Vous êtes sur la page 1sur 11

CHAPITRE I

INTRODUCTION

A. Etats des Lieux

La langue est le sens fondamental de la communication, elle est

universelle utilisée par tout le monde. La langue est une façon de faire la

communication avec les gens qui sont dans la même communauté.

Fondamentalement, il existe deux domaines dans la langue, soit l’oral soit

l’écrite mais il y a aussi le langage lui-même.

Selon le sites https://id.wikibooks.org/wiki/Bahasa_Perancis Le

français est l’une des langues et langues les plus importantes que l’on parle de

langue ou de langue officielle du gouvernement et de l’organisation, comme

Uni l’Europe, IOC, PBB, et FIFA. En Indonésie, la langue française a été

largement enseignée dans diverses écoles écoles, jusqu’a l’universite en

Indonésie. En plus des compétences en langues étrangères, comme la langue

français, sont devenues l’une des exigences pour travailler dans de grandes

entreprises à l’intérieur et à l’extérieur du pays qui se trouvaient en Indonésie.

Et il y a beaucoup d’étudiants qui veulent apprendre la langue française, car ils

ont beaucoup de conteneurs pour apprendre la langue française et qui

souhaitent poursuivre leurs études dans les universités populaires d’Europe,

sourtout en français, Paris, Suisse,etc.

En apprenant la langue française, nous connaisons le terme

linguistique. Selon le sites https://fr.m.wikipedia.org˲linguistique La

linguistique est la science du language.la science linguistique est divisée en 2,

c’est a dire la linguistique générale et la linguistique appliquée. La linguistique


générale examine le langage en général ou universel. Branches de linguistique

générale entre autres; Phonéologie et Phonologie, Morphologie, Sémantique,

Pragmatique, Syntaxe, Sociolinguistique, Etnolinguistique, Psycholiguistique,

Linguistique Comparée. La linguistitique appliquée est utilisée dans un but

particulier. Certaines branches de la linguistique, c’est-à-dire; Linguistique

médico-légale, Linguistique l’enseignement, Lexicographie, Linguistique

computationnelle. L’une des branches les plus importantes de la linguistique à

étudier et à comprendre est la Morphologie.

La morphologie est la branche de la linguistique qui étudie les types

et la forme des mots en interne ou en externe. L'étude des mots en interne

rend compte des relations qui existent entre différentes formes d'un même

mot. Par exemple, toutes les formes d'un même verbe entretiennent

mutuellement un certain nombre de relations. parles est en relation avec

parleras car ces formes ont en commun une valeur 2e personne, tout comme

parleras est en relation avec parlerons étant donné qu'elles possèdent toutes

les deux une valeur futur. On parle de morphologie flexionnelle. L'étude des

mots en externe rend compte des relations qui existent entre différents mots

du lexique. Par exemple, une étude rapide de certains mots contenant le

suffixe -eur met en évidence différents sens à attribuer à ce morphème. En

effet, si un chanteur est « une personne qui chante », un écailleur n'est pas

« une personne qui écaille » mais « un instrument qui sert à écailler ». On

remarque également qu'un détecteur est à la fois une « personne qui détecte »

et « un instrument qui sert à détecter ». Le suffixe -eur peut donc revêtir trois

sens différents : « personne qui fait l'action du verbe », « instrument qui fait
l'action du verbe » ou les deux à la fois. On parle de morphologie

dérivationnelle ou lexicale.

. La morphologie apprend les subtilités de la forme du mot ainsi que

l’effet des changement de forme de mot sur le groupe et le sens du mot. En

Morphologie, il y a un morphème qui est la plus petite partie d’un mot.

Le processus morphologique s’appelle comment la formation des mots

en reliant les autres morphèmes. Ce qui est inclus dans la morphologie dont

l’une est l’affixation, qui est un processus qui convertit leksem en mots

complexes. Les types d’affix sont en général; Prefixes et la bas. Par exemples:

dé-, en-, r-, mal-, etc. Suffixe, l’affixe placé derrière le mot. Par exemples; -er,

-iser, -ifier. Discuter dans cet article est un type de préfixe d’apposition en

français.

Dans l’apprentissage de la linguistique française, préfixe est inclus dans la

partie de la morphologie. C’est-à-dire que le préfixe est l’une de partie de la

morphologie. Le préfixe est un élément qui est structullement liée avec un mot de

base dans une structure de mot qui peut montrer un nouveau sens. En

étymologique, les préfixes française sont généralement influencés par les préfixes

de latins.

Dans la langue française, les préfixe s’ajoute à des verbes, à des noms et à

des adjectifs. Il pleut avoir plusieur sens. Selon Larousse fr dictionaire préfixe est

Affixe qui se place devant un mot base pour constituer avec lui un nouveau mot,

appelé dérivé. Selon le sites http://www.cnrtl.fr/definition/prefixes//1 préfixe est

Affixe placé à l'initiale d'une unité lexicale, précédant le radical (p.ex. défaire) ou
un autre préfixe (p.ex. redéfaire) et qui modifie le sens de cette unité en

constituant avec elle un nouveau mot appelé dérivé.

Exemple de Préfixe en Français

quelques préfixes

sens préfixe exemples

a-, an- amoral, analphabète

privation dé-, dés- démonter, désobéir, dessoûler

négation dis- disparaître, disjoindre


séparation
illisible, inutile, irrégulier,
il-, im-, in-, ir-, mal-
malheureux

dans em-, en- empoissonner, encadrer

entre entre-, entr-, inter- entrefilet, entracte, intercaler

antidater,
avant anti-, ante-, pré-
antediluvien, prénom,

après post- post-scriptum, postface

au-dessus sur- surdoser, surproduction

subconscient, souligner, sous-


au-dessous sub-, sou-, sous-
main

en arrière rétro- rétroviseur, rétroactif


répétition r-, re-, ré- rappeler, reprendre, réagir

antigel, contresens,
contre anti-, contre, para-
paratonnerre

coopérer, confédération,
pour, avec co-, con-, com-
compatir

entraide, entrevue,
réciprocité entr-, entre-, inter-
interchangeable

Un mono-, uni- monocorde, unicolore

Deux bi-, bis-, di- bicorne, biscuit, dioxyde

La Source : http://www.francaisfacile.com/cgi2/myexam/voir2.php?id=57590

Les principaux préfixes verbaux sont ; dé- (avec sens variantes

orthographiques) qui exprime généralement une idée de privation, de négation,

des séparation. En- (avec ses variantes orthographiques), qui signifie «à l’intérieur

de». re- (avec ses variantes orthographiques), qui marque la répétition ou une idée

d’accompli. Dans cette recherche qui sera discuté est un préfixe de répétition.

En français, préfixe de répétition il y a 3, à savoir ; RE-, RÉ, R-. parfois R-

devant un son consonantique, Ré- ou R- devant un son vocalique. Mais selon le

sites office québécois de la langue française “le préfixe re- et ses variantes ré-,r-,

et res-. En général, ce que nous savons du type de préfixe de répétition est reprise

de l’action, mais dans le livre théorique “vocabulaire expliqué du français” il y a 2

sens. Pas seulement la reprise de l’action et retour en arrière. En plus de le sens,


préfixe de répétition a également une signification générale divisée en 2 groupes.

Premiere, Reprise de l’action. Sens de reprise de l’action divisée en 4 parties

c’est- à-dire nouveau, une seconde fois simple répétition avec changement, reprise

de l’action avec progression, et complètement. seconde, sens de retour en arrière.

Divisée 4 parties c’est-à-dire ,en arrière ou en revenant au point de départ, un

retour à un état antérieur qui avait cessé, un changement de direction, et valeur

d’intensité ou d’opposition ou de protection.

Par exemple :

1. Elle lui ordonna de lui rapporter la nuit...

(Bencheikh,Ma’rûf le savetier;2005,p.8)

Analyse : Dans la phrase ci-dessus, on trouve l’utilisation du préfixe de

répétition dans le mot rapporter. Ce mot vient du verbe infinitif

apporter précédé du préfixe de répétition r-. Selon le dictionnaire

Larousse, l’une des défénitions du verbe rapporter est remettre

quelque chose àl’endroit oùil etait. D’apprès cette défénition, on sait

que le verbe rapporter ayant le sens géneral retour en arrière, plus

spécifiquement retour en arrière, en revenant au point de départ.

Remettre quelque chose à l’endroit où il était.

- Rapporter tout à soi

 Rapporter (se) v.p.r

Avoir un rapport avec quelque chose, ou être relatif à...

Inclus dans la catégorie de préfixe de répétition, valeur reprise de l’action.


2. J’ai si peur de rentrer chez moi les mains vides.

(Bencheikh,Ma’rûf le savetier;2005,p.10)

Analyse : Dans la phrase ci-dessus, on trouve l’utilisation du préfixe de

répétition dans le mot rentrer. Ce mot vient du verbe infinitif entrer

précédé du préfixe de répétition r-. Selon le dictionnaire Larousse,

l’une des défénitions du verbe rentrer est remettre quelque chose

àl’endroit oùil etait. D’apprès cette défénition, on sait que le verbe

rapporter ayant le sens géneral retour en arrière, plus spécifiquement

retour en arrière, en revenant au point de départ.

Mettre ou remettre quelque chose, un être animé à l’intérieur

 Rentrer (v.t)

Mettre ou remettre quelque chose, un être animé à l’intérieur..

3. Ils firent tant et si bien qu’ils parvinrent à l’amadouer et à

ramener la paix dans le ménage.

(Bencheikh,Ma’rûf le savetier;2005,p.12)

Analyse : Dans la phrase ci-dessus, on trouve l’utilisation du préfixe de

répétition dans le mot de amener. Ce mot vient du verbe transitif de

amener précédé du préfixe de répétition r-. Selon le dictionnaire

Larousse, l’une des défénitions du verbe de amener est remettre, faire

revenir un objet à la place dont il s’est écarté, ou lui faire occuper une

position nouvelle . D’apprès cette défénition, on sait que le verbe

rapporter ayant le sens géneral retour en arrière, plus spécifiquement

retour en arrière, en revenant au point de départ.

Inclus dans la catégorie de préfixe de répétition, valeur retour en arrière


4. Dieu est généreux, se contenta-t-il de répondre en quittant la

maison, le coeur dévoré d’inquiétude.

(Bencheikh,Ma’rûf le savetier;2005,p.9)

Analyse : Dans la phrase ci-dessus, on trouve le mot répondre. Selon

le dictionnaire Larousse, l’une des défénitions du verbe répondre est

fournir la ou les réponses demandées. Bien que començant par R-, le

mot “répondre” pas une forme de préfixe de répétition.

Dans cet objet de recherche utilisé est le roman Ma’rûf Le Savetier,

édition Conte Mille et Une Nuits. Ce livre a été bien connu et a été vendu dans de

nombreux pays. L’histoire provient du pays Arabe, Dubaï. , par Jamel Eddine

Bencheikh. Ce livre raconter sur un conte drôle, et néanmoins poétique où magie

et amour sont étroitement liés, avec une leçon à retenir..si l’argent peut acheter le

matériel, il n’achète jamais l’essentiel..jamais l’amour des autres.

La recherche sur préfixe est déja recherchée par Lely Khairani (2015) dont

le titre est “Analyse De L’utilisation Du Préfixe À Valeur Négative Dans Le

Roman L’écume Des Jours”. Elle compare les préfixes Français. Le résultat de

cette recherche montre les types de préfixe à valeur négative qui est trouvé dans le

roman et aussi pour le préfixe plus fréquent trouvé dedans. On négatif a- (1), dés

(3), in- (9), il- (1), im- (3), ir (2), et mal- (1). Le préfixe à valeur négative plus

fréquente utilisé dans le roman L’écumes des Jours est le 9 préfixe in- utilisé dans

ce roman là. L’auteur a trouvé beaucoup de types d’utilisation entre ces deux

langues pour le résultat de la recherche. Alors cette recherche va analyser

l’utilisation du préfixe dans le roman Ma’rûf le savetier et cette recherche se


cocentrera sur la forme et le sens du Préfixe de Répétition. Cette recherche utilise

le livre “Vocabulaire Expliqué du Français” par Nicole Larger et Reine Mimran.

B. Limitation du Problèmes

Pour que cette recherche soit bien organisée et bien faite, c’est important

de faire la limitation de problème dans cette recherche. Cette recherche va

orienter à l’utilisation de préfixe répetition dans la phrase français. Donc,

dans cette recherche, l’auteur va analyser la forme et le sens du préfixe de

répétition dans cette recherche. Cette recherche va analyser du préfixe de

répétition dans le roman ma’ruf le savetier.

C. Formulation du Problèmes

Les formulation des problèmes de cette recherche sont :

1. Quelle est la forme du préfixe de répétition trouvée dans le conte «Ma’rûf

Le Savetier»?

2. Quel est le sens du préfixe de répétition trouvé dans le conte «Ma’rûf Le

Savetier»?

D. But de la recherche

Cette recherche a le but de :

1. Trouver les types des préfixes à valeur répétition qui sont utilisés dans le

roman Ma’rûf Le Savetier .

2. Trouver les Formation des préfixes à valeur répétition les plus fréquentes

trouvées dans le roman Ma’rûf Le Savetier.


E. Avantage de la Recherche

Les avantages de la recherche sont :

1. Étudiants

En richir des connaissance de étudiants sur l’utilisation du préfixe à

valeur négative dans l'aprentisage de française et pour que les étudiants

puissent bien comprendre dans le contexte de préfixe. Et destinée aux

étudiants de français qui suivent les cours “Structure, Expression

écrite, Compréhension, Littérature, Thème”.

2. Professeur

Comme la source d’information pour l’enseignant pour l’apprentisage

du français.

3. Autres chercheurs

Comme la référence pour aider les autres chercheus qui vont faire des

recherches similaires.

BIBLIOGRAPHIE
Larger, Nicole. Reine Mimran. 2004. Vocabulaire Expliqué du Français Niveau
Intermédiaire. Paris : Clé International.
Dumarest, Daniele. Marie Helene Morsel.2004. Le Chemin Des Mots.Paris :
PUG-Collection

SYTOGRAPHIE

https://id.wikibooks.org/wiki/Bahasa_Perancis

http://robert-illustre.lerobert.com/pdf/dictionnaire-des-elements-de-formation.pdf

http://m.belajarbahasa.id/artikel/dokumen/281-proses-morfologis-pembentukan-

sebuah-kata-2017-02-01-02-23?device_view=mobile

https://fr.wikipedia.org/wiki/Morphologie_(linguistique

http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=1677

http://www.francaisfacile.com/cgi2/myexam/voir2.php?id=57590

https://fr.m.wikipedia.org

http://www.cnrtl.fr/definition/prefixes

Vous aimerez peut-être aussi