Vous êtes sur la page 1sur 6

Cement Screw Conveyors & Feeders

Zementschnecken
Transporteurs à vis à ciment
Coclee per cemento

ES

®
WAM® has become the world’s leader in sup- Die Erfolgsgeschichte der ES-Zementschnec- WAM® est devenu leader mondial dans la four- WAM® ha raggiunto la leadership mondiale
plying Cement Screw Conveyors and Feeders ke beruht auf kontinuierlicher praxisorientier- niture de transporteurs à vis à ciment grâce nella fornitura di trasportatori a coclea per ce-
due to uncompromising dedication to research ter Forschung und Entwicklung im Bereich der à la recherche et au développement con- mento grazie alla continua ricerca e lo svilup-
in powder handling technology, as well as con- Schüttguttechnik und einer ständigen Verbesse- stants dans le domaine de la manutention des po nell’ambito del trattamento dei materiali in
stant improvement of product and manufactur- rung von Produkt und Produktionsmitteln. matéraiux en vrac et à l’amélioration continue polvere e al costante miglioramento del pro-
ing technology. du produit et de la technologie de fabrication. dotto e delle tecnologie di produzione.
In the past forty years the ES Screw Conveyor In den letzten 40 Jahren wurde die ES-Schnec- Durant les 40 dernières années, la vis ES est Negli ultimi 40 anni la coclea ES è diventata si-
has become synonymous with cement feeding ke zum Synonym für Zementförderung und dévenue synonyme de transport et dosage nonimo di estrazione e convogliamento del ce-
and conveying in concrete plants all over the -dosierung in Betonaufbereitungsanlagen in al- du ciment dans les centrales à béton dans le mento negli impianti di betonaggio in tutto il
world. During this period WAM® have supplied ler Welt. In diesem Zeitraum hat WAM® mehr monde entier. Durant cette période WAM® a mondo. Durante questo periodo WAM® ha for-
more than two hundred thousand units world- als 200.000 ES-Schnecken in alle Erdteile ge- fourni plus que 200.000 vis ES sur chaque con- nito più di 200.000 coclee ES in ogni continen-
wide. At the beginning of the new millennium liefert. Zu Beginn des dritten Jahrtausends fin- tinent. Au début du 3ème millénaire il serait dif- te. All’inizio del 3o millennio sarebbe difficile
it would be difficult to find a concrete plant op- det sich weltweit wohl kaum ein Betonher- ficile de trouver un producteur de béton dans trovare un produttore di calcestruzzo in qual-
erator anywhere in the world who does not ap- steller, der die hervorragenden technischen n’importe coin du monde qui n’apprécierait pas siasi parte del mondo che non sappia apprez-
preciate the unrivalled technical features and Eigenschaften und die unerreichte Qualität der les caractéristiques techniques extraordinaires zare le straordinarie caratteristiche tecniche non-
quality of the ES. ES-Schnecke nicht zu schätzen wüßte. et la qualité incomparable de la vis ES. ché la qualità imparagonabile della coclea ES.

Universal Inlet Spouts Splined Shaft Design


Universaleinläufe Evolventenkeilwellenverbindung
Bouches d’entrée universelles Arbre cannelé
Bocche di carico universali Albero calettato

Lifting Lug
Kranöse
Oeillet
Golfaro

Gear Reduction Unit:


- Heavy-Duty Design
- Oversized Gears
Getriebe:
Electric Motor - Robuste Konstruktion
- Überdimensionierte Zahnräder
Elektromotor
Moteur électrique Réducteur:
- Construction pour service lourd
Motore elettrico - Engrenages sûrdimensionnés
Riduttore:
- Costruzione per servizio pesante
- Ingranaggi sovradimensionati

ES
A
D

Q
L
G

F
M

C
S

E
N
Intermediate Bearing: Outlet end Bearing with Splined Shaft Copling:
- Engineered for Minimum Product Obstruction - Quick Installation
- Low Maintenance - Low Maintenance
- Perfect Alignment
Auslauflager mit Evolventenkeilwellenverbindung:
Zwischenlager: - Schneller Einbau
- Geringstmögliche Behinderung des Materi- - Geringer Wartungsaufwand
alflusses
Support palier de sortie:
- Geringer Wartungsaufwand
- Installation rapide
- Perfekte Zentrierung
- Maintenance minimum
Palier intermédiaire:
Testata di scarico con accoppiamento calettato:
- Construit pour offrir obstruction minimum - Installazione veloce
- Maintenance minimum - Minima manutenzione
- Alignement optimal
Supporto intermedio:
- Costruito per offrire ostruzione minima
- Manutenzione minima
- Allineamento ottimale

Standard Inspection Hatch Shot-Blasting and Powder-Coating Finish


Inspektionsklappe serienmäßig Finish: Stahlstrahlen und Pulverbeschichtung
Trappe de visite standard Sablage et peinture à poudre
Boccaporto di ispezione standard Granigliatura e verniciatura a polvere
Modular Design:
- Ease of Shipping
- Ease of On-Site Assembly
Modulbauweise:
- Transportfreundlich
- Einfache Vor-Ort-Montage
Construction modulaire:
- Facile à transporter
- Facile à monter sur chantier
Costruzione modulare:
- Facile a trasportare
- Facile a montare in cantiere

ØS 114 139 168 193 219 273 323

A 56 56 40 40 40 40 40
on request
C nach Wunsch
D 120 120 140 150 160 180 220
on request
E nach Wunsch
F 140 140 160 170 180 220 220
on request
L nach Wunsch
G 190 190 250 250 275 330 405
on request
M nach Wunsch
see WAM - standard
N siehe WAM - Norm
Q L+D+E
Dimensions in mm
Q t/h Q t/h
9 36
Ø 114 32 Ø 139
8
7 28
6 24
5 20
4 16
3 12
2 8
1 4

0 5° 10° 15° 20° 25° 30° 35° 40° 45° 50° 0 5° 10° 15° 20° 25° 30° 35° 40° 45° 50°

Q t/h Q t/h
40 60
Ø 168 Ø 193
35 55
30 50
25 45
20 40
15 35
10 30
5 25
20
0 5° 10° 15° 20° 25° 30° 35° 40° 45° 50°
0 5° 10° 15° 20° 25° 30° 35° 40° 45° 50°

Q t/h Q t/h
100 140
90 Ø 219 130 Ø 273
80 120
70 110
60 100
50 90
40 80
30 70
20 60
10 50
40
0 5° 10° 15° 20° 25° 30° 35° 40° 45° 50°
0 5° 10° 15° 20° 25° 30° 35° 40° 45° 50°

Q t/h
160
150 Ø 323
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
0 5° 10° 15° 20° 25° 30° 35° 40° 45° 50°

THROUGHPUT RATES DURCHSATZLEISTUNGEN DIAGRAMME DES DEBITS DIAGRAMMA DELLE PORTATE

Throughput rates are valid only if the silo de- Die Leistungsangaben gelten für fachmänni- Les débits indiqués se rapportent à une Le portate sono riferite a coclee che estrag-
sign and silo cone fluidisation are carried out sche Silokonstruktionen und eine fachgerecht construction correcte du silo et à une bonne gono da sili costruiti e fluidificati in modo
correctly. ausgeführte, einwandfrei funktionierende fluidification du cône. corretto
Luftauflockerungsanlage im Silokonus

Throughput rates are based on Portland ce- Die Tabellenangaben beziehen sich auf Port- Les débits sont obtenus avec du ciment Port- Le portate si riferiscono a cemento Portland
ment having a bulk density of 1.13 t/m3. To land-Zement mit einem Schüttgewicht von land, poids spécifique 1,13 t/m3. Pour obte- con peso specifico di 1,13 t/m3. Per ottene-
obtain the above throughput rates a constant 1,13 t/m3. Zum Erzielen der o. a. Durchsatz- nir les débits indiqués, il est indispensable de re le portate indicate qui sopra è indispsen-
and even material flow from the silo is re- leistungen ist ein gleichförmiger Materialfluß garantir un écoulement constant du ciment du sabile una discesa costante del cemento nel
quired. aus dem Silokonus unabdingbar. silo. silo e uno scarico omogeneo del cono del si-
lo.

* Theoretical throughput rate Throughput rate depending on bulk densi- Throughput rate not in proportion Possible flushing of the cement
ty of cement

* Theoretische Durchsatzleistung Durchsatzleistung abhängig vom Zement- Durchsatzleistungskurve nicht proportional Mögliches Durchschießen des Zements
Schüttgewicht

* Ligne débit théorique Champs où varie le débit en fonction du poids Zone dans laquelle certains types de ciment Zone où le siphonnage total ou partiel est
spécifique du ciment se comportent de manière non proportionnelle possible

* Linea portata teorica Campo in cui varia la portata in funzione del Zona in cui certi cementi si comportano in mo- Zona di possibile sifonaggio totale o par-
peso specifico del cemento do non proporzionale ziale
063001436 September 2012 Rights reserved to modify technical specifications

Further Products - Weitere Produkte - Autre production - Altra produzione

www.wamgroup.com
063001508

063001450
063001491
063001428
063001481
063001505
063001503

Vous aimerez peut-être aussi