Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Make the most of your trip by checking out our Facebook page for lots
of ideas and information about what’s happening in Barcelona.
Important Note
The Barcelona Pass provides you with entries to Attractions for 2 or 3 days as
purchased, up to the following full public entry values.
2 DAYS Adult €180 / Child €100 3 DAYS Adult €270 / Child €150
CONTENTS
Willkommen bei The Barcelona Pass TABLE DES MATIÈRES • INHALT
JOURS Adulte 180 € / Enfant 100 € 3 JOURS Adulte 270 € / Enfant 150 € Casa Milà................................................26 Cripta Gaudí - Colonia Güell.................29
Casa Batlló.............................................27 Sant Pau Recinte Modernista...............31
Besuchen Sie unsere Webseite auf www.barcelonapass.com THE BARCELONA PASS PRIZE DRAW 76
4 5
Getting Started F
Before using your Barcelona Pass check you have: Premiers pas
Avant d’utiliser votre Barcelona Pass, assurez-vous d’avoir :
1 x Barcelona Pass per person ✔
1 your ticket to free entry to 16 attractions in Barcelona 1 1 x Barcelona Pass par personne : ✔
votre billet pour accéder gratuitement à 16 attractions de Barcelone
Le Guide : ✔
Guidebook ✔ 2
2 all the details you need in order to plan your day
tous les détails dont vous avez besoin pour planifier votre journée
D
Erste Schritte
3 Bevor Sie den Barcelona Pass einsetzen, prüfen Sie, ob Sie Folgendes
bei sich haben:
2 Reiseführer: ✔
alle Informationen, die Sie brauchen, um Ihren Tag zu planen
Ihre Karten werden beim ersten Gebrauch aktiviert und sind dann an
Your passes are activated on first use, and are then valid for consecutive aufeinanderfolgenden Tagen gültig. Nutzen Sie Ihre Zwei-Tages-Karte
days. For example; if you first use your 2 day pass on a Monday it will be beispielsweise zum ersten Mal an einem Montag, ist sie dann Montag
then valid for Monday and Tuesday. und Dienstag gültig.
Simply show your Barcelona Pass to the attendant at a Barcelona Pass Zeigen Sie Ihren Barcelona Pass einfach dem Mitarbeiter am Eingang einer
Barcelona Pass-Attraktion und Sie erhalten Einlass, ohne dass Sie dafür
attraction and you will be allowed entry without having to pay any more.
bezahlen müssen.
Please note – admission is granted once per site. Bitte beachten Sie – dass Sie pro Attraktion einmal Zutritt haben.
6 7
Si vous avez acheté une Travelcard en même temps que votre Barcelona Pass,
If you purchased travel alongside your F celle-ci vous permet de voyager en illimité à bord des transports publics dans
Barcelona Pass, your Travelcard allows you to tout Barcelone et sa région métropolitaine. Cela comprend :
make unlimited journeys all over Barcelona and ✔︎ Le métro ✔︎ Les tramways (TRAM)
the metropolitan area on public transport. ✔︎ Le funiculaire de Montjuïc ✔︎ Les trains régionaux de Barcelone
(Rodalies de Catalunya)
✔︎ Les bus (TMB)
This includes: ✔︎ Les trains locaux (FGC)
✔︎ Également valable pour les stations de métro
Aéroport T1 et Aéroport T2 sur la ligne L9 Sud
✔ Metro
N’oubliez pas
✔ Montjuïc funicular
1 La validité des billets se compte en jours consécutifs, et non en périodes de 24 heures.
✔ Buses (TMB)
2 Vous devez valider votre billet avant le début de votre voyage et à chaque
✔ Local Trains (FGC) correspondance (hormis entre les lignes de métro).
3 Les enfants de moins de quatre ans n’ont pas besoin de billet. Tous les autres
✔ Trams (TRAM) passagers doivent être munis du bon billet, en cours de validité et validé.
✔ Regional trains in Barcelona (Rodalies de Catalunya) 4 Les cartes endommagées ne peuvent être remboursées ou remplacées, veuillez donc
en prendre soin pendant votre voyage.
✔ Valid also for Aeroport T1 and Aeroport T2 5 Conservez votre billet validé en bon état jusqu’à la fin de votre voyage et ne le jetez
metro stations on line L9 Sud pas, au cas où un contrôleur vous demanderait de le présenter.
Wenn Sie neben Ihrem Barcelona Pass auch die Transportoption erworben haben,
D können Sie mit der Travelcard mit öffentlichen Transportmitteln unbegrenzt
Remember durch ganz Barcelona und den Großraum der Stadt fahren. Darin inbegriffen sind :
✔︎ Metro ✔︎ Straßenbahnen (TRAM)
1 Tickets are valid for consecutive days – not 24 hour periods. ✔︎ Standseilbahn zum Montjuïc ✔︎ Regionalzüge innerhalb Barcelonas
✔︎ Busse (TMB) (Rodalies de Catalunya)
2 You must validate your ticket before starting your journey ✔︎ Nahverkehrszüge (FGC) ✔︎ Gültig auch für die Metrostationen des Aeroport
and for every transfer (except between metro lines). T1 und Aeroport T2 auf der Linie L9 Sud
3 Children under four are not required to have a ticket. Bitte beachten
All other passengers must have a valid, suitable and
validated ticket. 1 Die Karten gelten an aufeinander folgenden Tagen – nicht in Zeiträumen von 24 Stunden.
2 Sie müssen Ihr Ticket entwerten, bevor Sie die Fahrt antreten und bei jedem Umsteigen
4 Damaged cards cannot be refunded or replaced so please (außer zwischen Metrolinien).
store it carefully on your trip. 3 Kinder unter vier Jahren benötigen keine Fahrkarte. Alle anderen Passagiere müssen
im Besitz einer gültigen, passenden und entwerteten Fahrkarte sein.
5 Keep your validated ticket in good condition until the end of 4 Beschädigte Karten können weder erstattet noch ersetzt werden, bewahren Sie Ihre
your journey and do not throw it away in case you are asked Karte unterwegs deshalb bitte sorgfältig auf.
to produce it by an inspector. 5 Halten Sie Ihre entwertete Fahrkarten bis zum Ende Ihrer Fahrt in gutem Zustand ohne
sie wegzuwerfen, falls Sie gebeten werden, sie einem Kontrolleur vorzuweisen.
8 9
KEY TO SYMBOLS
Comment utiliser ce Guide • Gebrauchsanleitung für den Führer Légende des symboles • Zeichenerklärung
The illustration below shows how to read the information Nearest Metro •
Audio-guides • Audioguides •
on each page. Métro le plus proche •
Audioführungen
Nächste Metro
F L’illustration ci-dessous indique comment lire les informations sur chaque page. Nearest Bus • Bus le plus proche • Café/Refreshments •
Nächster Bus Café/rafraîchissements •
D Nachstehende Illustration zeigt, wie die Informationen auf jeder Seite zu lesen sind. Café/Erfrischungen
Nearest Rail • Train le plus proche •
Nächster Zug Restaurant • Restaurant •
Restaurant
Detailed street map
Toilets • Toilettes • Toiletten
Plan détaillé
Bar • Bar • Bar
Ausführliche Straßenkarte
Disabled Access • Accès handicapés •
Zugang für Behinderte
Gift Shop • Boutique cadeau •
Souvenirladen
Lift(s) • Ascenseur(s) • Fahrstuhl
Vous pouvez bénéficier d’une entrée rapide dans les sites de ce guide
Attraction address
F affichant ce symbole. Dans ces sites, rendez-vous aux guichets des
and details entrées payées d’avance.
Adresse et détails Bei Attraktionen mit diesem Zeichen werden Sie beim Eintritt bevorzugt
de l’attraction D behandelt. Gehen Sie in diesen Attraktionen zum Schalter für
Adresse und Angaben vorausbezahlte Eintrittskarten.
zur Attraktion
The usual gate price for each attraction and its unique attraction
reference number can be found on the relevant page of this guide.
The usual gate price for each attraction appears on the relevant page of the guide
Le tarif d’entrée normal pour chaque attraction et son numéro de référence se
Le tarif d’entrée normal pour chaque attraction figure sur la page correspondante du guide. F trouvent à la page correspondante de ce guide.
Der gewöhnliche Preis für jede Attraktion ist auf der entsprechenden Seite im Guide zu finden.
Der normale Einlasspreis für jede Transaktion und die einzigartige Attraktions-
D Referenznummer ist auf der jeweiligen Seite dieses Guides zu finden.
10 11
Places of Interest
18 L’Aquàrium Barcelona 21 Jamón Experience
19 Gaudí Experiència 22 Poble Espanyol
20 Gaudí Exhibition 23 La Roca Village
Center
19
Historic Buildings 31
Museums
35 Museu d’Història
de Catalunya
57
Tours & Cruises 26
51 Citrus 59 QuQu 61
61 18
57
52 Daps 60 El Tablao de Carmen 50
44 55
53 Hard Rock Cafe 61 Tapa Tapa 61
22 60
Special Offers -
Shopping and Leisure
29
66 BCN Brand 68 L´illa Diagonal
67 Global Exchange 69 Locker Barcelona 67
12 13
Introduction
INTRODUCTION TO BARCELONA
INTRODUCTION TO BARCELONA
to Barcelona
Barcelona is a magnificent mix of some of the
world’s most famous architecture, beautiful
beaches, culture around every corner and a
world class food and drink scene.
10 Must Do
10 MUST DO BARCELONA EXPERIENCES
PLACES OF INTEREST
Places of Interest
Get ready to explore Barcelona! This section tells you everything you
need to know about where to go jamón tasting, where you can see
streets from all over Spain grouped together in central Barcelona
and how to get a free trip to a fantastic designer outlet so you can
shop ‘til you drop!
Lieux à voir
Préparez-vous à explorer Barcelone ! Cette rubrique vous
dit tout ce que vous devez savoir : où aller déguster du
jamón, où voir les rues de toute l’Espagne réunies dans
le centre de Barcelone et comment bénéficier d’une virée
gratuite dans un fantastique magasin de designer pour
un shopping jusqu’à épuisement !
Sehenswürdigkeiten
Machen Sie sich bereit, Barcelona zu erkunden! Dieser
Abschnitt erklärt Ihnen alles, was Sie zur Verkostung
von Jamón-Schinken wissen müssen, wo Sie Straßen aus
ganz Spanien sehen können, die im Zentrum Barcelonas
zusammenlaufen und wie man eine kostenlose Fahrt zu
einem fantastischen Designer-Outlet ergattert, wo Sie bis
zum Umfallen einkaufen können!
18 19
GAUDÍ EXPERIÈNCIA
Barcelona Aquarium 4D Gaudí Experience
L’Aquàrium Barcelona Drassanes (Line 3), Barceloneta (Line 4) Gaudí Experiència *Last 4D audiovisual show is 30 minutes
Moll d’Espanya del Port Vell, s/n, Carrer de Larrard 41, 08024 Barcelona before closing.
14, 59, 120, D20, H14, V11, V13, V17
08039 Barcelona
+34 932 854 440 Lesseps (Line 3)
Plaça Catalunya
+34 93 221 7474
Winter (1 October – 31 March): 10.30 – 17.00*. 24, 31, 32, H6 (former 74), 92,
www.aquariumbcn.com
Daily: 10.00 – 19.30 (Closing time is Summer (1 April – 30 September): 10.30 – 19.00*. neighbourhood bus 116
later at certain points of the year). Closed: 25 December & 6 January.
www.gaudiexperiencia.com
Last admission 1 hour before closing. Reduced opening hours 24 & 31 December:
10.00 – 15.00, 1 January: 12.00 – 18.30.
Situated almost at the end of Las Veuillez noter que les enfants à partir de You will see Gaudí through new eyes. Sie werden Gaudí mit neuen Augen
E Ramblas and close to the city centre, 3 ans devront payer des frais d’entrée de E Come! Located next to Park Güell, D sehen. Kommen Sie! Nahe des
L’Aquàrium de Barcelona is one of the most 7 €* directement à l’attraction. *Soumis à G Experiència is an interactive space inspired by Güell-Parks gelegen, ist G Experiència ein
beautiful and picturesque places to visit modification. the work of Gaudí. Touch it! Great interactive interaktiver Raum, der von der Arbeit Gaudís
around Barcelona. A series of 35 tanks, 11,000 walls in 9 languages explain everything to you inspiriert ist. Berühren Sie ihn! Großartige
animals - 450 different species, an underwater Fast am Ende von Las Ramblas und nah am
tunnel 80 metres long, six million litres of D Stadtzentrum gelegen, ist L‘Aquàrium de
about the life and work of the great architect. interaktive Wände erklären Ihnen in neun
Live it! With audiovisual 4D get a magical Sprachen alles über Leben und Arbeit des
water and an immense Oceanarium (the only Barcelona einer der schönsten und malerischsten
journey to the creative mind of Gaudí. A visit großen Architekten. Erleben Sie ihn! Mit
one in Europe), turn this centre into a unique Orte, den Sie in Barcelona besuchen können.
that combines the historical accuracy of the era audiovisuellem 4D unternehmen Sie eine
Normal Entry Price Adult €20.00 Child €15.00
JAMÓN EXPERIENCE
Unique Gaudí collection Audiovisual and gastronomic experience about Spanish ham
Gaudí Exhibition Center Jaume I (Line 4), Liceu (Line 3) Jamón Experience 14, 38, 59, 91
Pla de la Seu, 7, 08002 Barcelona Rambla 88
45, V15, V17 Plaça Catalunya
+34 932 687 582 08002 Barcelona
Plaça Catalunya www.jamonexperience.com
Summer (1 March – 31 October): +34 934 123 726
www.gaudiexhibitioncenter.com
Daily: 10.00 – 20.00 (last entrance: 19.15) Daily: 11.30 – 20.00
Winter (1 November – 28 February): Closed: 25 & 26 December, 1 & 6 January
Daily: 10.00 – 18.00 (last entrance: 17.15)
Liceu (Line 3)
Closed: 25 December.
The Gaudí Exhibition Center is the first l’exposition, du multimédia, des hologrammes, Discover the essence of Jamón in this 45 Entdecken Sie bei diesem 45-minütigen
E museum dedicated to the work of des décors de scène, des maquettes, des E minute experience. Enjoy an audio visual D Erlebnis das wahre Wesen des Jamón.
Antoni Gaudí located in a very special place documents et des pièces uniques. tour (available in 8 languages) – topped off with Genießen Sie eine audiovisuelle Besichtigung
next to the Cathedral, in the city centre. The a fantastic tasting of 6 types of delicious jamón (in acht Sprachen verfügbar) – abgerundet
museum houses Walking with Gaudí, an Das Gaudí-Ausstellungszentrum ist das paired with the perfect wine or cava. A fantastic von einer großartigen Verkostung von sechs
indispensable and enjoyable way of
D erste Museum, das der Arbeit von Antoni introduction to one of Spain’s favourite Sorten des köstlichen Schinkens, kombiniert
understanding the great architect. This Gaudí gewidmet wurde und es befindet sich an delicacies! mit korrespondierendem Wein oder Cava.
journey includes a spectacular 180º video einem ganz besonderen Ort nahe der Eine erstklassige Einführung in einen der
prologue, a virtual reality area, audio-visuals Kathedrale im Stadtzentrum. Das Museum Découvrez l’essence du jambon ibérique beliebtesten Leckerbissen Spaniens!
F
created especially for the exhibition, bietet „Spaziergänge mit Gaudí“, eine dans cette expérience de 45 minutes.
multimedia, holograms, stage sets, models, unverzichtbare und angenehme Art, sich mit Profitez d’un circuit audiovisuel (disponible en 8
documents and unique pieces. dem großartigen Architekten langues), clôturé par une fantastique
auseinanderzusetzen. Diese Reise umfasst einen dégustation de 6 types de délicieux jamón,
Le Gaudí Exhibition Center est le spektakulären 180º-Video-Prolog, einen accompagnés du vin ou cava parfait. Une
F premier musée dédié à l’œuvre d’Antoni Virtual-Reality-Bereich, audiovisuelle merveilleuse introduction à l’un des délices
Gaudí, situé dans un lieu unique à côté de la Vorführungen, die eigens für die Ausstellung préférés d’Espagne !
cathédrale, dans le centre-ville. Le musée geschaffen wurden, Multimedia, Hologramme,
accueille Walking with Gaudí, un moyen Bühnenbilder, Modelle, Dokumente und
indispensable et agréable de comprendre le einzigartigen Ausstellungsstücke.
grand architecte. Ce voyage comprend un
spectaculaire prologue vidéo à 180°, un
espace de réalité virtuelle, des supports
audiovisuels créés spécialement pour
XGEC001 XJAM001
22 23
LA ROCA VILLAGE
Open air museum of Spanish architecture Outlet Shopping Trip
Poble Espanyol, Francesc Ferrer i Guàrdia, 13. closes one hour before closing time. Fran Daurel La Roca Village Shopping Express® Pick Up Point Plaza Catalunya (Lines 1, 3, 6, 7)
08038 Barcelona Contemporary Art Museum: Daily: 10.00 – 19.00. Passeig de Gràcia, 6 (between Carrer de Casp
Closed: 25, 26 December & 1 January. 14, 38, 59, 91
+34 93 508 63 00 and Gran Via), 08007 Barcelona
Plaza Espanya (Line 1) Plaça Catalunya
Monday: 09.00 – 20.00, Tuesday – +34 93 412 37 26
Thursday & Sunday: 09.00 – 00.00, 23, 13, 150 www.LaRocaVillage.com
Daily (10 departures a day) –
Friday: 09.00 – 03.00, Saturday: 09.00 – consult the website for latest schedule.
Plaça Catalunya
04.00, Sunday: 09.00 – 00.00. 11 January –
8 February closing at 20.00. The box office www.poble-espanyol.com Closed: 11 September, 25 & 26 December,
1 & 6 January.
Show your Barcelona Pass to receive your return Zeigen Sie Ihrer Barcelona Pass im
among many others. Another appealing site in Sehenswürdigkeiten in Barcelona und bietet
zeitgenössische Kunst, Architektur, Gastronomie, ticket on the Shopping Express® transfer bus to Shopping Express® Bus vor, um Ihr Hin-
this exhibition is the Fran Daurel Museum,
Kunsthandwerk und traditionelles Handwerk in La Roca Village. und Rückfahrticket zum La Roca Village
which houses around 300 works by universal
authors of contemporary art as: Picasso, Dalí, einer angenehmen Umgebung ohne Verkehr, die zu erhalten.
Situé à seulement 30 minutes du centre de
Miró, Tàpies or Barceló. für die ganze Familie geeignet ist. Im Jahr 1929 für
die internationale Weltausstellung errichtet, ist es
F Barcelone, La Roca Village vous offre une
Le Poble Espanyol, situé à quelques pas de seither zu einer Synthese des architektonischen und expérience shopping haut de gamme, avec ses
F la Fontaine magique de Montjuïc, est l’un kulturellen Reichtums Spaniens geworden, mit 30 quelque 130 boutiques des plus grandes
des sites les plus attrayants de Barcelone par ses Kunsthandwerkern, die unter anderem einzigartige enseignes européennes et mondiales, offrant un
caractéristiques uniques : art contemporain, Ton-, Glas- und Lederarbeiten herstellen. Das Fran choix unique d’articles de mode et d’accessoires
architecture, cuisine, artisanat et commerce, Daurel Museum, in dem ungefähr 300 Arbeiten pour la maison.
dans un environnement agréable, sans zeitgenössischer, universeller Künstler wie Picasso,
circulation, adapté à toute la famille. Bâti en Dalí, Miró, Tàpies oder Barceló gezeigt werden, ist Présentez votre Barcelona Pass pour recevoir
1959 pour l’Exposition internationale, il est ein weiterer ansprechender Standort innerhalb votre billet retour pour la navette Shopping
depuis devenu la synthèse de la richesse dieser Ausstellung. Express® à destination de La Roca Village.
XPOB001 XROC001
24 25
HISTORIC BUILDINGS
HISTORIC BUILDINGS
Historic Buildings
The Barcelona skyline is unique – dotted with dramatic spires and
towering skyscrapers all waiting to be discovered. Be dazzled by the
fantastical World Heritage sites of Gaudí.
Bâtiments historiques
La silhouette de Barcelone est unique : ponctuée de
flèches spectaculaires et d’immenses gratte-ciels qui
n’attendent que d’être découverts. Émerveillez-vous
devant les fantastiques sites de Gaudí, classés au
patrimoine mondial de l’humanité.
Historische Gebäude
Barcelonas Skyline ist einzigartig – gespickt mit
spektakulären Turmspitzen und hoch aufragenden
Wolkenkratzern, die alle nur darauf warten, von Ihnen
entdeckt zu werden. Lassen Sie sich vom Anblick den
grandiosen Weltkulturerbestätten Gaudís überwältigen.
26 27
CASA BATLLÓ
A Gaudí creation and World Heritage Site also known as La Pedrera A Gaudí masterpiece and World Heritage Site
Casa Milà La Pedrera Casa Batlló Passeig de Gràcia (Lines L2, L3, L4)
Provença, 261-265 Passeig de Gràcia, 43
www.lapedrera.com H10, V15, 7, 22, 24
08008 Barcelona 08007 Barcelona
Passeig de Gràcia, Provença
+34 902 202 138 +34 932 160 306
www.casabatllo.es
Daily: 09.00 – 20.30 Daily: 09.00 – 21.00.
Last admission: 20.00.
Diagonal (Lines 3, 5)
Please check the website for last minute closures
7,16,17, 22, 24, V17
and amendments to opening times.
Casa Milà, popularly known as ‘La Casa Milà, im Volksmund bekannt als „La You’ll be surprised by the exterior, fall in Die Außenfassade wird Sie überraschen,
E Pedrera’ (the stone quarry), an ironic D Pedrera“ (der Steinbruch), eine ironische E love with the interior. Casa Batlló, Antoni D doch in den Innenbereich werden Sie
allusion to the resemblance of its façade to an Anspielung auf die Ähnlichkeit seiner Fassade Gaudí’s masterpiece, invites you to visit a house sich verlieben. Casa Batlló, Antoni Gaudís
open quarry, was constructed between 1906 mit einem offenen Steinbruch, wurde zwischen that, more than just a building, has become a Meisterwerk, lädt Sie ein, ein Haus zu
and 1912 by Antoni Gaudí (1852-1926). For its 1906 und 1912 von Antoni Gaudí (1852-1926) modern artistic myth. Hidden behind the besichtigen, das – nicht nur als Gebäude – ein
uniqueness, artistic and heritage value have erbaut. Wegen seiner Einzigartigkeit, exceptional modernist façade, which mirrors a moderner künstlerischer Mythos geworden
received major recognition and in 1984 was künstlerischen und kulturhistorischen calm sea, a world of surprises and refined ist. Versteckt hinter der bemerkenswert
inscribed on UNESCO World Heritage List, for Bedeutung hat das Gebäude große architectural details awaits you. modernistischen Fassade, die ein ruhiges Meer
its exceptional universal value. Anerkennung erfahren und wurde 1984 in die widerspiegelt, erwartet Sie eine Welt voller
Normal Entry Price Adult €20.50 Child €10.25
XMIL001 XBAT001
D ND
IS
29
CO PA
A
Cripta Gaudí - Colonia Güell
VE Y
THE PARIS
R LES
O !
RE
Entry without further payment
SIGHTSEEING PASS
Practical Information
Gaudí’s Crypt which is located inside the dans la vie du village. Visitez également le
E Colonia Güell, a textile village packed with Centre d’interprétation, à l’intérieur de
surprises just 20 minutes from Barcelona. The l’ancienne coopérative ouvrière.
Crypt is the church of twisted columns, the Rendez-vous à l’Office de tourisme repéré
laboratory for the Sagrada Família and it was sur la carte pour retirer votre billet avant de
Entrance to over 60 top attractions. declared a World Heritage Site by UNESCO in
2005. In addition to Gaudí’s building, the
visiter la Crypte.
Colonia Güell gives visitors the opportunity to Gaudís Krypta, die sich auf dem Gelände
Plus inclusive metro travel! explore its streets while admiring the most D der Colònia Güell befindet, einem Dorf
important Catalan art-nouveau buildings in the der Textilindustrie voller Überraschungen, das
Practical Information
Sant Pau is one of Europe’s most important Sant Pau ist einer der bedeutendsten
E Art Nouveau complexes, declared World D Art-Nouveau-Gebäudekomplexe
Heritage by UNESCO. With 12 buildings of great Europas und wurde von der UNESCO zum
architectural value surrounded by gardens, the Weltkulturerbe erklärt. Mit 12 Gebäuden von
Art Nouveau Site is a city within a city. The visit großem architektonischem Wert, die von
takes you on a journey through the evolution Gärten umgeben sind, ist die Art
of one of the oldest medical institutions in Nouveau-Stätte eine Stadt innerhalb der
Europe, showing how the Art Nouveau complex Stadt. Die Besichtigung nimmt Sie mit auf
was designed and built by Lluís Domènech eine Reise durch die Entwicklungsgeschichte
XPAU001
32 33
MUSEUMS
MUSEUMS
Museums
Catalonia is a diverse region, distinct from the
rest of Spain, and you can learn all about it at
the Museu d’Historia de Catalunya.
Musées
La Catalogne est une région d’une grande diversité, à part
en Espagne, et vous pouvez tout apprendre sur ce sujet au
Museu d’Historia de Catalunya.
Museen
Katalonien ist eine vielfältige Region, die sich vom Rest
Spaniens unterscheidet, und darüber erfahren Sie alles im
Museu d‘Historia de Catalunya.
35
Practical Information
XCAT001
36 37
TOURS AND CRUISES
Circuits et croisières
Peu importe si vous préférez vous déplacer en bus,
à vélo, en bateau ou à pied : tout est possible avec
votre Barcelona Pass ! Vous pouvez aussi partir à la
découverte du Camp Nou, le stade emblématique
du FC Barcelone.
CO PA
A
Barcelona Bus Turístic
VE Y
R LES
M S
Hop-on, Hop-off Sightseeing Bus
O !
RE
1 Day Ticket without further payment
SIGHTSEEING PASS
Practical Information
Discover the best of Barcelona on the Entdecken Sie auf dieser offiziellen
E official sightseeing tour of the city. This D Sightseeingtour durch die Stadt das
1 Day hop-on, hop-off ticket allows you to see Beste von Barcelona. Dieses Hop-on/
the best the city has to offer on 3 different Hop-off-Ticket für 1 Tag ermöglicht Ihnen,
Entrance to over 60 top attractions routes. The tour includes an audio commentary
in 16 languages.
auf 3 unterschiedlichen Routen das Beste von
dem zu sehen, was die Stadt zu bieten hat.
Die Tour beinhaltet Audiokommentare in
You must collect your ticket for the bus from the 16 Sprachen.
XBUS001
40 41
Bicycle Tour without further payment Stadium Tour and Museum without further payment
Best of Barcelona Bike Tour Closed: 24 – 26 December & 1 January. FC Barcelona Stadium Tour and Museum Please check the website as there may be last
Plaça Reial, by the fountain Avinguda Aristides Maillol, s/n, 08028 Barcelona minute changes due to training sessions or
Liceu (Line 3)
unforeseen events.
+34 93 318 1023 +34 902 1899 00
Plaça Catalunya, Passeig De Gràcia
To ensure that your visit is as comfortable as
Tuesday, Thursday, Saturday: 10.15. Summer: Daily: 09.30 – 19.30.
www.inoutbarcelonabiketours.com possible, we advise you to come before 11.00
Winter (Mid October onwards): Monday – or after 16.00.
Saturday: 10.00 – 18.30, Sunday: 10.00 – 14.30.
Collblanc (Line 5), Badal (Line 5),
This best of Barcelona Bike Tour is que des conseils pratiques. Découvrez les places Closed: 1 January, 25 December.
E absolutely the best way for the cachées de la vieille ville et les chefs-d’œuvre de
Palau Reial (Line 3), Les Corts (Line 3)
fun-loving visitor to explore and experience Gaudí tout en profitant d’un panorama sublime Tours are closed on match days but the www.fcbarcelona.com
this vibrant city, with its incredible sur les plages à perte de vue. Pour sentir battre museum can be visited.
architecture, fascinating history and its le cœur de la dynamique Barcelone, ne manquez
beautiful Mediterranean Sea-front. Our pas cette excursion ! La visite est en anglais
trained professional guides will ride you uniquement. Pour réserver votre circuit, veuillez The Camp Nou Experience has become an commençant par 26, sans espaces) dans
through convenient and safe bike lanes nous envoyer un e-mail 24 heures à l’avance à E obligatory stop for visitors to our city. The la zone réservée au code promotionnel.
criss-crossing the city, while telling you plenty l’adresse : booking@inoutbarcelonatours.com Experience gives the chance to walk through Il est inutile de réserver une date ou un
of amusing tales of Barcelona, the history and Mit der Fahrradtour „The Best of the most emblematic areas of the stadium. horaire, mais vous DEVEZ disposer d’un billet
useful tips. You will visit hidden squares in the D Barcelona“ können abenteuerlustige To tour Camp Nou you need to download your
téléchargé pour pouvoir accéder à la visite.
old town, Gaudí masterpieces and enjoy the Besucher direkt am Puls der Stadt die ticket from the FC Barcelona website. Please Camp Nou Experience ist ein
awesome Barcelona beaches. You will feel the
real and vibrant life of Barcelona, don’t miss
atemberaubende Architektur, faszinierende visit www.fcbarcelona.com/tour/buy-tickets D Pflicht-Stopp für Besucher unserer Stadt
Normal Entry Price Adult €24.00 Child €18.00
CO PA
A
In Out Barcelona Walking Tour
VE Y
THE BERLIN
R LES
O !
RE
Walking Tour without further payment
SIGHTSEEING PASS
Practical Information
Choose from the Old Town Tour or the Wählen Sie zwischen der Besichtigung
E Gaudí Modernism Tour with In Out Tours D der Altstadt oder der Gaudí
Barcelona. Both lasting 3 hours, these Modernismus-Tour mit In Out Tours Barcelona.
comprehensive walking tours will give you a Beide dieser umfassenden Rundgänge dauern
fantastic introduction to the city. Discover the drei Stunden und geben Ihnen eine
Entrance to over 50 top museums origins of the city and its preserved Gothic heart
on the Old Town Tour or follow in the footsteps
fantastische Einführung in dieser Stadt.
Entdecken Sie den Ursprung der Stadt und ihr
and attractions! of Gaudí on the Modernism Tour. noch erhaltenes gotisches Herz auf der
Altstadttour oder treten Sie auf der
Las Golondrinas
LAS GOLONDRINAS
Practical Information
Enjoy a 9 mile tour across the Port and Genießen eine 14.5 km lange Fahrt durch
E the beaches of Barcelona. You will be D den Hafen, vorbei an den Stränden
able to sit back and see the most iconic Barcelonas. Lehnen Sie sich zurück und
buildings of the city while you relax with a bewundern Sie die ikonischen Gebäude der
glass of wine or a soft drink on board our Stadt, während Sie sich bei einem Glas Wein
ships. The itinerary passes through the north oder einem alkoholfreien Getränk an Bord eines
entry of the port, the famous beach of the unserer Schiffe entspannen. Die Strecke führt
Barceloneta with views of the “Sagrada durch den Nordeingang des Hafens, vorbei am
Familia”, the Olympian Port, Frank Gehry’s berühmten Strand Barceloneta mit Blick auf die
Normal Entry Price Adult €15.00 Child €5.50
Golden fish, the Maritime Walk, the Port „Sagrada Familia“, den olympischen Hafen,
Fòrum and much more. Frank Gehrys goldenen Fisch, die
Seepromenade, PortFòrum und vielen weiteren
Profitez d’un circuit de 14.5 km le long Sehenswürdigkeiten.
F du port et des plages de Barcelone. Vous
pourrez vous détendre et admirer les
bâtiments les plus emblématiques de la ville,
tout en savourant un verre de vin ou une
boisson rafraîchissante à bord de nos navires.
L’itinéraire passe par l’entrée nord du port, la
célèbre plage avec vue sur la « Sagrada
Familia », le Port Olympique, le Golden Fish
de Frank Gehry, la promenade, le Port Fòrum,
et plus encore.
XGOL001
46 47
SPECIAL OFFERS – RESTAURANTS AND SHOWS
Offres Spéciales
Restaurants et spectacles
Profitez d’un spectacle de flamenco inoubliable ou goûtez
quelques délices de la cuisine locale avec certaines de nos
offres spécialement sélectionnées dans cette section.
Sonderangebote
Restaurants und Shows
Genießen Sie eine unvergessliche Flamenco-Show
oder probieren Sie die köstliche regionale Küche mit
einigen unserer speziell ausgewählten Angebote in
diesem Abschnitt.
48 49
BLACKLAB®
Restaurant Restaurant
La Botiga Citrus
LA BOTIGA
CITRUS
Restaurant Restaurant
Av. Diagonal, 601. 08028 Barcelona Gran Vía Corts Catalanes, 373-385. Citrus Passeig de Gràcia
+34 93 410 48 47 08015 Barcelona – Passeig de Gràcia
www.citrus-restaurant.com
Centre Comercial Las Arenas (Food Zone) 44 – 1er piso.
Monday – Friday: 08.00 – 00.00,
Saturday – Sunday: 13.00 – 00.00. +34 93 425 35 43 08007 Barcelona
Maria Cristina Daily: 13.00 – 16.30 and 20.00 – 00.00 +34 93 487 23 45
Espanya (Metro Station)
Rambla de Catalunya, 27. Daily: 13.00 – 16:00 & 19.30 – 00.00
08007 Barcelona (shown on map) www.labotigarestaurant.com Passeig de Gràcia
+34 93 306 96 68
Daily: 13.30 – 16.30 & 19.30 – 00.00
Passeig de Gràcia
Completely redesigned in 2008 by National 2008 wurde das Restaurant Citrus von
E Design Award winner Toni Arola. Citrus D Toni Arola, dem Gewinner des National
Restaurant is a historic Barcelona restaurant Design Award, komplett neu gestaltet. Es ist
Here at La Botiga we have fused Veuillez réserver à l’avance par téléphone ou
E tradition and good old-fashioned sur le site Web et présentez votre pass afin de
that keeps the modern, friendly atmosphere, ein historisches Restaurant Barcelonas, das
original essence and personality which made it a sich die moderne, freundliche Atmosphäre,
recipes with a fresh, modern staging, and profiter d’un verre de bienvenue gratuit.
focal point in the city, and continues to do so die ursprüngliche Essenz und Persönlichkeit
fused them together with a flair and
Hier bei La Botiga haben wir Tradition und today. bewahrt hat, die es zu einem Mittelpunkt der
character that displays the care in the
selection of the ingredients, the delicacy of
D gute, althergebrachte Rezepte mit einer Stadt gemacht hat und auch heute noch tut.
Please book in advance by phone or website.
our recipes and the daily passion with which frischen, modernen Inszenierung vereint, mit
Show your Barcelona Pass to receive a free Bitte im Voraus über unsere Webseite oder
they are produced. einem Charakter, der von der Sorgfalt bei der
welcome drink. per Telefon buchen. Legen Sie Ihren Barcelona
Auswahl der Zutaten, der Köstlichkeit der
Pass vor – und Sie erhalten ein Gratis-
Please book in advance by phone or website Rezepte und täglich neuen Leidenschaft zeugt,
Entièrement repensé en 2008 par le Begrüßungsgetränk.
& show your pass in order to enjoy a free mit der sie zubereitet werden. F lauréat du Prix national du design Toni
welcome drink. Arola, le restaurant Citrus est un établissement
Bitte reservieren Sie im Voraus telefonisch oder
historique de Barcelone qui a su conserver son
Ici, à La Botiga, nous avons combiné über die Webseite und legen Sie Ihren Pass vor,
F tradition et bonnes vieilles recettes avec um ein Gratis-Begrüßungsgetränk genießen zu
ambiance moderne et accueillante, son essence
et sa personnalité d’origine qui en font encore
un décor frais et moderne, les conjuguant können.
aujourd’hui la référence barcelonaise.
avec une ferveur et un caractère qui
témoignent de l’attention portée à la Veuillez réserver à l’avance par téléphone ou sur
sélection des ingrédients, de la délicatesse de le site Internet. Présentez votre Barcelona Pass
nos recettes et de la passion avec laquelle pour bénéficier d’un verre de bienvenue gratuit.
elles sont réalisées chaque jour.
52 53
Daps, Av. Diagonal, 469. Diagonal Hard Rock Cafe Rock Shop®: Daily: 09.00 – 02.00
08036 Barcelona. Plaça Catalunya, 21, 08002 Barcelona
www.dapsrestaurant.com M Catalunya (Lines L1, L3)
+34 93 410 90 89 +34 93 27 02 305
www.hardrock.com/cafes/barcelona
Monday – Friday: 08.00 – 01.00, Restaurant: Daily: 11.30 – 02.00.
Saturday – Sunday 12.00 – 00.00
Hard Rock Cafe Barcelona blends the local notre Rock Shop®, pour des articles Hard Rock
At DAPS Bar & Restaurant you’ll find N’oubliez pas de présenter votre Barcelona Pass
E ambience of Catalunya with our inspired, Cafe exclusifs.
E great food, friendly people, music, good pour bénéficier d’un verre de bienvenue gratuit. creative cuisine and celebrated music Présentez votre Barcelona Pass au Rock Shop
memorabilia. Located on the famous Las Ramblas pour recevoir un cadeau gratuit à partir de 35
Iberian ham, Wi-Fi, drinks and amazing
Im DAPS Bar & Restaurant finden Sie den promenade and next to the historic Catalunya € d’achat. Valable uniquement au Hard Rock
company all day. You can have a quick bite,
take your time, treat someone to a meal,
D ganzen Tag über großartige Speisen, Square, our restaurant brings world-famous Cafe Barcelona.
service to the heart of historic Barcelona. With
celebrate special moments or wind down at freundliche Menschen, Musik, guten iberischen
an impressive music memorabilia collection, Das Hard Rock Café Barcelona vereint
the end of the day. Quality is a must in all of Schinken, WLAN, Getränke und tolle
Gesellschaft. Sie können schnell einen Happen
world-class service, and a unique menu, Hard D das lokale Ambiente von Katalanien mit
these: from the products we choose, to the Rock Cafe Barcelona is a dining experience you inspirierter und kreativer Küche und beliebten
interior design and the service we offer. essen oder sich Zeit lassen, jemanden zum Essen won’t want to miss. Once you have satisfied your Musikfanartikeln. An der berühmten
Please book in advance by phone or website. einladen, besondere Anlässe feiern oder am hunger, don’t forget to stop by our Rock Shop® Flaniermeile Las Ramblas und nahe dem
Ende des Tages abschalten. Qualität ist bei all for exclusive Hard Rock Cafe merchandise. historischen Plaza Catalunya gelegen, bringt
Please show your Barcelona Pass to receive a dem ein Muss: von den Erzeugnissen, die wir unser Restaurant weltberühmten Service in
Show your Barcelona Pass when spending €35 at
free welcome drink. auswählen, bis hin zur Inneneinrichtung und the Rock Shop to receive a free gift. Valid only at das Herz des historischen Barcelonas. Mit
unserem Service. Bitte reservieren Sie im Voraus Hard Rock Cafe Barcelona seiner beeindruckenden Sammlung von
Au bar-restaurant DAPS, vous trouverez telefonisch oder auf unserer Webseite.
F une excellente nourriture, un personnel Le Hard Rock Cafe Barcelona conjugue
Musikfanartikeln, Service von Weltrang und
einer einzigartigen Speisekarte ist das Hard
amical, de la musique, du bon jambon Bitte legen Sie Ihren Barcelona Pass vor – und F l’ambiance locale catalane avec notre Rock Cafe Barcelona ein kulinarisches Erlebnis,
ibérique, la Wifi, des boissons et une Sie erhalten ein Gratis-Begrüßungsgetränk. cuisine créative inspirée et nos célèbres souvenirs das Sie sich nicht entgehen lassen sollten.
ambiance incroyable tous les jours. Vous musicaux. Situé sur la fameuse promenade de La Nachdem Sie Ihren Hunger gestillt haben,
pouvez grignoter un bout, offrir un repas à Rambla, à côté de la place de Catalogne vergessen Sie nicht, in unseren Rock Shop®
quelqu’un, fêter des évènements spéciaux, ou historique, notre restaurant apporte un service vorbeizuschauen, dort finden Sie exklusive
vous détendre à la fin de la journée. La de renommée mondiale dans le cœur historique Hard-Rock-Café-Produkte.
qualité est essentielle à tous les niveaux : des de Barcelone. Avec une impressionnante
collection de trésors musicaux, un service de Zeigen Sie Ihren Barcelona Pass im Rock Shop
produits que nous choisissons à la décoration vor, um ein kostenloses Geschenk zu erhalten,
classe mondiale et un menu unique, le Hard Rock
intérieure, en passant par le service que nous wenn Sie dort mindestens 35 € ausgeben. Nur
Cafe Barcelona constitue une expérience
offrons. Veuillez réserver à l’avance par dînatoire que vous ne sauriez manquer. Une fois gültig im Hard Rock Café Barcelona.
téléphone ou sur le site Web. votre faim rassasiée, n’oubliez pas de passer à
54 55
Jamboree Maritim
JAMBOREE
MARITIM
Jazz club Restaurant
MUSSOL
Restaurant Restaurant
Mercat Princesa Jaume I C/ Casp, 19. 08010 Barcelona (shown on map) Av. Diagonal, 611-613. 08028 Barcelona
C/ Flassaders, 21. 08003 Barcelona +34 93 301 76 10 +34 93 410 13 17
V15, V17
+34 93 268 15 18 Monday – Friday: 07.45 – 01.00, Daily: 13.00 – 16.30 & 20.00 – 00.00
www.mercatprincesa.com/en Saturday – Sunday: 13.00 – 01.00 Maria Cristina
Daily: 12.00 – 00.00
Plaza Catalunya (L1-L3)
Gran Vía Corts Catalanes, 373-385., 08015 Barcelona
Av. Diagonal, 488. 08006 Barcelona – Centre Comercial Las Arenas (Food Zone)
El Mercat (Market of the Princess) is found ambiance détendue à la Txapela, de burgers +34 93 425 35 43
E in Barcelona’s most Bohemian quarter: El savoureux au Burgers & Broquetes, d’œufs au plat
+34 93 416 15 53
Daily: 13.00 – 16.30 & 20.00 – 00.00
Monday – Friday: 07.45 – 01.00,
Born. It was a palace, back in the 14th century au Amb 2 Ous, de bons sushis, de jambon de Espanya (Metro Station)
qualité au Xarcu… ou de ces incroyables Saturday – Sunday: 13.00 – 01.00
and, has witnessed stories of love, heartbreak,
passion, power, intrigue… What we can say for mini-pizzas chez Fabio, notre « pizzaiolo » le plus Diagonal Centre Comercial Glóries: Av Diagonal 208.
certain is that one now eats better there than authentique, entre autres petits délices ! 08013 Barcelona
during those long-ago times, with wonderful C/ Aragó, 261. 08007 Barcelona
Veuillez réserver à l’avance par téléphone ou +34 93 486 18 20
fare and drinks at its 17 different eateries, +34 93 487 61 51
sur le site Web. N’oubliez pas de présenter votre Daily: 13.00 – 16.30 & 20.00 – 00.00
whether it’s some authentic Basque pintxos in a Barcelona Pass pour bénéficier d’un verre de Monday – Friday: 07.45 – 01.00, Glorias
casual atmosphere at Txapela, tasty burgers at bienvenue gratuit. Saturday – Sunday: 13.00 – 01.00
Burgers & Broquetes, some broken fried eggs at www.mussolrestaurant.com
Passeig de Gracia
Amb 2 Ous, some good Sushi, high-quality ham Mercat (Mercat Princesa) liegt in Barcelonas
at Xarcu… or those incredible mini pizzas at D unkonventionellstem Stadtviertel: El Born.
Fabio’s , our most authentic “Pizzaiolo”, among Damals im 14. Jahrhundert hat er als Palast
other little delights! The Catalan countryhouse kitchen in the Veuillez réserver à l’avance par téléphone ou
Geschichten von Liebe, gebrochenen Herzen, E centre of Barcelona since 1994! Meat and sur le site Web. N’oubliez pas de présenter
Please book in advance by phone or website. Leidenschaft, Macht und Intrigen erlebt. Fest
steht, dass man dort besser isst als während jener vegetables oak charcoal grilled, traditional votre Barcelona Pass pour bénéficier d’un
Please show your Barcelona Pass to receive a
langvergangener Zeiten, dank der leckeren Catalan recipes from garden vegetables, verre de bienvenue gratuit.
free welcome drink.
Speisen und Getränke in seinen 17 verschiedenen free-range chicken, Montseny Catalan sausages.
Katalanische Landhausküche im
F
El Mercat Princesa (le marché de la
Princesse) se trouve dans le quartier le
Lokalen: authentische baskische Pintxos
(Spießchen) in zwangloser Atmosphäre bei Please book in advance by phone or website. D Zentrum Barcelonas seit 1994! Fleisch
plus bohême de Barcelone : El Born. C’était Txapela, schmackhafte Hamburger bei Burgers & Please show your Barcelona Pass to receive a und Gemüse vom Eichenholzgrill, traditionelle
autrefois un palais, datant du XIVe siècle, qui a Broquetes, „Huevos Rotos“ bei Amb 2 Ous, free welcome drink. katalanische Rezepte mit Gartengemüse,
été témoin d’histoires d’amour, de peines de leckere Sushi, erklassiger Schinken bei Xarcu… freilaufenden Hühnern und katalanischen
La cuisine campagnarde catalane au cœur Montseny-Würsten.
cœur, de passion, de pouvoir et d’intrigues…
Ce que nous pouvons affirmer, c’est que l’on y
oder diese unglaublichen Minipizzen bei Fabios,
einem echten „Pizzaiolo” – neben anderen
F de Barcelone depuis 1994 ! Viande et
mange aujourd’hui mieux qu’en ces temps kleinen Freuden! légumes grillés au charbon de bois de chêne, Bitte reservieren Sie im Voraus telefonisch
reculés, avec de merveilleux mets et boissons recettes catalanes traditionnelles à base de oder auf der Webseite. Bitte legen Sie Ihren
Bitte reservieren Sie im Voraus telefonisch oder légumes du jardin, poulets élevés en plein air, Barcelona Pass vor – und Sie erhalten ein
dans ses 17 différents restaurants, qu’il s’agisse auf der Webseite. Bei Vorlage Ihres Barcelona
de pintxos basques authentiques dans une saucisses catalanes du Montseny. Gratis-Begrüßungsgetränk.
Passes erhalten Sie ein Gratis-Begrüßungsgetränk.
58 59
Piscolabis QuQu
PISCOLABIS
QUQU
Restaurant Restaurant
www.piscolabisrestaurant.com
QuQu is a very special place -It could be an la journée. Vous pouvez vous asseoir ou choisir
E old grocery store from last century with all des plats à emporter et en profiter plus tard !
that charm. QuQu resembles a typical l’Eixample Veuillez réserver à l’avance par téléphone ou
Where is “the place” to go for tapas? croquettes de jambon ibérique, huevos
E Piscolabis of course! Modern, original estrallados (œufs frits au jaune coulant),
apartment, with tiled floors and high windows,
colourful and cheerful but very modern. QuQu is
sur le site Web. N’oubliez pas de présenter
and trendy with an ever vibrant atmosphere ou tentacules d’encornet. Et que dire des votre Barcelona Pass pour bénéficier d’un
a return to good cooking, to Iberian ham and verre de bienvenue gratuit.
and a cosmopolitan crowd. A tapas party, desserts ? Une vraie tuerie ! quality antipasto, to tapas and a quick bite at
freshly prepared in the open kitchen; you can Veuillez réserver à l’avance par téléphone ou the bar, to traditional food that your grandma QuQu ist ein ganz besonderer Ort –
see it all; right in front of your eyes. A la
carte, contemporary and traditional tapas:
sur le site Web et présenter votre Barcelona Pass used to cook, with fresh and high quality D mit seinem besonderen Charme könnte
pour bénéficier du verre de bienvenue gratuit. ingredients which can be seen at the large es ein altes Lebensmittelgeschäft aus dem
vegetable tempura or hot plate foie alongside windowed counters; a real show that changes
our super-bravas potatoes, Iberian ham letzten Jahrhundert sein. QuQu ähnelt einer
Was ist „der Ort“ für Tapas? Natürlich das throughout the day, you can sit down to eat or
croquettes, huevos estrellados (fried eggs D Piscolabis! Modern, originell und trendy take it home for another moment!
typischen L‘Eixample-Wohnung, mit
Fliesenböden und hohen Fenstern, bunt und
with runny yolks) or squid tentacles. And mit einer stets lebhaften Atmosphäre und
what can we say about the desserts? You’ll Please book in advance by phone or website. fröhlich und doch äußerst modern. QuQu ist
kosmopolitischem Publikum. Eine Tapas-Party, die erneute Besinnung auf gutes Kochen,
love them! Please show your Barcelona Pass to receive a
in der offenen Küche frisch zubereitet; Sie iberischem Schinken und hochwertige
free welcome drink.
Please book in advance by phone or website können alles sehen, direkt vor Ihren Augen. Antipasti, Tapas und einen schnellen Happen
& show your pass in order to have the free A la Carte zeitgenössische und traditionelle Le QuQu est un lieu vraiment spécial : an der Bar, auf traditionelle Gerichte, die Ihre
welcome drink. Tapas: Gemüse-Tempura oder gegrillte Foie F ce pourrait être une vieille épicerie du Großmutter einst zubereitet hat, aus frischen
neben unseren Patatas Super Bravas, Kroketten siècle dernier, avec tout son charme. Le QuQu und hochwertigen Zutaten, die Sie durch die
Quel est « le lieu » où aller manger des vom iberischen Schinken, Huevos Estrellados
F tapas ? Le Piscolabis, bien entendu ! (Spiegeleier mit flüssigem Eigelb) oder
évoque un appartement typique de l’Eixample,
avec son sol carrelé et ses hautes fenêtres, coloré
großen Glastheken sehen können; eine echte
Show, die sich im Laufe des Tages ändert. Sie
Moderne, original et tendance, avec une Kalmarententakeln. Und was sollen wir erst zu et joyeux, mais résolument moderne. Le QuQu können zum Essen Platz nehmen oder das
ambiance électrique et un public cosmopolite. den Desserts sagen? Sie werden sie lieben! revient aux sources de la bonne cuisine, au Essen mitnehmen!
Les tapas sont fraîchement préparées dans la Bitte reservieren Sie im Voraus telefonisch oder jambon ibérique et à l’antipasto de qualité, à la
cuisine ouverte : vous pouvez tout voir, juste Bitte reservieren Sie im Voraus telefonisch
über die Webseite und legen Sie Ihren Pass vor, nourriture traditionnelle que grand-mère oder auf der Webseite. Bitte legen Sie Ihren
sous vos yeux. Au menu, tapas traditionnels et um ein Gratis-Begrüßungsgetränk zu erhalten. cuisinait jadis, avec des ingrédients frais dont on
contemporains : tempura de légumes ou foie Barcelona Pass vor – und Sie erhalten ein
peut voir la qualité à travers les larges comptoirs Gratis-Begrüßungsgetränk.
gras poêlé, pommes de terre super-bravas, vitrés ; un véritable spectacle qui change toute
60 61
TAPA TAPA
Flamenco Show Restaurant
El Tablao de Carmen November – April: Passeig de Gràcia, 44. Centro comercial Las Arenas, C/ Llançà, 15-21.
c/Arcos 9 (Pueblo Espanyol) Tuesday – Sunday: 18.15 – 22.30. 08007 Barcelona (shown on map) 08015 Barcelona
08038 Barcelona + 34 93 488 33 69 +34 93 292 46 44
Espanya (Lines L1, L3)
Daily: 09.00 – 01.00 Daily: 10.00 – 00.00
+34 93 325 6895 Passeig de Gràcia Plaça d’Espanya
13, 23, 150
May – October:
www.tablaodecarmen.com Centro comercial Maremagnum C/ Pontevedra, 56-58. 08003 Barcelona
Monday: 18.15 – 20.30,
Tuesday – Sunday: 18.15 – 22.30. Moll d’Espanya nº 5. +34 93 221 77 30
08039 Barcelona Daily: 12.00 – 00.00
+34 93 225 86 97 Barceloneta
Daily: 11.00 – 23.00
El Tablao de Carmen pays tribute to the heure et une entrée gratuite au Poble Espanyol Drassanes www.tapataparestaurant.com
E great flamenco dancer Carmen Amaya, à partir de 16 h le jour même.
one of the most important figures in the
history of Flamenco, who with her dancing, Mentionnez votre Barcelona Pass pour In 1993 Tapa Tapa was the first tapas bar Veuillez réserver à l’avance par téléphone ou
passion, ability and charm elevated the bénéficier d’une réduction de 4 € par personne E to open its doors on the Paseo de Gracia, a sur le site Web. N’oubliez pas de présenter
mythology of Flamenco to its highest level. et d’un verre de cava de bienvenue. pioneer in Barcelona and a landmark in the city. votre Barcelona Pass pour bénéficier d’un
Enjoy a show at this venue located inside the We have more than 50 tapas on our menu, verre de bienvenue gratuit.
El Tablao de Carmen würdigt die große ranging from the classic and well-known bravas,
Poble Espanyol. Reservations are necessary. D Flamencotänzerin Carmen Amaya, eine Iberian ham croquettes, Parellada paella, hot 1993 war Tapa Tapa die erste Tapasbar,
Adults from €43, children from €20 - includes
der wichtigsten Figuren in der Geschichte des plate gambas rojas (large red prawns) or fresh D die am Paseo de Gracia ihre Pforten
a 1 hour show and free entrance to Poble öffnete, ein Pionier in Barcelona und ein
Flamencos, die mit ihrem Tanz, ihrer squid straight from the sea, to the newest ideas
Espanyol after 16.00 on the same day. turned into yummy bites! Wahrzeichen der Stadt. Wir haben mehr
Leidenschaft, ihrem Können und Charme den
als 50 Tapas auf unserer Speisekarte, diese
Mention Barcelona Pass to receive €4 discount Mythos des Flamencos auf die höchste Stufe
Please book in advance by phone or website. reichen von den klassischen und allseits
per person and a welcome glass of cava. erhoben hat. Genießen Sie eine Show an diesem
Please show your Barcelona Pass to receive a bekannten Patatas Bravas, Kroketten vom
Veranstaltungsort, der sich auf dem Gelände des
free welcome drink. iberischen Schinken, Parellada-Paella,
El Tablao de Carmen rend hommage à la Poble Espanyol befindet. Reservierung
F grande danseuse de flamenco Carmen erforderlich. Erwachsene ab 43 €, Kinder ab 20 € En 1993, Tapa Tapa fut le premier bar à
„Gambas Rojas a la plancha“ (rote
Riesengarnelen gegrillt) oder frischem
Amaya, l’une des plus importantes figures de – umfasst eine einstündige Show und F tapas à ouvrir ses portes sur le Paseo de Kalmar direkt aus dem Meer, bis hin zu
l’histoire du genre qui, grâce à sa danse, sa kostenlosen Eintritt in das Poble Espanyol nach Gracia, un pionnier à Barcelone et une den neuesten Ideen, die von uns zu
passion, son talent et son charme, a porté la 16:00 Uhr am gleichen Tag. institution dans la ville. Nous avons plus de 50 Leckerbissen verwandelt werden!
mythologie de cette discipline à son apogée. tapas au menu, des célèbres classiques que sont
Profitez d’un spectacle dans ce lieu situé à Erwähnen Sie den Barcelona Pass – und Sie les bravas, les croquettes de jambon ibérique, la Bitte reservieren Sie im Voraus telefonisch
l’intérieur du Poble Espanyol. Réservations erhalten 4 € Rabat pro Person sowie ein Glas zur paella Parellada, les gambas rojas poêlées, ou oder auf der Webseite. Bitte legen Sie Ihren
nécessaires. Adultes à partir de 43 €, enfants à Begrüßung. l’encornet frais en direct de la mer, aux toutes Barcelona Pass vor - und Sie erhalten ein
partir de 20 € : comprend un spectacle d’une dernières idées transformées en petits délices ! Gratis-Begrüßungsgetränk.
62 63
TXAPELA
Flamenco Show Restaurant
Los Tarantos Guests must be there at least 15 minutes before Passeig de Gràcia, 8-10. 08007 Barcelona Plaza Catalunya, 8. 08002 Barcelona
Plaça Reial 17 the beginning of the show. +34 93 412 02 89 (shown on map)
08002 Barcelona Daily: 09.30 – 00.00 +34 93 412 65 94
Limited seats capacity, but flexible for standing.
+34 93 31 91 789 / Passeig de Gràcia Daily: 09.30 – 00.00
Liceu (Line L3), Drassanes (Line L3)
+34 93 30 41 210 Catalunya
14, 59, 91, N9, N12, N15 Passeig de Gràcia, 58. 08007 Barcelona
Ticket office: Daily: 19.30 – 23.00. www.txapelarestaurant.com
Plaça Catalunya +34 93 487 22 79
Closed: 24 & 31 December.
Daily: 09.30 – 00.00
Shows every night at 20.30, 21.30 & 22.30. www.masimas.com/tarantos
Diagonal
Experience a wonderful flamenco show Erleben Sie jeden Abend um 20:30, 21:30 An authentic euskaltaberna (Basque vous chanterons un Alirón ! Venez-vous en
E every night at 20.30, 21.30 and 22.30. D und 22:30 Uhr eine wundervolle E tavern) in central Barcelona, in the kuadrilla (groupe) ? Encore mieux !
Highest quality entertainment in the oldest Flamenco-Show. Hochwertigste Unterhaltung im middle of Paseo de Gracia, that’s Txapela.
Tablao of Barcelona. Shows last around ältesten Tablao Barcelonas. Die Vorführungen The Barcelona temples of PINTXOS (BASQUE Veuillez réserver à l’avance par téléphone ou
30 - 45 minutes. Drink not included. dauern etwa 30 - 45 Minuten. Getränk nicht CANAPÉS), the TXACOLI, the TXIQUITOS and sur le site Web. N’oubliez pas de présenter
inbegriffen. Basque CIDER, with a terrace so you can Basque votre Barcelona Pass pour bénéficier d’un
Enjoy a €5 discount when you show your in the sun! Come try the rich, cuisine culture verre de bienvenue gratuit.
Barcelona Pass at the box office. No booking Genießen Sie einen Rabatt in Höhe von 5 €, from the Basque Country and we’ll sing you
required but seating is on a first come first wenn Sie Ihren Barcelona Pass an der Kasse Ein authentische Euskaltaberna
served basis. vorlegen. Reservierung nicht erforderlich, die
an Alirón! Are you coming in a kuadrilla? D (baskische Taverne) im Stadtzentrum
Even better!
Sitzplätze werden jedoch in der Reihenfolge des Barcelonas, mitten auf dem Paseo de Gracia,
Profitez d’un merveilleux spectacle de Eintreffens verteilt. Please book in advance by phone or website. das ist Txapela. Der Tempel Barcelonas für
F Flamenco tous les soirs à 20 h 30, 21 h 30 Please show your Barcelona Pass to receive a PINTXOS (BASKISCHE CANAPÉS), TXACOLI,
et 22 h 30. Divertissement de très grande free welcome drink. TXIQUITOS und baskischem APFELWEIN, mit
qualité dans le plus ancien Tablao de einer Terrasse auf der Sie die Sonne genießen
Barcelone. Les spectacles durent environ Authentique euskaltaberna (taverne können! Probieren Sie bei uns die reichhaltige
30 - 45 minutes. Boissons non incluses. F basque) au cœur de Barcelone, au milieu Küchenkultur aus dem Baskenland und wir
du Paseo de Gracia, voici la Txapela. Le temple singen Ihnen ein Alirón! Kommen Sie in einer
Profitez d’une réduction de 5 € sur barcelonais des PINTXOS (CANAPÉS BASQUES), kuadrilla? Umso besser!
présentation de votre Barcelona Pass à la du TXAKOLI, des TXIQUITOS et du CIDRE
billetterie. Aucune réservation nécessaire, basque, avec une terrasse afin de pouvoir se Bitte reservieren Sie im Voraus telefonisch
mais les places sont attribuées sur la base du prélasser au soleil ! Venez découvrir la riche oder auf der Webseite. Bitte legen Sie Ihren
premier arrivé. culture gastronomique du pays basque et nous Barcelona Pass vor – und Sie erhalten ein
Gratis-Begrüßungsgetränk.
64 65
SPECIAL OFFERS – SHOPPING AND LEISURE
Offres Spéciales
Achats et loisirs
Découvrez les autres offres attrayantes dont vous pouvez
profiter avec votre Barcelona Pass !
Sonderangebote
Einkaufen und Freizeit
Testen Sie die weiteren großartigen Angebote, die Sie mit
dem Barcelona Pass genießen können!
66 67
GLOBAL EXCHANGE
Fashion Store Currency Exchange
Developed, designed and produced in Présentez votre Barcelona Pass pour bénéficier Show your Barcelona Pass to receive 20% Zeigen Sie Ihren Barcelona Pass, um
E Barcelona, with a fresh, casual but yet de 25 % de réduction. E discount. (Discount applicable on D einen Rabatt von 20 % zu erhalten.
elegant attitude, BCN Brand seeks the power Exchange margin). (Rabatt anwendbar auf Umtauschmarge.)
to evoke eternal summers, full of colours, In Barcelona entwickelt, gestaltet und
with a heritage touch without being retro.
D hergestellt, mit einer frischen, zwanglosen Offer not cumulative. Das Angebot ist nicht kumulativ.
The brand follows the latest trends and the aber dennoch eleganten Haltung, ist BCN Brand
bestrebt, einen ewigen Sommer voller Farben Présentez votre Barcelona Pass pour
best artisan tradition in the industry. The
mit einem Hauch Kultur heraufzubeschwören,
F bénéficier d’une réduction de 20 %
Catalan brand reflects the significance of the
city of Barcelona and its inhabitants have for ohne „retro“ zu sein. Die Marke beherzigt die (applicable sur la commission de change).
this Mediterranean metropolis. neuesten Trends und die beste
Kunsthandwerkstradition in der Branche. Die Offre non cumulable.
Show your Barcelona Pass to receive 25% katalanische Marke spiegelt die Bedeutung der
discount. Stadt Barcelona und ihrer Bewohner als
Metropole am Mittelmeer wieder.
Développée, conçue et produite à
F Barcelone dans un esprit innovant mais Legen Sie Ihren Barcelona Pass vor, um einen
élégant, BCN Brand puise dans l’évocation des Rabatt in Höhe von 25 % zu erhalten.
étés éternels, riches en couleurs, avec une
touche classique sans être rétro. La marque
suit les toutes dernières tendances et le
meilleur de la tradition artisanale dans le
secteur. L’enseigne catalane reflète l’essence
même de la ville de Barcelone et de ses
habitants qui caractérise cette métropole
méditerranéenne.
68 69
LOCKER BARCELONA
Shopping Mall Luggage Lockers
L´illa Diagonal Barcelona - Sants Locker Barcelona Plaza Catalunya (Lines L1, L2, L3),
Avinguda Diagonal, 557 ESTRUC, Nº36 Urquinaona (Lines L1, L4)
www.lilla.com
08029 Barcelona
+34 93 30 28 796 Plaça Catalunya
+34 93 44 40 000
Daily: 09.00 – 21.00. www.lockerbarcelona.com
Monday – Saturday: 10.00 – 21.30
Summer: Daily: 08.30 – 22.30.
Maria Cristina (Line L3)
33-34-V7
By showing the Barcelona Pass card at Bei Vorlage Ihres Barcelona Pass am Enjoy a discount on a useful storage locker Erhalten Sie einen Rabatt auf ein
E L’illa customer service counter (level 0) D Schalter des Kundenservice im L‘illa (Ebene E in central Barcelona. D nützliches Gepäckschließfach im
you will receive as an exclusive souvenir 0) erhalten Sie als exklusives Souvenir einen Zentrum von Barcelona.
Barcelona Shopping Bag. You will also get our Barcelona-Einkaufsbeutel. Sie erhalten auch Hire any size locker and enjoy a 10% discount
VERY IMPORTANT SHOPPER CARD (VIS Card) unsere VERY IMPORTANT SHOPPER CARD Karte when you show your Barcelona Pass. Mieten Sie ein Gepäckschließfach beliebiger
which entitles you to enjoy discounts and (VIS Karte), mit der Sie berechtigt sind, Rabatte Größe und zeigen Sie Ihren Barcelona Pass
Profitez d’une réduction sur une consigne vor, um einen Rabatt in Höhe von 10 % zu
offers in more than 80 L’illa Shopping Centre und Angebote in den Geschäften von mehr als F très pratique dans le centre de Barcelone. erhalten.
shops. (Offer not valid for residents in Spain). 80 L‘illa-Einkaufszentren in Anspruch zu
nehmen. (Angebot gilt nicht für die Bewohner
Sur présentation de votre Barcelona Pass Choisissez la taille de votre casier et bénéficiez
Spaniens).
F au bureau d’accueil de L’illa (niveau 0), d’une réduction de 10 % en présentant votre
vous recevrez un sac de courses Barcelona Barcelona Pass.
pour un souvenir exclusif. Une carte VIS
(VERY IMPORTANT SHOPPER CARD) vous sera
également remise, vous donnant droit à des
réductions et offres spéciales dans plus de 80
boutiques du centre commercial L’illa (offre
non valable pour les résidents espagnols).
D AN
D AN
IS D
71
IS D
Index
CO PA
CO PA
THEPARIS
DUBLIN
VE Y
VE Y
INDEX
THE
R LE
Index • Verzeichnis
R LE
M SS
M SS
O !
O !
RE
RE
SIGHTSEEING PASS
A J
SIGHTSEEING PASS L’Aquàrium Barcelona................................... 18 Jamboree....................................................... 54
Jamón Experience......................................... 21
B
Barcelona Bus Turístic................................... 39 L
BCN Brand...................................................... 66 Locker Barcelona........................................... 69
Best of Barcelona Bike Tour.......................... 40
Bilbao Berria.................................................. 48
M
BlackLab®...................................................... 49
Maritim.......................................................... 55
La Botiga........................................................ 50
Mercat Princesa............................................. 56
Museu d’Història de Catalunya.................... 35
C Mussol............................................................ 57
Casa Batlló..................................................... 27
Casa Milà........................................................ 26
P
Citrus.............................................................. 51
Piscolabis........................................................ 58
Cripta Gaudí - Colonia Güell......................... 29
Poble Espanyol.............................................. 22
D
Q
Daps............................................................... 52
QuQu.............................................................. 59
FREE
Save entry
time to over
by skipping 25 attractions
the lines! G S
Gaudí Exhibition Center............................... 20 Sant Pau Recinte Modernista....................... 31
Gaudí Experiència......................................... 19
Global Exchange............................................ 67
T
FAST TRACK
Exclusive offers inentry
shops &to most attractions
restaurants! Las Golondrinas............................................. 44
El Tablao de Carmen..................................... 60
Tapa Tapa....................................................... 61
H Los Tarantos................................................... 62
www.parispass.com
Now including Hop on Hop Off Bus Tour Hard Rock Cafe.............................................. 53 Txapela........................................................... 63
I
In Out Barcelona Walking Tour.................... 43
www.dublinpass.com L´illa Diagonal................................................ 68
72 73
ITINERARY / NOTES
Numéros De Téléphone Utiles • Nützliche Telefonnummern Itinéraires/observations • Reisestrecke/Anmerkungen
...................................................................................................................................................................
Lost/stolen credit cards •
Cartes de crédit perdues/volées • ...................................................................................................................................................................
Verlorene/gestohlene Kreditkarten:
...................................................................................................................................................................
Visa......................................... +34 900 99 1124
...................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................
Published 2016 The Leisure Pass Group Limited. Copyright 2016 © The Leisure Pass Group Limited. All Rights Reserved. ...................................................................................................................................................................
74 75
Published by: Whilst the Publishers will have used all reasonable endeavours Bien que l’éditeur ait fait tout son possible pour garantir Während der Herausgeber alle Anstrengungen
E to ensure that the information contained in this publication is F l’exactitude des informations de cette publication au D unternommen hat, um die Richtigkeit der in dieser
The Leisure Pass Group Ltd. moment de sa mise sous presse, il ne sera pas tenu Broschüre enthaltenen Informationen zum Zeitpunkt der
accurate at the time of going to press they shall not be liable for any responsable des pertes, dépenses, dommages ou autres Drucklegung zu gewährleisten, lehnt er jede Haftung für Verluste,
PO Box 2337 inconvénients résultant, en tout ou partie, de la confiance placée
loss, expense, damage or other inconvenience caused in whole or Aufwendungen, Schäden oder andere Unannehmlichkeiten ab, die
London W1A 5WE dans de telles informations, et le lecteur utilisera ces informations à ganz oder teilweise durch einen Verlass auf diese Informationen
part by reliance upon such information and the user of the ses risques et périls. Les heures d’ouverture sont susceptibles de entstehen; die Benutzung dieser Informationen erfolgt auf eigenes
e-mail: information does so at his own risk. Opening times will fluctuate changer de temps à autre et par conséquent, il est recommandé aux Risiko. Öffnungszeiten sind oft Änderungen unterworfen und es ist
info@barcelonapass.com from time to time and users of information in this publication are personnes utilisant les indications contenues dans cette publication, daher ratsam, sich diese Angaben vor einem Besuch von der
de vérifier auprès de l’établissement concerné avant de s’y rendre, betreffenden Attraktion bestätigen zu lassen. Obgleich die
www.barcelonapass.com recommended to check with the facility concerned prior to visiting it ceci afin d’établir la situation du moment. Les éditeurs feront tout Herausgeber hinreichende Anstrengungen unternehmen, einen
to ascertain the current position. Whilst the publishers will make leur possible pour faire en sorte que les produits offerts gleichbleibenden Umfang der Produktpalette zu erhalten, können
reasonable endeavours to maintain the consistency of the product correspondent à leur description. Néanmoins, certaines attractions teilnehmende Sehenswürdigkeiten jederzeit aus dem Produkt
proposées pourront être retirées du produit à tout moment et entfernt und durch gleichwertige Sehenswürdigkeiten ersetzt
line-up, participating attractions may be withdrawn from the product remplacées par des attractions de même valeur. Les éditeurs werden. Die Herausgeber haften nicht für Verluste, Schäden, Kosten
at any time, and replaced with attractions of an equivalent value. The déclinent toute responsabilité en cas de perte, de dommage, de frais oder Unannehmlichkeiten, die mit Veränderungen in der
publishers will not be responsible for any loss, damage, expense or ou d’inconvénients liés à d’éventuelles modifications de la gamme Produktpalette einhergehen. Die Informationen können Sie
de produits. Vous trouverez des informations en ligne sur : einsehen unter:
inconvenience connected with changes in the product line-up. You www.barcelonapass.com/contact-barcelona-pass www.barcelonapass.com/contact-barcelona-pass
can find this information online at: Les avis exprimés dans cette publication représentent les remarques Die in dieser Veröffentlichung zum Ausdruck gebrachten Ansichten
www.barcelonapass.com/contact-barcelona-pass objectives des auteurs et non pas les avis de l’éditeur. sind die der Verfasser und nicht die des Herausgebers.
La simple présentation du Barcelona Pass donne accès à de Inhaber des Barcelona Pass erhalten gegen Vorlage des Passes
Opinions expressed in this publication are no more than fair comment nombreuses attractions touristiques sans aucun paiement. Les Eintritt zu Attraktionen, ohne weitere Zahlungen leisten zu müssen.
of the authors and are not the opinions of the Publishers. titulaires du Barcelona Pass bénéficient également d’autres offres et Außerdem gibt es weitere Angebote und Rabatte, die von Inhabern
réductions. Pour bénéficier de ces entrées, le Pass doit être en cours des Barcelona Pass in Anspruch genommen werden können. Die
The Barcelona Pass entitles the holder to admission to Attractions de validité et présenter un solde suffisant. Toutes les attractions Eintrittsberechtigung hängt davon ab, ob der Pass gültig ist und ob
indiquées ont conclu avec la maison d’édition un contrat qui les der Restbetrag noch hoch genug ist. Alle aufgeführten Attraktionen
upon presentation of the Pass without further payment. Other sind dem Herausgeber gegenüber vertraglich verpflichtet, den
oblige à admettre les détenteurs du Barcelona Pass gratuitement,
offers and discounts are also available to holders of the Barcelona sous réserve de leurs critères d’entrée standard. La maison d’édition Eintritt ohne weitere Zahlung zu gestatten. Es gelten allerdings
Pass. Admission is subject to the Pass being valid and to there being fera tout ce qui est raisonnablement possible pour faciliter die normalen Einlassbedingungen. Der Herausgeber wird sich in
l’entrée des détenteurs d’un Barcelona Pass dans les attractions angemessener Weise bemühen, dafür zu sorgen, dass Inhabern des
sufficient value remaining. All Attractions listed are contractually conformément aux conditions du Barcelona Pass, mais décline Barcelona Pass gemäß den Geschäftsbedingungen für den Barcelona
bound with the Publishers to accept admission without further toute responsabilité concernant les pertes, dommages, dépenses ou Pass Einlass zu den Attraktionen gewährt wird. Der Herausgeber
payment, subject to their normal admission criteria. The Publisher will désagréments résultant du fait que toute attraction, contrairement übernimmt jedoch keinerlei Verantwortung oder Haftung für
aux dispositions de son contrat avec la maison d’édition, refuse, Verluste, Schäden, Aufwendungen oder Unannehmlichkeiten,
use all reasonable endeavours to facilitate admission in accordance illicitement et sans motif valable, qu’un détenteur y ait accès falls der Einlass bei einer Attraktion entgegen der vertraglichen
with the terms of The Barcelona Pass by holders to Attractions, conformément aux conditions du Barcelona Pass. Vereinbarung und ohne guten Grund nicht gemäß den
however, the Publishers shall not be responsible, or liable for any loss, Geschäftsbedingungen des Barcelona Pass gewährt wird.
Vous êtes en droit de connaître le solde restant sur votre Pass. Vous
damage, expense, or inconvenience, if any Attraction, contrary to the pouvez exercer ce droit en demandant à ce que votre Pass soit lu Sie können stets nachschauen, wie hoch der verbleibende Betrag auf
en machine dans n’importe quelle attraction ou en appelant le Ihrem Pass ist. Sie erhalten diese Information, indem Sie Ihren Pass
terms of its contract with them, unlawfully and with no good cause, 020 7580 8060. bei einer beliebigen Attraktion einlesen lassen oder die Nummer 020
refuses admission in accordance with the terms of the Barcelona Pass. 7580 8060 anrufen.
La maison d’édition a fait preuve de la diligence raisonnable
pour s’assurer que seules des attractions bien gérées et de Der Herausgeber hat alle angemessenen Anstrengungen
You have a right to know the outstanding value remaining on your bonne réputation, dont la valeur est connue, sont incluses dans unternommen um sicherzustellen, dass nur ordnungsgemäß
Pass. You may exercise your right by asking for your Pass to be swiped le programme du Barcelona Pass, mais elle ne sera pas tenue betriebene und in gutem Ruf stehende Attraktionen in den
Barcelona Pass aufgenommen wurden. Der Herausgeber übernimmt
at any attraction or by calling 020 7580 8060. responsable des insuffisances d’une attraction, quelle qu’elle soit,
jedoch keinerlei Haftung, falls der Service, die Warenqualität
en termes de service, de qualité des marchandises ou de santé
oder der Schutz von Gesundheit und Sicherheit bei einer der
The Publishers have taken all reasonable care to ensure that only et d’hygiène. Tous les prix d’entrée détaillés dans ce guide sont
Attraktionen unzulänglich sein sollte. Alle in diesem Führer
corrects au moment de la mise sous presse et sont susceptibles d’être
properly run and reputable Attractions of good standing are within modifiés à tout moment. genannten Eintrittspreise entsprechen dem aktuellen Stand bei
The Barcelona Pass scheme, however the Publishers shall not be liable Redaktionsschluss, können jedoch jederzeit geändert werden.
Seul le signataire de la carte peut utiliser le Barcelona Pass. La carte
for any deficiencies of service, quality of merchandise or health and The Barcelona Pass kann nur vom Unterzeichner der Karte benutzt
n’est pas remboursable. Les cartes perdues ou volées ne seront ni
werden. Eine Rückvergütung ist nicht möglich. Verlorene oder
safety at any particular attraction. All entry prices detailed in this remplacées ni remboursées. Le Barcelona Pass n’est pas valide pour
gestohlene Karten werden nicht ersetzt. Der Barcelona Pass
une deuxième visite des attractions.
guide are correct at time of going to press, and are subject to change berechtigt nicht zu mehrfachen Besuchen derselben Attraktionen.
Le Barcelona Pass vous permet de bénéficier d’une entrée aux
© Copyright 2016 The at any time. Mit dem Barcelona Pass erhalten Sie bis zu den genannten
attractions pour 1 journée ou pour des jours consécutifs jusqu’à
Leisure Pass Group Limited. Gesamthöchstbeträgen (gemessen am normalen Eintrittspreis) freien
l’équivalent des tarifs publics suivants : Adulte Passe 2 jours 180 €,
All copyrights in this The Barcelona Pass may only be used by the card’s signatory. It is Enfant Passe 2 jours 100 €, Adulte Passe 3 jours 270 €, Enfant Passe
Eintritt zu Attraktionen: 2-Tagespass für Erwachsene: bis zu 180 €,
2-Tagespass für Kinder: bis zu 100 €, 3-Tagespass für Erwachsene: bis
publication belong to the non-refundable. No replacements or refunds can be offered for lost 3 jours 150 €.
zu 270 €, 3-Tagespass für Kinder: bis zu 150 €.
Publishers, The Leisure Pass or stolen cards. The Barcelona Pass is not valid for return visits to any Les titulaires du Barcelona Pass reconnaissent et acceptent qu’ils Inhaber von The Barcelona Pass nehmen zur Kenntnis und erklären,
Group Limited, PO Box 2337, facility. visitent une attraction de leur plein gré et entièrement à leurs dass sie jede Attraktion freiwillig und auf ihr eigenes Risiko hin
risques et périls. Les Éditeurs ne sauraient en aucun cas être tenus besuchen. Der Herausgeber ist in keiner Weise für den Zustand
London W1A 5WE. responsables de l’état des sites ou des actions et omissions d’un tiers
The Barcelona Pass provides you with entries to Attractions for 1 day, einer Attraktion oder für Handlungen oder Unterlassungen Dritter
dans un établissement.
No reproductions of any part or for consecutive days as purchased, up to the following full public haftbar.
Editeur:
of this publication may be entry values: Adult 2 Day Pass €180, Child 2 Day Pass €100, Herausgeber:
The Leisure Pass Group Ltd. PO Box 2337, London W1A 5WE The Leisure Pass Group Ltd. PO Box 2337, London W1A 5WE
made unless authorised by the Adult 3 Day Pass €270, Child 3 Day Pass €150. e-mail: info@barcelonapass.com www.barcelonapass.com E-Mail: info@barcelonapass.com www.barcelonapass.com
Publishers in writing. © Droits d’auteur 2016 The Leisure Pass Group Limited. Tous les © 2016 The Leisure Pass Group Limited. Alle Urheberrechte an dieser
Holders of The Barcelona Pass recognise and accept that they visit any droits d’auteur de cette publication appartiennent à l’éditeur, Publikation sind Eigentum des Herausgebers, The Leisure Pass Group
The Publishers reserve all The Leisure Pass Group Limited, PO Box 2337, London W1A 5WE,
facility voluntarily and entirely at their own risk. The Publishers are Limited, PO Box 2337, London W1A 5WE. Eine Vervielfältigung dieser
property rights under statute Angleterre. Il est interdit de reproduire cette publication, en tout ou Veröffentlichung ist nur nach Einholung der vorherigen schriftlichen
and common law including not in any way responsible for site conditions or third party acts or partie, sans l’autorisation écrite de l’éditeur. L’éditeur se réserve tous Erlaubnis des Herausgebers gestattet. Der Herausgeber behält sich
the rights in the name “The omissions at any facility. les droits de propriété en vertu du droit écrit et du droit commun, y sämtliche gesetzlichen und gewohnheitsrechtlichen Urheberrechte
compris les droits au nom de “The Barcelona Pass”. vor, einschließlich des Rechts am Namen „The Barcelona Pass“.
Barcelona Pass”.
76
Écrivez vos commentaires au verso de Schreiben Sie Ihre Kommentare auf die
la carte pour participer à notre tirage Rückseite der Karte und wir melden
au sort – vous pouvez gagner 2 Pass de Sie für Ihre Teilnahme an unserem
votre choix : soit Londres, Paris, Dublin, Gewinnspiel an – Sie können 2 Pässe
soit Berlin pour deux jours. Ihrer Wahl gewinnen: entweder London,
Paris, Dublin oder Berlin für 2 Tage.
Après avoir inscrit vos commentaires,
veuillez détacher/couper la page Notieren Sie einfach Ihre Kommentare,
et nous la renvoyer par courrier. trennen Sie die Seite ab und senden
Si vous la postez du Royaume-Uni, Sie sie an uns zurück. Wenn Sie sie in
l’affranchissement est libre. Großbritannien aufgeben, bezahlen
wir das Porto.
All entries received by 30 June 2017 will be entered into the prize draw. Winners will be informed in
writing as soon as possible after 30 July 2017. A full list of winners will be available from The Leisure
Pass Group Ltd, PO Box 2337, London, W1A 5WE, after 30 August 2017.
A stamped addressed envelope marked “Prize Winners List” should accompany such requests. The
Leisure Pass Group reserves the right to feature names, photographs and towns of major prize
winners in future promotions.
A Prize Draw may be used to promote more than one product. Those under 18 years old and
employees of The Leisure Pass Group Limited, its associated companies and suppliers are not eligible
to enter The Barcelona Pass prize draw. Members of their immediate families are also ineligible, as is
anyone living in the employee’s household.