Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
www.productosclimax.com
climax@productosclimax.com
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CATÁLOGO
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT PRODUCTS CATALOGUE
0 CONTRAPORTADA 15/2/07 18:38 Página 1
PRODUCTOS CLIMAX, S.A es el primer fabricante español de Equipos de Protección Individual. Nuestro departamento
técnico ha diseñado y desarrollado cada uno de estos equipos.
Todos los productos que CLIMAX ofrece a sus clientes, CUMPLEN con los requisitos esenciales de sanidad, seguridad e
higiene, que les son exigidos por la normativa Española y Comunitaria, y han obtenido el Certificado correspondiente.
Nuestro laboratorio realiza los ensayos de control que garantizan el cumplimiento de los requisitos y exigencias de cada
equipo.
PRODUCTOS CLIMAX, S.A is the first Spanish manufacturer of Personal Protective Equipment. Our technical department
has designed and developed each of these articles.
All the products that CLIMAX offers its clients COMPLY with the essential health; safety and hygiene requirements of
Spanish and European Community standards, having obtained the corresponding Certificates.
Our laboratory carries out control tests to guarantee compliance with the requirements and demands each product has
to meet.
1 INDEX 15/2/07 18:40 Página 1
INDICE / INDEX
EQUIPOS DE PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3
FACE AND EYE PERSONAL EQUIPMENT
Normativa CE / EC Standard · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 2
Pantallas soldadura electrónica / Automatic darkening welding shields · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4
Pantallas soldadura de cabeza / Welding face shield · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6
Pantallas de soldadura de mano / Welding hand shield · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 9
Gafas de soldadura oxicorte y recambios / Flame cutting welding goggles and spare parts · · 11
Pantallas faciales / Face shields · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 13
Gafas panorámica / Panoramic goggles · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 16
Gafas montura universal / Universal frame goggles · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 18
VARIOS / VARIOUS · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 53
Cinturones anatómicos y bolsas portaherramientas / Anatomic belts ant tool bag · · · · · · · · · · 53
Eslingas y cintas de trincaje / Slings and web lashings · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 54
Señalización de seguridad / Safety signs · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 55
2 SOLDADURA 15/2/07 16:20 Página 2
NORMATIVA APLICABLE:
ADVERTENCIAS GENERALES
Las gafas y las pantallas faciales marcan su cualidad óptica según el siguiente criterio:
Los oculares sin efecto corrector se dividen en CLASE 1, CLASE 2 y CLASE 3 según su calidad óptica, correspondien-
do los de la CLASE 1 a los de mayor calidad y así sucesivamente.
Para la elección del tono del filtro de soldadura ha de tenerse en cuenta tanto el tipo de soldadura como la intensidad
de corriente.
Las gafas con oculares amarillos solo deben utilizarse en interiores o en lugares poco iluminados dado que su efecto
potenciador de la luz sería molesto para el usuario.
Las pantallas optoelectrónicas deben utilizarse siempre con los cubrefiltros de policarbonato existentes en el interior y
exterior de las mismas.
GENERAL NOTES
Goggles and facemasks establish their optical quality according to the following criterion:
Eyepieces without correction are divided into CLASS 1, CLASS 2 and CLASS 3 according to their optical quality, CLASS
1 being the highest quality, and so on.
The type of welding as well as the intensity of current must be taken into account when choosing the welding filter tone
Yellow tinted goggles must only be used indoors or in dimly lit locations, as their light strengthening effect would be
uncomfortable for the user.
Opto-electronic welding shields must always be used with the polycarbonate filter covers on the inside and outside of the
screen.
•2•
2 SOLDADURA 15/2/07 16:20 Página 3
PROTECCIÓN
FACIAL Y OCULAR
405 ELECTRONIC
405 VARIOMATIC
FILTRO AUTOOSCURECIBLE
MOD. 405 VARIOMATIC
Autodarkening Filter 405-V
El filtro para soldar modelo 405 variomatic es autooscurecible con ajuste de tono oscu-
EAN: 8423246-212105 ro entre DIN 9 y DIN 13 y ajuste de la sensibilidad de la luz.
Material: poliamida
Tono: claro 4 y activado Material: polyamide Auto darkening filter changes automatically; shade knob allows adjust the dark shade
variable 9 al 13 Shade: clear 4 and variable 9-13 from DIN9 to DIN 13 as well as the sensivity.
Tiempo de reacción 0,0005 s Switching time 0,0005 s
Tiempo de retorno < =1 s Clearing time < =1s Es utilizable para todos los tipos de procedimientos de soldadura a partir de 5 ampe-
Área de visión 96 x 46 mm Filed of vision 96 x 46 mm rios (electrodos MIG/MAG, TIG/WIG, corte y soldadura al chorro de plasma) exceptuan-
Alimentación células solares Solar cell power supply do la soldadura láser y a gas. Está particularmente adaptado para la soldadura TIG.
Sin mantenimiento No maintenance
Embalaje: caja de 16 unidades, Packaging: box containing 16 units, 405 electronic welding shield can only be used for electrode, argon/helium;
encajadas individualmente. fitted individually MIG/MAG,WIG/TIG; plasma welding and oxygen processes.
•4•
2 SOLDADURA 15/2/07 16:21 Página 5
EAN: 8423246-213676
Material: poliamida Material: polyamida EAN: 8423246-215489
Tono: claro 3, activado fijo 11 Shade: clear 3, fixed activated 11 Material: poliamida más fibra de vidrio Material: polyamide and fibreglass
Tiempo de reacción 0,0005 s Switching time 0,0005 s Tono: claro 3, activado fijo 11 Shade: 12
Tiempo de retorno < =1s Clearing time <= 1 s Tiempo de reacción: 0,0005 s Shade:clear 4, fixed activated 11
Área de visión 88 x 34 mm Field of vision 88 x 34 mm Tiempo de retorno: < = 1 s Switching time 0,0005 s
Alimentación células solares Solar cell power supply Área de visión: 88 x 34 mm Clearing time <= 1 s
Sin mantenimiento No maintenance Medida del ocular: 108x51 mm Field of vision: 88 x 34 mm
Embalaje: caja de 16 unidades, Packaging: box containing 16 units, Embalaje: encajadas individualmente. Size welding-glass: 108x51 mm
encajadas individualmente. fitted individually Packaging: fitted individually
415 ELECTRONIC
EAN: 8423246-215571
Conjunto formado por:
Pantalla: Poliamida 415,
casco 5-RG
Tono: claro 3, activado fijo 11
Tiempo de reacción 0,0005 s
Tiempo de retorno < =1s
Área de visión: 96 x 46 mm
Sin mantenimiento
Embalaje: caja individual
PANTALLAS DE CABEZA
WELDING FACE SHIELDS
405-C 405-CP
405-CPA
EAN: 8423246-213263
Material: polipropileno Material: polypropylene
Tono: 12 Shade: 12
Tono: 8 al 14 Wide range of shades : from 8 to 14
Medida ocular: Size welding-glass:
110 x 55 y 105 x 50 mm 110 x 55 y 105 x 50 mm
Área de visión: Field of vision:
105 x 50 y 100 x 45 mm 105 x 50 y 100 x 45 mm
Mirilla: abatible Adjustable sight-glass
Embalaje: caja de 36 unidades, Packaging: box containing 36 units,
embolsadas individualmente. packed individually
•6•
2 SOLDADURA 15/2/07 16:22 Página 7
PANTALLAS DE CABEZA
WELDING FACE SHIELDS
407-R 407 UA
412-R 412-UA
•7•
2 SOLDADURA 15/2/07 16:22 Página 8
PANTALLAS DE CABEZA
WELDING FACE SHIELDS
409 409-A
415 415-A
EAN: 8423246-215366
Conjunto formado por: Set composed of:
EAN: 8423246-215359
Pantalla: poliamida Welding face shield: polyamide
Conjunto formado por: Set composed of:
Casco: 5-RG polietileno Safety helmet: 5-RG polyethylene
Pantalla: poliamida Welding face shield: polyamide
Pueden acoplarse los protectores Climax mod. 16-P hearing protectors can
Casco: 5-RG polietileno Climax 16-P hearing protectors
auditivos Climax mod. 16-P be fitted to it
Pueden acoplarse los protectores can be fitted to it
Tono:12 Shade: 12
auditivos Climax 16-P Shade: 12
Tonos disponibles: 8 al 14 Wide range of shades: from 8 to 14
Tono: 12 Wide range of shades: from 8 to 14
Medida ocular: Size welding-glass:
Tonos disponibles: 8 al 14 Size welding-glass:
110 x 55, 105 x 50 y 108 x 51 mm 110 x 55, 105 x 50 mm y 108 x 51 mm
Medida ocular: 110 x 55, 110 x 90 mm 110 x 55, 110 x 90 mm
Área de visión: Field of vision:
Área de visión: 105 x 50, 105 x 85 mm Field of vision:105x50, 105x85 mm
105 x 50, 100 x 45 y 103 x 46 mm 105 x 50, 100 x 45 y 103 x 46 mm
Embalaje: caja individual Safety helmet: 5-RG polyethylene
Mirilla abatible Adjustable sight-glass
Packaging: individual box
Embalaje: caja individual Packaging: individual box
•8•
2 SOLDADURA 15/2/07 16:23 Página 9
PANTALLAS DE MANO
HAND SHIELDS
410-I 410-E
418-UE 418-U
PANTALLAS DE MANO
HAND SHIELDS
• 10 •
2 SOLDADURA 15/2/07 16:24 Página 11
80 545-A
EAN: 8423246-200041 Helmet-type frame EAN: 8423246-209839 Vinyl frame with adjustable lenses
Montura: tipo cazoleta Optical class lenses 1 Montura: vinílica con lentes abatibles Optical class lenses 1
Clase óptica 1 Welding lenses themselves are flat Clase óptica 1 Welding lenses themselves are flat
Ocular : cristal inactínico de 3 mm de and round , with a Ø 50 mm and Ocular: cristal inactínico de 3 mm de and round , with a Ø 50 mm and
espesor y Ø 50 mm nominal thickness of 3 mm espesor y Ø 50 mm nominal thickness of 3 mm
Tono 6 Shade 6 Tono 6 Shade 6
Tonos disponibles 4 - 6 Wide range of shades 4 - 6 Tonos disponibles 4 - 6 Wide range of shades 4 - 6
Embalaje: Caja de 10 unidades Packaging: Box containing 10 units Puede usarse con gafas graduadas Can be used with prescription glasses
Embalaje: caja individual Packaging: individual box
568-V 571-V
EAN: 8423246-201673 en Blister Optical class lenses: 1 EAN: 8423246-213430 en Blister Optical class lenses: 1
EAN: 8423246-214024 caja de Protection class lenses: 6 EAN: 8423246-214062 caja de Protection class lenses: 5
8 unidades Polycarbonate frame goggle 8 unidades Polycarbonate frame goggle
Clase óptica: 1 Welding lenses are manufactured Clase óptica: 1 The earpieces contain a side shield
Grado de protección: 6 of green polycarbonate plate Grado de protección: 5 with metal core
Montura: policarbonato Packaging: blister or box containing Montura: policarbonato, varilla con Welding lenses are manufactured of
Ocular: policarbonato verde 8 units alma metálica green polycarbonate
Ocular: policarbonato verde Packaging: blister or box containing
8 units
601 620
EAN: 8423246-200577 Optical class lenses 1 EAN: 8423246200898 Optical class lenses 1
Clase óptica 1 Helmet-type frame goggle welding Clase óptica 1 Made of polyamide with side descen-
Montura: de tipo cazoleta lenses themselves are flat and round, Montura: poliamida con protecciones ding protectors. The length the ear-
Ocular: cristal inactínico de 3 mm with a Ø 50 mm and nominal laterales abatibles. pieces can be adjusted.
de espesor y Ø 50 mm thickness of 3 mm Patillas regulables en longitud. The welding lenses themselves are
Tono 6 Shade 6 Ocular: filtrante de 3 mm de espesor flat and round, with a diameter of 50
Tonos disponibles: 4 - 6 Wide range of shades: 4 - 6 y 50 mm de diámetro. mm and nominal thickness of 3 mm.
Embalaje: caja de 6 unidades Packaging: Box containing 6 units Tonos disponibles: 4 - 6 Shade 6
Embalaje: (pendiente) Wide range of shades: 4 - 6
Packaging: Box containing 6 units
• 11 •
2 SOLDADURA 15/2/07 18:17 Página 12
OCULARES FILTRANTES
INCOLOROS EAN: 8423246-210582
EAN: 8423246-210798 caja de Caja de 100 unidades tono 6
100 unidades EAN: 8423246-203707 un
EAN: 8423246-203516 un par en Par en bolsa de tono 6 Material: policarbonato o cristal incoloro.
bolsa Cristal verde inactínico de 50 mm Dimensiones: 110 x 97, 110 x 90,
Tonos disponibles : 4-14.
Oculares incoloros de 50 mm de de diámetro 110 x 55, 105 x 50 y especiales según
Se dispone de oculares espejados anticalóricos.
diámetro Clase óptica 1 pedido.
Dimensiones: 110 x 97, 110 x 90, 110 x 55,
Clase óptica 1 Tonos disponibles 4-14
105 x 50 y especiales según pedido.
Available in polycarbonate
COLOURLESS WELDING LENSES or colourless glass
Available shades: 4-14.
Colourless 50 mm diameter Green inactinic glass, 50 mm Ø Optical class 1.
Optical class lenses 1.
eyepieces Optical class lenses 1 Sizes: 110 x 97, 110 x 90, 110 x 55,
Available anticaloric mirror-like lenses.
Optical class lenses 1 Wide range of shades 4-14 108 x 51, 105 x 50 mm.
Field of vision: 110 x 97, 110 x 90, 110 x 55,
Packaging: box containing 100 Packaging: box containing 100
108 x 51, 105 x 50 mm.
units or a pair in a packet units or a pair in a packet
• 12 •
3 FACIAL OCULAR 13/2/07 16:31 Página 13
PANTALLAS FACIALES
FACE SHIELDS
424-R/1 434/1
424/RN/2 424-RG/1
• 13 •
3 FACIAL OCULAR 13/2/07 16:31 Página 14
PANTALLAS FACIALES
FACE SHIELDS
• 14 •
3 FACIAL OCULAR 13/2/07 16:32 Página 15
PANTALLAS FACIALES
FACE SHIELDS
EAN: 8423246-202700 Optical class lenses 1 EAN: 8423246-202731 Optical class lenses 2
Clase óptica 1 Visor: clear acetate, size 320 x 190 mm Clase óptica 2 Visor: clear polycarbonate
Visor: acetato de celulosa incoloro and nominal thickness 1,15 mm Visor: policarbonato incoloro de 320 x Size 320 x 190 mm and
de 320 x 190 mm y 1,15 mm espesor Visor of anti-fog (N) 190 mm y 1,5 mm de espesor nominal thickness of 1,5 mm
Resistente al empañamiento (N) Recommended for protection from risk Aplicación: proteger contra el riesgo de Recommended for protection
Aplicación: proteger contra el riesgo of impact by low-energy, high-velocity impactos de partículas de alta veloci- from risk of impact by high-energy,
de impactos de partículas de alta veloci- particles (F) dad y alta energía (A) high-velocity particles (A)
dad y baja energía (F) Packaging: box containing 90 units Embalaje caja de 90 unidades Packaging: box containing 90 units
Embalaje caja de 90 unidades
• 15 •
3 FACIAL OCULAR 13/2/07 16:32 Página 16
GAFAS PANORÁMICAS
PANORAMIC GOOGLES
538/1 538/2
538/3 580/2
GAFAS PANORÁMICAS
PANORAMIC GOOGLES
Patillas regulables en
inclinación y longitud.
• 17 •
3 FACIAL OCULAR 13/2/07 16:33 Página 18
568 571
605-R 619
• 18 •
4 RESPIRATORIA 15/2/07 16:42 Página 19
EQUIPOS DE
PROTECCIÓN
RESPIRATORIA
BREATHING PROTECTIVE
EQUIPMENT
GENERALIDADES
Las medias máscaras filtrantes de protección contra partículas se clasifican según su eficacia filtrante
TLV (Valores límite umbral) representa la concentración de una sustancia en suspensión en el aire por debajo de la cual, se cree que casi
todos los trabajadores pueden exponerse repetitivamente día tras día sin sufrir efectos adversos para la salud.
Los filtros contra gases se clasifican: en tipos y clases según su aplicación y capacidad de protección.
Los tipos de filtros son: A, B, E, K. Cada tipo de filtro está indicado para un contaminante determinado (véase la tabla pag.27).
Las clases de filtros contra los gases se clasifican, según su capacidad, en:
GENERAL ASPECTS
Filter half masks for protection from particles are classified according to their filtering efficiency
TLV (Threshold limit values) are the concentration of a substance in suspension in the air below which it is thought that almost all workers can
be exposed every day without harmful effects for the health.
Gas filters are classified by types and classes according to their application and protective capacity.
The types of filters are: A, B, E, and K. Each filter is designed for a certain product (See table on page 27).
Gas filters are classified according to their capacity as:
ADVERTENCIA:
Todo tipo de máscara con filtro no debe utilizarse en lugares donde la concentración de oxígeno sea inferior al 19 % en volumen.
Antes de seleccionar el equipo de protección respiratoria, es necesario identificar los contaminantes frente a los cuales hay que protegerse.
Los contaminantes pueden encontrarse en forma de gases, vapores y partículas. Las partículas se pueden encontrar en forma de polvos,
nieblas o humos.
La caducidad, antes de su utilización, es de 5 años en los filtros químicos, mecánicos o mascarillas filtrantes siempre y cuando el conjunto
se almacene en su embalaje original precintado, en un lugar limpio y seco, alejado de la humedad, lejos de la luz solar directa y de los
contaminantes y bajo las siguientes condiciones: Temperatura entre 5O C y 40O C y la humedad relativa de 20 a 80%.
WARNING:
Any type of filter masks must not be used in situations where the concentration of oxygen is lower than 19 % in volume.
Before selecting the breathing protection equipment, it is necessary to identify the contaminants to be protected against.
The contaminants may be gases, vapours or particles. Particles can be in the form of dust, mist or smoke.
The lifespan before use is 5 years for chemical filters, mechanical filters or filter masks, as long as the equipment remains sealed in its original
packaging, in a clean and dry place, protected from damp and not exposed to direct sunlight and pollutants and under the following condi-
tions: Temperature from 5º C to 40º C relative humidity from 20 to 80%.
• 20 •
4 RESPIRATORIA 15/2/07 16:43 Página 21
MASCARILLAS DE CONFORT
CONFORT HALF MASKS
708
EAN:8423246-205428
Mascarilla auto filtrante de confort
de un solo uso
No es un E.P.I
Embalaje caja de 50 unidades
1710 1710-C
1710-V 1720
1720-C 1730
• 21 •
4 RESPIRATORIA 15/2/07 16:44 Página 22
MASCARILLAS
HALF FACEMASKS
755 756
761
• 22 •
4 RESPIRATORIA 15/2/07 16:44 Página 23
EQUIPOS DE EVACUACIÓN
EVACUATION EQUIPMENT
EQUIPO DE EVACUACIÓN
EVACUATION EQUIPMENT
756
EAN: 8423246-214758 con mascarilla mod.756 con filtro P3
EAN: 8423246-214765 con mascarilla mod.761 con filtro P3
Capuz fabricado en PVC sin forro
Visor de PVC trasparente
Indicado para situaciones de emergencia donde sea necesario
una protección de las vías respiratorias
Embalaje: bolsa de tela para transporte
761
• 23 •
4 RESPIRATORIA 15/2/07 16:44 Página 24
MÁSCARAS
FULL FACE MASKS
731
CAUCHO
EAN: 8423246-212891 caucho
EAN: 8423246-213096 silicona NATURAL RUBBER
Cuerpo facial en caucho o silicona
Visor: panorámico de policarbonato, antiarañazos.
Tipos de filtros: es compatible con filtros para gases,
partículas, combinados o especiales
Sujeción: el arnés presenta cinco puntos de anclaje
para una mejor manipulación
Material semimáscara interior: caucho termoplástico
Conector equipado con rosca de conexión estándar
según EN 148/1
Sin filtro. El filtro se suministra por separado según la
protección necesaria del usuario
Caducidad de la máscara es de 5 años siempre y
cuando se almacene en la bolsa en la que se
suministra, lejos de la zona contaminada
Embalaje: Bolsa de tela para transporte
732
SILICONA
SILICONE RUBBER
• 24 •
4 RESPIRATORIA 15/2/07 16:47 Página 25
Para mascarillas Climax For Climax half face masks 755, 756 and
mod.755, 756 y 732. 732. Para mascarillas Climax For Climax half face masks
Filtros para gases: A1, B1E1, K1, Gas filters: A1, B1E1, K1 and A1B1E1K1. mod.755, 756 y 732. mod 755, 756 y 732.
A1B1E1K1. Particle filters:P3 Filtros combinados: A1P3, B1E1P3, Combined filters: A1P3, B1E1P3,
Filtros para partículas: P3. A1B1E1K1P3 y A1B1E1K1HgP3. A1B1E1K1P3 and A1B1E1K1HgP3.
• 26 •
4 RESPIRATORIA 15/2/07 16:47 Página 27
Los datos de la presente tabla se dan únicamente a título informativo y no pueden atribuirse bajo nuestra responsabilidad, ya que los productos mencionados
pueden encontrarse en entornos o en concentraciones diferentes a las indicadas en los ensayos de certificación.
The information given in this table is only offered for informative purposes and we cannot be held liable for it, as the above-mentioned products can be found in
different environments and concentrations from those indicated in the certification tests.
• 27 •
5 AUDITIVA 15/2/07 17:02 Página 28
NORMATIVA APLICABLE:
RECOMENDACIONES
Para asegurar que la protección sea efectiva, los protectores auditivos deben utilizarse todo el tiempo que el usuario se encuentre en
un ambiente de ruido potencialmente peligroso.
En los puestos de trabajo en los que el nivel diario supere 80 dB (A), es obligatorio el uso de protectores auditivos por todos los tra-
bajadores expuestos.
No utilizar protección adecuada puede ocasionar daños irreversibles al oído.
Hay que tener especial cuidado con la sobreprotección, donde una atenuación excesiva provoque sensación de aislamiento y dificul-
tades en la percepción de los sonidos.
El método HML especifica tres valores de atenuación en dB, la letra H representa la atenuación en alta frecuencia, la letra M repre-
senta la atenuación en media frecuencia, la letra L representa la atenuación en baja frecuencia.
El método SNR especifica un solo valor de atenuación; este método indica la atenuación media del protector en todas las bandas de
frecuencia entre 63 Hz y 8000 Hz.
USE
In order to ensure effective protection, the hearing protectors must be worn at all times when the user is in an area with a potentially
dangerous noise level. It is obligatory for all workers who are involved in jobs where the daily equivalent noise level is above 80 dB(A)
to wear hearing protectors.
Not using adequate protection may result in irreversible ear damage.
Special attention must be paid to over protection, where excessive attenuation may produce a feeling of isolation and provoke difficul-
ties in sound perception.
The HML method specifies three attenuation values in dB, the setter H represents high frequency attenuation, M represents mid fre-
quency attenuation and L represents low frequency attenuation. The SNR method specifies one unique attenuation value; this method
indicates the mean attenuation of the protector in all frequency bands between 63 Hz and 8000 Hz.
5 AUDITIVA 15/2/07 17:03 Página 29
EQUIPOS DE
PROTECCIÓN AUDITIVA
HEARING PROTECTIVE
EQUIPMENT
NORMATIVA CE / EC STANDARD···························································································· 28
OREJERAS / EAR MUFFS ······································································································ 30
TAPONES / EAR PLUGS ·········································································································· 31
OREJERAS ACOPLADAS A CASCO / EAR MUFFS ATTACHED A SAFETY HELMET ·············· 31
5 AUDITIVA 15/2/07 17:03 Página 30
10 11
12
Frecuencia (Hz)
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Frecuency
• 30 •
5 AUDITIVA 15/2/07 17:04 Página 31
13 14-P
EAN: 8423246-208917
El arnés consta de banda de PVC y The headband consists of a PVC
varilla de acero inoxidable band and stainless steel frame, the
Casquete: polipropileno helmet structure of polypropylene
Almohadillas: en contacto de PVC The contact pads are made of polye-
Frecuencia 125 250 500 1000 2000 3000 4000 6000 8000 rellenas de espuma poliéter ther foam-filled PVC
Almohadillas recambiables Contact pads are easily replaced
Atenuación (dB) 19.1 18.5 21.9 21.5 29.7 33.4 29.4 38.5 38.8 Peso 269 g Weight 269 g
Embalaje en blister Packaging: blister
CLIMAX-11 CURVA DE ATENUACION
Desviación típica 6.5 5.3 4.5 3.8 3.8 6.2 7.8 7.8 7.8 CLIMAX-11 ATTENUATION CURVE
ATENUACION ATTENUATION (dB)
0
Frecuencia (Hz) 20
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Frecuency
30
Atenuación media (dB)
13.6 16.3 21.5 28.8 29.9 40.0 36.6
EAN: 8423246-205039 Auditory protector plug type, Average noise reduction
40
Desviación típica (dB)
Protector tipo tapón moldeado en PVC made of PVC Standard deviation
3.0 2.9 2.6 3.5 4.3 2.5 6.1 50
Reutilizable Reusable APV (dB) 10.6 13.4 18.9 25.3 25.6 37.5 30.5 60
25
2
10 1,25 2,5 5
3
10 2 3 4 6 8 10
4
Embalaje caja dispensadora de Packaging: dispenser box containing FRECUENCIA FRECUENCY (Hz)
16-P 5-P
EAN: 8423246-212419
EAN: 8423246-215588 Conjunto formado por:
Casquete: ABS beige Ear cups: beige ABS - Casco 5 RG
Fleje: acero Band: steel - Protector auditivo Set composed of:
Arnés: Poliamida Headband: polyamide The contact Climax 16-P - 5 RS Helmet
Almohadillas: en contacto de PVC pads are made of polyether foam- Característica: Conjunto que permite - Climax 16-P hearing protection
rellenas de espuma poliéter filled PVC una mayor comodidad en trabajos Features: A set offering greater
Almohadillas recambiables Contact pads are easily replaced donde sean necesario utilizar los dos comfort for working where both
Se acopla en el casco 5-RS o 5-RG Fitted to the 5-RS or 5-RG helmet equipos al mismo tiempo items are needed at the same time
Embalaje: en caja individual Packaging: individual box Embalaje: caja individual Packaging: individual box
• 31 •
6 CASCOS 15/2/07 17:11 Página 32
Absorción de impactos
Resistencia a la perforación
Resistencia a la llama
Puntos de anclaje del barboquejo.
ADVERTENCIAS GENERALES
Para asegurar una protección adecuada el casco debe adaptarse a la cabeza del usuario
Cualquier casco sometido a un impacto debe ser reemplazado
No aplicar pintura, disolventes, adhesivos o etiquetas autoadhesivas, a menos que sea siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Los usuarios deben ser conscientes del riesgo que pueda entrañar el modificar o eliminar cualquiera de los componen-
tes que originalmente se encuentran en el casco, a no ser que se haga según las recomendaciones del fabricante.
Los cascos no deberían ser adaptados, en cualquier caso para la fijación de accesorios en cualquier forma que no sea
recomendada por el fabricante del casco.
En caso de trabajos eléctricos no se debe perforar el casco para realizar los orificios de ventilación.
OBLIGATORY REQUIRIMENTS:
Absorption of shocks
Resistance to penetration
Resistance to flame
Chin-strap attachment holes
OPTIONAL REQUIRIMENTS:
GENERAL NOTES
• 32 •
6 CASCOS 15/2/07 17:12 Página 33
EQUIPOS DE PROTECCION
PARA LA CABEZA
EQUIPMENT FOR
HEAD PROTECTION
CASCOS
HELMETS
5-RS
5-RG
EAN: 8423246-211696 barbuquejo
EAN: 8423246-213669 barbuquejo con mentonera
EAN: 8423246-212112 banda anti-sudor
EAN: 8423246-211566 atalaje 5-RS
EAN: 8423246-212853 atalaje 5-RG
EQUIPOS DE PROTECCIÓN
CONTRA LA CAIDA
DE ALTURA
EQUIPMENT PROTECTION
AGAINST FALLS
FROM A HEIGHT
NORMATIVA APLICABLE:
GENERALIDADES
Un sistema anticaída es el equipo destinado a asegurar una persona a un punto de anclaje para evitar cualquier caída
desde una determinada altura o para detenerla de forma segura
Un sistema anticaída está formado, como mínimo por un elemento de amarre, un absorbedor de energía, uno o dos
conectores y un arnés anticaídas.
GENERAL ASPECTS
A fall-protection system is the equipment designed to ensure an anchoring point for a person to avoid them falling from a
certain height or to stop them safely
A fall-protection system is composed of at least one anchoring element, and an energy absorber, one or two connectors
and a fall-protection harness. 1. Punto de anclaje
2. Arnés anticaídas
1 3.Absorbedor de energía
4 2 1
4. Elemento de amarre 2
3
5. Dispositivo anticaídas deslizante
6. Línea de anclaje flexible 3
7. Tope final 4
1. Anchoring point 5
1. Punto de anclaje 3. Absorbedor de energía 2. Harnes full body
2. Elemento de amarre 4. Arnés anti-caídas 3. Energy absorbers 6
4. Rope landyard
1. Anchoring point 3. Energy absorbers 5. Sliding fall-prevention device
2. Rope landyard 4. Harnes full body 6. Flexible anchoring line 7
7. Final stop
ADVERTENCIA
Una cuerda sin un sistema de absorción de energía no debe utilizarse como componente de un sistema anticaídas.
El punto de anclaje ha de ser lo suficientemente resistente para poder soportar la energía liberada en la caída.
El punto de anclaje del sistema anticaídas se ha de situar preferentemente por encima de la posición del usuario.
La longitud total del absorbedor de energía, incluido un elemento de amarre, terminales y conectores, no debe exceder
los 2 metros.
WARNING
A line without an energy absorbing system must not be used as a fall-protection system
The anchoring point must be strong enough to bear the energy of a fall.
The anchoring point for the fall-protection system will preferably be installed above the position of the user.
The total length of the energy absorber, including the anchoring element, terminals and connectors,
must not exceed 2 metres.
7 PROTECCION ALTURA 15/2/07 17:19 Página 37
ARNESES ANTICAÍDAS
FULL BODY HARNESSES
20-C 21-C
22-C 23-C
Equipped:
Equipped:
- 47 mm wide polyester straps
- 47 mm wide polyester straps
- Length adjusters for legs
- Length adjusters for chest and legs
- Fast quick connect buckles
- 2 attachment points: back and breast
- Packaging: box containing 25 units,
Packaging: box containing 25 units,
cloth carrier bag
cloth carrier bag
- Buckle for attaching the positioning belt
- 1 Back attachment point
- Packaging: box containing 25 units
• 37 •
7 PROTECCION ALTURA 15/2/07 17:20 Página 38
ARNESES ANTICAÍDAS
FULL BODY HARNESSES
26-C 27-C
EAN: 8423246-212273
Está formado por: EAN: 8423246-212303
- Cintas de poliéster de 47 mm Está formado por:
- Reguladores de longitud en pecho y piernas - Cintas de poliéster de 47 mm.
- Punto de enganche anticaídas dorsal -Reguladores de longitud
- Trabilla para el acople del cinturón de en pecho y piernas
posicionamiento - 2 puntos de enganche:
Embalaje: caja de 25 unidades en bolsa un anticaídas dorsal y otro de
de tela para transporte sujeción frontal
Embalaje: caja de 25
Equipped: unidades en bolsa de tela
- 47 mm Polyester straps para transporte
- Length adjusters for chest and legs
- Dorsal protection fall- hook-up Equipped:
- Buckle for attaching the positioning belt - 47 mm wide polyester straps
Packaging: box containing 25 units - Length adjusters for chest and legs
- Hook-up points: one dorsal
fall-protection and another frontal
Packaging: box containing 25 units
cloth carrier bag
28-C 29-C
• 38 •
7 PROTECCION ALTURA 15/2/07 17:20 Página 39
CONJUNTO ARNÉS-CINTURON
HARNESS SET
• 39 •
7 PROTECCION ALTURA 15/2/07 17:21 Página 40
KIT ANTICAIDA
• 40 •
7 PROTECCION ALTURA 15/2/07 19:15 Página 41
CINTURONES DE SUJECCIÓN
WORK POSITIONING BELT
24-C
EAN: 8423246-207026
Consta de:
- Banda lumbar rellena de espuma de polietileno
- Cinta de poliéster de 45 mm
- Anillas D de acero cincado
- Hebillas reguladoras de acero cincado
- Elemento de amarre de sujeción incorporado de 12 mm de diámetro provisto de
regulador de longitud
Su diseño permite al usuario apoyar la zona lumbar con total comodidad,
amortiguando y repartiendo uniformemente la tensión ejercida por la banda de cintura
Aplicación: indicados para trabajos estáticos o posicionamiento
Embalaje: caja de 25 unidades, bolsa de tela para transporte
Equipped:
- Lumbar strap with polythylene foam filling
- 45 mm high-resistance polyester strap is sewn
- 2 laterals D-rings made of zinc-coated steel
- Adjustment clasps area also made of zinc-coated steel
- Work positioning lanyard an that has a diameter of 12 mm and includes a length regulator
Application: recommended for static work or positioning
Packaging: box containing 25 units, cloth carrier bag
25-C/2
EAN: 8423246-207040
Consta de:
- Banda lumbar rellena de espuma de polietileno
- Cinta de poliéster de 45 mm
- Anillas D de acero cincado
- Hebillas reguladoras de acero cincado
- Elemento de amarre de sujeción incorporado de 12 mm
de diámetro provisto de regulador de longitud
Su diseño permite un ajuste perfecto en la zona lumbar del usuario
Aplicación: indicados para trabajos estáticos o posicionamiento
Embalaje: caja de 25 unidades, bolsa de tela para transporte
Equipped:
- Lumbar strap with polythylene foam filling
- 45 mm high-resistance polyester strap is sewn
- 2 laterals D-rings made of zinc-coated steel
- Adjustment clasps area also made of zinc-coated steel
- Work positioning lanyard an that has a diameter of 12 mm
and includes a length regulator
Application: recommended for static work or positioning
Packaging: box containing 25 units, cloth carrier bag
42-C
Multi-purpose work positioning sit harness with automatic buckles on the leg loops.
Lumbar strap with polyethylene foam filling increases the comfort.
Adding chest harness to convert a sit harness into a fall arrest harness
• 41 •
7 PROTECCION ALTURA 15/2/07 19:16 Página 42
32
EAN:8423246-212457
Material : poliéster de 45 mm Material: 45 mm polyester
Longitud: 35 cm Length: 35 cm
33
EAN: 8423246-214710
Compuesto de:
- Un absorbedor de energía Composed of:
- Elemento de amarre Cu. 29/1 - Energy absorber mod.32-A
- Conector mod. Pinza - Non adjustale lanyard Cu. 29/1
- Conector mod. 30 - Connector mod. Pipeform
Embalaje: caja de 30 unidades, - Connector mod. 30
retractilado individualmente Packaging: box containing 30 units,
individually shrink-wrapped
34
EAN: 8423246-214727
Compuesto de:
- Absorbedor modelo 32-A
Composed of:
- Banda de amarre anticaídas
- Energy absorber mod. 32-A
en forma de Y
- Y-shapped webbing lanyard
- 2 conectores mod. 31
- 2 connectors mod. 31
- Conector mod 32
- Connector mod. 32
Embalaje: caja de 30 unidades,
Packaging: box containing 30 units,
retractilado individualmente
individually shrink-wrapped
35
EAN: 8423246-214703
Compuesto de:
- Absorbedor energía Composed of:
- Elemento de amarre anticaídas - Energy absorber mod.32-A
mod. Cu. 29/1 - Non adjustale lanyard Cu.29/1
- 2 conectores mod. 31 - 2 connectors mod. 31
- Conector mod 30 - Connector mod 30
Embalaje: caja de 30 unidades, Packaging: box containing 30 units,
retractilado individualmente individually shrink-wrapped
36
EAN: 8423246-214734
Compuesto de:
- Absorbedor modelo 32-A Composed of:
- Elemento de amarre anticaídas - Energy absorber mod. 32-A
mod. Cu. 29/1 - Non adjustale lanyard Cu. 29/1
- 3 Conector mod 30 - 3 Connector mod. 30
Embalaje: caja de 30 unidades, Packaging: box containing 30 units,
retractilado individualmente individually shrink-wrapped
• 42 •
7 PROTECCION ALTURA 15/2/07 19:16 Página 43
ABSORBEDOR DE ENERGÍA
ENERGY ABSORBERS
37/30
EAN: 8423246-215595
Conjunto formado por: Set composed of:
- Cuerda de poliamida de 14 mm - Polyamide rope lanyard, diameter: 14 mm
- Absorbedor de energía - Energy absorbers
- Conectores mod. 30 - 2 Connectors mod. 30
Embalaje: retractilado individualmente Packaging: individually shrink-wrapped
37
38
ELEMENTOS DE AMARRE
ROPE LANYARD
CONJUNTO 39
KIT 39
CONJUNTO 41
KIT 41
• 43 •
7 PROTECCION ALTURA 15/2/07 17:23 Página 44
30 31
EAN:8423246-213089
EAN: 8423246-207217 Screwgate karabiner Material: acero contratamiento de cincado Snaphook
Material: acero con tratamiento de cincado que Manufactured of steel zinc-plated to que evita la corrosión Manufactured of steel zinc-plated
evita la corrosión prevent corrosion Cierre de seguridad y to prevent corrosion
Cierre de seguridad automático y bloqueo manual Automatic, naturally locking bloqueo automático Automatically locking safety closure
Resistencia estática 22 KN safety closure Resistencia estática 22 KN Static resistance 22 KN
Diámetro 16 mm Static resistence 22 KN Diámetro 54 mm Diameter 54 mm
Peso 175 g Diameter 16 mm Peso 515 g Weight 515 g
Weight 175 g
PINZA
32 PIPEFORM
HORIZONT
EAN: 8423246-215502
La línea de vida horizont consta:
- Cinta de poliéster de 35 mm de ancho y 20 m de largo máximo
- Ratchet tipo carraca de acero.
Permite una mayor autonomía de movimiento sin cambiar el punto de anclaje.
Puede ser instalada por el mismo operario siguiendo los criterios de instalación indicados.
Los puntos de anclaje deben tener al menos una resistencia estática de al menos
15 KN (1500 Kg) y estar situados a la misma altura
-Puede ser utilizada por dos operarios a la vez.
Advertencias:
-Nunca deben conectarse dos líneas de vida una con otra
-La línea de vida nunca debe instalarse por debajo del usuario
Cuerda:
EAN: 8423246-212327
Material: Cabo en poliamida de 14 mm Ø Material: Polyamide rope of 14 mm Ø
Disponible en 10, 20, 30, 40 o 50 m Lenghts available 10, 20, 30, 40 or 50 m
Aplicación: uso vertical Application: vertical use
Acabados: con lazada y nudo terminal Finish: with bow and a terminal knot or with
o con guardacabos en los extremos thimble at the ends
Embalaje: rectractilado individualmente Packaging: individually shrink-wrapped
EAN: 8423246-211856
Dispositivo anticaída para línea de anclaje flexible en cuerda de 14 mm, va provisto de cierre de seguridad
y sistema que evita la colocación errónea del equipo.
Permite el movimiento del usuario verticalmente sin necesidad de cambiar manualmente su posición.
En caso de caída se bloquea automáticamente
Embalaje: rectractilado individualmente
• 45 •
8 VARIOS 15/2/07 17:40 Página 46
La norma EN 420 no puede aplicarse por si sola, sólo define los requisitos de ergonomía, construcción de los guantes, alta visibilidad, inocuidad limpieza, con-
fort y eficacia, marcado e información aplicable a todos los guantes de protección
EN 420 standards cannot be applied in and of itself, but it defines the requirements for ergonomics, glove construction, high visibility, harmless cleaning, comfort
and effectiveness labelling and information applicable to all protective gloves.
Se aplica a los guantes de protección destinados a proteger de riesgos mecánicos y físicos ocasionados por abrasión, corte por cuchilla, perforación, rasgado y
corte por impacto. No se aplica a los guantes antivibratorios.
Applies to protective gloves made to protect from machine use and physical risks that occur from abrasion, knife cuts, perforation, tearing and impacts cuts.
Does not apply to anti-vibratory gloves.
Marcado/ Labelled
A: Resistencia a la abrasión / Resistance to abrasion
B: resistencia al corte por cuchilla / Resistance to knife cuts
C: Resistencia al rasgado / Resistan to tears
ABCD D: Resistencia a la perforación / Resistant to perforation
En esta norma se establecen los requisitos para los guantes destinados a la protección del usuario contra los productos químicos y se definen los términos a
usar. Esta norma debe ser usada conjuntamente con la norma EN 420.
Existe el requisito de dar datos sobre los ensayos mecánicos descritos en la norma EN 388.
The requirements are established for gloves made for user protection against chemical products, and the terms of use are defined. This regulation is used with
EN 420. Also, there exits the requisite of giving all the gloves that are indicated by regulation EN 388.
Esta norma especifica los métodos de ensayo, requisitos generales y niveles de prestaciones de protección térmica y marcado para los guantes de protección
contra el calor y/o fuego, en unas de las siguientes formas: fuego, calor de contacto, calor convectivo, calor radiante, pequeñas salpicaduras o grandes cantida-
des de metal fundido.
Si aparece X significa que el guante no ha sido ensayado para el riesgo correspondiente.
This Standard specifies the test methods, general requirements and thermal protection features and labelling for the protective gloves against heat and/or fire in
one of the following ways: fire, contact heat, convective heat, radiant heat, small spattering or large amounts of melted metal.
If an X appears, it means that that the gloves have not been tested for the corresponding risk.
Marcado/ Labelled
A: Comportamiento a la llama / Behaviour toward flame
B: Calor de contacto / Contact heat
C: Calor convectivo / Radiant heat
D: Calor radiante / Radiant heat
E: Pequeñas salpicaduras de metal fundido / Small spatterings of melted metal
F: Grandes masas de metal fundido / Large masses of melted metal
Esta norma define las características que debe poseer la ropa destinada a señalar visualmente la ropa del usuario, con el fin de que este sea detectado en con-
diciones de riesgo, bajo cualquier tipo de luz diurna como bajo la luz de los faros de un automóvil es la oscuridad.
This Standard defines the characteristics that clothing conceived distinguish the user should have, with the purpose of the user being detectable in risk condi-
tions, under any kind of daylight as well as under vehicle headlights in darkness.
Marcado/ Labelling
Hay tres clases de ropa de protección de acuerdo a los materiales que poseen. La clase 3 ofrece la mayor visibilidad de todas, luego la 2 y por fin la 1.
There are three kinds of protective clothing classified according to the material they are made with. Class 3 offers the most visibility of all of them, then Class 2
and finally Class 1.
X
Y
EQUIPOS DE
PROTECCION
DEL CUERPO
EQUIPMENT FOR
BODY PROTECTION
LABOR NITRILO
EAN: 8423246 216172 EAN: 8423246-216189
Nitrilo gris en palma sobre nylon. Nitrilo en palma sobre nylon.
Talla 9 y 10 Talla 9 y 10
Embalaje: 12 pares por bolsa Embalaje: 12 pares por bolsa
EAN: 8423246-214574
Material: crupón rojo
EAN: 8423246-214581 Material: flor vacuno gris Aplicación: soldador
Material: piel serraje vacuno Manufactured on 1st quality Talla : L y XL Embalaje: 12 pares por bolsa
1ª calidad, con forro de algodón cowhide split, lined with cotton Embalaje: 12 pares por bolsa Talla única: 33 cm
Reforzado la palma, pulgar e índice Green split reinforcement at
por serraje de color verde palm, thumb and index finger Yellow cow grain driver glove Red split leather welder glove
Talla única One size Size : L and XL Quilted liner
Embalaje: 12 pares por bolsa Packaging: 12 pairs per bag Packaging: 12 pairs per bag Packaging: 12 pairs per bag
One size: 13’’
90 95
Material: Neopreno flocado con algodón natu- Material: Latex
ral molido. Reforzada con bordillo enrollado Reforzada con bordillo enrollado
Tallas: 7-10 Tallas: 7-10
Aplicación: Industrias químicas, Aplicación: Industrias cerámicas, pesca,
mantenimiento en general: ácidos, grasas, construcción y agricultura,
hidrocarburos y aceites. Industrias mecánicas industrias mecánicas
Embalaje: 1 par embolsado Embalaje: 1 par embolsado
• 48 •
8 VARIOS 16/2/07 18:03 Página 49
• 49 •
8 VARIOS 15/2/07 17:43 Página 50
18-C 19-C
Cinturón anatómico y transpirable Cinturón anatómico y transpirable antilumbago,
antilumbago, antivibratorio, antivibratorio, con cierre tipo hebilla,
con cierre tipo velcro que asegura una sujeción más firme
Talla: S-XL Tallas: S-XL
Aplicación: trabajos de almacén Aplicación: trabajos de almacén
o carga, martillo neumático... o carga, martillo neumático...
Embalaje: en bolsa de plástico Embalaje: en bolsa de plástico.
17-C
Faja lumbar elástica, cierre velcro
Refuerzo lumbar mediante varillas
Talla: S-XL
Disponible con o sin tirantes
Aplicación: protección a la cintura para realizar
trabajos de elevación de cargas
Embalaje: en bolsa de plástico
ABIERTA CERRADA
OPEN STYLE CLOSED STYLE
ENCOFRADOR PORTAELECTRODOS
SHUTTERED STYLE ELECTRODE-HOLDER STYLE
• 50 •
8 VARIOS 15/2/07 17:43 Página 51
Slings made of 100 %. polyester in differents colours depending on the load capacity.
Width 30-120 mm
Sewn with reinforced polyester thread.
High resistance.
End-fittings reinforced in leather
They comply with the most strict controls and international standards.
• 51 •
8 VARIOS 15/2/07 17:44 Página 52
SEÑALIZACION DE SEGURIDAD
SAFETY SIGNS
* Silk-screen printed signs on whilw PVC sheets with nominal thickness 0.6 mm
* Sign size DIN A4 and 220 x 300 mm. Construction signboard size: 700 x 1000 mm
* Desingned and manufactured as per Spanish Royal Decree 485/1997 of 14 april:
Minimum regulations relating to healt and safety signs in the workplace.
SEÑALES DE OBLIGACIÓN
MANDATORY SIGNS
SEÑALES DE ADVERTENCIA
WARNING SIGNS
SEÑALES DE PROHIBICIÓN
PROHIBITION SIGNS
• 52 •
PORTADA con lomo 15/2/07 18:49 Página 1
www.productosclimax.com
climax@productosclimax.com
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CATÁLOGO
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT PRODUCTS CATALOGUE