Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
LES BELLES MANIÈRES Ruso
LES BELLES MANIÈRES Ruso
Моя мама сказала мне, что ты никогда не должен спрашивать, дети должны ждать,
пока им положат.
Я жду! Но господин Лорье больше не заботится обо мне, он ест, его голова в газете.
Я издаю легкий звук вилки, чтобы привлечь его внимание. Наконец он
просматривает газету, но все еще видит на моей тарелке карпа с большим количеством
соуса.
Я не могу есть рыбу без хлеба, но и просить не смею.
Хлеб, хлеб!
Руки грязные, я не решаюсь вытираться полотенцем слишком часто.
Моя мать советовала мне этого не делать.
Я вытираю руки сзади о штаны - жест, который удивляет господина Лорье.
Он не знает, что думать!
- У тебя там чешется?
- Нет, мсье!
- Почему чешешься?
- Я не знаю.
Я вижу, эти ответы начинают его раздражать.
- Вы доели рыбу?
- Да, мсье!
Мистер Лорье берет мою тарелку и дает мне другую со сладким мясом (телятиной)
и грибным соусом.
- ну ешь же, не стесняйся, доедай.
Ах, раз уж хозяин дома мне его рекомендует! и я бросаюсь на сладкий хлеб. Нет
хлеба! Нет хлеба!
Телятина и рыба встречаются в моем желудке на море соуса и вступают друг с
другом в жестокий бой.
Ужин окончен: самое время! Г-н Лорье отсылает меня, надевая бинокль, чтобы
посмотреть на рисунки, которыми я разкрасил свои штаны.
Я лежу полностью одетый на своей кровати.
Моя голова горит.
Я все помню: хлеб, которого не хватало, рыбу, которая плавала ...
Это ничего; это не имеет значения: я могу сказать себе, что, по крайней мере,
сохранил хорошие манеры. Я мучился, но держался подальше от стола, я вроде не просил
хлеба; Я верен урокам матери.