Vous êtes sur la page 1sur 3

Annotation sur les copies : FS = faux sens / CS = contresens / NS = non sens / GM = grammaire /

mal dit OU très mal dit / Syntaxe / CONC = concordance / ASP = aspect (tiroir vbal) / OM =
omission / CALQ = calque lexical (type “renegade” traduit par "renégat", s'additionne au faux-
sens, pas exactement la signification dans texte) ou syntaxique.

Amma
is walking along the promenade of the waterway that bisects her city, a few early morning
barges cruise slowly by
to her left is the nautical-themed footbridge with its deck-like walkway and sailing mast
pylons
to her right is the bend in the river as it heads east past Waterloo Bridge towards
the dome of St Paul's
she feels the sun begin to rise, the air still breezy before the city clogs up with heat and
fumes a violinist plays something suitably uplifting further along the promenade
Amma's play, The Last Amazon of Dahomey, opens at the National tonight

Amma
marchait marche (b+ing, mais ici le temps de référence du texte est au présent, donc attention même si
aspect duratif) le long de la perspective promenade (car moins massif, plus bucolique / pas calque
lexical, mais transparent, car mot français) qui longe le fleuve coupant sa ville, quelques bateaux
matinaux glissaient lentement VARIANTE : Amma se promène sur le sentier aménagé qui longe le
cours d’eau coupant sa ville, quelques péniches matinales suivent le cours de l’eau
à sa gauche se trouve la passerelle décorée de motifs nautiques et son pont qui ressemblait à une
promenade avec ses mâts, à sa gauche, le pont piétonnier d’inspiration maritime avec sa passerelle
semblable au pont d’un navire et ses piliers comme des mâts de voilier
à sa droite c’était le virage de la rivière, qui conduisait jusqu’au pont de Waterloo, vers la coupole de
l'Église Saint Paul à sa droite, la rivière dessine un coude en s’écoulant vers l’est au-delà du pont de
Waterloo en direction de la coupole de St Paul (faire attention de ne pas mettre de virgule, idée de
paresse, un défilement agréable / s’approche de l’écriture poétique)
elle sent le soleil qui commençait à briller, l’air toujours frais avant que la ville ne le pénètre avec ses
vapeurs et ses fumées un violoniste joue une musique qui correspondait à l’atmosphère un peu plus
loin sur la promenade elle ressent le soleil les premiers rayons du soleil, l’air encore frais avant que la
ville ne soit alourdie (phénomène d’asphyxie) de chaleur et de vapeur un violoniste jouait un
morceau/quelque chose [d’]opportunément enjoué/inspiré un peu plus loin sur la promenade [suitably
uplifting : ce qu’il faut à ce moment là, ce qui correspond à une subjectivité]
La pièce d’Amma, La dernière Amazone du Dahomey [ancien royaume du Dahomey, Bénin], va être
représentée pour la première fois au Théâtre National ce soir.

she thinks back to when she started out in theatre


when she and her running mate, Dominique, developed a reputation for heckling
shows that offended their political sensibilities
their powerfully trained actors' voices projected from the back of the stalls before they
made a quick getaway
they believed in protest that was public, disruptive and downright annoying to those at
the other end of it
she remembers pouring a pint of beer over the head of a director whose play featured
semi-naked black women running around on stage behaving like idiots
before doing a runner into the backstreets of Hammersmith howling

Elle se souvenait de l’époque où elle débutait dans le théâtre Elle se rappelait ses débuts au théâtre
quand elle et sa coéquipière, Dominique, s’étaient fait la réputation de huer les spectacle qui
heurtaient leurs opinions politiques quand elle et sa complice/partenaire [le plus proche, mais difficile
car ici l’auteur revitalise la métaphore avec “running” => les deux fuient des spectacles qu’elles
perturbent], Dominique, avait acquis la réputation de perturber les spectacles qui portaient atteinte à
leur sensibilité politique
leur voix puissantes de comédiennes rodées se projetaient depuis le fond des gradin, avant de filer en
vitesse leurs voix d’actrice puissante et entraînée se projetaient depuis l’arrière de la fosse avant
qu’elles ne prennent la poudre d’escampette
leur foi dans les manifestations étaient connue, perturbante voire carrément énervante pour ceux qui
n’étaient pas d’accord avec elle [downright = franchement, assurément] elle croyaient en une forme
de protestation qui était publique, dérangeante, et franchement exaspérante pour ceux qui en faisaient
les frais/l’objet.
elle se souvenait avoir renversé une pinte de bière sur la tête d’un metteur en scène qui montait une
pièce avec des femmes noires à demi-nues courant autour du plateau et se comportant comme des
sauvages Elle se souvient d’avoir renversé une pinte de bière sur la tête d’un metteur en scène sur la
tête d’un metteur en scène dont la pièce présentait des femmes noires à moitié nues courant en tous
sens sur la scène se comportant comme des écervelées
avant de piquer un sprint dans les ruelles de Hammersmith en hurlant/criant à tue-tête

Amma then spent decades on the fringe, a renegade lobbing hand grenades at the
establishment that excluded her
until the mainstream began to absorb what was once radical and she found herself
hopeful of joining it
which only happened when the first female artistic director assumed the helm of the
National three years ago
after so long hearing a polite no from her predecessors, she received a phone call
just after breakfast one Monday morning when her life stretched emptily ahead with only
online television dramas to look forward to
love the script, must do it, will you also direct it for us? I know it's short notice, but are you
free for coffee this week at all?

Après ça, Amma avait passé des dizaines d’années à la périphérie, considérée comme un renégat
lançant des bombes contre l’ordre établi qui l’excluait [Focalisation interne, mais ici distance
supplémentaire, narrateur omniscient davantage en surplomb. Changement de registre dans la voix
narrative. On peut donc accepter le passé simple] Amma passa ensuite des décennies à la marge, une
rebelle balançant des grenades à l’institution qui l’avait exclue
jusqu’à ce que système finisse par digérer ce qui était radical à un moment donné, et elle a nourri
l’espoir de rejoindre ce système jusqu’à ce que la norme se mette à absorber ce qui était considéré
comme radical, et qu’elle ait bon espoir de la rejoindre
ce qui est arrivé seulement lors la nomination de la première directrice artistique à la tête du théâtre
National il y a trois ans “which only happened” passé antérieur, on doit le restituer => ce qui ne
s’était produit que quand une femme, directeur artistique, avait pris la barre du Théâtre National trois
ans auparavant
après tant d’années à écouter des non polis de la part de ses prédécesseur, elle reçu un coup de
téléphone juste après le petit-déjeuner un lundi matin alors que sa vie tournait à vide avec comme seul
horizon d’attente des soap télévisé en ligne après avoir reçu un refus poli de ses prédécesseur, elle reçu
un appel téléphonique un lundi matin alors que le vide de son existence s’étendait avec pour seul
horizon des téléfilms à regarder en ligne
j’adore le script, je dois le faire, tu vas diriger ça pour nous ? Je sais que c’est n’est encore qu’une
courte notice, mais tu es libre pour un café cette semaine ? [passage au style direct sans aucun
marqueur, contenu du coup de fil] j’adore le scénario, il faut absolument monter ça, est-ce que vous
voudriez la diriger pour nous ? Je sais que c’est au dernier moment, mais seriez-vous libre par hasard
pour un café cette semaine ?

Amma takes a sip of her Americano with its customary kick-starter extra shot in it
as she approaches the Brutalist grey arts complex ahead

at least they try to enliven the bunker-like concrete with neon


light displays these days and the venue has a reputation for being progressive
rather than traditionalist
years ago she expected to be evicted as soon as she dared walk through its doors, a time
when people really did wear their smartest clothes to go to the theatre
and looked down their noses at those not in the proper attire

Amma sirotait son Americano qui contenait son shoot d'énergie habituel tandis qu’elle approchait la
galerie d’art massive et grise Amma sirotait son americano avec son habituelle double dose de caféine
pour l’aider à démarrer alors qu’elle s’approche du complexe gris d’architecture brutaliste

au moins ils essayaient d’animer ce semblant de bunker avec des néons qui exposent leur lumière ils
essaient d’améliorer le béton façon bunker avec des dispositifs aux néons ces temps-ci

et le lieu avait une réputation progressiste plus que traditionaliste le lieu avait tout de même la
réputation d’être progressiste plus que conservateur

il y a des années, elle s’attendait à être ejectée dès qu’elle osait pousser la porte d’un lieu, à cette
époque les gens mettaient vraiment leur plus beaux vêtements pour se rendre au théâtre OK

et regardait de haut ceux qui n’arboraient pas la bonne tenue OK

she wants people to bring their curiosity to her plays, doesn't give a damn what they wear, has
her own sod-you style, anyway, which has evolved, it's true, away from the clichéd denim
dungarees, Che Guevara beret, PLO scarf and ever-present badge of two interlocked
female symbols (talk about wearing your heart on your sleeve, girl). Elle veut que les gens
viennent voir ses pièces avec leur curiosité, elle se fiche pas mal de leurs vêtements, elle a son propre
style “va-te-faire-voir”, de toute façon, qui a changé depuis les habituels salopettes en jean, le béret à la
Che Guevara, le foulard de l’OLP et l’inévitable badge avec deux symboles féminins entrelacés (ne
vient pas me parler d’afficher ses opinions, ma vieille).

Bernardine Evaristo, Girl, Woman, Other, (Booker prize, 2019)

Vous aimerez peut-être aussi