Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Table de cuisson
Kookplaat
Kochfeld
Placa de cocción
GUIDE D’UTILISATION.....................................02
HANDLEIDING.................................................20
GEBRAUCHSANLEITUNG................................38
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
2 FR
Table des matières
Français
Avant d’utiliser 5 Consignes de sécurité
l’appareil
B
Aperçu de l’appareil 10 Description de l’appareil
11 Spécifications techniques
C
Utilisation de 12 Installation
l’appareil 16 Utilisation
D
Informations 17 Nettoyage et entretien
pratiques 18 En cas de panne
18 Écoconception et consommation d’énergie
19 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR 3
A Avant d’utiliser l’appareil
Les brûleurs de cet appareil sont équipés d’un dispositif de sécurité flamme. Après
Français
Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations en vigueur et utilisé
dans une pièce bien aérée. Consultez la notice avant d’installer et d’utiliser cet appareil.
Cher client,
Vous venez d’acquérir une de nos tables de cuisson et nous vous remercions de votre choix.
Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et testée pour votre plus grande satisfaction.
Nous vous conseillons de lire très attentivement cette notice d’utilisation. Les instructions
et les conseils qu’elle contient vous aideront à utiliser au mieux votre table de cuisson.
Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique uniquement, excluant l’usage
professionnel. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par
une utilisation incorrecte, erronée ou non compatible avec l’usage pour lequel elle a été
conçue, c’est-à-dire la cuisson des aliments et non le chauffage d’un local par exemple.
4 FR
Avant d’utiliser l’appareil A
Français
Consignes de sécurité
FR 5
A Avant d’utiliser l’appareil
ATTENTION
en ouvrant une fenêtre, une
P e n d a n t e t
porte et/ou en utilisant une
immédiatement
hotte électrique adéquate.
a p r è s l e
Il convient d’assurer un débit
fonctionnement, les
de ventilation de 20 m 3 /h
parties accessibles
minimum.
de l’appareil
deviennent chaudes.
• L’utilisation d’un appareil
Évitez d’entrer en
de cuisson au gaz crée de la
contact avec. Les
chaleur et de la vapeur dans
enfants doivent être
la pièce dans laquelle cet
tenus à distance.
appareil se trouve. Assurez-
vous donc que la cuisine est
bien aérée au moyen d’une • Si l’un des brûleurs s’éteint
ventilation naturelle ou d’une p a r a c c i d e n t , ré g le z l a
hotte électrique. L’utilisation manette correspondante
intensive et prolongée de sur la position de fermeture.
l’appareil peut nécessiter Attendez au moins une
une aération supplémentaire minute avant de rallumer le
(en ouvrant une fenêtre ou brûleur.
par une aération plus efficace
en augmentant par exemple • Lorsque la table de cuisson
la puissance de la ventilation n’est pas utilisée, il est
mécanique si elle existe). recommandé de fermer le
Les orifices d’aération de robinet d’alimentation de
l’appareil ne doivent pas être gaz.
couverts.
6 FR
Avant d’utiliser l’appareil A
pressurisé, des aérosols,
Français
ATTENTION
des produits et matières
Risque d’incendie !
inflammables tels que du
Ne posez rien sur le
papier, du plastique ou du
plan de cuisson.
tissu, etc., ainsi que des
objets et des ustensiles
• N e r a n g e z j a m a i s à co n te n a n t d e s m a t i è re s
proximité des foyers des inflammables. Ils pourraient
récipients contenant du gaz prendre feu.
ATTENTION
Une cuisson à l’huile ou avec des matières
grasses sans surveillance peut être dangereuse
et provoquer un incendie. N’essayez jamais
d’éteindre un feu avec de l’eau. Éteignez l’appareil
et couvrez les flammes, avec une couverture
antifeu ou un couvercle par exemple.
FR 7
A Avant d’utiliser l’appareil
cours de fonctionnement u t i l i s é p a r d e s e n fa n t s
pour éviter tout incident. âgés d’au moins 8 ans et
par des personnes ayant
• Après avoir utilisé la table des capacités physiques,
de cuisson, vérifiez que les sensorielles ou mentales
manettes sont réglées sur la r é d u i t e s , o u d é n u é e s
position de fermeture. d’expérience et de
connaissances, à condition
• Lors de l’utilisation d’un d’être supervisés ou d’avoir
appareil électrique, il est r e ç u d e s i n s t r u c t i o n s
recommandé de respecter concernant l’utilisation de
certaines règles : l’appareil en toute sécurité et
- Ne touchez pas l’appareil de comprendre les dangers
avec des mains ou des pieds encourus.
mouillés ou humides Les enfants ne doivent pas
- N’utilisez pas l’appareil les jouer avec l’appareil.
pieds nus Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doivent pas être
• Si le cordon d’alimentation effectués par des enfants,
est endommagé, il doit être sauf s’ils ont plus de 8 ans et
remplacé par le fabricant, s’ils sont surveillés.
son service après-vente ou
une personne de qualification • Cet appareil n’est pas
similaire, afin d’éviter tout destiné à être déclenché
danger. au moyen d’une minuterie
externe ou d’un système
• Cet appareil n’est pas distinct de commande à
conçu pour être utilisé par distance.
des enfants.
8 FR
Avant d’utiliser l’appareil A
• Cet appareil doit être • Les appareils
Français
débranché du réseau électroménagers ne doivent
électrique avant le nettoyage
p a s ê t re j e t é s a v e c le s
et l’entretien par l’utilisateur.
ordures ménagères. Veuillez
utiliser les aménagements
• N’utilisez pas d’appareil spécifiques prévus pour leur
de nettoyage à vapeur pour traitement.
nettoyer cet appareil. Renseignez-vous auprès
des autorités locales ou du
revendeur pour obtenir la
marche à suivre en matière
de recyclage.
ATTENTION
Si le verre de votre table de cuisson est cassé,
éteignez immédiatement tous les brûleurs et
débranchez l’appareil. Ne touchez plus la surface
de l’appareil et ne l’utilisez plus.
FR 9
B
Français Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
4 3
1 2
Figure 1 7 9 10 8 6
10 FR
Aperçu de l’appareil B
Français
Spécifications techniques
FR 11
C
Français Utilisation de l’appareil
Installation
DÉBALLAGE
ATTENTION Déposez la table de cuisson le plus près
Utilisez des gants de protection possible de l’endroit où elle sera installée
lors du déballage et de et déballez-la. Les éléments de l’emballage
l’installation de l'appareil. devront être éliminés dans le cadre du tri
sélectif. Ne les laissez pas à la portée des
enfants.
Remarque importante : l’installation
doit être effectuée conformément INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON
aux instructions contenues dans cette Les parois du mobilier adjacentes à la table
notice. de cuisson doivent être obligatoirement
Une installation incorrecte peut causer résistantes à une température de 120°C,
des dommages aux personnes, aux pour éviter tout décollage ou déformation.
animaux ou aux biens. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas
d’installation non conforme aux règles m 700
0 m mm
en vigueur. 52
12 FR
Utilisation de l’appareil C
Français
c
750 mm
70
0 m 0 m
52 m
60 in
m
55
5 m 140 mm
40 mm max.
20 mm min.
m m
5 m
49 b a
Figure 4
FR 13
C Utilisation de l’appareil
Figure 5
• La longueur du tuyau d’alimentation
ne doit pas être inférieure à 50 cm et
CHANGEMENT DES INJECTEURS
ne doit pas être supérieure à 200 cm.
• Les tables de cuisson avec des brûleurs à
Veillez à ce que le tuyau d’alimentation
gaz peuvent s’adapter aux différents types
ne touche pas les parties chaudes de
de gaz en remplaçant les injecteurs.
l’appareil et tout autre obstacle susceptible
de l’endommager. Assurez-vous également
• Cette intervention doit être effectuée par
que des éléments amovibles (par ex. un
un technicien qualifié. Si le remplacement
tiroir) ou des objets placés à la proximité ne
n’est pas fait correctement, la garantie
risquent pas de toucher, coincer ou tirer le
sera annulée.
tuyau d’alimentation.
• Utilisez les injecteurs fournis avec la table
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
de cuisson. Débranchez la prise électrique.
• Cette table de cuisson doit être branchée
Dévissez l’injecteur et remplacez-le par le
par un technicien qualifié, conformément
nouveau (voir tableau de concordance ci-
aux normes en vigueur.
après). Procédez de même pour les autres
brûleurs.
• Le câble d’alimentation de la
table de cuisson muni d’une fiche doit G30/G31 G20/G25
obligatoirement être branché sur une prise 28-30/37 mbar 20/25 mbar
de courant avec terre, conformément aux Brûleur 0,85 1,15
normes en vigueur. rapide
Brûleur semi- 0,65 0,92
• Assurez-vous que la tension de votre rapide
source d’alimentation est identique à celle Brûleur 0,50 0,72
indiquée sur la plaque signalétique de la auxiliaire
table de cuisson.
Brûleur ultra 0,98 1,35
rapide
• Le câble d’alimentation ne doit pas entrer
en contact avec des parties chaudes et Tableau des concordances
ne doit pas être placé à un endroit où la
température peut excéder 75 °C.
14 FR
Utilisation de l’appareil C
Après avoir changé les injecteurs, collez
Français
l’étiquette (fournie avec les nouveaux
injecteurs) à l’arrière de l’appareil sur
l’étiquette déjà collée (anciens injecteurs)
afin de préciser le changement de gaz.
Figure 6
RÉGLAGE DU RALENTI
Cette opération doit être réalisée par une
personne qualifiée. Retirez la manette de
gaz. Allumez le gaz et réglez sur la position
« ralenti ». A l’aide d’un tournevis très fin,
réglez la hauteur de la flamme en tournant
la vis de by-pass (qui se trouve sur le corps
du robinet) à gauche (augmentation de
la flamme) ou à droite (diminution de la
flamme). Une fois le réglage fait, faites le
test suivant : allumez le gaz, réglez sur
la position « maxi », réglez ensuite sur la
position « mini » très rapidement. Si la
flamme est bien réglée, elle ne doit pas
s’éteindre. Si elle s’éteint, augmentez
la hauteur de la flamme. Répétez cette
opération sur tous les brûleurs.
ATTENTION
La vis de by-pass doit être
serrée à fond pour le réglage
de débit réduit au GPL.
Vis de by-pass
Figure 7
FR 15
C
Français Utilisation de l’appareil
Utilisation
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation, assurez-vous qu’il ne reste aucun matériel d’emballage sur
votre table de cuisson. Ces emballages devront être triés séparément pour le recyclage.
ATTENTION
Utilisez uniquement des récipients à fond plat.
La flamme du brûleur ne doit jamais sortir du fond de la casserole.
En cas d’utilisation d’un récipient à fond large, veillez à ne pas dépasser les
bords de la table de cuisson, et évitez toute surchauffe au niveau du bandeau
de commande.
Les brûleurs de cet appareil sont équipés d’un dispositif de sécurité flamme.
Après allumage, il est impératif de maintenir la manette de commande
enfoncée pendant 15 secondes environ, avant de la lâcher.
Les brûleurs de votre table de cuisson sont Vous pouvez diminuer la flamme en orientant
équipés d’allumage automatique. la manette vers la petite flamme. Si le
brûleur ne s’allume pas après 15 secondes
Appuyez et tournez la manette ou s’il s’éteint, mettez la manette sur
correspondante au brûleur à utiliser en la position « • » et
la plaçant sur la grande flamme (Fig 8). attendez quelques
L’allumage allumera le brûleur. minutes avant de
rallumer le brûleur.
Maintenez la manette de commande Po u r é t e i n d re le
enfoncée pendant 15 secondes environ brûleur, mettez la
après allumage, avant de la lâcher. manette en position
« • ».
Figure 8
16 FR
Informations pratiques D
Français
Nettoyage et entretien
FR 17
D
Français Informations pratiques
En cas de panne
En cas de panne électrique, vérifiez d’abord que le compteur est enclenché et que le fusible
de protection est en bon état. (Pour les modèles gaz, vérifiez d’abord s’il y a du courant au
niveau de votre prise en branchant une lampe électrique par exemple).
Après cette vérification, appelez le service après-vente de votre revendeur en lui indiquant la
référence de votre appareil indiquée sur la plaque signalétique.
ATTENTION
Cet appareil doit être réparé par un technicien qualifié uniquement.
18 FR
Informations pratiques D
Français
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce produit porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux
déchets ménagers, mais déposé au centre de tri local. La valorisation
des déchets contribue à préserver notre environnement.
FR 19
Bedankt!
B e d a n k t d a t u v o o r d i t p ro d u c t v a n VA L B E R G
hebt gekozen.
D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k VA L B E R G w o rd e n
geselecteerd, getest en aanbevolen door
ELECTRO DEPOT en zijn synoniem voor
g e b r u i k s g e m a k , b e t ro u w b a re p re sta t i e s e n
een onberispelijke kwaliteit.
Met dit toestel bent u er zeker van dat u tevreden
zult zijn telkens u het gebruikt.
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
R a a d p le e g o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e
20 NL
Inhoudstafel
Nederlands
Alvorens het toestel 22 Veiligheidsvoorschriften
te gebruiken
B
Overzicht 27 Beschrijving van het toestel
van het toestel 28 Technische eigenschappen
C
Gebruik 39 Installatie
van het toestel 33 Gebruik
D
Praktische 34 Reiniging en onderhoud
informatie 35 Bij panne
35 Ecodesign en energieverbruik
36 Afdanken van uw oud toestel
NL 21
A Alvorens het toestel te gebruiken
De branders van dit toestel zijn uitgerust met een vlamveiligheidsvoorziening. Na het
Nederlands
Dit toestel dient geïnstalleerd te worden in overeenstemming met de van kracht zijnde
voorschriften en mag enkel gebruikt worden in een goed verluchte ruimte. Raadpleeg de
handleiding vooraleer het toestel te installeren en te gebruiken.
Beste klant,
u hebt net één van onze kookplaten aangekocht en wij bedanken u voor uw keuze.
Ze werd met de hoogste zorg ontwikkeld, geproduceerd en getest, om aan al uw eisen te
voldoen.
We raden u aan deze handleiding erg aandachtig te lezen. De instructies en tips die ze
bevat, zullen u helpen uw kookplaat optimaal te gebruiken. Deze kookplaat is enkel
bestemd voor huishoudelijk gebruik en niet voor professioneel gebruik. We wijzen alle
verantwoordelijkheid van de hand in geval van beschadiging door onjuist of foutief gebruik of
gebruik dat niet compatibel is met het doel waarvoor het toestel ontworpen is, namelijk het
koken van voedingsmiddelen en bijvoorbeeld niet de verwarming van een lokaal.
948978 - TGAV 5 K EUT
Klasse van het toestel 3 3
Gas en druk waarvoor G20/25 – 20/25 mbar G20 - 28-30/37 mbar
het toestel afgesteld is
Land van bestemming Frankrijk Spanje
Categorie van het toestel II2E+3+ NL II2H3+
Type van het toestel A A
22 NL
Alvorens het toestel te gebruiken A
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
NL 23
A Alvorens het toestel te gebruiken
z i j n . O p e n h i e r vo o r e e n
Nederlands
OPGELET
raam of een deur of gebruik
een geschikte elektrische T i j d e n s e n
dampkap. onmiddellijk na de
Het volstaat een werking worden de
ventilatiedebiet te verzekeren toegankelijke delen
van minimum 20 m3/u. van het toestel
warm. Vermijd
• H e t g e b r u i k va n e e n hiermee in contact
kooktoestel op gas te komen. Houd
veroorzaakt warmte en stoom kinderen uit de
in de ruimte waarin het zich buurt.
bevindt. Controleer dus of de
keuken goed verlucht wordt
met een natuurlijke ventilatie • Indien een van de branders
of een elektrische dampkap. per ongeluk uitgaat, regelt
Het intensief en langdurig u d e ove re e n ko m st i g e
gebruik van het toestel kan bedieningshendel in de
een bijkomende verluchting g e s lo te n p o s i t i e . Wa c h t
vereisen (door een raam of minstens één minuut
via een meer doeltreffende vooraleer de brander
verluchting door opnieuw aan te steken.
bijvoorbeeld het vermogen
van de mechanische • Wanneer de kookplaat
ventilatie te verhogen, niet gebruikt wordt, wordt
indien deze beschikbaar is. aanbevolen de gaskraan toe
De verluchtingsopeningen te draaien.
van het toestel mogen niet
bedekt worden.
24 NL
Alvorens het toestel te gebruiken A
• Bewaar geen gasflessen,
Nederlands
OPGELET
spuitbussen, ontvlambare
R i s i co o p b ra n d !
producten als papier, plastic
Plaats niets op de
of stof, enz., of voorwerpen en
kookplaat.
keukengerei die ontvlambare
materialen bevatten vlakbij
de pits. Ze zouden in brand
kunnen vliegen.
OPGELET
NL 25
A Alvorens het toestel te gebruiken
• D i t t o e s t e l w e rd n i e t
ontworpen om door kinderen
gebruikt te worden. • Het toestel dient
26 NL
Alvorens het toestel te gebruiken A
losgekoppeld te worden mogen niet bij het huishoudelijke
Nederlands
van het elektriciteitsnet afval geplaatst worden. Gelieve
vóór het schoonmaken of de voorzieningen te gebruiken
onderhouden door de die specifiek voorzien werden
gebruiker. voor hun verwerking.
Informeer bij de plaatselijke
• Gebruik geen stoomreinigers overheid of bij de verkoper
om dit toestel schoon te maken. om te weten hoe u het toestel
dient te recycleren.
• De batterijen en accumulatoren
OPGELET
Als het glas van uw kookplaat gebroken is, dient u alle
branders onmiddellijk uit te schakelen en de stekker uit
het stopcontact te trekken. Raak het oppervlak van het
toestel niet meer aan en gebruik het niet meer.
NL 27
B
Nederlands Overzicht van het toestel
4 3
1 2
Afbeelding 1 7 9 10 8 6
28 NL
Overzicht van het toestel B
Nederlands
Technische specificaties
Elektrische ontsteking JA
Totaal elektrisch vermogen 0,48 W
Spanning en frequentie 220-240 V ~ 50 Hz
NL 29
C
Nederlands Gebruik van het toestel
Installatie
UIT DE VERPAKKING HALEN
OPGELET Plaats de kookplaat zo dicht mogelijk bij
Gebruik beschermende de plaats waar ze geïnstalleerd zal worden
handschoenen wanneer u het en haal ze uit de verpakking. Sorteer de
toestel uitpakt en installeert. verpakkingen wanneer u ze bij het afval
gooit. Houd de verpakkingen uit de buurt
van kinderen.
Belangrijke opmerking: de installatie
dient uitgevoerd te worden volgens de INSTALLATIE VAN HET KOOKVUUR
instructies in deze handleiding. De wanden van het meubilair rond het
Een incorrecte installatie kan schade kookvuur dienen verplicht bestand te zijn
berokkenen aan personen, dieren tegen een temperatuur van 120°C, om te
en goederen. De fabrikant wijst elke vermijden dat ze loskomen of vervormen.
aansprakelijkheid van de hand wanneer
het toestel niet volgens de geldende
regels geïnstalleerd werd. m 700
0 m mm
52
30 NL
Gebruik van het toestel C
Nederlands
c
750 mm
70
0 m 0 m
52 m
60 in
m
55
5 m 140 mm
40 mm max.
20 mm min.
m m
5 m
49 b a
Afbeelding 4
NL 31
C Gebruik van het toestel
toestel). De flexibele buis dient eveneens in een ruimte geplaatst worden waar de
Nederlands
NF-gecertificeerd te zijn en dient met een temperatuur hoger kan worden dan 75°C.
beugel bevestigd te worden op het mondstuk H e t t o e st e l m o e t m a k ke l i j k u i t h e t
van het opzetstuk om een perfecte afdichting stopcontact gehaald kunnen worden door
te verzekeren. ervoor te zorgen dat het stopcontact
toegankelijk blijft of door een schakelaar in
• De aansluiting op aardgas dient verplicht de vaste leidingen te voorzien conform met
uitgevoerd te worden met een flexibele de geldende installatieregels.
leiding met mechanisch opzetstuk (TFEM).
PLAATSING VAN DE BRANDERS
• Nadat de aansluiting gebeurd is, dient de
dichtheid gecontroleerd te worden (gebruik Hoed van de
nooit een vlam). Hiervoor brengt u een brander
32 NL
Gebruik van het toestel C
Bypass-schroef
Nederlands
Afbeelding 7
Nadat u de injectoren vervangen hebt,
kleeft u het label (geleverd bij de nieuwe
Afbeelding 6
injectoren) achteraan het toestel op het
label dat er reeds hangt (oude injectoren)
INSTELLING VAN DE RALENTI om de verandering van gas aan te duiden.
Deze handeling dient te gebeuren door
een gekwalificeerd persoon. Verwijder de
gashendel. Schakel de gastoevoer aan en
stel in op de positie "ralenti". Regel met
een erg dunne schroevendraaier de hoogte
van de vlam door de bypass-schroef (die
bevindt zich op de behuizing van de kraan)
naar links (grotere vlam) of naar rechts
(kleinere vlam) te draaien. Eens de instelling
gebeurd is, doet u de volgende test: zet de
gastoevoer aan, stel in op de positie "maxi",
stel vervolgens erg snel in op de positie
"mini". Indien de vlam goed ingesteld is, zal
ze niet doven. Indien ze dooft, maakt u de
vlam groter. Herhaal deze handeling voor
alle branders.
ATTENTION
D e b y p a s s - s c h ro e f d i e n t
volledig ten einde gedraaid
worden voor de instelling van
het verminderd debiet met
LPG.
NL 33
C
Nederlands Gebruik van het toestel
Gebruik
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voor het eerste gebruik controleert u of er geen verpakkingsmateriaal achtergebleven is op
uw kookplaat. Deze verpakkingen dienen gesorteerd te worden om gerecycleerd te worden.
OPGELET
Gebruik enkel recipiënten met een platte bodem.
De vlam van de brander mag nooit vanonder de onderkant van de kookpan komen.
Let er wanneer u een breed recipiënt gebruikt op dat het recipiënt niet over
de randen van de kookplaat komt en vermijd oververhitting ter hoogte van het
bedieningspaneel.
De branders van dit toestel zijn uitgerust met een vlamveiligheidsvoorziening.
Na het aansteken moet u de bedieningshendel gedurende ongeveer 15 seconden
ingedrukt houden, alvorens hem los te laten.
De branders van uw kookplaat zijn uitgerust U kunt de vlam verkleinen door de hendel
met een automatische ontsteking. naar de kleine vlam te draaien. Indien de
brander na 15 seconden niet aangaat of
Druk de bijhorende bedieningshendel in dooft, zet u de hendel op de positie "•" en
en draai. Zet op de grote vlam (Afb. 8). De wacht u een paar
ontsteking zal de brander aansteken. minuten vooraleer
de brander opnieuw
Houd de bedieningshendel gedurende aan te steken. Om
ongeveer 15 seconden ingedrukt na het de brander te doven
aansteken, alvorens hem los te laten. zet u de hendel op
de positie "•".
Afbeelding 8
34 NL
Praktische informatie D
Nederlands
Reiniging en onderhoud
NL 35
D
Nederlands Praktische informatie
Bij panne
Bij een elektrische panne controleert u eerst of de meter aanstaat en of de veiligheidszekering
in goede staat is. (Voor gasmodellen controleert u eerst of er stroom is in uw stopcontact
door een lamp in het stopcontact te steken bijvoorbeeld).
Na deze controle belt u de klantendienst van uw verkoper en geeft u hem de referentie van
uw toestel (typeplaatje) door.
OPGELET
Dit toestel mag enkel hersteld worden door een gekwalificeerd technicus.
Ecodesign en energieverbruik
VERORDENING (EU) Nr. 66 / 2014
Ecodesign
Uw toestel voldoet aan de vereisten van verordening 66/2014 van de Europese Commissie.
Merk VALBERG
Referentie TGAV5KEUT
Nettogewicht 14,5 kg
Energiebron Gas
Aantal branders 5
Energie-efficiëntie van de brander vooraan links (EE) 61,3 %
Energie-efficiëntie van de brander achteraan links (EE) 57,1 %
Energie-efficiëntie van de middelste brander (EE) 54,3 %
Energie-efficiëntie van de brander achteraan rechts (EE) 57,1 %
Energie-efficiëntie van de brander vooraan rechts (EE) -
Energie-efficiëntie van de brander van gaskookplaat (EE) 57,5 %
Meet- en berekeningsmethode EN 30-2-1 / Verord. (EU)
Nr. 66/2014
36 NL
Praktische informatie D
Nederlands
Afdanking van uw oud toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, WAT betekent DAT
het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag WORDEN op
het einde van zijn levensduur maar dat het naar het plaatselijk
recyclagecentrum gebracht moet worden. De recyclage van afval
vormt een belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
toepassingen conform de richtlijn.
NL 37
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt
gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen von
E L E C T R O D E P O T. D i e P r o d u k t e d e r M a r k e
VALBERG garantieren Ihnen einfache Bedienung,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
B e i d i e s e m G e r ä t kö n n e n S i e s i c h e r s e i n , d a ss
Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
38 DE
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme 40 Sicherheitsvorschriften
des Geräts
B
Übersicht über 45 Beschreibung des Geräts
Ihr Gerät 46 Technische Daten
C
Verwendung 47 Installation
des Geräts 51 Gebrauch
D
Praktische 52 Reinigung und Wartung
Hinweise 53 Bei Funktionsstörungen
53 Umweltgerechte Gestaltung und Energieverbrauch
54 Entsorgung Ihres Altgeräts
DE 39
A Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Die Brenner dieses Geräts sind mit einer Zündsicherungsvorrichtung ausgestattet. Nach
Deutsch
dem Anzünden muss der Bedienknauf unbedingt 15 Sekunden lang gedrückt gehalten
werden, bevor er losgelassen wird.
Dieses Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften installiert werden und darf nur in
einem ausreichend belüfteten Raum benutzt werden. Lesen Sie vor dem Aufstellen und
der Verwendung dieses Geräts bitte diese Anleitung.
40 DE
Vor der Inbetriebnahme des Geräts A
Deutsch
Sicherheitsvorschriften
DE 41
A Vor der Inbetriebnahme des Geräts
42 DE
Vor der Inbetriebnahme des Geräts A
• Lagern Sie niemals unter
Deutsch
ACHTUNG
Druck stehendes Gas,
Brandgefahr!
Sprays, brennbare Produkte
Stellen Sie nichts
wie Papier, Plastik oder Stoff
auf die Kochfläche.
usw., noch Gegenstände oder
Küchengeräte, die entflammbare
Materialien enthalten, in der
Nähe von Herden. Sie könnten
Feuer fangen.
ACHTUNG
Das Kochen mit Öl und Fetten ohne Beaufsichtigung
kann gefährlich sein und einen Brand verursachen.
Versuchen Sie niemals, ein Feuer mit Wasser zu
löschen. Schalten Sie das Gerät aus und decken
Sie die Flammen zu, zum Beispiel mit einer
Löschdecke oder einem Deckel.
DE 43
A Vor der Inbetriebnahme des Geräts
44 DE
Vor der Inbetriebnahme des Geräts A
• Dieses Gerät muss vor • E le k t ro g e r ä t e d ü r f e n
Deutsch
der Reinigung und Wartung nicht im Hausmüll entsorgt
durch den Benutzer vom werden. Benutzen Sie bitte
Stromnetz getrennt werden. die für ihre Behandlung und
Aufbereitung vorgesehenen
• Zur Reinigung des Geräts Einrichtungen.
k e i n e n D a m p f r e i n i g e r Informieren Sie sich bei den
benutzen. örtlichen Behörden oder
beim Händler über das für
das Recycling erforderliche
Vorgehen.
ACHTUNG
Wenn das Glas des Kochfelds Sprünge oder Brüche
aufweist, schalten Sie die Brenner und das Gerät
sofort aus. Berühren Sie die Geräteoberfläche
nicht und benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
DE 45
B
Deutsch Übersicht über Ihr Gerät
4 3
1 2
Abbildung 1 7 9 10 8 6
46 DE
Übersicht über Ihr Gerät B
Deutsch
Technische Daten
Elektrische Zündung JA
Elektrische Gesamtleistung 0,48 W
Spannung und Frequenz 220-240 V ~ 50 Hz
DE 47
C
Deutsch Verwendung des Geräts
Installation
AUSPACKEN
ACHTUNG Stellen Sie das Kochfeld möglichst nahe
Beim Auspacken und der d e s v o rg e s e h e n e n I n s t a l l a t i o n s o r t s
Installation des Geräts a b u n d p a c ke n S i e e s d o r t a u s . D i e
Schutzhandschuhe benutzen. Verpackungsbestandteile sind im Rahmen
der Abfalltrennung zu entsorgen. Lagern
Sie diese außerhalb der Reichweite von
Die I n sta ll a t i o n m u ss g em äß d en Kindern.
Anweisungen dieser Gebrauchsanleitung
durchgeführt werden. INSTALLATION DES KOCHFELDS
Eine nicht ordnungsgemäße Installation Die Wände des an das Kochfeld angrenzenden
kann zu Personenschäden, Schäden Mobiliars müssen unbedingt bis zu einer
an Tieren oder Sachschäden führen. Temperatur von 120°C hitzebeständig sein,
Im Falle einer nicht den geltenden um jegliches Ablösen und Verformungen zu
Vorschriften entsprechenden vermeiden.
Installation übernimmt der Hersteller
keinerlei Haftung.
m 700
0 m mm
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR 52
• Die Installation, der Anschluss, die
Einstell u n g und die U m stel l u n g d es
Kochfelds auf andere Gasarten müssen
von einem qualifizierten Techniker gemäß
den geltenden Vorschriften durchgeführt en
w e rd e n . D i e N i c h te i n h a l t u n g d i e s e r n ut
Vorschrift führt zum Erlöschen der Garantie Mi
60
und der Hersteller übernimmt keinerlei
555 m
Haftung für die Folgen. mm 5 m
• Der Installateur muss die geltenden lokalen 49
Vorschriften hinsichtlich der Belüftung und Abbildung 2
der Ableitung von Verbrennungsprodukten
beachten. Für den Einbau ist es erforderlich, einen
• Das Gerät muss während sämtlicher Ausschnitt entsprechend den in Abbildung
Eingriffe vom Stromnetz getrennt sein. 2 angegebenen Maßen vorzunehmen
• Das Gerät ist für Einbau in ein und dabei die folgenden Hinweise zu
hitzebeständiges Möbel bestimmt. Die berücksichtigen:
Wände der Möbel müssen bis zu einer - Zwischen dem unteren Teil des Kochfelds
Te m p e r a t u r v o n 7 5 ° C o b e r h a l b d e r und der Ablage des darunter liegenden
Raumtemperatur hitzebeständig sein. Möbels sollte ein Mindestabstand von 30
• Dieses Kochfeld ist für den Einbau in ein mm eingehalten werden.
Küchenmöbel mit einer Tiefe von 600 mm - Sämtliche Wandflächen der neben dem
vorgesehen. Kochfeld stehenden Möbel sollten sich
• Installieren Sie das Gerät nicht in der in einem Mindestabstand von 100 mm zu
Nähe von entflammbaren Materialien (z. B. diesem befinden.
Vorhängen).
48 DE
Verwendung des Geräts C
- Zu der Wand hinter dem Kochfeld sollte • Bringen Sie die Klammern „a“ an und
Deutsch
ein Mindestabstand von 60 mm eingehalten ziehen die Schrauben „b“ fest, um den
werden. vollständig festen Halt des Kochfelds zu
Die anderen einzuhaltenden Maße sind in gewährleisten.
der untenstehenden Abbildung (Abb. 3)
angegeben.
c
750 mm
70
0 m 0m
52 m
n
te
60 inu
M
40 mm max.
20 mm min.
55
5m
m
140 mm
m b a
5 m
49
Abbildung 4
• Platzieren Sie die Dichtung „c“ (im • Der Anschluss an Erdgas muss zwingend
Lieferumfang Ihres Kochfelds enthalten) mit einem flexiblen Rohr mit mechanischem
in Höhe der Einbauöffnung auf der Endstück), gemäß den geltenden
Arbeitsfläche. französischen (NF) Normen. erfolgen. Die
Anweisungen in der Gebrauchsanweisung
• Setzen Sie das Kochfeld in die Öffnung und des flexiblen Rohrs mit mechanischem
positionieren Sie es ordnungsgemäß. Endstück (TFEM) müssen exakt eingehalten
werden.
DE 49
C Verwendung des Geräts
Wenn Ihr Techniker sich für den Anschluss geerdete Netzsteckdose angeschlossen
mit einem Endstück (nicht im Lieferumfang werden.
des Geräts inbegriffen) entscheidet, muss
dieses gemäß der französischen Norm •Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
(NF) zertifiziert sein und mit einer den Ihrer Stromquelle der auf dem Typenschild
französischen Normen (NF) entsprechenden des Kochfelds angebebenen Spannung
Dichtung (nicht im Lieferumfang des Geräts entspricht.
inbegriffen) verwendet werden. Das flexible
Rohr muss ebenfalls NF-zertifiziert sein • Das Netzkabel darf nicht in Kontakt mit
und muss mit einer Schelle auf der Muffe den heißen Geräteteilen kommen und darf
des Endstücks festgezogen werden, um die nicht an einem Ort installiert sein, dessen
vollständige Dichtigkeit zu gewährleisten. Temperatur 75°C überschreiten könnte.
Das Gerät muss jederzeit problemlos
• Der Anschluss an Erdgas muss zwingend vom Stromnetz getrennt werden können,
mit einem flexiblen Rohr mit mechanischem indem eine ungehindert zugängliche
Endstück erfolgen). Steckdose benutzt wird oder ein
Schalter entsprechend den geltenden
•Überprüfen Sie nach dem Anschluss Installationsvorschriften in die fest
die Dichtheit (dazu niemals eine Flamme verlegten Leitungen integriert wird.
verwenden). Verwenden Sie dazu eine
schäumende Flüssigkeit an dem Rohr, es EINSETZEN DER BRENNER
dürfen sich keine Blasen bilden. Wenn sich
Blasen bilden, müssen die Einspannung des Brennerdeckel
Endstücks sowie der Zustand der Dichtung
überprüft werden.
Brenner
• Die Anschlusszufuhrleitung muss
Einspritzdüse
mindestens 50 cm lang sein und darf die
Abbildung 5
Länge von 200 cm nicht überschreiten. Achten
darauf, dass die Anschlusszufuhrleitung
AUSTAUSCH DER DÜSEN
nicht die heißen Geräteteile oder sonstige
• Die Kochfelder mit Gasbrennern können
Hindernisse berührt, die sie beschädigen
auf verschiedene Gasarten umgestellt
könnten. Vergewissern Sie sich auch, ob die
werden, indem die Düsen ausgetauscht
abnehmbaren Bestandteile (z. B. Schubladen)
werden.
oder in der Nähe befindliche Gegenstände
nicht mit der Anschlusszufuhrleitung in
• Dieser Eingriff muss von einem
Kontakt kommen, sie nicht einklemmen oder
qualifizierten Techniker durchgeführt
quetschen oder Zug auf sie ausüben.
we rd e n . We n n d e r A u st a u s c h n i c h t
o rd nun gsgemä ß d u rc h gef ü h rt wird ,
Elektro-Anschluss
verfällt die Garantie.
•Dieses Kochfeld muss von einem
q u a l i f i z i e r te n Te c h n i ke r g e m ä ß d e n
• Verwenden Sie die mit dem Kochfeld
geltenden Normen angeschlossen werden.
mitgelieferten Düsen. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Schrauben
• Das mit einem Stecker ausgestattete
Sie die Düse ab und ersetzen Sie sie
Netzkabel Ihres Kochfelds muss gemäß den
50 DE
Verwendung des Geräts C
durch die neue Düse (siehe nachfolgende
Deutsch
Entsprechungstabelle). Gehen Sie bei den ACHTUNG
anderen Brennern genauso vor.
Für die Einstellung eines reduzierten
G30/G31 28- G20/G25 Flüssiggasdurchsatzes (LPG) muss
30/37 mbar 20/25 mbar
die Bypass-Schraube fest angezogen
Schnellbrenner 0,85 1,15 werden.
Normalbrenner 0,65 0,92
Hilfsbrenner 0,50 0,72 Bypass-Schraube
Abbildung 7
Kleben Sie nach dem Austausch der Düsen
das Etikett (mit den neuen Düsen geliefert)
auf die Rückseite des Geräts auf das bereits
dort klebende Etikett (alte Düsen), um den
Wechsel der Gasart anzuzeigen.
Abbildung 6
DE 51
C
Deutsch Verwendung des Geräts
Gebrauch
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, dass alle Verpackungsbestandteile von
Ihrem Kochfeld entfernt sind. Diese Verpackungen müssen für das Recycling getrennt
sortiert werden.
ACHTUNG
Benutzen Sie ausschließlich Gefäße mit einem ebenen Boden.
Die Flamme des Brenners darf niemals über den Boden des Topfs
hinausreichen.
Falls Sie ein Kochgefäß mit einem großen Boden benutzen, achten Sie darauf,
dass er nicht über das Kochfeld hinausragt, und vermeiden Sie jegliche
Überhitzung des Bedienfelds.
Die Brenner dieses Geräts sind mit einer Zündsicherungsvorrichtung
ausgestattet. Nach dem Anzünden müssen Sie den Bedienknebel unbedingt
15 Sekunden lang gedrückt halten, bevor Sie ihn loslassen.
Die Brenner Ihres Kochfelds sind mit einer Sie können die Flamme verkleinern, indem
automatischen Zündung ausgestattet. Sie den Bedienknebel in Richtung der kleinen
Flamme drehen. Wenn der Brenner sich
Drücken Sie den Bedienknebel des zu nicht nach 15 Sekunden einschaltet oder
benutzenden Brenners und drehen ihn auf erlischt, drehen Sie
die große Flamme (Abb. 8). Die Zündung den Bedienknebel
schaltet den Brenner an. auf die Position „•“
und warten einige
Halten Sie den Bedienknebel nach dem Minuten ab, bevor
Anzünden 15 Sekunden lang gedrückt, bevor S i e d e n B re n n e r
Sie ihn loslassen. erneut anzünden.
U m d e n B re n n e r
auszuschalten,
drehen Sie den
Bedienknebel auf die Abbildung 8
Position „•“.
52 DE
Praktische Hinweise D
Deutsch
Reinigung und Wartung
DE 53
D
Deutsch Praktische Hinweise
Bei Funktionsstörungen
Im Falle einer elektrischen Störung überprüfen Sie zuerst, ob der Zähler eingeschaltet
ist und die Schutzsicherung in ordnungsgemäßem Zustand ist. (Überprüfen Sie bei den
Modellen mit Gas zuerst, ob Strom auf Ihrer Steckdose ist, indem Sie zum Beispiel eine
Lampe anschließen).
Rufen Sie nach dieser Überprüfung den Kundendienst Ihres Händlers an und übermitteln
ihm die Referenzdaten Ihres Geräts, die auf dem Typenschild angegeben sind.
ACHTUNG
Dieses Gerät darf ausschließlich von einem qualifizierten Techniker
repariert werden.
54 DE
Praktische Hinweise D
Deutsch
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (elektrische und elektronische
abfälle), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/UE
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer hat
das Recht, das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder
zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie zu übergeben.
DE 55
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto
VA L B E R G .
Los productos de la marca VALBERG, seleccionados,
probados y recomendados por ELECTRO DEPOT,
s o n s i n ó n i m o d e fá c i l m a n e j o , p re sta c i o n e s
f i a b le s y c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le .
Quedará muy satisfecho cada vez que utilice
este aparato.
L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T.
56 ES
Índice
Español
Antes de utilizar 58 Instrucciones de seguridad
el aparato
B
Descripción 63 Descripción del electrodoméstico
del aparato 64 Especificaciones técnicas
C
Utilización 65 Instalación
del aparato 69 Utilización
D
Información práctica 70 Limpieza y mantenimiento
71 En caso de avería
71 Diseño ecológico y consumo de energía
72 Cómo desechar su antiguo aparato
ES 57
A Antes de utilizar el aparato
Este aparato se debe instalar conforme a los reglamentos vigentes y sólo se debe utilizar
en una habitación bien ventilada. Consulte el manual antes de instalar y utilizar este
aparato.
Estimado/a cliente,
Acaba de adquirir una de nuestras placas de cocción y queremos agradecerle por su
elección.
Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado, fabricado y probado para su mayor
satisfacción.
Le recomendamos leer atentamente este manual del usuario. Las instrucciones y los
consejos que contiene le ayudarán a utilizar la placa de cocción de la mejor manera.
Esta placa está destinada sólo para uso doméstico, excluyendo el uso comercial. No
asumimos ninguna responsabilidad por daños ocasionados por mal uso, uso incorrecto o
incompatibilidad con el propósito para la que fue diseñada, es decir, la cocción de alimentos
y no la calefacción de un local.
58 ES
Antes de utilizar el aparato A
Español
Instrucciones de seguridad
ES 59
A Antes de utilizar el aparato
se encuentra el aparato,
Español
ATENCIÓN
abriendo la ventana, la puerta
D u r a n t e e
o utilizando una campana
inmediatamente
extractora adecuada.
después de su
Es conveniente asegurar un
funcionamiento, las
flujo de ventilación mínimo
partes accesibles
de 20 m3/h.
del aparato se
calientan. Evite
• El uso de un aparato de
entrar en contacto
cocción a gas genera calor y
con ellas. Mantenga
vapor en la habitación donde
a los niños alejados
se encuentra el aparato. Así
del aparato.
que asegúrese de que la
cocina está bien ventilada
mediante una ventilación • Si uno de los quemadores se
natural o la campana apaga por accidente, regule
extractora. El uso intensivo y el mando correspondiente
prolongado del aparato puede en posición de cierre. Espere
necesitar una ventilación al menos un minuto antes de
suplementaria (que se puede encender el quemador.
lograr abriendo una ventana
o mediante una ventilación • Cuando la placa de cocción
más eficaz aumentando por no está en uso, se recomienda
ejemplo la potencia de la cerrar la llave de suministro
ventilación mecánica si fuese de gas.
necesario). Los orificios de
ventilación del aparato no
deben cubrirse.
60 ES
Antes de utilizar el aparato A
• Nunca coloque cerca de los
Español
ATENCIÓN
quemadores recipientes que
¡Riesgo de incendio!
contengan gas presurizado,
No coloque ningún
aerosoles, productos y
objeto sobre la
materiales inflamables como
encimera.
papel, plástico o tela, etc., al
igual que objetos y utensilios
que contengan materiales
inflamables, ya que pueden
quemarse.
ATENCIÓN
ES 61
A Antes de utilizar el aparato
62 ES
Antes de utilizar el aparato A
• El usuario debe • Los electrodomésticos
Español
desconectar este aparato de no se deben desechar
la red eléctrica antes de su con la basura doméstica.
limpieza y mantenimiento. Utilice las disposiciones
específicas previstas para su
• No utilice un dispositivo de tratamiento.
limpieza a vapor para limpiar Consulte con las autoridades
este aparato. locales o el distribuidor para
obtener información sobre
el procedimiento para su
reciclaje.
ATENCIÓN
Si el vidrio de la placa de cocción se rompe, apague
inmediatamente los quemadores y desconecte el
aparato. No toque más la superficie del aparato y
deje de usarlo.
ES 63
B
Español Descripción del aparato
4 3
1 2
Figura 1 7 9 10 8 6
64 ES
Descripción del aparato B
Español
Especificaciones técnicas
Quemador
1,60 kW 0,146 m3/h 1,60 kW 116,34 g/h
semirrápido
Quemador
3,70 kW 0,340 m3/h 3,70 kW 269,03 g/h
ultrarrápido
Quemador
0,55 kW 0,050 m3/h 0,55 kW 40 g/h
semirrápido
Quemador
1,40 kW 0,133 m3/h 1,50 kW 109,06 g/h
ultrarrápido
Encendido eléctrico SÍ
Potencia eléctrica total 0,48 W
Voltaje y frecuencia 220 - 240 V ~ 50 Hz
ES 65
C
Español Utilización del aparato
Instalación
DESEMBALAJE
ATENCIÓN Coloque la placa de cocción lo más cerca
Utilice guantes de protección posible al lugar donde se instalará y
al desembalar e instalar el desembalará. Los elementos del embalaje
aparato. deben depositarse en un punto de recogida
selectiva. No dejarlos al alcance de los
niños.
Nota importante: la instalación se
debe realizar de acuerdo con las INSTALACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN
instrucciones de este manual. Las paredes de los muebles adyacentes a la
Una instalación inadecuada puede placa de cocción deben ser necesariamente
provocar daños a personas, animales resistentes a una temperatura de 120 °C
o propiedades. El fabricante no asume para evitar cualquier deformación o
ninguna responsabilidad en caso de una despegadura.
instalación que no esté conforme a las
normas vigentes.
m 700
0 m mm
52
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR
• La instalación, la conexión, la regulación
y la transformación de la placa de cocción
para usar con otros gases se deben realizar
por un técnico calificado y de conformidad
con las normas vigentes. El incumplimiento
de este reglamento anulará la garantía y el 60 ín
m
fabricante no se hace responsable de las
555 m
consecuencias. mm 5 m
• El instalador se debe referir a las normas 49
locales vigentes respecto a la ventilación y Figura 2
la evacuación de productos de combustión.
• El aparato se debe desconectar durante Para realizar el empotrado, es necesario
todas las intervenciones. hacer un corte según las dimensiones que
• El aparato está diseñado para ser se indican en la figura 2, teniendo en cuenta
incorporado en muebles resistentes al calor. las siguientes observaciones:
Las paredes de los muebles deben resistir - Es conveniente mantener una distancia
una temperatura de 75 °C y por encima de la mínima de 30 mm entre la parte inferior de
temperatura ambiente. la placa de cocción y la estantería ubicada en
• Esta placa de cocción está diseñada para el mueble de abajo.
ser empotrada en un mueble de cocina con - Toda pared ubicada al lado de la placa de
una profundidad de 600 mm. cocción debe encontrarse a una distancia
• Evite instalar el aparato cerca de materiales mínima de 100 mm.
inflamables (por ej. cortinas). - La pared trasera de la placa de cocción
debe encontrarse a una distancia mínima
de 60 mm.
66 ES
Utilización del aparato C
Las otras dimensiones a seguir se indican
Español
en la siguiente figura (Fig. 3). c
750 mm
70
0 m 0 m
52 m
40 mm máx.
20 mm mín.
60 ín.
55
m b a
5 m 140 mm
m m
49
5 m Figura 4
ES 67
C Utilización del aparato
tetina de la boquilla con una abrazadera con facilidad, considerando una caja
para garantizar una estanqueidad perfecta. tomacorriente accesible o incorporando
un interruptor en las tuberías fijas, de
• La conexión de gas natural debe realizarse conformidad con los reglamentos de
necesariamente con una tubería flexible con instalación vigentes.
boquilla mecánica (TEFM).
COLOCACIÓN DE QUEMADORES
• L u e g o d e re a l i z a r l a co n ex i ó n , e s
conveniente verificar la estanqueidad Tapa del
(nunca utilice fuego para tal efecto). Para quemador
68 ES
Utilización del aparato C
Tornillo de desvío
Español
Figura 7
Después de cambiar los inyectores, pegue
la etiqueta (suministrada con los nuevos
Figura 6 inyectores) en la parte posterior del aparato
sobre la etiqueta ya pegada (inyectores
AJUSTE DEL RALENTÍ antiguos) para detallar el cambio de gas.
Esta operación debe realizarse por una
persona calificada. Retire la palanca de
gas. Encienda el gas y regule en la posición
"ralentí". Con un destornillador muy fino,
regule la altura del fuego girando el tornillo
de desvío (que se encuentra en el cuerpo
de la válvula) a la izquierda (aumento del
fuego) o a la derecha (disminución del
fuego). Una vez que se hace la regulación,
haga la siguiente prueba: encienda el gas,
regule en la posición "maxi", luego regule
en la posición "mini" muy rápidamente.
Si el fuego está bien regulado, no debe
apagarse. Si se apaga, aumente la altura del
fuego. Repita esta operación en todos los
quemadores.
ATENCIÓN
El tornillo de desvío debe estar
completamente ajustado para la
regulación de flujo reducido en GPL.
ES 69
C
Español Utilización del aparato
Utilización
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de su primera utilización, asegúrese de que no quede ningún material de embalaje
sobre la placa de cocción. Estos embalajes deben ser clasificados por separado para su
reciclaje.
ATENCIÓN
Solo utilice recipientes con fondo plano.
El fuego del quemador nunca debe salir del fondo de la cacerola.
Cuando se utiliza un recipiente de fondo amplio, asegúrese de que no exceda
los bordes de la placa de cocción, y evite cualquier sobrecalentamiento al
nivel del panel de control.
Los quemadores de este aparato están equipados con un dispositivo de
seguridad de fuegos. Después del encendido, es fundamental mantener el
mando presionado durante 15 segundos aproximadamente antes de soltarlo.
Figura 8
70 ES
Información práctica D
Español
Limpieza y mantenimiento
ES 71
D
Español Información práctica
En caso de avería
En caso de avería eléctrica, compruebe en primer lugar que el medidor está encendido y que
el fusible está en buenas condiciones. (Para los modelos a gas, compruebe en primer lugar
que hay corriente, por ejemplo, conectando una lámpara eléctrica).
ATENCIÓN
Este aparato debe ser reparado solo por un técnico calificado.
72 ES
Información práctica D
Español
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este electrodoméstico lleva el símbolo RAEE (Residuos deAparatos
Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no
pueden ser tirados a la basura doméstica, sino que debe depositarse
en una planta de clasificación de residuos. La valorización de los
residuos contribuye a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la participación de todos, tanto del abastecedor
como del usuario.
Es por ello que su producto, tal y como indica el símbolo de la placa de
características o de su embalaje, no debe en ningún caso ser arrojado en la
basura pública o privada destinada a restos domésticos. El usuario tiene derecho
a entregar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos (punto
limpio) para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad
con la directiva.
ES 73
NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS
74
NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS
75
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
FR vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
NL slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
DE sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
ES cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in Turkey