Vous êtes sur la page 1sur 14

DEVOIR

28/57-58

Plus-que-parfait

•Est-ce que vous (rire) aviez ri de sa proposition tout à l’heure?

•Est-ce que vous (employer) aviez employé ce terme quand vous (être) aviez été jeunes?

•Quand le chien (aboyer) avait aboyé, nous (s’enfuir) nous nous fussions enfuis.

•Quand nous (être) avions été élèves, nous (étudier) avions étudié six heures par jour.

•Nous le (croire) avions cru innocent.

•S’il (neiger) avait neigé, nous ferions un bonhomme de neige.

•Il nous (agacer) avions agacé avec ses allusions.

•Le fermier (irriguer) avait irrigué le jardin pour avoir de bonnes récoltes.

•Si vous (naviguer) aviez navigué moins sur Internet, vous auriez plus de temps pour étudier.

•Si elle nous (communiquer) avait communiqué ses coordonnées, nous lui enverrions une
carte.

•Si vous (oublier) aviez oublié de lui souhaiter «Bon anniversaire!», elle se fâcherait.

•Nous (travailler) avions travaillé d’arrache-pied pour avoir de l’argent de poche.

1
DEVOIR

2
3
4
DEVOIR

Monsieur le directeur, qui délèguent-ils cette fois pour représenter l’entreprise dans les
négociations ?

• Vous êtes fatigué de faire une présentation aussi détaillée.

• Je ne pense pas que nous divisions, nous faisons simplement une parenthèse absolument
nécessaire.

• Nous sommes fidèles à l’entreprise, nous ne divulguons pas le secret professionnel.

• Qui quittez-vous toutes ces propriétés?

9/19-20

Verbes en -quer

• Elle viole souvent sa parole, elle n’est pas grave.

• Les Lupi vivent et attaquent dans la meute.

• Si vous ne reculez pas ou n’abdiquez pas, d’autres vous suivront.

• Je ferme la viande avec une fourchette pour voir si elle est prête.

• Nous marquons les arbres qui doivent être coupés.

• Si vous lui posez des questions chaque fois que vous lui parlez, vous ne serez pas en mesure
de conclure une entente.

• Remarquez-vous quelque chose d’inhabituel chez lui?

10/20

• Chaque fois qu’il paie pour un pot brisé, d’autres en profitent.

• Cette fois, nous payons en euros, pas en lei.

• Faire mûrir le plancher même trois fois par jour.

• Appuyez avec une ligne sur les variantes incorrectes.

• Vous êtes blanc et gris?

• Parfois, le chien est rapide avec nous et nous fait peur.

• Il bégayait lorsque vous lui posez des questions délica

5
DEVOIR- traduceri

6
DEVOIR

1.

• Este recomandabil să curățați (nettoyer) hainele înainte de a le purta.

Il est conseillé de nettoyiez les vêtements avant de les porter.

• Trebuie să cumpărați acest dicționar dacă vreți să faceți progrese.

Il faut que vous achetiez ce dictionnaire si vous voulez progresser

• Ar vrea ca noi să ne trezim înaintea lui și să-l trezim și pe el.

Il voudrait que nous reveillerions avant lui et que nous reveillerions lui aussi.

• Este bine să studiați aceste fenomene cât mai serios.

Il est bon que vous étudiiez ces phénomènes le plus sérieusement possible.

• Deși încercăm să nu râdem, nu ne putem abține.

Bien que nous essayons de ne pas rire, nous n y pouvons pas

• Ar fi bine să îi trimiteți niște alimente proaspete.

Il serait bon que vous lui envoyiez quelques aliments frais.

• Deși congelați multe legume, consumați mai degrabă pește și carne.

Bien que vous congeliez beaucoup de légumes, vous mangez plutot de poisson et de viande..

• Trebuie să duceți demersul la bun sfârșit.

Il faut que vous meniez la démarche à bon fin.

• Vă dau voie să plecați în tabără cu condiția să vă pregătiți temeinic pentru examene.

Je vous permets d'aller au camp à condition que vous prépariez bien vos examens.

7
2.

• Este imposibil ca acest metal să se înnegrească atât de repede.

Il est impossible que ce métal noircisse aussi rapidement.

• Ar fi bine să aruncați toate aceste deșeuri la gunoi cât mai repede.

Il serait bien que vous jetiez tous ces déchets à la poubelle le plus vite possible.

• Dacă scoți capacul, e posibil să țâșnească (jaillir) tot lichidul.

Si tu retire le couvercle il est possible que tout le liquide jaillisse

• Nu cred că va slăbi (maigrir) dacă va mânca atât de mult la cină.

Je ne crois pas qu'il maigrisse s’il mange tant au dîner.

• Mă îndoiesc că se va înroși dacă îi vei face observații.

Je doute qu’il rougisse si vous lui faites des observations.

• Mă bucur că pădurea înverzește din nou și că ne vom plimba pe sub copacii umbroși.

Je me réjouis que la forêt reverdisse et que nous nous promenions sous les arbres
ombrageux.

• M-aș mira să fie vorba despre foștii lui colegi în acest articol.

Je serais surpris qu’il s’agisse de ses anciens collègues dans cet article

• De s-ar termina antrenamentul mai repede!

ourvu que l'entraînement finisse plus vite !

• Ar fi bine să încetiniți înainte de a vira la dreapta.

Il vaut mieux que vous ralentissiez avant de tourner à droite• Deși va ateriza la București, nu
va petrece noaptea acolo.

Bien qu'il atterisse à Bucarest, il n'y passera pas la nuit.

• Ar fi preferabil să hrăniți animalele cu cereale și iarbă.

Il serait préférable de nourrir les animaux avec des céréales et de l'herbe.

8
9
DEVOIR

 S'il était né le 29 février, il aurait fêté son anniversaire une fois tous les 4 ans.
 Si je savais l'allemand, je pourrais travailler pour cette entreprise.
 S'il ne pleuvait pas à verse; je travaillerais dans le jardin.
 S'il fait beau demain, nous irons pique-niquer.
 Si tu avait vu comme il était triste tu aurais eu pitié de lui.
 Si je ne l'avais pas annoncé il se serait faché
 Si je perdais mon téléphone portable, cela serait une catastrophe.
 S'il l'avait aimée comme il le prétendait, il ne l'aurait pas insultée.
 S’il s’était informé à temps, il n’aurait pas manqué son train .
 Si tu avais surmonté ta timidité, tu aurais pu l approcher
 Il aurait ete surpris si j'étais parti le premier.
 S'il s'était plaint des conditions de travail, son patron l'aurait réprimandé.
 Si tu est intéressé par la sculpture et que tu aies le temps je t'invite à visiter le Musée
d'Art contemporain ensemble
 S’il ne faisait pas nuit et qu’il ne pleuve pas, je sortirais en ville.
 s'il ne faisait pas sombre et s'il ne pleuvait pas, je serais en ville.
 Si vous lui aviez parle calmement et l aviez laisse s exprimer, il ne serait pas contrarie
 Si vous faitez ce qu'il dit et travaillez seriex, vous auriez de bons résultats.
 Si ma tête ne me faisait pas mal et que je n’étais pas fatigué, je lisais quelque chose
 Si je n’avais pas mal à tète et que je ne sois pas fatiguée, je lirais quelque chose.
 Si tu conduisais plus prudemment et si t'arrêtais de parler au téléphone, je me sentirais
plus en sécurité avec toi.
 Si je vivais dans la même ville que mes parents et que je travaille moins d'heures par
jour, je les visiterais plus souvent.

10
DEVOIR

54/102. Traduisez en français:

• Să rezolvăm mai întâi acest exercițiu, pare a fi cel mai uşor dintre toate!
Résolvons d'abord cet exercice, il semble être le plus simple de tous !

• Să știi că nu am vrut să te jignesc.


Sache que je ne voulais pas t'offenser.

• Urmează-mă, te conduc eu !
Suivez-moi, je vous guide !

• Taci și ascultă-l! Să tăcem cât vorbește!


Tais-toi et écoute-le ! Restons silencieux pendant qu'il parle !

• Învinge-ți reticențele și vorbește cu el!


Surmontez vos réticences et parlez-lui !

• Trăiește cum te-au învățat părinții!


Vivez comme vos parents vous l'ont appris !

• Vă rog să vă așezați, începem peste câteva minute!


Veuillez vous asseoir, nous allons commencer dans quelques minutes !

• Du-te acolo și rămâi acolo!


Allez-y et restez-y !

• Ai găsit mure în piață? Dă-mi și mie câteva!


Avez-vous trouvé des mûres sur le marché ? Donnez-m'en aussi !

11
55 / 103-104

• Vorbește-i și lui despre asta, cred că îl interesează !


Parlez-en avec lui, je pense qu'il est intéressé !

• Trezește-te dis-de-dimineață, fă puțină gimnastică, ia micul dejun, apoi du-te la


servici!
Levez-vous tôt le matin, faites de la gymnastique, prenez votre petit-déjeuner, puis
allez travailler !

• Mulțumește-i ei, nu mie!


Remerciez-les, pas moi !

• Nu îi mai minți!
Arrêtez de leur mentir !

• Sfătuiește-i să accepte propunerea, este în avantajul lor!


Conseillez-leur d'accepter la proposition, c'est à leur avantage !

• Întreabă-l dacă va veni cu noi!


Demandez-lui bien s'il n'est plus absorbé par la connexion.

• Nu am nevoie de telefonul vechi, nu mi-l da înapoi!


Je n'ai pas besoin de l'ancien téléphone, ne me le rendez pas !

• Ascultă de părinții tăi, îţi vor binele !


Écoute tes parents, ils te souhaitent bonne chance !

• Nu mi le da acum, nu am timp să le examinez!


Ne me les donnez pas maintenant, je n'ai pas le temps de les examiner !

• Stinge televizorul și culcă-te imediat!


Éteignez la télé et allez vous coucher immédiatement !

• Ascultă-l cu atenție, spune lucruri interesante!


Écoutez attentivement, dites des choses intéressantes !

• Nu-mi arăta fotografiile acum, sunt grăbit


Ne me montrez pas les photos maintenant, je suis pressé.

• Susţineţi-vă punctul de vedere cu argumente!


Appuyez votre point de vue avec des arguments !

• Să dobândim mai întâi cunoștințe în acest domeniu, apoi ne vom depune candidatura

12
Acquérons d'abord des connaissances dans ce domaine, puis nous appliquerons.

• Dacă te-au ajutat, mulțumește-le!


S'ils vous ont aidé, remerciez-les !

57/108-109.
 Arhiepiscopul i-a binecuvântat pe toți credincioșii.
L'archevêque a béni tous les fidèles.

 Să iei anafură și să bei agheazmă dimineața pe stomacul gol!


Prends du pain béni et bois de l'eau bénite le matin à jeun !!

 Ce regiune frumoasă și bogată, cu oameni pașnici și generoși! Este, într -adevăr, o regiune
binecuvântată!
Quelle belle et riche région, avec des gens paisibles et généreux ! C'est en effet une region
bénie!

 Toată viața lui nu a urât pe nimeni.


Il n'a détesté personne de toute sa vie.

 Clopotul sfințit va fi expus în muzeul mănăstirii.


La cloche bénite sera exposée dans le musée du monastère

66 / 119-120

 Te-am auzit tușind în camera de alătur


Je t'ai entendu tousser dans la chambre d'à côté.

 Şeful ne-a convocat pe toţi, dar au venit numai câţiva.


Le patron nous a tous convoqués, mais seulement quelque-uns d’entre nous sont
venus.

 Casa a fost dată cu var toamna trecută.


La maison a été blanchie à la chaux l'automne dernier.

76/138-140.

• Les sommes exorbitantes qu’il a fallu (temps impersonelles) économiser pour cette
excursion nous ont découragée (COD) au début.
• Les gâteaux qu’elle a faites (COD) sont savoureux.
• Cette pièce de théâtre nous a déplu (invariable).
• Les morceaux de gâteau que j’avais laissés (COD) tomber, les pigeons les ont avalés en
quelques secondes.

13
• Trois cents euros ne nous ont pas suffi pour acheter les briques dont nous avions besoin.
• Nous avons dû emprunter cinq mille lei à nos amis.
• Vous avez déjeuné en ville ou chez votre ami ?(nu avem COD)
• Vos neveux vous ont-ils obéi? (nu avem COI)
• Les deux phénomènes ont évolué d’une manière inattendue.(vb conjugat cu avoir, nu avem
COD)
• Qui les a invité à cette réunion informelle? (Avem COI)

• Vu (locuțiune, invariabil) que la directrice ne s’était pas oppose ( verb pronominal) à la


décision, celle-ci a été mise en pratique.

• Les paysans que j’ai vus moissonner le blé étaient très fatigués.

14

Vous aimerez peut-être aussi