Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
118015-2-K-20150723
www.fartools.com
118015-2-Manual-K.indd 1 23/07/15 15:31:08
FR FR
CONSIGNES ET RÈGLES DE SÉCURITÉ manière que les personnes ou les animaux présents ne
soient pas affectés. Il est impératif d’évacuer les gaz d’échap-
pement à l’extérieur
Afin d’assurer les meilleures conditions de travail et de sécu-
rité, veuillez lire attentivement les paragraphes suivants
BRÛLURES
Un des facteurs élémentaires de sécurité est le respect
de la périodicité d’entretien (voir tableau d’entretien) . De
plus, n’essayez jamais d’effectuer des réparations ou des -Ne jamais toucher le moteur ni le silencieux d’échappe-
opérations d’entretien, s’il vous manque l’expérience et/ ou ment pendant le fonctionnement du groupe électrogène ou
l’outillage requis. quelques minutes après son arrêt.
-Certaines huiles de conservation sont inflammables. De
plus, certaines sont dangereuses à inhaler. Assurer une
ÉLÉCTROCUTION bonne ventilation. Utiliser un masque de protection pour
l’injection.
Les groupes électrogènes débitent, lors de leur utilisation, du -L’huile chaude entraîne des brûlures. Eviter le contact de
courant électrique. la peau avec de l’huile chaude. S’assurer que le système
-Ne jamais toucher des câbles dénudés ou des connexions n’est plus sous pression avant toute intervention. Ne jamais
débranchées démarrer ni ne faire tourner le moteur avec le bouchon de
-Ne jamais manipuler un groupe électrogène les mains ou remplissage d’huile enlevé, il y a risque de rejet d‘huile.
les pieds humides.
-Ne jamais exposer le matériel à des projections de liquide PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
ou aux intempéries, ni le poser sur un sol mouillé.
-Maintenir les câbles électriques ainsi que les connexions -Un pot d’échappement qui fuit, peut provoquer une aug-
en bon état. mentation du niveau sonore du groupe électrogène. Afin de
-Utiliser du matériel en mauvais état peut provoquer des vous assurer de son efficacité, examiner périodiquement le
électrocutions ou des dommages à l’équipement. pot d’échappement.
-Prévoir un dispositif de protection différentiel entre le -Ne jamais vidanger ou jeter l’huile moteur sur le sol, mais
groupe électrogène et l’appareillage si la longueur du ou des dans un réceptacle prévu à cet effet (les stations de distribu-
câbles d’utilisation est supérieure à 1 mètre. tion de carburant peuvent récupérer votre huile usagée).
-Utiliser des câbles souples et résistants, à gaine de caout- -Faire en sorte d’éviter, lorsque cela est possible, la réverbéra-
chouc, conforme à la CEI-245-4 ou des câbles équivalents. tion des sons sur les murs ou autres constructions : le volu-
-Le groupe électrogène ne doit pas être connecté à d’autres me s’en trouverait amplifié. Si le silencieux d’échappement
sources de puissance, comme le réseau de distribution de votre groupe électrogène n’est pas équipé d’un pare-
public. Dans les cas particuliers où la connexion de réserve étincelles et doit être utilisé dans des zones boisées, brous-
est prévue, elle doit être réalisée uniquement par un élec- sailleuses ou sur des terrains herbeux non cultivés, faire très
tricien qualifié, qui doit prendre en considération les dif- attention et veillez à ce que des étincelles ne provoquent pas
férences de fonctionnement de l’équipement, suivant que d’incendie (débroussailler une zone assez large à l’endroit où
l’on utilise le réseau de distribution public ou le groupe vous prévoyez de placer votre groupe électrogène)
électrogène.
-La protection contre les chocs électriques dépend de dis- CONSEILS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
joncteurs spécialement prévus pour le groupe électrogène.
Si ces derniers doivent être remplacés, ils doivent l’être par -Il est nécessaire, avant toute utilisation, de savoir arrêter
un disjoncteur ayant des valeurs nominales et des caracté- immédiatement le groupe et de comprendre parfaitement
ristiques identiques. toutes les commandes et manoeuvres.
-Ne jamais laisser d’autres personnes utiliser le groupe élec-
INCENDIE trogène, même à l’arrêt .
-Eviter de faire fonctionner le groupe électrogène en pré-
-Ne jamais faire le plein en combustible lorsque le groupe sence d’animaux (énervement, peur, etc...)
électrogène est en fonctionnement ou lorsque le moteur -Ne jamais démarrer le moteur sans filtre à air ou sans
est chaud. échappement.
-Nettoyer toute trace de combustible avec un chiffon pro- -Ne jamais recouvrir le groupe électrogène d’un matériau
pre. quelconque pendant son fonctionnement ou juste après
-L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs son arrêt (attendre que le moteur soit refroidi).
sont explosives. Il est interdit de fumer, d’approcher une -Ne jamais revêtir d’une fine couche d’huile le groupe élec-
flamme ou de provoquer des étincelles pendant le remplis- trogène dans le but de le protéger de l’attaque de la rouille.
sage du réservoir. -Dans tous les cas, respecter les règlements locaux en
-Eloigner tout produit inflammable ou explosif (essence, vigueur concernant les groupes électrogènes avant d’utiliser
huile, chiffon, etc...)lors du fonctionnement du groupe. le ou les vôtres.
-Positionner toujours le groupe électrogène sur un sol
nivelé, plat et horizontal afin d’éviter que le combustible du CONDITIONS D’UTILISATION
réservoir se déverse sur le moteur. Le stockage des produits
pétroliers et leurs manipulations seront faits conformément Les performances mentionnées des groupes électrogènes
à la loi. sont obtenues dans les conditions de référence suivant l’ISO
8528-1(2005):
GAZ D’ÉCHAPPEMENT • Pression barométrique totale: 100 kPa
• Température ambiante de l’air: 25°C (298K)
• Humidité relative: 30%
-Le gaz d’échappement contient une matière très toxique :
l’oxyde de carbone. Cette matière peut provoquer la mort à Les performances des groupes électrogènes sont réduite
un taux de concentration trop important dans l’atmosphère d’environ 4 % pour chaque plage d’augmentation de tem-
que l’on respire. Pour cette raison, utilisez toujours votre pérature de 10° et/ou d’environ 1% pour chaque élévation de
groupe électrogène dans un endroit bien ventilé où les gaz hauteur de 100 m.
ne pourront s’accumuler.
-De plus, une bonne ventilation est nécessaire pour la bonne
marche de votre groupe électrogène. Sans cette ventilation,
le moteur monterait très vite à une température excessive
qui entraînerait des accidents ou des dommages aux maté-
riels et aux biens environnants.
-Toutefois, si une opération à l’intérieur d’un bâtiment
est nécessaire, prévoir une ventilation appropriée de telle
07
Attention danger électrique
15
Stop 17
13
Graissage 18
12
Marche/Arrêt 14
Starter 03
Carburant
10ϒ- 13%
Couple de serrage :
28Nm
VHS
Diamètre intérieur 5 mm
07
ELECTRICAL HAZARD
15
STOP 17
13
LUBRICATION 18
12
ON/OFF 14
Starter 03
FUEL
On receipt of your generator set, check that the equipment FILLING THE FUEL TANK
is in good condition and that your order is complete. The
generator should be handled with care and no sudden Make sure there is sufficient fuel in the tank.
movements, after preparing the area for its storage or use Only use a 2-stroke mixture as fuel. Unleaded petrol mixed
in advance. with 2-stroke oil according a ratio of 50:1 (2%).Total tank
capacity: 4,0 L
Fuel mixing procedure
Never try to start the generator before carrying 1- Prepare the quantity of petrol that you want to add and
out the preparation as described in section 2 of pour it into the fuel tank.
the manual 2- Then use the fuel tank cap to measure the specified quan-
tity of oil. Add it into the fuel tank
3- Shake the fuel tank to mix the oil and the tank, before
starting the motor.
EARTHING
DO NOT FILL the fuel tank to overflowing level.
Leave a gap of approximately 5 mm at the top of
Earth the generator set each time it is used to prevent elec- the tank to allow the fuel fumes to expand.
trocution. For this purpose, use a 10 mm2 copper wire atta- AVOID STARTING THE MOTOR OR FILLING WITH
ched to the generator’s earth connector and a galvanised FUEL when the spark plug cover has been remo-
steel earth rod inserted 1 metre into the ground (equipment ved.
not supplied with generator set). This earthing also dissipa-
tes the static electricity generated by electrical machinery.
10ϒ- 13%
Before starting the engine, do not connect the You should periodically remove the Carbon deposits.
electric apparatus. 1- Remove the muffler protector.
2- Remove the muffler
3- Remove the Carbon deposits using a wire brush and by
trapping the muffler body lightly.
4- Reinstall the muffler.
Inner diameter 5 mm
TÉRMINOS DE USO
Análisis de resultados generadores se obtienen en condicio-
GAS DE ESCAPE nes, de acuerdo con la norma ISO 8528-1 (2005) Referencia:
• Presión barométrica Total: 100 kPa
• Aire Ambiente Temperatura: 25 ° C (298 K)
- El gas de escape contiene una materia muy tóxica: el óxido • Humedad relativa: 30%
de carbono. Esta materia puede provocar la muerte al alcan- Generadores de rendimiento se redujo en un 4% por cada
zar un índice de concentración demasiado importante en rango de aumento de temperatura de 10 ° y/o alrededor del
la atmósfera que se respira. Por esta razón, utilice siempre 1% para cada altura de elevación de 100 m
el grupo electrógeno en un lugar bien ventilado donde los
gases no podrán acumularse.
- Además, una buena ventilación es necesaria para garanti-
zar el buen funcionamiento del grupo electrógeno. Sin esta
ventilación, el motor podría subir rápidamente a una tem-
peratura excesiva que provocaría accidentes o deterioros del
equipo y de los bienes situados a proximidad.
- Sin embargo, si es necesario efectuar una operación dentro
de un edificio, prever una ventilación adecuada de suerte
PELIGRO
07
PELIGRO ELÉCTRICO
15
Stop 17
13
Engrase 18
12
Marcha/Paro 14
Starter 03
combustible
No intentar arrancar el grupo antes de haber Procedimientos para la realización de la mezcla del carbu-
efectuado la preparación tal como viene descrito rante
en la sección del manual. 1- prepare la cantitad de gasolina que desee echar y viértala
en el depósito del carburante
2- A continuacionn utilice el tapón del depósito del carbu-
rante para medir la cantidad de aceite necesseria. Viértala
CONEXIÓN A TIERRA : en el interior del depósito.
3- Agite el depósito antes de arrancar el motor.
iempre que se utilice el grupo electrógeno, conectarlo a
tierra para garantizarle contra una electrocución. Utilizar NO LLENAR el depósito de combustible hasta
para este fin un hilo de cobre de 10 mm2 fijado a la toma de el reborde. Dejar un espacio libre de unos 5 mm
tierra del grupo y a un piquete de tierra de acero galvanizado arriba del depósito para que los vapores de com-
introducido hasta 1 metro en el suelo (material no sumi- bustible puedan expandirse. EVITAR ARRANCAR
nistrado con el grupo electrógeno). Además esta conexión EL MOTOR O LLENARLO DE COMBUSTIBLE cuando
a tierra disipa la electricidad estática engendrada por las se ha retirado la tapa de bujía.
máquinas eléctricas.
EMPLAZAMIENTO DE UTILIZACIÓN
-Colocar el grupo electrógeno en una superficie plana y
horizontal y suficientemente resistente como para que el
grupo no se hunda.
- La inclinación del grupo, en cada sentido, no debe nunca
sobrepasar los 10° o los 13 %..
10ϒ- 13%
Antes de efectuar cualquier intento de arranque LIMPIAR EL FILTRO CADA 100 HORAS O CADA TEMPORADA
del grupo electrógeno, asegurarse de que todas
las consignas descritas en las secciones anterio- - Desatornillar los tornillos de la tapa del filtro de aire (12).
res hayan sido escrupulosamente respetadas. - Retirar la tapa y el filtro de aire completo de su base.
- Retirar el filtro de aire completo de la tapa.
Asegúrese de que la carga total es inferior a la SILENCIOSO
potencia nominal del grupo electrógeno, ya que
podria llegar a dañar el grupo. Regularmente, elimine los depósitos de calamina.
1- Retire la proteccion del silencioso
2- Retire el silencioso
3- Elimine los restos de calamina con un cepillo metálico y
dando ligeros golpes sobre el cuerpo del silencioso.
4- Reinstale el silencioso.
AJUSTE DE LA BUJÍA
LIMPIAR Y AJUSTAR EL ESPACIO DE LOS ELECTRODOS DE LAS
BUJÍAS CADA 100 HORAS
DE FUNCIONAMIENTO
(ESPACIO: 0,8 MM).
DVD
VHS
07
PERIGO ELÉCTRICO
15
PARAR 17
13
LUBRIFICAÇÃO 18
12
Marcia / sentenza 14
Starter 03
combustível
LOCAL DE UTILIZAÇÃO
- Coloque o grupo electrogéneo sobre uma superfície plana
e horizontal, e suficientemente resistente para que o grupo
não se afunde.
- A inclinação do grupo, em cada sentido, não deve em caso
algum ultrapassar 10% ou 13%
10ϒ- 13%
MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR
Antes de efectuar qualquer tentativa de arran-
que do grupo electrogéneo, assegure-se de que LIMPAR O FILTRO TODAS AS 100 HORAS OU A CADA ÉPOCA
todos os conselhos descritos nas secções anterio-
res foram escrupulosamente respeitados.
-Desapertar os parafusos da tampa do filtro de ar(12).
-Retire a tampa e o filtro de ar completo da base.
-Retire o filtro de ar completo da tampa
VHS
-A limpeza da vela é
efectuada unicamente
com um raspador ou
uma escova metálica
Tensão desregulada pode causar danos a equi- mais um pano limpo
pamentos eletrônicos. (caso contrário, substi-
tua-a).
Diâmetro interno
1-Serbatoio carburante
Scorrendo il manuale sono descritte altre norme di sicu- 2- Tappo serbatoio carburante
rezza. Leggetele con ATTENZIONE.
3- Piastrine sospensione motore
7- Presa di terra
SIMBOLI INTERNAZIONALI 12- Filtro per l’aria
13- Contatore motore
14- Avvio riavvolgitore
ATTENZIONE, riferirsi al manuale per l’uso
15- Presa domestica
17- Rubinetto carburante
18- Starter.
ATTENZIONE: Emissione di gas di scappa 02
mento tossico. Non utilizzare in uno spazio
chiuso o poco areato 01
PERICOLO
PERICOLO ELETTRICO
07
Stop
15
17
LUBRIFICAZIONE 13
18
12
Marcia / sentenza
14
Starter
03
combustibile
MESSA A TERRA
Potenza maxi 50Hz kw cos 1 (W) 700 W 15 MIN
230 V (A) 2,83
Interruttore •
INFORMAZIONI GENERALI
Livello sonoro CEE 94LWA (db)
Questa sigla indica che bisogna osservare un’AT- Dimensioni Lxlxh (cm) 35x31x38
TENZIONE particolare alle informazioni fornite Peso (kg) 18
Tipo 2 temps
LUOGO DI UTILIZZO
-Placer le groupe sur une surface plane et horizontale et suf-
fisamment résistante pour que le groupe ne s’enfonce pas.
-L’inclinaison du groupe, dans chaque sens, ne doit en aucun
cas dépasser 10° ou 13 %.
10ϒ- 13%
Non collegare apparechi elettricial gruppo elet- Eliminare regolarmente i depositi di calamina.
trogeno prima di aviare il motore. 1- Togliere la protezione del silensiozo.
2- Togliere il silensiozo
3- Eliminare i depositi di calamina con una spazzola metal-
lica, battendo lievemente il corpo del silenzioso.
4- Riposizionare il silenzio.
DVD
unicamente con un
raschietto o con una
spazzola metallica ed
Tensione non regolamentata può causare danni un panno pulito (all’oc-
alle apparecchiature elettroniche. correnza sostituirla).
FILTRO DI SERBATOIO
1- Togliere il tappo del serbatoio della benzina e il filtro.
2- Pulire il filtro nel solvente; sostituirlo se è danneggiato
3- Asciugare il filtro e riposizionarlo.
-Rimuovere ogni traccia di polvere o detrito dal tubo di ISTRUZIONI PER LA CONSERVAZIONE
scappamento.
-Pulire tutto il gruppo con un panno e una spazzola (si scon- Se immagazzinate il gruppo elettrogeno durante un periodo
siglia di lavare con getti d’acqua) . (Pulire con attenzione le prolungato, occorre prendere alcuni provvedimenti preven-
entrate e le uscite d’aria del motore e dell’alternatore.). tivi per proteggerlo contro ogni deterioramento.
-Verificare lo stato generale del gruppo e all’occorrenza sos-
tituire i pezzi difettosi. VUOTARE IL CARBURANTE
SCHEDA DI MANUTENZIONE GENERALE 1- Scaricare il serbatoio per il carburante, il rubinetto per il
carburante e il serbatoio del carburatore.
Scadenze, periodicità 5 25/50 100 Tappo di scarico del carburatore.
Operazioni da effettuare heures heures heures 2- Versare una dose di olio due tempi nel serbatoio.
Filtro carburante x 3- Agitare il serbatoio per ricoprire bene le superfici interne.
Manutenzione filtro per l’aria x 4- Vuotare l’eccesso di olio.
Pulire/sostituire la candela x
Pulizia del gruppo elettrogeno x MOTORE
Scrostare e verificare il movimento delle x
valvole * 1- Togliere la candela, versare circa un cucchiaio d’olio due
tempi nel foro della candela, poi rimontare la candela.
Provare più volte ad avviare il motore con il dispositivo di
*Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico lancio (lasciando l’accensione fuori circuito). Questa precau-
specializzato (consultare il proprio agente regionale). Per i zione permette di rivestire d’olio la parete del cilindro.
dettagli delle operazioni riferirsi ai paragrafi appositi. 2- Tirare il cordone del dispositivo di lancio finché si senta
una certa compressione; poi cessare di tirare (cio’impedisce
Programma di manutenzione : il cilindro e le valvole di arruginire).
3- Pulire l’esterno del gruppo elettrogeno e applicare un
Benché nel programma di manutenzione venga fornito un prodotto antirugine.
calendario delle operazioni di manutenzione, si ricorda che 4- Immagazzinare il gruppo elettrogeno in un posto asciutto
è l’ambiente nel quale funziona il motore che determina il e ventilato bene, avendo cura di ricoprirlo.
programma di manutenzione. Bisogna, dunque, avere cos- 5- Il gruppo elettrogeno deve rimanere in posizione verticale
cienza che se il motore lavora in condizioni estreme, è il caso quando è immagazzinato, quando viene trasportato oppure
di adottare intervalli più brevi tra un’operazione e l’altra. quando viene utilizzato.
Servirsi del programma qui allegato per stabilire il proprio
programma adatto alle proprie condizioni particolari d’uso. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Questi periodi di manutenzione si applicano solo ai motori
che funzionano con carburante e olio conformi alle specifi- Se si rendesse necessario provvedere alla manutenzione o
che fornite nel presente manuale. alla riparazione, contattare i nostri tecnici specializzati. Al
*Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico fine di servirvi in maniera rapida ed efficace, il tecnico ha
specializzato (consultare il proprio agente regionale). Per i bisogno di conoscere il modello, il tipo e i numeri di codice
dettagli delle operazioni riferirsi ai paragrafi appositi. del gruppo elettrogeno in questione.
GUIDA DI RICERCA DELLE CAUSE GUIDA DI RICERCA DELLE CAUSE DEI PROBLEMIDEI PROBLEMI
Diametro interno
1 - Brandstofreservoir
Andere veiligheidsregels worden verderop in deze handlei- 2- Dop brandstofreservoir
ding vermeld. Lees ze aandachtig. 3- Contactblokjes ophanging motor
7- Aarding
12- Luchtfilter
INTERNATIONALE SYMBOLEN 13- Contactor motor
14- Starter wikkelaar
15- Huishoudstekkerestique
17- Kraan brandstof
Opgelet: zie de documentatie geleverd bij 18- Starter
uw aggregaat.
02
Opgelet: emissie van giftige uitlaatgassen.
Niet gebruiken in een afgesloten of 01
slecht geventileerde ruimte
opgelet - gevaar
07
Opgelet elektrisch gevaar
15
Stop 17
13
smering 18
12
Aan/Uit 14
Starter 03
brandstof
Controleer bij ontvangst van uw stroomaggregaat de goede VULLEN VAN HET BRANDSTOFRESERVOIR
staat van het materiaal en de volledigheid van uw bestel-
ling. De behandeling van een aggregaat gebeurt voorzichtig Schroef de tankdop
en zonder schokken, nadat eerst zijn plaats van opslag en -Vul De tank met behulp van een trechter die niet naar
gebruik voorbereid werd. benzine morst.
-Revisser De dop op de brandstoftank
Niet trachten het aggregaat te starten alvorens Het brandstofreservoir NIET VULLEN tot het
de nodige voorbereidingen getroffen te hebben, overloopt. Een vrije ruimte van ongeveer 5 mm
zoals beschreven in het vorige hoofdstuk van de bovenaan het reservoir laten, zodat de brands-
handleiding. tofdampen kunnen ontspannen.
DE MOTOR NIET STARTEN OF GEEN BRANDSTOF
BIJVULLEN terwijl de bougiekap verwijderd is.
AARDING:
Gebruik alleen een tweetakt mengsel als brandstof: Loodvrije
benzine met olie gemengd in een verhouding van 50: 1 (2%).
Het stroomaggregaat bij elk gebruik op de aarding aans- Tankinhoud: 4,0L
luiten, om u te behoeden voor elektrocutie. Hiertoe een
koperdraad van 10mm² gebruiken die bevestigd is op de Brandstof mengen procedures
aarding van het aggregaat en op een aardstaaf van gegalva- 1- Bereid de hoeveelheid benzine die u wilt toevoegen en
niseerd staal die tot 1 meter diep in de grond zit (materiaal giet het in de brandstoftank.
niet bij het stroomaggregaat geleverd). Deze aarding leidt 2- Maak dan gebruik van de tankdop naar de opgegeven
bovendien de statische elektriciteit af die door de elektrische hoeveelheid olie te meten. Giet het in de brandstoftank.
machines opgewekt wordt. 3. Schud de brandstoftank voordat u de motor start.
10ϒ- 13%
Onderhoud dU SILENT:
Gebruik geen elektrisch apparaat om de genera-
tor niet aan voordat u de motor start. Je moet regelmatig te verwijderen deposito’s van schaal.
1- Haal de geluiddemper bewaker
2 Haal de geluiddemper
3- Verwijder koolaanslag met een staalborstel en zachtjes
tikken op het lichaam van de uitlaat.
4 Plaats de uitlaat.
AFSTELLING VAN DE BOUGIE
INSTELLING VAN DE KAARS
DE BOUGIE-ELEKTRODEN OM DE 100 BEDRIJFSUREN
REINIGEN EN HUN SPREIDING AFSTELLEN (SPREIDING: 0,8
MM)
1- De uitschakelaar inschakelen
Geen aanwezigheid van 1- Uitschakelaar uitgeschakeld 2- Laten controleren, repareren of vervangen
stroom 2- Uitschakelaar defect 3- Laten controleren, repareren of vervangen
3- Vrouwelijke stekker defect 4- Het snoer vervangen
4- Stroomkabel van de apparaten defect 5- Laten controleren, repareren of vervangen
5- Alternator defect
1- Ze controleren en vervangen
Machine maakt lawaai 1- Lagers gebroken 2- Controleren en vervangen
2- Uitlaat defect
De uitschakelaar schakelt 1- Overbelasting van het stroomaggregaat 1- De belasting beperken
uit 2- Uitrusting of snoer defect 2- Laten controleren, repareren of vervangen
Inner diameter 5 mm
4 Open de brandstoftoevoerklep
X
európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE : Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene:
X
:
Pred uporabo preberite ustrezna navodila :
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem : Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
Danger : Опасно :
Danger : Tehlike :
Gefahr : Nebezpečí :
Peligro : Nebezpečenstvo :
Pericolo : .סכנה
Perigo : .خطر
Gevaar : Veszély :
X
: Nevarnost:
Niebezpieczńestwo : Опасност :
Vaara : Oht
Fara : Pavojus
Fare : Bīstamība
Pericol :
X
Nositi zašito ušes:
Zakładać słuchawki ochronne Да се използва слухови защитни средства:
Käytä kuulosuojaimia: Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd: Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn: valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:
X
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati :
FR-Recyclage des déchets:
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
NL-Waste Recycling:
Gereedschappen, accessoires en de verpakking moet een recycling traject aangepast volgen. Overeenstemming met de Europese Richt-
lijnen 2012/19/UE en 2006/66/CE, de onderdelen van een product moet worden gescheiden, verzameld, gerecycleerd of verwijderd in
overeenstemming met de milieuvoorschriften. Apparaten, batterijen, olie, moet de verpakking worden gedeponeerd in de verwijdering
van gevaarlijke afvalstoffen, zoals afvalverwerking systemen. Informeer bij uw gemeente naar de dichtstbijzijnde staat om opnieuw te
verwerken of te verzamelen het afval lichaam te vinden.
EN-Waste recycling:
The tools, accessories and their packaging must use an appropriate recycling channel. In compliance with European Directives 2012/19/
UE and 2006/66/CE, a product’s components must be separated, collected, recycled or eliminated in accordance with the environmental
regulations in force. The appliance, batteries, oils and packaging must be deposited in the special waste elimination systems such as the
waste collection centres. Ask your commune for information on the nearest organisation in a position to reprocess or collect this waste
PT-Reciclagem do lixo:
As ferramentas, acessórios e suas embalagens devem seguir um canal de reciclagem adaptado. Conformemente às diretivas europeias
2012/19/UE e 2006/66/CE, os componentes de um produto devem ser separados, recolhidos, reciclados ou eliminados de acordo com
as regulamentações ambientais em vigor. Os aparelhos, baterias, pilhas, óleos e embalagens deverão ser depositados nos sistemas de
eliminação de detritos especiais, tais como unidades de triagem de detritos. Informar-se junto ao seu concelho municipal para conhecer
o órgão mais próximo habilitado a evacuar ou recolher estes detritos.
°C Min / Max - 15 °C / + 40 °C
Max 1000 m
IP IP23M
Fr 50 Hz
U 230 V
In 2,83 A
Pu 815 VA
cos ø 1
GG 1500 P 18 Kg
L WA
94 dB
118015-3-Sticker-D2.indd 1 23/09/13 16:28:37
GGC 950
118015
Lire le manuel attentivement
Please carefully read the manual
°C Min / Max - 15 °C / + 40 °C
Max 1000 m
IP 23M
Fr 50 Hz
U 230 V
Pu 700 W UILE
-H
Essence
OIL
Gasoline
cos ø 1
P 18 Kg
Classe performance G1 18 kg
MÉLANGE / MIX / MEZDA / MISCUGLIO / MISTURA
P rated (COP) 650 W
Made in P.R.C. - FAR GROUP EUROPE - Saint Pierre (37700) - FRANCE
AG-HA-950
Serial number / numéro série :
2%
118015-2-Sticker-E-03.indd 1 23/07/15 15:24:31
118015-3-Sticker-D4.indd 1 18/12/14 11:10:24
Ondergetekende, El suscrito,
Le soussigné, Il sottoscritto,
Der Unterzeichner, The undersigned,
O abaixo assinado, Niņej podpisany
Undertecknad, Allekirjoittanut,
Долуподписаният
Undertegnede Nižšie podpísaný
Subsemnatul, החתום מטה,
Я, нижеподписавшийся, Personne autorisée à الموقع أدناه
İmzalayan, constituer le dossier technique : Alulírott,
Níže podepsaný, Christophe HUREL Podpisani,
code
FARTOOLS ONE / 118015/ GGC 950 / AG-HA-950