Vous êtes sur la page 1sur 52

GGC 950

FR Groupe Électrogène ( Version originale ) Simple Machine


EN Power Generating Unit ( Original version translation )

ES Grupo Electrógeno ( Traduccion del manual de instrucciones originale )

IT Gruppo Elettrogeno ( Traduzione dell’avvertenza originale)

© FAR GROUP EUROPE


PT Grupo Electrógeno ( Tradução do livro de instruções original )

NL Stroomaggregaat ( Vertaling van de originele instructies )

118015-2-K-20150723

www.fartools.com
118015-2-Manual-K.indd 1 23/07/15 15:31:08
FR FR
CONSIGNES ET RÈGLES DE SÉCURITÉ manière que les personnes ou les animaux présents ne
soient pas affectés. Il est impératif d’évacuer les gaz d’échap-
pement à l’extérieur
Afin d’assurer les meilleures conditions de travail et de sécu-
rité, veuillez lire attentivement les paragraphes suivants
BRÛLURES
Un des facteurs élémentaires de sécurité est le respect
de la périodicité d’entretien (voir tableau d’entretien) . De
plus, n’essayez jamais d’effectuer des réparations ou des -Ne jamais toucher le moteur ni le silencieux d’échappe-
opérations d’entretien, s’il vous manque l’expérience et/ ou ment pendant le fonctionnement du groupe électrogène ou
l’outillage requis. quelques minutes après son arrêt.
-Certaines huiles de conservation sont inflammables. De
plus, certaines sont dangereuses à inhaler. Assurer une
ÉLÉCTROCUTION bonne ventilation. Utiliser un masque de protection pour
l’injection.
Les groupes électrogènes débitent, lors de leur utilisation, du -L’huile chaude entraîne des brûlures. Eviter le contact de
courant électrique. la peau avec de l’huile chaude. S’assurer que le système
-Ne jamais toucher des câbles dénudés ou des connexions n’est plus sous pression avant toute intervention. Ne jamais
débranchées démarrer ni ne faire tourner le moteur avec le bouchon de
-Ne jamais manipuler un groupe électrogène les mains ou remplissage d’huile enlevé, il y a risque de rejet d‘huile.
les pieds humides.
-Ne jamais exposer le matériel à des projections de liquide PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
ou aux intempéries, ni le poser sur un sol mouillé.
-Maintenir les câbles électriques ainsi que les connexions -Un pot d’échappement qui fuit, peut provoquer une aug-
en bon état. mentation du niveau sonore du groupe électrogène. Afin de
-Utiliser du matériel en mauvais état peut provoquer des vous assurer de son efficacité, examiner périodiquement le
électrocutions ou des dommages à l’équipement. pot d’échappement.
-Prévoir un dispositif de protection différentiel entre le -Ne jamais vidanger ou jeter l’huile moteur sur le sol, mais
groupe électrogène et l’appareillage si la longueur du ou des dans un réceptacle prévu à cet effet (les stations de distribu-
câbles d’utilisation est supérieure à 1 mètre. tion de carburant peuvent récupérer votre huile usagée).
-Utiliser des câbles souples et résistants, à gaine de caout- -Faire en sorte d’éviter, lorsque cela est possible, la réverbéra-
chouc, conforme à la CEI-245-4 ou des câbles équivalents. tion des sons sur les murs ou autres constructions : le volu-
-Le groupe électrogène ne doit pas être connecté à d’autres me s’en trouverait amplifié. Si le silencieux d’échappement
sources de puissance, comme le réseau de distribution de votre groupe électrogène n’est pas équipé d’un pare-
public. Dans les cas particuliers où la connexion de réserve étincelles et doit être utilisé dans des zones boisées, brous-
est prévue, elle doit être réalisée uniquement par un élec- sailleuses ou sur des terrains herbeux non cultivés, faire très
tricien qualifié, qui doit prendre en considération les dif- attention et veillez à ce que des étincelles ne provoquent pas
férences de fonctionnement de l’équipement, suivant que d’incendie (débroussailler une zone assez large à l’endroit où
l’on utilise le réseau de distribution public ou le groupe vous prévoyez de placer votre groupe électrogène)
électrogène.
-La protection contre les chocs électriques dépend de dis- CONSEILS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
joncteurs spécialement prévus pour le groupe électrogène.
Si ces derniers doivent être remplacés, ils doivent l’être par -Il est nécessaire, avant toute utilisation, de savoir arrêter
un disjoncteur ayant des valeurs nominales et des caracté- immédiatement le groupe et de comprendre parfaitement
ristiques identiques. toutes les commandes et manoeuvres.
-Ne jamais laisser d’autres personnes utiliser le groupe élec-
INCENDIE trogène, même à l’arrêt .
-Eviter de faire fonctionner le groupe électrogène en pré-
-Ne jamais faire le plein en combustible lorsque le groupe sence d’animaux (énervement, peur, etc...)
électrogène est en fonctionnement ou lorsque le moteur -Ne jamais démarrer le moteur sans filtre à air ou sans
est chaud. échappement.
-Nettoyer toute trace de combustible avec un chiffon pro- -Ne jamais recouvrir le groupe électrogène d’un matériau
pre. quelconque pendant son fonctionnement ou juste après
-L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs son arrêt (attendre que le moteur soit refroidi).
sont explosives. Il est interdit de fumer, d’approcher une -Ne jamais revêtir d’une fine couche d’huile le groupe élec-
flamme ou de provoquer des étincelles pendant le remplis- trogène dans le but de le protéger de l’attaque de la rouille.
sage du réservoir. -Dans tous les cas, respecter les règlements locaux en
-Eloigner tout produit inflammable ou explosif (essence, vigueur concernant les groupes électrogènes avant d’utiliser
huile, chiffon, etc...)lors du fonctionnement du groupe. le ou les vôtres.
-Positionner toujours le groupe électrogène sur un sol
nivelé, plat et horizontal afin d’éviter que le combustible du CONDITIONS D’UTILISATION
réservoir se déverse sur le moteur. Le stockage des produits
pétroliers et leurs manipulations seront faits conformément Les performances mentionnées des groupes électrogènes
à la loi. sont obtenues dans les conditions de référence suivant l’ISO
8528-1(2005):
GAZ D’ÉCHAPPEMENT • Pression barométrique totale: 100 kPa
• Température ambiante de l’air: 25°C (298K)
• Humidité relative: 30%
-Le gaz d’échappement contient une matière très toxique :
l’oxyde de carbone. Cette matière peut provoquer la mort à Les performances des groupes électrogènes sont réduite
un taux de concentration trop important dans l’atmosphère d’environ 4 % pour chaque plage d’augmentation de tem-
que l’on respire. Pour cette raison, utilisez toujours votre pérature de 10° et/ou d’environ 1% pour chaque élévation de
groupe électrogène dans un endroit bien ventilé où les gaz hauteur de 100 m.
ne pourront s’accumuler.
-De plus, une bonne ventilation est nécessaire pour la bonne
marche de votre groupe électrogène. Sans cette ventilation,
le moteur monterait très vite à une température excessive
qui entraînerait des accidents ou des dommages aux maté-
riels et aux biens environnants.
-Toutefois, si une opération à l’intérieur d’un bâtiment
est nécessaire, prévoir une ventilation appropriée de telle

118015-2-Manual-K.indd 2 23/07/15 15:31:08


FR FR
1. DESCRIPTION
AVERTISSEMENT ! Le moteur ne doit pas tourner dans des Ce groupe électrogène est composé d’un moteur thermique
milieux avec des produits explosifs, tous les composants essence 2 temps, monocylindre refroidi par air, entraînant
électriques et mécaniques n’étant pas blindés, des étincelles directement une génératrice produisant du courant alter-
risquent de se produire. natif 230 V. La vitesse de rotation à vide est d’environ 3120 T/
Le remplacement du filtre à carburant doit se faire sur un mn, correspondant à une vitesse en charge de 3000 T/mn. La
moteur pour éviter tout risque d’incendie par suite d’écla- fréquence du courant débité étant alors de 50 Hz.
boussures de carburant.
Recouvrez toujours l’alternateur si celui ci est placé sous les 2.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES
filtres à carburant.
Des éclaboussures de carburant risquent d’endommager 1- Reservoir carburant
l’alternateur. 2- Bouchon réservoir carburant
3- Plots suspension moteur
D’autres règles de sécurité sont décrites tout au long de ce 7- Prise de terre
manuel. Lisez-les avec attention. 12- Filtre à air
13- Contacteur moteur
14- Démarreur réenrouleur
SYMBOLES INTERNATIONAUX 15- Prise domestique
17- Robinet carburant
18- Starter
Attention: se reporter à la publication livrée
avec votre groupe.
02
Attention: émission de gaz d’échappement
toxique. Ne pas utiliser dans un espace clos 01
ou mal ventilé
Attention - danger

07
Attention danger électrique

15
Stop 17
13

Graissage 18
12

Marche/Arrêt 14

Starter 03

Carburant

Terre Puissance maxi 50Hz kw cos 1(W) 700 W 15 MIN


230 V (A) 2,83
Disjoncteur •

INFORMATIONS GÉNÉRALES Niveau sonore CEE 94LWA (db)


Dimensions Lxlxh (cm) 35x31x38
Ce sigle indique qu’il faut porter une attention Poids (kg) 18
toute particulière aux renseignements donnés. Type 2 temps
CH 3600tr/mn 1,3
3
Ce manuel a été préparé spécialement afin de vous fami- Cylindrée 63 cm
liariser à l’utilisation et à la maintenance applicable à ces Autonomie (h) 6
groupes électrogènes. Etudiez ce manuel avec soin afin de
vous garantir des problèmes conséquents à une mauvaise Réservoir (L) 4
utilisation ou entretien. A la réception de votre groupe élec-
trogène, vérifier le bon état du matériel et la totalité de votre Bougie br 5es 0,8
commande. La manutention d’un groupe s’effectue sans Carburant
brutalité et sans à-coups en ayant pris soin d’avoir préparé à Utilisez uniquement un mélange deux temps comme carbu-
l’avance son emplacement de stockage et d’utilisation. rant: de l’essence sans plomb mélangée à de l’huile deux temps
suivant un rapport de 50:1 (2%)

118015-2-Manual-K.indd 3 23/07/15 15:31:08


FR FR
MONTAGE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DANGER : Ne jamais connecter le fil de mise à la
terre du groupe électrogène sur des tuyauteries. PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE (AVANT DÉMARRAGE)
De plus, si ces tuyauteries véhiculent des matiè- Les vérifications avant utilisation doivent être
res inflammables tel que le gaz ou le fuel, un effectuées lors de chaque utilisation du groupe
incendie ou une explosion est toujours à craindre électrogène. Après avoir fonctionné, le moteur
en cas de court-circuit. et le silencieux sont brûlants. Ne touchez pas
le moteur ni le silencieux lorsqu’ils sont encore
brûlants avec quelque partie de votre corps que
RÉCEPTION ET MANUTENTION : ce soit ou de vos vêtements.
A la réception de votre groupe électrogène, vérifier le bon REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À CARBURANT
état du matériel et la totalité de votre commande. La
manutention d’un groupe s’effectue sans brutalité et sans -Dévisser le bouchon du réservoir à carburant
à-coups en ayant pris soin d’avoir préparé à l’avance son -Remplir le réservoir à l’aide d’un entonnoir en prenant de ne
emplacement de stockage et d’utilisation pas renverser de l’essence.
-Revisser le bouchon sur le réservoir à carburant
NE PAS REMPLIR le réservoir de carburant au
point de le faire déborder. laisser un espace libre
Ne pas tenter de démarrer le groupe avant d’environ 5 mm en haut du réservoir pour per-
d’avoir effectué la préparation comme décrit mettre aux vapeurs de carburant de se détendre.
dans la section précédente du manuel ÉVITER DE DÉMARRER LE MOTEUR OU DE FAIRE
LE PLEIN DE CARBURANT lorsque le cache-bougie
est retiré.
MISE À LA TERRE : Utilisez uniquement un mélange deux temps comme car-
burant : de l’essence sans plomb mélangée à de l’huile sui-
Raccorder le groupe électrogène à la terre à chaque utilisa- vant un rapport de 50:1 (2%). Contenance du réservoir : 4,0L
tion afin de vous garantir d’une électrocution. Pour ce faire,
utiliser un fil de cuivre de 10mm2 fixé à la prise de terre du Procédures de mélange de carburant
groupe et à un piquet de terre acier galvanisé enfoncé de 1 1- Préparez la quantité d’essence que vous voulez ajouter et
mètre dans le sol (matériel non fourni avec le groupe élec- versez-là dans le réservoir de carburant.
trogène) . Cette mise à la terre dissipe par ailleurs l’électricité 2- Utilisez ensuite le bouchon du réservoir pour mesurer
statique engendrée par les machines électriques. la quantité d’huile spécifiée. Versez-là dans le réservoir à
carburant.
3- Agitez le réservoir à carburant avant de faire démarrer
le moteur.
EMPLACEMENT D’UTILISATION
-Placer le groupe sur une surface plane et horizontale et suf-
fisamment résistante pour que le groupe ne s’enfonce pas.
-L’inclinaison du groupe, dans chaque sens, ne doit en aucun
cas dépasser 10° ou 13 %.

10ϒ- 13%

-Choisir un endroit propre, aéré et abrité des intempéries.

-Prévoir une bonne ventilation en cas d’utilisation à l’inté-


rieur d’un local
(même si cette utilisation reste exceptionnelle).
-Installer le groupe électrogène dans un endroit qui ne
gênera pas le passage des personnes ou des animaux.

118015-2-Manual-K.indd 4 23/07/15 15:31:08


FR FR
SURCHARGE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE Fonctionnement du groupe électrogène
Ne jamais excéder la capacité (Ampère ou/et Watt) de Lorsque le groupe a stabilisé sa vitesse (1min), brancher la
la puissance nominale du groupe électrogène lors d’un ou les prises mâles dans la ou les prises femelles de l’al-
fonctionnement en service continu. Avant de connecter et ternateur.
de faire fonctionner le groupe électrogène, calculer la puis- Enfoncez la protection courant alternatif et mettre l’équipe-
sance électrique demandée par les appareillages électriques ment électrique sous tension.
(en Watt et/ou ampère) se trouve également sur la plaque N.B : Enfoncer la protection courant alternatif pour la réi-
de constructeur des ampoules, des appareils électriques, des nitialiser.
moteurs,etc...Le total de toutes les puissances des appareils 1: «MARCHE» 2: «ARRÊT».
utilisés ne devra pas excéder dans le même temps la puis- A partir de cet instant, vous pouvez utiliser vos appareillages
sance nominale du groupe en votre possession. électriques.
Note : un appareil électrique (scie sauteuse, perceuse, etc...) -Vérifier si tous les appareils, y compris les câbles
consomme plus de Watts ou d’Ampères que ce qui est inscrit et les connexions enfichables, sont en bon état
sur la plaque constructeur lorsque son moteur est soumis avant de raccorder le générateur.
à des utilisations difficiles. Par exemple, une scie qui doit -Assurez-vous que l’équipement électrique est
couper un matériau extrêmement dur, demande 3 à 4 fois hors circuit avant de la brancher
plus de watts ou d’Ampères que ce qui est écrit sur sa plaque -Assurez-vous que la charge totale n’excède pas
constructeur. la valeur nominale du groupe électrogène.
-Assurez-vous que le courant de charge à la prise
DÉMARRAGE, FONCTIONNEMENT ET ARRÊT DU GROUPE n’excède pas l’intensité nominale de prise.

Démarrage du groupe électrogène Arrêt du groupe électrogène


a) Ouvrir le robinet d’essence en tournant la manette (17)
sur «ON» a) Débrancher les prises pour laisser le moteur tourner à
b) Fermer le starter (18) en poussant le levier. vide pendant 1 ou 2 mn. Placer le commutateur de démar-
c) Positionner le commutateur de démarrage/arrêt (13) sur rage/arrêt (13) sur «OFF» : le groupe s’arrête.
«ON» b) Fermer le robinet d’essence.(17)
d) Saisir la poignée de démarrage correctement.
e) Tirer lentement la poignée de démarrage jusqu’à ce Si la protection courant alternatif se déclenche,
que l’on sente une certaine résistance puis la faire revenir réduisez la charge en fonction de la puissance
lentement. nominale. Si elle se déclenche à nouveau, consul-
f) Saisir la poignée de démarrage correctement puis tirer tez votre distributeur FARGROUP EUROPE.
fortement et rapidement le cordon (le tirer à fond et utiliser
les 2mains si nécessaire). ENTRETIEN GÉNÉRAL
Faire revenir la poignée lentement à la main. Si le moteur
n’a pas démarré, répéter l’opération jusqu’au démarrage du TOUS LES ENTRETIENS S’EFFECTUENT
moteur en ouvrant progressivement le starter. LE GROUPE ÉLECTROGÈNE À L’ARRÊT,
Vérifiez régulièrement l’état de la corde. Pour votre sécurité, BOUGIE DÉCONNECTÉE.
si celle-ci montre des signes d’usure, se rapprocher du point
de vente.
g) Lorsque le moteur a démarré, ouvrir progressivement le ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
starter.
NETTOYER LE FILTRE TOUTES LES 100 HEURES
Avant d’effectuer toute tentative de démarrage OU À CHAQUE SAISON
du groupe électrogène, s’assurer que toutes les -Desserrer les vis du couvercle du filtre à air
sections précédentes ont été scrupuleusement -Retirer le couvercle et le filtre à air complet du socle.
respectées -Retirer le filtre à air complet du couvercle.
Entretien dU SILENCIEUX :
Vous devez éliminer régulièrement les dépots de calamine.
Ne raccordez pas d’appareil électrique au grou- 1- Déposez la protection du silencieux
pe électrogène avant d’avoir fait démarrer le 2- Déposez le silencieux
moteur. 3- Eliminez les dépôts de calamine à l’aide d’une brosse
métallique et en tapotant légèrement sur le corps du
silencieux.
4- Réinstallez le silencieux.
RÉGLAGE DE LA BOUGIE
NETTOYER ET REGLER L’ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES DE
BOUGIES TOUTES LES 100 HEURES DE FONCTIONNEMENT
(ÉCARTEMENT : 0,8 MM)
-Le nettoyage de la bougie s’effectue uniquement avec un
grattoir ou une brosse
métallique plus un chif-
fon propre (la rempla-
cer le cas échéant)
DVD

Couple de serrage :
28Nm
VHS

Tension non régulée, peut causer des dommages


sur du matériel électronique.

118015-2-Manual-K.indd 5 23/07/15 15:31:08


FR
Entretien dU Robinet à essence :
1- Arrêtez le moteur
2- Déposez la plaque
3- Tournez le levier du robinet d’alimentation sur la position
«arrêt».
4- Déposez la coupelle du robinet de carburant et le joint
d’étanchéité.
5- Nettoyer la coupelle à l’aide d’un solvant et la sécher.
6- Vérifiez le joint et remplacez-le s’il est endommagé.
7- Remontez le joint d’étanchéité, coupelle du robinet de
carburant et la plaque.

Entretien dU filtre de réservoir :


1- Enlevez le bouchon du réservoir d’essence et le filtre
2- Nettoyez le filtre dans du solvant; remplacez-le s’il est
endommagé.
3- Essuyez le filtre et remettez-le en place.

N’utilisez pas et ne vous approchez pas d’es-


sence ou de solvant lorsque vous fumez ou que
vous vous trouvez à proximité d’une flamme nue.
Veillez à ce que la coupelle de robinet de carbu-
rant soit fermement serrée.

PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE (AVANT DÉMARRAGE)

Assurez vous que le bouchon est bien serré.

118015-2-Manual-K.indd 6 23/07/15 15:31:08


FR FR
NETTOYAGE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ATTENTION : SI VOUS N’EMPLOYEZ PAS D’ADDITIF,
VIDANGEZ TOUTE L’ESSENCE DU RÉSERVOIR ET
NETTOYER LE GROUPE ÉLECTROGÈNE TOUTES LES 100 FAITES TOURNER LE MOTEUR JUSQU’À CE QU’IL
HEURES DE FONCTIONNEMENT OU CHAQUE ANNÉE, AU S’ARRÊTE.
PREMIER ATTEINT.
-Enlever autour du pot d’échappement toutes les poussières
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
et débris.
-Nettoyer tout le groupe à l’aide d’un chiffon et d’une brosse Si vous remisez votre groupe électrogène pendant une
(le lavage au jet d’eau est déconseillé) . (Nettoyer avec atten- période prolongée, il faut prendre certaines mesures préven-
tion les entrées d’air et sortie d’air moteur et alternateur). tives afin de le protéger contre toute détérioration.
-Vérifier l’état général du groupe et changer les pièces défec-
tueuses le cas échéant. VIDER LE CARBURANT
DÉMARRAGE, FONCTIONNEMENT ET ARRÊT DU GROUPE
1- Videz le réservoir à carburant, le robinet à carburant et la
TABLEAU D’ENTRETIEN GÉNÉRAL cuve du carburateur.
2- Versez une dose d’huile deux temps dans le réservoir.
ECHEANCES 5 25/50 100 3- Agitez le réservoir de manière à bien recouvrir les parois
opérations à effectuer heures heures heures internes.
Filtre à carburant x 4- Videz l’excès d’huile.
Entretien filtre à air x
Nettoyer/remplacer la bougie x MOTEUR
Nettoyage du groupe électrogène x
Décalaminer et vérifier le jeu aux soupapes * x 1- Déposer la bougie, versez environ une cuillère à soupe
d’huile deux temps dans l’orifice de la bougie, puis remontez
la bougie. Essayez à plusieurs reprises de mettre le moteur
en marche à l’aide du lanceur. (en laissant l’allumage hors
*Cette opération doit être effectuée par un technicien circuit). Cette précaution permet d’enduire d’huile la paroi
confirmé (consulter votre agent régional). Pour le détail des du cylindre.
opérations se référer aux rubriques concernées. 2- Tirez sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que vous sentiez
une certaine compression; cessez alors de tirer (ceci empê-
che le cylindre et les soupapes de rouiller).
Programme d’entretien : 3- Nettoyer l’extérieur du groupe électrogène et appliquez
un produit antirouille.
Bien qu’une périodicité des opérations d’entretien soit donée 4- Remisez le groupe électrogène dans un endroit sec et bien
dans le programme d’entretien, il est rappelé que c’est dans aéré, en prenant soin de le couvrir.
l’environnement sans lequel fonctionne le moteur qui déter- 5- Le groupe électrogène doit rester en position verticale
mine le programme d’entretien. Il faut donc comprendre lorsque vous le remisez, le transportez, ou l’utilisez.
que, si le moteur travaille dans des conditions extrêmes, il y
a lieu d’adopter des intervalles, entre opérations, plus courts.
Servez-vous du programme ci-contre pour établir votre Si un entretien ou une réparation s’avère nécessaire, contac-
propre programme adapté à vos conditions particulières tez un de nos agents agréés. Pour vous servir rapidement et
d’utilisation. efficacement, cet agent a besoin de connaître le modèle, le
ces périodes d’entretien s’appliquen seulement aux moteurs type et les numéros de code de votre groupe électrogène.
fonctionnant avec du carburant et de l’huile conformes aux
spécifications données dans ce livret.
GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE
SYMPTOMES CAUSES PROBABLES ACTIONS CORRECTIVES
Le moteur ne démarre pas 1- Groupe électrogène mis en charge pendant le 1- enlever la charge
ou s’arrête démarrage.
2-Niveau d’essence 2- faire le plein d’essence
3- Commande de démarrage sur «OFF» 3- mettre la commande sur «ON»
4- Robinet de combustible fermé* 4- Ouvrir le robinet
5- système de combustible onturé ou fuyant* 5- Faire remettre le système en état de marche
6- Filtre à air obturé 6- Nettoyer le filtre à air

Surchauffe 1- Ouvertures de ventilation obturées Nettoyer le protecteurs d’aspiration et de refou-


lement
2- Surcharge possible 2- Contrôler la charge

Pas de présence de cou- 1- disjoncteur déclenché 1- Mettre le disjoncteur en service


rant 2- disjoncteur défectueux 2- Faire vérifier, réparer ou remplacer
3- Prise femelle défectueuse 3- Faire vérifier, réparer ou remplacer
4- Cordon d’alimentation des appareils défec- 4- Changer le cordon
tueux
5- Alternateur défectueux 5- Faire vérifier, réparer ou remplacer
Machine bruyante 1- Roulements cassés 1- les contrôler et les remplacer
1- Echappement défectueux 2- contrôler et les remplacer

le disjoncteur se déclen- 1- Surcharge du groupe électrogène 1- Réduire la charge


che 2- Equipement ou cordon défectueux 2- Faire vérifier, réparer ou remplacer

118015-2-Manual-K.indd 7 23/07/15 15:31:08


FR FR
SECTIONS DES CÂBLES À UTILISER

GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Longueur des câbles


Intensité débitée 51-100 101-150
0-50 mètres
mètres mètres
6A 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm²
8A 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm²
10A 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm²
Vidange du réservoir

Diamètre intérieur 5 mm

Relier le robinet à un bidon au moyen d’une


durite (non fournie) et vidangez le réservoir.

4 Ouvrir le robinet d’arrivée d’essence

118015-2-Manual-K.indd 8 23/07/15 15:31:09


EN EN
SAFETY INSTRUCTIONS AND REGULATIONS
To ensure optimal working and safety conditions, please
read the following sections carefully
BURNS
One of the fundamental factors in safety is adherence to
the maintenance frequency (see maintenance table). In - Never touch the motor or the exhaust silencer while the
addition, never attempt to carry out repairs or maintenance generator set is in operation or for a few minutes after it
operations, if you are lacking experience and/or the tools has been shut down.
required - Some preservation oils are flammable. In addition, some
are hazardous to inhale. Provide good ventilation. Use a
ELECTROCUTION protective mask for injection.
- Hot oil causes burns. Avoid skin contact with hot oil. Make
During use, generator sets output electrical power. sure that the system is not pressurised before any interven-
- Never touch bare cables or disconnected connections. tion. Never start or run the motor with the oil filling cap
- Never handle a generator set while your hands or feet removed, as there is a risk of oil being released.
are wet
- Never expose the equipment to liquid projections or
adverse weather conditions or place it on a wet floor. Keep
electrical cables and connections in good condition.
- Using equipment in poor condition may result in electrocu- ENVIRONMENTAL PROTECTION
tions or damage to the equipment.
- Provide a differential protective device between the gene- - A leaking exhaust silencer may cause an increase in the
rator set and the equipment is the length of the operating noise level of the generator set. To ensure its efficiency, exa-
cable(s) is over 1 metre. mine the exhaust silencer regularly.
- Use flexible and resistant cables with a rubber sheath, in - Never drain or dispose of oil on the ground, but in a contai-
compliance with IEC 245-4 or equivalent cables. ner provided for this purpose (petrol stations can retrieve
- The generator set must not be connected to other power used oil).
sources such as the mains network. In specific cases in - Take care to prevent, whenever possible, sound reverbe-
which a backup connection to electrical networks is provi- ration on the walls or other structures: the volume will be
ded for, it must only be carried out by a qualified electrician, amplified. If the exhaust silencer of your generator set is not
who must take the functional differences of the equip- equipped with a spark arrester and is to be used in wooded,
ment into consideration, depending on whether the mains bushy areas or on unfarmed grassy land, take great care
network or the generator set is used. and ensure that sparks do not cause a fire (clear a relatively
- Electric shock protection depends on circuit breakers pro- wide area at the site on which your generator set is to be
vided specially for the generator set. If the circuit breakers placed).
need to be replaced, they must be replaced by a circuit brea-
ker with identical rated values and specifications.
FIRE GENERAL SAFETY RECOMMANDATIONS
Never fill with fuel when the generator set is in operation or Before use, it is necessary to know how to shut down the
when the motor is hot. generator immediately and to understand all the controls
- Clean all traces of fuel with a clean cloth. and operations perfectly.
- Petrol is extremely flammable and its fumes are explo- - Never allow other people to use the generator set without
sive. It is prohibited to smoke, approach a flame or produce giving them the necessary instructions beforehand.
sparks while the tank is being filled. - Never allow a child to touch the generator set, even when
- Remove any flammable or explosive product (petrol, oil, shut down. Avoid running the generator set in the presence
cloth, etc.) while the set is operating. of animals (agitation, fright, etc.).
- Always position the generator set on a level, flat and hori- - Never start up the motor without the air filter or exhaust.
zontal floor to avoid the fuel from the tank spilling onto the - Never cover the generator set with any material during
motor. Oil products must be stored and handled in accor- operation or just after it has been shut down (wait until the
dance with legislation. motor has cooled).
- Never apply a fine coat of oil to the generator set in order
to protect it against rust.
- In any case, observe the applicable local regulations rela-
ting to generator sets before using your own.
EXHAUST GAS
TERMS OF USE
The exhaust gas contains a highly toxic substance: carbon
monoxide. This substance can be lethal at an excessive Performance details generators are obtained in conditions
concentration in the air we breathe. For this reason, always in accordance with ISO 8528-1 (2005) reference:
use your generator set in a well-ventilated place where • Total barometric pressure: 100 kPa
gases cannot accumulate. • Ambient Air Temperature: 25 ° C (298K)
- In addition, good ventilation is required for the correct • Relative Humidity: 30%
operation of your generator set. Without this ventilation, Performance generators are reduced by about 4% for each
the motor would rapidly rise to an excessive temperature range of temperature increase of 10 ° and / or about 1% for
which would cause accidents or damage to the surrounding each elevation height of 100 m.
equipment or property.
- However, if operation inside a building is required, provide
suitable ventilation such that the people or animals present
are not affected. It is essential to exhaust gases outside.

118015-2-Manual-K.indd 9 23/07/15 15:31:09


EN EN
1. DESCRIPTION
WARNING !The motor must not run in environments with This generator set consists of an air-cooled, single-cylinder,
explosive substances, since not all the electrical and mecha- 2-stroke petrol thermal motor, directly driving a generator
nical components are shielded, sparks are liable to be producing 230V AC current. The off-load running speed is
produced. approximately 3120 rpm, equivalent to an on-load speed of
3000 rpm.
The fuel filter must be replaced on a cold motor to prevent The current frequency is 50 Hz.
any risk of fire following projections of fuel. Always cover the
AC generator if it is located under the fuel filters. 2.GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS
Projections of fuel are liable to damage the AC generator. 1- Fuel tank
2- Fuel tank cap
3- Motor suspension blocks
Other safety regulations are described throughout this 7- Earth connector
manual. Read them carefully. 12- Air filter
13- Motor contactor
14- Recoiler starter
15- Household connector
INTERNATIONAL SYMBOLS 17- Fuel cock
18- Starter
19- exhaust
CAUTION, refer to the user manual

02
CAUTION: Toxic exhaust gas emission.
Do not use in a confined or poorly ventilated 01
area

DANGER

07
ELECTRICAL HAZARD

15
STOP 17
13

LUBRICATION 18
12

ON/OFF 14

Starter 03

FUEL

EARTHING Power max 50Hz kw cos 1 (W) 700 W 15 MIN


230 V (A) 2,83
Circuit breaker •

MAIN INFORMATIONS Noise level CEE 94LWA (db)


Dimensions Lxlxh (cm) 35x31x38
This sign specifies that particular attention must Weight (kg) 18
be paid to the information given Type 2 temps
CH 3600tr/mn 1,3
3
This manual has been specially prepared to familiarise Cubic capacity 63 cm
you with the use and maintenance applicable to these Autonomy (h) 6
generator sets. Study this manual carefully to ensure the
prevention of problems resulting from incorrect use or Tank (L) 4
maintenance. On receipt of your generator set, check that
the equipment is in good condition and that your order is Spark plug 5es 0,8
complete. The generator should be handled with care and
avoiding sudden movements, after preparing the area for its Fuel
storage or use in advance. Only use a 2-stroke mixture as fuel. Unleaded petrol mixed with
2-stroke oil according a ratio of 50:1(2%)

118015-2-Manual-K.indd 10 23/07/15 15:31:09


EN EN
ASSEMBLY AND INSTRUCTIONS FOR USE
DANGER: Never connect the generator set ear- PREPARATION FOR COMMISSIONING (BEFORE START-UP)
thing wire to piping. In addition, the piping is
carrying flammable substances such as gas or Pre-operation checks should be made each time
fuel oil, there is always a risk of a fire or explosion the generator is used. The engine and mufler will
in the event of a short-circuit. be very hot after the engine has been run. Avoid
touching the engine and muffler while are still
hot with any part of your body or clothing during
RECEIPT AND HANDLING : inspection or repair.

On receipt of your generator set, check that the equipment FILLING THE FUEL TANK
is in good condition and that your order is complete. The
generator should be handled with care and no sudden Make sure there is sufficient fuel in the tank.
movements, after preparing the area for its storage or use Only use a 2-stroke mixture as fuel. Unleaded petrol mixed
in advance. with 2-stroke oil according a ratio of 50:1 (2%).Total tank
capacity: 4,0 L
Fuel mixing procedure
Never try to start the generator before carrying 1- Prepare the quantity of petrol that you want to add and
out the preparation as described in section 2 of pour it into the fuel tank.
the manual 2- Then use the fuel tank cap to measure the specified quan-
tity of oil. Add it into the fuel tank
3- Shake the fuel tank to mix the oil and the tank, before
starting the motor.
EARTHING
DO NOT FILL the fuel tank to overflowing level.
Leave a gap of approximately 5 mm at the top of
Earth the generator set each time it is used to prevent elec- the tank to allow the fuel fumes to expand.
trocution. For this purpose, use a 10 mm2 copper wire atta- AVOID STARTING THE MOTOR OR FILLING WITH
ched to the generator’s earth connector and a galvanised FUEL when the spark plug cover has been remo-
steel earth rod inserted 1 metre into the ground (equipment ved.
not supplied with generator set). This earthing also dissipa-
tes the static electricity generated by electrical machinery.

LOCATION FOR USE


Place the generator set on a horizontal, plane surface, which
is sufficiently resistant so that the generator does not sink.
- The angle of the generator, in each direction, must never
exceed 10° or 13%.

10ϒ- 13%

-Choose a clean, well-ventilated place, sheltered from adver-


se weather conditions. -Provide for oil and petrol supplies
in the vicinity of the point of use of the generator, while
observing a certain safety distance.

-Provide good ventilation if using inside a building (even in


the event of exceptional use).
-Install the generator set in an area that is not liable to obs-
truct the passage of people or animals.

118015-2-Manual-K.indd 11 23/07/15 15:31:09


EN EN
GENERATOR SET OVERLOAD Operating the generator set
Never exceed the rated power capacity (Amperes and/ a) When the generator has stabilised its speed (1 min),
or Watts) during continuous operation. Before connecting connect the male connector(s) into the female connector of
and running the generator set, calculate the electrical the AC generator.
power consumption of the electrical equipment (in Watts Press into the AC protector and turn on teh electric appa-
or Amperes). This electrical power (in Watts and/or Amperes) ratus
is generally found on the identification plate of bulbs, elec- N.B : Press to reset the AC protector.
trical appliances, motors, etc. The total of all the powers of 1: «ON» 2: «OFF»
the equipment used should not exceed at any one time the From this moment, you can use your electrical equipment.
rated power of your generator set.
-Be sure all electric apparatuses including the
lines and plug connection are in good condition
Note: an electrical appliance (compass saw, drill, etc.) consu- before connection to the generator.
mes more Watts or Amperes than the number specified on -Be sure electric apparatus is turn off before
the identification plate when the motor is subjected to diffi- plugging it in.
cult use. For example, a saw that is to cut an extremely hard -Be sure the total load is within generator rated
material consumes 3 to 4 times more Watts or Amperes output.
than the number specified on its identification plate. -Be sure the socket load current is wthin socket
rated current.
STARTING UP, OPERATING AND SHUTTING DOWN THE
GENERATOR SET Shutting down the generator set
Starting up the generator set
a) Disconnect the connectors to allow the motor to run off-
a) Open the petrol cock by turning the handle (17) to «ON» load for 1 or 2 min. Set the on/off switch (13) to «OFF»: the
b) Close the starter by pushing the lever(18). generator shuts down
c) Set the on/off switch (13) to «ON». b) Close the petrol cock.(17)
d) Take hold of the start-up handle correctly.
e) Pull the start-up handle slowly until a slight resistance is Reduce the load to the specified generator rated
felt and then return it slowly. output if the AC protector turns off. If it turns off
f) ake hold of the start-up handle correctly and pull the cord again, consult your FARGROUP dealer.
firmly and quickly (pull it completely and use both hands
if required).
Return the handle slowly by hand. If the motor has not GENERAL MAINTENANCE
started, repeat the operation until the motor has started by
opening the starter progressively.
Check the condition of the rope. For your safety, if it shows TOUS LES ENTRETIENS S’EFFECTUENT
signs of wear, closer to the point of sale. LE GROUPE ÉLECTROGÈNE À L’ARRÊT,
g) When the motor has started up, open the starter pro- BOUGIE DÉCONNECTÉE.
gressively.
AIR FILTER MAINTENANCE
CLEAN THE FILTER EVERY 100 HOURS OR EACH SEASON
Before making any attempt to start up the
generator set, make sure that all the instructions
described in the above sections have been strictly -Unfasten the screws from the cover of the air filter (12).
adhered to. -Remove the cover and the complete air filter from the base.
-Remove the complete air filter from the cover
SILENCER

Before starting the engine, do not connect the You should periodically remove the Carbon deposits.
electric apparatus. 1- Remove the muffler protector.
2- Remove the muffler
3- Remove the Carbon deposits using a wire brush and by
trapping the muffler body lightly.
4- Reinstall the muffler.

SETTING THE SPARK PLUG


CLEAN AND SET THE DISTANCE OF THE SPARK PLUG
ELECTRODES EVERY 100 HOURS OF OPERATION (DISTANCE:
0.8 MM)
-The spark plug is only
cleaned with a scraper
DVD
or a metal brush plus a
VHS

clean cloth (replace it if


required)

Unregulated voltage can cause damage to elec-


tronic equipment.

118015-2-Manual-K.indd 12 23/07/15 15:31:09


EN
FUEL TAPE
1- Shut down the motor
2- Remove the plate
3- Turn the supply cock lever to «OFF».
4- Remove the tray from the fuel cock and the seal
5- Clean the tray using a solvent and dry it
6- Check the seal and replace it if it is damaged
7- Reassemble the seal, tray and plate.

FUEL TANK FILTER

1- Remove the fuel cap tank and filter.


2- Clean the filter with solvent. If damaged, replace.
3- Wipe filter and insert it.

Never use or be near the fuel and solvent while


smoking or in the vicinity of an open flame. be
sure the fuel cock cup is tightened securely.

be sure the fuel cock cap is tightened securely.

118015-2-Manual-K.indd 13 23/07/15 15:31:09


EN EN
CLEANING THE GENERATOR SET
CAUTION, IF NOT USING AN ADDITIVE, DRAIN
CLEAN THE GENERATOR SET EVERY 100 HOURS OF ALL THE PETROL FROM THE TANK AND RUN THE
OPERATION OR EACH YEAR, WHICHEVER IS FIRST . MOTOR UNTIL IT STOPS.

-Remove all dust and debris around the exhaust silencer.


STORAGE INSTRUCTIONS
- Clean the entire generator using a cloth and a brush (it Long term storage of your machine will require some pre-
is not recommended to wash with a water jet).(Clean the ventive procedures to guard against deterioration.
motor and AC generator inlets and outlets carefully.)
-Check the general condition of the generator and replace DRAIN THE FUEL
defective parts if required.DÉMARRAGE, FONCTIONNEMENT
ET ARRÊT DU GROUPE 1- Drain the fuel tank, fuel cock, and carburator float bowl.
2- Put a cup of two-stoke oil into the tank.
3- Shake the tank to coat the inner surface thoroughly.
GENERAL MAINTENANCE CHART 4- Drain off the excess oil.
Intervals, frequency 5 25/50 100 ENGINE
Operations to be carried out hours hours hours
Motor fuel drainage x 1- Remove the Saprk plug, about one tablespoon of two-
Air filter maintenance x
stroke oil into the spark plug.
recoil star the engine by turning over several times (with
Clean/replace spark plug x ignition off) to coat the cilynders walls with oil.
Cleaning of generator set. x 2- Pull the recoil starter until you feel compression. Then
Descale and check the play on the relief valves * x stop pulling. (This prevents the cylinder and valaves from
rusting)
3- Clean exterior of the generator and apply a rust inhibitor.
4- Store the generator in a dry, well- ventilated place, with th
*This operation must be performed by an experienced ecover placed over it.
technician (contact your regional agent). For details on ope- 5- The generator must remain in a vertical position when
rations, refer to the relevant sections. stored, carried and operated .
Maintenance schedule :
Although a maintenance operation frequency is given in the
maintenance schedule, please note that the environment MAINTENANCE REPAIRS
in which the motor operates determines the maintenance
schedule. Therefore, it is necessary to understand that, if
the motor is working under extreme conditions, shorter If maintenance or repairs are required, contact one of our
intervals should be adopted between operations. Use the approved agents. For quick and effective service, your agent
schedule opposite to prepare your own schedule adapted to will need to know the model, type and code numbers of your
your specific operating conditions. generator set.
These maintenance periods only apply to motors running
with fuel and oil in compliance with the specifications given
in this booklet.
*This operation must be performed by an experienced
technician (contact your regional agent). For details on ope-
rations, refer to the relevant sections.
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOMS PROBABLES CAUSES CORRECTIVES ACTIONS
Motor does not start or 1- Generator set placed on load during start-up. 1- Remove load
shuts down 2-Petrol dipstick too low.*
3- Start-up control set to «OFF» 2- Fill with petrol
4- Fuel cock closed* 3- Set control to «ON»
5- Fuel system blocked or leaky* 4- Open cock
6- Air filter blocked 5- Return system to operational condition
6- Clean air filter

1- Ventilation opening blocked


Overheating Clean intake and exhaust protectors
2- Probable overload
2- Check load

1- Circuit breaker tripped


No power present 2- Defective circuit breaker 1- Switch on circuit breakers
3- Defective female connector. 2- Have checked, repaired or replaced
4- Defective equipment power cable 3- Have checked, repaired or replaced
4- Replace cable
5- Defective AC generator.
Machine noisy 5- Have checked, repaired or replaced
1- Ball bearing broken
1- Defective exhaust 1- Inspect and replace
2- Inspect and replace
Circuit breaker is tripped
1- Generator set overload
2- Defective equipment or cable 1- Reduce load
2- Have checked, repaired or replaced

118015-2-Manual-K.indd 14 23/07/15 15:31:09


EN EN
CABLE CROSS-SECTION TO USE

GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE


Cable length
Current consumption 51-100 101-150
0-50 meters
meters meters
6A 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm²
8A 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm²
10A 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm²
FUEL DUMP

Inner diameter 5 mm

4 Open the fuel supply valve

118015-2-Manual-K.indd 15 23/07/15 15:31:10


ES ES
CONSIGNAS Y REGLAS DE SEGURIDAD que no sufren las personas ni los animales presentes. Es
imperativo evacuar los gases de escape hacia el exterior.
Para garantizar las mejores condiciones de trabajo y de
seguridad, léase atentamente los siguientes párrafos QUEMADURAS
Uno de los factores elementales de seguridad es el respeto - No tocar nunca el motor ni el silenciador durante el funcio-
de la periodicidad de mantenimiento (véase cuadro de man- namiento del grupo electrógeno o unos minutos después
tenimiento). Además, si le faltan la experiencia y/o las herra- de su parada.
mientas requeridas, no intente nunca efectuar reparaciones - Algunos aceites de conservación son inflamables. Además,
u operaciones de mantenimiento. es peligroso inhalar algunos de éstos. Garantizar una buena
ventilación. Utilizar una máscara de protección para la
inyección.
ELECTROCUCIÓN - El aceite caliente provoca quemaduras. Evitar el contacto
de la piel con aceite caliente. Antes de cualquier interven-
Cuando están funcionando, los grupos electrógenos sumi- ción asegurarse de que el sistema ya no esté bajo presión.
nistran corriente eléctrica. No arrancar ni hacer girar nunca el motor con el tapón de
- No tocar nunca cables desnudos o conexiones desenchu- llenado de aceite abierto, esto presenta un riesgo de salida
fadas. de aceite.
- No manipule nunca un grupo electrógeno si tiene las
manos o los pies húmedos.
- No exponer nunca el equipo a proyecciones de líquido o a PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
la intemperie, ni colocarlo en un suelo húmedo.
- Mantener en buen estado los cables eléctricos así como - Un tubo de escape con fugas puede provocar el aumento
las conexiones. del nivel sonoro del grupo electrógeno. Para asegurarse de
- La utilización de equipos en mal estado puede provocar su eficacia, examinar periódicamente el tubo de escape.
electrocuciones o deterioros del equipo. - No vaciar ni tirar al suelo nunca el aceite del motor sino
- Prever un dispositivo de protección diferencial entre el en un receptáculo previsto para este fin (las estaciones de
grupo electrógeno y el aparellaje eléctrico si la longitud del distribución de combustible pueden recuperar el aceite
o de los cables de utilización es superior a 1 metro. usado).
- Utilizar cables flexibles y resistentes, con envoltura de - Cuando es posible, procurar evitar la reverberación de
caucho, conformes a la CEI 245-4 o cables equivalentes. los sonidos contra las paredes u otras construcciones: el
- El grupo electrógeno no debe conectarse a otras fuentes volumen resultaría amplificado. Si el silenciador del grupo
de potencia, como la red de distribución pública. En los casos electrógeno no está equipado con un parachispas y tiene
específicos donde está prevista la conexión de reserva a las que utilizarse en zonas con árboles, malezas o en terrenos
redes eléctricas existentes, ésta debe ser realizada única- herbosos no cultivados, vigilar que ninguna chispa provoque
mente por un electricista cualificado, que ha de considerar un incendio (limpiar una zona bastante amplia donde está
las diferencias de funcionamiento del equipo según se uti- prevista la instalación del grupo electrógeno)
liza la red de distribución pública o el grupo electrógeno.
- La protección contra los choques eléctricos depende de
disyuntores especialmente previstos para el grupo elec- CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD
trógeno. Si se debe reemplazar un disyuntor, éste ha de ser
sustituido por un disyuntor que tenga valores nominales y - Antes de cualquier utilización, es necesario saber cómo
características idénticos. parar de inmediato el grupo y entender perfectamente
todos los mandos y maniobras.
- No dejar nunca a otras personas utilizar el grupo elec-
INCENDI trógeno sin haberles dado previamente las instrucciones
necesarias.
- No llenar nunca el depósito del grupo electrógeno mien- - No dejar nunca a un niño tocar el grupo electrógeno,
tras está funcionando o cuando el motor está caliente. incluso cuando está parado. Evitar hacer funcionar el grupo
- Limpiar cualquier residuo de combustible con un trapo electrógeno en presencia de animales (pueden ponerse
limpio. nerviosos, tener miedo, etc.).
- La gasolina es extremadamente inflamable y sus vapores - No arrancar nunca el motor sin filtro de aire o sin escape.
son explosivos. Está prohibido fumar, acercar una llama o - Cuando está funcionando o justo después de su parada, no
provocar chispas durante el llenado del depósito. tapar nunca el grupo electrógeno con material cualquiera
- Alejar cualquier producto inflamable o explosivo (gasolina, (esperar que el motor esté frío).
aceite, trapo, etc.) durante el funcionamiento del grupo. - No tapar nunca el grupo electrógeno con una fina capa de
- Instalar siempre el grupo electrógeno en un suelo nive- aceite para protegerlo de la oxidación.
lado, plano y horizontal para evitar que el combustible del - En todo caso, respete los reglamentos locales vigentes
depósito se derrame en el motor. El almacenamiento de los relativos a los grupos electrógenos antes de utilizar su o
productos petroleros y sus manipulaciones se realizarán sus grupos.
conforme a la ley.

TÉRMINOS DE USO
Análisis de resultados generadores se obtienen en condicio-
GAS DE ESCAPE nes, de acuerdo con la norma ISO 8528-1 (2005) Referencia:
• Presión barométrica Total: 100 kPa
• Aire Ambiente Temperatura: 25 ° C (298 K)
- El gas de escape contiene una materia muy tóxica: el óxido • Humedad relativa: 30%
de carbono. Esta materia puede provocar la muerte al alcan- Generadores de rendimiento se redujo en un 4% por cada
zar un índice de concentración demasiado importante en rango de aumento de temperatura de 10 ° y/o alrededor del
la atmósfera que se respira. Por esta razón, utilice siempre 1% para cada altura de elevación de 100 m
el grupo electrógeno en un lugar bien ventilado donde los
gases no podrán acumularse.
- Además, una buena ventilación es necesaria para garanti-
zar el buen funcionamiento del grupo electrógeno. Sin esta
ventilación, el motor podría subir rápidamente a una tem-
peratura excesiva que provocaría accidentes o deterioros del
equipo y de los bienes situados a proximidad.
- Sin embargo, si es necesario efectuar una operación dentro
de un edificio, prever una ventilación adecuada de suerte

118015-2-Manual-K.indd 16 23/07/15 15:31:10


ES ES
1. DESCRIPCIÓN
Este grupo electrógeno comprende un motor térmico de
ADVERTENCIA !El motor no debe funcionar a proximidad gasolina de 2 tiempos, monocilindro refrigerado por aire,
de productos explosivos, porque no son blindados todos los que arrastra directamente un generador que produce cor-
componentes eléctricos y mecánicos y se podrían producir riente alterna 230 V. La velocidad de rotación en vacío es de
chispas. unas 3120 r.p.m., correspondiente a una velocidad a plena
El cambio del filtro de combustible debe hacerse una vez carga de 3000.
que el motor esté frío para evitar cualquier riesgo de incen- La frecuencia de la corriente suministrada es entonces de
dio inherente a salpicaduras de combustible. Tape siempre 50 Hz.
el alternador si éste se sitúa por debajo de los filtros de
combustible.
Salpicaduras de combustible podrían deteriorar el alter- 2.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES
nador..
1- Depósito de combustible
Otras reglas de seguridad vienen descritas a lo largo de 2- Tapón de depósito de combustible
este manual. Léalas atentamente. 3- Patas de suspensión del motor
7- Toma de tierra
12- Filtro de aire
13- Contactor motor
SÍMBOLOS INTERNACIONALES 14- Arranque enrollador
15- Toma doméstica
17- Grifo de combustible
CUIDADO, refiérase al manual de utilización. 18- Estárter

CUIDADO: Emisión de gases de escape tóxica. 02
No debe utilizarse en un local
cerrado o mal ventilado 01

PELIGRO

07
PELIGRO ELÉCTRICO

15
Stop 17
13

Engrase 18
12

Marcha/Paro 14

Starter 03

combustible

Puesta a tierra Potencia max 50Hz kw cos 1 (W) 700 W 15 MIN


230 V (A) 2,83
cortacircuitos •

INFORMACIÓN GENERAL Nivel sonoro CEE 94LWA (db)


dimensiones Lxlxh (cm) 35x31x38
Esta sigla indica que se debe poner una atención peso (kg) 18
especial en las informaciones proporcionadas. tipo 2 temps
CH 3600tr/mn 1,3
3
Este manual ha sido especialmente preparado para que Cilindrada 63 cm
usted se familiarice con la utilización y el mantenimien- autonomía (h) 6
to aplicables a estos grupos electrógenos. Estudiar este
manual con cuidado para garantizarse contra los problemas el tanque (L) 4
debidos a una mala utilización o mantenimiento. Al recibir
su grupo electrógeno, controle el buen estado del equipo y Bujía 5es 0,8
la totalidad de su pedido. La manutención de un grupo se Combustible
efectúa sin brutalidad ni sacudidas y se tiene que haber pre- Utilice únicamente una mezcla de 2 tiempos como combusti-
parado previamente su emplazamiento de almacenamiento ble. Gasolina sin plomo mezclada con aceite 2 tiempos según
o de utilización. una relación 50: 1 (2 %)

118015-2-Manual-K.indd 17 23/07/15 15:31:10


ES ES
MONTAJE E INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
PELIGRO: No conectar nunca el hilo de conexión
a tierra del grupo electrógeno a tuberías. Además, PREPARACIÓN A LA PUESTA EN SERVICIO
si estas tuberías transportan materias inflama-
bles tal como el gas o el fuel, puede ocurrir un Les vérifications avant utilisation doivent être
incendio o una explosión en caso de cortocir- effectuées lors de chaque utilisation du groupe
cuito. électrogène. Après avoir fonctionné, le moteur
et le silencieux sont brûlants. Ne touchez pas
le moteur ni le silencieux lorsqu’ils sont encore
RECEPCIÓN Y MANUTENCIÓN : brûlants avec quelque partie de votre corps que
ce soit ou de vos vêtements.
Al recibir su grupo electrógeno, controle el buen estado del
equipo y la totalidad de su pedido. La manutención de un LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
grupo se efectúa sin brutalidad ni sacudidas y se tiene que
haber preparado previamente su emplazamiento de alma- ompruebe que haya suficiente carburante en el depósito.
cenamiento o de utilización. Utilice únicamente una mezcla de 2 tiempos como com-
bustible. Gasolina sin plomo mezclada con aceite 2 tiempos
según una relación 4,0 L

No intentar arrancar el grupo antes de haber Procedimientos para la realización de la mezcla del carbu-
efectuado la preparación tal como viene descrito rante
en la sección del manual. 1- prepare la cantitad de gasolina que desee echar y viértala
en el depósito del carburante
2- A continuacionn utilice el tapón del depósito del carbu-
rante para medir la cantidad de aceite necesseria. Viértala
CONEXIÓN A TIERRA : en el interior del depósito.
3- Agite el depósito antes de arrancar el motor.
iempre que se utilice el grupo electrógeno, conectarlo a
tierra para garantizarle contra una electrocución. Utilizar NO LLENAR el depósito de combustible hasta
para este fin un hilo de cobre de 10 mm2 fijado a la toma de el reborde. Dejar un espacio libre de unos 5 mm
tierra del grupo y a un piquete de tierra de acero galvanizado arriba del depósito para que los vapores de com-
introducido hasta 1 metro en el suelo (material no sumi- bustible puedan expandirse. EVITAR ARRANCAR
nistrado con el grupo electrógeno). Además esta conexión EL MOTOR O LLENARLO DE COMBUSTIBLE cuando
a tierra disipa la electricidad estática engendrada por las se ha retirado la tapa de bujía.
máquinas eléctricas.

EMPLAZAMIENTO DE UTILIZACIÓN
-Colocar el grupo electrógeno en una superficie plana y
horizontal y suficientemente resistente como para que el
grupo no se hunda.
- La inclinación del grupo, en cada sentido, no debe nunca
sobrepasar los 10° o los 13 %..

10ϒ- 13%

- Elegir un lugar limpio, ventilado y al abrigo de la intem-


perie.

- Prever una buena ventilación en caso de utilización dentro


de un local (incluso si esta utilización queda excepcional).
- Instalar el grupo electrógeno en un lugar donde no obsta-
culizará el paso de las personas o de los animales.

118015-2-Manual-K.indd 18 23/07/15 15:31:10


ES ES
SOBRECARGA DEL GRUPO ELECTRÓGENO Funcionamiento del grupo electrógeno
No exceder nunca la capacidad (Amperio o/y Vatio) de a) Cuando el grupo ha estabilizado su velocidad (1 min.),
potencia nominal del grupo electrógeno durante un funcio- enchufar el o los enchufes machos en el o los enchufes
namiento en servicio continuo. Antes de conectar y de hacer hembras del alternador.
funcionar el grupo electrógeno, calcular la potencia eléctrica hunda la protección de corriente alterna y ponga el equipo
requerida para los aparatos eléctricos (en Vatio o Amperio). eléctrico baljo tensión.
Esta potencia eléctrica (en Vatio y/o Amperio) suele situarse N.B : Hunda la protección de corriente alterna para reini-
en el rótulo de establecimiento de las bombillas, de los cializarla.
aparatos eléctricos, de los motores, etc. El total de todas las 1: «MARCHA» 2: «PARADA»
potencias de los aparatos utilizados no tendrá que exceder A partir de este momento, puede utilizar sus aparellajes
al mismo tiempo la potencia nominal del grupo. eléctricos.
-Compruebe si todos los aparatos, sus cables y
Observación: un aparato eléctrico (sierra de vaivén, taladra- enchufes estan en buen estado antes de conectar
dora, etc.) consuma más Vatios o Amperios que lo que viene el generator.
indicado en el rótulo de establecimiento cuando el motor se -Asegúrese de que el equipo electrico esta sin
somete a utilizaciones difíciles. Por ejemplo, una sierra que corriente antes de conectarlo.
tiene que cortar un material extremadamente duro necesita -Asegúrese de que la carga total no excede el
3 a 4 veces más Vatios o Amperios que lo que viene indicado valor nominal del grupo electrógeno.
en su rótulo de establecimiento. -Asegúrese de que la corriente de carga en la
toma no excede la intensidad nominal de la
ARRANQUE, FUNCIONAMIENTO Y PARADA DEL GRUPO toma.
Parada del grupo electrógeno
Puesta en marcha del grupo electrógeno
a) Abrir el grifo de gasolina girando la palanca (1) en «ON» a) Desenchufar los enchufes para dejar el motor girar en
b) Cerrar el estárter empujando la palanca vacío durante 1 o 2 min. Colocar el conmutador de arranque/
c) Colocar el conmutador de arranque/parada (3) en «ON» parada (13) en «OFF»: el grupo se para.
d) Agarrar correctamente la manija de arranque. b) Cerrar el grifo de gasolina.(17)
e) Tirar lentamente de la manija de arranque hasta que se Si la protección de corriente alterna se desco-
note cierta resistencia y hacerla volver lentamente. nectara, reduzca la carga hasta alcanzar el valor
f) Agarrar correctamente la manija de arranque y tirar muy nominal de la potencia del grupo electrógeno. si
fuerte y rápidamente del cordón (tirar a tope y utilizar las 2 se deconectara de nuevo, consulte a su distribui-
manos si es necesario). dor FARGROUP.
Hacer volver lentamente la manija con la mano. Si el motor
no arrancó, repetir la operación abriendo progresivamente el MANTENIMIENTO GENERAL
estárter, hasta que arranque el motor.
Compruebe el estado de la cuerda. Para su seguridad, si
muestra signos de desgaste, más cerca del punto de venta. CUALQUIER OPERACIÓN DE MAINTENIMIENTO
g) Cuando el motor arrancó, abrir progresivamente el estár- QUE SE REALICE DEBERÁ EFECTUARSE CON EL
ter. MOTOR PARADO. DESCONECTE SIEMPRE EL
CABLE DE LA BUJíA

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

Antes de efectuar cualquier intento de arranque LIMPIAR EL FILTRO CADA 100 HORAS O CADA TEMPORADA
del grupo electrógeno, asegurarse de que todas
las consignas descritas en las secciones anterio- - Desatornillar los tornillos de la tapa del filtro de aire (12).
res hayan sido escrupulosamente respetadas. - Retirar la tapa y el filtro de aire completo de su base.
- Retirar el filtro de aire completo de la tapa.


Asegúrese de que la carga total es inferior a la SILENCIOSO
potencia nominal del grupo electrógeno, ya que
podria llegar a dañar el grupo. Regularmente, elimine los depósitos de calamina.
1- Retire la proteccion del silencioso
2- Retire el silencioso
3- Elimine los restos de calamina con un cepillo metálico y
dando ligeros golpes sobre el cuerpo del silencioso.
4- Reinstale el silencioso.

AJUSTE DE LA BUJÍA
LIMPIAR Y AJUSTAR EL ESPACIO DE LOS ELECTRODOS DE LAS
BUJÍAS CADA 100 HORAS
DE FUNCIONAMIENTO
(ESPACIO: 0,8 MM).
DVD

VHS

-La limpieza de la bujía


se efectúa únicamente
con lija o con un cepillo
metálico y un trapo
Tensión no regulada puede causar daños a los limpio (llegado el caso,
equipos electrónicos. reemplazarla)

118015-2-Manual-K.indd 19 23/07/15 15:31:11


ES
GRIFO A GASOLINA :
1- Pare el motor
2- Quite la placa
3- Gire la palanca del grifo de alimentación hacia la posición
«PARADA».
4- Quite la copa del grifo de combustible y la junta de
estanquidad.
5- Limpiar la copa con un disolvente y secarla
6- Controlar la junta y cambiarla si está deteriorada.
7- Volver a montar la junta, la copa y la placa.

FILTRO DEL DEPOSITO DEL CARBURANTE :


1- Retire el tapón del depósito de la gasolina y el filtro.
2- Limpie el filtro con disolvente; sustitúyalo si estuviera
dañado.
3- Enjuague el filtro y vuelva a colocardo en su sitio.

No opere con gasolina ni se acerque a ella


cuando esté fumando o cuando se halle en las
proximidades de una flama viva. Vigile que la
copita del grifo del carburante esta fuertemente
apretada.

PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE (AVANT DÉMARRAGE)

Asegúrese de que el tapón esta bien apretado.

118015-2-Manual-K.indd 20 23/07/15 15:31:11


ES ES
LIMPIEZA DEL GRUPO ELECTRÓGENO
CUIDADO, SI NO UTILIZA EL ADITIVO, CAMBIE
LIMPIAR EL GRUPO ELECTRÓGENO CADA 100 HORAS TODA LA GASOLINA DEL DEPÓSITO Y HAGA GIRAR
DE FUNCIONAMIENTO O CADA AÑO, EL PRIMERO QUE EL MOTOR HASTA QUE SE PARE.
CUMPLA.
-Quitar todo el polvo y los residuos alrededor del tubo de
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
escape.
-Limpiar el grupo entero con ayuda de un trapo y de un VACIE EL CARBURANTE
cepillo (se desaconseja lavarlo con chorro de agua). (Limpiar
con cuidado las entradas y salidas de aire motor y alterna- 1- Vacie el depósito del carburante, el grifo del carburante y
dor.). la camara del flotador del carburador.
-Controlar el estado general del grupo y llegado el caso 2- Vierta aceite para motores de dos tiempos en el depósito.
cambiar las piezas defectuosas. 3- Agite el depósito para impregnar bien las superficies
internas.
CUADRO DE MANTENIMIENTO GENERAL 4- Vacie el exceso de aceite.
Plazos, periodicidad 5 25/50 100 MOTOR
Operaciones que han de ser efectuadas horas horas horas
Filtro de aceite x 1- retire la bujía, vierta una cucharada sopera de aceite para
Mantenimiento del filtro de aire x
motores de dos tiempos en el orificio de la bujía y vuelva a
colocarla. intente poner el motor en marcha varias veces,
Limpiar/reemplazar la bujía x utilizando el lanzador y con el circuito de encendido fuera
Limpieza del grupo electrógeno x de servicio . Esta operación permite embadurnar de aceite
Quitar la carbonilla y controlar el juego en las x las paredes del interior del cilindro.
válvulas *
2- Tire del cordón des lanzador hasta que note una cierta
compresión. Entonces, deje de tirar. Con esta operacion se
limpide que el cilindro y las válvulas se oxyden.
*Esta operación debe ser efectuada por un especialista 3- Limpie el exterior del grupo electrógeno y aplique un
(consulte a su agente regional). Para más detalle sobre las producto antioxidante.
operaciones, referirse a las secciones concernidas. 4- Coloque el grupo electrogeno en un lugar seco y bien
aireado y tápelo.
5- El grupo electrógeno debe estar en posicion vertical
Programa de mantenimiento : cuando lo almacene , lo transporte o lo utilice.
A pesar de que esté indicada una periodicidad de las ope-
raciones de mantenimiento en el programa de manteni-
miento, recordamos que el entorno en el que funciona el MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
motor es el que determina el programa de mantenimiento.
Es comprensible pues que, si el motor trabaja en condiciones
extremas, es preciso adoptar intervalos más cortos entre las Si un mantenimiento o una reparación resultan necesarios,
operaciones. Utilice el programa adjunto para establecer su póngase en contacto con uno de nuestros agentes autoriza-
propio programa adaptado a sus condiciones específicas de dos. Para servirle rápida y eficazmente, este agente necesita
utilización. conocer el modelo, el tipo y los números de código de su
Estos períodos de mantenimiento se aplican sólo a los grupo electrógeno.
motores que funcionan con combustible y aceite conformes
a las especificaciones proporcionadas: en este folleto.
GUÍA DE BÚSQUEDA DE LAS CAUSAS DE AVERÍAS
SÍNTOMAS CAUSAS PROBABLES ACCIONES CORRECTIVAS
El motor no arranca o se 1- Grupo electrógeno puesto a plena carga duran- 1- Quitar la carga
para te el arranque.
2-Nivel de gasolina* 2- Llenar los depósitos de gasolina
3- Mando de arranque en «OFF» 3- Colocar el mando en «ON»
4- Grifo de combustible cerrado* 4- Abrir el grifo
5- Sistema de combustible obturado o con 5- Hacer que se ponga el sistema en estado de
fugas* marcha
6- Filtro de aire obturado 6- Limpiar el filtro de aire
Sobrecalentamiento
1- Aberturas de ventilación obturadas 1-Limpiar los protectores de aspiración y de expul-
sión
2- Sobrecarga probable 2- Controlar la carga
No hay corriente
1- Disyuntor disparado 1- Poner el disyuntor en servicio
2- Disyuntor defectuoso 2- Hacer controlar, reparar o reemplazar
3- Enchufe hembra defectuoso 3- Hacer controlar, reparar o reemplazar
4- Cordón de alimentación de los aparatos defec- 4- Cambiar el cordón
tuoso
Máquina ruidosa 5- Alternador defectuoso 5- Hacer controlar, reparar o reemplazar
1- Cojinetes de bolas rotos 1- Controlarlos y cambiarlos
1- Escape defectuoso 2- Controlar y reemplazar
El disyuntor se dispara
1- Sobrecarga del grupo electrógeno 1- Disminuir la carga
2- Equipo o cordón defectuoso 2- Hacer controlar, reparar o reemplazar

118015-2-Manual-K.indd 21 23/07/15 15:31:11


ES ES
SECCIÓN DE LOS CABLES QUE HAN DE SER UTILIZADOS

GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DELongitud


PANNE de los cables
Intensidad consumida 51-100 101-150
0-50 metros
metros metros
6A 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm²
8A 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm²
10A 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm²
Drenaje del tanque

Diámetro interior 5mm

4 Abra la válvula de suministro de combustible

118015-2-Manual-K.indd 22 23/07/15 15:31:11


PT PT
CONSELHOS E REGRAS DE SEGURANÇA as pessoas ou os animais presentes não sejam afectados. É
imperativo evacuar os gases de escape para o exterior.
Para garantir as melhores condições de trabalho e de segu-
rança, leia atentamente os parágrafos seguintes.
QUEIMADURAS
Um dos factores elementares de segurança é o respeito
pela periodicidade das manutenções (ver quadro das manu- - Nunca toque no motor nem no silenciador de escape
tenções). Além disso, nunca tente efectuar reparações ou durante o funcionamento do grupo electrogéneo ou alguns
operações de manutenção, caso não tenha experiência e/ou minutos após a sua paragem.
as ferramentas necessárias. - Alguns óleos de conservação são inflamáveis. Além disso,
a inalação de alguns desses óleos é perigosa. Garanta uma
boa ventilação. Utilize uma máscara de protecção para a
ELECTROCUSSÃO injecção.
- O óleo quente provoca queimaduras. Evite o contacto da
Os grupos electrogéneos debitam, aquando da sua utiliza- pele com o óleo quente. Assegure-se de que o sistema já
ção, corrente eléctrica. não se encontra sob pressão antes de qualquer intervenção.
- Nunca toque em cabos desfiados ou em ligações desli- Nunca pegue ou faça funcionar o motor com o tampão de
gadas. abastecimento do óleo retirado; há o risco de projecção do
- Nunca manipule um grupo electrogéneo com as mãos ou óleo.
os pés húmidos.
- Nunca exponha o material a projecções de líquidos ou a PROTECÇÃO DO AMBIENTE
intempéries, nem o coloque sobre um pavimento molhado. - Uma fuga na panela de escape pode provocar um aumento
- Mantenha os cabos eléctricos, assim como as ligações, em do nível sonoro do grupo electrogéneo. Para garantir a sua
bom estado. eficácia, examine periodicamente a panela de escape.
- Utilizar material em mau estado pode provocar electrocus- - Nunca esvazie ou projecte o óleo do motor para o solo,
sões ou danos no equipamento. mas para um receptáculo previsto para este efeito (as
- Contar com um dispositivo de protecção diferencial entre o estações de distribuição de carburante podem recuperar o
grupo electrogéneo e o aparelho, no caso de o comprimento óleo utilizado).
do cabos ou dos cabos ser superior a 1 metro. - Tente evitar, quando possível, a reverberação dos sons sobre
- Utilizar cabos flexíveis e resistentes, com revestimento de as paredes ou outras construções: o volume seria ampli-
borracha, conforme à CEI 245-4 ou cabos equivalentes. ficado. Se o silenciador de escape do grupo electrogéneo
- O grupo electrogéneo não deve ser ligado a outras fon- não estiver equipado com um pára-chispas e se destinar
tes de potência, como a rede de distribuição pública. Em a ser utilizado em zonas arborizadas, cobertas de mato ou
casos particulares em que a ligação de reserva às redes em terrenos relvados não cultivados, tenha muito cuidado
eléctricas existentes esteja prevista, esta deve ser realizada e evite que as faíscas provoquem um incêndio (limpe uma
unicamente por um electricista qualificado, que deve ter em zona de grandes dimensões no local onde prevê colocar o
consideração as diferenças de funcionamento do equipa- grupo electrogéneo)
mento, consoante se utilize a rede de distribuição pública ou
o grupo electrogéneo.
- A protecção contra os choques eléctricos depende dos dis-
juntores especialmente previstos para o grupo electrogéneo. CONSELHOS GERAIS DE SEGURANÇA
Se estes últimos tiverem de ser substituídos, devem sê-lo
por um disjuntor que tenha os mesmos valores nominais e - É necessário, antes de qualquer utilização, saber parar ime-
características idênticas. diatamente o grupo e compreender perfeitamente todos os
comandos e manobras.
INCÊNDIO - Nunca deixe outras pessoas utilizar o grupo electrogéneo
sem lhes ter fornecido, anteriormente, as instruções neces-
- Nunca ateste de combustível quando o grupo electrogé- sárias.
neo estiver em funcionamento ou quando o motor estiver - Nunca deixe uma criança tocar no grupo electrogéneo,
quente. mesmo parado. Evite fazer funcionar o grupo electrogéneo
- Limpe qualquer resto de combustível com um pano limpo. na presença de animais (enervamento, receio, etc.).
- A gasolina é extremamente inflamável e os seus vapores - Nunca pegue o motor sem filtro de ar ou sem escape.
são explosivos. É proibido fumar, aproximar uma chama ou - Nunca cubra o grupo electrogéneo com qualquer material
provocar faíscas durante o abastecimento do reservatório. durante o funcionamento ou logo após a paragem (espere
- Afastar qualquer produto inflamável ou explosivo (gaso- que o motor arrefeça).
lina, óleo, tecido, etc.) quando o grupo estiver em funcio- - Nunca revista de uma fina camada de óleo o grupo electro-
namento. géneo com o fim de o proteger da formação de ferrugem.
- Posicione sempre o grupo electrogéneo sobre um pavimen- - Em todos os casos, respeite as regulamentações locais em
to nivelado, plano e horizontal para evitar que o combustível vigor relativamente aos grupos electrogéneos antes de os
do reservatório se entorne sobre o motor. O armazenamento utilizar.
dos produtos petrolíferos e o seu manuseamento devem ser
feitos em conformidade com a lei.
TERMOS DE USO

GÁS DE ESCAPE Detalhes do desempenho geradores são obtidos em condi-


ções, em conformidade com a norma ISO 8528-1 (2005)
referência:
- O gás de escape contém uma matéria muito tóxica: o • pressão barométrica Total: 100 kPa
monóxido de carbono. Esta matéria pode provocar a morte • Temperatura ambiente: 25 ° C (298 K)
em caso de concentração muito significativa na atmos- • Umidade relativa: 30%
fera respirada. Por este motivo, utilize sempre o grupo Geradores de desempenho são reduzidos em cerca de 4%
electrogéneo num local bem ventilado ou os gases podem em cada intervalo de aumento de temperatura de 10 ° e / ou
acumular-se. cerca de 1% para cada altura de elevação de cerca de 100 m.
- Além disso, é necessária uma boa ventilação para o bom
funcionamento do grupo electrogéneo. Sem esta ventilação,
o motor ascenderia muito rapidamente a uma temperatura
excessiva que levaria a acidentes ou danos no material e nos
bens circundantes.
- Contudo, se for necessária uma operação no interior de um
edifício, preveja uma ventilação apropriada de forma a que

118015-2-Manual-K.indd 23 23/07/15 15:31:11


PT PT
1. DESCRIÇÃO
Este grupo electrogéneo é composto por um motor térmico
AVISO ! O motor não deve funcionar em meios com produtos a gasolina de 4 tempos, monocilindro arrefecido a ar, que
explosivos sem que os componentes eléctricos e mecânicos alimenta directamente um gerador produtor de corrente
estejam blindados, devido ao risco de formação de faíscas. alternativa de 230 V. A velocidade de rotação sem carga é de
A substituição do filtro do carburante deve ser feita num cerca de 3120 T/mn, correspondente a uma velocidade com
motor frio para evitar qualquer risco de incêndio no segui- carga de 3.000 T/mn.
mento de salpicos de carburante. Cubra sempre o alterna- endo a frequência da corrente debitada então de 50 Hz.
dor, se este estiver colocado sobre os filtros de carburante.
Os salpicos de carburante podem danificar o alternador. 2.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GERAIS
1- Reservatório de carburante
2- Tampão do reservatório de carburante
3- Dispositivos de suspensão do motore
Outras regras de segurança são descritas ao longo deste 7- Tomada de ligação à terra
manual. Leia-as com atenção. 12- Filtro de ar
13- Contactor do motor
14- Motor de arranque reenrolador
SÍMBOLOS INTERNACIONAIS 15- Tomada doméstica
17- Torneira do carburante
18- Arranque
ATENÇÃO, consulte o manual de utilização.

02

ATENÇÃO: emissão de gás de escape tóxico. 01


Não utilize num espaço fechado ou
mal ventilado
PERIGO

07
PERIGO ELÉCTRICO

15
PARAR 17
13

LUBRIFICAÇÃO 18
12

Marcia / sentenza 14

Starter 03

combustível

LIGAÇÃO À TERRA Potência max 50Hz kw cos 1 (W) 700 W 15 MIN


230 V (A) 2,83
disjuntor •

informações gerais Nível sonoro CEE 94LWA (db)


dimensões Lxlxh (cm) 35x31x38
Este sinal indica que é preciso prestar particular peso (kg) 18
atenção às informações dadas. tipo 2 temps
CH 3600tr/mn 1,3
3
Este manual foi preparado especialmente para o familiarizar Cilindrada 63 cm
com a utilização e a manutenção aplicáveis a estes grupos autonomia (h) 6
electrogéneos. Estude este manual com atenção para se
proteger dos problemas inerentes a uma má utilização ou tanque (L) 4
manutenção. Quando receber o grupo electrogéneo, verifi-
que o estado do material e a totalidade da encomenda. A Vela 5es 0,8
manutenção de um grupo efectua-se sem excessos de força Combustive
e sem golpes, tendo o cuidado de preparar previamente a Utilize unicamente uma mistura de 2 tempos como carburante.
localização de armazenamento ou de utilização. Gasolina sem chumbo misturada a óleo de 2 tempos seguindo
uma relação 50:1 (2%)

118015-2-Manual-K.indd 24 23/07/15 15:31:12


PT PT
MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PERIGO: nunca ligue o fio de ligação à terra
do grupo electrogéneo sobre tubagens. Além PREPARAÇÃO PARA A OPERAÇÃO (ANTES DO ARRANQUE)
disso, se estas tubagens servem de passagem a
materiais inflamáveis como gás ou combustível, As verificações antes da utilização devem ser
é sempre de recear um incêndio ou uma explosão efectuadas em cada utilização do grupo electro-
em caso de curto-circuito. géneo. Após ter funcionado, o motor e o silencia-
dor ficam quentes.
Não toque no motor nem no silenciador quando
RECEPÇÃO E MANUTENÇÃO : eles estão ainda quentes com uma parte do seu
corpo ou com as suas roupas.
quando receber o grupo electrogéneo, verifique o estado
do material e a totalidade da encomenda. A manutenção ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO DE CARBURANTE
de um grupo efectua-se sem força excessiva e sem golpes,
tendo o cuidado de preparar de antemão a localização de Verifique se há carburante suficiente no reservatório.
armazenamento ou utilização. Utilize unicamente uma mistura dois tempos como car-
burante : gasolina sem chumbo misturada com óleo dois
tempos segundo uma relação de 50:1 (2%). Conteudo total
do reservatório : 4,0 L
Não tente operar o grupo antes de ter efectuado Procedimentos de mistura de carburante :
a preparação descrita na secção 2 do manual.
1- Prepare a quantitade de gasolina que quer juntar e despe-
je-a no reservatório de carburante .
2- Em saguida utilize a tempa do reservatório de carburante
LIGAÇÃO À TERRA para medir a quantidade de oléo especificada. Despeje-a no
reservatório de carburante.
ligue o grupo electrogéneo à terra a cada utilização para se 3- Agite o reservatório de carburante antes de arrancar o
proteger de qualquer electrocussão. Para isso, utilize um fio motor.
de cobre com 10 mm2 fixado à tomada de terra do grupo e
a uma estaca de terra em aço galvanizado enterrada 1 metro NÃO ENCHA o reservatório de carburante ao
no solo (material não fornecido com o grupo electrogéneo). ponto de sair por fora. Deixe um espaço livre de
Esta ligação à terra dissipa, além do mais, a electricidade cerca de 5 mm no topo do reservatório para per-
estática criada pelas máquinas eléctricas. mitir aos vapores do carburante distenderem-se.
EVITE PÔR O MOTOR EM FUNCIONAMENTO OU
ATESTAR O CARBURANTE quando a tampa da vela
não estiver em posição.

LOCAL DE UTILIZAÇÃO
- Coloque o grupo electrogéneo sobre uma superfície plana
e horizontal, e suficientemente resistente para que o grupo
não se afunde.
- A inclinação do grupo, em cada sentido, não deve em caso
algum ultrapassar 10% ou 13%

10ϒ- 13%

- Escolha um local limpo, arejado e abrigado das intempé-


ries

Mantenha uma boa ventilação em caso de utilização no


interior de um local (mesmo se esta utilização for excep-
cional).
Instale o grupo electrogéneo num local que não estorve a
passagem de pessoas ou animais.

118015-2-Manual-K.indd 25 23/07/15 15:31:12


PT PT
SOBRECARGA DO GRUPO ELECTROGÉNEO Funcionamento do grupo electrogéneo
Nunca exceda a capacidade (amperes ou/e watts) de potên- a) Quando a velocidade do grupo tiver estabilizado (1 mn),
cia nominal do grupo electrogéneo aquando do funciona- ligue a tomada ou as tomadas fêmea do alternador.
mento em serviço contínuo. Antes de ligar e de colocar em Carregar na protecção corrente alternativae colocar o equi-
funcionamento o grupo electrogéneo, calcule a potência pamento eléctrico sob tensão.
eléctrica exigida pelo aparelhos eléctricos (em watts ou N.B : Carregar na protecção corrente altenativa para recome-
amperes). Esta potência eléctrica (em watts e/ou amperes) çar.
encontra-se geralmente sobre a placa do fabricante de lâm- 1: «FUNCIONAMENTO» 2: «PARAGEM»
padas, dos aparelhos eléctricos, dos motores, etc. O total de A partir deste momento pode utilizar os seus aparelhos
todas as potências dos aparelhos utilizados não deve exce- eléctricos.
der ao mesmo tempo a potência nominal do seu grupo.
-Verifique se todos os aparelhos, inclusive os
Nota: um aparelho eléctrico (serra de recortar, berbequim, cabos e as conexoes das ficas, estao em bom
etc.) consome mais watts ou amperes do que o inscrito na estado antes de ligar o gerador.
placa do fabricante quando o motor é submetido a utiliza- -Assegure-se que o equipamento elécrico esta
ções difíceis. Por exemplo, uma serra que deve cortar um fora de circuito antes de ligar.
material extremamente rijo, exige 3 a 4 vezes mais de watts -Assegure-se que a carga total nao excede o
ou amperes do que o inscrito na placa do fabricante. valor nominal do grupo eléctrogeneo.
-Assegure-se que a corrente de carga na tomada
nao excede a intensidade nominal da tomada.
ARRANQUE, FUNCIONAMENTO E PARAGEM DO GRUPO ELECTROGÉNEO
gem do grupo electrogéneo
Arranque do grupo electrogéneo
a) Abra a torneira de gasolina rodando a alavanca (17) para a) Desligue as tomadas para deixar o motor funcionar sem
«ON» carga durante 1 ou 2 mn. Coloque o comutador de arranque/
b) Feche o arranque empurrando a alavanca. paragem (13) em «OFF»: o grupo pára.
c) Posicione o comutador de arranque/paragem (13) em b) Feche a torneira da gasolina.(17)
«ON»
d) Agarre a pega de arranque correctamente. Se a protecçao corrente alternativa dispara,
e) Puxe lentamente a pega de arranque até sentir uma certa reduza a carga em funçao da potência nominal.
resistência e depois solte-a lentamente. Se ela dispara novamente, consulte o seu distrui-
f) Agarre a pega de arranque correctamente, depois puxe bidor FARGROUP.
com força e rapidamente o cordão (puxe-o até ao fim e uti-
lize as 2 mãos se for necessário).
Solte lentamente a pega com a mão. Se o motor não tiver MANUTENÇÃO GERAL
arrancado, repita a operação até ao arranque do motor,
abrindo progressivamente o arranque.
Verifique o estado da corda. Para sua segurança, se ele mos- TODAS AS MANUTENÇÕES EFECTUAM-SE COM
tra sinais de desgaste, mais perto do ponto de venda. O GRUPO ELECTROGÉNEO PARADO,
g)Quando o motor tiver arrancado, abra progressivamente VELA DESLIGADA.
o arranque.

MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR
Antes de efectuar qualquer tentativa de arran-
que do grupo electrogéneo, assegure-se de que LIMPAR O FILTRO TODAS AS 100 HORAS OU A CADA ÉPOCA
todos os conselhos descritos nas secções anterio-
res foram escrupulosamente respeitados.
-Desapertar os parafusos da tampa do filtro de ar(12).
-Retire a tampa e o filtro de ar completo da base.
-Retire o filtro de ar completo da tampa

Não ligue o aparelho eléctrico ao grupo electro-


géneo antes de ter arrancado o motor. SILENCIADOR
Deve eliminar regularmente os depositos de calamina.
1- Coloque a protecção do silenciador
2- Coloque o silenciador
3- Elimine os depositos de calamina com a ajuda de uma
escova metalica e batendo ligeiramnete no corpo do silen-
ciador.
4- instale novamente o silenciador
REGULAÇÃO DA VELA
LIMPE E REGULE O AFASTAMENTO DOS ELÉCTRODOS DAS
VELAS A CADA 100 HORAS
DE FUNCIONAMENTO
(AFASTAMENTO: 0,8
MM)
DVD

VHS

-A limpeza da vela é
efectuada unicamente
com um raspador ou
uma escova metálica
Tensão desregulada pode causar danos a equi- mais um pano limpo
pamentos eletrônicos. (caso contrário, substi-
tua-a).

118015-2-Manual-K.indd 26 23/07/15 15:31:12


PT
TORNEIRA DE GASOLINA :
1- Pare o motor
2- Poise a placa
3- Rode a alavanca da torneira de alimentação para a posição
«PARAR».
4- Poise a bacia da torneira de carburante e a junta de
impermeabilização.
5- Limpe a bacia com a ajuda de um solvente e seque-a.
6- Verifique a junta e substitua-a, caso esteja danificada.
7- Volte a montar a junta, a bacia e a placa.

FILTRO DE TANQUE À GASOLINA :


1- Retire a tampa do reservatório de gasolina e o filtro.
2- Limpe o filtro num solvente; substitua-o se ele está
danificado.
3- Limpe o filtro e coloque-o no lugar.

Não utilize e não se aproxime da gasolina ou


de solvente quando fuma ou que se encontra
à proximidade de uma chama nua. Verifique
se a copela da torneira de carburante esta bem
fechada.

PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE (AVANT DÉMARRAGE)

Assegure-se que a tampa está bem fechada.

118015-2-Manual-K.indd 27 23/07/15 15:31:12


PT PT
LIMPEZA DO GRUPO ELECTROGÉNEO
ATENÇÃO, SE NÃO UTILIZA ADITIVO, ESCOE
LIMPE O GRUPO ELECTROGÉNEO A CADA 100 HORAS DE TODA A GASOLINA DO RESERVATÓRIO E FAÇA
FUNCIONAMENTO OU TODOS OS ANOS, CONFORME O QUE FUNCIONAR O MOTOR ATÉ QUE ESTE PARE.
ACONTECER PRIMEIRO.
- Retire todas as poeiras e resíduos em redor da panela de
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO
escape.
-Limpe todo o grupo com um pano e uma escova (desacon- ESVAZIE O CARBURANTE
selha-se a lavagem com jacto de água). (Limpe com atenção
as entradas e saídas de ar do motor e do alternador.). 1- Esvazie o reservatório de carburante, a torneira de carbu-
-Verifique o estado geral do grupo e mude as peças defeituo- rante e a cuba do carburador.
sas, quando necessário. Tampa de esvaziamento do carburador.
DÉMARRAGE, FONCTIONNEMENT ET ARRÊT DU GROUPE 2- Despeje uma dose de óleo dois tempos no reservatório.
3- Agite o reservatorio de maneira a cobrir bem as superfi-
QUADRO DE MANUTENÇÃO GERAL cies interiores.
4- Esvazie o excesso de óleo.
Necessidades, periodicidade 5 25/50 100
Operações a efectuar horas horas horas MOTOR
Filtro de combustível x
Manutenção do filtro de ar x 1- Retire a vela de ignição e despeje sobre uma colher de
sopa de óleo de dois tempos no buraco da vela, em seguida,
Limpar/substituir a vela x voltar a montar a vela de ignição. Tente várias vezes para o
Limpeza do grupo electrogéneo x motor com o motor de arranque. (Deixando a ignição desli-
Desincrustar e verificar o jogo de velas * x gada). Esta precaução para óleo na parede do cilindro.
2 Puxe a corda de arranque até sentir alguma compressão;
em seguida, parar para fotografar (isso impede que a ferru-
gem cilindro e válvula).
*Esta operação deve ser efectuada por um técnico aprovado 3. Limpe a parte externa do gerador e aplicar um inibidor
(consulte o agente regional). Para o detalhe das operações, de ferrugem.
consulte as respectivas rubricas. 4. Guarde o gerador em uma área seca e bem ventilado,
tomando cuidado para cobri-lo.
5- O gerador deve permanecer na posição vertical quando
Programa de manutenção : possível armazenar, transportar-lo, ou usá-lo.
Embora seja facultada uma periodicidade de manutenção
no respectivo programa, lembramos que é o ambiente no MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO
qual funciona o motor que determina o programa de manu-
tenção. Ou seja, é preciso compreender que, se o motor tra-
balha em condições extremas, é preciso adoptar intervalos Se for necessária uma manutenção ou reparação, contacte
mais curtos entre as operações. Sirva-se deste programa um dos nossos agentes aprovados. Para servi-lo rápida e
para estabelecer o seu próprio programa adaptado às suas eficazmente, este agente tem necessidade de conhecer o
condições particulares de utilização. modelo, o tipo e os números de código do seu grupo elec-
Estes períodos de manutenção aplicam-se apenas aos moto- trogéneo.
res que funcionem com carburante e com óleo, conforme as
especificações dadas: neste folheto.dettagli delle operazioni
riferirsi ai paragrafi appositi.
GUIA DE PESQUISA DAS CAUSAS DE AVARIA
SINTOMAS CAUSAS PROVÁVEIS ACÇÕES CORRECTIVAS
O motor não arranca ou 1- Grupo electrogéneo em carga durante o arranque. 1- Retirar a carga
pára 2- Nível de gasolina*
3- Comando de arranque em «OFF». 2- Atestar de gasolina.
4- Torneira do combustível fechada*
5- Sistema de combustível obturado ou com fuga*. 3- Colocar o comando em «ON».
6- Filtro de ar obturado. 4- Abrir a torneira.
5- Voltar a colocar o sistema em andamento.
1- Aberturas de ventilação obturadas. 6- Limpar o filtro de ar.
2- Sobrecarga provável.
Sobreaquecimento 1- Limpar os protectores de aspiração e de refluxo.
2- Controlar a carga.
1- SDisjuntor disparado.
2- Disjuntor defeituoso.
3- Tomada fêmea defeituosa 1- Colocar o disjuntor em serviço.
Sem presença de corrente 4- Cabo de alimentação dos aparelhos defeituoso 2- Verificar, reparar ou substituir.
5- Alternador defeituoso 3- Verificar, reparar ou substituir.
4- Mudar o cabo.
1- Rolamentos de esferas partidos.
1- Escape defeituoso. 5- Verificar, reparar ou substituir.
Máquina ruidosa 1- Controlá-los e substituí-los.
1- Sobrecarga do grupo electrogéneo. 2- Controlar e substituir.
2- Equipamento ou cabo defeituoso.
O disjuntor dispara 1- Reduzir a carga.
2- Verificar, reparar ou substituir.

118015-2-Manual-K.indd 28 23/07/15 15:31:12


PT PT
SECÇÃO DOS CABOS A UTILIZAR

GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Comprimento dos cabos


Intensidade consu-
mida 51-100 101-150
0-50 mètros
mètros mètros
6A 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm²
8A 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm²
10A 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm²
Drenagem do tanque de

Diâmetro interno

4 Abra a válvula de fornecimento de combustível

118015-2-Manual-K.indd 29 23/07/15 15:31:13


IT IT
INDICAZIONI E NORME DI SICUREZZA tale che le persone o gli animali presenti non ne subiscano
danni. E’ obbligatorio evacuare i gas di scappamento all’es-
terno.
Al fine di garantire le migliori condizioni di lavoro e di
sicurezza, si prega di leggere attentamente i paragrafi
seguenti. USTIONI
Uno dei fattori elementari di sicurezza è il rispetto della
manutenzione periodica (vedi tabella per la manutenzione). -Non toccare mai il motore né il silenziatore di scappamento
In più, non bisogna in alcun caso provare ad effettuare durante il funzionamento del gruppo elettrogeno o nei
riparazioni o operazioni di manutenzione da sé, qualora non minuti successivi al suo spegnimento.
se ne abbia esperienza e/o non si disponga degli attrezzi -Alcuni oli di conservazione sono infiammabili. In più, alcuni
necessari. di essi sono pericolosi da inalare. Assicurare una buona
FOLGORAZIONE ventilazione. Utilizzare una maschera di protezione durante
l’immissione di olio.
I gruppi elettrogeni emettono, durante il loro utilizzo, cor- -L’olio caldo provoca ustioni. Evitare il contatto della pelle con
rente elettrica. l’olio caldo. Assicurarsi che il sistema non sia più sotto pres-
- Non toccare in alcun caso cavi scoperti o collegamenti sione prima di qualsiasi intervento. Non avviare, in nessun
staccati. caso, né far girare il motore con il tappo di riempimento di
- Non toccare il gruppo elettrogeno con le mani o i piedi olio tolto, l’olio potrebbe riversarsi.
umidi.
- Non esporre in alcun caso il materiale a schizzi di liquidi o a PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
intemperie, né poggiarlo su una pavimentazione bagnata.
- Mantenere i cavi elettrici e i collegamenti in buono stato. -Un tubo di scappamento che ha una perdita può provocare
- L’utilizzo di materiale in cattivo stato può provocare folgo- un aumento del livello acustico del gruppo elettrogeno. Per
razioni o danni all’attrezzatura. - Prevedere un dispositivo essere certi del buon funzionamento del tubo di scappa-
di protezione differenziale tra il gruppo elettrogeno e l’ap- mento, controllarlo periodicamente.
parecchiatura qualora la lunghezza dei cavi utilizzati sia - Non svuotare o buttare l’olio motore sul pavimento ma in
superiore a 1 metro. un contenitore appositamente previsto (le stazioni di servi-
- Utilizzare cavi morbidi e resistenti, a guaina in gomma, zio di benzina possono riciclare l’olio usato).
conformi alla norma CEI 245-4 o cavi equivalenti. - Far in modo di evitare, se possibile, il riverbero dei suoni
- Il gruppo elettrogeno non deve essere collegato ad altre su muri o su altre costruzioni: il volume ne verrebbe ampli-
fonti di energia, come la rete di distribuzione pubblica. Nei ficato. Se il silenziatore di scappamento del gruppo elettro-
casi particolari in cui è previsto il collegamento di riserva geno non è dotato di para-scintille e deve essere utilizzato
alle reti elettriche esistenti, esso deve essere messo a in zone boschive, con sterpaglie o su terreni erbosi non
punto esclusivamente da un elettricista specializzato e deve coltivati, fare attenzione e controllare che le scintille non
prendere in considerazione le differenze di funzionamento provochino incendi (liberare dalle sterpaglie uno spazio
dell’attrezzatura, a seconda che si usi la rete di erogazione sufficientemente ampio nel quale si prevede di collocare il
pubblica o il gruppo elettrogeno. gruppo elettrogeno)
- La protezione contro gli choc elettrici dipende dal salvavita
appositamente previsto per il gruppo elettrogeno. Qualora CONSIGLI GENERALI DI SICUREZZA
quest’ultimo abbisognasse di sostituzione, deve essere sos-
tituito con un salvavita che abbia valori nominali e caratte- - Prima del suo uso, è necessario sapere come spegnere
ristiche identiche. immediatamente il gruppo e avere compreso perfettamente
tutte le istruzioni e le manovre.
- Non lasciare che terzi utilizzino il gruppo elettrogeno senza
INCENDIO avergli precedentemente dato tutte le istruzioni necessarie.
- Non permettere ai bambini di toccare il gruppo elettrogeno,
- Non fare in alcun caso il pieno di combustibile se il gruppo anche se spento. Evitare di far funzionare il gruppo elettro-
elettrogeno sta funzionando o se il motore è caldo. geno in presenza di animali (nervosismo, paura, ecc...).
- Pulire ogni traccia di combustibile con un panno pulito. - Non avviare mai il motore in mancanza del filtro o dello
-La benzina è estremamente infiammabile e le sue eva- scappamento.
porazioni sono esplosive. E’ vietato fumare, avvicinarsi con - Non coprire il gruppo elettrogeno con un qualsiasi mate-
una fiamma o provocare scintille durante il riempimento riale durante il funzionamento o poco dopo lo spegnimento
del serbatoio. (aspettare che il motore si sia raffreddato).
-Allontanare qualsiasi prodotto infiammabile o esplosivo - Non rivestire il gruppo elettrogeno con uno strato anche
(benzina, olio, tessuti, ecc.) durante il funzionamento del sottile di olio per proteggerlo dall’attacco della ruggine.
gruppo. - In tutti i casi, rispettare la normativa locale in vigore rela-
-Posizionare sempre il gruppo elettrogeno su una pavimen- tiva ai gruppi elettrogeni prima di utilizzare il o i propri.
tazione a livello ed orizzontale per evitare che il combustibile
del serbatoio si riversi sul motore. La conservazione dei pro- TERMINI DI UTILIZZO
dotti a base di petrolio e la loro manipolazione è effettuata
a norma di legge. Dettagli performance generatori sono ottenuti in condizioni
conformi alla norma ISO 8528-1 (2005) di riferimento:
• pressione barometrica totale: 100 kPa
GAS DI SCAPPAMENTO • Temperatura ambiente: 25 ° C (298K)
• Umidità relativa: 30%
-Il gas di scappamento contiene un materiale altamente Generatori di prestazioni sono ridotte di circa il 4% per ogni
tossico: l’ossido di carbonio. Questo materiale può provocare gamma di aumento della temperatura di 10 ° e / o circa l’1%
la morte se a un tasso di concentrazione troppo elevato per ogni altezza di elevazione di 100 m.
nell’aria che si respira. Per questa ragione, si raccomanda di
utilizzare sempre il gruppo elettrogeno in un ambiente ben
areato in cui i gas non possono accumularsi.
-In più, una buona ventilazione è necessaria per il buon
funzionamento del gruppo elettrogeno. Senza questa ven-
tilazione, il motore salirebbe velocemente ad una tempe-
ratura eccessiva il ché può comportare incidenti o danni
all’impianto e agli oggetti circostanti..
-Tuttavia, se è necessaria un’operazione all’interno di un
edificio, prevedere una ventilazione appropriata in maniera

118015-2-Manual-K.indd 30 23/07/15 15:31:13


IT IT
1. DESCRIZIONE
AVVERTENZA ! Il motore non deve essere avviato in ambienti Questo gruppo elettrogeno è composto da un motore
con prodotti esplosivi, poiché nessuno dei componenti elet- termico a benzina a 4 tempi, monocilindrico raffreddato
trici e meccanici è schermato, è possibile che si producano ad aria, che avvia direttamente un generatore che produce
scintille. corrente alternata a 230V. La velocità di rotazione a vuoto è
La sostituzione del filtro a carburante deve essere effettuata di circa 3120 G/m, che corrisponde ad una velocità in carico
sul motore freddo per evitare ogni rischio di incendio in di 3000 T/mn.
seguito a schizzi di carburante. Porre l’alternatore al riparo La frequenza della corrente erogata è dunque di 50 Hz.
qualora esso sia situato sotto i filtri a carburante. Gli schizzi
di carburante rischiano di danneggiare l’alternatore. 2.CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI

1-Serbatoio carburante
Scorrendo il manuale sono descritte altre norme di sicu- 2- Tappo serbatoio carburante
rezza. Leggetele con ATTENZIONE.
3- Piastrine sospensione motore
7- Presa di terra
SIMBOLI INTERNAZIONALI 12- Filtro per l’aria
13- Contatore motore
14- Avvio riavvolgitore
ATTENZIONE, riferirsi al manuale per l’uso
15- Presa domestica
17- Rubinetto carburante
18- Starter.
ATTENZIONE: Emissione di gas di scappa 02
mento tossico. Non utilizzare in uno spazio
chiuso o poco areato 01

PERICOLO

PERICOLO ELETTRICO
07

Stop
15
17
LUBRIFICAZIONE 13
18

12
Marcia / sentenza

14

Starter

03
combustibile

MESSA A TERRA
Potenza maxi 50Hz kw cos 1 (W) 700 W 15 MIN
230 V (A) 2,83
Interruttore •
INFORMAZIONI GENERALI
Livello sonoro CEE 94LWA (db)
Questa sigla indica che bisogna osservare un’AT- Dimensioni Lxlxh (cm) 35x31x38
TENZIONE particolare alle informazioni fornite Peso (kg) 18
Tipo 2 temps

Questo manuale è stato preparato allo scopo specifico di CH 3600tr/mn 1,3


consentire all’utente di familiarizzare con l’uso e il trasporto 3
Cilindrata 63 cm
applicabili a questi gruppi elettrogeni. Studiare il manuale
con cura per tutelarsi da problemi conseguenti a cattivo uso Autonomie (h) 6
o cattivo trasposto. Al ricevimento del gruppo elettrogeno,
verificare il buono stato del materiale e la totalità dell’ordine. Serbatoio (L) 4
Il trasporto del gruppo deve essere effettuato delicatamente Bougie 5es 0,8
e senza strattoni e avendo avuto cura di aver preparato in
anticipo la sua collocazione per la conservazione o per l’uso. Carburante
Come carburante utilizzare esclusivamente una miscela a 2
tempi. Benzina senza piombo miscelata con olio a 2 tempi
secondo un rapporto di 50:1 (2%)

118015-2-Manual-K.indd 31 23/07/15 15:31:13


IT IT
MONTAGGIO E ISTRUZIONI PER L’USO
PERICOLO: Non collegare mai il filo di messa a
terra del gruppo elettrogeno su tubature. Inoltre, PREPARAZIONE ALLA MESSA IN FUNZIONE (PRIMA DELL’AVVIO)
se tali tubature dovessero veicolare materiali I controlli prima dell’uso devono essere effetuati
infiammabili come il gas o la benzina, in caso di al momento di ogni funzionamento del gruppo
corto-circuito ci può essere sempre il pericolo di elettrogeno. Dopo aver funzionato, il motore e il
un incendio o di una esplosione. silensiozo bruciano. Non toccare assolutamente
il motore né il silensiozo quando ancora bruciano
con alcuna parte del vostro corpo o dei vostri
RICEVIMENTO E TRASPORTO : vestiti.
Al ricevimento del gruppo elettrogeno, verificare il buono
stato del materiale e la totalità dell’ordine. Il trasporto del RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE
gruppo deve essere effettuato delicatamente e senza strat-
toni e avendo avuto cura di aver preparato in anticipo la sua Controllare se c’è abbastanza carburante nel serbatoio.
collocazione per la conservazione o per l’uso. Utilizzare soltanto una miscela due tempi come carbu-
rante : benzina senza piombo mescolata a un olio due
tempi secondo un rapporto di 50:1 (2%). Capacità totale del
serbatoio : 4,0
Non cercare di avviare il gruppo prima di aver
effettuato la preparazione come descritto nella Procedure di miscela del carburante :
sezione precedente del manuale
1- Prepare la quantità di benzina che si vuole aggiungere e
versala nel serbatoio del carburante.
2- Utilizzare quindi il tappo del serbatoio nel carburante per
MESSA A TERRA : misurare la quantità d’olio specificato. Versala nel serbatoio
del carburante.
Raccordare il gruppo elettrogeno a terra ad ogni uso per 3- Agitare il serbatoio del carburante prima di avviare il
tutelarvi da eventuale folgorazione. Per fare ciò, utilizzare un motore.
filo di rame di 10 mm2 fissato alla presa di terre del gruppo
e ad un picchetto di terra in acciaio galvanizzato piantato ad NON RIEMPIRE il serbatoio del carburante a tal
1 metro nel suolo (materiale non in dotazione con il gruppo punto da farlo fuoriuscire. Lasciare uno spazio
elettrogeno). Questa messa a terra dissipa, inoltre, l’elettri- libero di circa 5 mm in alto al serbatoio per
cità statica generata dalle macchine elettriche. consentire all’evaporazioni di carburante di dis-
tendersi. EVITARE DI AVVIARE IL MOTORE O DI
FARE IL PIENO DI CARBURANTE quando il copri-
candela è tolto.

LUOGO DI UTILIZZO
-Placer le groupe sur une surface plane et horizontale et suf-
fisamment résistante pour que le groupe ne s’enfonce pas.
-L’inclinaison du groupe, dans chaque sens, ne doit en aucun
cas dépasser 10° ou 13 %.

10ϒ- 13%

-Choisir un endroit propre, aéré et abrité des intempéries.

-Prévoir une bonne ventilation en cas d’utilisation à l’inté-


rieur d’un local
(même si cette utilisation reste exceptionnelle).
-Installer le groupe électrogène dans un endroit qui ne
gênera pas le passage des personnes ou des animaux.

118015-2-Manual-K.indd 32 23/07/15 15:31:13


IT IT
SOVRACCARICO DEL GRUPPO ELETTROGENO Funzionamento del gruppo elettrogeno
Non eccedere mai la capacità (Ampere o/e Watt) di potenza a) Quando la velocità del gruppo si è stabilizzata (1 m),
nominale del gruppo elettrogeno quando si usa con fun- collegare la o le prese maschio nella o nelle prese femmina
zionamento a servizio continuo. Prima di collegare e di dell’alternatore.
far funzionare il gruppo elettrogeno, calcolare la potenza Premere la protezione corrente alternata e mettere gli appa-
elettrica richiesta per le apparecchiature elettriche (in Watt rechi elettrici sotto tensione.
o Ampere). Tale potenza elettrica (in Watt e/o Ampere) si N.B : Premere la protezione corrente alternata per reinizia-
trova generalmente sulla targhetta del fabbricante delle lizzarla.
lampadine, degli strumenti elettrici, dei motori, ecc... Il totale 1: «MARCIA» 2: «ARRESTO»
di tutte le potenze degli apparecchi utilizzati non dovrà A partire da questo momento è possibile utilizzare i propri
eccedere nello stesso momento la potenza nominale del strumenti elettrici.
gruppo in vostro possesso.
-Vérifier si tous les appareils, y compris les câbles
Nota : uno strumento elettrico (sega elettrica, trapano et les connexions enfichables, sont en bon état
ecc...) consuma più Watt o Ampere di quanto non sia scritto avant de raccorder le générateur.
sulla targhetta del fabbricante allorché il motore venga -Assurez-vous que l’équipement électrique est
sottoposto a particolare sforzo. Per esempio, una sega che hors circuit avant de la brancher
deve tagliare un materiale estremamente duro, richiede un -Assurez-vous que la charge totale n’excède pas
Wattaggio o Amperaggio da 3 a 4 volte superiore a quanto è la valeur nominale du groupe électrogène.
scritto sulla targhetta del fabbricante. -Assurez-vous que le courant de charge à la prise
n’excède pas l’intensité nominale de prise.
AVVIO, FUNZIONAMENTO e SPEGNIMENTO DEL GRUPPO
Spegnimento del gruppo elettrogeno
Avvio del gruppo elettrogeno :
a) Aprire il rubinetto di benzina girando la manopola (1) su a) Staccare le prese per far girare il motore a vuoto per 1 o 2
«ON» m. Posizionare il commutatore di avvio/spegnimento (13) su
b) Chiudere lo starter(18) spingendo la leva. «OFF»: il gruppo si spegne.
c) Posizionare il commutatore di avvio/spegnimento su b) Chiudere il rubinetto di benzina.(17)
«ON»
d) Afferrare la maniglia di avvio correttamente. Se scatta la protezione corrente alternata, ridur-
e) Tirare lentamente la maniglia di avvio fino a che non si re la carica in funzione della potenzia nominale.
senta una certa resistenza, poi farla ritornare lentamente. Se scatta di nuovo, consultare il vostro distribu-
f) Afferrare la maniglia di avvio correttamente poi tirare con tore FARGROUP.
forza e rapidamente il cordone (tirarlo a fondo e se necessa- MANUTENZIONE GENERALE
rio utilizzare entrambe le mani).
Far ritornare la maniglia lentamente alla mano. Se il motore CIASCUNA MANUTENZIONE SI EFFECTUA
non è partito, ripetere l’operazione fino all’avvio del motore CON IL GRUPPO ELETTROGENO ALL’ARRESTO,
aprendo progressivamente lo starter. CANDELA DISINSERITA.
Controllare le condizioni della fune. Per la vostra sicurezza, se
mostra segni di usura, più vicino al punto di vendita.
g)Quando il motore si è messo in moto, aprire progressiva-
mente lo starter. MANUTENZIONE DEL FILTRO PER L’ARIA
PULIRE IL FILTRO OGNI 100 ORE O OGNI STAGIONE
Prima di effettuare qualsiasi tentativo di avvio
del gruppo elettrogeno, assicurarsi che tutte le -Svitare le viti del coperchio del filtro per l’aria
indicazioni descritte nelle sezioni precedenti -Togliere il coperchio e il filtro per l’aria completo dello
siano state rispettate scrupolosamente. zoccolo.
-Togliere il filtro per l’aria completo del coperchio.
SILENZIOSO

Non collegare apparechi elettricial gruppo elet- Eliminare regolarmente i depositi di calamina.
trogeno prima di aviare il motore. 1- Togliere la protezione del silensiozo.
2- Togliere il silensiozo
3- Eliminare i depositi di calamina con una spazzola metal-
lica, battendo lievemente il corpo del silenzioso.
4- Riposizionare il silenzio.

REGOLAZIONE DELLA CANDELA


PULIRE E REGOLARE IL PASSO DEGLI ELETTRODI DELLE
CANDELE OGNI 100 ORE DI FUNZIONAMENTO

(PASSO: 0,8 MM)

DVD

-La pulizia della can-


dela deve essere fatta
VHS

unicamente con un
raschietto o con una
spazzola metallica ed
Tensione non regolamentata può causare danni un panno pulito (all’oc-
alle apparecchiature elettroniche. correnza sostituirla).

118015-2-Manual-K.indd 33 23/07/15 15:31:13


IT
RUBINETTO PER LA BENZINA
1- Spegnere il motore
2- Posare la placca
3- Girare la leva del rubinetto di alimentazione sulla posi-
zione «SPEGNIMENTO».
4- Posare la coppella del rubinetto del carburante e la guar-
nizione ermetica.
5- Pulire la coppella con un solvente e asciugarla.
6- Controllare la guarnizione e sostituirla se risulta dan-
neggiata.
7- Rimontare la guarnizione, la coppella e la placca.

FILTRO DI SERBATOIO
1- Togliere il tappo del serbatoio della benzina e il filtro.
2- Pulire il filtro nel solvente; sostituirlo se è danneggiato
3- Asciugare il filtro e riposizionarlo.

Non adoperare benzina o solventi vicino a una


sigaretta accesa oppure quando si è a prossimità
di una fiamma nuda. Controllare che la coppella
del rubinetto per il carburante sia stretta bene.

PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE (AVANT DÉMARRAGE)

Verificare che il tappo sia stretto bene

118015-2-Manual-K.indd 34 23/07/15 15:31:13


IT IT
PULIZIA DEL GRUPPO ELETTROGENO
ATTENZIONE SE NON SI USA ADDITIVO, SVUOTARE
PULIRE IL GRUPPO ELETTROGENO OGNI 100 ORE DI TUTTA LA BENZINA DEL SERBATOIO E FAR GIRARE
FUNZIONAMENTO O OGNI ANNO, AL PRIMO ATTACCO. IL MOTORE FINO A CHE NON SI SPENGA.

-Rimuovere ogni traccia di polvere o detrito dal tubo di ISTRUZIONI PER LA CONSERVAZIONE
scappamento.
-Pulire tutto il gruppo con un panno e una spazzola (si scon- Se immagazzinate il gruppo elettrogeno durante un periodo
siglia di lavare con getti d’acqua) . (Pulire con attenzione le prolungato, occorre prendere alcuni provvedimenti preven-
entrate e le uscite d’aria del motore e dell’alternatore.). tivi per proteggerlo contro ogni deterioramento.
-Verificare lo stato generale del gruppo e all’occorrenza sos-
tituire i pezzi difettosi. VUOTARE IL CARBURANTE
SCHEDA DI MANUTENZIONE GENERALE 1- Scaricare il serbatoio per il carburante, il rubinetto per il
carburante e il serbatoio del carburatore.
Scadenze, periodicità 5 25/50 100 Tappo di scarico del carburatore.
Operazioni da effettuare heures heures heures 2- Versare una dose di olio due tempi nel serbatoio.
Filtro carburante x 3- Agitare il serbatoio per ricoprire bene le superfici interne.
Manutenzione filtro per l’aria x 4- Vuotare l’eccesso di olio.
Pulire/sostituire la candela x
Pulizia del gruppo elettrogeno x MOTORE
Scrostare e verificare il movimento delle x
valvole * 1- Togliere la candela, versare circa un cucchiaio d’olio due
tempi nel foro della candela, poi rimontare la candela.
Provare più volte ad avviare il motore con il dispositivo di
*Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico lancio (lasciando l’accensione fuori circuito). Questa precau-
specializzato (consultare il proprio agente regionale). Per i zione permette di rivestire d’olio la parete del cilindro.
dettagli delle operazioni riferirsi ai paragrafi appositi. 2- Tirare il cordone del dispositivo di lancio finché si senta
una certa compressione; poi cessare di tirare (cio’impedisce
Programma di manutenzione : il cilindro e le valvole di arruginire).
3- Pulire l’esterno del gruppo elettrogeno e applicare un
Benché nel programma di manutenzione venga fornito un prodotto antirugine.
calendario delle operazioni di manutenzione, si ricorda che 4- Immagazzinare il gruppo elettrogeno in un posto asciutto
è l’ambiente nel quale funziona il motore che determina il e ventilato bene, avendo cura di ricoprirlo.
programma di manutenzione. Bisogna, dunque, avere cos- 5- Il gruppo elettrogeno deve rimanere in posizione verticale
cienza che se il motore lavora in condizioni estreme, è il caso quando è immagazzinato, quando viene trasportato oppure
di adottare intervalli più brevi tra un’operazione e l’altra. quando viene utilizzato.
Servirsi del programma qui allegato per stabilire il proprio
programma adatto alle proprie condizioni particolari d’uso. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Questi periodi di manutenzione si applicano solo ai motori
che funzionano con carburante e olio conformi alle specifi- Se si rendesse necessario provvedere alla manutenzione o
che fornite nel presente manuale. alla riparazione, contattare i nostri tecnici specializzati. Al
*Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico fine di servirvi in maniera rapida ed efficace, il tecnico ha
specializzato (consultare il proprio agente regionale). Per i bisogno di conoscere il modello, il tipo e i numeri di codice
dettagli delle operazioni riferirsi ai paragrafi appositi. del gruppo elettrogeno in questione.

GUIDA DI RICERCA DELLE CAUSE GUIDA DI RICERCA DELLE CAUSE DEI PROBLEMIDEI PROBLEMI

SINTOMI CAUSE PROBABILI AZIONI CORRETTIVE


Il motore non si avvia o 1- Gruppo elettrogeno messa in carico durante 1- Togliere il carico
non si spegna l’avvio.
2-Livello di benzina* 2- Fare il pieno di benzina
3- Comando di avvio su «OFF» 3- Mettere il comando su «ON»
4- Rubinetto del combustibile chiuso* 4- Aprire il rubinetto
5- Sistema del combustibile otturato o con 5- Riportare il sistema in stato di avvio
perdite* 6- Pulire il filtro per l’aria
6- Filtro per l’aria otturato

Surriscaldamento Pulire le protezioni di aspirazione e di evacua-


1- Aperture di ventilazione otturate zione.
2- Controllare il carico
2- Sovraccarico probabile
1- Mettere il salvavita in funzione
Mancanza di corrente 1- Salvavita staccato 2- Farlo controllare, riparare, o sostituire
2- Salvavita difettoso 3- Farlo controllare, riparare, o sostituire
3- Presa femmina difettosa 4- Cambiare il cordone
4- Cordone di alimentazione di apparecchi
difettosi 5- Farlo controllare, riparare, o sostituire
5- Alternatore difettoso
Macchinario che scotta 1- Controllarli e sostituirli.
1- Cuscinetti a sfere rotti. 2- Controllare e sostituire
1- Scappamento difettoso

Il salvavita si stacca 1- Sovraccarico del gruppo elettrogeno 1- Ridurre il carico


2- Impianto o cordone difettosi 2- Farlo controllare, riparare, o sostituire

118015-2-Manual-K.indd 35 23/07/15 15:31:13


IT IT
SEZIONE DEI CAVI DA UTILIZZARE

GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Lunghezza dei cavi


Intensità consumata 101-150
0-50 metri 51-100 metri
metri
6A 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm²
8A 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm²
10A 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm²
Scarico del serbatoio

Diametro interno

4 Aprire la valvola di alimentazione del combustibile

118015-2-Manual-K.indd 36 23/07/15 15:31:14


NL NL
INSTRUCTIES EN REGELS INZAKE VEILIGHEID zige personen of dieren niet in gevaar gebracht worden. Het
is verplicht de uitlaatgassen naar buiten af te voeren.
Om de beste werk- en veiligheidsvoorwaarden te garande-
ren, gelieve de volgende paragrafen aandachtig te lezen.
BRANDWONDEN
Een van de essentiële factoren inzake veiligheid is de nale-
ving van onderhoudsperiodes (zie tabel met onderhoudsin- -De motor noch de uitlaatgeluiddemper aanraken tijdens de
terventies). Probeer bovendien nooit zelf reparaties of onde- werking van het stroomaggregaat of enkele minuten na het
rhoudswerkzaamheden uit te voeren, indien u geen ervaring uitschakelen ervan.
hebt en/of niet over het vereiste gereedschap beschikt. -Bepaalde conserveringsoliën zijn ontvlambaar. Bovendien
zijn sommige gevaarlijk bij inademing. Een goede ver-
luchting garanderen. Bij de injectie een masker gebruiken.
ELEKTROCUTIE -Warme olie veroorzaakt brandwonden. Contact van de huid
met warme olie vermijden. Zich er voor interventies van
Wanneer ze gebruikt worden, leveren stroomaggregaten vergewissen dat het systeem niet meer onder druk staat. De
stroom. motor nooit starten of laten draaien wanneer de olievuldop
-Nooit blootgelegde kabels of losgekoppelde aansluitingen verwijderd is. Er kan olie wegspatten.
aanraken.
-Een stroomaggregaat nooit hanteren met vochtige handen
of voeten.
-Het materiaal nooit blootstellen aan vloeistofspatten of BESCHERMING VAN HET MILIEU
slechte weersomstandigheden, het niet op een natte vloer
zetten.
-De stroomkabels en de aansluitingen in goede staat hou- -Een lekkende uitlaat kan leiden tot een hoger geluidsniveau
den. van het stroomaggregaat. Om zich te vergewissen van zijn
-Materiaal gebruiken dat in slechte staat is, kan leiden tot doeltreffende werking, de uitlaat periodiek controleren.
elektrocutie of schade aan de uitrusting. -Nooit motorolie op de vloer werpen of laten leeglopen,
-Een veiligheidsdifferentieelschakelaar tussen het stroo- maar de olie verwijderen in een hiervoor voorzien recipiënt
maggregaat en de apparatuur voorzien, als de lengte van de (brandstofstations kunnen uw gebruikte olie recycleren).
kabel(s) groter is dan 1 meter. -Indien mogelijk de weerkaatsing van geluid op muren of
-Soepele en stevige kabels met rubberen mantel gebruiken andere constructies vermijden: het wordt erdoor versterkt.
die in overeenstemming zijn met IEC-245-4, of vergelijkbare Als de uitlaatgeluiddemper van uw stroomaggregaat niet
kabels. met een vonkenvanger uitgerust is en het aggregaat in
-Het stroomaggregaat mag niet op andere vermogensbron- zones met veel bossen of struikgewas of op niet-aangelegde
nen, zoals het openbare stroomnet, aangesloten worden. In grasvelden gebruikt moet worden, gelieve goed op te letten
bijzondere gevallen waarbij een reserveaansluiting voorzien en erop toe te zien dat vonken geen brand veroorzaken (op
is, mag deze enkel uitgevoerd worden door een gekwali- de plaats waar u uw stroomaggregaat wilt zetten, een vrij
ficeerde elektricien. Deze moet rekening houden met de brede zone van begroeiing vrijmaken)
verschillende werkingen van de uitrusting al naargelang
van het feit of men het openbare stroomnet of het stroo- ALGEMENE VEILIGHEIDSTIPS
maggregaat gebruikt.
-De beveiliging tegen elektrische schokken hangt af van -Voor elk gebruik is het noodzakelijk om het aggregaat
uitschakelaars die speciaal voorzien zijn voor het stroomag- onmiddellijk te kunnen stopzetten en perfect alle bedienin-
gregaat. Als de uitschakelaars vervangen moeten worden, gen en manoeuvres te begrijpen.
moeten ze vervangen worden door een uitschakelaar met -Nooit andere personen het stroomaggregaat laten gebrui-
identieke nominale waarden en kenmerken. ken, zelfs niet uitgeschakeld.
-Vermijden om het stroomaggregaat te gebruiken in aanwe-
BRAND zigheid van dieren (zenuwachtigheid, angst, enz.).
-De motor nooit starten zonder luchtfilter of zonder uitlaat.
-Het stroomaggregaat nooit vullen met brandstof wanneer -Het stroomaggregaat tijdens zijn werking of net na het
het in werking is of wanneer de motor warm is. uitschakelen ervan nooit afdekken met een of ander mate-
-Brandstofsporen met een schone doek verwijderen. riaal (wachten tot de motor afgekoeld is).
-Benzine is zeer licht ontvlambaar en de dampen zijn -Het stroomaggregaat nooit voorzien van een dunne olie-
explosief. Het is verboden te roken, in de buurt van een laag om het te beschermen tegen roest.
vlam te komen of vonken te maken tijdens het vullen van -In alle gevallen de geldende lokale verordeningen inzake
het reservoir. stroomaggregaten naleven alvorens uw stroomaggregaat
-Elk ontvlambaar of explosief product (benzine, olie, doek, of -aggregaten te gebruiken.
enz.) verwijderen tijdens de werking van het aggregaat.
-Het stroomaggregaat steeds op een effen, platte en hori-
zontale vloer plaatsen, om te voorkomen dat de brandstof GEBRUIKSVOORWAARDEN
van het reservoir op de motor terechtkomt. De opslag van
de olieproducten en hun hantering gebeuren in overeens- De vermelde prestaties van de stroomaggregaten zijn
temming met de wet. verkregen bij de referentievoorwaarden volgens ISO 8528-
1(2005):
• Totale barometerdruk: 100 kPa
• Omgevingstemperatuur van de lucht: 25 °C (298 K)
UITLAATGASSEN • Relatieve vochtigheid: 30 %
-Het uitlaatgas bevat een zeer giftige stof: koolmonoxide. Bij De prestaties van de stroomaggregaten worden verminderd
een te grote concentratie in de lucht die we inademen, kan met om en bij 4 % voor elke temperatuurstijging met 10° en/
deze stof dodelijk zijn. Gebruik uw stroomaggregaat daarom of met om en bij 1 % voor elke hoogtetoename met 100 m.
steeds in een goed verluchte ruimte waarin gassen zich niet
kunnen opstapelen.
-Een goede verluchting is bovendien noodzakelijk voor de
goede werking van uw stroomaggregaat. Zonder verluchting
zou de motor al zeer snel een te hoge temperatuur bereiken
die ongevallen veroorzaakt of schade aan het materiaal zelf
en aan het materiaal in de omgeving.
-Indien evenwel werkzaamheden in een gebouw noodzake-
lijk zijn, een correcte verluchting voorzien zodat de aanwe-

118015-2-Manual-K.indd 37 23/07/15 15:31:14


NL NL
BESCHRIJVING
WAARSCHUWING ! De motor mag niet draaien in omge- Deze generator bestaat uit een 2-takt benzinemotor, enige
vingen met explosieve producten. Aangezien de elektrische cilinder luchtgekoelde rechtstreeks besturen van een gene-
en mechanische onderdelen niet afgeschermd zijn, kunnen rator produceert AC 230 V Onbelast toerental is ongeveer
vonken ontstaan. 3120 t / min, wat overeenkomt met een snelheid belasting
De brandstoffilter moet vervangen worden op een motor van 3000 t / min. De frequentie van de uitgangsstroom
om brand door brandstofspatten te vermijden. wordt dan 50 Hz.
Steeds de alternator afdekken indien deze zich onder de
brandstoffilters bevindt.
Brandstofspatten kunnen de alternator beschadigen. ALGEMENE TECHNISCHE KENMERKEN

1 - Brandstofreservoir
Andere veiligheidsregels worden verderop in deze handlei- 2- Dop brandstofreservoir
ding vermeld. Lees ze aandachtig. 3- Contactblokjes ophanging motor
7- Aarding
12- Luchtfilter
INTERNATIONALE SYMBOLEN 13- Contactor motor
14- Starter wikkelaar
15- Huishoudstekkerestique
17- Kraan brandstof
Opgelet: zie de documentatie geleverd bij 18- Starter
uw aggregaat.
02
Opgelet: emissie van giftige uitlaatgassen.
Niet gebruiken in een afgesloten of 01
slecht geventileerde ruimte

opgelet - gevaar

07
Opgelet elektrisch gevaar

15
Stop 17
13

smering 18
12

Aan/Uit 14

Starter 03

brandstof

Aarding Puissance maxi 50Hz kw cos 1(W) 700 W 15 MIN


230 V (A) 2,83
breker •

ALGEMENE INFORMATIE EEG Geluidsniveau 94LWA (db)


LxBxH Afmetingen (cm) 35x31x38
Dit symbool geeft aan dat bijzondere aandacht Gewicht (kg) 18
besteed moet worden aan de verstrekte Type 2 temps
informatie.
CH 3600tr/mn 1,3
3
Deze handleiding is speciaal opgesteld om u vertrouwd Cylindrée 63 cm
te maken met het gebruik en de instandhouding van de Autonomy (h) 6
stroomaggregaten. Lees deze handleiding aandachtig om
u te behoeden voor problemen als gevolg van een verkeerd Tank (L) 4
gebruik of onderhoud. Controleer bij ontvangst van uw
stroomaggregaat de goede staat van het materiaal en de Kaars 5es 0,8
volledigheid van uw bestelling. De behandeling van een brandstof
aggregaat gebeurt voorzichtig en zonder schokken, nadat Gebruik alleen een tweetakt mengsel als brandstof: Loodvrije
eerst zijn plaats van opslag en gebruik voorbereid werd. benzine gemengd met tweetaktolie een verhouding van 50: 1
(2%)

118015-2-Manual-K.indd 38 23/07/15 15:31:14


NL NL
MONTAGE EN GEBRUIKSINSTRUCTIES
GEVAAR: De aardingsdraad van het stroomag- VOORBEREIDING VAN DE INGEBRUIKNEMING
gregaat nooit op leidingen aansluiten. Indien de
leidingen bovendien ontvlambare stoffen zoals De controles moeten vóór gebruik voor elk
gas of stookolie vervoeren, bestaat steeds de gebruik van de generator worden uitgevoerd.
kans op brand of ontploffing bij een kortsluiting. Na het bedienen van de motor en de uitlaat zijn
hot. Laat de motor of de uitlaat niet aan terwijl
ze nog warm zijn met een deel van uw lichaam
ONTVANGST EN BEHANDELING: of kleding.

Controleer bij ontvangst van uw stroomaggregaat de goede VULLEN VAN HET BRANDSTOFRESERVOIR
staat van het materiaal en de volledigheid van uw bestel-
ling. De behandeling van een aggregaat gebeurt voorzichtig Schroef de tankdop
en zonder schokken, nadat eerst zijn plaats van opslag en -Vul De tank met behulp van een trechter die niet naar
gebruik voorbereid werd. benzine morst.
-Revisser De dop op de brandstoftank

Niet trachten het aggregaat te starten alvorens Het brandstofreservoir NIET VULLEN tot het
de nodige voorbereidingen getroffen te hebben, overloopt. Een vrije ruimte van ongeveer 5 mm
zoals beschreven in het vorige hoofdstuk van de bovenaan het reservoir laten, zodat de brands-
handleiding. tofdampen kunnen ontspannen.
DE MOTOR NIET STARTEN OF GEEN BRANDSTOF
BIJVULLEN terwijl de bougiekap verwijderd is.

AARDING:
Gebruik alleen een tweetakt mengsel als brandstof: Loodvrije
benzine met olie gemengd in een verhouding van 50: 1 (2%).
Het stroomaggregaat bij elk gebruik op de aarding aans- Tankinhoud: 4,0L
luiten, om u te behoeden voor elektrocutie. Hiertoe een
koperdraad van 10mm² gebruiken die bevestigd is op de Brandstof mengen procedures
aarding van het aggregaat en op een aardstaaf van gegalva- 1- Bereid de hoeveelheid benzine die u wilt toevoegen en
niseerd staal die tot 1 meter diep in de grond zit (materiaal giet het in de brandstoftank.
niet bij het stroomaggregaat geleverd). Deze aarding leidt 2- Maak dan gebruik van de tankdop naar de opgegeven
bovendien de statische elektriciteit af die door de elektrische hoeveelheid olie te meten. Giet het in de brandstoftank.
machines opgewekt wordt. 3. Schud de brandstoftank voordat u de motor start.

PLAATS VAN GEBRUIK


-Het aggregaat op een vlak en horizontaal oppervlak plaat-
sen dat stevig genoeg is zodat het aggregaat er niet door-
zakt.
-De helling van het aggregaat in elke richting mag in geen
enkel geval groter zijn dan 10° of 13 %..

10ϒ- 13%

-Een schone, verluchte en tegen slechte weersomstandighe-


den beschutte plaats kiezen.

-Een goede verluchting voorzien bij gebruik binnen in een


ruimte (zelfs indien dit gebruik uitzonderlijk is).
-Het stroomaggregaat op een plaats installeren die de door-
gang van personen of dieren niet hindert.

118015-2-Manual-K.indd 39 23/07/15 15:31:15


NL NL
OVERBELASTING VAN HET STROOMAGGREGAAT Werking van het stroomaggregaat
a) Wanneer het toerental van het aggregaat gestabiliseerd is
De capaciteit (ampère en/of watt) van het nominale ver- (1 min.), de mannelijke stekker(s) in de vrouwelijke stekker(s)
mogen van het stroomaggregaat nooit overschrijden bij van de alternator steken.
continu bedrijf. Alvorens het stroomaggregaat aan te sluiten Steek de AC bescherming en zet de elektrische apparatuur
of te laten werken, het elektrische vermogen gevraagd door onder spanning.
de elektrische apparatuur berekenen (in watt en/of ampère). NB: Druk op de AC beveiliging te resetten.
Dit staat ook op het constructeurplaatje van lampen, elek- 1: «ON» 2: «OFF».
trische apparaten, motoren, enz. Het totale vermogen van Nu kunt u uw elektrische apparatuur gebruiken.
alle gebruikte apparaten mag in dezelfde tijd het nominale
vermogen van uw aggregaat niet overschrijden. -Vérifier si tous les appareils, y compris les câbles
et les connexions enfichables, sont en bon état
Noot : een elektrisch apparaat (decoupeerzaag, boorma- avant de raccorder le générateur.
chine, enz.) verbruikt meer watt of ampère dan op het -Assurez-vous que l’équipement électrique est
constructeurplaatje staat wanneer de motor ervan voor hors circuit avant de la brancher
moeilijke toepassingen gebruikt wordt. Bijvoorbeeld: een -Assurez-vous que la charge totale n’excède pas
zaag die een uiterst hard materiaal moet doorzagen, vraagt la valeur nominale du groupe électrogène.
3 à 4 keer meer watt of ampère dan wat op het construc- -Assurez-vous que le courant de charge à la prise
teurplaatje staat. n’excède pas l’intensité nominale de prise.

INSCHAKELING, WERKING EN UITSCHAKELING VAN HET


AGGREGAAT Uitschakeling van het stroomaggregaat
Inschakeling van het stroomaggregaat
a) De brandstofkraan openen door de hendel (17) op «ON» a) De stekkers loskoppelen om de motor gedurende 1 of 2
te zetten min. onbelast te laten draaien. De aan-/uitschakelaar (13) op
b) De starter (18) sluiten door tegen de hendel te duwen. «OFF» zetten: het aggregaat stopt.
c) De aan-/uitschakelaar (13) op «ON» zetten. b) De benzinekraan (17) sluiten.
d) De starthandgreep correct vastnemen.
e) Voorzichtig aan de starthandgreep trekken tot u een Als de AC geactiveerd wordt, verminderen de
bepaalde weerstand voelt, de handgreep voorzichtig laten belasting op basis van het nominale vermogen.
teruglopen. Als het waait weer, raadpleeg dan uw dealer
f) De starthandgreep correct vastnemen en hard en snel aan FARGROUP Europa.
het touw trekken (het touw volledig uittrekken en indien
nodig beide handen gebruiken). ALGEMEEN ONDERHOUD
De handgreep voorzichtig laten teruglopen. Indien de motor
niet gestart is, de handeling herhalen tot de motor start, ALLE ondervragingen
door de starter geleidelijk aan te openen. GENERATOR shutdown,
Regelmatig de staat van de koord controleren. Als de koord Stekker uit het stopcontact.
tekenen van slijtage vertoont, voor uw veiligheid, naar een
verkooppunt gaan.
g) Wanneer de motor gestart is, de starter geleidelijk aan
openen. ONDERHOUD VAN DE LUCHTFILTER
DE FILTER OM DE 100 UREN OF ELK SEIZOEN REINIGEN
Alvorens te trachten het stroomaggregaat te -De schroeven van het deksel van de luchtfilter losdraaien
starten, zich ervan vergewissen dat alle vorige -Het deksel en de luchtfilter volledig van de sokkel verwi-
hoofdstukken zorgvuldig nageleefd werden. jderen.
-De luchtfilter volledig van het deksel verwijderen.

Onderhoud dU SILENT:
Gebruik geen elektrisch apparaat om de genera-
tor niet aan voordat u de motor start. Je moet regelmatig te verwijderen deposito’s van schaal.
1- Haal de geluiddemper bewaker
2 Haal de geluiddemper
3- Verwijder koolaanslag met een staalborstel en zachtjes
tikken op het lichaam van de uitlaat.
4 Plaats de uitlaat.
AFSTELLING VAN DE BOUGIE
INSTELLING VAN DE KAARS
DE BOUGIE-ELEKTRODEN OM DE 100 BEDRIJFSUREN
REINIGEN EN HUN SPREIDING AFSTELLEN (SPREIDING: 0,8
MM)

-De bougie wordt gerei-


DVD
nigd met een krabber
of een metalen borstel
VHS

en een schone doek


(ze vervangen indien
nodig)
Ongereguleerde spanning kan schade aan elek-
tronische apparatuur.

118015-2-Manual-K.indd 40 23/07/15 15:31:15


NL
Het onderhoud klep benzine:
1- Zet de motor
2 Verwijder de plaat
3. Draai de hendel van de levering klep op de «off» stand.
4. Verwijder de brandstofklep beker en afdichting.
5. Maak de beker met een oplosmiddel en gedroogd.
6. Controleer de pakking en vervang indien beschadigd.
7. Vervang de pakking, brandstofklep beker en bord.

Het onderhoud tankfilter:


1- Verwijder de dop van de brandstoftank en filter
2. Reinig het filter in oplosmiddel; vervang deze indien
beschadigd.
3. Veeg het filter en vervang deze op zijn plaats.

Niet gebruiken en geen benzine of oplosmidde-


len niet benaderen als je rookt of je in de buurt
van open vuur. Zorg ervoor dat de brandstofklep
beker stevig is aangedraaid.

PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE (AVANT DÉMARRAGE)

Zorg ervoor dat de dop is krap.

118015-2-Manual-K.indd 41 23/07/15 15:31:15


NL NL
REINIGING VAN HET STROOMAGGREGAAT DEFECTEN
OPGELET: INDIEN U GEEN ADDITIEF GEBRUIKT,
HET STROOMAGGREGAAT OM DE 100 BEDRIJFSUREN OF ELK ALLE BENZINE UIT HET RESERVOIR VERWIJDEREN
JAAR, BIJ DE EERSTE AANTASTING, REINIGEN. EN DE MOTOR LATEN DRAAIEN TOT HIJ STILVALT.

-Rond de uitlaat al het stof en alle resten verwijderen.


OPSLAGINSTRUCTIES
-Het hele aggregaat reinigen met behulp van een doek en Als u uw generator te slaan voor een langere periode, neem
een borstel (spoelen met een waterstraal wordt afgeraden). wat preventieve maatregelen ter bescherming tegen bes-
(De luchtinlaten en -uitlaten motor en alternator zorgvuldig chadiging.
reinigen).
-De algemene staat van het aggregaat controleren en de LEEG FUEL
defecte onderdelen indien nodig vervangen.
DÉMARRAGE, FONCTIONNEMENT ET ARRÊT DU GROUPE 1- Leeg de brandstoftank, de brandstofklep en de carbura-
teur vlotterkamer.
TABEL MET DE ALGEMENE ONDERHOUDSINTERVENTIES 2. een dosis olie Giet twee keer in de tank.
3. Schud de tank teneinde grondig bekleden van de bin-
TERMIJNEN 5 25/50 100 nenwanden.
uit te voeren werkzaamheden uren uren uren 4. Giet de overtollige olie.
Brandstoffilter x
Onderhoud van de luchtfilter x
ENGINE
De bougie reinigen/vervangen x
Reiniging van het stroomaggregaat x 1- Verwijder de bougie en giet een eetlepel tweetakt olie in
Koolafzetting verwijderen en de speling x het gat van de kaars, monteer dan de bougie. Probeer meer-
van de ventielen controleren * dere malen om de motor met de startmotor. (Het verlaten
van de ontsteking uit). Deze voorzorgsmaatregel om olie de
cilinder wand.
*Deze handeling moet uitgevoerd worden door een erkende 2 Trek het startkoord totdat u voelt dat sommige compres-
technicus (raadpleeg uw regionale vertegenwoordiger). sie; dan stoppen om te schieten (dit voorkomt dat de cilinder
Voor het detail van de werkzaamheden, zie de betreffende en de klep roest).
rubrieken. 3. Maak de buitenkant van de generator en een roestwerend
middel toe te passen.
Onderhoudsprogramma: 4. Bewaar de generator in een droge, goed geventileerde
ruimte, zorg om het te bedekken.
Hoewel in het onderhoudsprogramma onderhoudsperiodes 5- De generator moet rechtop blijven wanneer u mogelijk op
opgegeven worden, herinneren we eraan dat het de omge- te slaan, de uitvoering ervan, of te gebruiken.
ving is waarin de motor functioneert, die het onderhouds-
programma bepaalt. Hieronder moet men dus verstaan
dat, als de motor in extreme omstandigheden functioneert, ONDERHOUD EN HERSTELLING
kortere intervallen tussen de onderhoudsbeurten in acht
genomen moeten worden. Gebruik het programma hier-
naast om uw eigen programma op te stellen op basis van Als onderhoud of reparatie noodzakelijk blijkt, contact opne-
uw bijzondere gebruiksvoorwaarden. men met een van onze erkende vertegenwoordigers. Om u
De onderhoudsperiodes gelden enkel voor motoren die snel en gericht te kunnen helpen, heeft deze vertegenwoor-
functioneren met brandstof en olie die in overeenstemming diger de gegevens nodig van het model, het type en de
zijn met de specificaties vermeld in deze handleiding. codenummers van uw stroomaggregaat.
GIDS VOOR HET OPSPOREN VAN OORZAKEN VAN
SYMPTOMEN MOGELIJKE OORZAKEN CORRIGERENDE ACTIES
De motor start niet of valt 1- Stroomaggregaat belast tijdens het starten. 1- De belasting verwijderen
stil 2- Benzine- te laag* 2- Benzine bijvullen
3- Startbediening op «OFF» 3- De bediening op «ON» zetten
4- Brandstofkraan gesloten* 4- De kraan openen
5- Brandstofsysteem verstopt of lekkend* 5- Het systeem weer in staat van werking bren-
6- Luchtfilter verstopt gen
6- De luchtfilter reinigen

Oververhitting 1- Verluchtingsopeningen verstopt 1- De aanzuig- en persbeschermingen reinigen


2- Mogelijke overbelasting 2- De belasting controleren

1- De uitschakelaar inschakelen
Geen aanwezigheid van 1- Uitschakelaar uitgeschakeld 2- Laten controleren, repareren of vervangen
stroom 2- Uitschakelaar defect 3- Laten controleren, repareren of vervangen
3- Vrouwelijke stekker defect 4- Het snoer vervangen
4- Stroomkabel van de apparaten defect 5- Laten controleren, repareren of vervangen
5- Alternator defect

1- Ze controleren en vervangen
Machine maakt lawaai 1- Lagers gebroken 2- Controleren en vervangen
2- Uitlaat defect
De uitschakelaar schakelt 1- Overbelasting van het stroomaggregaat 1- De belasting beperken
uit 2- Uitrusting of snoer defect 2- Laten controleren, repareren of vervangen

118015-2-Manual-K.indd 42 23/07/15 15:31:15


NL NL
KABELDOORSNEDEN DIE GEBRUIKT MOETEN WORDEN

GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Lengte van de kabels


Geproduceerde
stroomsterkte 101-150
0-50 meter 51-100 meter
meter
6A 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm²
8A 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm²
10A 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm²
Ledigen van het reservoir

Inner diameter 5 mm

Sluit de kraan om een container met behulp


van een slang (niet inbegrepen) en tap de
tank.

4 Open de brandstoftoevoerklep

118015-2-Manual-K.indd 43 23/07/15 15:31:15


Conformité européenne : соответствие европейским стандартам:
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität : evropská shoda :
Cumple con las directivas CE : európska dohoda :
Conforme alle norme CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬
Conforme às normas CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :

X
    európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE : Съответствие с европейските норми : 
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene:

Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :


Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso : ‫זרם חילופי‬
Ler as instruções antes da utilização : .‫اقرأ التعليمات قبل الاستخدام‬
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :

X
     :
  Pred uporabo preberite ustrezna navodila :
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem : Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :

Danger : Опасно :
Danger : Tehlike :
Gefahr : Nebezpečí :
Peligro : Nebezpečenstvo :
Pericolo : .‫סכנה‬
Perigo : .‫خطر‬
Gevaar : Veszély :

X
 : Nevarnost:
Niebezpieczńestwo : Опасност :
Vaara : Oht
Fara : Pavojus
Fare : Bīstamība
Pericol :

118015-2-Manual-K.indd 44 23/07/15 15:31:16


Porter une protection auditive : наденьте средства звуковой защиты:
Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen: Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva: ‫יש ל הרכיב הגנת שמיעה‬
Utilizar uma protecção auditiva: .‫لبس خوذة ضض الضجيج‬
Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt

X
   
 Nositi zašito ušes:
Zakładać słuchawki ochronne Да се използва слухови защитни средства:
Käytä kuulosuojaimia: Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd: Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn: valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:

Garantie limitée à un usage non professionnel, hors pièces d’usure.

Guarantee limited to a non-professionnal use, except


wearing parts.

Garanzia limitata ad un impiego non professionale, fuori pezzi d’usura.

Garantia Limitada ao uso não profissional, fora das pesas de uso.

Garantía limitada a un uso profesional, fuera de las piezas de desgaste.

Beperkt tot niet-commerciële garantie, met uitzondering van slijtage-onderdelen.

118015-2-Manual-K.indd 45 23/07/15 15:31:16


Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик
Subjected to recycling Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem ‫אין לזרוק סוללות‬
Não deite no lixo : .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬
Niet wegwerpen : ne mečite1

X
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati :
FR-Recyclage des déchets:
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.

NL-Waste Recycling:
Gereedschappen, accessoires en de verpakking moet een recycling traject aangepast volgen. Overeenstemming met de Europese Richt-
lijnen 2012/19/UE en 2006/66/CE, de onderdelen van een product moet worden gescheiden, verzameld, gerecycleerd of verwijderd in
overeenstemming met de milieuvoorschriften. Apparaten, batterijen, olie, moet de verpakking worden gedeponeerd in de verwijdering
van gevaarlijke afvalstoffen, zoals afvalverwerking systemen. Informeer bij uw gemeente naar de dichtstbijzijnde staat om opnieuw te
verwerken of te verzamelen het afval lichaam te vinden.

EN-Waste recycling:
The tools, accessories and their packaging must use an appropriate recycling channel. In compliance with European Directives 2012/19/
UE and 2006/66/CE, a product’s components must be separated, collected, recycled or eliminated in accordance with the environmental
regulations in force. The appliance, batteries, oils and packaging must be deposited in the special waste elimination systems such as the
waste collection centres. Ask your commune for information on the nearest organisation in a position to reprocess or collect this waste

ES-Reciclado de los residuos:


Las herramientas, los accesorios y los envases tienen que seguir la vía de reciclaje adecuada. En virtud de las directivas europeas
2012/19/UE y 2006/66/CE, los componentes de un producto deben separarse, recogerse, reciclarse o eliminarse de acuerdo con las re-
glamentaciones medioambientales vigentes. Los aparatos, baterías, pilas, aceites, envases deberán llevarse a los centros de eliminación
de residuos especiales tales como los ecoparques. Pedir información al municipio par conocer el centro más cercano apto para reciclar o
recoger dichos residuos.

IT-Riciclaggio dei rifiuti:


Gli apparecchi, i loro accessori ed imballaggi devono essere sottoposti ad un processo di riciclaggio appropriato. In conformità con le di-
rettive europee 2012/19/UE e 2006/66/CE, i componenti di un prodotto devono essere separati, raccolti, riciclati o smaltiti in conformità
con le normative ambientali in vigore. Gli apparecchi, le batterie, le pile, gli oli, gli imballaggi dovranno essere conferiti nei sistemi di
smaltimento dei rifiuti speciali come le isole ecologiche. Informarsi presso il proprio comune per sapere qual è l’ente più vicino in grado
di fare il trattamento o la raccolta differenziata di questi rifiuti

PT-Reciclagem do lixo:
As ferramentas, acessórios e suas embalagens devem seguir um canal de reciclagem adaptado. Conformemente às diretivas europeias
2012/19/UE e 2006/66/CE, os componentes de um produto devem ser separados, recolhidos, reciclados ou eliminados de acordo com
as regulamentações ambientais em vigor. Os aparelhos, baterias, pilhas, óleos e embalagens deverão ser depositados nos sistemas de
eliminação de detritos especiais, tais como unidades de triagem de detritos. Informar-se junto ao seu concelho municipal para conhecer
o órgão mais próximo habilitado a evacuar ou recolher estes detritos.

°C Min / Max - 15 °C / + 40 °C
Max 1000 m
IP IP23M
Fr 50 Hz
U 230 V
In 2,83 A
Pu 815 VA
cos ø 1
GG 1500 P 18 Kg

118015-2-Manual-K.indd 46 23/07/15 15:31:16


GGC 950

118015-2-Manual-K.indd 47 23/07/15 15:31:16


118015-2-Manual-K.indd 48 23/07/15 15:31:17
Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación -
placas de identificação - targhette - machine labels

L WA

94 dB
118015-3-Sticker-D2.indd 1 23/09/13 16:28:37

118015-3-Sticker-D1.indd 1 23/09/13 16:28:24

GGC 950
118015
Lire le manuel attentivement
Please carefully read the manual
°C Min / Max - 15 °C / + 40 °C
Max 1000 m
IP 23M
Fr 50 Hz
U 230 V
Pu 700 W UILE
-H
Essence

OIL
Gasoline

cos ø 1
P 18 Kg
Classe performance G1 18 kg
MÉLANGE / MIX / MEZDA / MISCUGLIO / MISTURA
P rated (COP) 650 W
Made in P.R.C. - FAR GROUP EUROPE - Saint Pierre (37700) - FRANCE
AG-HA-950
Serial number / numéro série :
2%
118015-2-Sticker-E-03.indd 1 23/07/15 15:24:31
118015-3-Sticker-D4.indd 1 18/12/14 11:10:24

118015-2-Manual-K.indd 49 23/07/15 15:31:17


VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING 
DECLARATION DE CONFORMITE 
­­ DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG  DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE  DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE  VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Overensstemmelseserklæring 
 


Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody
Декларация соответствия ‫הצהרת תואמו ת‬
Uygunluk beyanı ‫التصريح بالمطابق ة‬
Prohlášení shody Egyezőségi nyilatkozat
Декларация за съответствие с нормите Izjava o skladnosti


Ondergetekende, El suscrito,
Le soussigné, Il sottoscritto,
Der Unterzeichner, The undersigned,
O abaixo assinado, Niņej podpisany
Undertecknad, Allekirjoittanut,
Долуподписаният 
Undertegnede Nižšie podpísaný
Subsemnatul, ‫החתום מטה‬,
Я, нижеподписавшийся, Personne autorisée à ‫الموقع أدناه‬
İmzalayan, constituer le dossier technique : Alulírott,
Níže podepsaný, Christophe HUREL Podpisani,

Verklaart hiermede dat, Declara por la presente, que,


Déclare par la présente que, Dichiare che,
Erklärt hiermit daß, Declares that,
Declara pela presente que,­ OŌwiadcza niniejszym, ņe
Förklarar härmed att Ilmoitetaan täten että,
Заявява с настоящото     
erklærer hermed, at FAR GROUP EUROPE týmto vyhlasuje, že
Declar prin prezenta că, 192, Avenue Yves Farge ‫מצהיר בזה כי‬
настоящим подтверждаю, что ‫يصرح إستناداعلى ذلك‬
37700 Saint-Pierre-des-Corps
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki, kijelentem, hogy a készülék Izjavlja da,
tímto prohlašuje, že, FRANCE

GROUPE ÉLECTROGÈNE / POWER GENERATING UNIT / GRUPO ELECTRÓGENO / GRUPO ELEC-


TROGENE / GRUPPO ELETTROGENO

code
FARTOOLS ONE / 118015/ GGC 950 / AG-HA-950

In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, Cumple con la directivas de la CE,


Est conforme et satisfait aux normes CE, È conforme alle direttive CEE,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht, Complies with the EEC standards,
Respeita e está em conformidade com as normas CE, Odpowiada normom UE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder, Täyttää EU-vaatimukset,
 
      CE
Съответства и отговаря европейските норми
zodpovedá normám ES.
er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE CE ‫מתאים ועונה לתקני‬
‫بأن الجهاز يطابق و يلبي معايير مجموعة الدول الأوروبية‬
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС kielégíti a CE szabványok előírásait.
CE şartlara uygundur, Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
odpovídá normám ES.
EMC :2004/108/EC
Christophe HUREL,
LVD: 2006/95/EC
Président Directeur Général
MD :2006/42/EC 2011/65/EU
23/07/2015
Noise:2000/14/EC ,Annex VI , 2005/88/EC
Fait à saint Pierre des Corps
Emission:97/68/EC amended by 2010/26/EU
EN55012 :2007+A1:2009
EN61000-6-1 :2007
EN12601 :2010
EN55014-1/A2:2011

118015-2-Manual-K.indd 50 23/07/15 15:31:17


FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et
sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable
en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou
par négligence de la part de l’acheteur. La garantie ne s’applique pas sur les dommages causés par une défaillance de l’outil.
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät in bezug auf Konstruktions- und Materialfehler beträgt lt. Vertrag bei Vorlage des Kassenbons. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz schadhafter Teile. Die Garantie erlischt bei einen Einsatz des Geräts, der nicht normentsprechend
ist, bei Schäden, die auf unsachgemäße Eingriffe zurückzuführen sind bzw. bei Nachlässigkeit seitens des Käufers. Die Garantie
erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Fehlfunktionen des Geräts zurückzuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto contro qualsiasi difetto di costruzione e di materia, a partire dalla data di vendita all’ utente
e su semplice presentazione dello scontrino. La garanzia consiste nel sostituire le parti difettose. Questa garanzia non è applicabile
in caso di sfruttamento non conforme alle norme dell’ apparecchio, né in caso di danni causati da interventi non autorizzati o da
negligenza da parte dell’ acquirente. La garanzia non si applica ai danni causati da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against any defect in manufacture or parts from the date of sale, upon simple presentation of the
sales slip. The guarantee is limited to the replacement of faulty parts. This guarantee is not applicable in the event of usage which is
not conform with the intended usage of the apparatus, nor in the event of damage caused by unauthorised servicing or negligence on
behalf of the purchaser. This guarantee does not apply to any damage caused by the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contractualmente contra todo defecto de construcción y materia, a partir de la fecha de venta a l’ usuario
y sobre simple presentación del recibo de caja. La garantía consiste en sustituir a las partes defectuosas. Esta garantía no es aplicable
en caso de explotación no conforme a las normas del aparato, ni en caso de daños causados por intervenciones no autorizadas o por
negligencia por parte del comprador. La garantía no se aplica sobre los daños causados por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen constructiefouten en materiaaldefecten, die geldig is vanaf de aankoopdatum door de
gebruiker, op vertoning van de kassabon. De garantie betreft de vervanging van de defecte onderdelen. Deze garantie is niet van
toepassing indien het apparaat niet volgens de normen gebruikt is, noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of
nalatigheid van de koper. De garantie is niet van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia contratual contra qualquer defeito de construção e de material, a partir da data de venda ao uti-
lizador e sobre simples apresentação do talão da caixa.. A garantia consiste em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não é
aplicável no caso de exploração não conforme às normas do aparelho, nem em caso de danos causados pelas intervenções não autor-
izadas ou por negligência da parte do comprador. A garantia não se aplica para os danos causados por uma falha da ferramenta.
EL. 
            
  .      .     
   .        
      .         
     .         
     
PL. GWARANCJA
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà na wszelkie wady konstrukcyjne i materia∏owe, liczàc od daty sprzeda˝y u˝ytkownikowi i po okaza-
niu paragonu kasowego. Gwarancjà obejmuje wymian´ cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà nie znajduje zastosowania w przypadku
u˝ytkowania niezgodnego z normami urzàdzenia, ani w przypadku szkód spowodowanych dzia∏aniami niedozwolonymi lub zanie-
dbaniami ze strony nabywcy. Gwarancjà nie obejmuje szkód powsta∏ych z powodu upadku urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig garanti mot konstruktions- och materialfel, från och med tidpunkten för användarens inköp och
genom uppvisning av kassakvittot. Garantin består i att ersätta de bristfälliga delarna. Denna garanti gäller inte om användningen
inte motsvarar apparatens standarder, inte heller vid skador som orsakas av ej tillåtna ingrepp eller på grund av köparens vårdslöshet.
Garantin gäller inte förskador som orsakats av att verktyget fungerat bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa sopimuksenmukaisesti kattaen kaikki rakenne- ja materiaaliviat lukien ostopäivästä kassakuittia
vastaan. Takuu sisältää viallisten osien korvaamisen. Takuu ei korvaa ohjeidenvastaista käyttöä eikä valtuuttamattomien henkilöiden
käsittelystä tai ostajan huolimattomuudesta aiheutuneita vahinkoja. Takuu ei vastaa myöskään toimintahäiriöistä aiheutuneita vahi-
nkoja.
BU. Гаранция
Този инструмент е под договорна гаранция срещу всякакъв дефект в изработката и използваните материали,
считано от датата на продажба на потребителя и само срещу представяне на касовата бележка.Гаранционното
обслужване се състои в замяна на дефектните части.Настоящата гаранция не е валидна когато апаратът се използва
по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица,
или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя.
Гаранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата.

118015-2-Manual-K.indd 51 23/07/15 15:31:17


DA. GARANTI
Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af
kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke
overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side. Garantien
dækker ikke skader opstået, fordi værktøjet har svigtet.
RO. GARANŢIE
Acest aparat este garantat din punct de vedere contractual împotriva tuturor viciilor de construcţie şi de material, începând de la
data vânzării lui către utilizator şi la simpla prezentare a bonului de casă. Garanţia constă în înlocuirea componentelor defecte.
Această garanţie nu se aplică în cazul exploatării în alt mod decât cel recomandat de normele aparatului şi nici în caz de stricăciuni
provocate de intervenţii neautorizate sau prin neglijenţa cumpărătorului.Garanţia nu se aplică asupra pagbelor cauzate de o defectare
a aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает имеющей силу контракта гарантией, покрывающей все возможные дефекты
изготовления и материала. Гарантия вступает в силу с даты продажи изделия пользователю, для этого достаточно
сохранить и предъявить полученный в кассе чек. Гарантия обязывает изготовителя заменить дефектные части
изделия. В случае не соответствующего нормам использования изделия, несанкционированного демонтажа
или ремонта или небрежного обращения действие гарантии прекращается. Гарантия не покрывает ущерба,
возникшего в результате сбоев в работе изделия.
TU. GARANTİ
Bu araç, satış tarihinden itibaren, kullanıcının sadece vezne alındısını sunmasıyla tüm üretim ve malzeme hatasına karşı garantilidir.
Garanti eksik olan kısımları değiştirmek içindir. Bu garanti aracın şartlarına uygun olmayan işleme durumunda, izin verilmeyen
kullanımlardan kaynaklanan hasarlarda veya alıcının isteği durumunda uygulanmaz. Garanti malzemenin bir eksikliğinden meydana
gelen bir zararda uygulanmaz.
CS. ZÁRUKA
Pro tento nástroj platí smluvní záruka na všechny výrobní a materiálové vady od data prodeje uživateli a na základě předložení
pokladního bloku. Záruka spočívá ve výměně vadných částí. Tato záruka neplatí v případě použití přístroje, které neodpovídá
normám, ani v případě škod způsobených nepovolenými zásahy nebo nedbalostí ze strany kupujícího. Záruka se nevztahuje na škody
způsobené závadou nástroje.
SK. ZÁRUKA
Pre tento nástroj platí zmluvná záruka na všetky výrobné a materiálové chyby od dátumu predaja užívateľovi a na základe predloženia
pokladničného bloku. Záruka spočíva vo výmene chybných častí. Táto záruka neplatí v prípade použitia prístroja, ktoré nezodpovedá
normám, ani v prípade škôd spôsobených nepovolenými zásahmi alebo nedbalosťou zo strany kupujúceho. Záruka sa nevzťahuje na
škody spôsobené poruchou nástroja
HE.
‫ האחריות–משמעה‬.‫החל מיום המכירה למשתמש עם הצגת חשבונית קופה‬,‫הי עלכלי זה חלה אחריות לפי חוזה מפני כל ליקוי בייצור או בחומר‬
‫החלפ תחלקם הלקויים אחריות זו אינה חלה במקרה של שימוש במכשיר שאינו מתאים לתקנים ובמקרה של נזק שנגרם על ידי התערבויו תללא‬
.‫ האחריות אינה חלה על נזק שנגרם על ידי תקלה בכלי‬.‫סמכות או על ידי רשלנות מאת הקונה‬
AR. ‫الضمان‬
‫ إعتبارا من تاريخ البيع الى المستعمل وبناءا على مجرد تقديم بطاقةالشراء يتعل ق‬،‫إن هذه الع دة مضمونة تعاقديا من أي عيب في التصني عوفيالمواد‬
‫ ولا فيحالة تعرضه لإتللافات‬،‫الضمان فإي ستبدال الأجزاء العاطلة لا يكون هذا الضمان قابلا للتطبيق في حالة الإستخدام غير المطابق لمعايير الجهاز‬
‫ناتجة عن عمليات تدخل غير مرخصة أو في حالة الإهمال من قبل المشتري لا ينطبق الضمان على الضرر الناتج عن خلل‬
HU. GARANCIA
Erre a szerszámra szerződéses garanciát vállalunk bármilyen gyártási és anyaghiba felmerülése esetére, a fogyasztó részére történt
eladás napjától számítva, a pénztári blokk egyszerű felmutatása ellenében. A garancia a hibás alkatrészek cseréjére terjed ki. Ez a
garancia nem érvényes, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, sem illetéktelen beavatkozások, vagy a vásárló hanyag-
sága okozta károk esetén. A garancia nem fedezi azokat a károkat, melyeket a szerszám hibás működése okozott.
SL. GARANCIJA
To orodje je z garancijsko pogodbo zaščiteno proti vsem napakam v izdelavi in v sestavnem materialu od datuma prodaje naprej in
ta velja ob predložitvi blagajniškega računa . Garancija velja za zamenjavo delov z napako. Ta garancija ne velja za uporabo orodja,
ki ni v skladu z normami, predpisanimi za omenjeno orodje in za primere okvar, ki nastanejo zaradi nedovoljenih posegov na orodju
ali zaradi malomarnega rokovanja kupca. Garancija ne velja za škodo, ki jo lahko povzroči okvara orodja.
ET. GARANTII :
See tööriist kuulub lepingu järgi garantiiremonti arvestades alates müümise päevast ja kassatšeki alusel kasutajale kõigi konstrukt-
siooni- ja materjalivigade puhul. Garantii seisneb defektsete osade väljavahetamises. See garantii ei kehti aparaadi normide ebata-
valise eiramise puhul ega ostja poolt keelatud viisil kasutamisest või hooletussejätmisest tulenevate kahjude korral. Garantii ei kehti
seadme defektidest põhjustatud kahjude puhul
LV. GARANTIJA :
Šis prietaisas yra užtikrinamas kaip itin geros kokybės, nuo jo pardavimo datos iki jo panaudojimo, ir jam yra suteikiamas garantinis
talonas. Garantijos metu galima pakeisti atsiradusius trumplalaikius gedimus. Ši garantija netaikoma esant netinkamam naudojimui
ar nesilaikant reikiam šio aparato vartojimo instrukcijų, tai pat pačiam pirkėjui jį sugadinus. Garantija taip pat netaikoma, prietaisą
naudojant ne pagal paskirtį ir jį apgadinus
LT. GARANTIJA :
Šim darbarīkam ir līgumā noteikta garantija visiem defektiem, kas saistās ar konstrukciju un materiālu, sākot ar pārdošanas datumu,
kad mašīnu pārdod lietotājam un vienkārši uzrādot kases čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja
aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī
pircēja nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ

118015-2-Manual-K.indd 52 23/07/15 15:31:17

Vous aimerez peut-être aussi