Vous êtes sur la page 1sur 6

Fused Termination Module for use in a SIL2 Safety Shutdown Applications with Two

1756-IB32 DC Input Modules 


Module d'interface à fusible à utiliser dans des applications d'arrêt d'urgence SIL2
avec deux modules de sortie 1756-IB32 CC 
Abschlussmodul mit Sicherung für die Verwendung in SIL2- Sicherheitsschaltleisten
mit zwei 1756-IB32 DC-Eingangsmodulen 
Modulo di terminazione con fusibile per uso con applicazioni di arresto di sicurezza
SIL 2 con due moduli di ingresso CC 1756-IB32 
Módulo de terminación con fusible para uso en sistemas de paralización de
emergencia SIL 2 con dos módulos de entrada 1756-IB32 CC de corriente continua 
(Cat 1492-TIFM40F-F24A-2)
WARNING To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.
AVERTISSEMENT Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges.
WARNUNG Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden.
AVVERTENZA Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione.
ADVERTENCIA Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.

Fuse Holders: See page 3 for fuse installation/removal.


Porte-fusibles et voyants de fusibles grillés: voir page 3 l'installation et le retrait des fusibles.
Sicherungshalterungen und Anzeige einer durchgebrannten Sicherung. Ein-und Ausbau der Sicherung siehe Seite 3.
Morsetti dei fusibili e indicatori dei fusibili bruciati: vedere il montaggio/smontaggio dei fusibili a pagina 3.
Sujetadores de fusibles e indicadores de fusible fundido: Vea la página 3 para obtener información sobre la instalación/extracción de fusibles.

= Field-side Terminals
Module Identification Area
= Borne exterieure
= Connector Pin Identification du module
= Feldseitiger Terminal
= Broche de connexion Modulkennzeichnungsbereich
= Terminale lato-campo
= Steckerstift Area per l'identificazione del modulo
= Terminal de campo
= Pin del connettore Area de identificación del módulo
= Pasador de conector

40
Row A: lower
39
TB2
A1
2
1

2
Row B: upper
TB1
35 mm DIN Rail:
199-DR1 1492-DR5 A1
199-DR4 1492-DR6 Power Interruption Relay
1492-DR7 Relais de coupure du courant
1492-EAJ35 Stromunterbrechungsrelais
Relè di interruzione dell'alimentazione
Relé de interrupción de alimentación

1 The 1492-TIFM40F-24A-2 is designed specifically for use in a Control Logix SIL2 safety shutdown application using two 1756-IB32 DC input modules. Refer to A-B reference manual
Using Control Logix in SIL2 Applications (1756-RM001_-EN-P) for details. Using this module in a non SIL2 application with 1756-IB32 modules is at the discretion of the user.
Le 1492-TIFM40F-24A-2 est tout spécialement conçu pour être utilisé dans un système d'arrêt d'urgence Control Logix SIL2 équipé de deux modules d'entrée 1756-IB32 CC. Pour
plus d'informations, reportez-vous au manuel de référence A-B Using Control Logix in SIL2 Applications (1756-RM001_-EN-P). Toute utilisation de ce module dans une application
autre que SIL2 équipée de modules 1756-IB32 est laissée à la discrétion de l'utilisateur.
Das 1492-TIFM40F-24A-2 ist speziell für die Verwendung in einer Control Logix SIL2-Sicherheitsschaltleiste mit zwei 1756-IB32 DC-Eingangsmodulen konzipiert. Einzelheiten finden
Sie im A-B-Referenzhandbuch zur Verwendung von Control Logix in SIL2-Leisten (1756-RM001_-EN-P). Die Verwendung dieses Moduls in einer anderen Leiste (nicht SIL2) mit
1756-IB32-Modulen erfolgt auf eigenes Risiko des Benutzers.
Il modulo 1492-TIFM40F-24A-2 è progettato specificamente per l'uso con un'applicazione di arresto di sicurezza SIL2 Control Logix con due moduli di ingresso CC 1756-IB32. Per
dettagli, fare riferimento alla guida Allen-Bradley Using Control Logix in SIL2 Applications (1756-RM001_-EN-P). L'uso di questo modulo in un'applicazione non di tipo SIL2 con
moduli 1756-IB32 è a discrezione dell'utente.
1492-TIFM40F-24A-2 se ha diseñado específicamente para utilizarse en un sistema de paralización de emergencia Control Logix SIL2 con dos módulos de entrada 1756-IB32 de
corriente continua. Para obtener información adicional, consulte el manual de referencia A-B "Using Control Logix in SIL2 Applications (1756-RM001_-EN-P)". Queda a discreción
del usuario el uso de este módulo en un sistema distinto a SIL 2 con módulos 1756-IB32.
2 Adhesive Label Card. Provides I/O terminal wiring identification.

PN-28293
DIR 41063-290 (Version 03)
Printed in U.S.A.
Module Installation Module Removal
Montage Retrait
Installation 1492-N90 Entfernen
Montaggio Smontaggio 3
3.5 - 4.5 lb-in
Instalación (0.38 - 0.50 Nm) Extracción
3

2 1

0.32 in
(8 mm)
1 2
#22-#12 AWG 4
(0.2-4 mm2)
2 1
Cu only
Cu seulement
nur Cu
Solo Cu
Cu solamente

Cable Matrix
Matrice des câbles I/O Module
Kabelmatrix Module E/S 1492
Matrice cavi E/A-Modul TIFM40F-F24A-2
Modulo I/O 
Matriz de cables Módulo de E/S
1756-IB32 1492-CABLEZ 

 Cables are available in 0.5m, 1.0m, 2.5m and 5.0m lengths (005=0.5m, 010=1.0m, 025 = 2.5m, 050=5.0m). Custom length cables also
available. Contact local Sales Office for more information.
Câbles disponibles en 0,5m, 1,0m, 2,5m et 5,0m de longueur (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Câbles sur mesure à la demande.
Contactez e bureau le plus proche.
Verfügbare Kabellängen 0,5m, 1,0m, 2,5m und 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Anwenderspezifizifische Längen stehen
ebenfalls zur Verfügung. Kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Vertriebsbüro für weitere Informationen.
I cavi sono disponibili in lunghezze di 0,5m, 1,0m, 2,5m e 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Sono disponibili anche cavi su misura. Per ulteriori informazioni, contattare l’ufficio vendite locale.
Cables disponibles en longitudes de 0,5m, 1,0m, 2,5m, 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Hay disponibles cables de varias
longitudes. Para más información comuníquese con la oficina de ventas.
 Two cables required with 1492-TIFM40F-F24A-2
Deux câbles requis avec 1492-TIFM40F-F24A-2
Mit 1492-TIFM40F-F24A-2 sind zwei Kabel erforderlich
Sono necessari due cavi con il modulo 1492-TIFM40F-F24A-2
Se requiere dos cables con 1492-TIFM40F-F24A-2
 Cable is limited for use within the control panel unless it is run through conduit. Cable is ITC (Instrumentation Tray Cable) rated.

PN-28293
DIR 41063-290 (Version 03)
(2)
Fuse Installation   Fuse Removal
Montage du fusible Retrait du fusible
Installation der Sicherung Entfernung der Sicherung
Installazione del fusibile Rimozione del fusibile
Instalación de fusibles Extracción de fusibles

Physical Fuse Size: 5 x 20 mm


Taille du fusible : 5 x 20 mm
Sicherungsgröße: 5 x 20 mm
Dimensioni del fusibile: 5 x 20 mm
Tamaño del fusible: 5 x 20 mm

Possible Fuse Vendors: 4


Fournisseurs de fusibles :
Mögliche Anbieter von Sicherungen: 3
Fornitori dei fusibili:
Proveedores de fusibles:
LITTELFUSE
BUSSMANN
WICKMANN

3
2

2
1 1

Module ships without fuses.


Module livré sans fusible.
Das Modul wird ohne Sicherungen geliefert.
Il modulo viene fornito privo di fusibili
El módulo se vende sin los fusibles.

Size the amperage of the fuse to meet your application needs.


Adaptez l'ampérage du fusible en fonction de vos besoins.
Wählen Sie eine Sicherung mit der für Ihre Anforderungen geeigneten Amperezahl aus.
Scegliere l'amperaggio del fusibile in base alle esigenze dell'applicazione.
Ajuste el amperaje del fusible según las necesidades del sistema.

The fuse holder is spring loaded. On initial fuse installation, (without a fuse installed) the fuse holder may need to be pried from the fuse
holder barrel. A slot in the barrel is provided for this reason.

PN-28293
DIR 41063-290 (Version 03)
(3)
Pinout / Wiring Diagram
1756-IB32 with 1492-TIFM40F-F24A-2
Brochage / Schéma de câblage
Anschlußbelegung / Verkabelungsschema 1492-TIFM40F-F24A-2 1756-IB32
1492-CABLE  Z
Disposizione dei piedini / Schema elettrico IN0 B3-TB1 P1 5 Orange 1 IN-0
IN1 B4-TB1 7 White/Black 2
Esquema de pins / Diagrama de cableado IN2 B5-TB1 9 Green/Black 3 IN-1
IN-2
 Cables are available in 0.5m, IN3 B6-TB1 11 Blue/Black 4
IN-3
1.0m, 2.5m, and 5.0mstandard IN4 B7-TB1 13 Red/White 5 IN-4
lengths (005=0.5m, 010=1.0m, IN5 B8-TB1 15 Blue/White 6
IN-5
IN6 B9-TB1 17 White/Red 7
025=2.5m,050=5.0m). Custom IN-6
IN7 B10-TB1 19 Blue/Red 8 IN-7
length cables are also available. IN8 B11-TB1 21 Orange/Green 9 IN-8
Les câbles sont disponibles dans IN9 B12-TB1 23 White/Black/Red 10 IN-9
des longueurs standard de 0,5 m, IN10 B13-TB1 25 Green/Black/White 11
IN-10
1,0 m, 2,5 m et 5,0 m (005=0,5 m, IN11 B14-TB1 27 Blue/Black/White 12

MODULE A
IN-11
010=1,0 m, 025=2,5 m, 050=5,0 IN12 B15-TB1 29 White/Red/Green 13 IN-12
m). Des longueurs personnalisées IN13 B16-TB1 31 Green/Black/Orange 14 IN-13
IN14 B17-TB1 33 Blue/White/Orange 15
sont égalements disponibles. IN-14
IN15 B18-TB1 35 White/Red/Orange 16
Kabel sind in 0,5 m, 1,0 m, 2,5 m IN-15
COM B1-TB1 39 White/Black/Green 17
und 5,0 m Standardlängen GND-0
COM B2-TB1 1 Black 18 GND-0
(005=0,5 m, 010=1,0 m, 025=2,5 COM B19-TB1 3 Red
m, 050=5,0m) erhältlich. 37 White/Red/Blue
Sonderlängen sind ebenfalls IN16 B3-TB2 6 Blue 19 IN-16
erhältlich. IN17 B4-TB2 8 Red/Black 20
IN-17
IN18 B5-TB2 10 Orange/Black 21
I cavi sono disponibili in lunghezze IN-18
IN19 B6-TB2 12 Black/White 22
standard di 0,5m, 1,0m, 2,5m e - IN-19
IN20 B7-TB2 14 Green/White 23
5,0m (005=0,5m, 010=1,0m, IN-20
IN21 B8-TB2 16 Black/Red 24
+ IN-21
025=2,5m e 050=5,0m). Sono IN22 B9-TB2 18 Orange/Red 25
IN23 B10-TB2 20 26 IN-22
inoltre disponibili cavi su misura. Red/Green
IN-23
Los cables se encuentran IN24 B11-TB2 22 Black/White/Red 27 IN-24
IN25 B12-TB2 24 Red/Black/White 28
disponibles en longitudes IN-25
IN26 B13-TB2 26 Orange/Black/White 29
estándares de 0,5 m, 1,0 m, 2,5 IN-26
IN27 B14-TB2 28 Black/Red/Green 30 IN-27
m, y 5,0 m (005 = 0,5 m, 010 = 1,0 IN28 B15-TB2 30 Red/Black/Green 31
m, 025 = 2,5 m, 050 = 5,0 m). IN-28
IN29 B16-TB2 32 Orange/Black/Green 32
También se encuentran IN-29
IN30 B17-TB2 34 Black/White/Orange 33 IN-30
disponibles cables de longitud a IN31 B18-TB2 36 Orange/White/Blue 34 IN-31
medida. COM B1-TB2 40 Red/White/Green 35 GND-1
COM B2-TB2 2 White 36 GND-1
COM B19-TB2 4 Green
COM B20-TB2 38 Black/White/Green
To PLC output for power R+ A20-TB1 1756-IB32
1492-CABLE  Z
interruption control R- B20-TB1 P2 5 Orange 1
(24VDC) required +V A1-TB1 IN-0
7 White/Black 2
+V A2-TB1 K0 9 Green/Black 3
IN-1
+V A19-TB1 11 Blue/Black 4 IN-2
+V A1-TB2 IN-3
 LEDprovidesblownfuse 13 Red/White 5
+V A2-TB2 15 Blue/White 6 IN-4
indication. +V A19-TB2 IN-5
17 White/Red 7
Un voyant indique si le fusible a +V A20-TB2 IN-6
2 19 Blue/Red 8
sauté. +V0F A3-TB1 IN-7
21 Orange/Green 9
+V1F A4-TB1 IN-8
Die LED zeigt eine durchgebrannte 23 White/Black/Red 10
+V2F A5-TB1 IN-9
Sicherung an. 25 Green/Black/White 11
+V3F A6-TB1 IN-10
27 Blue/Black/White 12

MODULE B
La spia LED indica la presenza di +V4F A7-TB1 IN-11
29 White/Red/Green 13
un fusibile bruciato. +V5F A8-TB1 IN-12
31 Green/Black/Orange 14
+V6F A9-TB1 33 Blue/White/Orange 15
IN-13
Indicador de fusible fundido.
+V7F A10-TB1 IN-14
35 White/Red/Orange 16
+V8F A11-TB1 IN-15
 Terminals starting with A are the 39 White/Black/Green 17
+V9F A12-TB1 GND-0
lower row of terminals, B terminals 1 Black 18
+V10F A13-TB1 GND-0
are the upper row. TB1 is the left 3 Red
+V11F A14-TB1
terminal block, TB2 is the right 37 White/Red/Blue
+V12F A15-TB1
terminal block. +V13F A16-TB1 6 Blue 19 IN-16
8 Red/Black 20
Les terminaisons commençant par +V14F A17-TB1 IN-17
10 Orange/Black 21
A sont situées dans la rangée du +V15F A18-TB1 IN-18
12 Black/White 22
bas, celles commençant par B +V16F A3-TB2 14 Green/White 23 IN-19
correspondent à la rangée du haut. +V17F A4-TB2 IN-20
16 Black/Red 24
+V18F A5-TB2 IN-21
TB1 est le bloc de terminaison de 18 Orange/Red 25
+V19F A6-TB2 IN-22
gauche, et TB2 celui de droite. 20 Red/Green 26
+V20F A7-TB2 IN-23
Klemmen mit Anfangsbuchstaben A 22 Black/White/Red 27
+V21F A8-TB2 IN-24
befinden sich in der unteren Reihe, 24 Red/Black/White 28
+V22F A9-TB2 IN-25
26 Orange/Black/White 29
Klemmen mit Anfangsbuchstaben B +V23F A10-TB2 IN-26
+V24F A11-TB2 28 Black/Red/Green 30 IN-27
in der oberen Reihe. TB1
30 Red/Black/Green 31
bezeichnet den linken +V25F A12-TB2 IN-28
+V26F A13-TB2 32 Orange/Black/Green 32 IN-29
Klemmenblock, TB2 den rechten 34 Black/White/Orange 33
Klemmenblock. +V27F A14-TB2 IN-30
36 Orange/White/Blue 34
+V28F A15-TB2 IN-31
I terminali che iniziano con A sono 40 Red/White/Green 35
+V29F A16-TB2 GND-1
quelli della serie inferiore, i terminali 2 White 36
+V30F A17-TB2 GND-1
B sono quelli della serie superiore. +V31F A18-TB2 4 Green
TB1 è il blocco terminali sinistro, 38 Black/White/Green
TB2 è il blocco terminali destro.
3
Los terminales que empiezan con A son la serie inferior de terminales; los terminales B son la serie
superior. TB1 es el bloque terminal izquierdo, TB2 el bloque terminal derecho.
PN-28293
DIR 41063-290 (Version 03)
(4)
Specifications Technische Daten Especificaciones
Spécifications Specifiche
Catalog No. Voltage Current/Circuit Current/Module Indicator Circuit Current Maximum Recurring Peak Voltage 
Référence Tension Courant/Circuit Courant/Module Courant circuit voyants Tension de crele réurrente maximale
Bestell-Nr. Spannung Strom/Schaltkreis Strom/Modul Strom, Anzeigeschaltkreis Maximale periodische Hochstspannung
N. Catalogo Tensione Corrente/circuito Corrente/modulo Corrente circuito indicatori Tensione massima di cresta ricorrente
Referencia Voltaje Intensidad/circuito Intensidad/módulo Intensidad del circuito de Voltaje de cresta iterativo máximo
indicadores

1492- 1mA @ 10V


10 - 31.2 VDC .25 Amps 3 Amps 600 Vp
TIFM40F-F24A-2 3mA @ 30V

Catalog No. Power Interruption Relay Coil Voltage  Power Interruption Relay Maximum Make / Break  Replacement Part Number 
Référence Tension de la bobine du relais de coupure du courant Etablissement / coupure maximum du relais de coupure du courant Référence de la pièce de rechange
Bestell-Nr. Spulenspannung des Stromunterbrechungsrelais Maximaler Ein- / Ausschaltwert des Stromunterbrechungsrelais Ersatzteilnummer
N. Catalogo Tensione di bobina del relè di interruzione dell'alimentazione Valore max. di attivazione/riposo del relè di interruzione dell'alimentazione Numero di parte per la sostituzione
Referencia Voltaje de bobina del relé de interrupción de alimentación Apertura y cierre máximo del relé de interrupción de alimentación Número de pieza

1492-
19.2 - 26.4 VDC 84 VA 700-TBR24
TIFM40F-F24A-2

Catalog No. Operating Temperature Range Operating Humidity Approx. Shipping Weight Dimensions Agency Certifications
Référence Plage températures de fonctionnement Humidité relative Poids d'embarquement approximatif Dimensions Certifications d'agence
Bestell-Nr. Betriebstemperaturbereich Betriebsluftfeuchtigkeit Ungefähres Versandgewicht Abmessungen Behördenzertifizierungen
N. Catalogo Limiti temperatura di funzionamento Umidità di esercizio Peso approssimativo del carico Dimensioni Enti di certificazione
Referencia Rango de temperatura de funcionamient Humedad operativa Peso aproximado al momento de Dimensiones Certificaciones de agencia
embarque

9.50 in. (190 mm) W


1.6 lb cULus (File: E113724, Guide No. NRAQ2)
1492- 3.27 in. (83 mm) H
0° C - 60° C 5 - 95%  725 g CE: Compliant for all applicable directives
TIFM40F-F24A-2 2.74 in (69.5 mm) D

 For transients > 400 Vp use a UL recognized suppression device rated at 2.5 kV withstand.
Pour des transitoires > 400 Vp utilisez un dispositif de suppression certifié UL à 2,5 kV nominal de tenue.
Für Einschaltstöße > 400 Vp verwenden Sie einen UL anerkannten Entstörer, der bewertet wurde bei 2,5 kV standzuhalten.
Per transitori > 400 Vp usare dispositivo di soppressione riconosciuto da UL capace di sopportare 2,5 kV.
Para transitorios > 400 Vp use un dispositivo de supresión reconocido UL clasificado con 2,5 kV.
 Non-condensing
Sans condensation
Nicht kondensierend
Senza condensa
sin condensación
Application and proper use of the Power Interruption relay is based on interface with a 1756-OB16D or similar DC output module to drive the relay.
L'utilisation correcte du relais de coupure du courant est basée sur une interface avec un module de sortie 1756-OB16D ou CC similaire pour piloter le relais.
Die Anwendung bzw. ordnungsgemäße Verwendung des Stromunterbrechungsrelais basiert auf einer Schnittstelle mit einem 1756-OB16D oder ähnlichem
DC-Ausgangsmodul zum Steuern des Relais.
L'applicazione e l'uso appropriato del relè di interruzione dell'alimentazione si basano su un'interfaccia con un modulo di uscita CC 1756-OB16D o simile per
la gestione del relè.
La aplicación y uso correcto del relé de interrupción de alimentación se basa en la interfaz con un 1756-OB16D o módulo de salida de corriente continua
similar para controlar el relé.

SURGE SUPPRESSION follow the literature recommendations of the PLC module being used.
SUPPRESSION DES SURTENSIONS se trouve à la suite de la littérature qui contient les recommandations relatives au module PLC utilisé.
ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ Bitte beachten Sie die Dokumentationsempfehlungen für das jeweils benutzte SPS-Modul.
Per la SOPPRESSIONE DEI PICCHI TEMPORANEI, seguire le istruzioni riportate nella documentazione in dotazione al Modulo PLC utilizzato.
SUPRESIÓN DE SOBRETENSIÓN, siga las recomendaciones indicadas en la documentación del módulo PLC respectivo.

PN-28293
DIR 41063-290 (Version 03)
(5)
Reference Publications: Refer to 1770-4.1 and appropriate PLC I/O module installation manual.

PN-28293
DIR 41063-290 (Version 03)
Printed in U.S.A.

Vous aimerez peut-être aussi