Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Pièces / Parten
Teile / Stukk
Elementos
Pezzi
180o
Contenu - Contents - Inhalt
Inhoud - Contenido - Contenuto
P1 P2 P3
x9 x28 x1
P4 P5
x1 x10
P6 P7 P8
x5 x6 x1
P9 x1 P10 x5
1
P11 x1
2 2 2 2 P12 x1
3 3
3 3 P13
x1
2
x1
P14
P15
x1
P1 - Schroef (kort) (9 stuks) P1: Tornillo (corto) (9 uds.) P1 – Vite (corta) (9 pezzi)
P2 - Schroef (lang) (28 stuks) NL P2: Tornillo (largo) (28 uds.) ES P2 – Vite (lunga) (28 pezzi) IT
P3 - IJzeren staaf (kort) P3: Barra de hierro (corta) P3 – Barra di ferro (corta)
P4 - IJzeren staaf (lang) P4: Barra de hierro (larga) P4 – Barra di ferro (lunga)
P5 - Remblokje (10 stuks) P5: Abrazaderas de retención (10 P5 – Pastiglia dei freni (10 pezzi)
P6 - Afsluitdop (klein) (5 stuks) uds.) P6 – Tappo (piccolo) (5 pezzi)
P7 - Afsluitdop (groot) (6 stuks) P6: Capuchón (pequeño) (5 uds.) P7 – Tappo (grande) (6 pezzi)
P8 - Zuignap P7: Capuchón (grande) (6 uds.) P8 – Ventosa
P9 - Bekleding P8: Ventosa P9 – Rivestimento
P10 - Veer (zeer kort) (5 stuks) P9: Gomaespuma P10 – Molla (molto corta) (5 pezzi)
P11 - Veer (kort) (1 stuk) P10: Muelle (muy corto) (5 uds.) P11 – Molla (corta) (1 pezzo)
P12 - Veer (midden) (1 stuks) P11: Muelle (corto) (1 ud.) P12 – Molla (media) (1 pezzo)
P13 - Veer (lang) (1 stuk) P12: Muelle (mediano) (1 ud.) P13 – Molla (lunga) (1 pezzo)
P14 - Buis (5 stuks) P13: Muelle (largo) (1 ud.) P14 – Tubo (5 pezzi)
P15 - Olie P14: Tubo (5 uds.) P15 – Olio
P15: Aceite
3
Pièces à détacher - Parts to detach
Buteile - Los te maken stukken
lementos a retirar de la plantilla
Pezzi da staccare
A B
C D
4
E F
G H i
5
Outils supplémentaires - Additional tools required
Zusätzliche Werkzeuge - Extra gereedschap
Herramientas adicionales - Utensili supplementari
27 28 29 30
23 24 25 26
19 20 21 22
15 16 17 18
11 12 13 14
7 8 9 10
3 4 5 6
0
CM
1 2
6
Sommaire - Contents
Übersicht - Overzicht
Índice - Indice
P.10
FR A. La pince
EN A. The gripper
DE A. Die Zange
NL A. De grijphand
ES A. La pinza
IT A. La pinza
P.25
P.17
FR D/E. Assemblage des cylindres
FR C. Le bras EN D/E. Assembling the cylinders
EN C. The arm DE D/E. Zusammenbau der Zylinder
DE C. Der Arm NL D/E. De cilinders monteren
NL C. De arm ES D/E. Ensamblado de los cilindros
ES C. El brazo IT D/E. Assemblaggio dei cilindri
IT C. Il braccio
P.43
P.72 FR F. Assemblage des modules
EN F. Assembling the modules
FR J. Moteurs du bras DE F. Zusammenbau der Module
EN J. Arm motors NL F. De modules assembleren
DE J. Motoren für den Arm ES F. Montaje de los distintos módulos
NL J. Motoren van de arm IT F. Assemblaggio dei moduli
ES J. Motores del brazo robótico
IT J. Motori del braccio
P.52
FR G. Repères sur les tubes
EN G. Markings on the tubes
DE G. Markierungen auf den Schläuchen
P.11 NL G. Zet een merkteken op de buizen
ES G. Marcado de los tubos
FR B. La base IT G. Riferimento sui tubi
EN B. The base
DE B. Standsockel
NL B. Het onderstel
ES B. La base
IT B. La base
P.57
FR I. Modules de contrôle P.55
EN I. Control modules FR H. Les leviers
DE I. Steuermodul EN H. Levers
NL I. Controlemodules DE H. Die Hebel
ES I. Módulos de control NL H. De hefbomen
IT I. Moduli di controllo ES H. Palancas
IT H. Le leve
7
Conseils - Tips
Hinweise - Tips
Consejos - Consigli
A B C D
ES A
L ee detenidamente las instrucciones y IT A
L eggi attentamente le istruzioni e
observa la secuencia de ensamblaje indicada. rispetta l’ordine delle fasi di montaggio.
B Retira los elementos de la plantilla a
B Stacca i pezzi di volta in volta. Taglia le
medida que vayan siendo necesarios. parti di fissaggio prima di assemblare.
Corta las ataduras antes de ensamblar
los elementos.
C Questo singolo ti consiglia di chiedere
l’aiuto ad un adulto per portare a
C Este pictograma te aconseja solicitar la termine una fase.
asistencia de un adulto a fin de poder
completar con éxito un determinado
D Questo simbolo attira la tua attenzione su
paso del ensamblaje. una fase o un’informazione importante
che non deve essere saltata o ignorata.
D Este pictograma sirve para reclamar
tu atención acerca de un paso o cierta
información importante que no debes saltarte.
8
Conseils - Tips
Hinweise - Tips
Consejos - Consigli
E F
9
A La pince - The gripper
Die Zange - De grijphand
Las pinzas - La pinza
C3
C2
E3
G12
1 C2 C3
D7
2 C4
C5
D6
P9
10
B La base - The base
Standsockel - Het onderstel
La base - La base
1 F1
F2
P2
2 F5
B
11
3
P2
12
4 P2
P2
E16
G6 1
13
6 PUSH
G11
7 P9 2 P9 2
P9 2
P9 2
P9 3 x4
P9
14
G17
G18
2
P3
8
2 1
P4
9 P1
RETOURNE - TURN - UMDREHEN
DRAAI OM - VOLTEA - GIRA
1
E2
P1
2
G8
15
10
E25
E25
2
1
F4
F4
11
ZONE DE CONTRÔLE
CONTROL AREA
STEUERUNG
BESTURINGSGEDEELTE
ZONA DE CONTROL
ZONA DI CONTROLLO
BASE DU BRAS
ARM BASE
ARMUNTERTEIL
ONDERSTEL VAN DE ARM
BASE DEL BRAZO
BASE DEL BRACCIO
16
C Le bras - The arm
Der Arm - De arm
El brazo - Il braccio
1 C18
F7
G16
D5
F3
P2
P1
E14
17
4
D2
P2
180
D3
E13
P2
18
6
E26
POIGNET
WRIST
HANDGELENK
POLS
MUÑECA AVANT-BRAS
POLSO FOREARM
UNTERARM
ONDERARM
ANTEBRAZO
AVAMBRACCIO
7 D4
1
G10
C9
2
1
P2
P2 X2
19
8 9
FR Attention au sens de montage
EN Take care to assemble the right way round
DE Beachte die Richtung für den Zusammenbau
NL Let op de montagerichting
ES Presta atención al sentido de montaje
IT Attenzione al senso di montaggio FR Attention au sens
de montage
EN Take care to
E15 assemble the right way
round
DE Beachte die
Richtung für den
Zusammenbau
NL Let op de
montagerichting
ES Presta atención al
G13 sentido de montaje
IT Attenzione al senso
di montaggio
G14
1
E15
2 2
2
2
D1
3
3 3
3
P1 x4 1:1
20
10
E11
E1
11 P1
2
E8
21
12 AVANT-BRAS • FOREARM
UNTERARM • ONDERARM
ANTEBRAZO • AVAMBRACCIO
POIGNET • WRIST
BRAS • ARM HANDGELENK • POLS
ARM • ARM MUÑECA • POLSO
BRAZO • BRACCIO
22
13
FR Découpe
proprement
EN Cut out carefully
DE Wie abgebildet
ausschneiden
NL Snij netjes uit
ES Recórtalas bien
IT Taglia correttamente
E10
P1
FR Attention au sens
de montage
EN Take care to
assemble the right way
round
DE Beachte die
Richtung für den
Zusammenbau
NL Let op de
montagerichting
ES Presta atención al
sentido de montaje
IT Attenzione al senso
di montaggio E10
P1
23
TEST
P15 G7
G9
FR L’huile est utilisée pour assurer des mouvements NL De olie moet ervoor zorgen dat de bewegingen
fluides. vloeiend gebeuren.
EN Oil is used to ensure that parts move smoothly. ES El aceite se utiliza para garantizar el movimiento
DE Das Öl ist nötig, um die flüssige Bewegung der suave de las piezas.
Teile zu sichern. IT L'olio viene utilizzato per assicurare dei
movimenti fluidi.
24
FR Cet icône signifie où l’huile doit être appliquée. NL Dit icoon geeft aan waar de olie moet worden
Fais cela soigneusement. aangebracht. Doe dat heel voorzichtig.
EN H is icon shows where oil needs to be applied. ES Este icono indica dónde debe aplicarse aceite.
Apply it carefully. Efectúa esta operación de manera minuciosa.
DE Dieses Symbol zeigt an, wo Öl aufzutragen ist. IT Questo simbolo indica il punto in cui deve essere
Arbeite dabei sehr sorgfältig. applicato l'olio. Fai questa operazione con cura.
D Cylindres H - H cylinders
Zylinder H • Cilinders H
Cilindros H - D. Cilindri H
E6
1 2
H0
P6
25
Cylindre - Cylinder - Zylinder
Cilinder - Cilindro - Cilindro H1
1 3
E21
P6
G1
H1
2
2 C12
clic
k
4 CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO H1
clic
k
C12
G1
26
Cylindre - Cylinder - Zylinder
Cilinder - Cilindro - Cilindro H2
1 3
E7
P7
1
G2
2
H2
2 C21
clic
k
4
clic
k
C20
CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO H2
G2
27
Cylindre - Cylinder - Zylinder
Cilinder - Cilindro - Cilindro H3
1 3
E7
E7
P7
P7
1
G3
G3
2
H3
H3
2 C21
clic
k
4
clic
k
C20
C20
CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO H3
G3
G3
28
Cylindre - Cylinder - Zylinder
Cilinder - Cilindro - Cilindro H4
1 3
E7
E7
P7
P7
1
G4
G4
2
H4
2 C21
C21
clic
k 4
clic
k
C20
C20
CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO H4
G4
29
Cylindre - Cylinder - Zylinder
Cilinder - Cilindro - Cilindro H5
1 3
E7
P7
G5
2
H5
2 C21
clic
k 4
clic
k
C20
CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO H5
G5
30
E Cylindres I - I cylinders
Zylinder I - Cilinders I
Cilindros I - Cilindri I
E27
2 A6
1
FR Attention au sens de
montage
EN Take care to
assemble the right way
round
DE Beachte die Richtung
für den Zusammenbau 2
NL Let op de P13
montagerichting
ES Presta atención al
sentido de montaje
IT Attenzione al senso di
montaggio
2 90
31
4 FR Couper ici EN Cut here
DE Hier abschneiden NL Knip hier
ES Cortar en estos puntos IT Tagliare qui
FR Découpe proprement
EN Cut out carefully
DE Wie abgebildet ausschneiden
NL Snij netjes uit. E18
ES Recórtalas bien
IT Taglia correttamente E23
FR Petite rainure
E23 vers le haut
2 EN Small groove
upwards
E18 DE Kleine
Einkerbung nach
oben
NL Kleine groef
naar boven gericht
ES Pequeña
muesca orientada
hacia arriba
IT Piccola
scanalatura rivolta
verso l'alto
180
RETOURNE - RETOURNE - RETOURNE
DRUK RETOURNE - RETOURNE - RETOURNE
VUE DE FACE
FRONT VIEW
ANSICHT VON VORN
VOORAANZICHT
VISTA FRONTAL
VISTA DA DAVANTI
32
6 7
A3
P7
A1
FR Découpe proprement E9
EN Cut out carefully E12
DE Wie abgebildet ausschneiden
NL Snij netjes uit.
ES Recórtalas bien
IT Taglia correttamente
1
POUSSE - PUSH
8 2 DRÜCKEN - DRUK AAN
EMPUJA - PREMI
P11
3
E9
9 10
VUE DE DERRIÈRE
REAR VIEW
1 ANSICHT VON HINTEN
ACHTERAANZICHT
VISTA POSTERIOR
VISTA DA DIETRO
i1
90
33
11
A5
F6
180
RETOURNE - RETOURNE
RETOURNE - DRUK RETOURNE
RETOURNE - RETOURNE
34
12
C19
P8
14 1
35
15
2
1
1
A7
36
FR Découpe proprement EN Cut out carefully
16 DE Wie abgebildet ausschneiden NL Snij netjes uit. TRES IMPORTANT ! - VERY IMPORTANT!
SEHR WICHTIG! - HEEL BELANGRIJK!
ES Recórtalas bien IT Taglia correttamente
¡NOTA MUY IMPORTANTE! - MOLTO IMPORTANTE!
D8 D9
17 P2 x4 CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO i1
VENTOUSE - SUCTION CUP
SAUGNAPF - ZUIGNAP
VENTOSA - VENTOSA
A2
CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO i2
37
Cylindres - cylinders - Zylinder
Cilinders - Cilindros - Cilindri i3
P6 C11
1 2
E22
C10
click
1
click
i3
CYLINDRE - CYLINDER
ZYLINDER - CILINDER
CILINDRO - CILINDRO
i3 2 3
C14
i4
click
P6
click
38
Cylindres - cylinders - Zylinder
Cilinders - Cilindros - Cilindri i5
FR Attention au sens de montage
1 2 EN Take care to assemble the right way round
DE Beachte die Richtung für den Zusammenbau
NL Let op de montagerichting
ES Presta atención al sentido de montaje
IT Attenzione al senso di montaggio
E19
C16
P6
k
clic
click
3
2
1 CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO i5
i5
39
Comment remplir les cylindres ?
How to fill the cylinders
So werden die Zylinder gefüllt:
G15 Cup
Water
40
Hoe vul je de cilinders?
Cómo rellenar los cilindros hidráulicos
Come riempire i cilindri?
FR Lorsque tu verras ce logo, il faudra remplir les cylindres comme indiqué sur ces pages.
EN When you see this logo, fill the cylinders as shown on these pages.
DE Wenn du dieses Logo siehst, sollst du die Zylinder wie hier gezeigt füllen.
NL Als je dit logo ziet, betekent dit dat je de cilinders moet vullen zoals hierboven staat
beschreven.
ES Donde veas esta etiqueta, deberás rellenar los cilindros hidráulicos de la manera aquí
indicada.
IT Quando vedrai questo logo, sarà necessario riempire i cilindri come indicato su queste pagine.
41
Comment couper les tubes ?
How to cut the tubes
So werden die Schläuche zugeschnitten:
Hoe snij je de buizen door?
Cómo cortar los tubos
Come tagliare i tubi?
COUPE - CUT
1 2 ABSCHNEIDEN - KNIP
CORTA - TAGLIA
MESURE ET MARQUE - MEASURE AND MARK
ABMESSEN UND MARKIEREN - MEET EN MAAK EEN
MERKTEKEN MIDE Y MARCA - MISURA E SEGNA
P14
TUBE - ROHR
BUIS - TUBO
IDENTIFIE - IDENTIFY
3 BESCHRIFTEN - BENOEM
IDENTIFICA - IDENTIFICA
FR Utilise le même P14 pour faire le tube 0 et le tube 1 - EN Use the same P14 for tube 0 and tube 1
4 DE Die Schläuche 0 und 1 aus dem gleichen Stück P14 schneiden - NL Gebruik dezelfde P14 voor buizen 0 en 1
ES Utiliza un solo elemento P14 para fabricar los tubos 0 y 1 - IT Utilizza lo stesso P14 per fare il tubo 0 e il tubo 1
42
Comment mettre les tubes ?
How to fit the tubes
So werden die Schläuche angebracht:
Hoe breng je de buizen in?
Cómo conectar los tubos
Come mettere i tubi?
1
CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO H5
VOIR PAGE 40-41 - SEE PAGES 40-41
SIEHE SEITEN 4-41 - ZIE BLADZIJDE 40-41
TUBE • ROHR CONSULTA LAS PÁGS. 40 Y 41 - VEDI PAGINA 40-41
BUIS • TUBO
1
3
5 2
53cm
43
POUSSE JUSQU’AU BOUT - PUSH ALL THE WAY IN
2 BIS ZUM ANSCHLAG HINEINDRÜCKEN - DRUK VOLLEDIG IN
EMPUJA A FONDO - PREMI FINO IN FONDO
CYLINDRE
CYLINDER
ZYLINDER
CILINDER
CILINDRO
CILINDRO
1
i5 2
44
H4 avec I4 - H4 with I4
H4 mit I4 - H4 met I4
Conecta entre sí los elementos H4 e I4 - H4 con I4
1
CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO H4
VOIR PAGE 40-41 - SEE PAGES 40-41
SIEHE SEITEN 4-41 - ZIE BLADZIJDE 40-41
CONSULTA LAS PÁGS. 40 Y 41 - VEDI PAGINA 40-41
2
TUBE • ROHR
BUIS • TUBO
4
53 cm
1
2
3
POUSSE JUSQU’AU BOUT
PUSH ALL THE WAY IN
BIS ZUM ANSCHLAG HINEINDRÜCKEN
DRUK VOLLEDIG IN
EMPUJA A FONDO
PREMI FINO IN FONDO
TIRE ENTIÈREMENT
PULL ALL THE WAY OUT
VOLLSTÄNDIG HERAUSZIEHEN
TREK VOLLEDIG UIT
TIRA TOTALMENTE HACIA AFUERA
TIRA COMPLETAMENTE
CYLINDRE
4
CYLINDER
ZYLINDER
CILINDER
CILINDRO
CILINDRO
i4 2
1
FR Appuie sur le piston jusqu’en bas
EN Press the piston to the bottom
DE Den Kolben bis nach unten drücken
NL Druk de zuiger neer
ES Empuja el émbolo totalmente hacia abajo
IT Premi il pistone fino in fondo
45
H3 avec I3 - H3 with I3
H3 mit I3 - H3 met I3
Conecta entre sí los elementos H3 e I3 - H3 con I3
1 CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO H3
VOIR PAGE 40-41 - SEE PAGES 40-41
SIEHE SEITEN 4-41 - ZIE BLADZIJDE 40-41
CONSULTA LAS PÁGS. 40 Y 41 - VEDI PAGINA 40-41
2 TUBE • ROHR
BUIS • TUBO
1
3
2 38 cm
TIRE ENTIÈREMENT
PULL ALL THE WAY OUT
VOLLSTÄNDIG HERAUSZIEHEN
TREK VOLLEDIG UIT
TIRA TOTALMENTE HACIA AFUERA
TIRA COMPLETAMENTE
CYLINDRE
CYLINDER
ZYLINDER
CILINDER
CILINDRO
CILINDRO
i3 2
FR Appuie sur le piston jusqu’en bas
EN Press the piston to the bottom
1 DE Den Kolben bis nach unten drücken
NL Druk de zuiger neer
ES Empuja el émbolo totalmente hacia
abajo
IT Premi il pistone fino in fondo
46
H2 avec I2 - H4 with I2
H2 mit I2 - H2 met I2
Conecta entre sí los elementos H2 e I2 - H2 con I2
1
CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO H2
VOIR PAGE 40-41 - SEE PAGES 40-41
SIEHE SEITEN 4-41 - ZIE BLADZIJDE 40-41
CONSULTA LAS PÁGS. 40 Y 41 - VEDI PAGINA 40-41
2 TUBE • ROHR
BUIS • TUBO
2
56 cm
2 1
3
POUSSE JUSQU’AU BOUT
PUSH ALL THE WAY IN
BIS ZUM ANSCHLAG HINEINDRÜCKEN
DRUK VOLLEDIG IN
EMPUJA A FONDO
PREMI FINO IN FONDO
TIRE ENTIÈREMENT
PULL ALL THE WAY OUT
VOLLSTÄNDIG HERAUSZIEHEN
TREK VOLLEDIG UIT
TIRA TOTALMENTE HACIA AFUERA
TIRA COMPLETAMENTE
4 CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO i2
47
H0/H1 avec I3 - H0/H1 with I3
H0/H1 mit I3 - H0/H1 met I3
Conecta entre sí los elementos H0/H1 e I3 - H0/H1 con I3
1 CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO H1
VOIR PAGE 40-41 - SEE PAGES 40-41
SIEHE SEITEN 4-41 - ZIE BLADZIJDE 40-41
CONSULTA LAS PÁGS. 40 Y 41 - VEDI PAGINA 40-41
2 TUBE • ROHR
BUIS • TUBO
0
POUSSE JUSQU’AU BOUT
2 PUSH ALL THE WAY IN
BIS ZUM ANSCHLAG HINEINDRÜCKEN
DRUK VOLLEDIG IN
EMPUJA A FONDO
PREMI FINO IN FONDO
3
TIRE ENTIÈREMENT
3 PULL ALL THE WAY OUT
VOLLSTÄNDIG HERAUSZIEHEN
TREK VOLLEDIG UIT
TIRA TOTALMENTE HACIA AFUERA
TIRA COMPLETAMENTE
48
4 TIRE ENTIÈREMENT
PULL ALL THE WAY OUT
VOLLSTÄNDIG HERAUSZIEHEN
POUSSE JUSQU’AU BOUT TREK VOLLEDIG UIT FR Attention au sens de
PUSH ALL THE WAY IN TIRA TOTALMENTE HACIA AFUERA montage
BIS ZUM ANSCHLAG TIRA COMPLETAMENTE EN Take care to assemble the
HINEINDRÜCKEN right way round
DRUK VOLLEDIG IN DE Beachte die Richtung für
EMPUJA A FONDO den Zusammenbau
PREMI FINO IN FONDO NL Let op de montagerichting
ES Presta atención al sentido
CYLINDRE de montaje
CYLINDER IT Attenzione al senso di
ZYLINDER montaggio
CILINDER
CILINDRO TUBE • ROHR
CILINDRO BUIS • TUBO
H0 1
50 cm
5 TUBE • ROHR
BUIS • TUBO
0
CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO H1
6
2
FR Appuie sur le piston jusqu’en
bas
EN Press the piston to the
bottom
DE Den Kolben bis nach unten
drücken
NL Druk de zuiger neer
ES Empuja el émbolo totalmente
hacia abajo
IT Premi il pistone fino in fondo
49
7 E5
E4
P12
CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO H0
POUSSE
1 PUSH
8 DRÜCKEN
DRUK AAN
EMPUJA
PREMI
50
9
TIRE ENTIÈREMENT
PULL ALL THE WAY OUT
VOLLSTÄNDIG HERAUSZIEHEN
TREK VOLLEDIG UIT 2
TIRA TOTALMENTE HACIA AFUERA
TIRA COMPLETAMENTE
10 CYLINDRE
CYLINDER
ZYLINDER
CILINDER
CILINDRO
CILINDRO
i1
51
G Repères sur les tubes
Markings on the tubes
Markierungen auf den Schläuchen
MARQUEUR
MARKER
MARKER REPÈRE - MARKING
VILTSTIFT MARKIEREN - MERKTEKEN
ROTULADOR MARCA - RIFERIMENTO
PENNARELLO
i1 21 cm
(8.27 inches)
CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO i2
22 cm
(8.66 inches)
CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO i3
52
Zet een merkteken op de buizen
Marcado de los tubos
Riferimento sui tubi
H0
TUBE • ROHR CYLINDRE • CYLINDER
BUIS • TUBO ZYLINDER • CILINDER
1
CILINDRO • CILINDRO
50 cm
16.69 inches
CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO H1
8.5 cm
(3.26 inches)
CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO H2
13.5 cm
TUBE • ROHR
BUIS • TUBO
(5.31 inches)
2
56 cm
22.05 inches
TUBE • ROHR
BUIS • TUBO
3
38 cm
H3
14,96 inches
CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO
11 cm (4.33 inches)
53
54
TUBE • ROHR
CYLINDRE • CYLINDER BUIS • TUBO CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO i4 CILINDRO • CILINDRO H4
4
42 cm
16.54 inches
13.5 cm
5.5 cm (2.17 inches) (5.31 inches)
TUBE • ROHR
CYLINDRE • CYLINDER BUIS • TUBO CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO i5 CILINDRO • CILINDRO H5
4
42 cm
16.54 inches
14.5 cm 15.5 cm
(5.71 inches) (6.10 inches)
H Les leviers - Levers
Die Hebel - De hefbomen
Palancas - Le leve
1
G19
G19
P5 10
POUSSE - PUSH - DRÜCKEN
2 DRUKPUSH
AAN - EMPUJAPUSH
- PREMI
C1
G19
E29
P2
5
55
3 4 5
GRAND TROU - LARGE HOLE GRAND TROU - LARGE HOLE GRAND TROU - LARGE HOLE
GROSSES LOCH - GROTE OPENING GROSSES LOCH - GROTE OPENING GROSSES LOCH - GROTE OPENING
ORIFICIO GRANDE - GRANDE FORO ORIFICIO GRANDE - GRANDE FORO ORIFICIO GRANDE - GRANDE FORO
1 2 3.4.5
LEVIER • LEVER LEVIER • LEVER LEVIER • LEVER
HEBEL • HEFBOOM HEBEL • HEFBOOM HEBEL • HEFBOOM
PALANCA • LEVA PALANCA • LEVA PALANCA • LEVA
56
I Modules de contrôle - Control modules
Steuermodul - Controlemodules
Módulos de control - Moduli di controllo
1:1
CYLINDRE
CYLINDER
ZYLINDER
CILINDER
CILINDRO
CILINDRO
H1
2
FR Attention au sens de
montage
1
LEVIER • LEVER EN Take care to assemble the
HEBEL • HEFBOOM right way round
PALANCA • LEVA DE Beachte die Richtung für
den Zusammenbau
NL Let op de montagerichting
ES Presta atención al sentido
de montaje
1 IT Attenzione al senso di
montaggio
FRONT
2
VUE DE FACE - FRONT VIEW
ANSICHT VON VORN - VOORAANZICHT
VISTA FRONTAL - VISTA DA DAVANTI
57
3
click
click
POUSSE - PUSH
DRÜCKEN - DRUK AAN
EMPUJA - PREMI
58
4 5 1
POUSSE JUSQU’AU BOUT
PUSH ALL THE WAY IN
BIS ZUM ANSCHLAG HINEINDRÜCKEN
DRUK VOLLEDIG IN
EMPUJA A FONDO
PREMI FINO IN FONDO
POUSSE - PUSH
3 PUSH
DRÜCKEN - DRUK AAN
EMPUJA - PREMI
H0
6 CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO
59
Unité 2 - Unit 2
Einheit 2 - Unit 2
Unidad n. º 2 - Unità 2
1 P10 P10
CYLINDRE
CYLINDER
ZYLINDER
CILINDER
CILINDRO
CILINDRO
H2 1:1
2
FR Attention au sens de
montage
EN Take care to assemble the
2
LEVIER • LEVER right way round
HEBEL • HEFBOOM DE Beachte die Richtung für
PALANCA • LEVA den Zusammenbau
1 NL Let op de montagerichting
ES Presta atención al sentido
de montaje
IT Attenzione al senso di
montaggio
FRONT
60
3
click
click
POUSSE - PUSH
3 DRÜCKEN - DRUK AAN
EMPUJA - PREMI
61
4 5 1
POUSSE JUSQU’AU BOUT
PUSH ALL THE WAY IN
BIS ZUM ANSCHLAG HINEINDRÜCKEN
DRUK VOLLEDIG IN
EMPUJA A FONDO
PREMI FINO IN FONDO
POUSSE - PUSH
3 PUSH
DRÜCKEN - DRUK AAN
EMPUJA - PREMI
62
Unité 3 - Unit 3
Einheit 3 - Unit 3
Unidad n. º 3 - Unità 3
1
P10
P10
P10
CYLINDRE
CYLINDER
ZYLINDER
CILINDER
CILINDRO
CILINDRO
H3 1:1
2 FR Attention au sens de
montage
EN Take care to assemble the
right way round
3
LEVIER • LEVER DE Beachte die Richtung für
HEBEL • HEFBOOM den Zusammenbau
PALANCA • LEVA NL Let op de montagerichting
1 ES Presta atención al sentido
de montaje
IT Attenzione al senso di
montaggio
FRONT
2
63
3
click
click
POUSSE - PUSH
DRÜCKEN - DRUK AAN 3
EMPUJA - PREMI
PUSH
64
4 5 POUSSE JUSQU’AU BOUT
1 PUSH ALL THE WAY IN
BIS ZUM ANSCHLAG HINEINDRÜCKEN
DRUK VOLLEDIG IN
EMPUJA A FONDO
PREMI FINO IN FONDO
POUSSE - PUSH
3 DRÜCKEN - DRUK AAN
EMPUJA - PREMI
65
Unité 4 - Unit 4
Einheit 4 - Unit 4
Unidad n. º 4 - Unità 4
1
P10
P10
CYLINDRE
CYLINDER
ZYLINDER
CILINDER 1:1
CILINDRO
CILINDRO
H4
2 FR Attention au sens de
montage
EN Take care to
assemble the right way
4
LEVIER • LEVER round
HEBEL • HEFBOOM DE Beachte die Richtung
PALANCA • LEVA für den Zusammenbau
NL Let op de
montagerichting
1 ES Presta atención al
sentido de montaje
IT Attenzione al senso di
montaggio
FRONT
66
3
click
click
POUSSE - PUSH
DRÜCKEN - DRUK AAN 3
EMPUJA - PREMI
PUSH
67
4 5
1 POUSSE JUSQU’AU BOUT
PUSH ALL THE WAY IN
BIS ZUM ANSCHLAG HINEINDRÜCKEN
DRUK VOLLEDIG IN
EMPUJA A FONDO
PREMI FINO IN FONDO
POUSSE - PUSH
3 DRÜCKEN - DRUK AAN
EMPUJA - PREMI
68
Unité 5 - Unit 5
Einheit 5 - Unit 5
Unidad n. º 5 - Unità 5
P10
P10
CYLINDRE
CYLINDER
ZYLINDER
CILINDER
CILINDRO
CILINDRO
1:1
H5
FR Attention au sens
2 de montage
EN Take care to
assemble the right way
5
LEVIER • LEVER round
HEBEL • HEFBOOM DE Beachte die
PALANCA • LEVA Richtung für den
Zusammenbau
NL Let op de
montagerichting
ES Presta atención al
sentido de montaje
1 IT Attenzione al senso
di montaggio
FRONT
69
3
click
click
POUSSE - PUSH
DRÜCKEN - DRUK AAN
EMPUJA - PREMI
3
PUSH
70
4 5
1 POUSSE JUSQU’AU BOUT
PUSH ALL THE WAY IN
BIS ZUM ANSCHLAG HINEINDRÜCKEN
DRUK VOLLEDIG IN
EMPUJA A FONDO
PREMI FINO IN FONDO
POUSSE - PUSH
3 PUSH
DRÜCKEN - DRUK AAN
EMPUJA - PREMI
71
J Moteurs du bras - Arm motors
Motoren für den Arm - Motoren van de arm
Motores del brazo robótico - Motori del braccio
1 CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO i2
CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO i1
72
3
4 5 REPÈRE - MARKING
MARKIEREN - MERKTEKEN
MARCA - RIFERIMENTO
REPÈRE - MARKING
MARKIEREN - MERKTEKEN
MARCA - RIFERIMENTO
REPÈRE - MARKING
MARKIEREN - MERKTEKEN
MARCA - RIFERIMENTO
73
FR Place le tube dans l’encoche REPÈRE - MARKING
6 EN Place the tube in the slot 7 MARKIEREN - MERKTEKEN
MARCA - RIFERIMENTO
DE Den Schlauch in die Kerbe
stecken
NL Plaats de buis in de inkeping
ES Encaje el tubo en la muesca 3
IT Posiziona il tubo nella rientranza 1
2 4
STR
ETC
H
74
8 9 NE PAS TIRER - DO NOT PULL
NICHT ZIEHEN - NIET TREKKEN
VUE DE DESSUS - TOP VIEW
ANSICHT VON OBEN - BOVENAANZICHT NO TIRAR HACIA AFUERA - NON TIRARE
VISTA SUPERIOR - VISTA DALL'ALTO
CYLINDRE
CYLINDER
ZYLINDER
CILINDER
CILINDRO
CILINDRO
i3
C6
75
10
REPÈRE - MARKING
MARKIEREN - MERKTEKEN
MARCA - RIFERIMENTO
76
11
CYLINDRE • CYLINDER
ZYLINDER • CILINDER
CILINDRO • CILINDRO i4
FR Attention au sens de montage EN Take care to assemble the right way round
12 1 DE Beachte die Richtung für den Zusammenbau NL Let op de montagerichting
ES Presta atención al sentido de montaje IT Attenzione al senso di montaggio
77
13
C8
14
REPÈRE
MARKING 1
MARKIEREN
MERKTEKEN
MARCA
RIFERIMENTO
78
5
CYLINDRE
1LEVIER
5 ••HEFBOOM
HEBEL
LEVER
CYLINDER
ZYLINDER
PALANCA • LEVA
CILINDER
CILINDRO
CILINDRO
i5
POUSSE - PUSH
DRÜCKEN - DRUK AAN
EMPUJA - PREMI
15
16
POUSSE - PUSH
DRÜCKEN - DRUK AAN
EMPUJA - PREMI
79
17
1
REPÈRE
MARKING
MARKIEREN
MERKTEKEN
MARCA
RIFERIMENTO
REPÈRE
MARKING
MARKIEREN
MERKTEKEN 2
MARCA
RIFERIMENTO
18
TUBE • ROHR
BUIS • TUBO 1 2345
3
E17
1 2
E17
80
NL Meet met 4 vingers van je hand de lengte van de buizen
19
312 4
om E17 te plaatsen en de buizen te verbinden.
ES Sujeta entre sí los tubos de manera ordenada, TUBE • ROHR
BUIS • TUBO
colocando abrazaderas E17 cada 4 dedos de distancia.
IT Con 4 dita della mano, misura la lunghezza dei tubi per
posizionare E17 e organizzare i tubi.
2 E17
5
3
E17
20
81
COMMENT JOUER ? - HOW TO PLAY
SPIELEN - HOE BEGIN JE TE SPELEN?
CÓMO JUGAR - COME GIOCARE?
FR Utilise le bras robot sur une surface plane. NL Gebruik de robotarm op een vlak oppervlak.
EN Use the robot arm on a flat surface. ES Coloca el brazo robótico sobre una superficie plana.
DE Der Untergrund für den Roboterarm muss eben sein. IT Utilizza il braccio robot su una superficie orizzontale.
82
6 mouvements - 6 movements
6 Bewegungen - 6 bewegingen
6 movimientos - 6 movimenti
83
Mode pince - Gripper mode
Modus Greifen - De tang
Utilización de las pinzas - Modalità pinza
1
1
LEVIER • LEVER
HEBEL • HEFBOOM
PALANCA • LEVA
PINCE - GRIPPER
ZANGE - GRIJPHAND
PINZAS - PINZA
84
PINCE - GRIPPER
ZANGE - GRIJPHAND
PINZAS - PINZA
85
2
86
Mode Ventouse - Suction mode
Modus Saugnapf - De zuignap
Utilización de la ventosa - Modalità Ventosa
FR Lorsque la pince n’est pas utilisée, place-la sur la base
1 EN When the gripper is not in use, place it on the base
DE Setze den Greifer auf den Sockel, wenn du ihn nicht brauchst
NL Als je de tang niet gebruikt, leg ze dan op het onderstel
ES Cuando no vayas a usar las pinzas, retíralas y deposítalas sobre la base
IT Quando la pinza non è stata utilizzata, posizionala sulla base
87
3 FR Place le levier 1 au milieu
EN Place lever 1 in the middle
DE Stelle den Hebel 1 in die Mitte
NL Plaats de hefboom 1 in het midden
ES Desplaza la palanca n.º 1 hasta su posición intermedia
IT Posiziona la leva 1 al centro
1
LEVIER • LEVER
HEBEL • HEFBOOM
PALANCA • LEVA
88
FR Place la ventouse bien droite NL Plaats de zuignap goed recht
EN Make sure the suction cup is straight ES El brazo de la ventosa deberá estar totalmente vertical
DE Setze den Saugnapf gerade auf IT Posiziona la ventosa dritta
89
6 FR Pousse le levier 5 pour lever l’objet
5
EN Push lever 5 to lift the object
LEVIER • LEVER DE Drücke den Hebel 5, um den Gegenstand anzuheben
HEBEL • HEFBOOM NL Duw de hefboom 5 naar voor om het voorwerp op te tillen
PALANCA • LEVA ES Empuja hacia adelante la palanca n.º 5 para elevar el objeto
IT Premi la leva 5 per sollevare l'oggetto
90
FR Conseil : Entraîne-toi en plaçant l’objet sur une plate-forme surélevée.
8 EN Tip: practise putting the object on a raised platform
DE Tipp: Trainiere deine Steuerungstechnik, indem du den Gegenstand auf einer höheren
Fläche ablegst.
NL Tip: Oefen door het voorwerp naar een hoger platform te verplaatsen.
ES Consejo: practica con el objeto colocado sobre una plataforma elevada.
IT Consiglio: Allenati posizionando l'oggetto su una piattaforma sopraelevata.
OBJET
OBJECT
GEGENSTAND
VOORWERP
OBJETO
OGGETTO
91
Si la pince ne fonctionne pas
B If the gripper does not work
Wenn der Greifer nicht funktioniert
Als de tang niet werkt
Las pinzas no funcionan:
La pinza non funziona
FR 1. Vérifie l’installation de la pince (page 84 et 85)
2. Retourne à la page 37 et vérifie l’étape 16.
3. Vérifie s’il n’y a pas de l’air dans les cylindres H1, I1 et dans le tube 1. Retourne à la page 48 – 51, démonte puis
réassemble.
EN 1. Check that the gripper is fitted correctly (pages 84 and 85)
2. Return to page 37 and check step 16.
3. Check if there is any air in cylinders H1, I1 and tube 1. Return to pages 48-51, dismantle and reassemble.
DE 1. Prüfe, ob der Greifer korrekt montiert ist (Seiten 84 und 85)
2. Sieh auf Seite 37 nach und prüfe Schritt 16.
3. Prüfe, ob in den Zylindern H1, I1 und im Schlauch 1 Luft ist. Sieh auf den Seiten 48 – 51 nach, nimm die Teile
auseinander und setze sie wieder zusammen.
NL 1. Controleer of de tang goed is geïnstalleerd (bladzijdes 84 en 85)
2. Ga terug naar bladzijde 37 en controleer stap 16.
3. Controleer of er geen lucht zit in de cilinders H1, I1 en in de buis 1. Ga terug naar bladzijdes 48 - 51, demonteer
en steek terug in elkaar.
ES 1. Comprueba el montaje de las pinzas (págs. 84 y 85)
2. Vuelve a comprobar el paso n.º 16 de la pág. 37.
3. Comprueba que no haya aire en los cilindros hidráulicos H1 y I1 o en el tubo 1. Revisa las instrucciones de las
págs. 48 a 51. Desmonta las piezas y vuelve a montarlas.
IT 1. Verifica che sia stata installata correttamente (pagina 84 e 85)
2. Torna alla pagina 37 e verifica il passaggio 16.
3. Verifica che non sia presente dell'aria nei cilindri H1, I1 e nel tubo 1. Torna alle pagine 48 – 51, smonta e poi
riassembla.
92
Si les moteurs 3, 4 et 5 ne se déploient pas au maximum
C If motors 3, 4 and 5 do not stretch out fully
Wenn die Motoren 3, 4 und 5 nicht maximal laufen
Als de motoren 3, 4 en 5 niet maximaal werken
Los motores 3, 4 y 5 no desplazan totalmente los
elementos:
I motori 3, 4 e 5 non sprigionano la massima potenza
FR 1. Vérifie s’il n’y a pas de l’air dans les cylindres H3/4/5, I3/4/5 et dans les tubes 3/4/5.
2. Retourne aux pages 43-46, démonte puis réassemble.
3. Vérifie que l’installation des tubes : ils ne doivent pas être noués ou tournés.
a) Reprends les étapes à partir de la page 72 pour bien placer les tubes
b) Vérifie les repères à placer, pages 52-53-54
EN 1. Check if there is any air in cylinders H3/4/5, I3/4/5 and tubes 3/4/5.
2. Return to pages 43-46, dismantle and reassemble.
3. Check the tube assembly – they should not be knotted or twisted.
a) Repeat the steps from page 72 to position the tubes correctly
b) Check the markings on pages 52, 53 and 54
DE 1. Prüfe, ob in den Zylindern H3/4/5, I3/4/5 und in den Schläuchen 3/4/5 Luft ist.
2. Sieh auf den Seiten 43-46 nach, nimm die Teile auseinander und setze sie wieder zusammen.
3. Prüfe die Installation der Schläuche: Sie dürfen nicht verschlungen oder umgedreht sein.
a) Gehe die Schritte ab Seite 72 erneut durch, um die Schläuche richtig anzubringen
b) Prüfe die Markierungen wie auf den Seiten 52-53-54 gezeigt
ES 1. Comprueba que no haya aire en los cilindros hidráulicos H3/4/5 e I3/4/5 o en los tubos 3/4/5.
2. Revisa las instrucciones de las págs. 43 a 46. Desmonta las piezas y vuelve a montarlas.
3. Comprueba el tendido de los tubos. No deberán estar retorcidos ni estrangulados.
a) Repasa los pasos indicados desde la pág. 72 para colocar correctamente los tubos
b) Comprueba el marcado de los tubos según se indica en las págs. 52, 53 y 54
IT 1. Verifica che non sia presente dell'aria nei cilindri H3/4/5, I3/4/5 e nei tubi 3/4/5.
2. Torna alle pagine 43 – -46, smonta e poi riassembla.
3. Verifica l'installazione dei tubi: non devono essere annodati o girati.
a) Riprendi i passaggi a partire da pagina 72 per posizionare bene i tubi
b) Verifica i riferimenti da posizionare, pagine 52-53-54
93
Si l’axe central a dû mal à tourner
D If the central axis turns with difficulty
Wenn die Mittelachse sich nicht richtig dreht
Als de centrale as niet goed draait
El eje central gira con dificultad:
L'asse centrale gira con difficoltà
FR 1. Retourne page 23, étape 13 et vérifie si E10 est installée dans le bon sens.
EN 1. Return to page 23, step 13 and check whether E10 is fitted the right way round.
DE 1. Sieh auf Seite 23, Schritt 13 nach und prüfe, ob E10 in der richtigen Richtung installiert ist.
NL 1. Ga terug naar bladzijde 23, stap 13 en kijk na of E10 in de goede richting is gemonteerd.
ES 1. Repasa el paso n.º 13 de la pág. 23 y comprueba que el elemento E10 está instalado con su orientación
correcta.
IT 1. Torna a pagina 23, passaggio 13 e verifica se E10 è installato nel senso corretto.
E10
FR 1. Avec l’aide d’un adulte, démonte les cylindres I1/2/3/4/5 du bras puis les cylindres H1/2/3/4/5 des leviers.
2. Enlève les tubes des cylindres I1/2/3/4/5
3. Vide dans un évier. Pour remplir, reprends la notice page 43 et réalise de nouveau les étapes jusqu’au bout.
EN 1. With the help of an adult, remove cylinders I1/2/3/4/5 from the arm and then cylinders H1/2/3/4/5 from the levers.
2. Remove the tubes and cylinders I1/2/3/4/5
3. Empty into a sink. For filling, repeat the instructions from page 43 and go through all the steps to the end
DE 1. Nimm mit der Hilfe eines Erwachsenen die Zylinder I1/2/3/4/5 für den Arm und dann die Zylinder H1/2/3/4/5 für
die Hebel ab.
2. Entferne die Schläuche der Zylinder I1/2/3/4/5
3. Leere das Wasser im Waschbecken aus. Zum füllen, geh zur Seite 43 der Anleitung und führe erneut alle
Schritte aus
NL 1. Demonteer met de hulp van een volwassene eerst de cilinders I1/2/3/4/5 van de arm en daarna de cilinders
H1/2/3/4/5 van de hefbomen.
2. Haal de buizen van de cilinders I1/2/3/4/5 weg
3. Laat ze in een gootsteen leeglopen. Voor het vullen, herneem de handleiding op bladzijde 43 en voer de
stappen opnieuw tot het einde uit.
94
ES 1. Con la asistencia de un adulto, desmonta los cilindros I1/2/3/4/5 de su ubicación en el brazo y después
los cilindros H1/2/3/4/5 de las palancas.
2. Desconecta los tubos delos cilindros I1/2/3/4/5
3. Vacía el agua en el fregadero. Para rellenar, repasa las instrucciones de la pág. 43 y repite los pasos
hasta el final.
IT 1. Con l'aiuto di un adulto, smonta i cilindri I1/2/3/4/5 del braccio, poi i cilindri H1/2/3/4/5 delle leve.
2. Togli i tubi dei cilindri I1/2/3/4/5
3. Svuota in un lavandino. Per riempire, riprendi le istruzioni a pagina 43 ed esegui di nuovo i passaggi
che vi sono descritti fino alla fine.
1 2
1 2 1 2
2
1
POUSSE - PUSH
DRÜCKEN - DRUK AAN
EMPUJA - PREMI
95
FR MISE EN GARDE : Uniquement pour enfants de 10 ans et plus. EN WARNING: For children aged 10 and over only.
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 WARNING! Not suitable for children under 36 months due to
mois. small parts which can be ingested.
Présence de petits éléments susceptibles d’être ingérés. Choking hazard.
Danger d’étouffement. WARNING! To be used under the direct supervision of an
ATTENTION ! A utiliser sous la surveillance rapprochée d’un adult. Presence of functional sharp points and edges.
adulte. Présence de pointes et de bords coupants fonctionnels. RETAIN THE PACKAGING FOR FUTURE REFERENCE.
GARDER L’EMBALLAGE POUR REFERENCE FUTURE. The colors and content may slightly vary.
Les couleurs et le contenu peuvent varier légèrement.
DE WARNUNG: Für Kinder ab 10 Jahren. NL LET OP: Alleen voor kinderen ouder dan 10 jaar.
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan
verschluckbarer Kleinteile. 36 maanden, vanwege kleine onderdelen.
Erstickungsgefahr. Verstikkingsgevaar.
ACHTUNG ! Nur unter der direkten Aufsicht eines Erwachsenen WAARSCHUWING ! Alleen gebruiken onder toezicht van
benutzen. Verletzungsgefahr durch Spitzen und funktionelle een volwassene. Aanwezigheid van scherpe punten en
Schneidkanten. randen !
BEWAHREN SIE DIE VERPACKUNG FÜR ZUKÜNFTIGE VERPAKKING BEWAREN VOOR REFERENTIE.
REFERENZ. Farben und Inhalte können leicht variieren. De kleuren en inhoud kunnen iets afwijken.
ES ADVERTENCIA: Únicamente para niños a partir de 10 años. IT AVVERTIMENTO: Unicamente per bambini di 10 anni e più.
¡ADVERTENCIA! No conviene para niños menores de 36 meses AVVERTENZA! Non adatto a bambini di età inferiore a 36
ya que contiene piezas pequeñas que podrían ser ingeridas. mesi. Contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite.
Peligro de asfixia. Pericolo di soffocamento.
¡ATENCIÓN! Se utilizará exclusivamente bajo la vigilancia AVVERTENZA! Da usare sotto la sorveglianza di un adulto.
directa de una persona adulta. Presencia de una punta afilada Presencza di punte acuminate e bordi taglienti funzionali.
o bordes cortantes. CONSERVARE L'IMBALLAGIO PER UNA CONSULTAZIONE
GUARDAR EL EMBALAJE PARA FUTURAS CONSULTAS. FUTURA. I colori e contenuti possono variare leggermente.
Los colores y contenido pueden variar ligeramente.
Photo Credits : iStock - Bigstock
10+
BUKI France
22 rue du 33ème Mobiles - 72000 Le Mans - FRANCE
Tél: +33 1 46 65 09 92
E-mail : daniellevy@bezeqint.net
www.bukifrance.com