Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Easergy range
T200 I
MV substation control unit
Manuel d’installation
Installation manual
Français
Manual de instalación
Installationshandbuch
English
Español
Deutsch
Installation Installation du coffret
Identification Dimensions
310
DE59160-1
335
DE59086FR
250
Vitre
coulissante
550 545
650
Français
Plaque de bouchage
présente sur coffret
2 voies
2 et 4 voies
Made
Schneider Electric CE in France
335 620
DESIGNATION DU MATERIEL PW 250 60 250
Vitre
N° DE SERIE coulissante
550
Le N° de série du coffret se compose comme suit : 650
760
N° de série (ex : 0932 043002 001 008) :
0932 = Année + Semaine de fabrication
043002 = Numéro d’affaire
001 = Numéro de ligne du bon de livraison
008 = Numéro de coffret fabriqué pour cette affaire 8 voies
12 et 16 voies
Masses
4 voies : 40 kg
Coffret 8 voies : 60 kg
Coffret 12 voies : 65 kg
Coffret 16 voies : 70 kg
Ouverture du coffret
Les portes sont à ouverture latérale à droite. Tourner d’un quart de tour
le bouton-verrou situé sur la gauche de la porte et ouvrir la porte.
Dans le bouton-verrou, un trou permet de verrouiller totalement l’ouverture
du coffret à l’aide d’un cadenas avec anse 8 mm. La vitre sur la porte du coffret
permet de visualiser les informations sur la platine locale.
Cette vitre peut coulisser, lorsque le bouton-verrou est à l’horizontal, afin d’accéder
aux diverses actions possibles sur la platine locale.
Fixation du coffret
Fixation murale par 4 vis de diamètre maximum 10 mm (8 mm conseillé) :
2 vis sur le dessus du coffret et 2 vis dans le bas. Les entraxes ne sont pas réglables.
Un gabarit de perçage fourni avec le coffret permet de définir l’emplacement
des perçages à effectuer pour la fixation du coffret.
Avec le coffret d’extension, la fixation est faite par 6 vis, 4 vis supérieures
et 2 inférieures.
Veiller à ne pas masquer les ouïes d’aération afin de permettre une bonne circulation
d’air (ouïes latérales sur les flancs gauche et droit et sur le fond).
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 1
Installation Raccordement à la commande
électrique
Le câble de liaison cellule est équipé d’un connecteur à raccorder sur l’embase
correspondant à la voie utilisée (verrouillage par levier).
Au préalable, procéder impérativement au montage des pions de détrompage,
suivant le schéma ci-dessous, en fonction du numéro de la voie retenue.
Les pions de détrompage sont disponibles dans un sachet plastique fixé sur le câble
de liaison cellule. Deux types de pions pleins sont fournis. Seule le pion plein de petit
Chaque câble de liaison cellule avec une commande diamètre est à utiliser avec le T200. Le pion plein de gros diamètre est utilisé pour un
électrique est muni de deux étiquettes autre type de coffret que le T200.
(une par extrémité) permettant de noter
Français
Pion creux
DE56284FR
1 6 1 6 1 6 1 6
Pion plein 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
b Fixation du presse-étoupe
Le boîter du connecteur monté sur le cable est équipé d’un presse-étoupe qui détermine
la direction du cable. Le presse-étoupe doit être fixé au boîtier dans la position
appropriée :
vv Le presse-étoupe peut être fixé à la verticale pour garder le câble dans la même
direction (A).
Presse-étoupe monté Presse-étoupe monté vv Le presse-étoupe peut être fixé à l’horizontale pour former un coude (B).
verticalement (A) horizontalement (B) NOTE : Avant d’encliqueter le presse-étoupe, vérifier qu’il est dans la position
voulue. Une fois verrouillé, il n’est plus possible de changer l’orientation.
2 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Raccordement à la commande
électrique
Raccordement à la cellule MT
DE59080-1
SW1
11 – 48 V
M 1 – Le câble est repéré ainsi :
9 CC 2 CC
10 OC 3 OC Broche connecteur Identification Fonction
4 O 4 O 1 – 0V
2 C 5 C 2 CC Commande Fermeture
12 + 48 V 6 +
15 CN 7 ES +V 0V 3 OC Commande Ouverture
16 8 MV 4 O Position Ouvert
5 9
7 5 C Position Fermé
10 J3
6 + +V
Exemple : raccordement sur cellule RM6 type I,Q.
Ne pas oublier de câbler le pont entre les bornes 7, 5, 15 et 11 7 ES Sectionneur de terre
Français
sur le bornier de l’appareillage. 8 MV Présence MT
9 à 10 Non utilisé
SW1
DE59081-1
11 – 48 V
M 1 –
10 CC Polarité de la commande
2 CC
9 OC 3 OC
Les interrupteurs peuvent être commandés par polarité 0V ou +V
8 O 4 O (24 ou 48 V suivant modèle). Le choix de la polarité de commande s’effectue
7 C 5 par le positionnement du connecteur J3 sur la carte Interface.
C
5 + 48 V 6 +
7 ES +V 0V
d Configurer la polarité de commande sur la carte interface avant de relier
8 MV le câble à l’interrupteur. Les interrupteurs SM6 et RM6 doivent être
6 9 configurés pour une commande par +V (configuration par défaut, pour la
10 J3 modifier voir page 6).
Exemple : raccordement sur cellule SM6.
DE59088-1
SW1 SW1
DE59089-1
1 – 1 –
2 CC 2 CC
3 OC 3 OC
DE59173
Verrouillage du transfert 1 4 O 4 O
de source 2 5 C 5 C
DO 1 : RAZ défaut extérieur 3 6 + 6 +
ou défaut équipement 4 7 ES +V 0V 7 ES +V 0V
+5 8 MV 8 MV
Cde démarrage/arrêt groupe
–6 9 9
10 J3 10 J3
Raccordement du verrouillage bornier “J1”
Raccordement avec commande par +V Raccordement avec commande par 0V
Interface Groupe
DE56806
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 3
Installation Raccordement à la commande
électrique
DE59077
Flusarc T200
FUS- -48V -48V 1
0V
FUS+ +48V +48V 6 +V
LOC 8
O MV
REM K1-1 9
89** K1-1 CC/1 2 CC
K1-1 OC/1 3 OC
Français
O XL**/3 4
O
C XL**/1 5 +V 0V
C
ST XL**/13 7
ES
89T**
10
SW1 J3
1
0V
24 23 2
Cde de fermeture CC
22 21 3
Cde d’ouverture OC
Position Ouvert 2 1 4
O
4 3 5
Position Fermé C
Alimentation 26 25 6
+V
12 11 7
Sectionneur de terre ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3
1
0V
2
CC
26 25 3
Cde fermeture/ouverture OC
Position Ouvert 2 1 4
O
4 3 5
Position Fermé C
6
+V
Sectionneur de terre 12 11 7
ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3
1
0V
28 27 2
Cde de fermeture CC
30 29 3
Cde d’ouverture OC
2 1 4
Position Ouvert O
4 3 5
Position Fermé C
6
+V
12 11 7
Sectionneur de terre ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3
4 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Raccordement à la commande
électrique
Français
-/N +/Ph MV
37 36 9
-/N +/Ph
10
X1 SW1 J3
Cellule C430M
Commande standard SANS carte interface relais AVEC carte interface relais
Fluokit T200 Fluokit T200
DE59075
1 1
0V 0V
37 34 2 35 KON 34 KON 2
Cde de fermeture CC Cde de fermeture CC
28 30 3 30 -/Ph KOFF 3
Cde d’ouverture OC Cde d’ouverture OC
2 1 4 2 KOFF 1 4
Position Ouvert O Position Ouvert O
6 4 5 6 4 5
Position Fermé C Position Fermé C
36 6 6
Alimentation +V +V
15 13 7 15 13 7
Sectionneur de terre ES +V 0V Sectionneur de terre ES +V 0V
8 28 8
MV -/N MV
9 37 36 9
-/N +/Ph
10 10
X1 SW1 J3 X1 SW1 J3
Cellule C440M
Commande standard SANS carte interface relais AVEC carte interface relais
Fluokit T200 Fluokit T200
DE59076
1 1
0V 0V
28 29 2 29 KON +/Ph KON 2
Cde de fermeture CC Cde de fermeture CC
30 3 30 KOFF 3
Cde d’ouverture OC Cde d’ouverture OC
2 1 4 2 KOFF 1 4
Position Ouvert O Position Ouvert O
6 4 5 6 4 5
Position Fermé C Position Fermé C
6 6
+V +V
15 13 7 15 13 7
Sectionneur de terre ES +V 0V Sectionneur de terre ES +V 0V
37 36 8 28 8
-/N +/Ph MV -/N MV
9 37 36 9
-/N +/Ph
10 10
X1 SW1 J3 X1 SW1 J3
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 5
Installation Mise en place des capteurs
de mesure
Kits de mesure
DE55023
66903
66903
Un kit de détection de défaut est livré avec l’équipement en option.
DELTOUR
DELTOUR
66903
DELTOUR
P
H
P
H
66903
H
20
de la source BT du T200
DELTOUR
DELTOUR
66903
DELTOUR
(230 Vca).
2
W2 W1
AF-T200-AD Carte 3 TSS (pour détecteur Aucun
de défaut externe)
T200-AS : carte d’acquisition pour détection interne de courant
de défaut (type B : 2 tores phase + 1 tore homopolaire)
Les types de signalisations associées à la mesure et à la détection de défaut sont
présentées dans le tableau suivant :
DE56296
160 A 25 A
44939C
mesure 1 2 3
2
Mesure U AF-T200-AT Mesure tension Défaut baisse Défaut tension Non utilisé
triphasée de tension résiduelle
TIxxB-…(*) Mesure tension Défaut baisse Défaut tension Non utilisé
monophasée de tension résiduelle
Carte 3 TSS AF-T200-AD Non utilisé Défaut phase Défaut Défaut
T200-AT : carte d’acquisition pour mesure de tension triphasée homopolaire A homopolaire B
(*) Ce type de mesure n’est pas commandable séparément en tant que kit. Celle-ci doit être
prévue dans la référence du T200 à commander (lettre B en cinquième position, ex. : TI04B-...).
Cette option inclut notamment un transformateur 230 V/7 V monté en usine à l’intérieur du coffret
DE56297
T200. La carte d’acquisition correspondante est toujours montée en usine sur la dernière voie
du coffret.
6 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Mise en place des capteurs
de mesure
Français
b Carte interface 4 voies (sur coffret 4 à 16 voies)
FUS 1 (5 A temporisé) :
DE59180FR
+ –
Reset
Bornier J2
1 2 3 4 5 6 Carte Acquisition
courant ou tension
(voie 1)
Bornier J3 : polarité de la commande 1
b interrupteur par 0V
2
b par +V (réglage usine)
Carte Acquisition
Raccordement tores 3 courant ou digitale
(détecteur de défaut)
Raccordement motorisation interrupteur
4
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 7
Installation Mise en place des capteurs
de mesure
d IMPORTANT :
bb Le blindage de chaque câble MT doit repasser à l’intérieur du tore correspondant
avant d’être relié à la terre (voir schéma)
bb Le tore homopolaire se raccorde toujours sur le fil répéré “L3” du câble de liaison
des capteurs tores
bb Le fil blanc au secondaire du tore (S2) est relié en interne au fil vert/jaune
bb Le fil vert/jaune doit être raccordé à la même masse que la cellule
Mise en place de 3 tores phase ouvrants bb Le fil bleu au secondaire du tore (S1) est celui qui donne la mesure du courant
au T200
bb L’isolement basse tension des tores Easergy n’autorisent leur emploi que sur
DE59167
8 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Mise en place des capteurs
de mesure
T200-AC
S1 L1 1 1 Pour raccorder le câble de liaison, il faut :
I1
S2 S1 L2 2 2 bb Utiliser un câble 4 x 1,5 mm2 (U1000RO2V)
I2 SW1 bb Retirer la plaque métallique, comportant les presse-étoupes et obturateurs,
S2 S1 L3 3 3
I3 fixée par une vis sur la base du coffret
S2 4 4 bb Démonter l’obturateur correspondant au passage du câble tores à installer
Commun
bb Mettre en place le presse-étoupe après avoir dévissé l’écrou associé
Raccordement avec 1 tore par phase bb Resserrer la vis et remettre en place la plaque métallique.
T 200-AS Le connecteur 4 points du câble venant des tores est à raccorder, dans la partie
S1 L1 1 1 inférieure gauche du coffret, sur la carte d’acquisition courant de la voie concernée.
I1
S2 S1 L2 2
(voir dessin dans chapitre “Les cartes interfaces”).
2
I2 SW1 d Nota : le tore homopolaire se raccorde toujours sur le fil repéré “L3”
Français
S2 S1 L3 3 3
I3 du câble de liaison des capteurs tores.
S2 4 4
Commun
Raccordement avec 2 tores phase et 1 tore homopolaire Raccordement des entrées tension sur la carte interface
Pour la mesure de tension, il est nécessaire d’installer des cartes “Acquisition
T200-AH
de Tension” sur la carte interface.
L1 1 1
I1
2
Mesure de tension triphasée (T200-AT) : les 3 entrées tension issues des TP sont
L2 2
I2 SW1 câblées directement sur le module d’acquisition tension.
3 3
S1 L3 I3 bb Tension d’entrée simple nominale : 63,5 Vca (134 Vca maximum admissible).
S2 4 4
Commun bb Raccordement par câble 1,5 mm2 (non fourni)
bb Entrer le câble par le presse-étoupe correspondant sur la base du coffret
Raccordement avec 1 tore homopolaire bb Raccorder le câble sur les bornes à ressort prévues à cet effet, sur le module
L1 L2 L3 N
d’acquisition tension de la voie concernée (V1, V2, V3, N) installé sur l’interface
DE56272
T200-AT dans la partie inférieure gauche du coffret (voir dessin ci-joint pour le raccordement).
TP
V1
Nota : le câble de raccordement des entrées tension aux TP n’est pas fourni avec
V2
le matériel. Il est important que le câble utilisé et sa mise en œuvre, à l’extérieur
V3 et dans le coffret, respectent les normes électriques d’installation
N Mesure de tension monophasée (option TIxxB-…) :
bb Option montée en usine sur la dernière voie
Raccordement avec 3 entrées tensions triphasées
bb Tension d’entrée 220 Vca
bb Raccordement : kit déjà installé en usine.
DE59193FR
Transformateur
2A de mesure U
V1
Raccordement d’un détecteur de défaut externe
Pour utiliser un détecteur externe de passage de courants de défaut, il est
4A nécessaire d’installer des cartes “Acquisition Digitale (AD)” sur la carte interface.
Ph Alimentation
secteur Une carte Acquisition Digitale gère 1 voie.
N T200
Cette carte peut acquérir une information de défaut phase et deux informations
Raccordement avec 1 entrée tension monophasée de défaut homopolaire. Il est possible d’installer 4 cartes acquisition sur une carte
(option TIxxB-…) interface 4 voies (1 par voie à contrôler).
L’utilisation d’un détecteur de défaut externe nécessite le câblage de la sortie RAZ
DE59173
T200-AD
Détecteur 1 Ja SW1
de défaut 2 Phase
externe 3
4 Terre A J1
5
6 Terre B
RAZ
3 4
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 9
Installation Autres raccordements
Nota : la sortie voyant extérieur n’est pas disponible pour les voies 1 à 4 lorsque
l’automatisme ATS Groupe est utilisé. Dans ce cas, la sortie sert à gérer en interne
la commande d’arrêt et de démarrage du Groupe.
DE59173
T200-AD Nota : cette entrée sert également au verrouillage de transfert de source dans le cas
Détecteur 1 Ja SW1 de l’automatisme ATS (voir page 4).
de défaut Phase
externe
2 DO 1
3
Par configuration logicielle, cette sortie digitale peut être affectée à deux utilisations
4 Terre A J1 distinctes :
5
6 Terre B bb Sortie RAZ défaut : cette sortie permet d’effacer les courants de défaut
RAZ mémorisés par un détecteur externe de passage de courants de défaut.
3 4 bb Défaut équipement : synthèse des défauts internes de l’équipement.
La boucle est fermée en présence d’un de ces défauts (le voyant sur la platine
Cas d’utilisation d’un détecteur de défaut externe avec sortie locale est allumé dans ce cas).
RAZ défaut Information donnée sous forme d’une boucle sèche.
bb Entrer le câble par l’accès correspondant sur la base du coffret
bb Raccorder le câble sur les 2 bornes à visser prévues à cet effet, sur le bornier “J1”
DE59175
ED 1 1
2 de la carte Interface (voir schéma des borniers).
ED 2 3
4
Voie prioritaire ED 3 5 Raccordement d’entrées digitales
6 bb 6 entrées disponibles pour l’acquisition d’informations tout ou rien
7
Présence tension groupe ED 4 bb Informations reçues sous forme d’une boucle sèche
8
bb Entrer le câble par l’accès correspondant sur la base du coffret
Entrée mise en parallèle ED 5 9
10 bb Raccorder le câble sur les bornes à visser prévues à cet effet, sur le bornier
11 “J2” de la carte Interface (voir schéma des borniers).
Forçage groupe ED 6
12 Nota : certaines entrées digitales peuvent être affectées par configuration logicielle
Affectation possible des Raccordement des Entrées à un fonctionnement spécifique selon l’activation de certaines options.
ED pour l’automatisme ATS Digitales (bornier “J2”) Consulter la notice d’utilisation du T200 I et T200 E pour plus de renseignements.
(options configurables)
Connexion de la terre
Une connexion spécifique (diamètre 8 mm) est prévue pour le raccordement du
coffret à la terre. Il est très important de raccorder le coffret à la terre pour assurer
DE59079
Connexion de la terre
10 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Autres raccordements
Si cette option doit être ajoutée ultérieurement sur un coffret existant, il convient
d’effectuer les opérations suivantes :
bb Installer les éléments de l’option fournis à l’intérieur du coffret sur la plaque
ajourée se trouvant sur la droite du rack.
bb Raccorder le connecteur 4 points mâle fourni avec l’option alimentation auxiliaire,
sur le connecteur 4 points femelle correspondant sur la droite du rack
Français
bb Enlever le connecteur des entrées digitales se trouvant actuellement sur la carte
interface et le remplacer par le connecteur 12 points livré avec l’option alimentation
auxiliaire.
Connecteur 12 V DC batterie :
à connecter sur le côté droit
du rack T200 (voir dessin
Relais Convertisseur ci-dessus)
de seuil
Sortie 48 V DC ou 24 V DC
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 11
Installation Equipements de
télétransmission
Emplacement
85
DE55034
La liaison série RS232 est disponible sur le connecteur SUB-DB 9 broches situé
sur le flanc droit du rack.
La liaison Radio est disponible sur le connecteur RJ45 8 broches situé en face avant
de la carte COM.
12 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Equipements de
télétransmission
Connecteur RJ45 Les liaisons USB et Ethernet sont disponibles en face avant de la carte COM.
pour liaison Ethernet
Pour la liaison à ces modes de transmission, le T200 respecte le standard
de la connectique utilisée (RJ45 et USB type B).
ON
Connecteur USB type B
pour liaison USB Raccordement d’une ligne RTC
Raccorder la ligne RTC sur les bornes prévues à cet effet sur le rail DIN à côté
du porte-fusible secteur (voir dessin ci-contre).
Carte SIM
Français
COM
TX
des emplacements modems (n°1 ou n°2).
RX
TX La prise d’antenne et la carte SIM sont accessibles en face avant de la carte COM.
RX
bb Fixer l’antenne sur le mur du poste (de préférence à l’extérieur)
bb Raccorder le câble d’antenne sur la prise antenne du modem
GPR
S bb Introduire la carte SIM (T200 hors tension).
3G
DE58891
Prise antenne
8
RTC du connecteur type RJ45 ci-contre. 7
Bouton de
déverrouillage Connexion RS485 2 fils Connexion RS422 6
1, 2, 3, 6, 7 : non utilisé 1 : Rx (B) 5
4 : A (D0) 2 : Rx (A) 4
5 : B (D1) 3, 6, 7 : non connecté 3
8 : GND 4 : Tx (A) 2
5 : Tx (B) 1
8 : GND
Connecteur côté modem
DE58893
8 GND
Raccordement du connecteur type RJ45 ci-contre.
entrée ligne RTC 7 DCD
6 RTS
La figure ci-dessus illustre la configuration 5 DSR
voie 1 = Modem GSM/GPRS ou GSM/3G, 4 DTR
voie 2 = Modem RTC 3 CTS
2 RXD
1 TXD
Module COM Connecteur côté modem
DE56249
1
TX
RX
8
Connecteur RJ45 sur
câble de liaison RS485,
RS422 ou RS232
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 13
Installation Equipements de
télétransmission
DE56275
LE
LR
Français
600Ω
REC
EM
W2
W1
HZ
Equipement LS
Liaison LS 2 fils :
DE56240FR
Modem T200
TX LR bb Raccorder les 2 fils de la ligne LS sur les bornes LR de l’interface du T200
LS
Superviseur et court-circuiter les bornes LE et LR de l’interface
EM = 600Ω RX LE EM = HZ bb Positionner le cavalier “HZ/600Ω” sur “600Ω” (d’un seul côté uniquement :
REC = HZ REC = HZ émission ou réception) et ceci uniquement sur l’interface LS du T200 à l’extrémité
de la ligne
bb Procéder de la même manière côté Superviseur. En théorie, les impédances
T200
LR de ligne 600 Ω doivent être présentes aux deux extrémités de la ligne LS
bb Raccorder le blindage du câble de transmission LS à la terre côté Superviseur
LE EM = 600Ω bb Important : la liaison LS 2 fils n’est possible que si on utilise côté Superviseur
REC = HZ le même type de modem que celui du T200. Sinon, il est impératif de passer
sur une liaison LS 4 fils.
Liaison LS 4 fils :
Modem T200
LS
TX LR bb Raccorder les 4 fils de la ligne LS sur les bornes LE et LR de l’interface du T200
Superviseur en croisant l’émission et la réception par rapport au Superviseur (LE ou TX V LR
EM = 600Ω EM = HZ et LR ou RX V LE)
RX LE
REC = 600Ω REC = HZ bb Positionner les cavaliers de sélection “HZ/600Ω” sur “600Ω” sur l’interface LS
du T200 à l’extrémité de la ligne (côté émission et côté réception)
bb Procéder de la même manière côté Superviseur. En théorie, les impédances
T200 de ligne 600 Ω doivent être présentes aux deux extrémités de la ligne LS
LR
bb Raccorder le blindage du câble de transmission LS à la terre côté Superviseur.
LE EM = 600Ω
REC = 600Ω
2
DE59188FR
6 1 T200
LR
RJ 11
LE EM = HZ
REC = HZ
Vue de face
T200
LR
Exemple de raccordement LS 4 fils avec des T200
en face d’un modem Blackbox V23LL associé EM = 600Ω
LE
à un superviseur Easergy L500 REC = 600Ω
14 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Equipements de
télétransmission
Français
Squelch 6 o–––––––––o 7 Squelch DSR 6 o–– 6 DSR DSR 6 o––––o 6 DSR - Données prêtes
NC 7 8 Réserve DCD 1 o–– 1 DCD DCD 1 o––––o 1 DCD - Détection de porteuse
9 Réserve Pas de gestion de CTS, DCD, DSR Gestion de CTS, DCD, DSR
module COM
DE56249
BF réception 2 o–––––––––o 11 BF RX
8
Cordon de liaison antenne
DE56243
11 7 5 3
Connecteur type N/BNC
Connecteur radio GM340
Vue côté câble
Parasurtenseur
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 15
Installation Alimentation du coffret
Raccordement de U alternatif
d Afin d’éviter des risques d’électrocution ou de brûlures, vérifier que
la tension du secteur est bien coupée avant d’intervenir sur le coffret.
bb Interrompre le circuit d’alimentation en basculant vers le bas le levier central
du fusible coupe-circuit situé au centre. Il n’est pas pour autant nécessaire de retirer
le fusible
bb Entrer le câble “U alternatif” (2 x 2,5 mm2) par le presse-étoupe correspondant et
le raccorder au plus court sur les bornes à visser inférieures du fusible coupe-circuit
(phase à droite, neutre à gauche)
bb Vérifier que le connecteur secteur est bien branché sous le rack (voir dessin
ci-dessous).
d IMPORTANT : l’entrée “U alternatif” est isolée à 10 kV par rapport à la
Français
Raccordement à la terre
d Il est important pour la tenue C.E.M. de l’équipement de raccorder
le coffret à la terre.
Un goujon spécifique de diamètre 8 mm est prévu à cet effet sous le coffret.
Utiliser un câble terre de section supérieure ou égale à 16 mm2.
Service normal
Les deux opérations ci-dessus réalisées, l’équipement est normalement alimenté
et permet la charge de la batterie.
L’état de “service normal” est le suivant (sur la face avant) :
bb Sur le module Alimentation :
vv voyants “Manque U alternatif” et “Anomalie batterie” éteints
vv voyants “Présence 12 V Rack”, et “Présence 12 V ext” éclairés en fixe
vv voyant “Présence 48 V” éclairé en fixe (après une temporisation de 20 s)
vv voyants de défaut éteints.
Connecteur bb Sur le module Contrôle :
secteur
vv commutateur “Local/Distant” en mode “Distant”
vv les voyants recopient les signalisations présentes, et en particulier, la position
Connecteur batterie des cellules.
bb Sur le module Communication :
Transformateur vv voyant “ON” allumé
mesure de tension vv voyant “défaut” s’éteint rapidement
Fus. 2 : coupe-circuit tension (2 A) vv les autres voyants de communication restent éteints.
Fus. 1 : coupe-circuit secteur (2 A)
16 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Cabinet installation
Identification Dimensions
310
DE59160-1
335
DE59086EN
250
Sliding
window
550 545
650
Blanking plate installed
for a 2 ways cabinet
2 and 4 ways
Made
Schneider Electric CE in France
335 620
UNIT REFERENCE PW 250 60 250
Sliding
SERIAL NUMBER window
English
550
The serial number of the cabinet is formed as follows : 650
Serial number (e.g.: 0932 043002 001 008): 760
0932 = Year + Week of manufacture
043002 = Job number
001 = Delivery voucher line number
008 = Cabinet number manufactured for this order 8 ways
12 and
16 ways
A drilling template is supplied with the cabinet in the equipment packing box.
Weight
4-ways cabinet: 40 kg
8-ways cabinet: 60 kg
12-ways cabinet: 65 kg
16-ways cabinet: 70 kg
Cabinet opening
The doors open to the right. Turn the lock button on the left-hand side of the door
a quarter of a turn and open the door.
A padlock with an 8 mm handle can be passed through the hole in the button to lock
the cabinet securely. Information on the control panel can be viewed through the
window in the cabinet door.
It is possible to slide this window when the lock button is in the horizontal position
and access the various control panel options.
Cabinet mounting
Wall mounting using four screws with a maximum diameter of 10 mm
(8 mm recommended): two screws at the top of the cabinet and 2 at the bottom.
The centrelines are not adjustable. A drilling template supplied with the cabinet
is used to determine where to drill the holes required to mount the cabinet.
Six screws are required to mount the extension cubicle, four at the top and two
at the bottom.
Ensure that the vents (on the right and left-hand sides and at the back)
are not obstructed and that the air can circulate freely.
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 1
Installation Switchgear connection
b Position of the polarising pins for a 4-ways b Position of the polarising pins for a 16-ways cabinet
cabinet (Switch connectors on cable side, front view)
DE55013EN
1 6 1 6 1 6 1 6
Solid pin
5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
5 10 5 10 5 10 5 10
Way 1 Way 3 Way 5 Way 7 Way 9 Way 11 Way 13 Way 15
Way 1 Way 2 Way 3 Way 4
English
1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
2 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Switchgear connection
SW1
11 – 48 V
M 1 – The cable markings are as follows:
9 CC 2 CC
10 OC 3 OC Connector pin Identification Function
4 O 4 O 1 – 0V
2 C 5 C 2 CC Closing control
12 + 48 V 6 +
15 CN 7 ES +V 0V 3 OC Opening control
16 8 MV 4 O Open position
5 9
7 5 C Closed position
10 J3
6 + +V
Example: I and Q type RM6 cubicle connections.
Remember to wire the strap between terminals 7, 5, 15 7 ES Earthing switch
and 11 on the switchgear terminal block 8 MV MV present
9 to 10 Not used
SW1
DE59081-1
11 – 48 V
M 1 –
10 CC Control polarity
2 CC
9 OC 3 OC
The switches can be controlled by 0V or +V polarity (24 or 48 V according to
8 O 4 O the model).The control polarity is selected according to the position of the J3
7 C 5 connector on the interface card.
C
5 + 48 V 6 +
7 ES +V 0V
d Configure the control polarity on the interface card before connecting
8 MV the cable to the switch. Switches SM6 and RM6 should be configured for
6 9 control by +V (default configuration. To change it, see page 6).
10 J3
SW1 SW1
DE59089-1
English
1 – 1 –
2 CC 2 CC
3 OC 3 OC
DE59173
Genset interface
Where an automatic source changeover switch managing a genset (genset ATS)
DE56806
C D C D
T200 I ATS automation (Network or Genset)
If an automatic source changeover switch is used on the T200, a VD23 relay can be
installed in the cubicle to receive voltage presence information from the signals issued
by the VPIS (Voltage Presence Indicating System). The “R1” output of this voltage
A B A B
relay must be connected as follows to the cubicle connection cable.
The “source changeover” operation requires an external source transfer lock
to be cabled.
T200 I connector
DE59178-1EN
– 48 V SW1
1 –
Voltage Stop Start-up CC 2 CC
OC 3 OC
O 4 O
Genset C 5 C
+ 48 V 6 +
7 ES
VD23 8 MV
Generator Stop Start + 9
started generator generator – 10
L1
contact order order
L2 R1
L3 R2 Voltage relays
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 3
Installation Switchgear connection
DE59077
Flusarc T200
FUS- -48V -48V 1
0V
FUS+ +48V +48V 6 +V
LOC 8
O MV
REM K1-1 9
89** K1-1 CC/1 2 CC
K1-1 OC/1 3 OC
O XL**/3 4
O
C XL**/1 5 +V 0V
C
ST XL**/13 7
ES
89T**
10
SW1 J3
1
0V
24 23 2
Closing control CC
22 21 3
Opening control OC
Open position 2 1 4
O
4 3 5
Closed position C
Supply 26 25 6
+V
12 11 7
Earthing switch position ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3
1
0V
2
CC
26 25 3
Closing/opening control OC
Open position 2 1 4
O
4 3 5
Closed position C
6
+V
Earthing switch position 12 11 7
ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3
1
0V
28 27 2
Closing control CC
30 29 3
Opening control OC
2 1 4
Open position O
4 3 5
Closed position C
6
+V
12 11 7
Earthing switch position ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3
4 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Switchgear connection
C430M cubicle
Standard control WITHOUT relay interface card WITH relay interface card
Fluokit T200 Fluokit T200
DE59075
1 1
0V 0V
37 34 2 35 KON 34 KON 2
Closing control CC Closing control CC
28 30 3 30 -/Ph KOFF 3
Opening control OC Opening control OC
2 1 4 2 KOFF 1 4
Open position O Open position O
6 4 5 6 4 5
Closed position C Closed position C
36 6 6
Supply +V +V
English
15 13 7 15 13 7
Earthing switch position ES +V 0V Earthing switch position ES +V 0V
8 28 8
MV -/N MV
9 37 36 9
-/N +/Ph
10 10
X1 SW1 J3 X1 SW1 J3
C440M cubicle
Standard control WITHOUT relay interface card WITH relay interface card
Fluokit T200 Fluokit T200
DE59076
1 1
0V 0V
28 29 2 29 KON +/Ph KON 2
Closing control CC Closing control CC
30 3 30 KOFF 3
Opening control OC Opening control OC
2 1 4 2 KOFF 1 4
Open position O Open position O
6 4 5 6 4 5
Closed position C Closed position C
6 6
+V +V
15 13 7 15 13 7
Earthing switch position ES +V 0V Earthing switch position ES +V 0V
37 36 8 28 8
-/N +/Ph MV -/N MV
9 37 36 9
-/N +/Ph
10 10
X1 SW1 J3 X1 SW1 J3
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 5
Installation Installing measurement sensors
Measurement kits
DE55023
66903
66903
A fault detection kit is supplied with the equipment on option. Each model available
DELTOUR
DELTOUR
66903
DELTOUR
allows the equipment to be adapted to the type of measurement fault detection wanted
by the user.
The choice of measurement acquisition model depends on the type of measurements
T200-AC: fault current internal detection used.
acquisition card (type A: 3 phase toroids)
1. The current fault detection kit consists of three items:
bb a current acquisition module
DE55024
bb a connecting cable
TO
T
AU
P
H
bb a set of three CTs (Current Transformers) for phase and/or zero-sequence current
measurement.
DELTOUR
66903
2. The voltage fault detection kit consists exclusively of the voltage acquisition
module.
TO
T
AU
P
H
The following table summarizes the measurement potential depending on the kit used:
DELTOUR
66903 Reference Type of measurement Setting
DELTOUR
AF-T200-AC Type A setup: None
TO
T
3 phase currents
AU
66903
H
20
DELTOUR
DELTOUR
The type of indications associated with the measurement and fault detection
DE56296
20
DELTOUR
measurement 1 2 3
W2 W1
I measurement AF-T200-AC Medium phase Phase fault Earth fault Not used
T200-AH: acquisition card for internal detection of fault current current
(type C: 1 zero-sequence CT) (L1 and L2)
AF-T200-AS Medium phase Phase fault Earth fault Not used
current
(L1 and L2)
DE55029
(*) This type of measurement cannot be ordered separately as a kit. It must be provided
for in the reference of the T200 to be ordered (letter B in fifth position, e.g. TI04B-...).
This option includes in particular a 230 V/7 V transformer mounted in factory in the T200 cabinet.
The corresponding acquisition card is always mounted in factory on the last channel of the
cabinet.
Acquisition card for single-phase voltage measurement
(TIxxB-… option)
DE55036
6 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Installing measurement sensors
Interface cards
DE56285
FUS 1 (5 A time-delayed):
DE59180EN
Socket used
cubicle power supply to connect
the ribbon cable
J1 terminal block to the rack
backplane
+ –
Reset
English
J2 terminal block
1 2 3 4 5 6 Acquisition card,
current or voltage
(way 1)
J3 terminal block: control polarity 1
b switching by 0V
2
b by +V (factory setting)
Acquisition card,
CT connection 3 current or digital
(fault detector)
Connection of switch motor pack
4
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 7
Installation Installing measurement sensors
d IMPORTANT:
bb Each MV cable shield must pass through the appropriate CT before being
earthed (see illustration)
bb The zero-sequence CT must always be connected to the “L3” wire of the CT
sensor connecting cable
bb The white wire on the secondary of CT (S2) is connected internally
to the green/yellow wire
Installation of three split CTs bb The green/yellow wire must be connected to the same frame earth
as the cubicle
bb The blue wire on the secondary of CT (S1) is that which gives the T200 current
DE59167
measurement
bb The low-voltage insulation of the Easergy CTs means they can only be used on
insulated cables
bb Cables of voltage rating greater than 1000 V must have a shield connected to
ground.
bb The current transformers connector are IP2X. Shorting is required if switching off
the current transformer is not temporary (> 10 minutes). No particular danger in
shorting the CT with appropriate shorting plug. The voltage incurred between open
terminals is limited below 1000 V AC.
8 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Installing measurement sensors
T200-AC
S1 L1 1 1 To install the connecting cable:
I1
S2 S1 L2 2 2 bb Use a 4 x 1.5 mm2 cable (U1000RO2V)
I2 SW1 bb Remove the metal plate containing the cable glands and blanking plates
S2 S1 L3 3 3
I3 which is fixed to the base of the cabinet with one screw
S2 4 4 bb Remove the blanking plate corresponding to the opening through which the CT
Common
cable is to pass
Connection with 1 CT per phase bb Fit the cable gland after unscrewing the corresponding nut
bb Tighten the screw and replace the metal plate.
T 200-AS
S1 L1 1 1 The 4-pin connector of the cable coming from the CTs is to be connected,
I1
S2 S1 L2 2
in the lower left-hand part of the cabinet, to the current acquisition card
2
I2 SW1 for the channel in question (see illustration in chapter “interface cards”).
S2 S1 L3 3 3
I3 d Note: the zero-sequence CT must always be connected to the “L3”
S2 4 4
Common wire of the CT sensor connecting cable.
Connection with 2 phase CTs
and 1 zero-sequence CT
T200-AH
Connecting voltage inputs to the interface card
For voltage measurement, it is necessary to install “Voltage acquisition ” cards
L1 1 1
I1 on the interface cards.
L2 2 2
I2 SW1 Three-phase voltage measurement (T200-AT): the 3 voltage inputs coming from
3 3
S1 L3 I3 the power transformer are wired directly to the voltage acquisition module.
S2 4 4
Common bb Single rated input voltage: 63.5 V AC (maximum acceptable 134 V AC).
bb Connection by 1.5 mm2 cable (not supplied)
Connection with 1 zero-sequence CT bb Insert the cable via the corresponding cable gland on the base of the cabinet
bb Connect the cable to the spring terminals provided for the purpose, on the voltage
English
L1 L2 L3 N
DE56272
T200-AT acquisition module for the channel in question (V1, V2, V3, N) installed on the
TP
V1 interface in the lower left-hand part of the cabinet (see enclosed drawing for
V2 connection).
V3 Note: the cable for connection of the voltage inputs to the power transformers
N is not supplied with the equipment. It is important to ensure that the cable and its use
outside and inside the cabinet comply with the electrical standards of installation.
Connection with three-phase voltage inputs
Single-phase voltage measurement (TIxxB-… option):
bb Option installed in factory on the last channel
DE59193EN
Instrument potential
2A transformer bb Input voltage 220 V AC
V1
bb Connection: kit already installed in factory.
Ph
4A Connecting an external fault detector
T200 mains
power supply If an external fault current detector is to be used “Digital Acquisition (AD)” cards
N must be installed on the Interface card.
Connection with 1 single-phase voltage input A Digital Acquisition card manages one way. This card can receive one phase fault
(TIxxB-… option) contact and two earth fault contacts.
It is possible to install 4 acquisition cards on one 4-way interface card
DE59173
T200-AD
External 1 Ja SW1
fault 2 Phase
detector 3
4 Earth A J1
5
6 Earth B
Reset
3 4
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 9
Installation Other connections
T200-AD Note: this input is also used to lock source changeover in the case of ATS
External 1 Ja SW1 automation (see page 4).
fault Phase
detector
2 DO 1
3
The software can be configured to assign this digital output for two separate uses:
4 Earth A J1 bb Fault Reset output: This output is used to clear the fault currents stored in memory
5
6 Earth B by an external fault current detector
Reset bb Equipment fault: internal equipment fault synthesis.
3 4 The loop is closed if one of these faults is present (the indicator lamp on the local
control panel is ON in this case).
Use of an external fault detector with a fault reset output Information is supplied in the form of a dry loop.
bb Insert the cable via the corresponding port on the base of the cabinet
bb Connect the cable to the two screw terminals provided on the “J1” terminal block
on the Interface card (see terminal board diagram).
DE59175
DI 1 1
2
DI 2 3
4 Connecting digital inputs
Priority channel DI 3 5 bb Six inputs are available for the acquisition of digital information
6 bb Information is received in the form of a dry loop
7
Genset voltage presence DI 4 bb Insert the cable via the corresponding port on the base of the cabinet
8
bb Connect the cable to the two screw terminals provided on the “J2” terminal block
Parallel connection input DI 5 9
10 on the Interface card (see terminal board diagram).
Genset forcing DI 6 11 Note: the software can be configured to assign certain digital inputs for a specific
12 use, depending on whether or not certain options are activated.
The DIs can be assigned Digital Input connection See the T200 I and T200 E operating instructions for further information.
for ATS automation (“J2” terminal block)
(configurable options)
Earth connection
A special enclosure earthing connection (diameter 8 mm) is provided.
It is very important to earth the enclosure to ensure protection against electric shock
and electromagnetic interference. To ensure that the current flows correctly to earth,
the diameter of the cable used must be at least 16 mm2 with a low substation earth
DE59079
(the value depends on the method used to earth the electrical switchgear).
Earth connection
10 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Other connections
See the T200 I/T200E user’s manual (NT00114-EN) for instructions on the use
of this option.
12 V DC battery connector:
to be connected to the right-hand
Threshold Converter side of the rack of the T200
relay (see the drawing above)
English
48 V DC or 24 V DC output
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 11
Installation SCADA communication
equipment
85 Location
DE55034
240 A transmission interface slot (LL or RS485/232, modem, optical fibre cable, radio
and so on) is provided at the top right-hand side of Easergy T200 I. A slide-mounted
support offers various adjustment possibilities.
Available space (see illustration opposite)
bb Height: 320 mm
320 bb Width: 85 mm
bb Depth: 240 mm.
(1 A max.)
bb A communication channel no. 2: customizable link (PSTN, radio, GSM, etc.)
+ which depends on the modem installed on slot S2 of the COM card.
Rack right-hand side +
– Modem output available on the front of the channel.
– Note: communication channels no. 1 and 2 allow interfacing with external
transmission equipment (modems, interfaces, radios, etc.) that can be installed
on the sliding support grid located on the right-hand side of the rack.
vv a customizable link (PSTN, radio, GSM, etc.) which depends on the modem
S1
installed on slot S3 of the COM card. Modem output available on the front
of the channel.
S2 Note: the RS232 link on the SUB-DB 9-pin connector on the right-hand side
of the rack is deactivated if a modem is installed on slot S3.
bb A communication channel no. 2: optional customizable link (PSTN, radio, GSM,
etc.) which depends on the modem installed on slot S4 of the COM card. Modem output
available on the front of the channel.
bb An optional communication channel for a Modbus local area network:
this channel must receive an RS232/RS485 modem in slot S2.
This channel allows interfacing with auxiliary equipment of the Sepam, OTB, PM500
Standard COM card or T200 type…
Modem output available on the front of the channel.
bb An optional GPS module for T200 time synchronization. This GPS module
should be installed on slot S5 of the COM card. A specific exterior antenna should
S1 also be connected to this module to allow reception of GPS satellite signals.
S2
GSM/3G modem characteristics
Frequency band:
S3 S5 bb GSM900, DSC1800 (2G): maximum RF power = 27.93 dBm
bb 3G band I (2100MHz): maximum RF power = 15 dBm
S4
RED compliance (2014/53/EU)
Extended COM card Hereby, Schneider Electric declares that this radio equipment type mobile station is
in compliance with directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address:
https://www.schneider-electric.com/en/download/document/PHA7357400.
12 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation SCADA communication
equipment
RJ45 connector The USB and Ethernet links are available on the front of the COM card.
for Ethernet link
For linking with these transmission modes, the T200 complies with the connection
standard used (RJ45 and USB type B).
ON
USB connector type B
for USB link PSTN line connection
Connect the PSTN line to the terminals provided for the purpose on the DIN rail
alongside the mains fuse holder (see illustration opposite).
SIM card
DE58891
Antenna 8
output the diagram of the RJ45 type connector opposite.
connector 7
Unlock button RS485 2-wire connection RS422 connection 6
1, 2, 3, 6, 7: Not used 1 : Rx (B) 5
4 : A (D0) 2 : Rx (A) 4
English
5 : B (D1) 3, 6, 7: Not Connected 3
8 : GND 4 : Tx (A) 2
5 : Tx (B) 1
8 : GND
Modem end connector
DE58893
8 GND
PSTN line the diagram of the RJ45 type connector opposite.
input connection 7 DCD
6 RTS
The above figure illustrates the configuration
5 DSR
channel 1 = GSM/GPRS or GSM/3G modem, 4 DTR
channel 2 = PSTN modem 3 CTS
2 RXD
1 TXD
COM module Modem end connector
DE56249
1
TX
RX
8
RJ45 connector on
RS485, RS422 or RS232
connection cable
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 13
Installation SCADA communication
equipment
DE56275
LE
LR
600Ω
REC
EM
W2
W1
HZ
LL equipment
2-wire LL link:
DE56240EN
LL T200
TX LR bb Connect the 2 wires of the LL line to the LR terminals of the T200 interface
modem
Scada and short-circuit the LE and LR terminals of the interface
EM = 600Ω RX LE EM = HZ bb Set the “HZ/600Ω” jumper to “600Ω” (at one end only: send or receive)
REC = HZ REC = HZ and this only on the LL interface of the T200 at end of line
bb Do the same at the Supervisor end. In theory, the 600 Ω line impedances
should be present at both ends of the LL line
T200
LR bb Connect the shielding of the LL transmission cable to ground at the Supervisor end
bb Important note: the 2-wire LL link is possible only if the same type of modem
EM = 600Ω as on the T200 is used at the Scada system end. Otherwise, a 4-wire LL link
LE
REC = HZ must be adopted.
4-wire LL link:
LL T200
modem
TX LR bb Connect the 4 wires of the LL line to the LE and LR terminals of the T200 interface,
Scada crossing the send and receive lines relative to the Supervisor (LE or TX V LR
EM = 600Ω EM = HZ and LR or RX V LE)
RX LE
REC = 600Ω REC = HZ bb Set the “HZ/600Ω”selection jumpers to “600Ω” on the LL interface of the T200
at end of line (send end and receive end)
bb Do the same at the Supervisor end. In theory, the 600 Ω line impedances should
T200 be present at both ends of the LL line
LR
bb Connect the shielding of the LL transmission cable to ground at the Supervisor end.
LE EM = 600Ω
REC = 600Ω
2
DE59188EN
6 1 T200
LR
RJ 11
LE EM = HZ
REC = HZ
Front view
T200
LR
Example of 4-wire LL connection with T200’s
opposite a Blackbox V23LL modem linked EM = 600Ω
LE
with an Easergy L500 supervisor REC = 600Ω
14 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation SCADA communication
equipment
English
NC 4 9 NC
GND 5 o–––––––––o 7 GND
DSR 6 o–––––––––o 6 DSR
Example of connection with a Motorola GM340
RTS 7 o–––––––––o 4 RTS
analogue radio
CTS 8 o–––––––––o 5 CTS
T200 (RJ45) GM340 NC 9 1 Shield
Send command 5 o–––––––––o 3 Data transmit/rec.
LF Send 8 o–––––––––o 5 LF TX In addition to T200 link cable, items provided
0V 3 o–––––––––o 7 0V with radio kit integration are:
Squelch 6 o–––––––––o 8 Carrier detection
DE59189
LF Receive 2 o–––––––––o 11 LF RX
8
Antenna link cable
DE56243
11 7 5 3
Type N/BNC connector
GM340 radio connector
Cable end view
Surge protector
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 15
Installation Cabinet power supply
Connecting an AC supply
d To prevent any risk of electric shock or burns, check that the mains supply
is disconnected before carrying out any work on the cabinet.
bb Switch off the supply circuit by moving the central lever on the mains fuse holder
located in the centre to the down position. It is not necessary to remove the fuse,
however
bb Insert the “AC supply” cable (2 x 2,5 mm2) into the appropriate cable gland and
connect it using the shortest possible length of cable to the bottom screw terminals
on the fuse holder (phase on the right, neutral on the left)
bb Check that the mains connector is correctly connected under the rack
(see illustration below).
d IMPORTANT: the “AC supply” input is insulated at 10 kV with respect to
the cabinet earth. It is important to ensure that the cable and its use outside
and inside the cabinet do not damage this insulation.
DE56293
Earthing
d The equipment must be earthed to ensure EMC.
For this purpose, a special stud of diameter 8 mm is provided under the cabinet.
Use an earth cable of cross-section greater than or equal to 16 mm2.
Normal use
When the two operations described above have been performed, the normal power
supply to the equipment is resumed and the battery can be charged.
The “normal service” status is as follows (on the front panel):
bb On the Power supply module:
vv the “AC supply OFF” and “Battery fault” indicator lamps are off
vv the “Rack 12 V present” and “Ext 12 V present” indicator lamps are lit steadily
vv the “48 V present” indicator lamp is lit steadily (after a 20 s time delay)
vv the fault indicator lamps are off.
bb On the Control module:
Mains vv the “Local/Remote” switch is set to “Remote” mode
connector
vv the indicator lamps reflect the indications, in particular the position of the cubicles.
bb On the Communication module:
Battery connector vv the “ON” indicator lamp is lit
vv the “defect” indicator lamp goes off quickly
Instrument potential vv the other communication indicator lamps remain off.
transformer
Fus. 2: Voltage fuse holder (2 A)
Fus. 1: Mains fuse holder (2 A)
16 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Instalación Instalación del armario
Identificación Dimensiones
310
DE59160-1
335
DE59086ES
250
Ventanilla de
cristal corredera
550 545
650
Placa ciega para un
armario de dos vías
2 y 4 vías
Made
Schneider Electric CE in France
335 620
DENOMINACIÓN DEL MATERIAL PW 250 60 250
Ventanilla
N° DE SERIE de cristal
corredera
550
El nº de serie del armario recoge la siguiente 650
información: 760
N° de serie (p.ej.: 0932 043002 001 008):
0932 = Año + Semana de fabricación
043002 = Número de expediente
001 = Número de línea del albarán de entrega 8 vías
008 = Nº de armario fabricado para este orden
12 y 16 vías
Junto con el armario, se incluye una plantilla de perforación dentro del embalaje
del equipo.
Español
Masas
4 vías: 40 kg
Armario 8 vías: 60 kg
Armario 12 vías: 65 kg
Armario 16 vías: 70 kg
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 1
Instalación Conexión al mando eléctrico
Conexión armario/célula de MT
DE55011_1.eps
Clavija hueca
DE56284ES
1 6 1 6 1 6 1 6
Clavija maciza
5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
dirección (A).
vv El prensaestopas se fija horizontalmente para hacer un codo (B).
NOTA: Antes de bloquear el prensaestopas en su sitio, compruebe que esté en
Prensaestopas montado Prensaestopas montado
verticalmente (A) horizontalmente (B) la posición correcta. Una vez bloqueado el prensaestopas, no se puede modificar
su posición.
En el T200I, el prensaestopas se suele fijar horizontalmente.
1. Coloque el prensaestopas en la apertura de la carcasa del conector de modo
que los salientes de acoplamiento encajen en las aperturas.
2. Gire el prensaestopas 45° para encajarlo.
3. Apriete la tuerca de presión a un par de 5 N⋅m.
2 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Instalación Conexión al mando eléctrico
SW1
11 – 48 V
M 1 – El cable está identificado de la forma siguiente:
9 CC 2 CC
10 OC 3 OC Patilla conector Identificación Función
4 O 4 O 1 – 0V
2 C 5 C 2 CC Mando Cierre
12 + 48 V 6 +
15 CN 7 ES +V 0V 3 OC Mando Apertura
16 8 MV 4 O Posición Abierto
5 9
7 5 C Posición Cerrado
10 J3
6 + +V
Ejemplo: conexión a célula RM6 tipo I, Q.
No olvidar cablear el puente entre los bornes 7, 5, 15 y 11 7 ES Seccionador de tierra
a la caja de bornes de la aparamenta. 8 MV Presencia de MT
9 a 10 No utilizado
SW1
DE59081-1
11 – 48 V
M 1 –
10 CC Polaridad del mando
2 CC
9 OC 3 OC
Los interruptores pueden ser mandados a través de polaridad 0 V ó +V (24 ó 48 V
8 O 4 O según el modelo). La selección de la polaridad de mando se realiza mediante
7 C 5 el posicionamiento del conector J3 en la tarjeta de interfaz.
C
5 + 48 V 6 +
7 ES +V 0V
d Configurar la polaridad de mando en la tarjeta de interfaz antes
8 MV de conectar el cable al interruptor. Los interruptores SM6 y RM6 deben
6 9 ser configurados para un mando a través de +V (configuración por defecto.
10 J3 Para cambiarla, ver página 6).
Ejemplo: conexión a célula SM6.
DE59088-1
SW1 SW1
DE59089-1
1 – 1 –
2 CC 2 CC
3 OC 3 OC
DE59173
Bloqueo de la transferencia 1 4 O 4 O
de fuente 2 5 C 5 C
SD 1: reinicio fallo exterior 3 6 + 6 +
o fallo equipo 4 7 ES +V 0V 7 ES +V 0V
+5 8 MV 8 MV
Mando parada/arranque grupo
–6 9 9
10 J3 10 J3
Conexión del bloqueo caja de bornes “J1”
Conexión con mando a través de +V Conexión con mando a través de 0V
Español
Interfaz de Grupo
DE56806
Caja de bornes
Nota: la detección de presencia de tensión en una vía de control del grupo también
T200 I puede efectuarse mediante un relé de tensión VD23 (ver más abajo).
C D C D
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 3
Instalación Conexión al mando eléctrico
DE59077
Flusarc T200
FUS- -48V -48V 1
0V
FUS+ +48V +48V 6 +V
LOC 8
O MV
REM K1-1 9
89** K1-1 CC/1 2 CC
K1-1 OC/1 3 OC
O XL**/3 4
O
C XL**/1 5 +V 0V
C
ST XL**/13 7
ES
89T**
10
SW1 J3
1
0V
24 23 2
Mando Cierre CC
22 21 3
Mando Apertura OC
Posición Abierto 2 1 4
O
4 3 5
Posición Cerrado C
Alimentación 26 25 6
+V
12 11 7
Seccionador de tierra ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3
FBX T200
DE59072
1
0V
2
CC
26 25 3
Mando Cierre/Apertura OC
Posición Abierto 2 1 4
O
4 3 5
Posición Cerrado C
6
+V
Seccionador de tierra 12 11 7
ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3
1
0V
28 27 2
Mando Cierre CC
30 29 3
Mando Apertura OC
2 1 4
Posición Abierto O
4 3 5
Posición Cerrado C
6
+V
12 11 7
Seccionador de tierra ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3
4 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Instalación Conexión al mando eléctrico
Célula C430M
Comando estándar SIN tarjeta interfaz relé CON tarjeta interfaz relé
Fluokit T200 Fluokit T200
DE59075
1 1
0V 0V
37 34 2 35 KON 34 KON 2
Mando Cierre CC Mando Cierre CC
28 30 3 30 -/Ph KOFF 3
Mando Apertura OC Mando Apertura OC
2 1 4 2 KOFF 1 4
Posición Abierto O Posición Abierto O
6 4 5 6 4 5
Posición Cerrado C Posición Cerrado C
36 6 6
Alimentación +V +V
15 13 7 15 13 7
Seccionador de tierra ES +V 0V Seccionador de tierra ES +V 0V
8 28 8
MV -/N MV
9 37 36 9
-/N +/Ph
10 10
X1 SW1 J3 X1 SW1 J3
Célula C440M
Comando estándar SIN tarjeta interfaz relé CON tarjeta interfaz relé
Fluokit T200 Fluokit T200
DE59076
1 1
0V 0V
28 29 2 29 KON +/Ph KON 2
Mando Cierre CC Mando Cierre CC
30 3 30 KOFF 3
Mando Apertura OC Mando Apertura OC
2 1 4 2 KOFF 1 4
Posición Abierto O Posición Abierto O
Español
6 4 5 6 4 5
Posición Cerrado C Posición Cerrado C
6 6
+V +V
15 13 7 15 13 7
Seccionador de tierra ES +V 0V Seccionador de tierra ES +V 0V
37 36 8 28 8
-/N +/Ph MV -/N MV
9 37 36 9
-/N +/Ph
10 10
X1 SW1 J3 X1 SW1 J3
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 5
Instalación Instalación de los sensores
de medida
Kits de medidas
DE55023
66903
66903
Opcionalmente, junto con el equipo se suministra un kit de detección de fallos.
DELTOUR
DELTOUR
66903
DELTOUR
bb un cable de conexión
TO
T
AU
P
H
66903
2. El kit de detección de tensiones de fallo consta únicamente del módulo
de adquisición de tensión.
TO
T
AU
P
H
El cuadro siguiente resume las posibilidades de medidas en función del kit utilizado:
DELTOUR
66903 Referencia Tipo de medidas Ajuste
DELTOUR
AF-T200-AC Montaje tipo A: Ninguno
TO
T
3 corrientes de fase
AU
66903
H
20
DELTOUR
DELTOUR
en el cuadro siguiente:
160 A 25 A
44939C
20
DELTOUR
medida 1 2 3
W2 W1
Medida I AF-T200-AC Corriente fase Fallo de fase Fallo No utilizado
T200-AH: tarjeta de adquisición para detección interna de media (L1 y L2) homopolar
corriente de fallo (tipo C: 1 toroidal homopolar) AF-T200-AS Corriente fase Fallo de fase Fallo No utilizado
media (L1 y L2) homopolar
AF-T200-AH No utilizado No utilizado Fallo No utilizado
homopolar
DE55029
(*) No es posible encargar este tipo de medición como kit aparte. Debe ir incluida en la referencia
DE56297
de pedido del T200 (letra B en quinta posición, p. ej.: TI04B-…). Entre otros elementos, para
esta función opcional se incorpora un transformador 230 V/7 V, montado de fábrica en el armario
T200. La tarjeta de adquisición correspondiente viene siempre montada de fábrica en el último
canal del armario.
Tarjeta de adquisición para medida de tensión monofásica
(opción TIxxB-…)
DE55036
6 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Instalación Instalación de los sensores
de medida
FUS 1 (5 A temporizado):
DE59180ES
+ –
Reset
Caja de bornes J2
1 2 3 4 5 6 Tarjeta adquisición
corriente o tensión
(vía 1)
Español
Conexión de células
4
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 7
Instalación Instalación de los sensores
de medida
bb El blindaje de cada cable de MT debe volver a pasar por el interior del toroidal
correspondiente antes de ser conectado a tierra (ver el esquema)
bb El toroidal homopolar se conecta siempre al hilo identificado “L3” del cable
de conexión de los sensores toroidales
bb El hilo blanco en el secundario del toroidal (S2) está conectado interiormente
Instalación de 3 toroidales fase abribles al hilo verde/amarillo
bb El hilo verde/amarillo debe conectarse a la misma tierra que la célula
bb El hilo azul en el secundario del toroidal (S1) es el que da la medida
DE59167
de la corriente al T200
bb El aislamiento baja tensión de los toroidales Easergy sólo permite su empleo
en cables aislados
bb Los cables de tensión nominal superior a 1000 V deben tener una pantalla
contectada a tierra
bb Los conectores al secundario de los toroidales son IP2X.
Será necesario un cortocircuito si la desconexión debe ser más larga (duración >
10 min.). No existe riesgo particular alguno al cortocircuitar los toroidales con un
conector apropiado. La tensión eficaz en los bornes de un toroidal desconectado
está limitada a 1000 Vca.
8 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Instalación Instalación de los sensores
de medida
T200-AC
S1 L1 1 1 Para conectar el cable de conexión, hay que:
I1
S2 S1 L2 2 2 bb Utilizar un cable 4 x 1,5 mm2 (U1000RO2V)
I2 SW1 bb Retirar la placa metálica que incluye los prensaestopas y obturadores
S2 S1 L3 3 3
I3 y que está fijada con un tornillo en la base del armario
S2 4 4 bb Desmontar el obturador correspondiente al paso del cable de toroidales a instalar
Común
bb Colocar el prensaestopas tras haber desenroscado la tuerca asociada
Conexión con 1 toroidal por fase bb Volver a apretar el tornillo y volver a colocar la placa metálica.
T 200-AS El conector 4 puntos del cable que procede de los toroidales se debe conectar
S1 L1 1 1 a la tarjeta de adquisición de corriente de la vía correspondiente, en la parte inferior
I1
S2 S1 L2 2
izquierda del armario (ver dibujo en el capítulo “Las tarjetas de interfaces”).
2
I2
S2 S1 L3 3 3
SW1 d Nota: el toroidal homopolar se conecta siempre al hilo identificado “L3”
I3 del cable de conexión de los sensores toroidales.
S2 4 4
Común
Conexión con 2 toroidales por fase y 1 toroidal homopolar Conexión de las entradas de tensión a la tarjeta de interfaz
Para la medida de tensión, es necesario instalar tarjetas de “Adquisición de
T200-AH
Tensión” en la tarjeta Interfaz.
L1 1 1
I1
2
Medida de tensión trifásica (T200-AT): las 3 entradas de tensión que proceden
L2 2
I2 SW1 de los TP se cablean directamente en el módulo de adquisición de tensión.
3 3
S1 L3 I3 bb Tensión de entrada simple nominal: 63,5 Vca (134 Vca máximo admisible).
S2 4 4
Común bb Conexión mediante cable 1,5 mm2 (no incluido)
bb Entrar el cable por el prensaestopas correspondiente en la base del armario
Conexión con 1 toroidal homopolar bb Conectar el cable a los bornes de resorte previstos para ello, en el módulo
L1 L2 L3 N
de adquisición de tensión de la vía correspondiente (V1, V2, V3, N) instalado
DE56272
T200-AT en la interfaz, en la parte inferior izquierda del armario (ver dibujo adjunto para
TP
V1 la conexión).
V2
Nota: el cable de conexión de las entradas de tensiones a los TP no se suministra
V3 con el material. Es importante que el cable utilizado y su instalación, fuera y dentro
N del armario, cumplan las normas eléctricas de instalación.
Medida de tensión monofásica (opción TIxxB-…):
Conexión con 3 entradas tensiones trifásicas
bb Opción montada en fábrica en la última vía
bb Tensión de entrada 220 Vca
DE59193ES
Transformador
2A medida U bb Conexión: kit ya instalado en fábrica.
V1
Conexión de un detector de fallos externo
Español
4A Para utilizar un detector externo de paso de corrientes de fallo, es necesario instalar
F Alimentación
red T200 unas tarjetas “Adquisición Digital AD” en la tarjeta de interfaz.
N Una tarjeta Adquisición Digital gestiona 1 vía.
Conexión con 1 entrada tensión monofásica Esta tarjeta puede adquirir una información de fallo fase y dos informaciones de fallo
(opción TIxxB-…) homopolar. Se pueden instalar 4 tarjetas Adquisición en una tarjeta Interfaz 4 vías
(1 por vía a controlar).
DE59173
T200-AD
Detector 1 Ja SW1
de fallo 2 Fase
externo 3
4 Tierra A J1
5
6 Tierra B
PAC
3 4
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 9
Instalación Otras conexiones
Entrada PAC fallo vías 1 a 4 1 utiliza para gestionar el commando interno de inicio y apagado del Grupo.
2
SD 1: reinicio fallo exterior 3
o fallo equipo 4 Conexión de un sistema de PAC exterior
Indicador luminoso ext. +5
–6 Entrada PAC fallo:
vías 1 a 4
La conexión de un sistema de PAC exterior permite borrar las corrientes de fallo
Caja de bornes “J1” memorizadas por el detector externo de paso de corrientes de fallo.
bb Conexión mediante cable 1,5 mm2 (no incluido)
bb Entrar el cable por el prensaestopas correspondiente en la base del armario
DE59161ES
T200-AD bb Conectar el cable a los 2 bornes a enroscar previstos para ello, en la caja de
Detector 1 Ja SW1 bornes “J1” de la tarjeta de interfaz (ver esquema de las cajas de bornes).
de fallo 2 Fase Nota: esta entrada sirve igualmente para bloquear la transferencia de fuente
externo 3 en el caso del automatismo ATS (ver página 4) .
4 Tierra A J1 SD 1
5
6 Tierra B Mediante la configuración del software, esta salida digital puede ser atribuida
PAC a dos usos seperados:
3 4 bb Salida PAC fallo: esta salida permite borrar las corrientes de fallo memorizadas
por un detector externo de paso de corrientes de fallo
Caso de utilización de un detector de fallo externo con salida bb Fallo equipo: síntesis de fallos internos del equipo.
PAC fallo bb El bucle está cerrado si existe uno de estos fallos (en tal caso, el testigo en el
panel local está encendido).
Español
ED 1 1
2 bb Entrar el cable por el prensaestopas correspondiente en la base del armario
ED 2 3 bb Conectar el cable a los 2 bornes a enroscar previstos para ello, en la caja de bornes
4 “J1” de la tarjeta de interfaz (ver ilustración contigua).
Vía prioritaria ED 3 5
6
Presencia tensión grupo ED 4 7
Conexión de entradas digitales
8
bb 6 entradas disponibles para la adquisición de información digital
Entrada puesta en paralelo ED 5 9
10 bb Informaciones recibidas en forma de un bucle seco
11 bb Entrar el cable por el prensaestopas correspondiente en la base del armario
Forzado grupo ED 6
12 bb Conectar el cable a los bornes a enroscar previstos para ello, en la caja de bornes
“J2” de la tarjeta de interfaz (ver ilustración contigua).
Posibilidad de atribución de Conexión de las entradas
las ED al automatismo ATS digitales (caja de bornes “J2”) Note: algunas entradas digitales pueden ser atribuidas mediante configuración
(opciones configurables) del software a un funcionamiento específico, dependiendo de la activación de
determinadas opciones.
Si desea más información, consulte las instrucciones de uso del T200 I y T200 E.
Conexión de la tierra
DE59079
Conexión de la tierra
10 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Instalación Otras conexiones
Español
Relé: corte tensión de salida
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 11
Instalación Equipos de teletransmisión
Emplazamiento
85
DE55034
derecho del rack. Esta conexión sólo está disponible si no se ha detectado ningún
S1 módem adicional de comunicación en el emplazamiento S3.
vv ya sea, una conexión personalizable (RTC, radio, GSM….) que depende del
S2
módem instalado en el emplazamiento S3 de la tarjeta COM. Salida de módem
disponible en la cara delantera de la vía.
Nota: la conexión RS232 en el conector SUB-DB9 en el lateral derecho del rack
está desactivada si hay un módem instalado en el emplazamiento S3.
bb Una vía de comunicación n°2: comunicación opcional personalizada (RTC,
radio, GSM….) que depende del módem instalado en el emplazamiento S4 de la
tarjeta COM. Salida de módem disponible en la cara delantera de la vía.
bb Una vía de comunicación opcional para una red local Modbus:
Tarjeta COM Estándar esta vía debe recibir un módem RS232/RS485 en el emplazamiento S2.
Esta vía permite la interconexión entre equipos adicionales del tipo Sepam, OTB,
PM500 o T200…
Salida de módem disponible en la cara delantera de la vía.
S1 bb Un módulo opcional GPS para la sincronización horaria del T200. Este módulo
GPS se debe instalar en el emplazamiento S5 de la tarjeta COM. Se debe conectar
asimismo una antena exterior específica a este módulo para permitir la recepción
S2 de las señales GPS satélites.
12 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Instalación Equipos de teletransmisión
Conector RJ45 Las conexiones USB y Ethernet están disponibles en la cara delantera de la tarjeta
para conexión Ethernet COM. Para la conexión a estos modos de transmisión, el T200 cumple con el estándar
del sistema de conexión utilizado (RJ45 y USB tipo B).
ON
Conector USB tipo B
para conexión USB Conexión de una línea RTC (red telefónica conmutada)
Conectar la línea RTC a los bornes previstos para ello en el riel DIN al lado
del portafusible de red (ver dibujo al lado).
tarjeta SIM
Instalación de un módem GSM/GPRS ó GSM/3G (interno)
COM El módem GSM/GPRS ó GSM/3G se instala en la tarjeta COM del T200 en uno
TX de los emplazamientos para módems (n°1 ó n°2).
RX
TX La toma de antena y la tarjeta SIM son accesibles en la cara delantera de la tarjeta
RX COM.
bb Fijar la antena sobre el muro de la subestación (preferentemente en el exterior)
GPR
S bb Conectar el cable de antena a la toma de antena del módem
3G bb Introducir la tarjeta SIM (T200 sin tensión).
DE59187
antena 1
del conector tipo RJ45 (ver ilustración contigua). 2
Botón de
desbloqueo Conexión RS485 2 hilos Conexión RS422 3
1, 2, 3, 6, 7: no utilizado 1 : Rx (B) 4
4 : A (D0) 2 : Rx (A) 5
5 : B (D1) 3, 6, 7: no conectado 6
8 : GND 4 : Tx (A) 7
5 : Tx (B) 8
8 : GND
Conector lado módem
Español
vía 1 = Módem GSM/GPRS ó GSM/3G,
vía 2 = Módem RTC 4 DTR
3 CTS
2 RXD
1 TXD
Módulo COM Conector lado módem
DE56249
1
TX
RX
8
Conector RJ45 en cordón
de conexión RS485,
RS422 o RS232
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 13
Instalación Equipos de teletransmisión
DE56275
LE
LR
600Ω
REC
EM
W2
W1
HZ
Equipo LD
Conexión LD 2 hilos:
DE56240ES
Modem T200
TX LR bb Conectar los 2 hilos de la línea LD a los bornes LR de la interfaz del T200
LD
Supervisor y cortocircuitar los bornes LE y LR de la interfaz
EM = 600Ω RX LE EM = HZ bb Posicionar el jumper “HZ/600Ω” en “600Ω” (únicamente de un lado: emisión o
REC = HZ REC = HZ recepción) y esto únicamente en la interfaz LD del T200 en el extremo de la línea
bb Proceder del mismo modo del lado Supervisor. Teóricamente, las impedancias
de línea 600 Ω deben estar presentes en los dos extremos de la línea LD
T200
LR bb Conectar el blindaje del cable de transmisión LD a tierra del lado Supervisor
bb Importante: la conexión LD 2 hilos sólo podrá realizarse si se utiliza del lado
LE EM = 600Ω Supervisor el mismo tipo de módem que el del T200. Si no, será obligatorio
REC = HZ pasar a una conexión LD 4 hilos.
Español
Conexión LD 4 hilos:
Modem T200
LD
TX LR bb Conectar los 4 hilos de la línea LD a los bornes LE y LR de la interfaz del T200
Supervisor cruzando la emisión y la recepción respecto al Supervisor (LE o TX V LR
EM = 600Ω EM = HZ y LR o RX V LE)
RX LE
REC = 600Ω REC = HZ bb Posicionar los jumpers de selección “HZ/600Ω” en “600Ω” en la interfaz LD
del T200 en el extremo de la línea (lado emisión y lado recepción)
bb Proceder del mismo modo del lado Supervisor. Teóricamente, las impedancias
T200 de línea 600 Ω deben estar presentes en los dos extremos de la línea LD
LR
bb Conectar el blindaje del cable de transmisión LD a tierra del lado Supervisor.
LE EM = 600Ω
REC = 600Ω
2
DE59188ES
6 1 T200
LR
RJ 11
LE EM = HZ
REC = HZ
Vista de frente
T200
LR
Ejemplo de conexión LD 4 hilos con los T200
enfrente de un módem Blackbox V23LL asociado EM = 600Ω
LE
a un supervisor Easergy L500 REC = 600Ω
14 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Instalación Equipos de teletransmisión
BF recepción 2 o–––––––––o 11 BF RX
Español
8
cable de conexiòn de antena
DE56243
11 7 5 3
Connector tipo N/BNC
Conector radio GM340
Vista lado cable
Protector contra sobretensiones
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 15
Instalación Alimentación del armario
Conexión de U alterna
d Con el fin de evitar riesgos de electrocución o quemaduras, comprobar
que la tensión de la red esté efectivamente cortada antes de intervenir
en el armario.
bb Interrumpir el circuito de alimentación basculando hacia abajo la palanca central
del fusible cortacircuito situada en el centro, sin que por ello sea necesario retirar
el fusible
bb Entrar el cable “U alterna” (2 x 2,5 mm2) por el prensaestopas correspondiente
y conectarlo lo más corto posible a los bornes a enroscar inferiores del fusible
cortacircuito (fase a la derecha, neutro a la izquierda)
bb Comprobar que el conector de red esté correctamente conectado bajo el rack
(ver dibujo más abajo).
d IMPORTANTE: la entrada “U alterna” está aislada en 10 kV respecto
a la tierra del armario. Es importante que el cable utilizado y su instalación,
DE56293
Conexión a tierra
d Para cumplir con los requisitos CEM del equipo, es importante conectar
el armario a tierra.
Para este propósito, se ha previsto una espiga específica de 8 mm de diámetro
bajo el armario. Utilizar un cable de tierra de sección superior o igual a16 mm2.
Colocación de la batería
La batería es de tipo 12 V - 24 Ah. Se coloca en la parte inferior del armario
La batería se coloca en la parte delantera del armario (ver dibujo al lado).
(con los terminales hacia la derecha)
Conexión de la batería
d Observación: la conexión de la batería al armario no debe realizarse hasta
DE56208
Funcionamiento normal
Una vez realizadas las dos operaciones anteriores, el equipo recibe una alimentación
normal y permite la carga de la batería.
El estado de “funcionamiento normal” es el siguiente (en la cara delantera):
bb En el módulo Alimentación:
vv indicadores luminosos “Falta U alterna” y “Anomalía batería” apagados
vv indicadores luminosos “Presencia 12 V Rack”, y “Presencia 12 V ext”
encendidos fijos
Conector de red vv indicador luminoso “Presencia 48 V” encendido fijo (tras una temporización
de 20 s)
vv indicadores luminosos apagados.
Conector de batería bb En el módulo Control:
vv conmutador “Local/Distante” en modo “Distante”
Transformador de vv los indicadores luminosos copian las señalizaciones presentes y, en especial,
medida de tensión la posición de las células.
Fus. 2: cortacircuito tensión (2 A) bb Sur le module Comunicación:
Fus. 1: cortacircuito red (2 A) vv indicador luminoso “ON” encendido
vv el indicador luminoso “fallo” se apaga rápidamente
Conectar el conector de la batería por debajo del rack
vv los demás indicadores luminosos de comunicación siguen apagados.
16 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Installation des Geräts
Kennzeichnung Abmessungen
310
DE59160-1
335
DE59086DE
250
Schiebefenster
550 545
650
2 und 4 Felder
Made
Schneider Electric CE in France
335 620
Gerätebezeichnung PW 250 60 250
Schiebefenster
SERIENNUMMER
550
Die Seriennummer des Geräts ist wie folgt 650
zusammengesetzt: 760
Serien-Nr. (z. B. 0932 043002 001 008):
0932 = Herstellungsjahr + -woche
043002 = Auftragsnummer
001 = Lieferschein-Laufendnummer 8 Felder
008 = Auftrags-Gerätenummer 12 und
16 Felder
Masse
Gerät für 4 Felder: 40 kg
Gerät für 8 Felder: 60 kg
Gerät für 12 Felder: 65 kg
Gerät für 16 Felder: 70 kg
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 1
Installation Anschluss an die Schaltanlage
Anschluss an Steuereinheit
Das Steuerkabel ist mit einem Steckverbinder versehen, der je nach Feld in die
entsprechende Buchse gesteckt wird (Sicherung durch Hebelverriegelung).
Vorher unbedingt entsprechend nachstehendem Schema die Codierstifte je nach
zugewiesenem Feld anbringen.
Die Codierstifte befinden sich in einer Plastiktüte am Motorisierungskabel.
Jedes Steuerkabel ist mit zwei Etiketten versehen (jeweils Es werden zwei Stifte geliefert. Nur der ausgefüllte Stift mit dem kleinen
am Kabelende), sodass der ihm zugewiesene Abgang Durchmesser wird mit dem T200 verwendet. Der Stift mit dem grossen Durchmesser
notiert werden kann.
wird für eine andere Anlage als der T200 verwendet.
b Codierung für Gerät für 4 Felder b Codierung für das Gerät für 16 Felder
(Steckverbinder kabelseitig, Frontansicht) (Steckverbinder kabelseitig, Frontansicht)
DE55013DE
DE56284DE
Kein Codierstift 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
1 6 1 6 1 6 1 6
voller Codierstift
5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
5 10 5 10 5 10 5 10
Feld 1 Feld 2 Feld 3 Feld 4 Feld 1 Feld 3 Feld 5 Feld 7 Feld 9 Feld 11 Feld 13 Feld 15
1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
DE55009-1
2 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Anschluss an die Schaltanlage
SW1
11 – 48 V
M 1 – Das Kabel ist wie folgt gekennzeichnet:
9 CC 2 CC
10 OC 3
Anschluss-Pin Kennzeichnung Funktion
OC
4 O 1 – 0V
4 O
2 C 5 C 2 CC Ein-Befehl
12 + 48 V 6 + 3 OC Aus-Befehl
15 CN 7 ES +V 0V 4 O Stellung Aus
16 8 MV
5 9 5 C Stellung Ein
7 J3 6 + +V
10
Beispiel: Anschluss an Zelle RM6 Typ I, Q.
7 ES Erdtrennschalter
Nicht vergessen, die Brücke zwischen den Klemmen 7, 5, 15 8 MV MS vorhanden
und 11 an der Geräteklemmleiste zu verdrahten. 9 - 10 nicht belegt
Ansteuerungspolarität
SW1
DE59081-1
M
11 – 48 V 1 –
Die Schalter können mit 0 V oder + V Polarität (je nach Modell 24 oder 48 V)
10 CC 2 CC angesteuert werden. Die Ansteuerungspolarität wird je nach Position des J3-
9 OC Verbinders auf der Schnittstellenkarte gewählt.
3 OC
8 O 4 O
7 C 5 C d Ansteuerungspolarität auf der Schnittstellenkarte konfigurieren, bevor
5 + 48 V 6 das Kabel mit dem Schalter verbunden wird! Die Schaltanlagen SM6
+
7 ES +V 0V und RM6 müssen für eine Ansteuerung mit +V konfiguriert werden
8 MV (Grundkonfiguration, Änderungen s. S. 6).
6 9
10 J3
DE59088-1
SW1 SW1
DE59089-1
1 – 1 –
Beispiel: Anschluss an Zelle SM6. 2 CC 2 CC
3 OC 3 OC
4 O 4 O
5 C 5 C
6 + 6 +
DE59173
Verriegelung der 1
Quellenumschaltung 7 ES +V 0V 7 ES +V 0V
2
8 MV 8 MV
DO 1: Externer oder 3
9 9
Gerätefehler-Reset 4
10 J3 10 J3
+5
Befehl Stromerzeuger Ein/Aus
–6 Anschluss mit +V Ansteuerung Anschluss mit 0V Ansteuerung
A B A B
Wird am T200 eine Quellenumschaltautomatik verwendet, kann ein VD23 Relais
in das Gehäuse eingebaut werden, das zur Spannungserfassung die Signale
des VPIS (Voltage Presence Indicating System) empfängt. Der Ausgang „R1“ des
Spannungsrelais wird wie folgt an das Gehäuse-Verbindungskabel angeschlossen.
Der Betriebsmodus „Quellenumschaltung“ erfordert die Verdrahtung einer
Transferverriegelung für eine externe Versorgung.
Voltage Stop Start-up T200 I Steckverbindung
DE59178-1DE
– 48 V SW1
1 –
CC 2 CC
Stromerzeuger
OC 3 OC
O 4 O
C 5 C
+ 48 V 6
Kontakt Befehl Befehl +
Stromer Stromer Stromer 7 ES
zeuger zeuger zeuger VD23 8 MV
läuft Aus Ein + 9
–
L1 10
L2 R1
G L3 R2
Spannungsanzeigerelais
Spannungsanzeigeleuchten (VPIS)
Anschluss der Spannungsanzeige
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 3
Installation Anschluss an die Schaltanlage
DE59077
Flusarc T200
FUS- -48V -48V 1
0V
FUS+ +48V +48V 6 +V
LOC 8
O MV
REM K1-1 9
89** K1-1 CC/1 2 CC
K1-1 OC/1 3 OC
O XL**/3 4
O
C XL**/1 5 +V 0V
C
ST XL**/13 7
ES
89T**
10
SW1 J3
1
0V
24 23 2
Ein-Befehl CC
22 21 3
Aus-Befehl OC
Stellung Aus 2 1 4
O
4 3 5
Stellung Ein C
Versorgung 26 25 6
+V
12 11 7
Erdtrennschalter ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3
1
0V
2
CC
26 25 3
Ein/ Aus-Befehl OC
Stellung Aus 2 1 4
O
4 3 5
Stellung Ein C
6
+V
Erdtrennschalter 12 11 7
ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3
1
0V
28 27 2
Ein-Befehl CC
30 29 3
Aus-Befehl OC
2 1 4
Stellung Aus O
4 3 5
Stellung Ein C
6
+V
12 11 7
Erdtrennschalter ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3
4 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Anschluss an die Schaltanlage
Zelle C430M
Standard anschluss OHNE Relais-Schnittstellenkarte MIT Relais-Schnittstellenkarte
Fluokit T200 Fluokit T200
DE59075
1 1
0V 0V
37 34 2 35 KON 34 KON 2
Ein-Befehl CC Ein-Befehl CC
28 30 3 30 -/Ph KOFF 3
Aus-Befehl OC Aus-Befehl OC
2 1 4 2 KOFF 1 4
Stellung Aus O Stellung Aus O
6 4 5 6 4 5
Stellung Ein C Stellung Ein C
36 6 6
Versorgung +V +V
15 13 7 15 13 7
Erdtrennschalter ES +V 0V Erdtrennschalter ES +V 0V
8 28 8
MV -/N MV
9 37 36 9
-/N +/Ph
10 10
X1 SW1 J3 X1 SW1 J3
Zelle C440M
Standard anschluss OHNE Relais-Schnittstellenkarte MIT Relais-Schnittstellenkarte
Fluokit T200 Fluokit T200
DE59076
1 1
0V 0V
28 29 2 29 KON +/Ph KON 2
Ein-Befehl CC Ein-Befehl CC
30 3 30 KOFF 3
Aus-Befehl OC Aus-Befehl OC
2 1 4 2 KOFF 1 4
Stellung Aus O Stellung Aus O
6 4 5 6 4 5
Stellung Ein C Stellung Ein C
6 6
+V +V
15 13 7 15 13 7
Erdtrennschalter ES +V 0V Erdtrennschalter ES +V 0V
37 36 8 28 8
-/N +/Ph MV -/N MV
9 37 36 9
-/N +/Ph
10 10
X1 SW1 J3 X1 SW1 J3
Deutsch
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 5
Installation Einbau der Sensoren
Mess-Sets
DE55023
66903
66903
Das Fehlermelde-Set gehört zum optionalen Lieferumfang.
DELTOUR
DELTOUR
66903
DELTOUR
Jedes erhältliche Modell ermöglicht die Anpassung des Geräts an die vom Verwender
gewünschten Mess- und Fehlerdetektionsarten.
Die Wahl des Messdatenerfassungsmodells richtet sich nach den verwendeten
T200-AC: Erfassungskarte für die interne Messarten.
Fehlerstromerfassung (Typ A: 3-Phasen-Ringwandler)
1. Das Fehlerstrommelde-Set besteht aus 3 Komponenten:
bb Stromerfassungsmodul
DE55024
bb Verbindungskabel
TO
T
AU
P
H
P
H
66903
H
20
DELTOUR
DELTOUR
W2 W1
20
DELTOUR
Phasenstrom
(L1 und L2)
2
spannung abfall
TIxxB-…(*) Messung Fehler Fehler nicht belegt
Einphasen Spannungs Restspannung
spannung abfall
Karte 3 DI AF-T200-AD nicht belegt Phasenfehler Erdfehler A Erdfehler B
T200-AT: Erfassungskarte für die 3-Phasen-
Spannungsmessung (*) Messtyp ist nicht einzeln als Set erhältlich. Er muss in der Artikelnummer des bestellten T200
Deutsch
montiert.
6 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Einbau der Sensoren
Schnittstellenkarten
DE56285
FUS 1 (5 A Verzögerung):
DE59180DE
Flachbandkabelsockel
Stromversorgung zur Verbindung mit der
Verarbeitungseinheit
Anschlussblock J1
+ –
Reset
Anschlussblock J2
1 2 3 4 5 6 Erfassungskarte
für Strom oder
Spannung (Feld 1)
Anschlussblock J3: Ansteuerpolarität 1
b Schalter mit 0 V
2
b mit +V (Werkseinstellung)
Erfassungskarte
Anschluss Ringwandler 3 für Strom oder
digitale Karte
Anschluss Motorisierung Schalter (Fehlermelder)
4
Deutsch
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 7
Installation Einbau der Sensoren
d WICHTIG HINWEIS:
bb Der Schirm eines jeden MS-Kabels muss durch den entsprechenden
Ringwandler geführt werden, bevor er geerdet wird (siehe Zeichnung)
bb Der Summenstromwandler wird immer an den mit „L3“ markierten Draht des
Verbindungskabels der Ring-Messwandler angeschlossen
bb Der weiße Draht an der Sekundärseite des Ringwandlers (S2) wird intern mit
Installation von 3 klappbaren Ringwandler dem grün/gelben Draht verbunden
bb Der grün/gelbe Draht wird an die gleiche Erde wie das Gehäuse angeschlossen
bb Der blaue Draht an der Sekundärseite des Ringwandlers (S1) gibt die
DE59167
8 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Einbau der Sensoren
T200-AC
S1 L1 1 1 Zum Anschluss des Verbindungskabels:
I1
S2 S1 L2 2 2 bb 4 x 1,5 mm2 - Kabel verwenden (U1000RO2V)
I2 SW1 bb Metallplatte mit den Kabeldurchführungen und Verschlüssen abnehmen. Sie ist
S2 S1 L3 3 3
I3 mit einer Schraube unten am Gehäuse befestigt
S2 4 4 Nullleiter (Common) bb Verschluss an der Öffnung abnehmen, die für die Ringwandlerkabeldurchführung
vorgesehen ist
Anschluss mit einem Ringwandler pro Phase bb Kabelverschraubung nach Lösen der entsprechenden Mutter anbringen
bb Schraube festziehen und Metallplatte wieder anbringen.
T 200-AS
S1 L1 1 1 Der vierpolige Stecker des Kabels, das von den Ringwandlern kommt, ist im linken
I1
S2 S1 L2 2
unteren Teil des Gehäuses an der Stromerfassungskarte des entsprechenden Kanals
2
I2 SW1 anzuschließen. (siehe Zeichnung im Kapitel „Schnittstellenkarten“).
S2 S1 L3 3 3
I3 d Hinweis: Der Summenstromwandler wird immer an den mit „L3“ markierten
S2 4 4
Nullleiter (Common) Draht des Verbindungskabels der Ring-Messwandler angeschlossen.
Anschluss mit 2 Phasen-Ringwandlern und
1 Summenstromwandler
T200-AH
Anschluss der Spannungseingänge an die Schnittstellenkarte
Zur Spannungsmessung müssen „Spannungserfassungs“ -Kartenauf der
L1 1 1
I1 Schnittstellenkarte angebracht werden.
L2 2 2
I2 SW1 Dreiphasenspannungsmessung (T200-AT): die 3 Spannungseingänge aus
3 3
S1 L3 I3 den Spannungswandlern werden direkt an das Spannungserfassungsmodul
S2 4 4
Nullleiter (Common)
angeschlossen.
bb Einfache Nenneingangsspannung: 63,5 V AC (maximal zulässig: 134 V AC)
Anschluss mit 1 Summenstromwandler bb Anschluss mit 1,5 mm2 -Kabel (nicht im Lieferumfang)
L1 L2 L3 N
bb Kabel durch die entsprechende Kabeldurchführung am Boden des Gehäuses
DE56272
T200-AT einführen
TP
V1 bb Kabel an die Federklemmen anschließen, die hierfür am Spannungserfassungsmodul
V2 des betreffenden Kanals (V1, V2, V3, N) vorgesehen sind, das sich an der Schnittstelle
V3 im linken unteren Teil des Gehäuses befindet (siehe nebenstehende
N Anschlusszeichnung).
Hinweis: Das Kabel für den Anschluss der Spannungseingänge an den
Anschluss mit 3 Dreiphasenspannungseingängen Spannungswandler ist nicht im Lieferumfang. Das im und außerhalb des Gehäuses
verwendete Kabel und seine Verlegung müssen den Elektroinstallationsnormen
DE59193DE
U-Messtransformator entsprechen.
2A
V1
Einphasenspannungsmessung (Option TIxxB-…):
bb Option im Werk auf dem letzten Kanal installiert
bb Eingangsspannung 220 V AC
4A
Ph Netzstrom- bb Anschluss: Kit bereits im Werk installiert.
versorgung
N T200
Anschluss mit 1 Einphasenspannungseingang Anschluss eines externen Fehlerdetektors
(Option TIxxB-…) Soll ein externer Fehlerdetektor für Fehlerströme verwendet werden, müssen
Reset-Fehler-Eingang Digitalerfassungs-Karten (AD) auf der Schnittstellenkarte angebracht werden.
DE59173
T200-AD
Externer 1 Ja SW1
Fehler- 2 Phase
detektor 3
4 Erde A J1
5
6 Erde B
Reset
3 4
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 9
Installation Sonstige Anschlüsse
Mit einer externen Anzeigeleuchte (Option) kann ein Fehlerstrom signalisiert werden.
Für alle 4 Fehlerdetektions-Kanäle kann eine einzelne Leuchte verdrahtet werden:
bb Anschluss mit 1,5 mm2 -Kabel (nicht im Lieferumfang).
bb Kabel durch die entsprechende Durchführung am Boden des Gehäuses einführen.
bb Kabel an den 2 dafür vorgesehenen Schraubklemmen am Anschlussblock „J1“
anschließen (siehe nebenstehende Zeichnung).
bb Spannung = 6 V DC, Strom = 100 mA an diesem Ausgang verfügbar.
d Achtung, die Anschlussklemmen sind polarisiert. Steckrichtung „+“ und „-“
beachten.
Hinweis: Der externe Leuchtenausgang ist für die Kanäle 1 - 4 nicht verfügbar,
wenn die Generator-ATS-Automatik benutzt wird. In diesem Fall wird mit dem
Ausgang der Start- und Stopp-Befehl des Stromerzeugers gesteuert.
Reset-Fehler-Eingang
DE59173
Felder 1 bis 4 1
2 Anschluss eines externen Reset-Systems
DO 1: Externer oder 3 Fehler-Reset-Eingang
Gerätefehler-Reset 4
Der Anschluss eines externen Reset-Systems ermöglicht es, die vom internen
+5
Externe Anzeigeleuchte Fehlerdetektor des T200 gespeicherten Fehlerströme zurückzusetzen.
Felder 1 bis 4 –6
bb Anschluss mit 1,5 mm2 -Kabel (nicht im Lieferumfang).
bb Kabel durch die entsprechende Durchführung am Boden des Gehäuses einführen.
Anschlussblock „J1“
bb Kabel an den 2 dafür vorgesehenen Schraubklemmen am Anschlussblock „J1“
der Schnittstellenkarte anschließen (siehe Anschlussblockzeichnung).
DE59161DE
T200-AD
Hinweis: Dieser Eingang wird bei einer ATS-Automatik auch zur Verriegelung
Externer 1 Ja SW1 des Quellenwechsels benutzt (siehe Seite 4).
Fehler- Phase
detektor
2 Ausgangsrelais 1 (DO 1)
3
Durch Konfigurieren der Software kann dieser Digitalausgang zwei bestimmten
4 Erde A J1
5
Verwendungen zugewiesen werden:
6 Erde B bb Fehler-Reset-Ausgang: der Ausgang ermöglicht es, die von einem externen
Reset Fehlerstrom-Detektor gespeicherten Fehlerströme zurückzusetzen.
3 4 bb Gerätefehler: Synthese der internen Gerätefehler.
Bei Auftreten eines dieser Fehler ist die Schleife geschlossen (die Leuchte auf
Verwendung eines externen Fehlerdetektors der lokalen Platine leuchtet in diesem Fall auf).
mit Reset-Fehler-Ausgang Die Information wird in Form einer passiven Schleife gegeben.
bb Kabel durch die entsprechende Durchführung am Boden des Gehäuses einführen
bb Kabel an den 2 dafür vorgesehenen Schraubklemmen am Anschlussblock „J1“
DE59175
DI 1 1
2 der Schnittstellenkarte anschließen (siehe Anschlussblockzeichnung).
DI 2 3
4
vorrangiger Kanal DI 3 5 Anschluss digitaler Eingänge
6 bb 6 Eingänge sind für die Erfassung digitaler Informationen verfügbar.
7
Stromerzeugerspannung bb Die Information wird in Form einer passiven Schleife erfasst.
vorhanden DI 4 8
bb Kabel durch die entsprechende Durchführung am Boden des Gehäuses einführen.
9
10 bb Kabel an den dafür vorgesehenen Schraubklemmen am Anschlussblock „J2“ der
Eingang Parallelschaltung DI 5
11 Schnittstellenkarte anschließen (siehe Anschlussblockzeichnung).
Forcierung Stromerzeuger DI 6 12 Hinweis: Einige Digitaleingänge können durch Konfigurieren der Software je nach
Die DI können für ATS- Anschluss der digitalen Aktivierung bestimmter Optionen einer spezifischen Funktion zugeordnet werden.
Weitere Informationen sind in der Bedienungsanleitung des T200 I und T200 E
Deutsch
Erdanschluss
Für die Erdung des Gehäuses ist ein spezieller Anschluss vorgesehen
DE59079
(Durchmesser 8 mm). Die Erdung des Gehäuses ist sehr wichtig, um das Gerät
vor elektrischen Schlägen und elektromagnetischen Störungen zu schützen.
Um eine gute Ableitung in die Erde zu gewährleisten, muss das verwendete Kabel
einen Querschnitt von mindestens 16 mm2 haben, der Schutzleiter der Anlage darf
einen nur geringen Widerstand aufweisen (der von der Anschlussart der Schutzleiter
der elektrischen Geräte abhängt).
Erdanschluss
10 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Sonstige Anschlüsse
Sollte diese Option dem Gerät später hinzugefügt werden, ist folgendermaßen
vorzugehen:
bb Die Komponenten dieser Option im Gehäuse auf die gelochte Platte an der rechten
Seite des Racks installieren
bb Den mit der Hilfsstromversorgungs-Option gelieferten vierpoligen Stecker an
die entsprechende vierpolige Buchse an der rechen Seite des Racks anschließen
bb Den auf der Schnittstellenkarte befindlichen Digitaleingangsstecker abnehmen
und stattdessen den mit der Hilfsstromversorgungs-Option gelieferten zwölfpoligen
Stecker anbringen.
12 V DC-Batterie-Steckverbinder:
an der rechten Seite des Racks
Umrichter T200 anschließen (siehe
Grenzwertrelais Zeichnung oben)
48 V DC- oder
24 V DC-Ausgang
Deutsch
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 11
Installation Fernübertragungsgeräte
Anordnung
85
DE55034
Im rechten oberen Teil des Easergy T200 I ist Raum belassen für ein
240 Übertragungsgerät (SL oder RS485/232, Modem, Glasfaserkabel, Funk usw.)
Eine Halterung auf Gleitschienen bietet viele Anpassungsmöglichkeiten.
Verfügbarer Raum (siehe nebenstehende Zeichnung)
bb Höhe: 320 mm
bb Breite: 85 mm
320 bb Tiefe: 240 mm.
Standard-COM-Karte Diese Schnittstelle ermöglicht den Anschluss von Zusatzgeräten vom Typ Sepam,
OTB, PM500 oder T200 usw.
Modemausgang vorn am Kanal verfügbar.
bb Ein optionales GPS-Modul für die Zeitsynchronisierung des T200. Das GPS-Modul
S1
wird auf Steckplatz S5 der COM-Karte installiert. Ebenso muss für den Empfang
der GPS-Satellitensignale eine spezielle, externe Antenne an das Modul
S2 angeschlossen werden.
EU-Konformitätserklärung (2014/53/EU)
Erweiterte COM-Karte Schneider Electric erklärt hiermit, dass diese mobilstationsartige Funkanlage die
grundlegenden Anforderungen sowie andere relevante Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU über die Bereitstellung von Funkanlagen (RED) erfüllt.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse verfügbar:
https://www.schneider-electric.com/en/download/document/PHA7357400.
12 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Fernübertragungsgeräte
RJ45-Buchse für den Die USB- und Ethernet-Anschlüsse sind an der Frontseite der COM-Karte verfügbar.
Ethernet-Anschluss
Die Anschlüsse des T200 entsprechen für diese Übertragungsarten den verwendeten
Standards (RJ45 und USB Typ B).
ON
USB-Buchse Typ B für den
USB-Anschluss Anschluss einer PSTN-Leitung
Die PSTN-Leitung an den hierfür vorgesehenen Buchsen auf der Hutschiene neben
dem Netzsicherungshalter anschließen (siehe nebenstehende Zeichnung).
SIM-Karten
DE58891
Ausgang 8
Entriegelungsknopf (siehe nebenstehende Zeichnung 7
des Verbindungssteckers Typ RJ45). 6
2 Draht-RS 485-Anschluss RS422-Anschluss 5
1, 2, 3, 6, 7: nicht belegt 1: Rx (B) 4
4: A (D0) 2: Rx (A) 3
5: B (D1) 3, 6, 7: nicht 2
8: GND angeschlossen 1
4: Tx (A)
5: Tx (B) Steckverbinder am Modem
8: GND
Anschluss Eingang
PSTN-Leitung RS232-Anschluss an das Überwachungssystem
RS232-Leitung anschließen gemäß nebenstehender
DE58893
1
TX
RX
8
Deutsch
RJ45-Stecker am
Verbindungskabel RS485,
RS422 oder RS232
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 13
Installation Fernübertragungsgeräte
(externe) Standleitungs-Schnittstelle
Anschluss der Kabelbefestigung
Standleitung
DE56275
LE
LR
600Ω
REC
EM
W2
W1
HZ
SL-Ausstattung
2-Draht-SL-Verbindung:
DE56240DE
Modem T200
SL TX LR bb Die 2 Drähte der Standleitung an die LR-Klemmen der Schnittstelle des T200
Überwachungs-
system anschließen und die LE- und LR-Klemmen der Schnittstelle überbrücken
Send = 600Ω RX LE Send = HZ bb Den Jumper “HZ/600Ω” auf “600Ω” stellen (nur auf einer Seite: Senden oder
Empf = HZ Empf = HZ Empfang), und dies nur an der SL-Schnittstelle des T200 am Leitungsende
bb Am Überwachungssystem gleichermaßen vorgehen. Theoretisch müssten die
600 Ω-Impedanzen an den beiden Standleitungsenden auftreten
T200
LR bb Die Abschirmung des SL-Übertragungskabels an der Überwachungssystemseite
erden
LE Send = 600Ω
bb Wichtiger Hinweis: der 2 Draht-SL-Anschluss ist nur möglich, wenn an
Empf = HZ der Überwachungssystemseite die gleiche Art Modem verwendet wird wie
beim T200. Ansonsten muss eine 4-Draht-SL-Verbindung benutzt werden.
Modem 4-Draht-SL-Verbindung:
T200
SL TX LR bb Die 4 Drähte der Standleitung an die LE- und LR-Klemmen der Schnittstelle
Überwachungs- des T200 anschließen und die Sende- und Empfangsleitung in Bezug auf
system
das Überwachungssystem kreuzen (LE oder TX V LR und LR oder RX V LE)
Send = 600Ω RX LE Send = HZ
Empf = 600Ω Empf = HZ bb Die Einstellungs-Jumper “HZ/600Ω”auf der SL-Schnittstelle des T200
am Leitungsende auf “600Ω” stellen (am Ende der Sendeleitung und der
Empfangsleitung)
T200 bb Am Überwachungssystem gleichermaßen vorgehen. Theoretisch müssten
LR
die 600 Ω-Impedanzen an den beiden Standleitungsenden auftreten
bb Die Abschirmung des SL-Übertragungskabels an der Überwachungssystemseite
LE Send = 600Ω
Empf = 600Ω erden.
Deutsch
2
DE59188DE
6 1 T200
LR
RJ 11
LE Send = HZ
Empf = HZ
Frontansicht
T200
LR
Beispiel für einen 4-Draht-SL-Anschluss mit T200-Geräten
vor einer V23LL-Blackbox, kombiniert mit einem Send = 600Ω
LE
Easergy L500-Überwachungsgerät Empf = 600Ω
14 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Fernübertragungsgeräte
Beispiel für einen Anschluss mit einem digitalen Funkgerät MDS 4710
1
(Litze im Werk vorverkabelt: C0527)
TX
NF Empf 2 o––––o 11 NF RX
8
Antennenanschlusskabel
DE56243
11 7 5 3
Verbindungsstück Typ N/BNC
Funkverbindungsstecker
GM340
Ansicht Kabelende
Überspannungsschutz
a
NF Empf 2 o–––––––––o 13 NF Empf
GND 3 o–––––––––o 15 GND
NC 4 b 3 NC
+
NF Send 8 o––––––|c|––o 7 NF Send
Bef Send 5 o–––––––––o 12 Bef Send
Rauschsperre 6 o–––––––––o 10 Rauschsperre
NC 7 8 NC
9 NC
Erde
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 15
Installation Stromversorgung des Geräts
AC-Anschluss
d Zur Vermeidung von Stromschlägen und Verbrennungen zunächst
sicherstellen, dass die Stromversorgung abgestellt ist, bevor am Gerät
gearbeitet wird.
bb Zur Unterbrechung des Versorgungsstromkreises den in der Mitte befindlichen
zentralen Kurzschlusssicherungshebel nach unten kippen. Das Herausnehmen
der Sicherung ist nicht erforderlich
bb Das AC-Speisekabel (2 x 2,5 mm2) durch die entsprechende Kabelführung
einführen und möglichst kurz an die unteren Schraubklemmen der
Kurzschlusssicherung anschließen (Phase rechts, Nullleiter links)
bb Überprüfen, dass der Netzstecker unter dem Rack angeschlossen ist
(sie untenstehende Zeichnung).
d Wichtiger Hinweis: Die AC-Einspeisung ist mit 10 kV gegen die
Gehäusemasse isoliert. Das im und außerhalb des Gehäuses gelegte Kabel
DE56293
darf bei der Verlegung und Nutzung nicht die Isolierung beschädigen.
Erdanschluss
d Zur Gewährleistung des EMV-Verhaltens ist es unbedingt erforderlich,
das Gerät zu erden.
Hierzu ist ein spezieller Stift (Durchmesser 8 mm) unter dem Gehäuse vorgesehen.
Es ist ein Massekabel mit einem Querschnitt von gleich oder über 16 mm2
zu verwenden.
Normalbetrieb
Sind diese beiden Arbeitsgänge abgeschlossen, wird das Gerät normal eingespeist
und die Batterie geladen.
Der Zustand im „Normalbetrieb“ sieht (auf der Frontseite) wie folgt aus:
bb Auf dem Stromversorgungsmodul:
vv die Leuchten „Fehler Versorgungspannung“ und „Batteriefehler“ leuchten nicht
Netzstecker vv die Leuchten „Rack 12 V vorhanden“ und „ext 12 V vorhanden“ leuchten
Deutsch
ununterbrochen
vv die Leuchte „Steuerspannung vorhanden“ leuchtet ununterbrochen (nach einer
Batteriestecker Verzögerung von 20 s)
vv die Fehlerleuchten leuchten nicht.
Spannungsmesswandler bb Auf dem Überwachungsmodul:
vv der Schalter „Ort/Fern“ steht auf „Fern“
FUS 2: Spannungssicherung (2 A) vv die Leuchten reproduzieren die vorhandenen Meldungen, insbesondere
FUS 1: Netzsicherung (2 A) die Position der Geräte.
bb Auf dem Kommunikationsmodul:
Steckverbinder der Batterie unter dem Rack anschließen
vv die Leuchte „ON“ leuchtet
vv die Leuchte „Fehler“ erlischt schnell
vv alle anderen Meldeleuchten bleiben erloschen.
16 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Notes
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 17
© Schneider Electric - All rights reserved
Schneider Electric En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par les textes
35 rue Joseph Monier et les images de ce document ne nous engagent qu’après confirmation par nos services.
92500 Rueil Malmaison - France
As standards, specifications and designs change from time to time, please ask for confirmation
Tél. : +33 (0)1 41 29 70 00
of the information given in this publication.
http://www.schneider-electric.com
Debido a la evolución de las normas y del material, las características y dimensiones indicadas en
el texto y las imágenes nos comprometen solamente previa confirmación de nuestros servicios.
Aufgrund der ständigen Normen- und Geräteentwicklung sind die hier aufgeführten technischen
Eigenschaften und Darstellungen erst nach firmenseitiger Bestätigung verbindlich.
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 06-2019