Vous êtes sur la page 1sur 68

MV electrical network management

Easergy range

T200 I
MV substation control unit

Manuel d’installation
Installation manual

Français
Manual de instalación
Installationshandbuch

English
Español
Deutsch
Installation Installation du coffret

Identification Dimensions

310

DE59160-1
335
DE59086FR

250

Vitre
coulissante
550 545

650

Français
Plaque de bouchage
présente sur coffret
2 voies

2 et 4 voies
Made
Schneider Electric CE in France
335 620
DESIGNATION DU MATERIEL PW 250 60 250

Vitre
N° DE SERIE coulissante

550
Le N° de série du coffret se compose comme suit : 650
760
N° de série (ex : 0932 043002 001 008) :
0932 = Année + Semaine de fabrication
043002 = Numéro d’affaire
001 = Numéro de ligne du bon de livraison
008 = Numéro de coffret fabriqué pour cette affaire 8 voies

12 et 16 voies

Un gabarit de perçage est fourni avec le coffret dans le carton d’emballage de


l’équipement.

Masses
4 voies : 40 kg
Coffret 8 voies : 60 kg
Coffret 12 voies : 65 kg
Coffret 16 voies : 70 kg

Ouverture du coffret
Les portes sont à ouverture latérale à droite. Tourner d’un quart de tour
le bouton-verrou situé sur la gauche de la porte et ouvrir la porte.
Dans le bouton-verrou, un trou permet de verrouiller totalement l’ouverture
du coffret à l’aide d’un cadenas avec anse 8 mm. La vitre sur la porte du coffret
permet de visualiser les informations sur la platine locale.
Cette vitre peut coulisser, lorsque le bouton-verrou est à l’horizontal, afin d’accéder
aux diverses actions possibles sur la platine locale.

Fixation du coffret
Fixation murale par 4 vis de diamètre maximum 10 mm (8 mm conseillé) :
2 vis sur le dessus du coffret et 2 vis dans le bas. Les entraxes ne sont pas réglables.
Un gabarit de perçage fourni avec le coffret permet de définir l’emplacement
des perçages à effectuer pour la fixation du coffret.
Avec le coffret d’extension, la fixation est faite par 6 vis, 4 vis supérieures
et 2 inférieures.
Veiller à ne pas masquer les ouïes d’aération afin de permettre une bonne circulation
d’air (ouïes latérales sur les flancs gauche et droit et sur le fond).

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 1
Installation Raccordement à la commande
électrique

Liaison coffret / cellule MT


Raccordement côté coffret
DE55011_1

Le câble de liaison cellule est équipé d’un connecteur à raccorder sur l’embase
correspondant à la voie utilisée (verrouillage par levier).
Au préalable, procéder impérativement au montage des pions de détrompage,
suivant le schéma ci-dessous, en fonction du numéro de la voie retenue.
Les pions de détrompage sont disponibles dans un sachet plastique fixé sur le câble
de liaison cellule. Deux types de pions pleins sont fournis. Seule le pion plein de petit
Chaque câble de liaison cellule avec une commande diamètre est à utiliser avec le T200. Le pion plein de gros diamètre est utilisé pour un
électrique est muni de deux étiquettes autre type de coffret que le T200.
(une par extrémité) permettant de noter
Français

le numéro de la voie à laquelle il est affecté.


b Position des détrompeurs pour coffret 16 voies
(connecteurs côté câble vus de face)
DE55013FR

b Position des détrompeurs pour coffret 4 voies


1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
(connecteurs côté câble vus de face)

Pion creux
DE56284FR

1 6 1 6 1 6 1 6
Pion plein 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10

Voie 1 Voie 3 Voie 5 Voie 7 Voie 9 Voie 11 Voie 13 Voie 15


5 10 5 10 5 10 5 10

1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6

Voie 1 Voie 2 Voie 3 Voie 4

5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10

Voie 2 Voie 4 Voie 6 Voie 8 Voie 10 Voie 12 Voie 14 Voie 16

b Fixation du presse-étoupe
Le boîter du connecteur monté sur le cable est équipé d’un presse-étoupe qui détermine
la direction du cable. Le presse-étoupe doit être fixé au boîtier dans la position
appropriée :
vv Le presse-étoupe peut être fixé à la verticale pour garder le câble dans la même
direction (A).
Presse-étoupe monté Presse-étoupe monté vv Le presse-étoupe peut être fixé à l’horizontale pour former un coude (B).
verticalement (A) horizontalement (B) NOTE : Avant d’encliqueter le presse-étoupe, vérifier qu’il est dans la position
voulue. Une fois verrouillé, il n’est plus possible de changer l’orientation.

Sur le T200I, le presse-étoupe est généralement monté horizontalement.


1. Poser le presse-étoupe sur l'ouverture du boîtier en veillant à ce que les ergots
d'encliquetage s'introduisent dans les ouvertures.
2. Tourner le presse-étoupe de 45° pour l'encliqueter.
3. Serrer l'écrou de pression en respectant le couple de serrage de 5 N⋅m.

b Coffret “Easergy T200 I 4 voies” vu de dessous


DE55009-1

1 – Obturateur : courant SW1


2 – Obturateur : courant SW2
3 – Obturateur : courant SW3
4 – Obturateur : courant SW4
C1 C2 C3 C4 5 – Presse-étoupe : entrée/sortie
DI et DO ou réserve et voyant
1
extérieur
6 – Presse-étoupe : entrée/sortie
2 DI et DO ou réserve et voyant
extérieur
3 7 – Goujon borne de terre
7 8 – Presse-étoupe : U alternatif
4 9 – Presse-étoupe : liaison
8 équipement de transmission
C1 à C4 : embase pour
5 raccordement cellules
9
SW1 à SW4.
6 Connecteurs C3 et C4 absents
sur version 2 voies.

2 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Raccordement à la commande
électrique

Raccordement à la cellule MT
DE59080-1

SW1
11 – 48 V
M 1 – Le câble est repéré ainsi :
9 CC 2 CC
10 OC 3 OC Broche connecteur Identification Fonction
4 O 4 O 1 – 0V
2 C 5 C 2 CC Commande Fermeture
12 + 48 V 6 +
15 CN 7 ES +V 0V 3 OC Commande Ouverture
16 8 MV 4 O Position Ouvert
5 9
7 5 C Position Fermé
10 J3
6 + +V
Exemple : raccordement sur cellule RM6 type I,Q.
Ne pas oublier de câbler le pont entre les bornes 7, 5, 15 et 11 7 ES Sectionneur de terre

Français
sur le bornier de l’appareillage. 8 MV Présence MT
9 à 10 Non utilisé
SW1
DE59081-1

11 – 48 V
M 1 –
10 CC Polarité de la commande
2 CC
9 OC 3 OC
Les interrupteurs peuvent être commandés par polarité 0V ou +V
8 O 4 O (24 ou 48 V suivant modèle). Le choix de la polarité de commande s’effectue
7 C 5 par le positionnement du connecteur J3 sur la carte Interface.
C
5 + 48 V 6 +
7 ES +V 0V
d Configurer la polarité de commande sur la carte interface avant de relier
8 MV le câble à l’interrupteur. Les interrupteurs SM6 et RM6 doivent être
6 9 configurés pour une commande par +V (configuration par défaut, pour la
10 J3 modifier voir page 6).
Exemple : raccordement sur cellule SM6.
DE59088-1

SW1 SW1

DE59089-1
1 – 1 –
2 CC 2 CC
3 OC 3 OC
DE59173

Verrouillage du transfert 1 4 O 4 O
de source 2 5 C 5 C
DO 1 : RAZ défaut extérieur 3 6 + 6 +
ou défaut équipement 4 7 ES +V 0V 7 ES +V 0V
+5 8 MV 8 MV
Cde démarrage/arrêt groupe
–6 9 9
10 J3 10 J3
Raccordement du verrouillage bornier “J1”
Raccordement avec commande par +V Raccordement avec commande par 0V

Interface Groupe
DE56806

Dans le cas de l’utilisation d’un automatisme de permutation gérant un groupe (ATS


groupe), la liaison avec le groupe doit être faite comme suit :
bb Voltage : contact sec fermé si groupe démarré, à câbler sur les deux bornes
disponibles (ne pas câbler si la détection de présence tension est faite par un relais
VD23)
bb Start-up : ordre de démarrage groupe (contact sec), à câbler sur les bornes C et B
bb Stop : ordre d’arrêt groupe (contact sec), à câbler sur les bornes D et B.
Bornier T200 I Nota : la présence de la tension sur une voie gérant le Groupe peut être faite
également par un relais de tension VD23 (voir ci-dessous).
C D C D

Automatisme ATS (Réseau ou Groupe)


Dans le cas de l’utilisation d’un automatisme de permutation de sources sur le T200,
A B A B un relais VD23 peut être installé dans la cellule pour faire l’acquisition de la présence
tension, à partir des signaux délivrés par le VPIS. La sortie “R1” de ce relais de tension
doit être raccordée comme suit sur le cordon de liaison cellule.
Le fonctionnement “permutation de sources” nécessite le câblage d’un verrouillage
de transfert de source externe.
Connecteur T200 I
DE59178-1FR

Voltage Stop Start-up


– 48 V SW1
1 –
CC 2 CC
Groupe OC 3 OC
O 4 O
C 5 C
+ 48 V 6 +
Contact Cde Cde 7 ES
groupe arrêt démarrage VD23 8 MV
démarré groupe groupe + 9

L1 10
L2 R1
Relais de présence tension
G L3 R2

Voyants de présence tension (VPIS)


Raccordement de la détection de présence tension

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 3
Installation Raccordement à la commande
électrique

Exemples de raccordement sur cellule Flusarc

DE59077
Flusarc T200
FUS- -48V -48V 1
0V
FUS+ +48V +48V 6 +V
LOC 8
O MV
REM K1-1 9
89** K1-1 CC/1 2 CC
K1-1 OC/1 3 OC
Français

O XL**/3 4
O
C XL**/1 5 +V 0V
C
ST XL**/13 7
ES
89T**
10
SW1 J3

Exemples de raccordement sur cellule FBX


Cellule CB630A
Commande standard - Fermeture et ouverture par bobine
FBX T200
DE59071

1
0V
24 23 2
Cde de fermeture CC
22 21 3
Cde d’ouverture OC
Position Ouvert 2 1 4
O
4 3 5
Position Fermé C
Alimentation 26 25 6
+V
12 11 7
Sectionneur de terre ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3

Cellule C AB2 ou T1 AB2 ou T2 AB2


Commande PM6 - Fermeture et ouverture par moteur
FBX T200
DE59072

1
0V
2
CC
26 25 3
Cde fermeture/ouverture OC
Position Ouvert 2 1 4
O
4 3 5
Position Fermé C
6
+V
Sectionneur de terre 12 11 7
ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3

Cellule C AB3 ou T1 AB3 ou T2 AB3


Commande standard - Fermeture et ouverture par circuit imprimé
FBX T200
DE59073

1
0V
28 27 2
Cde de fermeture CC
30 29 3
Cde d’ouverture OC
2 1 4
Position Ouvert O
4 3 5
Position Fermé C
6
+V
12 11 7
Sectionneur de terre ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3

4 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Raccordement à la commande
électrique

Exemples de raccordement sur cellule Fluokit


Cellule C410M
Commande standard
Fluokit T200
DE59074

1 KON - KOFF : relais type 56.32 FINDER ou équivalent


0V
33 KON 34 KON 2
Cde de fermeture CC
35 KOFF 3
Cde d’ouverture OC
Position Ouvert 2 KOFF 1 4
O
6 4 5
Position Fermé C
6
+V
Sectionneur de terre 15 13 7
ES +V 0V
31 32 8

Français
-/N +/Ph MV
37 36 9
-/N +/Ph
10
X1 SW1 J3

Cellule C430M
Commande standard SANS carte interface relais AVEC carte interface relais
Fluokit T200 Fluokit T200
DE59075

1 1
0V 0V
37 34 2 35 KON 34 KON 2
Cde de fermeture CC Cde de fermeture CC
28 30 3 30 -/Ph KOFF 3
Cde d’ouverture OC Cde d’ouverture OC
2 1 4 2 KOFF 1 4
Position Ouvert O Position Ouvert O
6 4 5 6 4 5
Position Fermé C Position Fermé C
36 6 6
Alimentation +V +V
15 13 7 15 13 7
Sectionneur de terre ES +V 0V Sectionneur de terre ES +V 0V
8 28 8
MV -/N MV
9 37 36 9
-/N +/Ph
10 10
X1 SW1 J3 X1 SW1 J3

Cellule C440M
Commande standard SANS carte interface relais AVEC carte interface relais
Fluokit T200 Fluokit T200
DE59076

1 1
0V 0V
28 29 2 29 KON +/Ph KON 2
Cde de fermeture CC Cde de fermeture CC
30 3 30 KOFF 3
Cde d’ouverture OC Cde d’ouverture OC
2 1 4 2 KOFF 1 4
Position Ouvert O Position Ouvert O
6 4 5 6 4 5
Position Fermé C Position Fermé C
6 6
+V +V
15 13 7 15 13 7
Sectionneur de terre ES +V 0V Sectionneur de terre ES +V 0V
37 36 8 28 8
-/N +/Ph MV -/N MV
9 37 36 9
-/N +/Ph
10 10
X1 SW1 J3 X1 SW1 J3

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 5
Installation Mise en place des capteurs
de mesure

Kits de mesure
DE55023

66903

66903
Un kit de détection de défaut est livré avec l’équipement en option.

DELTOUR
DELTOUR
66903
DELTOUR

Chaque modèle disponible permet d’adapter l’équipement au type de mesure


et de détection de défaut désiré par l’utilisateur.
Le choix du modèle d’acquisition de mesures est fonction du type de mesure utilisé.
T200-AC : carte d’acquisition pour détection interne
de courants de défaut (type A : 3 tores phases)
1. Le kit de détection de défaut de courant comprend trois éléments :
bb un module d’acquisition de courant
bb un câble de liaison
DE55024

bb un jeu de trois tores pour la mesure de courant phases et/ou homopolaire.


TO
T
AU

P
H

2. Le kit de détection de défaut tension comprend uniquement le module


Français

DELTOUR d’acquisition de tension.


66903

Le tableau suivant résume les possibilités de mesures en fonction du kit utilisé :


TO
T
AU

P
H

Référence Type de mesure Réglage


DELTOUR AF-T200-AC Montage type A : Aucun
66903 3 courants de phase
DELTOUR
AF-T200-AS Montage type B : 2 plages de courant
TO
T

2 courants de phase homopolaire suivant


AU

66903
H

+ 1 courant homopolaire cavaliers W1 et W2 :


20-160 A ou 2-25 A
AF-T200-AH Montage type C : 2 plages de courant
1 courant homopolaire homopolaire suivant
T200-AC équipé de 3 tores ouvrants cavaliers W1 et W2 :
20-160 A ou 2-25 A
AF-T200-AT 3 tensions triphasées issues des TP Aucun
(entrées en 110 V/3 = 63,5 Vca)
DE56295

TIxxB-…(*) 1 tension monophasée issue Aucun


160 A 25 A
44939C
66903

20

de la source BT du T200
DELTOUR
DELTOUR
66903
DELTOUR

(230 Vca).
2

W2 W1
AF-T200-AD Carte 3 TSS (pour détecteur Aucun
de défaut externe)
T200-AS : carte d’acquisition pour détection interne de courant
de défaut (type B : 2 tores phase + 1 tore homopolaire)
Les types de signalisations associées à la mesure et à la détection de défaut sont
présentées dans le tableau suivant :
DE56296

160 A 25 A
44939C

Type de Référence Mesure Signalisation Signalisation Signalisation


20
DELTOUR

mesure 1 2 3
2

Mesure I AF-T200-AC Courant phase Défaut phase Défaut Non utilisé


W2 W1
moyen (L1 et L2) homopolaire
T200-AH : carte d’acquisition pour détection interne de courant AF-T200-AS Courant phase Défaut phase Défaut Non utilisé
de défaut (type C : 1 tore homopolaire) moyen (L1 et L2) homopolaire
AF-T200-AH Non utilisé Non utilisé Défaut Non utilisé
homopolaire
DE55029

Mesure U AF-T200-AT Mesure tension Défaut baisse Défaut tension Non utilisé
triphasée de tension résiduelle
TIxxB-…(*) Mesure tension Défaut baisse Défaut tension Non utilisé
monophasée de tension résiduelle
Carte 3 TSS AF-T200-AD Non utilisé Défaut phase Défaut Défaut
T200-AT : carte d’acquisition pour mesure de tension triphasée homopolaire A homopolaire B

(*) Ce type de mesure n’est pas commandable séparément en tant que kit. Celle-ci doit être
prévue dans la référence du T200 à commander (lettre B en cinquième position, ex. : TI04B-...).
Cette option inclut notamment un transformateur 230 V/7 V monté en usine à l’intérieur du coffret
DE56297

T200. La carte d’acquisition correspondante est toujours montée en usine sur la dernière voie
du coffret.

Carte d’acquisition pour mesure de tension monophasée


(option TIxxB-…)
DE55036

T200-AD : carte d’acquisition digitale pour détection


de courant de défaut (détecteur externe)

6 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Mise en place des capteurs
de mesure

Les cartes interfaces


DE56285

Français
b Carte interface 4 voies (sur coffret 4 à 16 voies)

FUS 1 (5 A temporisé) :
DE59180FR

Prise pour nappe


alimentation cellules de raccordement
au fond de rack
Bornier J1

+ –
Reset

Bornier J2
1 2 3 4 5 6 Carte Acquisition
courant ou tension
(voie 1)
Bornier J3 : polarité de la commande 1
b interrupteur par 0V

2
b par +V (réglage usine)
Carte Acquisition
Raccordement tores 3 courant ou digitale
(détecteur de défaut)
Raccordement motorisation interrupteur
4

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 7
Installation Mise en place des capteurs
de mesure

Installation des cartes acquisition/mesures


Chaque carte acquisition est gérée par 1 voie et prend place sur une carte interface.
Leur emplacement est repéré “voies 1 à 16” sur l’étiquette de face avant de la carte.
Pour leur installation :
bb Couper l’alimentation secteur du coffret
bb Débrancher le câble d’alimentation batterie de la carte POWER
bb Débrancher les câbles reliés à la carte interface
bb Dévisser les vis de maintien en face avant de la carte interface puis déposer celle-ci
bb Configurer le module d’acquisition selon la plage de courant homopolaire
(AF-T200-AH, AF-T200-AS uniquement)
bb Installer le module de mesures (AF-T200-xx) sur l’emplacement correspondant
à la voie utilisée pour la mesure
Français

bb Pour cela, faire glisser l’extrémité de la carte acquisition dans la fente


correspondant à l’emplacement de la voie concernée
bb Connecter la carte acquisition sur le connecteur SUB-DB 15 points
bb Fixer la carte acquisition sur la carte interface par les 2 vis imperdables prévues
à cet effet
bb Remonter la carte interface dans le coffret, puis fixer la carte en resserrant
les 2 vis de fixation
bb Rebrancher les câbles à la carte interface
bb Rebrancher le câble d’alimentation batterie sur la carte POWER
bb Remettre l’alimentation secteur sur le coffret.
DE55025

Mise en place et raccordement des tores dans la cellule


Selon le type de kit, le montage concernera :
bb 3 tores phase ouvrants (module AF-T200-AC)
bb 2 tores phase ouvrants + 1 tore homopolaire (module AF-T200-AS)
bb 1 tore homopolaire (module AF-T200-AH).
Les tores sont de type ouvrant et possèdent un système de maintien automatique
pour des câbles de ø 30 à 45 mm.
Les tores doivent être installés sur les câbles en respectant impérativement le sens
de positionnement : repérage HAUT/TOP vers le haut, sortie des fils vers le bas
(voir dessin ci-contre).

d IMPORTANT :
bb Le blindage de chaque câble MT doit repasser à l’intérieur du tore correspondant
avant d’être relié à la terre (voir schéma)
bb Le tore homopolaire se raccorde toujours sur le fil répéré “L3” du câble de liaison
des capteurs tores
bb Le fil blanc au secondaire du tore (S2) est relié en interne au fil vert/jaune
bb Le fil vert/jaune doit être raccordé à la même masse que la cellule
Mise en place de 3 tores phase ouvrants bb Le fil bleu au secondaire du tore (S1) est celui qui donne la mesure du courant
au T200
bb L’isolement basse tension des tores Easergy n’autorisent leur emploi que sur
DE59167

des câbles isolés


bb Les câbles de tension nominale supérieure à 1000 V doivent avoir un écran relié
à la terre.
bb Les connecteurs au secondaire des tores sont IP2X. Un court-circuit est requis
pour une déconnexion des tores prolongée (délai > 10 minutes). Il n’y a pas de
danger particulier à court-circuiter les tores par un connecteur approprié.
La tension aux bornes d’un tore déconnecté reste limitée à 1000 Vca.

Mise en place de 2 tores phase + 1 tore homopolaire

8 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Mise en place des capteurs
de mesure

Raccordement des entrées courant sur la carte interface


DE56270

T200-AC
S1 L1 1 1 Pour raccorder le câble de liaison, il faut :
I1
S2 S1 L2 2 2 bb Utiliser un câble 4 x 1,5 mm2 (U1000RO2V)
I2 SW1 bb Retirer la plaque métallique, comportant les presse-étoupes et obturateurs,
S2 S1 L3 3 3
I3 fixée par une vis sur la base du coffret
S2 4 4 bb Démonter l’obturateur correspondant au passage du câble tores à installer
Commun
bb Mettre en place le presse-étoupe après avoir dévissé l’écrou associé
Raccordement avec 1 tore par phase bb Resserrer la vis et remettre en place la plaque métallique.
T 200-AS Le connecteur 4 points du câble venant des tores est à raccorder, dans la partie
S1 L1 1 1 inférieure gauche du coffret, sur la carte d’acquisition courant de la voie concernée.
I1
S2 S1 L2 2
(voir dessin dans chapitre “Les cartes interfaces”).
2
I2 SW1 d Nota : le tore homopolaire se raccorde toujours sur le fil repéré “L3”

Français
S2 S1 L3 3 3
I3 du câble de liaison des capteurs tores.
S2 4 4
Commun

Raccordement avec 2 tores phase et 1 tore homopolaire Raccordement des entrées tension sur la carte interface
Pour la mesure de tension, il est nécessaire d’installer des cartes “Acquisition
T200-AH
de Tension” sur la carte interface.
L1 1 1
I1
2
Mesure de tension triphasée (T200-AT) : les 3 entrées tension issues des TP sont
L2 2
I2 SW1 câblées directement sur le module d’acquisition tension.
3 3
S1 L3 I3 bb Tension d’entrée simple nominale : 63,5 Vca (134 Vca maximum admissible).
S2 4 4
Commun bb Raccordement par câble 1,5 mm2 (non fourni)
bb Entrer le câble par le presse-étoupe correspondant sur la base du coffret
Raccordement avec 1 tore homopolaire bb Raccorder le câble sur les bornes à ressort prévues à cet effet, sur le module
L1 L2 L3 N
d’acquisition tension de la voie concernée (V1, V2, V3, N) installé sur l’interface
DE56272

T200-AT dans la partie inférieure gauche du coffret (voir dessin ci-joint pour le raccordement).
TP
V1
Nota : le câble de raccordement des entrées tension aux TP n’est pas fourni avec
V2
le matériel. Il est important que le câble utilisé et sa mise en œuvre, à l’extérieur
V3 et dans le coffret, respectent les normes électriques d’installation
N Mesure de tension monophasée (option TIxxB-…) :
bb Option montée en usine sur la dernière voie
Raccordement avec 3 entrées tensions triphasées
bb Tension d’entrée 220 Vca
bb Raccordement : kit déjà installé en usine.
DE59193FR

Transformateur
2A de mesure U

V1
Raccordement d’un détecteur de défaut externe
Pour utiliser un détecteur externe de passage de courants de défaut, il est
4A nécessaire d’installer des cartes “Acquisition Digitale (AD)” sur la carte interface.
Ph Alimentation
secteur Une carte Acquisition Digitale gère 1 voie.
N T200
Cette carte peut acquérir une information de défaut phase et deux informations
Raccordement avec 1 entrée tension monophasée de défaut homopolaire. Il est possible d’installer 4 cartes acquisition sur une carte
(option TIxxB-…) interface 4 voies (1 par voie à contrôler).
L’utilisation d’un détecteur de défaut externe nécessite le câblage de la sortie RAZ
DE59173

Entrée RAZ défaut voies 1 à 4 1


Défaut, se présentant sous la forme d’une boucle sèche (voir chapitre
2
DO 1 : RAZ défaut extérieur 3 “Raccordement d’un système de RAZ extérieur”).
ou défaut équipement 4
Voyant extérieur voies 1 à 4 +5
–6
Bornier “J1”
DE59161FR

T200-AD
Détecteur 1 Ja SW1
de défaut 2 Phase
externe 3
4 Terre A J1
5
6 Terre B
RAZ
3 4

Cas d’utilisation d’un détecteur de défaut externe avec sortie


RAZ défaut

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 9
Installation Autres raccordements

Câblage d’entrées/sorties diverses


Raccordement d’un voyant extérieur
DE55031

Le voyant extérieur (option) permet de visualiser le passage d’un courant de défaut.


Il est possible de câbler un voyant pour l’ensemble des 4 voies de détection de défaut :
bb Raccordement par câble 1,5 mm2 (non fourni)
bb Entrer le câble par l’accès correspondant sur la base du coffret
bb Raccorder le câble sur les 2 bornes à visser prévues à cet effet, sur le bornier
de raccordement “J1” (voir schéma ci-contre)
bb Tension = 6 V DC, courant = 100 mA disponible sur cette sortie.
d Attention, les bornes à raccorder sont polarisées. Respecter le sens
de connexion “+” et “–”.
Français

Nota : la sortie voyant extérieur n’est pas disponible pour les voies 1 à 4 lorsque
l’automatisme ATS Groupe est utilisé. Dans ce cas, la sortie sert à gérer en interne
la commande d’arrêt et de démarrage du Groupe.
DE59173

Entrée RAZ défaut voies 1 à 4 1


2 Raccordement d’un système de RAZ extérieur
DO 1 : RAZ défaut extérieur 3
ou défaut équipement Entrée RAZ défaut
4
+5 Le raccordement d’un système de RAZ extérieur permet d’effacer les courants
Voyant extérieur voies 1 à 4 de défaut mémorisés par le détecteur de défaut interne du T200.
–6
bb Raccordement par câble 1,5 mm2 (non fourni)
Bornier “J1”
bb Entrer le câble par l’accès correspondant sur la base du coffret
bb Raccorder le câble sur les 2 bornes à visser prévues à cet effet, sur le bornier “J1”
de la carte Interface (voir schéma des borniers).
DE59161FR

T200-AD Nota : cette entrée sert également au verrouillage de transfert de source dans le cas
Détecteur 1 Ja SW1 de l’automatisme ATS (voir page 4).
de défaut Phase
externe
2 DO 1
3
Par configuration logicielle, cette sortie digitale peut être affectée à deux utilisations
4 Terre A J1 distinctes :
5
6 Terre B bb Sortie RAZ défaut : cette sortie permet d’effacer les courants de défaut
RAZ mémorisés par un détecteur externe de passage de courants de défaut.
3 4 bb Défaut équipement : synthèse des défauts internes de l’équipement.
La boucle est fermée en présence d’un de ces défauts (le voyant sur la platine
Cas d’utilisation d’un détecteur de défaut externe avec sortie locale est allumé dans ce cas).
RAZ défaut Information donnée sous forme d’une boucle sèche.
bb Entrer le câble par l’accès correspondant sur la base du coffret
bb Raccorder le câble sur les 2 bornes à visser prévues à cet effet, sur le bornier “J1”
DE59175

 ED 1 1
2 de la carte Interface (voir schéma des borniers).
 ED 2 3
4
Voie prioritaire ED 3 5 Raccordement d’entrées digitales
6 bb 6 entrées disponibles pour l’acquisition d’informations tout ou rien
7
Présence tension groupe ED 4 bb Informations reçues sous forme d’une boucle sèche
8
bb Entrer le câble par l’accès correspondant sur la base du coffret
Entrée mise en parallèle ED 5 9
10 bb Raccorder le câble sur les bornes à visser prévues à cet effet, sur le bornier
11 “J2” de la carte Interface (voir schéma des borniers).
Forçage groupe ED 6
12 Nota : certaines entrées digitales peuvent être affectées par configuration logicielle
Affectation possible des Raccordement des Entrées à un fonctionnement spécifique selon l’activation de certaines options.
ED pour l’automatisme ATS Digitales (bornier “J2”) Consulter la notice d’utilisation du T200 I et T200 E pour plus de renseignements.
(options configurables)

Connexion de la terre
Une connexion spécifique (diamètre 8 mm) est prévue pour le raccordement du
coffret à la terre. Il est très important de raccorder le coffret à la terre pour assurer
DE59079

la protection contre les chocs électriques et les perturbations électromagnétiques.


Pour un bon écoulement à la terre, le câble utilisé doit être de diamètre 16 mm2
minimum, avec une terre du poste de faible valeur (la valeur dépend du mode
de raccordement des terres des appareillages électriques).

Connexion de la terre

10 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Autres raccordements

Raccordement de l’option alimentation auxiliaire 24V/48V


DE59191

Le T200 offre la possibilité d’alimenter des équipements auxiliaires en 24 V ou 48 V


continu à condition que la puissance d’alimentation de ces équipements n’excède
pas 25 W.
Cette option est généralement installée en usine si commandé avec l’équipement.

Si cette option doit être ajoutée ultérieurement sur un coffret existant, il convient
d’effectuer les opérations suivantes :
bb Installer les éléments de l’option fournis à l’intérieur du coffret sur la plaque
ajourée se trouvant sur la droite du rack.
bb Raccorder le connecteur 4 points mâle fourni avec l’option alimentation auxiliaire,
sur le connecteur 4 points femelle correspondant sur la droite du rack

Français
bb Enlever le connecteur des entrées digitales se trouvant actuellement sur la carte
interface et le remplacer par le connecteur 12 points livré avec l’option alimentation
auxiliaire.

Consulter la notice d’utilisation du T200 I/T200E (NT00114-FR) pour les consignes


d’utilisation de cette option.
DE59190

Information “Absence tension” :


à connecter sur la carte interface
du T200 (connecteur des DI “J2”)

Connecteur 12 V DC batterie :
à connecter sur le côté droit
du rack T200 (voir dessin
Relais Convertisseur ci-dessus)
de seuil

Sortie 48 V DC ou 24 V DC

Relais : coupure tension de sortie

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 11
Installation Equipements de
télétransmission

Emplacement
85
DE55034

Easergy T200 I dispose dans sa partie supérieure droite d’un emplacement


240 disponible pour un équipement de transmission (LS ou RS485/232, modem,
fibre optique, radio…). Un support monté sur glissières offre de multiples
possibilités d’adaptation.
Espace disponible (voir dessin ci-contre)
bb Hauteur : 320 mm
320 bb Largeur : 85 mm
bb Profondeur : 240 mm.

Alimentation des équipements de transmission


L’alimentation 12 Vcc de l’équipement de télétransmission est disponible
sur le connecteur situé sur le flanc droit du rack.
Français

La liaison série RS232 est disponible sur le connecteur SUB-DB 9 broches situé
sur le flanc droit du rack.
La liaison Radio est disponible sur le connecteur RJ45 8 broches situé en face avant
de la carte COM.

Ports de transmission disponibles suivant les versions


de cartes COM
DE56274

Connecteur La carte COM Standard dispose :


SUB-DB 9 broches bb D’une liaison Ethernet (connecteur RJ45) disponible en face avant à hauteur
de l’emplacement S1
bb D’une liaison USB (type B) disponible en face avant également à hauteur
sortie 12 Vcc de l’emplacement S1
(1 A max.) bb D’une voie de communication n°1 : liaison série RS232 disponible sur
+ un connecteur SUB-DB 9 broches situé sur le flanc droit du rack.
Rack côté droit + bb D’une voie de communication n°2 : liaison personnalisable (RTC, radio, GSM….)

– qui dépend du modem installé sur l’emplacement S2 de la carte COM.
Sortie modem disponible en face avant de la voie.
Nota : les voies de communication n°1 et n°2 permettent de s’interfacer à des
équipements externes de transmission (modems, interfaces, radios,…) pouvant être
installés sur la grille support coulissante se trouvant sur la droite du rack.
La carte COM Etendue dispose (selon les options choisies) :
bb D’une liaison Ethernet (connecteur RJ45) disponible en face avant à hauteur
de l’emplacement S1
bb D’une liaison USB (type B) disponible en face avant également à hauteur
de l’emplacement S1
bb D’une voie de communication n°1 comprenant soit :
vv une liaison RS232 sur le connecteur SUB-DB 9 broches situé sur le flanc droit
DE56276

du rack.Cette liaison est disponible uniquement si aucun modem additionnel


S1 de communication n’est détecté sur l’emplacement S3.
vv une liaison personnalisable (RTC, radio, GSM….) qui dépend du modem installé
S2 sur l’emplacement S3 de la carte COM. Sortie modem disponible en face avant de la
voie.
Nota : la liaison RS232 sur le connecteur SUB-DB9 sur le flanc droit du rack
est désactivée si un modem est installé sur l’emplacement S3.
bb D’une voie de communication n°2 : liaison optionnelle personnalisable (RTC,
radio, GSM….) qui dépend du modem installé sur l’emplacement S4 de la carte
COM. Sortie modem disponible en face avant de la voie.
bb D’une voie de communication optionnelle pour un réseau local Modbus :
Carte COM Standard cette voie doit recevoir un modem RS232/RS485 dans l’emplacement S2.
Cette voie permet de s’interfacer avec des équipements annexes de type Sepam,
OTB, PM500 ou T200…
Sortie modem disponible en face avant de la voie.
S1 bb D’un module optionnel GPS pour la synchronisation horaire du T200. Ce module
GPS doit être installé sur l’emplacement S5 de la carte COM. Une antenne
extérieure spécifique doit être également raccordée à ce module pour permettre
S2
la réception des signaux GPS satellites.

Caractéristiques du modem GSM/3G


S3 S5
Bandes de fréquence :
bb GSM900, DSC1800 (2G) : puissance RF maximum = 27.93 dBm
S4 bb 3G band I (2100MHz) : puissance RF maximum = 15 dBm

Conformité avec la directive RED (2014/53/EU)


Carte COM Etendue
Schneider Electric déclare que cet équipement radio de type station mobile est
conforme à la directive sur les appareils radioélectriques (RED) 2014/53/UE.
Le texte intégral de cette directive est disponible à l’adresse suivante :
https://www.schneider-electric.com/en/download/document/PHA7357400.

12 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Equipements de
télétransmission

Liaisons Ethernet et USB


DE56207-1

Connecteur RJ45 Les liaisons USB et Ethernet sont disponibles en face avant de la carte COM.
pour liaison Ethernet
Pour la liaison à ces modes de transmission, le T200 respecte le standard
de la connectique utilisée (RJ45 et USB type B).
ON
Connecteur USB type B
pour liaison USB Raccordement d’une ligne RTC
Raccorder la ligne RTC sur les bornes prévues à cet effet sur le rail DIN à côté
du porte-fusible secteur (voir dessin ci-contre).
Carte SIM

Mise en place d’un modem GSM/GPRS ou GSM/3G (interne)


Le modem GSM/GPRS ou GSM/3G est installé sur la carte COM du T200 sur l’un

Français
COM

TX
des emplacements modems (n°1 ou n°2).
RX
TX La prise d’antenne et la carte SIM sont accessibles en face avant de la carte COM.
RX
bb Fixer l’antenne sur le mur du poste (de préférence à l’extérieur)
bb Raccorder le câble d’antenne sur la prise antenne du modem
GPR
S bb Introduire la carte SIM (T200 hors tension).
3G

Raccordement RS485 ou RS422 vers le superviseur


Sortie Raccorder la ligne RS485 ou RS422 selon le schéma

DE58891
Prise antenne
8
RTC du connecteur type RJ45 ci-contre. 7
Bouton de
déverrouillage Connexion RS485 2 fils Connexion RS422 6
1, 2, 3, 6, 7 : non utilisé 1 : Rx (B) 5
4 : A (D0) 2 : Rx (A) 4
5 : B (D1) 3, 6, 7 : non connecté 3
8 : GND 4 : Tx (A) 2
5 : Tx (B) 1
8 : GND
Connecteur côté modem

Raccordement RS232 vers le superviseur


Raccorder la ligne RS232 selon le schéma

DE58893
8 GND
Raccordement du connecteur type RJ45 ci-contre.
entrée ligne RTC 7 DCD
6 RTS
La figure ci-dessus illustre la configuration 5 DSR
voie 1 = Modem GSM/GPRS ou GSM/3G, 4 DTR
voie 2 = Modem RTC 3 CTS
2 RXD
1 TXD
Module COM Connecteur côté modem
DE56249

1
TX
RX

8
Connecteur RJ45 sur
câble de liaison RS485,
RS422 ou RS232

Raccordement au réseau Modbus local


Le port de communication du réseau “Modbus local” peut dialoguer en protocole
Modbus avec des équipements locaux (type Sepam par exemple).
Le T200 joue alors le rôle de concentrateur.
La connexion est identique aux raccordements type RS232, RS485 ou RS422
détaillés ci-dessus.

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 13
Installation Equipements de
télétransmission

Interface Ligne Spécialisée (externe)


Raccordement Fixation du câble
de la ligne LS

DE56275
LE

LR
Français

600Ω

REC
EM
W2
W1
HZ

Equipement LS

d Il est important de réaliser la liaison des blindages des câbles de


transmission. Le blindage doit être relié à la terre en un seul point de la ligne
(de préférence côté PC superviseur).

Liaison LS 2 fils :
DE56240FR

Modem T200
TX LR bb Raccorder les 2 fils de la ligne LS sur les bornes LR de l’interface du T200
LS
Superviseur et court-circuiter les bornes LE et LR de l’interface
EM = 600Ω RX LE EM = HZ bb Positionner le cavalier “HZ/600Ω” sur “600Ω” (d’un seul côté uniquement :
REC = HZ REC = HZ émission ou réception) et ceci uniquement sur l’interface LS du T200 à l’extrémité
de la ligne
bb Procéder de la même manière côté Superviseur. En théorie, les impédances
T200
LR de ligne 600 Ω doivent être présentes aux deux extrémités de la ligne LS
bb Raccorder le blindage du câble de transmission LS à la terre côté Superviseur
LE EM = 600Ω bb Important : la liaison LS 2 fils n’est possible que si on utilise côté Superviseur
REC = HZ le même type de modem que celui du T200. Sinon, il est impératif de passer
sur une liaison LS 4 fils.

Liaison LS 4 fils :
Modem T200
LS
TX LR bb Raccorder les 4 fils de la ligne LS sur les bornes LE et LR de l’interface du T200
Superviseur en croisant l’émission et la réception par rapport au Superviseur (LE ou TX V LR
EM = 600Ω EM = HZ et LR ou RX V LE)
RX LE
REC = 600Ω REC = HZ bb Positionner les cavaliers de sélection “HZ/600Ω” sur “600Ω” sur l’interface LS
du T200 à l’extrémité de la ligne (côté émission et côté réception)
bb Procéder de la même manière côté Superviseur. En théorie, les impédances
T200 de ligne 600 Ω doivent être présentes aux deux extrémités de la ligne LS
LR
bb Raccorder le blindage du câble de transmission LS à la terre côté Superviseur.
LE EM = 600Ω
REC = 600Ω
2
DE59188FR

L500 9 pts 25 pts V23LL T200


5 LR
Blackbox
RJ
LK11 : 4 fils 11 3
LK3 : constant LE EM = HZ
4
LK1 : B REC = HZ

6 1 T200
LR

RJ 11
LE EM = HZ
REC = HZ

Vue de face
T200
LR
Exemple de raccordement LS 4 fils avec des T200
en face d’un modem Blackbox V23LL associé EM = 600Ω
LE
à un superviseur Easergy L500 REC = 600Ω

14 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Equipements de
télétransmission

Raccordement à l’émetteur/récepteur Raccordement modem externe RS232


radio analogique (RTC, radio modem, GSM…)
(accessible sur le connecteur RJ45 en face avant du (accessible sur connecteur SUB-DB 9 broches situé sur la droite du rack)
modem interne radio de la carte COM)
T200 Radio T200 Modem T200 Modem
0V 1 1 Réserve TX 3 o––––o 3 TX TX 3 o––––o 3 TX - Transmission de données
BF Rec 2 o–––––––––o 2 BF réception RX 2 o––––o 2 RX RX 2 o––––o 2 RX - Réception de données
0V 3 o–––––––––o 3 Masse GND 5 o––––o 5 GND GND 5 o––––o 5 GND - Masse
0V 4 4 Réserve RTS 7 o–– 7 RTS RTS 7 o––––o 7 RTS - Demande d’émission
BF Em 8 o–––––––––o 5 BF émission CTS 8 o–– 8 CTS CTS 8 o––––o 8 CTS - Prêt à émettre
Cde Em 5 o–––––––––o 6 Cde émission DTR 4 o–– 4 DTR DTR 4 o––––o 4 DTR - Terminal de données prêt

Français
Squelch 6 o–––––––––o 7 Squelch DSR 6 o–– 6 DSR DSR 6 o––––o 6 DSR - Données prêtes
NC 7 8 Réserve DCD 1 o–– 1 DCD DCD 1 o––––o 1 DCD - Détection de porteuse
9 Réserve Pas de gestion de CTS, DCD, DSR Gestion de CTS, DCD, DSR
module COM
DE56249

Exemple de raccordement avec une radio numérique MDS 4710


1
(cordon précâblé en usine : C0527)
TX

T200 (SUB-DB9-F) C0527 MDS (DB25-M)


RX

8 DP (DCD) 1 o–––––––––o 8 DP (DCD)


Connecteur RJ45 sur RD (RX) 2 o–––––––––o 3 RD (RX) V Radio
câble de liaison radio TD (TX) 3 o–––––––––o 2 TD (TX)
NC 4 9 NC
GND 5 o–––––––––o 7 GND
CPD (DSR) 6 o–––––––––o 6 CPD (DSR)
Exemple de raccordement avec une radio
DPE (RTS) 7 o–––––––––o 4 DPE (RTS)
analogique Motorola GM340
PAE (CTS) 8 o–––––––––o 5 PAE (CTS)
T200 (RJ45) GM340 NC 9 1 Ecran
Cde émission 5 o–––––––––o 3 Alternat données
BF émission 8 o–––––––––o 5 BF TX En plus du cordon de liaison radio T200, les éléments
0V 3 o–––––––––o 7 0V fournis avec le kit d’intégration de la radio sont :
Squelch 6 o–––––––––o 8 Détection porteuse
DE59189

BF réception 2 o–––––––––o 11 BF RX
8
Cordon de liaison antenne
DE56243

11 7 5 3
Connecteur type N/BNC
Connecteur radio GM340
Vue côté câble
Parasurtenseur

Exemple de raccordement avec une radio


analogique TAIT 811x
(cordon précâblé en usine : CB00121)
Base du coffret T200
T200 (RJ45) CB00121 TAIT 811x (15 pts)
NC 1 1 NC
a
BF réception 2 o–––––––––o 13 BF réception
GND 3 o–––––––––o 15 GND
NC 4 b 3 NC
+
BF émission 8 o––––––|c|––o 7 BF émission
Cde émission 5 o–––––––––o 12 Cde émission
Squelch 6 o–––––––––o 10 Squelch
NC 7 8 NC
9 NC
Masse

a = résistance 1/4W 5 % 2,2 kΩ


b = résistance 1/4W 5 % 820 Ω
c = condensateur électrolytique 4,7 mF/63 V
NC = Non Connecté.

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 15
Installation Alimentation du coffret

Raccordement de U alternatif
d Afin d’éviter des risques d’électrocution ou de brûlures, vérifier que
la tension du secteur est bien coupée avant d’intervenir sur le coffret.
bb Interrompre le circuit d’alimentation en basculant vers le bas le levier central
du fusible coupe-circuit situé au centre. Il n’est pas pour autant nécessaire de retirer
le fusible
bb Entrer le câble “U alternatif” (2 x 2,5 mm2) par le presse-étoupe correspondant et
le raccorder au plus court sur les bornes à visser inférieures du fusible coupe-circuit
(phase à droite, neutre à gauche)
bb Vérifier que le connecteur secteur est bien branché sous le rack (voir dessin
ci-dessous).
d IMPORTANT : l’entrée “U alternatif” est isolée à 10 kV par rapport à la
Français

masse du coffret. Il est important que le câble utilisé et sa mise en œuvre,


à l’extérieur et dans le coffret, ne dégradent pas cet isolement.
DE56293

Raccordement à la terre
d Il est important pour la tenue C.E.M. de l’équipement de raccorder
le coffret à la terre.
Un goujon spécifique de diamètre 8 mm est prévu à cet effet sous le coffret.
Utiliser un câble terre de section supérieure ou égale à 16 mm2.

Mise en place de la batterie


La batterie est de type 12 V - 24 Ah. Elle prend place dans la partie inférieure
du coffret (voir dessin ci-contre).
La batterie prend place à l’avant du coffret
(cosses vers la droite)
Connexion de la batterie
d Remarque : la connexion de la batterie au coffret ne doit s’effectuer
que lors de la mise sous tension de l’équipement.
DE56208

bb Connecter la batterie à l’équipement en reliant le connecteur sur l’embase située


sous le module alimentation (voir dessin ci-contre).
bb Le connecteur est détrompé.
NE PAS FORCER POUR LE METTRE EN PLACE.

Etablissement de l’alimentation U alternatif


bb Fermer le fusible coupe-circuit situé à l’intérieur du coffret (voir dessin ci-contre).

Service normal
Les deux opérations ci-dessus réalisées, l’équipement est normalement alimenté
et permet la charge de la batterie.
L’état de “service normal” est le suivant (sur la face avant) :
bb Sur le module Alimentation :
vv voyants “Manque U alternatif” et “Anomalie batterie” éteints
vv voyants “Présence 12 V Rack”, et “Présence 12 V ext” éclairés en fixe
vv voyant “Présence 48 V” éclairé en fixe (après une temporisation de 20 s)
vv voyants de défaut éteints.
Connecteur bb Sur le module Contrôle :
secteur
vv commutateur “Local/Distant” en mode “Distant”
vv les voyants recopient les signalisations présentes, et en particulier, la position
Connecteur batterie des cellules.
bb Sur le module Communication :
Transformateur vv voyant “ON” allumé
mesure de tension vv voyant “défaut” s’éteint rapidement
Fus. 2 : coupe-circuit tension (2 A) vv les autres voyants de communication restent éteints.
Fus. 1 : coupe-circuit secteur (2 A)

Relier le connecteur de la batterie en dessous du rack

16 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Cabinet installation

Identification Dimensions

310

DE59160-1
335
DE59086EN

250

Sliding
window
550 545

650
Blanking plate installed
for a 2 ways cabinet

2 and 4 ways
Made
Schneider Electric CE in France
335 620
UNIT REFERENCE PW 250 60 250

Sliding
SERIAL NUMBER window

English
550
The serial number of the cabinet is formed as follows : 650
Serial number (e.g.: 0932 043002 001 008): 760
0932 = Year + Week of manufacture
043002 = Job number
001 = Delivery voucher line number
008 = Cabinet number manufactured for this order 8 ways
12 and
16 ways

A drilling template is supplied with the cabinet in the equipment packing box.

Weight
4-ways cabinet: 40 kg
8-ways cabinet: 60 kg
12-ways cabinet: 65 kg
16-ways cabinet: 70 kg

Cabinet opening
The doors open to the right. Turn the lock button on the left-hand side of the door
a quarter of a turn and open the door.
A padlock with an 8 mm handle can be passed through the hole in the button to lock
the cabinet securely. Information on the control panel can be viewed through the
window in the cabinet door.
It is possible to slide this window when the lock button is in the horizontal position
and access the various control panel options.

Cabinet mounting
Wall mounting using four screws with a maximum diameter of 10 mm
(8 mm recommended): two screws at the top of the cabinet and 2 at the bottom.
The centrelines are not adjustable. A drilling template supplied with the cabinet
is used to determine where to drill the holes required to mount the cabinet.
Six screws are required to mount the extension cubicle, four at the top and two
at the bottom.
Ensure that the vents (on the right and left-hand sides and at the back)
are not obstructed and that the air can circulate freely.

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 1
Installation Switchgear connection

Cabinet/MV cubicle connection


DE55011_1.eps

Connecting the cabinet


The cubicle connection cable is fitted with a connector that plugs into the base
corresponding to the way used (secured in position via a lever mechanism).
Before this operation is performed, the polarising pins must be positioned as
shown in the diagram below, according to the chosen way number.
The polarizing pins are supplied in a plastic bag attached to the switchgear
Each switchgear connection cable is fitted with two labels (one connection cable. Two solid pins are provided. Only the thin diameter one has to be
at each end) on which the number used with T200. The big diameter one is used for another cabinet.
of the way to which it is assigned can be noted.

b Position of the polarising pins for a 4-ways b Position of the polarising pins for a 16-ways cabinet
cabinet (Switch connectors on cable side, front view)
DE55013EN

(Switch connectors on cable side, front view)


1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
Hollow pin
DE56284EN

1 6 1 6 1 6 1 6
Solid pin

5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10

5 10 5 10 5 10 5 10
Way 1 Way 3 Way 5 Way 7 Way 9 Way 11 Way 13 Way 15
Way 1 Way 2 Way 3 Way 4
English

1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6

5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10

Way 2 Way 4 Way 6 Way 8 Way 10 Way 12 Way 14 Way 16

b Fixing the cable gland


The connector is mounted on the cable with a cable gland that determines the cable
direction. The cable gland must be fixed to the connector in the appropriate direction:
vv The cable gland is fixed vertically to keep the cable in the same direction (A).
vv The cable gland is fixed horizontally to make a bend (B).
Cable gland mounted Cable gland mounted NOTE: Before locking the cable gland, verify that it is in the right position.
vertically (A) horizontally (B) Once locked, the cable gland position cannot be modified.

On the T200I, the cable gland is usually fixed horizontally.


1. Place the cable gland onto the opening of the connector housing so that the
engagement noses fit into the openings.
2. Turn the cable gland by 45° to snap it in.
3. Tighten the pressure nut to a torque of 5 N⋅m.

b Bottom view of the “Easergy T200 I 4-ways” cabinet


DE55009-1

1 – Blanking plate: SW1 current


2 – Blanking plate: SW2 current
3 – Blanking plate: SW3 current
4 – Blanking plate: SW4 current
C1 C2 C3 C4 5 – Cable gland: DI and DO
1 inputs/outputs or spare and
external lamp
6 – Cable gland: DI and DO
2
inputs/outputs or spare and
external lamp
3 7 – Earth terminal stud
7 8 – Cable gland: AC supply
4 9 – Cable gland: transmission
8 equipment link
C1 to C4: Switch SW1 to SW4
5 cubicle connection base.
9
C3 and C4 connectors absent
6 on 2 channels version.

2 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Switchgear connection

Connecting to the MV cubicle


DE59080-1

SW1
11 – 48 V
M 1 – The cable markings are as follows:
9 CC 2 CC
10 OC 3 OC Connector pin Identification Function
4 O 4 O 1 – 0V
2 C 5 C 2 CC Closing control
12 + 48 V 6 +
15 CN 7 ES +V 0V 3 OC Opening control
16 8 MV 4 O Open position
5 9
7 5 C Closed position
10 J3
6 + +V
Example: I and Q type RM6 cubicle connections.
Remember to wire the strap between terminals 7, 5, 15 7 ES Earthing switch
and 11 on the switchgear terminal block 8 MV MV present
9 to 10 Not used
SW1
DE59081-1

11 – 48 V
M 1 –
10 CC Control polarity
2 CC
9 OC 3 OC
The switches can be controlled by 0V or +V polarity (24 or 48 V according to
8 O 4 O the model).The control polarity is selected according to the position of the J3
7 C 5 connector on the interface card.
C
5 + 48 V 6 +
7 ES +V 0V
d Configure the control polarity on the interface card before connecting
8 MV the cable to the switch. Switches SM6 and RM6 should be configured for
6 9 control by +V (default configuration. To change it, see page 6).
10 J3

Example: SM6 cubicle connections


DE59088-1

SW1 SW1

DE59089-1

English
1 – 1 –
2 CC 2 CC
3 OC 3 OC
DE59173

Source transfer locking 1 4 O 4 O


2 5 C 5 C
DO 1: external fault 3 6 + 6 +
or equipment fault reset 4 7 ES +V 0V 7 ES +V 0V
+5 8 MV 8 MV
Stop/start generator order 9
–6 9
10 J3 10 J3
Lock connection “J1” terminal block
Connection controlled by +V polarity Connection controlled by 0V polarity

Genset interface
Where an automatic source changeover switch managing a genset (genset ATS)
DE56806

is used, connection to the genset must be made as follows:


bb Voltage: dry contact closed if genset on, to be wired to the two available terminals
(do not wire if voltage presence detection is provided by a VD23 relay)
bb Start-up: genset start-up order (dry contact), to be wired to terminals C and B
bb Stop: genset stop order (dry contact), to be wired to terminals D and B.
Note: the presence of voltage on a channel managing the genset can also be detected
by a VD23 voltage relay (see below).
Terminal block

C D C D
T200 I ATS automation (Network or Genset)
If an automatic source changeover switch is used on the T200, a VD23 relay can be
installed in the cubicle to receive voltage presence information from the signals issued
by the VPIS (Voltage Presence Indicating System). The “R1” output of this voltage
A B A B
relay must be connected as follows to the cubicle connection cable.
The “source changeover” operation requires an external source transfer lock
to be cabled.
T200 I connector
DE59178-1EN

– 48 V SW1
1 –
Voltage Stop Start-up CC 2 CC
OC 3 OC
O 4 O
Genset C 5 C
+ 48 V 6 +
7 ES
VD23 8 MV
Generator Stop Start + 9
started generator generator – 10
L1
contact order order
L2 R1
L3 R2 Voltage relays

G Voltage indicator lamps (VPIS)


Voltage Detector connection

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 3
Installation Switchgear connection

Examples of connection to Flusarc cubicle

DE59077
Flusarc T200
FUS- -48V -48V 1
0V
FUS+ +48V +48V 6 +V
LOC 8
O MV
REM K1-1 9
89** K1-1 CC/1 2 CC
K1-1 OC/1 3 OC
O XL**/3 4
O
C XL**/1 5 +V 0V
C
ST XL**/13 7
ES
89T**
10
SW1 J3

Examples of connection to FBX cubicle


CB630A cubicle
Standard control - Closing and opening by coil
FBX T200
DE59071
English

1
0V
24 23 2
Closing control CC
22 21 3
Opening control OC
Open position 2 1 4
O
4 3 5
Closed position C
Supply 26 25 6
+V
12 11 7
Earthing switch position ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3

C AB2 or T1 AB2 or T2 AB2 cubicle


PM6 control - Closing and opening by motor
FBX T200
DE59072

1
0V
2
CC
26 25 3
Closing/opening control OC
Open position 2 1 4
O
4 3 5
Closed position C
6
+V
Earthing switch position 12 11 7
ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3

C AB3 or T1 AB3 or T2 AB3 cubicle


Standard control - Closing and opening by printed board
FBX T200
DE59073

1
0V
28 27 2
Closing control CC
30 29 3
Opening control OC
2 1 4
Open position O
4 3 5
Closed position C
6
+V
12 11 7
Earthing switch position ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3

4 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Switchgear connection

Examples of connection to Fluokit cubicle


C410M cubicle
Standard control
Fluokit T200
DE59074

1 KON - KOFF: relay type 56.32 FINDER or equivalent


0V
33 KON 34 KON 2
Closing control CC
35 KOFF 3
Opening control OC
Open position 2 KOFF 1 4
O
6 4 5
Closed position C
6
+V
Earthing switch position 15 13 7
ES +V 0V
31 32 8
-/N +/Ph MV
37 36 9
-/N +/Ph
10
X1 SW1 J3

C430M cubicle
Standard control WITHOUT relay interface card WITH relay interface card
Fluokit T200 Fluokit T200
DE59075

1 1
0V 0V
37 34 2 35 KON 34 KON 2
Closing control CC Closing control CC
28 30 3 30 -/Ph KOFF 3
Opening control OC Opening control OC
2 1 4 2 KOFF 1 4
Open position O Open position O
6 4 5 6 4 5
Closed position C Closed position C
36 6 6
Supply +V +V

English
15 13 7 15 13 7
Earthing switch position ES +V 0V Earthing switch position ES +V 0V
8 28 8
MV -/N MV
9 37 36 9
-/N +/Ph
10 10
X1 SW1 J3 X1 SW1 J3

C440M cubicle
Standard control WITHOUT relay interface card WITH relay interface card
Fluokit T200 Fluokit T200
DE59076

1 1
0V 0V
28 29 2 29 KON +/Ph KON 2
Closing control CC Closing control CC
30 3 30 KOFF 3
Opening control OC Opening control OC
2 1 4 2 KOFF 1 4
Open position O Open position O
6 4 5 6 4 5
Closed position C Closed position C
6 6
+V +V
15 13 7 15 13 7
Earthing switch position ES +V 0V Earthing switch position ES +V 0V
37 36 8 28 8
-/N +/Ph MV -/N MV
9 37 36 9
-/N +/Ph
10 10
X1 SW1 J3 X1 SW1 J3

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 5
Installation Installing measurement sensors

Measurement kits
DE55023

66903

66903
A fault detection kit is supplied with the equipment on option. Each model available

DELTOUR
DELTOUR
66903
DELTOUR

allows the equipment to be adapted to the type of measurement fault detection wanted
by the user.
The choice of measurement acquisition model depends on the type of measurements
T200-AC: fault current internal detection used.
acquisition card (type A: 3 phase toroids)
1. The current fault detection kit consists of three items:
bb a current acquisition module
DE55024

bb a connecting cable
TO
T
AU

P
H

bb a set of three CTs (Current Transformers) for phase and/or zero-sequence current
measurement.
DELTOUR

66903
2. The voltage fault detection kit consists exclusively of the voltage acquisition
module.
TO
T
AU

P
H

The following table summarizes the measurement potential depending on the kit used:
DELTOUR
66903 Reference Type of measurement Setting
DELTOUR
AF-T200-AC Type A setup: None
TO
T

3 phase currents
AU

66903
H

AF-T200-AS Type B setup: 2 zero sequence current


2 phase currents ranges depending on
+ 1 zero sequence current jumpers W1 and W2:
20-160 A or 2-25 A
T200-AC with three split toroids AF-T200-AH Type C setup: 2 zero sequence current
1 zero sequence current ranges depending on
English

jumpers W1 and W2:


20-160 A or 2-25 A
DE56295

AF-T200-AT 3 three-phase voltages coming from None


160 A 25 A
44939C
66903

20
DELTOUR
DELTOUR

the power transformers


66903
DELTOUR

(110 V/3 = 63.5 V AC inputs)


2

W2 W1 TIxxB-…(*) 1 single-phase voltage coming from None


the LV source of the T200 (230 V AC)
T200-AS: acquisition card for internal detection of fault current AF-T200-AD TSS card 3 (for external fault detector) None
(type B: 2 phase CTs + 1 zero-sequence CT)

The type of indications associated with the measurement and fault detection
DE56296

are shown in the following table:


160 A 25 A
44939C

20
DELTOUR

Type of Reference Measurement Indication Indication Indication


2

measurement 1 2 3
W2 W1
I measurement AF-T200-AC Medium phase Phase fault Earth fault Not used
T200-AH: acquisition card for internal detection of fault current current
(type C: 1 zero-sequence CT) (L1 and L2)
AF-T200-AS Medium phase Phase fault Earth fault Not used
current
(L1 and L2)
DE55029

AF-T200-AH Not used Not used Earth fault Not used


U measurement AF-T200-AT Three-phase Voltage dip Residual Not used
voltage fault voltage fault
measurement
T200-AT: acquisition card for three-phase voltage TIxxB-…(*) Single-phase Voltage dip Residual Not used
measurement voltage fault voltage fault
measurement
TSS card 3 AF-T200-AD Not used Phase fault Earth fault A Earth fault B
DE56297

(*) This type of measurement cannot be ordered separately as a kit. It must be provided
for in the reference of the T200 to be ordered (letter B in fifth position, e.g. TI04B-...).
This option includes in particular a 230 V/7 V transformer mounted in factory in the T200 cabinet.
The corresponding acquisition card is always mounted in factory on the last channel of the
cabinet.
Acquisition card for single-phase voltage measurement
(TIxxB-… option)
DE55036

T200-AD: fault current detection digital acquisition card


(external detector)

6 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Installing measurement sensors

Interface cards
DE56285

b 4-ways interface card (on 4 to 16-ways cabinet)

FUS 1 (5 A time-delayed):
DE59180EN

Socket used
cubicle power supply to connect
the ribbon cable
J1 terminal block to the rack
backplane
+ –
Reset

English
J2 terminal block
1 2 3 4 5 6 Acquisition card,
current or voltage
(way 1)
J3 terminal block: control polarity 1
b switching by 0V
2
b by +V (factory setting)
Acquisition card,
CT connection 3 current or digital
(fault detector)
Connection of switch motor pack
4

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 7
Installation Installing measurement sensors

Installing the acquisition/measurement cards


Each acquisition card is managed by 1 channel and is positioned on an interface card.
Their location is marked “channel 1 to 16” on the label on the front of the card.
Installing the cards:
bb Switch off the cabinet mains power supply
bb Disconnect the battery power cord from the POWER card
bb Disconnect the cables connected to the interface card
bb Loosen the retaining screws on the front of the interface card and then remove
the card
bb Configure the acquisition module according to the zero sequence current range
(AF-T200-AH, AF-T200-AS only)
bb Install the measurement module (AF-T200-xx) on the slot corresponding
to the channel used for measurement
bb To do so, slide the end of the acquisition card into the slot corresponding
to the location of the channel in question
bb Connect the acquisition card to the SUB-DB 15-pin connector
bb Fasten the acquisition card to the interface card with the 2 captive screws
provided for the purpose
bb Fit the interface card back in the cabinet, then fasten the card by tightening
the 2 mounting screws
bb Reconnect the cables to the interface card
bb Reconnect the battery power cord to the POWER card
bb Restore the mains power supply on the cabinet.
DE55025

Installation and connection of CTs in the cubicle


English

Depending on the type of kit, the setup will concern:


bb 3 opening phase CTs (module AF-T200-AC)
bb 2 opening phase CTs + 1 zero-sequence CT (module AF-T200-AS)
bb zero-sequence CT (module AF-T200-AH).
The CTs are of the split type with an automatic securing system for 30 to 45 mm
diameter cables.
The CTs must be mounted on the cables in the correct direction, with TOP
at the top and the wire outlet at the bottom (see illustration opposite).

d IMPORTANT:
bb Each MV cable shield must pass through the appropriate CT before being
earthed (see illustration)
bb The zero-sequence CT must always be connected to the “L3” wire of the CT
sensor connecting cable
bb The white wire on the secondary of CT (S2) is connected internally
to the green/yellow wire
Installation of three split CTs bb The green/yellow wire must be connected to the same frame earth
as the cubicle
bb The blue wire on the secondary of CT (S1) is that which gives the T200 current
DE59167

measurement
bb The low-voltage insulation of the Easergy CTs means they can only be used on
insulated cables
bb Cables of voltage rating greater than 1000 V must have a shield connected to
ground.
bb The current transformers connector are IP2X. Shorting is required if switching off
the current transformer is not temporary (> 10 minutes). No particular danger in
shorting the CT with appropriate shorting plug. The voltage incurred between open
terminals is limited below 1000 V AC.

Installation of two phases CT + 1 zero-sequence CT

8 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Installing measurement sensors

Connection of current inputs to the interface card


DE56270

T200-AC
S1 L1 1 1 To install the connecting cable:
I1
S2 S1 L2 2 2 bb Use a 4 x 1.5 mm2 cable (U1000RO2V)
I2 SW1 bb Remove the metal plate containing the cable glands and blanking plates
S2 S1 L3 3 3
I3 which is fixed to the base of the cabinet with one screw
S2 4 4 bb Remove the blanking plate corresponding to the opening through which the CT
Common
cable is to pass
Connection with 1 CT per phase bb Fit the cable gland after unscrewing the corresponding nut
bb Tighten the screw and replace the metal plate.
T 200-AS
S1 L1 1 1 The 4-pin connector of the cable coming from the CTs is to be connected,
I1
S2 S1 L2 2
in the lower left-hand part of the cabinet, to the current acquisition card
2
I2 SW1 for the channel in question (see illustration in chapter “interface cards”).
S2 S1 L3 3 3
I3 d Note: the zero-sequence CT must always be connected to the “L3”
S2 4 4
Common wire of the CT sensor connecting cable.
Connection with 2 phase CTs
and 1 zero-sequence CT
T200-AH
Connecting voltage inputs to the interface card
For voltage measurement, it is necessary to install “Voltage acquisition ” cards
L1 1 1
I1 on the interface cards.
L2 2 2
I2 SW1 Three-phase voltage measurement (T200-AT): the 3 voltage inputs coming from
3 3
S1 L3 I3 the power transformer are wired directly to the voltage acquisition module.
S2 4 4
Common bb Single rated input voltage: 63.5 V AC (maximum acceptable 134 V AC).
bb Connection by 1.5 mm2 cable (not supplied)
Connection with 1 zero-sequence CT bb Insert the cable via the corresponding cable gland on the base of the cabinet
bb Connect the cable to the spring terminals provided for the purpose, on the voltage

English
L1 L2 L3 N
DE56272

T200-AT acquisition module for the channel in question (V1, V2, V3, N) installed on the
TP
V1 interface in the lower left-hand part of the cabinet (see enclosed drawing for
V2 connection).
V3 Note: the cable for connection of the voltage inputs to the power transformers
N is not supplied with the equipment. It is important to ensure that the cable and its use
outside and inside the cabinet comply with the electrical standards of installation.
Connection with three-phase voltage inputs
Single-phase voltage measurement (TIxxB-… option):
bb Option installed in factory on the last channel
DE59193EN

Instrument potential
2A transformer bb Input voltage 220 V AC
V1
bb Connection: kit already installed in factory.

Ph
4A Connecting an external fault detector
T200 mains
power supply If an external fault current detector is to be used “Digital Acquisition (AD)” cards
N must be installed on the Interface card.
Connection with 1 single-phase voltage input A Digital Acquisition card manages one way. This card can receive one phase fault
(TIxxB-… option) contact and two earth fault contacts.
It is possible to install 4 acquisition cards on one 4-way interface card
DE59173

Fault reset input ways 1 to 4 1


(one for each way to be monitored).
2
DO 1: external fault 3 For the use of an external fault detector, wiring of the Fault Reset output is required,
or equipment fault reset 4 in the form of a dry loop (see “Connecting an external Reset system” section).
External indicator lamp +5
ways 1 to 4 –6
“J1” terminal block
DE59161EN

T200-AD
External 1 Ja SW1
fault 2 Phase
detector 3
4 Earth A J1
5
6 Earth B
Reset
3 4

Use of an external fault detector with a fault reset output

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 9
Installation Other connections

Miscellaneous input/output wiring


Connecting an external indicator lamp
DE55031

The external indicator lamp (optional) is used to indicate a fault current.


One indicator lamp can be connected for all 4 fault detection ways:
bb Connection by 1.5 mm2 cable (not supplied)
bb Insert the cable via the corresponding port on the base of the cabinet
bb Connect the cable to the 2 screw terminals provided for the purpose, on the “J1”
terminal block (see diagram opposite)
bb Voltage = 6 V DC, current = 100 mA available on this output.
d The terminals to be connected are polarized. Comply with the direction
of connection, “+” and “–”.
Note: the external lamp ouput is not available for channels 1 to 4 when ATS Genset
automation is used. In this case, the output is used to manage internal control for
Genset stop and start command.
DE59173

Fault reset input ways 1 to 4 1


2 Connecting an external Reset system
DO 1: external fault 3
or equipment fault reset Fault Reset input
4
Connection of an external Reset system makes it possible to clear the fault currents
External indicator lamp +5
–6 stored in memory by the internal fault detector of the T200.
ways 1 to 4
bb Connection by 1.5 mm2 cable (not supplied)
“J1” terminal block bb Insert the cable via the corresponding port on the base of the cabinet
bb Connect the cable to the two screw terminals provided on the “J1” terminal block
English

on the Interface card (see terminal board diagram).


DE59161EN

T200-AD Note: this input is also used to lock source changeover in the case of ATS
External 1 Ja SW1 automation (see page 4).
fault Phase
detector
2 DO 1
3
The software can be configured to assign this digital output for two separate uses:
4 Earth A J1 bb Fault Reset output: This output is used to clear the fault currents stored in memory
5
6 Earth B by an external fault current detector
Reset bb Equipment fault: internal equipment fault synthesis.
3 4 The loop is closed if one of these faults is present (the indicator lamp on the local
control panel is ON in this case).
Use of an external fault detector with a fault reset output Information is supplied in the form of a dry loop.
bb Insert the cable via the corresponding port on the base of the cabinet
bb Connect the cable to the two screw terminals provided on the “J1” terminal block
on the Interface card (see terminal board diagram).
DE59175

 DI 1 1
2
 DI 2 3
4 Connecting digital inputs
Priority channel DI 3 5 bb Six inputs are available for the acquisition of digital information
6 bb Information is received in the form of a dry loop
7
Genset voltage presence DI 4 bb Insert the cable via the corresponding port on the base of the cabinet
8
bb Connect the cable to the two screw terminals provided on the “J2” terminal block
Parallel connection input DI 5 9
10 on the Interface card (see terminal board diagram).
Genset forcing DI 6 11 Note: the software can be configured to assign certain digital inputs for a specific
12 use, depending on whether or not certain options are activated.
The DIs can be assigned Digital Input connection See the T200 I and T200 E operating instructions for further information.
for ATS automation (“J2” terminal block)
(configurable options)
Earth connection
A special enclosure earthing connection (diameter 8 mm) is provided.
It is very important to earth the enclosure to ensure protection against electric shock
and electromagnetic interference. To ensure that the current flows correctly to earth,
the diameter of the cable used must be at least 16 mm2 with a low substation earth
DE59079

(the value depends on the method used to earth the electrical switchgear).

Earth connection

10 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Other connections

Connecting the 24 V/48 V auxiliary power supply option


DE59191

The T200 offers the possibility of supplying auxiliaries with 24 V or 48 V DC provided


that the supply power of these devices does not exceed 25 W.
This option is generally factory installed if ordered with the equipment.

If this option has to be added later to an existing cabinet, proceed as follows:


bb Install the elements for the option inside the cabinet on the perforated plate on the
right-hand side of the rack.
bb Connect the male 4-point connector supplied with the auxiliary power supply
option to the female 4-point connector on the right-hand side of the rack.
bb Remove the digital input connector currently located on the interface card and
replace it with the 12-point connector supplied with the auxiliary power supply option.

See the T200 I/T200E user’s manual (NT00114-EN) for instructions on the use
of this option.

“No voltage” information:


DE59190

to be connected to the relay


interface card of the T200
(Digital Input connector “J2”)

12 V DC battery connector:
to be connected to the right-hand
Threshold Converter side of the rack of the T200
relay (see the drawing above)

English
48 V DC or 24 V DC output

Relay: output voltage cut off

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 11
Installation SCADA communication
equipment

85 Location
DE55034

240 A transmission interface slot (LL or RS485/232, modem, optical fibre cable, radio
and so on) is provided at the top right-hand side of Easergy T200 I. A slide-mounted
support offers various adjustment possibilities.
Available space (see illustration opposite)
bb Height: 320 mm
320 bb Width: 85 mm
bb Depth: 240 mm.

Transmission equipment power supply


The 12 V DC supply for the SCADA communication equipment is provided via
the connector on the right-hand side of the rack.
The RS232 serial link is provided on the SUB-DB 9-pin connector also located
on the right-hand side of the rack.
The Radio link is provided on the RJ45 8-pin connector located on the front
of the COM card.

Transmission ports available depending on COM card versions


DE56274

SUB-DB 9-pin The Standard COM card has:


connector bb An Ethernet link (connector RJ45) available on the front panel (slot S1)
bb An USB link (type B) available on the front panel (slot S1)
bb A communication channel no. 1: RS232 serial link available on a SUB-DB 9-pin
12 V DC output connector located on the right-hand side of the rack.
English

(1 A max.)
bb A communication channel no. 2: customizable link (PSTN, radio, GSM, etc.)
+ which depends on the modem installed on slot S2 of the COM card.
Rack right-hand side +
– Modem output available on the front of the channel.
– Note: communication channels no. 1 and 2 allow interfacing with external
transmission equipment (modems, interfaces, radios, etc.) that can be installed
on the sliding support grid located on the right-hand side of the rack.

The Extended COM card has (according to the options chosen):


bb An Ethernet link (connector RJ45) available on the front panel at the height
of slot S1
bb An USB link (type B) available on the front panel also at the height of slot S1
bb A communication channel no. 1 consisting of either:
vv an RS232 link on the SUB-DB 9-pin connector located on the right-hand side
of the rack.This link is available only if no additional communication modem
is detected on slot S3.
DE56276

vv a customizable link (PSTN, radio, GSM, etc.) which depends on the modem
S1
installed on slot S3 of the COM card. Modem output available on the front
of the channel.
S2 Note: the RS232 link on the SUB-DB 9-pin connector on the right-hand side
of the rack is deactivated if a modem is installed on slot S3.
bb A communication channel no. 2: optional customizable link (PSTN, radio, GSM,
etc.) which depends on the modem installed on slot S4 of the COM card. Modem output
available on the front of the channel.
bb An optional communication channel for a Modbus local area network:
this channel must receive an RS232/RS485 modem in slot S2.
This channel allows interfacing with auxiliary equipment of the Sepam, OTB, PM500
Standard COM card or T200 type…
Modem output available on the front of the channel.
bb An optional GPS module for T200 time synchronization. This GPS module
should be installed on slot S5 of the COM card. A specific exterior antenna should
S1 also be connected to this module to allow reception of GPS satellite signals.

S2
GSM/3G modem characteristics
Frequency band:
S3 S5 bb GSM900, DSC1800 (2G): maximum RF power = 27.93 dBm
bb 3G band I (2100MHz): maximum RF power = 15 dBm
S4
RED compliance (2014/53/EU)
Extended COM card Hereby, Schneider Electric declares that this radio equipment type mobile station is
in compliance with directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address:
https://www.schneider-electric.com/en/download/document/PHA7357400.

12 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation SCADA communication
equipment

Ethernet and USB links


DE56207-1

RJ45 connector The USB and Ethernet links are available on the front of the COM card.
for Ethernet link
For linking with these transmission modes, the T200 complies with the connection
standard used (RJ45 and USB type B).
ON
USB connector type B
for USB link PSTN line connection
Connect the PSTN line to the terminals provided for the purpose on the DIN rail
alongside the mains fuse holder (see illustration opposite).
SIM card

Setting up a GSM/GPRS or GSM/3G modem (internal)


COM
The GSM/GPRS or GSM/3G modem is installed on the COM card of the T200 on
TX
one of the modem slots (no. 1 or n. 2).
RX
TX The antenna connector and the SIM card are accessible on the front of the COM card.
RX
bb Attach the antenna to the wall of the substation (preferably outside)
bb Connect the antenna to the modem antenna connector
GPR
S bb Insert the SIM card (T200 powered down).
3G

RS485 or RS422 connection to supervisor


PSTN Connect the RS485 or RS422 line in accordance with

DE58891
Antenna 8
output the diagram of the RJ45 type connector opposite.
connector 7
Unlock button RS485 2-wire connection RS422 connection 6
1, 2, 3, 6, 7: Not used 1 : Rx (B) 5
4 : A (D0) 2 : Rx (A) 4

English
5 : B (D1) 3, 6, 7: Not Connected 3
8 : GND 4 : Tx (A) 2
5 : Tx (B) 1
8 : GND
Modem end connector

RS232 connection to supervisor


Connect the RS232 line in accordance with

DE58893
8 GND
PSTN line the diagram of the RJ45 type connector opposite.
input connection 7 DCD
6 RTS
The above figure illustrates the configuration
5 DSR
channel 1 = GSM/GPRS or GSM/3G modem, 4 DTR
channel 2 = PSTN modem 3 CTS
2 RXD
1 TXD
COM module Modem end connector
DE56249

1
TX
RX

8
RJ45 connector on
RS485, RS422 or RS232
connection cable

Connection to local Modbus network


The communication port of “Modbus local” network can communicate using Modbus
protocol with local devices (e.g. Sepam type).
In that case the T200 plays the role of hub.
Connection is identical to the RS232, RS485 and RS422 type connections described
in detail above.

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 13
Installation SCADA communication
equipment

Leased line interface (external)


Connection of leased Cable attachment
line LL

DE56275
LE

LR
600Ω

REC
EM
W2
W1
HZ

LL equipment

d It is important to link the transmission cable shielding.


The shields must be earthed at one point in the line (preferably on the PC side
of the remote control station).
English

2-wire LL link:
DE56240EN

LL T200
TX LR bb Connect the 2 wires of the LL line to the LR terminals of the T200 interface
modem
Scada and short-circuit the LE and LR terminals of the interface
EM = 600Ω RX LE EM = HZ bb Set the “HZ/600Ω” jumper to “600Ω” (at one end only: send or receive)
REC = HZ REC = HZ and this only on the LL interface of the T200 at end of line
bb Do the same at the Supervisor end. In theory, the 600 Ω line impedances
should be present at both ends of the LL line
T200
LR bb Connect the shielding of the LL transmission cable to ground at the Supervisor end
bb Important note: the 2-wire LL link is possible only if the same type of modem
EM = 600Ω as on the T200 is used at the Scada system end. Otherwise, a 4-wire LL link
LE
REC = HZ must be adopted.

4-wire LL link:
LL T200
modem
TX LR bb Connect the 4 wires of the LL line to the LE and LR terminals of the T200 interface,
Scada crossing the send and receive lines relative to the Supervisor (LE or TX V LR
EM = 600Ω EM = HZ and LR or RX V LE)
RX LE
REC = 600Ω REC = HZ bb Set the “HZ/600Ω”selection jumpers to “600Ω” on the LL interface of the T200
at end of line (send end and receive end)
bb Do the same at the Supervisor end. In theory, the 600 Ω line impedances should
T200 be present at both ends of the LL line
LR
bb Connect the shielding of the LL transmission cable to ground at the Supervisor end.
LE EM = 600Ω
REC = 600Ω
2
DE59188EN

L500 9-pin 25-pin V23LL T200


5 LR
Blackbox
RJ
LK11: 4-wire 11 3
LK3: constant LE EM = HZ
4
LK1: B REC = HZ

6 1 T200
LR

RJ 11
LE EM = HZ
REC = HZ

Front view
T200
LR
Example of 4-wire LL connection with T200’s
opposite a Blackbox V23LL modem linked EM = 600Ω
LE
with an Easergy L500 supervisor REC = 600Ω

14 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation SCADA communication
equipment

Connecting to an analogue radio Connection of RS232 external modem


transceiver (PSTN, radio modem, GSM, etc.)
(accessible on the RJ45 connector on the front of (accessible on SUB-DB 9-pin connector on the right of the rack)
the internal radio modem of the COM card)
T200 Radio T200 Modem T200 Modem
0V 1 1 Spare TX 3 o––––o 3 TX TX 3 o––––o 3 TX - Transmit data
LF Rec 2 o–––––––––o 2 LF Receive RX 2 o––––o 2 RX RX 2 o––––o 2 RX - Receive data
0V 3 o–––––––––o 3 Ground GND 5 o––––o 5 GND GND 5 o––––o 5 GND - Ground
0V 4 4 Spare RTS 7 o–– 7 RTS RTS 7 o––––o 7 RTS - Request to send
LF Send 8 o–––––––––o 5 LF Send CTS 8 o–– 8 CTS CTS 8 o––––o 8 CTS - Clear to send
Send Cd 5 o–––––––––o 6 Send command DTR 4 o–– 4 DTR DTR 4 o––––o 4 DTR - Data terminal ready
Squelch 6 o–––––––––o 7 Squelch DSR 6 o–– 6 DSR DSR 6 o––––o 6 DSR - Data set ready
NC 7 8 Spare DCD 1 o–– 1 DCD DCD 1 o––––o 1 DCD - Carrier detection
9 Spare No CTS, DCD, DSR management CTS, DCD, DSR management
COM module
DE56249

Example of connection with an MDS 4710 digital radio


1
(cord prewired in factory: C0527)
TX

T200 (SUB-DB9-F) C0527 MDS (DB25-M)


RX

8 DCD 1 o–––––––––o 8 DCD


RJ45 connector on RX 2 o–––––––––o 3 RX V Radio
radio contact cable TX 3 o–––––––––o 2 TX

English
NC 4 9 NC
GND 5 o–––––––––o 7 GND
DSR 6 o–––––––––o 6 DSR
Example of connection with a Motorola GM340
RTS 7 o–––––––––o 4 RTS
analogue radio
CTS 8 o–––––––––o 5 CTS
T200 (RJ45) GM340 NC 9 1 Shield
Send command 5 o–––––––––o 3 Data transmit/rec.
LF Send 8 o–––––––––o 5 LF TX In addition to T200 link cable, items provided
0V 3 o–––––––––o 7 0V with radio kit integration are:
Squelch 6 o–––––––––o 8 Carrier detection
DE59189

LF Receive 2 o–––––––––o 11 LF RX
8
Antenna link cable
DE56243

11 7 5 3
Type N/BNC connector
GM340 radio connector
Cable end view
Surge protector

Example of connection with a TAIT 811x analogue


radio (cord prewired in factory: CB00121)
T200 (RJ45) CB00121 TAIT 811x (15-pin) Base of the T200 cabinet
NC 1 1 NC
LF receive 2 o–––––––––o 13 LF receive
a
GND 3 o–––––––––o 15 GND
NC 4 3 NC
b
LF Send 8 o–––––– ––o 7 LF Send
|c|+
Send command 5 o–––––––––o 12 Send command
Squelch 6 o–––––––––o 10 Squelch
NC 7 8 NC
9 NC
Frame earth

a = resistor 1/4W 5% 2.2 kΩ


b = resistor 1/4W 5% 820 Ω
c = electrolytic capacitor 4.7 mF/63 V
NC = Not Connected.

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 15
Installation Cabinet power supply

Connecting an AC supply
d To prevent any risk of electric shock or burns, check that the mains supply
is disconnected before carrying out any work on the cabinet.
bb Switch off the supply circuit by moving the central lever on the mains fuse holder
located in the centre to the down position. It is not necessary to remove the fuse,
however
bb Insert the “AC supply” cable (2 x 2,5 mm2) into the appropriate cable gland and
connect it using the shortest possible length of cable to the bottom screw terminals
on the fuse holder (phase on the right, neutral on the left)
bb Check that the mains connector is correctly connected under the rack
(see illustration below).
d IMPORTANT: the “AC supply” input is insulated at 10 kV with respect to
the cabinet earth. It is important to ensure that the cable and its use outside
and inside the cabinet do not damage this insulation.
DE56293

Earthing
d The equipment must be earthed to ensure EMC.
For this purpose, a special stud of diameter 8 mm is provided under the cabinet.
Use an earth cable of cross-section greater than or equal to 16 mm2.

Installing the battery


The battery is of 12 V - 24 Ah type. It is housed in the lower part of the cabinet
(see illustration opposite).
English

The battery is installed at the front of the cabinet


(lugs to the right) Connecting the battery
d Note: the battery must only be connected to the cabinet
when the equipment is powered up.
bb Connect the battery to the equipment by plugging the connector into the base
DE56208

under the power supply module (see illustration opposite).


bb The connector is polarized.
DO NOT FORCE IT INTO POSITION.

Switching on the AC supply


bb Close the fuse holder inside the cabinet (see illustration opposite).

Normal use
When the two operations described above have been performed, the normal power
supply to the equipment is resumed and the battery can be charged.
The “normal service” status is as follows (on the front panel):
bb On the Power supply module:
vv the “AC supply OFF” and “Battery fault” indicator lamps are off
vv the “Rack 12 V present” and “Ext 12 V present” indicator lamps are lit steadily
vv the “48 V present” indicator lamp is lit steadily (after a 20 s time delay)
vv the fault indicator lamps are off.
bb On the Control module:
Mains vv the “Local/Remote” switch is set to “Remote” mode
connector
vv the indicator lamps reflect the indications, in particular the position of the cubicles.
bb On the Communication module:
Battery connector vv the “ON” indicator lamp is lit
vv the “defect” indicator lamp goes off quickly
Instrument potential vv the other communication indicator lamps remain off.
transformer
Fus. 2: Voltage fuse holder (2 A)
Fus. 1: Mains fuse holder (2 A)

Plug in the battery connector below the rack

16 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Instalación Instalación del armario

Identificación Dimensiones

310

DE59160-1
335
DE59086ES

250

Ventanilla de
cristal corredera
550 545

650
Placa ciega para un
armario de dos vías

2 y 4 vías
Made
Schneider Electric CE in France
335 620
DENOMINACIÓN DEL MATERIAL PW 250 60 250

Ventanilla
N° DE SERIE de cristal
corredera
550
El nº de serie del armario recoge la siguiente 650
información: 760
N° de serie (p.ej.: 0932 043002 001 008):
0932 = Año + Semana de fabricación
043002 = Número de expediente
001 = Número de línea del albarán de entrega 8 vías
008 = Nº de armario fabricado para este orden
12 y 16 vías

Junto con el armario, se incluye una plantilla de perforación dentro del embalaje
del equipo.

Español
Masas
4 vías: 40 kg
Armario 8 vías: 60 kg
Armario 12 vías: 65 kg
Armario 16 vías: 70 kg

Apertura del armario


Las puertas se abren lateralmente hacia la derecha. Girar un cuarto de vuelta
el botón de cerrojo situado en la izquierda de la puerta y abrir la puerta.
En el botón de cerrojo, un orificio permite bloquear totalmente la apertura
del armario con la ayuda de un candado con asa de 8 mm. La ventanilla de cristal
en la puerta del armario permite visualizar las informaciones en la placa local.
Esta ventanilla de cristal se puede correr, cuando el botón de cerrojo está
en posición horizontal, para acceder a las diferentes acciones que se pueden
realizar en la placa local.

Fijación del armario


Fijación mural con 4 tornillos de 10 mm de diámetro máximo (se aconseja 8 mm):
2 tornillos en la parte superior del armario y 2 tornillos en la parte inferior.
Los entreejes no son ajustables. Una plantilla de perforación suministrada
con el armario permite definir el emplazamiento de las perforaciones a realizar
para la fijación del armario.
Con el armario de extensión, la fijación se realiza con 6 tornillos, 4 superiores
y 2 inferiores.
Procurar no tapar los orificios de ventilación para permitir una correcta circulación
del aire (orificios laterales en el lateral izquierdo y en el lateral derecho así como
en el fondo).

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 1
Instalación Conexión al mando eléctrico

Conexión armario/célula de MT
DE55011_1.eps

Conexión lado armario


El cable de conexión de célula está equipado con un conector que se conecta
a la base correspondiente a la vía utilizada (bloqueo por medio de palanca).
Previamente, proceder obligatoriamente al montaje de las clavijas de posicionamiento,
siguiendo el esquema a continuación, en función del n° de la vía elegida.
Las clavijas de posicionamiento están disponibles dentro de una bolsa de plástico
Cada cable de conexión de célula con un mando eléctrico fijada en el cable de conexión de célula. Se proporcionan dos clavijas sólidos. Sólo
está provisto de dos etiquetas (una en cada extremo) para el pequeño diámetro debe ser utilizado con el T200. El gran diámetro se utiliza para
poder anotar el n° de la vía a la que está asignado. otro armario.

b Posición de las clavijas de posicionamiento en el armario de 16 vías


(conectores del lado del cable vistos de frente)
Posición de las clavijas de posicionamiento para
armario de 4 vías
DE55013ES

(conectores del lado del cable vistos de frente) 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6

Clavija hueca
DE56284ES

1 6 1 6 1 6 1 6
Clavija maciza
5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10

Vía 1 Vía 3 Vía 5 Vía 7 Vía 9 Vía 11 Vía 13 Vía 15


5 10 5 10 5 10 5 10

Vía 1 Vía 2 Vía 3 Vía 4 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6

5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10

Vía 2 Vía 4 Vía 6 Vía 8 Vía 10 Vía 12 Vía 14 Vía 16

b Fijado del prensaestopas


El conector se monta en el cable con un prensaestopas que determina la dirección del cable. El
prensaestopas se debe fijar al conector en la dirección adecuada:
vv El prensaestopas se fija verticalmente para mantener el cable en la misma
Español

dirección (A).
vv El prensaestopas se fija horizontalmente para hacer un codo (B).
NOTA: Antes de bloquear el prensaestopas en su sitio, compruebe que esté en
Prensaestopas montado Prensaestopas montado
verticalmente (A) horizontalmente (B) la posición correcta. Una vez bloqueado el prensaestopas, no se puede modificar
su posición.
En el T200I, el prensaestopas se suele fijar horizontalmente.
1. Coloque el prensaestopas en la apertura de la carcasa del conector de modo
que los salientes de acoplamiento encajen en las aperturas.
2. Gire el prensaestopas 45° para encajarlo.
3. Apriete la tuerca de presión a un par de 5 N⋅m.

b Armario “Easergy T200 I 4 vías” visto desde la parte inferior


DE55009-1

1 – Obturador: corriente SW1


2 – Obturador: corriente SW2
3 – Obturador: corriente SW3
4 – Obturador: corriente SW4
C1 C2 C3 C4 5 – Prensaestopas: entradas/
salidas DI y DO o reservas y
1
indicador luminoso exterior
6 – Prensaestopas: entradas/
2 salidas DI y DO o reservas y
indicador luminoso exterior
3 7 – Espiga borne de tierra
7 8 – Prensaestopas: U alterna
4 9 – Prensaestopas: conexión
8 equipo de transmisión
C1 a C4: base para conexión
5 células SW1 a SW4. Conectores
9
C3 y C4 ausentes
6 en la versión 2 vías.

2 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Instalación Conexión al mando eléctrico

Conexión lado célula de MT


DE59080-1

SW1
11 – 48 V
M 1 – El cable está identificado de la forma siguiente:
9 CC 2 CC
10 OC 3 OC Patilla conector Identificación Función
4 O 4 O 1 – 0V
2 C 5 C 2 CC Mando Cierre
12 + 48 V 6 +
15 CN 7 ES +V 0V 3 OC Mando Apertura
16 8 MV 4 O Posición Abierto
5 9
7 5 C Posición Cerrado
10 J3
6 + +V
Ejemplo: conexión a célula RM6 tipo I, Q.
No olvidar cablear el puente entre los bornes 7, 5, 15 y 11 7 ES Seccionador de tierra
a la caja de bornes de la aparamenta. 8 MV Presencia de MT
9 a 10 No utilizado
SW1
DE59081-1

11 – 48 V
M 1 –
10 CC Polaridad del mando
2 CC
9 OC 3 OC
Los interruptores pueden ser mandados a través de polaridad 0 V ó +V (24 ó 48 V
8 O 4 O según el modelo). La selección de la polaridad de mando se realiza mediante
7 C 5 el posicionamiento del conector J3 en la tarjeta de interfaz.
C
5 + 48 V 6 +
7 ES +V 0V
d Configurar la polaridad de mando en la tarjeta de interfaz antes
8 MV de conectar el cable al interruptor. Los interruptores SM6 y RM6 deben
6 9 ser configurados para un mando a través de +V (configuración por defecto.
10 J3 Para cambiarla, ver página 6).
Ejemplo: conexión a célula SM6.
DE59088-1

SW1 SW1

DE59089-1
1 – 1 –
2 CC 2 CC
3 OC 3 OC
DE59173

Bloqueo de la transferencia 1 4 O 4 O
de fuente 2 5 C 5 C
SD 1: reinicio fallo exterior 3 6 + 6 +
o fallo equipo 4 7 ES +V 0V 7 ES +V 0V
+5 8 MV 8 MV
Mando parada/arranque grupo
–6 9 9
10 J3 10 J3
Conexión del bloqueo caja de bornes “J1”
Conexión con mando a través de +V Conexión con mando a través de 0V

Español
Interfaz de Grupo
DE56806

Si se utiliza un automatismo de conmutación que controle un grupo (grupo ATS),


la conexión con el grupo debe hacerse del siguiente modo:
bb Voltage: contacto seco cerrado con el grupo en marcha, cablear en los dos
bornes disponibles (no cablear si la detección de presencia de tensión se efectúa
mediante un relé VD23).
bb Start-up: orden de arranque del grupo (contacto seco). Cablear en los bornes C y B
bb Stop: orden de parada del grupo (contacto seco). Cablear en los bornes D y B.

Caja de bornes
Nota: la detección de presencia de tensión en una vía de control del grupo también
T200 I puede efectuarse mediante un relé de tensión VD23 (ver más abajo).
C D C D

Automatismo ATS (Red o Grupo)


Si se utiliza un automatismo de conmutación de fuentes en el T200, es posible instalar
A B A B un relé VD23 en la célula para efectuar la adquisición de presencia de tensión, a partir
de las señales enviadas por el VPIS. La salida “R1” de este relé de tensión debe estar
conectada del siguiente modo al cable de comunicación con la célula.
El funcionamiento “conmutación de fuentes” requiere el cableado de un bloqueo
de transferencia de fuente exterior.
Conector T200 I
DE59178-1ES

Voltage Stop Start-up SW1


– 48 V 1 –
CC 2 CC
Grupo OC 3 OC
O 4 O
C 5 C
+ 48 V 6 +
Contacto Mando Mando 7 ES
grupo en parada arranque VD23 8 MV
marcha grupo grupo + 9

L1 10
L2 R1
L3 R2 Relé de presencia tensión
G
Indicadores luminosos de presencia tensión (VPIS)
Conexión de la detección de presencia de tensión

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 3
Instalación Conexión al mando eléctrico

Ejemplos de conexión a célula Flusarc

DE59077
Flusarc T200
FUS- -48V -48V 1
0V
FUS+ +48V +48V 6 +V
LOC 8
O MV
REM K1-1 9
89** K1-1 CC/1 2 CC
K1-1 OC/1 3 OC
O XL**/3 4
O
C XL**/1 5 +V 0V
C
ST XL**/13 7
ES
89T**
10
SW1 J3

Ejemplos de conexión a célula FBX


Célula CB630A
Comando estándar - Cierre y apertura por bobina
FBX T200
DE59071

1
0V
24 23 2
Mando Cierre CC
22 21 3
Mando Apertura OC
Posición Abierto 2 1 4
O
4 3 5
Posición Cerrado C
Alimentación 26 25 6
+V
12 11 7
Seccionador de tierra ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3

Célula C AB2 o T1 AB2 o T2 AB2


Comando PM6 - Cierre y apertura por motor
Español

FBX T200
DE59072

1
0V
2
CC
26 25 3
Mando Cierre/Apertura OC
Posición Abierto 2 1 4
O
4 3 5
Posición Cerrado C
6
+V
Seccionador de tierra 12 11 7
ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3

Célula C AB3 o T1 AB3 o T2 AB3


Comando estándar - Cierre y apertura por circuito impreso
FBX T200
DE59073

1
0V
28 27 2
Mando Cierre CC
30 29 3
Mando Apertura OC
2 1 4
Posición Abierto O
4 3 5
Posición Cerrado C
6
+V
12 11 7
Seccionador de tierra ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3

4 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Instalación Conexión al mando eléctrico

Ejemplos de conexión a célula Fluokit


Célula C410M
Comando estándar
Fluokit T200
DE59074

1 KON - KOFF: relé tipo 56.32 FINDER o equivalente


0V
33 KON 34 KON 2
Mando Cierre CC
35 KOFF 3
Mando Apertura OC
Posición Abierto 2 KOFF 1 4
O
6 4 5
Posición Cerrado C
6
+V
Seccionador de tierra 15 13 7
ES +V 0V
31 32 8
-/N +/Ph MV
37 36 9
-/N +/Ph
10
X1 SW1 J3

Célula C430M
Comando estándar SIN tarjeta interfaz relé CON tarjeta interfaz relé
Fluokit T200 Fluokit T200
DE59075

1 1
0V 0V
37 34 2 35 KON 34 KON 2
Mando Cierre CC Mando Cierre CC
28 30 3 30 -/Ph KOFF 3
Mando Apertura OC Mando Apertura OC
2 1 4 2 KOFF 1 4
Posición Abierto O Posición Abierto O
6 4 5 6 4 5
Posición Cerrado C Posición Cerrado C
36 6 6
Alimentación +V +V
15 13 7 15 13 7
Seccionador de tierra ES +V 0V Seccionador de tierra ES +V 0V
8 28 8
MV -/N MV
9 37 36 9
-/N +/Ph
10 10
X1 SW1 J3 X1 SW1 J3

Célula C440M
Comando estándar SIN tarjeta interfaz relé CON tarjeta interfaz relé
Fluokit T200 Fluokit T200
DE59076

1 1
0V 0V
28 29 2 29 KON +/Ph KON 2
Mando Cierre CC Mando Cierre CC
30 3 30 KOFF 3
Mando Apertura OC Mando Apertura OC
2 1 4 2 KOFF 1 4
Posición Abierto O Posición Abierto O

Español
6 4 5 6 4 5
Posición Cerrado C Posición Cerrado C
6 6
+V +V
15 13 7 15 13 7
Seccionador de tierra ES +V 0V Seccionador de tierra ES +V 0V
37 36 8 28 8
-/N +/Ph MV -/N MV
9 37 36 9
-/N +/Ph
10 10
X1 SW1 J3 X1 SW1 J3

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 5
Instalación Instalación de los sensores
de medida

Kits de medidas
DE55023

66903

66903
Opcionalmente, junto con el equipo se suministra un kit de detección de fallos.

DELTOUR
DELTOUR
66903
DELTOUR

Cada modelo disponible permite adaptar el equipo al tipo de medidas y de detección


de fallos que desee el usuario.
La elección del modelo de adquisición de medidas está en función del tipo de medidas
T200-AC: tarjeta de adquisición para detección interna y del tipo de interruptor que se utilice.
de corriente de fallo (tipo A: 3 toroidales fase)
1. El kit de detección de corrientes de fallo consta de tres elementos:
bb un módulo de adquisición de corriente
DE55024

bb un cable de conexión
TO
T
AU

P
H

bb un juego de tres toroidales abribles para la medida de corrientes de fase


y/u homopolar.
DELTOUR

66903
2. El kit de detección de tensiones de fallo consta únicamente del módulo
de adquisición de tensión.
TO
T
AU

P
H

El cuadro siguiente resume las posibilidades de medidas en función del kit utilizado:
DELTOUR
66903 Referencia Tipo de medidas Ajuste
DELTOUR
AF-T200-AC Montaje tipo A: Ninguno
TO
T

3 corrientes de fase
AU

66903
H

AF-T200-AS Montaje tipo B: 2 gamas de corriente


2 corrientes de fase homopolar según
+ 1 corriente homopolar jumpers W1 y W2:
20-160 A ó 2-25 A
T200-AC equipado con 3 toroidales abribles AF-T200-AH Montaje tipo C : 2 gamas de corriente
1 corriente homopolar homopolar según
jumpers W1 y W2:
20-160 A ó 2-25 A
DE56295

AF-T200-AT 3 tensiones trifásicas procedentes de Ninguno


160 A 25 A
44939C
66903

20
DELTOUR
DELTOUR

los TP (entradas en 110 V/3 = 63,5 Vca)


66903
DELTOUR

TIxxB-…(*) 1 tensión monofásica procedente Ninguno


2

W2 W1 de la fuente BT del T200 (230 Vca)


AF-T200-AD Tarjeta 3 TSS (para detector de fallos Ninguno
T200-AS: tarjeta de adquisición para detección interna de externo)
corriente de fallo (tipo B: 2 toroidales fase + 1 toroidal homopolar)

El tipo de señalizaciones asociadas a la medida y a la detección de fallos se presenta


DE56296

en el cuadro siguiente:
160 A 25 A
44939C

20
DELTOUR

Tipo de Referencia Medida Señalización Señalización Señalización


Español

medida 1 2 3
W2 W1
Medida I AF-T200-AC Corriente fase Fallo de fase Fallo No utilizado
T200-AH: tarjeta de adquisición para detección interna de media (L1 y L2) homopolar
corriente de fallo (tipo C: 1 toroidal homopolar) AF-T200-AS Corriente fase Fallo de fase Fallo No utilizado
media (L1 y L2) homopolar
AF-T200-AH No utilizado No utilizado Fallo No utilizado
homopolar
DE55029

Medida U AF-T200-AT Medida de Fallo de bajada Fallo de tensión No utilizado


tensión trifásica de tensión residual
TIxxB-…(*) Medida de Fallo de bajada Fallo de tensión No utilizado
tensión de tensión residual
T200-AT: tarjeta de adquisición para medida de tensión trifásica monofásica
Tarjeta AF-T200-AD No utilizado Fallo de fase Fallo Fallo
3 TSS homopolar A homopolar B

(*) No es posible encargar este tipo de medición como kit aparte. Debe ir incluida en la referencia
DE56297

de pedido del T200 (letra B en quinta posición, p. ej.: TI04B-…). Entre otros elementos, para
esta función opcional se incorpora un transformador 230 V/7 V, montado de fábrica en el armario
T200. La tarjeta de adquisición correspondiente viene siempre montada de fábrica en el último
canal del armario.
Tarjeta de adquisición para medida de tensión monofásica
(opción TIxxB-…)
DE55036

T200-AD : tarjeta de adquisición digital para detección


de corrientes de fallo (detector externo)

6 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Instalación Instalación de los sensores
de medida

Las tarjetas de interfaces


DE56285

b Tarjeta de interfaz de 1 ó 2 vías

b Tarjeta de interfaz de 4 vías (armario de 4 a 16 vías)

FUS 1 (5 A temporizado):
DE59180ES

Toma para capa


alimentación células de conexión en
el fondo del rack
Caja de bornes J1

+ –
Reset

Caja de bornes J2
1 2 3 4 5 6 Tarjeta adquisición
corriente o tensión
(vía 1)

Caja de bornes J3 : Polaridad del mando 1


b interruptor a través de 0V
2
b a través de +V (ajuste de fábrica)
Tarjeta adquisición
Conexión de toroidales 3 corriente o digital
(detector de fallo)

Español
Conexión de células
4

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 7
Instalación Instalación de los sensores
de medida

Instalación de las tarjetas de adquisición/medidas


Cada tarjeta de adquisición está gestionada por 1 vía y se coloca en una tarjeta
de interfaz. El emplazamiento de estas tarjetas está identificado en “vías 1 a 16”
en la etiqueta de la cara delantera de la tarjeta.
Para su instalación:
bb Cortar la alimentación de red del armario
bb Desconectar el cable de alimentación de la batería de la tarjeta POWER
bb Desconectar los cables conectados a la tarjeta de interfaz
bb Desatornillar los tornillos de sujeción en la cara delantera de la tarjeta de interfaz
y quitarla
bb Configurar el módulo de adquisición según la gama de corriente homopolar
(AF-T200-AH, AF-T200-AS únicamente)
bb Instalar el módulo de medidas (AF-T200-xx) en el emplazamiento
correspondiente a la vía utilizada para la medida
bb Para ello, deslizar el extremo de la tarjeta de adquisición en la ranura que
corresponde al emplazamiento de la vía correspondiente
bb Conectar la tarjeta de adquisición al conector SUB-DB 15 puntos
bb Fijar la tarjeta de adquisición en la tarjeta de interfaz con los 2 tornillos cautivos
previstos para ello
bb Volver a colocar la tarjeta de interfaz en el armario y, luego, fijar la tarjeta
volviendo a apretar los 2 tornillos de fijación
bb Volver a conectar los cables a la tarjeta de interfaz
bb Volver a conectar el cable de alimentación de la batería a la tarjeta POWER
DE55025

bb Volver a activar la alimentación de red del armario.

Instalación y conexión de los toroidales en la célula


Según el tipo de kit, el montaje corresponderá a:
bb 3 toroidales fase abribles (módulo AF-T200-AC)
bb 2 toroidales fase abribles + 1 toroidal homopolar (módulo AF-T200-AS)
bb 1 toroidal homopolar (módulo AF-T200-AH).
Los toroidales son del tipo abrible y poseen un sistema automático de sujeción
para cables de ø 30 a 45 mm.
Los toroidales se deben instalar en los cables respetando obligatoriamente
el sentido de posicionamiento: identificación ARRIBA/TOP hacia arriba,
salida de los hilos hacia abajo (ver dibujo al lado).
d IMPORTANTE:
Español

bb El blindaje de cada cable de MT debe volver a pasar por el interior del toroidal
correspondiente antes de ser conectado a tierra (ver el esquema)
bb El toroidal homopolar se conecta siempre al hilo identificado “L3” del cable
de conexión de los sensores toroidales
bb El hilo blanco en el secundario del toroidal (S2) está conectado interiormente
Instalación de 3 toroidales fase abribles al hilo verde/amarillo
bb El hilo verde/amarillo debe conectarse a la misma tierra que la célula
bb El hilo azul en el secundario del toroidal (S1) es el que da la medida
DE59167

de la corriente al T200
bb El aislamiento baja tensión de los toroidales Easergy sólo permite su empleo
en cables aislados
bb Los cables de tensión nominal superior a 1000 V deben tener una pantalla
contectada a tierra
bb Los conectores al secundario de los toroidales son IP2X.
Será necesario un cortocircuito si la desconexión debe ser más larga (duración >
10 min.). No existe riesgo particular alguno al cortocircuitar los toroidales con un
conector apropiado. La tensión eficaz en los bornes de un toroidal desconectado
está limitada a 1000 Vca.

Instalación de 2 toroidales fase + 1 toroidal homopolar

8 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Instalación Instalación de los sensores
de medida

Conexión de las entradas de corriente a la tarjeta de interfaz


DE56270

T200-AC
S1 L1 1 1 Para conectar el cable de conexión, hay que:
I1
S2 S1 L2 2 2 bb Utilizar un cable 4 x 1,5 mm2 (U1000RO2V)
I2 SW1 bb Retirar la placa metálica que incluye los prensaestopas y obturadores
S2 S1 L3 3 3
I3 y que está fijada con un tornillo en la base del armario
S2 4 4 bb Desmontar el obturador correspondiente al paso del cable de toroidales a instalar
Común
bb Colocar el prensaestopas tras haber desenroscado la tuerca asociada
Conexión con 1 toroidal por fase bb Volver a apretar el tornillo y volver a colocar la placa metálica.
T 200-AS El conector 4 puntos del cable que procede de los toroidales se debe conectar
S1 L1 1 1 a la tarjeta de adquisición de corriente de la vía correspondiente, en la parte inferior
I1
S2 S1 L2 2
izquierda del armario (ver dibujo en el capítulo “Las tarjetas de interfaces”).
2
I2
S2 S1 L3 3 3
SW1 d Nota: el toroidal homopolar se conecta siempre al hilo identificado “L3”
I3 del cable de conexión de los sensores toroidales.
S2 4 4
Común

Conexión con 2 toroidales por fase y 1 toroidal homopolar Conexión de las entradas de tensión a la tarjeta de interfaz
Para la medida de tensión, es necesario instalar tarjetas de “Adquisición de
T200-AH
Tensión” en la tarjeta Interfaz.
L1 1 1
I1
2
Medida de tensión trifásica (T200-AT): las 3 entradas de tensión que proceden
L2 2
I2 SW1 de los TP se cablean directamente en el módulo de adquisición de tensión.
3 3
S1 L3 I3 bb Tensión de entrada simple nominal: 63,5 Vca (134 Vca máximo admisible).
S2 4 4
Común bb Conexión mediante cable 1,5 mm2 (no incluido)
bb Entrar el cable por el prensaestopas correspondiente en la base del armario
Conexión con 1 toroidal homopolar bb Conectar el cable a los bornes de resorte previstos para ello, en el módulo
L1 L2 L3 N
de adquisición de tensión de la vía correspondiente (V1, V2, V3, N) instalado
DE56272

T200-AT en la interfaz, en la parte inferior izquierda del armario (ver dibujo adjunto para
TP
V1 la conexión).
V2
Nota: el cable de conexión de las entradas de tensiones a los TP no se suministra
V3 con el material. Es importante que el cable utilizado y su instalación, fuera y dentro
N del armario, cumplan las normas eléctricas de instalación.
Medida de tensión monofásica (opción TIxxB-…):
Conexión con 3 entradas tensiones trifásicas
bb Opción montada en fábrica en la última vía
bb Tensión de entrada 220 Vca
DE59193ES

Transformador
2A medida U bb Conexión: kit ya instalado en fábrica.
V1
Conexión de un detector de fallos externo

Español
4A Para utilizar un detector externo de paso de corrientes de fallo, es necesario instalar
F Alimentación
red T200 unas tarjetas “Adquisición Digital AD” en la tarjeta de interfaz.
N Una tarjeta Adquisición Digital gestiona 1 vía.
Conexión con 1 entrada tensión monofásica Esta tarjeta puede adquirir una información de fallo fase y dos informaciones de fallo
(opción TIxxB-…) homopolar. Se pueden instalar 4 tarjetas Adquisición en una tarjeta Interfaz 4 vías
(1 por vía a controlar).
DE59173

Entrada PAC fallo vías 1 a 4 1


La utilización de un detector de fallos externo requiere el cableado de la salida PAC
2
SD 1: reinicio fallo exterior 3 Fallo, que se presenta en forma de un bucle seco (ver capítulo “Conexión de un
o fallo equipo 4 sistema de PAC exterior”).
Indicador luminoso ext. +5
vías 1 a 4 –6
Caja de bornes “J1”
DE59161ES

T200-AD
Detector 1 Ja SW1
de fallo 2 Fase
externo 3
4 Tierra A J1
5
6 Tierra B
PAC
3 4

Caso de utilización de un detector de fallo externo con salida


PAC fallo

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 9
Instalación Otras conexiones

Cableado de entradas/salidas diversas


Conexión de un indicador luminoso exterior
DE55031

El indicador luminoso exterior (opcional) permite visualizar el paso de una corriente


de fallo. Se puede cablear un indicador luminoso por grupo de 4 vías o un solo
indicador luminoso para el conjunto del armario. En este caso, las salidas “indicador
luminoso exterior” de cada interfaz deben ser conectadas en paralelo procurando
respetar las polaridades.
bb Conexión mediante cable 1,5 mm2 (no incluido)
bb Entrar el cable por el prensaestopas correspondiente en la base del armario
bb Conectar el cable a los 2 bornes a enroscar previstos para ello, en la caja de
bornes “J1” de la tarjeta de interfaz (ver esquema de las cajas de bornes).
d Atención, los bornes a conectar están polarizados. Respetar el sentido
de conexión “+” y “–”.
Note: la salida del indicador luminoso exterior no está disponible para los canales
1 a 4 cuando se utiliza la automatización ATS Grupo. En este caso, la salida se
DE59173

Entrada PAC fallo vías 1 a 4 1 utiliza para gestionar el commando interno de inicio y apagado del Grupo.
2
SD 1: reinicio fallo exterior 3
o fallo equipo 4 Conexión de un sistema de PAC exterior
Indicador luminoso ext. +5
–6 Entrada PAC fallo:
vías 1 a 4
La conexión de un sistema de PAC exterior permite borrar las corrientes de fallo
Caja de bornes “J1” memorizadas por el detector externo de paso de corrientes de fallo.
bb Conexión mediante cable 1,5 mm2 (no incluido)
bb Entrar el cable por el prensaestopas correspondiente en la base del armario
DE59161ES

T200-AD bb Conectar el cable a los 2 bornes a enroscar previstos para ello, en la caja de
Detector 1 Ja SW1 bornes “J1” de la tarjeta de interfaz (ver esquema de las cajas de bornes).
de fallo 2 Fase Nota: esta entrada sirve igualmente para bloquear la transferencia de fuente
externo 3 en el caso del automatismo ATS (ver página 4) .
4 Tierra A J1 SD 1
5
6 Tierra B Mediante la configuración del software, esta salida digital puede ser atribuida
PAC a dos usos seperados:
3 4 bb Salida PAC fallo: esta salida permite borrar las corrientes de fallo memorizadas
por un detector externo de paso de corrientes de fallo
Caso de utilización de un detector de fallo externo con salida bb Fallo equipo: síntesis de fallos internos del equipo.
PAC fallo bb El bucle está cerrado si existe uno de estos fallos (en tal caso, el testigo en el
panel local está encendido).
Español

Información dada en forma de un bucle seco.


DE59175

 ED 1 1
2 bb Entrar el cable por el prensaestopas correspondiente en la base del armario
 ED 2 3 bb Conectar el cable a los 2 bornes a enroscar previstos para ello, en la caja de bornes
4 “J1” de la tarjeta de interfaz (ver ilustración contigua).
Vía prioritaria ED 3 5
6
Presencia tensión grupo ED 4 7
Conexión de entradas digitales
8
bb 6 entradas disponibles para la adquisición de información digital
Entrada puesta en paralelo ED 5 9
10 bb Informaciones recibidas en forma de un bucle seco
11 bb Entrar el cable por el prensaestopas correspondiente en la base del armario
Forzado grupo ED 6
12 bb Conectar el cable a los bornes a enroscar previstos para ello, en la caja de bornes
“J2” de la tarjeta de interfaz (ver ilustración contigua).
Posibilidad de atribución de Conexión de las entradas
las ED al automatismo ATS digitales (caja de bornes “J2”) Note: algunas entradas digitales pueden ser atribuidas mediante configuración
(opciones configurables) del software a un funcionamiento específico, dependiendo de la activación de
determinadas opciones.
Si desea más información, consulte las instrucciones de uso del T200 I y T200 E.

Conexión de la tierra
DE59079

El armario dispone de una conexión específica (diámetro 8 mm) para su puesta


a tierra. Es muy importante conectar el armario a tierra, para garantizar la protección
contra descargas eléctricas y perturbaciones electromagnéticas.
Para que la conductividad de la puesta a tierra sea correcta, el cable utilizado debe
tener una sección mínima de 16 mm2, con una tierra de la subestación de valor
reducido (el valor varía según el modo en que estén conectadas las tierras
de los dispositivos eléctricos).

Conexión de la tierra

10 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Instalación Otras conexiones

Conexión de la alimentación auxiliar 24V/48V (opcional)


DE59191

El T200 ofrece la posibilidad de alimentar equipos auxiliares a 24 V o a 48 Vcc,


siempre que la potencia de alimentación de dichos equipos no sea superior a 25 W.
En general, esta posibilidad ya viene montada de fábrica cuando se solicita al
efectuar el pedido del equipo.

Si se necesita incorporar ulteriormente esta función opcional a un armario existente,


deben efectuarse las operaciones siguientes:
bb Instalar los elementos opcionales en el panel perforado situado en el interior del
armario, a la derecha del rack.
bb Enchufar el conector de 4 pines macho incluido en el kit opcional de alimentación
auxiliar en el conector 4 pines hembra correspondiente, a la derecha del rack.
bb Retirar el conector de entradas digitales que está enchufado en la tarjeta interfaz
y sustituirlo por el conector de 12 pines incluido en el kit opcional de alimentación
auxiliar.

Consultar en el manual del usuario del T200I/T200E (NT00114-ES) las instrucciones


de uso de esta opción.
DE59190

Información “Ausencia tensión”:


conectar a la tarjeta interfaz relé
del T200 (conector de ED) “J2”)

Conector 12 Vcc batería:


conectar en el lado derecho del
Relé de tensión Convertidor panel posterior del T200
mín./máx. (ver dibujo más arriba).

Salida 48 Vcc o 24 Vcc

Español
Relé: corte tensión de salida

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 11
Instalación Equipos de teletransmisión

Emplazamiento
85
DE55034

Easergy T200 I dispone en su parte superior derecha de un emplazamiento disponible


240 para un equipo de transmisión (LD o RS485/232, módem, fibra óptica, radio…).
Un soporte montado sobre cremalleras ofrece posibilidades múltiples de adaptación.
Espacio disponible (ver dibujo al lado)
bb Alto: 320 mm
bb Ancho: 85 mm
320 bb Profundo: 240 mm.

Alimentación de los equipos de transmisión


La alimentación 12 Vcc del equipo de teletransmisión está disponible en el conector
situado en el lateral derecho del rack.
La conexión de serie RS232 está disponible en el conector SUB-DB 9 patillas
situado en el lateral derecho del rack.
La conexión Radio está disponible en el conector RJ45 8 patillas situado en la cara
delantera de la tarjeta COM.

Puertos de transmisión disponibles según las versiones


de tarjeta COM
La tarjeta COM Estándar dispone de:
DE56274

Conector bb Una conexión Ethernet (conector RJ45) disponible en la cara delantera


SUB-DB 9 patillas a la altura del emplazamiento S1
bb Una conexión USB (tipo B) disponible igualmente en la cara delantera a la altura
del emplazamiento S1
Salida 12 Vcc bb Una vía de comunicación n°1: conexión serie RS232 disponible en un conector
(1 A máx.) SUB-DB 9 patillas situado en el lateral derecho del rack.
+ bb Una vía de comunicación n°2: conexión personalizable (RTC, radio, GSM….)
Rack lado + que depende del módem instalado en el emplazamiento S2 de la tarjeta COM.

derecho – Salida de módem disponible en la cara delantera de la vía.
Nota: las vías de comunicación n°1 y n°2 permiten la interconexión entre equipos
externos de transmisión (módems, interfaces, radios,…) que se pueden instalar
en la rejilla soporte corredera que se encuentra en la parte derecha del rack.

La tarjeta COM Ampliada dispone de (según las opciones seleccionadas):


bb Una conexión Ethernet (conector RJ45) disponible en la cara delantera a la
altura del emplazamiento S1
bb Una conexión USB (tipo B) disponible igualmente en la cara delantera a la altura
del emplazamiento S1
Español

bb Una vía de comunicación n°1 que incluye:


vv ya sea, una conexión RS232 en el conector SUB-DB 9 patillas situado en el lateral
DE56276

derecho del rack. Esta conexión sólo está disponible si no se ha detectado ningún
S1 módem adicional de comunicación en el emplazamiento S3.
vv ya sea, una conexión personalizable (RTC, radio, GSM….) que depende del
S2
módem instalado en el emplazamiento S3 de la tarjeta COM. Salida de módem
disponible en la cara delantera de la vía.
Nota: la conexión RS232 en el conector SUB-DB9 en el lateral derecho del rack
está desactivada si hay un módem instalado en el emplazamiento S3.
bb Una vía de comunicación n°2: comunicación opcional personalizada (RTC,
radio, GSM….) que depende del módem instalado en el emplazamiento S4 de la
tarjeta COM. Salida de módem disponible en la cara delantera de la vía.
bb Una vía de comunicación opcional para una red local Modbus:
Tarjeta COM Estándar esta vía debe recibir un módem RS232/RS485 en el emplazamiento S2.
Esta vía permite la interconexión entre equipos adicionales del tipo Sepam, OTB,
PM500 o T200…
Salida de módem disponible en la cara delantera de la vía.
S1 bb Un módulo opcional GPS para la sincronización horaria del T200. Este módulo
GPS se debe instalar en el emplazamiento S5 de la tarjeta COM. Se debe conectar
asimismo una antena exterior específica a este módulo para permitir la recepción
S2 de las señales GPS satélites.

Características del módem GSM/3G


S3 S5
Banda de frecuencia:
bb GSM900, DSC1800 (2G): potencia máxima de RF = 27.93 dBm
S4 bb 3G band I (2100MHz): potencia máxima de RF = 15 dBm

Cumplimiento de la Directiva RED (2014/53/UE)


Tarjeta COM Ampliada Schneider Electric declara que este equipo de radio de tipo estación móvil cumple
los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva (RED)
2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en
la siguiente dirección de Internet:
https://www.schneider-electric.com/en/download/document/PHA7357400.

12 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Instalación Equipos de teletransmisión

Conexiones Ethernet y USB


DE56207-1

Conector RJ45 Las conexiones USB y Ethernet están disponibles en la cara delantera de la tarjeta
para conexión Ethernet COM. Para la conexión a estos modos de transmisión, el T200 cumple con el estándar
del sistema de conexión utilizado (RJ45 y USB tipo B).
ON
Conector USB tipo B
para conexión USB Conexión de una línea RTC (red telefónica conmutada)
Conectar la línea RTC a los bornes previstos para ello en el riel DIN al lado
del portafusible de red (ver dibujo al lado).
tarjeta SIM
Instalación de un módem GSM/GPRS ó GSM/3G (interno)
COM El módem GSM/GPRS ó GSM/3G se instala en la tarjeta COM del T200 en uno
TX de los emplazamientos para módems (n°1 ó n°2).
RX
TX La toma de antena y la tarjeta SIM son accesibles en la cara delantera de la tarjeta
RX COM.
bb Fijar la antena sobre el muro de la subestación (preferentemente en el exterior)
GPR
S bb Conectar el cable de antena a la toma de antena del módem
3G bb Introducir la tarjeta SIM (T200 sin tensión).

Salida Conexión RS485 o RS422 hacia el supervisor


RTC Toma de Conectar la línea RS485 o RS422, según el esquema

DE59187
antena 1
del conector tipo RJ45 (ver ilustración contigua). 2
Botón de
desbloqueo Conexión RS485 2 hilos Conexión RS422 3
1, 2, 3, 6, 7: no utilizado 1 : Rx (B) 4
4 : A (D0) 2 : Rx (A) 5
5 : B (D1) 3, 6, 7: no conectado 6
8 : GND 4 : Tx (A) 7
5 : Tx (B) 8
8 : GND
Conector lado módem

Conexión RS232 hacia el supervisor


Conexión entrada Conectar la línea RS232, según el esquema del
DE58893
8 GND
línea RTC conector tipo RJ45 (ver ilustración contigua). 7 DCD
6 RTS
La figura anterior ilustra la configuración
5 DSR

Español
vía 1 = Módem GSM/GPRS ó GSM/3G,
vía 2 = Módem RTC 4 DTR
3 CTS
2 RXD
1 TXD
Módulo COM Conector lado módem
DE56249

1
TX
RX

8
Conector RJ45 en cordón
de conexión RS485,
RS422 o RS232

Conexión a la red Modbus local


El puerto de comunicación del red “Modbus local” se puede dialogar en protocolo
Modbus con equipos locales (por ejemplo, tipo Sepam).
En tal caso, el T200 hace oficio de concentrador.
La conexión es idéntica a las conexiones tipo RS232, RS485 o RS422 indicadas
más arriba.

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 13
Instalación Equipos de teletransmisión

Interfaz Línea Dedicada (externa)


Conexión de la línea Fijación del cable
dedicada LD

DE56275
LE

LR
600Ω

REC
EM
W2
W1
HZ

Equipo LD

d Es importante realizar la conexión de los blindajes de los cables


de transmisión. El blindaje debe ser conectado a tierra en un solo punto
de la línea (preferentemente del lado del PC supervisor).

Conexión LD 2 hilos:
DE56240ES

Modem T200
TX LR bb Conectar los 2 hilos de la línea LD a los bornes LR de la interfaz del T200
LD
Supervisor y cortocircuitar los bornes LE y LR de la interfaz
EM = 600Ω RX LE EM = HZ bb Posicionar el jumper “HZ/600Ω” en “600Ω” (únicamente de un lado: emisión o
REC = HZ REC = HZ recepción) y esto únicamente en la interfaz LD del T200 en el extremo de la línea
bb Proceder del mismo modo del lado Supervisor. Teóricamente, las impedancias
de línea 600 Ω deben estar presentes en los dos extremos de la línea LD
T200
LR bb Conectar el blindaje del cable de transmisión LD a tierra del lado Supervisor
bb Importante: la conexión LD 2 hilos sólo podrá realizarse si se utiliza del lado
LE EM = 600Ω Supervisor el mismo tipo de módem que el del T200. Si no, será obligatorio
REC = HZ pasar a una conexión LD 4 hilos.
Español

Conexión LD 4 hilos:
Modem T200
LD
TX LR bb Conectar los 4 hilos de la línea LD a los bornes LE y LR de la interfaz del T200
Supervisor cruzando la emisión y la recepción respecto al Supervisor (LE o TX V LR
EM = 600Ω EM = HZ y LR o RX V LE)
RX LE
REC = 600Ω REC = HZ bb Posicionar los jumpers de selección “HZ/600Ω” en “600Ω” en la interfaz LD
del T200 en el extremo de la línea (lado emisión y lado recepción)
bb Proceder del mismo modo del lado Supervisor. Teóricamente, las impedancias
T200 de línea 600 Ω deben estar presentes en los dos extremos de la línea LD
LR
bb Conectar el blindaje del cable de transmisión LD a tierra del lado Supervisor.
LE EM = 600Ω
REC = 600Ω
2
DE59188ES

L500 9 ptos 25 ptos V23LL T200


5 LR
Blackbox
RJ
LK11: 4 hilos 11 3
LK3: constante LE EM = HZ
4
LK1: B REC = HZ

6 1 T200
LR

RJ 11
LE EM = HZ
REC = HZ

Vista de frente
T200
LR
Ejemplo de conexión LD 4 hilos con los T200
enfrente de un módem Blackbox V23LL asociado EM = 600Ω
LE
a un supervisor Easergy L500 REC = 600Ω

14 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Instalación Equipos de teletransmisión

Conexión al emisor/receptor radio Conexión módem externo RS232


analógica (RTC, radio módem, GSM…)
(accesible en el conector RJ45 en la cara delantera (accesible en el conector SUB-DB 9 patillas situado en la parte derecha del rack)
del módem interno radio de la tarjeta COM)
T200 Radio T200 Modem T200 Modem
0V 1 1 Reserva TX 3 o––––o 3 TX TX 3 o––––o 3 TX - Transmisión de datos
BF Rec 2 o–––––––––o 2 BF recepción RX 2 o––––o 2 RX RX 2 o––––o 2 RX - Recepción de datos
0V 3 o–––––––––o 3 Tierra GND 5 o––––o 5 GND GND 5 o––––o 5 GND - Tierra
0V 4 4 Reserva RTS 7 o–– 7 RTS RTS 7 o––––o 7 RTS - Petición de emisión
BF Em 8 o–––––––––o 5 BF emisión CTS 8 o–– 8 CTS CTS 8 o––––o 8 CTS - Preparado para emitir
Mando emisión 5 o–––––––––o 6 Mando emisión DTR 4 o–– 4 DTR DTR 4 o––––o 4 DTR - Terminal de datos prepa.
Squelch 6 o–––––––––o 7 Squelch DSR 6 o–– 6 DSR DSR 6 o––––o 6 DSR - Datos preparados
NC 7 8 Reserva DCD 1 o–– 1 DCD DCD 1 o––––o 1 DCD - Detección portadora
9 Reserva Sin gestión de CTS, DCD, DSR Gestión de CTS, DCD, DSR
Módulo COM
DE56249

Ejemplo de conexión con una radio digital MDS 4710


1
(cordón precableado de fábrica: C0527)
TX

T200 (SUB-DB9-F) C0527 MDS (DB25-M)


RX

8 DP (DCD) 1 o–––––––––o 8 DP (DCD)


Conector RJ45 en RD (RX) 2 o–––––––––o 3 RD (RX) V Radio
cordón de conexión radio TD (TX) 3 o–––––––––o 2 TD (TX)
NC 4 9 NC
GND 5 o–––––––––o 7 GND
CPD (DSR) 6 o–––––––––o 6 CPD (DSR)
Ejemplo de conexión con una radio analógica
DPE (RTS) 7 o–––––––––o 4 DPE (RTS)
Motorola GM340
PAE (CTS) 8 o–––––––––o 5 PAE (CTS)
T200 (RJ45) GM340 NC 9 1 Pantalla
Mando emisión 5 o–––––––––o 3 Alternat datos
BF emisión 8 o–––––––––o 5 BF TX Ademàs del cable de conexiòn del T200, los elementos
0V 3 o–––––––––o 7 0V proporcionados con el kit de integraciòn de la radio son :
Squelch 6 o–––––––––o 8 Detec. portadora
DE59189

BF recepción 2 o–––––––––o 11 BF RX

Español
8
cable de conexiòn de antena
DE56243

11 7 5 3
Connector tipo N/BNC
Conector radio GM340
Vista lado cable
Protector contra sobretensiones

Ejemplo de conexión con una radio analógica


TAIT 811x
(cordón precableado de fábrica: CB00121)
Base del armario T200
T200 (RJ45) CB00121 TAIT 811x (15 ptos)
NC 1 1 NC
a
BF recepción 2 o–––––––––o 13 BF recepción
GND 3 o–––––––––o 15 GND
NC 4 b 3 NC
+
BF Emisión 8 o––––––|c|––o 7 BF emisión
Mando emisión 5 o–––––––––o 12 Mando emisión
Squelch 6 o–––––––––o 10 Squelch
NC 7 8 NC
9 NC
Tierra

a = resistencia 1/4W 5% 2,2 kΩ


b = resistencia 1/4W 5% 820 Ω
c = Condensador electrolítico 4,7 mF/63 V
NC = No Conectado.

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 15
Instalación Alimentación del armario

Conexión de U alterna
d Con el fin de evitar riesgos de electrocución o quemaduras, comprobar
que la tensión de la red esté efectivamente cortada antes de intervenir
en el armario.
bb Interrumpir el circuito de alimentación basculando hacia abajo la palanca central
del fusible cortacircuito situada en el centro, sin que por ello sea necesario retirar
el fusible
bb Entrar el cable “U alterna” (2 x 2,5 mm2) por el prensaestopas correspondiente
y conectarlo lo más corto posible a los bornes a enroscar inferiores del fusible
cortacircuito (fase a la derecha, neutro a la izquierda)
bb Comprobar que el conector de red esté correctamente conectado bajo el rack
(ver dibujo más abajo).
d IMPORTANTE: la entrada “U alterna” está aislada en 10 kV respecto
a la tierra del armario. Es importante que el cable utilizado y su instalación,
DE56293

fuera y dentro del armario, no degraden este aislamiento.

Conexión a tierra
d Para cumplir con los requisitos CEM del equipo, es importante conectar
el armario a tierra.
Para este propósito, se ha previsto una espiga específica de 8 mm de diámetro
bajo el armario. Utilizar un cable de tierra de sección superior o igual a16 mm2.

Colocación de la batería
La batería es de tipo 12 V - 24 Ah. Se coloca en la parte inferior del armario
La batería se coloca en la parte delantera del armario (ver dibujo al lado).
(con los terminales hacia la derecha)

Conexión de la batería
d Observación: la conexión de la batería al armario no debe realizarse hasta
DE56208

la puesta en tensión del equipo.


bb Conectar la batería al equipo acoplando el conector en la base situada
bajo el módulo de alimentación (ver dibujo al lado).
bb El conector está provisto de clavija de posicionamiento.
NO FORZAR PARA ACOPLARLO.
Español

Establecimiento de la alimentación U alterna


bb Cerrar el fusible cortacircuito situado en el interior del armario (ver dibujo al lado).

Funcionamiento normal
Una vez realizadas las dos operaciones anteriores, el equipo recibe una alimentación
normal y permite la carga de la batería.
El estado de “funcionamiento normal” es el siguiente (en la cara delantera):
bb En el módulo Alimentación:
vv indicadores luminosos “Falta U alterna” y “Anomalía batería” apagados
vv indicadores luminosos “Presencia 12 V Rack”, y “Presencia 12 V ext”
encendidos fijos
Conector de red vv indicador luminoso “Presencia 48 V” encendido fijo (tras una temporización
de 20 s)
vv indicadores luminosos apagados.
Conector de batería bb En el módulo Control:
vv conmutador “Local/Distante” en modo “Distante”
Transformador de vv los indicadores luminosos copian las señalizaciones presentes y, en especial,
medida de tensión la posición de las células.
Fus. 2: cortacircuito tensión (2 A) bb Sur le module Comunicación:
Fus. 1: cortacircuito red (2 A) vv indicador luminoso “ON” encendido
vv el indicador luminoso “fallo” se apaga rápidamente
Conectar el conector de la batería por debajo del rack
vv los demás indicadores luminosos de comunicación siguen apagados.

16 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Installation des Geräts

Kennzeichnung Abmessungen

310

DE59160-1
335
DE59086DE

250

Schiebefenster

550 545

650

Blindplatte für 2 Felder


version

2 und 4 Felder
Made
Schneider Electric CE in France
335 620
Gerätebezeichnung PW 250 60 250

Schiebefenster
SERIENNUMMER

550
Die Seriennummer des Geräts ist wie folgt 650
zusammengesetzt: 760
Serien-Nr. (z. B. 0932 043002 001 008):
0932 = Herstellungsjahr + -woche
043002 = Auftragsnummer
001 = Lieferschein-Laufendnummer 8 Felder
008 = Auftrags-Gerätenummer 12 und
16 Felder

Eine Bohrschablone wird mit dem Gerät im Verpackungskarton mitgeliefert.

Masse
Gerät für 4 Felder: 40 kg
Gerät für 8 Felder: 60 kg
Gerät für 12 Felder: 65 kg
Gerät für 16 Felder: 70 kg

Öffnen des Gehäuses


Die Türen werden nach rechts zur Seite geöffnet. Den links an der Tür befindlichen
Drehriegel um eine Vierteldrehung drehen und Tür öffnen.
Das Gehäuse lässt sich mit einem Vorhängeschloss vollständig verriegeln,
dazu den Bügel des Schlosses (8 mm) durch das Loch im Drehriegel führen.
Deutsch

Durch das Schiebefenster können Informationen auf dem Kontrollpanel abgelesen


werden. Wenn der Drehriegel waagrecht steht, kann die Scheibe verschoben werden,
um am Kontrollpanel zu arbeiten.

Befestigung des Geräts


Befestigung an der Wand mit 4 Schrauben mit einem Durchmesser von maximal
10 mm (empfohlen: 8 mm):
2 Schrauben oben und 2 Schrauben unten am Gehäuse. Die Zwischenabstände
sind nicht veränderbar. Mit der mitgelieferten Bohrschablone können die zur
Anbringung des Gehäuses erforderlichen Bohrlöcher angelegt werden.
Es werden 6 Schrauben benötigt, wenn das erweiterte Gehäuse angebracht werden
soll: 4 oben und 2 unten.
Es ist sicherzustellen, dass die Luftschlitze (an der rechten und linken Seite und
am Boden) frei bleiben, damit eine einwandfreie Belüftung gewährleistet ist.

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 1
Installation Anschluss an die Schaltanlage

Verbindung Fernwirkeinheit / MS-Zelle


DE55011_1.eps

Anschluss an Steuereinheit
Das Steuerkabel ist mit einem Steckverbinder versehen, der je nach Feld in die
entsprechende Buchse gesteckt wird (Sicherung durch Hebelverriegelung).
Vorher unbedingt entsprechend nachstehendem Schema die Codierstifte je nach
zugewiesenem Feld anbringen.
Die Codierstifte befinden sich in einer Plastiktüte am Motorisierungskabel.
Jedes Steuerkabel ist mit zwei Etiketten versehen (jeweils Es werden zwei Stifte geliefert. Nur der ausgefüllte Stift mit dem kleinen
am Kabelende), sodass der ihm zugewiesene Abgang Durchmesser wird mit dem T200 verwendet. Der Stift mit dem grossen Durchmesser
notiert werden kann.
wird für eine andere Anlage als der T200 verwendet.

b Codierung für Gerät für 4 Felder b Codierung für das Gerät für 16 Felder
(Steckverbinder kabelseitig, Frontansicht) (Steckverbinder kabelseitig, Frontansicht)
DE55013DE
DE56284DE

Kein Codierstift 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6
1 6 1 6 1 6 1 6
voller Codierstift

5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10
5 10 5 10 5 10 5 10

Feld 1 Feld 2 Feld 3 Feld 4 Feld 1 Feld 3 Feld 5 Feld 7 Feld 9 Feld 11 Feld 13 Feld 15

1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6

5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10 5 10

Feld 2 Feld 4 Feld 6 Feld 8 Feld 10 Feld 12 Feld 14 Feld 16


b Befestigung der Kabeldurchführung
Der Steckverbinder wird auf dem Kabel mit einer Kabeldurchführung montiert,
welche die Kabelrichtung festlegt. Die Kabeldurchführung muss am Steckverbinder
in entsprechender Richtung befestigt werden:
vv Die Kabeldurchführung wird vertikal befestigt, sodass das Kabel in dieselbe
Richtung verläuft (A).
vv Die Kabeldurchführung wird horizontal befestigt, sodass eine Biegung entsteht
(B).
Vertikal montierte Horizontal montierte
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass sich die Kabeldurchführung in der richtigen
Kabeldurchführung (A) Kabeldurchführung (B)
Position befindet, bevor Sie sie arretieren. Sobald die Kabeldurchführung
arretiert wurde, kann die Position nicht mehr geändert werden.
Auf dem Modell T200I wird die Kabeldurchführung für gewöhnlich horizontal
befestigt.
1. Platzieren Sie die Kabeldurchführung auf der Öffnung des Steckergehäuses,
sodass die Rastnasen in die Öffnungen passen.
2. Drehen Sie die Kabeldurchführung um 45°, um sie einrasten zu lassen.
3. Ziehen Sie die Druckmutter mit einem Anzugsmoment von 5 N⋅m fest.
b Draufsicht von unten, T200 I mit 4 Schaltern
Deutsch

DE55009-1

1 – Abdeckung: Strom SW1


2 – Abdeckung: Strom SW2
3 – Abdeckung: Strom SW3
4 – Abdeckung: Strom SW4
C1 C2 C3 C4 5 – Kabeldurchführung: binäre
1 Ein- und Ausgänge oder Reserve
und Externe Anzeigeleuchte
6 – Kabeldurchführung: binäre
2
Ein- und Ausgänge oder Reserve
und Externe Anzeigeleuchte
3 7 – Erdungsklemme
7 8 – Kabeldurchführung:
4 Versorgung
8 9 – Kabeldurchführung:
Übertragungsgerät
5 C1 - C4: Anschlussleiste zum
9
Anschluss an Schalter
6 SW1 -SW4.
C3-und C4 steckverbinder fehlen
in 2 Felder version.

2 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Anschluss an die Schaltanlage

Anschluss an die MS-Zelle


DE59080-1

SW1
11 – 48 V
M 1 – Das Kabel ist wie folgt gekennzeichnet:
9 CC 2 CC
10 OC 3
Anschluss-Pin Kennzeichnung Funktion
OC
4 O 1 – 0V
4 O
2 C 5 C 2 CC Ein-Befehl
12 + 48 V 6 + 3 OC Aus-Befehl
15 CN 7 ES +V 0V 4 O Stellung Aus
16 8 MV
5 9 5 C Stellung Ein
7 J3 6 + +V
10
Beispiel: Anschluss an Zelle RM6 Typ I, Q.
7 ES Erdtrennschalter
Nicht vergessen, die Brücke zwischen den Klemmen 7, 5, 15 8 MV MS vorhanden
und 11 an der Geräteklemmleiste zu verdrahten. 9 - 10 nicht belegt
Ansteuerungspolarität
SW1
DE59081-1

M
11 – 48 V 1 –
Die Schalter können mit 0 V oder + V Polarität (je nach Modell 24 oder 48 V)
10 CC 2 CC angesteuert werden. Die Ansteuerungspolarität wird je nach Position des J3-
9 OC Verbinders auf der Schnittstellenkarte gewählt.
3 OC
8 O 4 O
7 C 5 C d Ansteuerungspolarität auf der Schnittstellenkarte konfigurieren, bevor
5 + 48 V 6 das Kabel mit dem Schalter verbunden wird! Die Schaltanlagen SM6
+
7 ES +V 0V und RM6 müssen für eine Ansteuerung mit +V konfiguriert werden
8 MV (Grundkonfiguration, Änderungen s. S. 6).
6 9
10 J3
DE59088-1

SW1 SW1

DE59089-1
1 – 1 –
Beispiel: Anschluss an Zelle SM6. 2 CC 2 CC
3 OC 3 OC
4 O 4 O
5 C 5 C
6 + 6 +
DE59173

Verriegelung der 1
Quellenumschaltung 7 ES +V 0V 7 ES +V 0V
2
8 MV 8 MV
DO 1: Externer oder 3
9 9
Gerätefehler-Reset 4
10 J3 10 J3
+5
Befehl Stromerzeuger Ein/Aus
–6 Anschluss mit +V Ansteuerung Anschluss mit 0V Ansteuerung

Verriegelungs-Anschluss Anschlussblock „J1“ Generatorschnittstelle


Wird eine Umschaltautomatik mit Ansteuerung eines Stromerzeugers (Generator-ATS)
verwendet, muss die Verbindung mit dem Stromerzeuger folgendermaßen angelegt
werden:
bb Voltage: potenzialfreier Kontakt geschlossen wenn Stromerzeuger läuft, mit den
DE56806

beiden verfügbaren Klemmen verdrahten (nicht verdrahten, wenn die


Spannungsdetektion
über ein VD23 Relais erfolgt)
bb Start-up: Einschaltbefehl Stromerzeuger (potenzialfreier Kontakt), mit den Klemmen
B und C verdrahten
bb Stop: Ausschaltbefehl Stromerzeuger (potenzialfreier Kontakt), mit den Klemmen
D und B verdrahten.
Anschlussblock T200 I
Hinweis: Die Spannungserfassung kann auf einem Kanal, der einen Stromerzeuger
C D C D steuert, auch mit einem VD23 Relais erfolgen (siehe unten).

ATS-Automatik (Netz oder Generator)


Deutsch

A B A B
Wird am T200 eine Quellenumschaltautomatik verwendet, kann ein VD23 Relais
in das Gehäuse eingebaut werden, das zur Spannungserfassung die Signale
des VPIS (Voltage Presence Indicating System) empfängt. Der Ausgang „R1“ des
Spannungsrelais wird wie folgt an das Gehäuse-Verbindungskabel angeschlossen.
Der Betriebsmodus „Quellenumschaltung“ erfordert die Verdrahtung einer
Transferverriegelung für eine externe Versorgung.
Voltage Stop Start-up T200 I Steckverbindung
DE59178-1DE

– 48 V SW1
1 –
CC 2 CC
Stromerzeuger
OC 3 OC
O 4 O
C 5 C
+ 48 V 6
Kontakt Befehl Befehl +
Stromer­ Stromer­ Stromer­ 7 ES
zeuger zeuger zeuger VD23 8 MV
läuft Aus Ein + 9

L1 10
L2 R1
G L3 R2
Spannungsanzeigerelais

Spannungsanzeigeleuchten (VPIS)
Anschluss der Spannungsanzeige
NT00032-FR-EN-ES-DE-10 3
Installation Anschluss an die Schaltanlage

Anschlussbeispiele an Zelle Flusarc

DE59077
Flusarc T200
FUS- -48V -48V 1
0V
FUS+ +48V +48V 6 +V
LOC 8
O MV
REM K1-1 9
89** K1-1 CC/1 2 CC
K1-1 OC/1 3 OC
O XL**/3 4
O
C XL**/1 5 +V 0V
C
ST XL**/13 7
ES
89T**
10
SW1 J3

Anschlussbeispiele an Zelle FBX


Zelle CB630A
Standard anschluss - Schließen und Öffnen durch Spule
FBX T200
DE59071

1
0V
24 23 2
Ein-Befehl CC
22 21 3
Aus-Befehl OC
Stellung Aus 2 1 4
O
4 3 5
Stellung Ein C
Versorgung 26 25 6
+V
12 11 7
Erdtrennschalter ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3

Zelle C AB2 oder T1 AB2 oder T2 AB2


PM6 anschluss - Schließen und Öffnen durch Antrieb Spule
FBX T200
DE59072

1
0V
2
CC
26 25 3
Ein/ Aus-Befehl OC
Stellung Aus 2 1 4
O
4 3 5
Stellung Ein C
6
+V
Erdtrennschalter 12 11 7
ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3

Zelle C AB3 oder T1 AB3 oder T2 AB3


Deutsch

Standard anschluss - Schließen und Öffnen durch Leiterplatte


FBX T200
DE59073

1
0V
28 27 2
Ein-Befehl CC
30 29 3
Aus-Befehl OC
2 1 4
Stellung Aus O
4 3 5
Stellung Ein C
6
+V
12 11 7
Erdtrennschalter ES +V 0V
8
MV
9
10
X1 SW1 J3

4 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Anschluss an die Schaltanlage

Anschlussbeispiele an Zelle Fluokit


Zelle C410M
Standard anschluss
Fluokit T200
DE59074

1 KON - KOFF: Relais vom Typ 56.32 FINDER oder gleichwertig


0V
33 KON 34 KON 2
Ein-Befehl CC
35 KOFF 3
Aus-Befehl OC
Stellung Aus 2 KOFF 1 4
O
6 4 5
Stellung Ein C
6
+V
Erdtrennschalter 15 13 7
ES +V 0V
31 32 8
-/N +/Ph MV
37 36 9
-/N +/Ph
10
X1 SW1 J3

Zelle C430M
Standard anschluss OHNE Relais-Schnittstellenkarte MIT Relais-Schnittstellenkarte
Fluokit T200 Fluokit T200
DE59075

1 1
0V 0V
37 34 2 35 KON 34 KON 2
Ein-Befehl CC Ein-Befehl CC
28 30 3 30 -/Ph KOFF 3
Aus-Befehl OC Aus-Befehl OC
2 1 4 2 KOFF 1 4
Stellung Aus O Stellung Aus O
6 4 5 6 4 5
Stellung Ein C Stellung Ein C
36 6 6
Versorgung +V +V
15 13 7 15 13 7
Erdtrennschalter ES +V 0V Erdtrennschalter ES +V 0V
8 28 8
MV -/N MV
9 37 36 9
-/N +/Ph
10 10
X1 SW1 J3 X1 SW1 J3

Zelle C440M
Standard anschluss OHNE Relais-Schnittstellenkarte MIT Relais-Schnittstellenkarte
Fluokit T200 Fluokit T200
DE59076

1 1
0V 0V
28 29 2 29 KON +/Ph KON 2
Ein-Befehl CC Ein-Befehl CC
30 3 30 KOFF 3
Aus-Befehl OC Aus-Befehl OC
2 1 4 2 KOFF 1 4
Stellung Aus O Stellung Aus O
6 4 5 6 4 5
Stellung Ein C Stellung Ein C
6 6
+V +V
15 13 7 15 13 7
Erdtrennschalter ES +V 0V Erdtrennschalter ES +V 0V
37 36 8 28 8
-/N +/Ph MV -/N MV
9 37 36 9
-/N +/Ph
10 10
X1 SW1 J3 X1 SW1 J3

Deutsch

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 5
Installation Einbau der Sensoren

Mess-Sets
DE55023

66903

66903
Das Fehlermelde-Set gehört zum optionalen Lieferumfang.

DELTOUR
DELTOUR
66903
DELTOUR

Jedes erhältliche Modell ermöglicht die Anpassung des Geräts an die vom Verwender
gewünschten Mess- und Fehlerdetektionsarten.
Die Wahl des Messdatenerfassungsmodells richtet sich nach den verwendeten
T200-AC: Erfassungskarte für die interne Messarten.
Fehlerstromerfassung (Typ A: 3-Phasen-Ringwandler)
1. Das Fehlerstrommelde-Set besteht aus 3 Komponenten:
bb Stromerfassungsmodul
DE55024

bb Verbindungskabel
TO
T
AU

P
H

bb Satz mit 3 Ringwandlern für Phasen- und/oder Nullstrom Messungen.

DELTOUR 2. Das Spannungsfehlermelde-Set besteht lediglich aus einem


66903
Spannungserfassungsmodul.
TO
T
AU

P
H

In der folgenden Tabelle sind die Messoptionen je nach Set aufgeführt:


DELTOUR
Art. Nr. Messarten Einstellung
66903
AF-T200-AC Aufbau Typ A: entfällt
DELTOUR
3 Phasenströme
TO
T
AU

AF-T200-AS Aufbau Typ B: 2 Bereiche für Nullstrom,


P

66903
H

2 Phasenströme je nach Jumper W1 und


+ 1 Nullstrom W2: 20-160 A oder 2-25 A
AF-T200-AH Aufbau Typ C: 2 Bereiche für Nullstrom,
1 – Nullstrom je nach Jumper W1 und
T200-AC mit 3 klappbaren Ringwandlern W2: 20-160 A oder 2-25 A
AF-T200-AT 3 Dreiphasenspannungen aus den entfällt
Leistungstransformatoren (Eingänge
110 V/3 = 63,5 V AC)
DE56295

TIxxB-…(*) 1 Einphasenspannung aus der entfällt


160 A 25 A
44939C
66903

20
DELTOUR
DELTOUR

NS-Versorgung des T200 (230 V AC)


66903
DELTOUR

AF-T200-AD Karte 3 DI (für externen Fehlermelder) entfällt


2

W2 W1

T200-AS: Erfassungskarte zur internen Fehlerstromerfassung


(Typ B: 2 Phasen-Ringwandler + 1 gleichpoliger Ringwandler)
Die mit den Mess- und Fehlererfassungen assoziierten Meldearten sind in
nachstehender Tabelle aufgeführt:
Messarten Art. Nr. Messung Meldung 1 Meldung 2 Meldung 3
DE56296

I-Messung AF-T200-AC mittlerer Phasenfehler Erdfehler nicht belegt


160 A 25 A
44939C

20
DELTOUR

Phasenstrom
(L1 und L2)
2

W2 W1 AF-T200-AS mittlerer Phasenfehler Erdfehler nicht belegt


Phasenstrom
T200-AH: Erfassungskarte für die interne Fehlerstromerfassung (L1 und L2)
(Typ C: 1 gleichpoliger Ringwandler)
AF-T200-AH nicht belegt nicht belegt Erdfehler nicht belegt
U-Messung AF-T200-AT Messung Fehler Fehler nicht belegt
Dreiphasen­ Spannungs­ Restspannung
DE55029

spannung abfall
TIxxB-…(*) Messung Fehler Fehler nicht belegt
Einphasen­ Spannungs­ Restspannung
spannung abfall
Karte 3 DI AF-T200-AD nicht belegt Phasenfehler Erdfehler A Erdfehler B
T200-AT: Erfassungskarte für die 3-Phasen-
Spannungsmessung (*) Messtyp ist nicht einzeln als Set erhältlich. Er muss in der Artikelnummer des bestellten T200
Deutsch

berücksichtigt werden (Buchstabe B an 5. Stelle, z. B.: TI04B-...). Diese Option umfasst


insbesondere einen im Werk in das T200-Gehäuse eingebauten 230 V/7 V -Transformator.
Die entsprechende Erfassungskarte wird im Werk immer auf den letzten Kanal des Gehäuses
DE56297

montiert.

Erfassungskarte für die Einphasenspannungsmessung


(Option TIxxB-…)
DE55036

T200-AD: Digitale Erfassungskarte für die


Fehlerstromerfassung (externer Fehlerstrommelder)

6 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Einbau der Sensoren

Schnittstellenkarten
DE56285

b 4 Felder-Schnittstellenkarte (im 4 - 16 Felder-Gerät)

FUS 1 (5 A Verzögerung):
DE59180DE

Flachbandkabelsockel
Stromversorgung zur Verbindung mit der
Verarbeitungseinheit
Anschlussblock J1

+ –
Reset

Anschlussblock J2
1 2 3 4 5 6 Erfassungskarte
für Strom oder
Spannung (Feld 1)
Anschlussblock J3: Ansteuerpolarität 1
b Schalter mit 0 V

2
b mit +V (Werkseinstellung)
Erfassungskarte
Anschluss Ringwandler 3 für Strom oder
digitale Karte
Anschluss Motorisierung Schalter (Fehlermelder)
4

Deutsch

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 7
Installation Einbau der Sensoren

Installation der Erfassungs-/Mess-Karten


Jede Erfassungskarte wird über einen Kanal verwaltet und auf einer Schnittstellenkarte
angebracht. Ihre Position wird auf dem Etikett auf der Vorderseite der Karte mit
„Felder 1 - 16“ gekennzeichnet.
Installation der Karten:
bb Hauptstromversorgung des Geräts ausschalten
bb Batterieversorgungskabel von der POWER-Karte trennen
bb Die mit der Schnittstellenkarte verbundenen Kabel trennen
bb Befestigungsschrauben vorn an der Schnittstellenkarte lösen und Karte ausbauen
bb Erfassungsmodul je nach Nullstrombereich konfigurieren (nur AF-T200-AH,
AF-T200-AS)
bb Messmodul (AF-T200-xx) auf dem Platz installieren, der dem zur Messung
benutzten Kanal entspricht
bb Dazu das Ende der Erfassungskarte in den Schlitz stecken, der dem Platz
des entsprechenden Kanals entspricht
bb Erfassungskarte an den SUB-DB 15 Pin-Stecker anschließen
bb Erfassungskarte mit den 2 hierfür vorgesehenen unverlierbaren Schrauben auf
der Schnittstellenkarte befestigen
bb Schnittstellenkarte wieder in das Gehäuse einführen und mit den beiden
Befestigungsschrauben anbringen
bb Kabel wieder an die Schnittstellenkarte anschließen
bb Batterieversorgungskabel an die POWER-Karte anschließen
bb Netzstromversorgung an das Gerät anschließen.
DE55025

Einbau und Anschluss der Ringwandler im Gehäuse


Je nach Kit-Typ werden eingebaut:
bb 3 klappbare Ringwandler (Modul AF-T200-AC)
bb 2 klappbare Ringwandler + 1 Summenstromwandler (Modul AF-T200-AS)
bb 1 Summenstromwandler (Modul AF-T200-AH).
Die Ringwandler sind klappbar und haben ein automatisches Haltesystem für Kabel
mit 30 - 45 mm Durchmesser.
Die Ringwandler müssen unbedingt mit der richtigen Ausrichtung eingebaut werden:
Markierung HAUT/TOP nach oben, Kabelaustritt nach unten (siehe nebenstehende
Zeichnung).

d WICHTIG HINWEIS:
bb Der Schirm eines jeden MS-Kabels muss durch den entsprechenden
Ringwandler geführt werden, bevor er geerdet wird (siehe Zeichnung)
bb Der Summenstromwandler wird immer an den mit „L3“ markierten Draht des
Verbindungskabels der Ring-Messwandler angeschlossen
bb Der weiße Draht an der Sekundärseite des Ringwandlers (S2) wird intern mit
Installation von 3 klappbaren Ringwandler dem grün/gelben Draht verbunden
bb Der grün/gelbe Draht wird an die gleiche Erde wie das Gehäuse angeschlossen
bb Der blaue Draht an der Sekundärseite des Ringwandlers (S1) gibt die
DE59167

Strommessungen an den T200


bb Durch die geringe Isolationsspannung der Easergy-Ringwandler können
diese nur mit isolierten Kabeln verwendet werden
bb Kabel mit einer Nennspannung von über 1000 V müssen eine geerdete
Abschirmung haben
Deutsch

bb Die Steckverbinder an der Sekundärseite der Ringwandler sind IP2X.


Eine Überbrückung ist erforderlich, wenn die Sekundärseite länger abgeklemmt
wird (> 10 Minuten). Es besteht keine besondere Gefahr, wenn die Ringwandler
mit einem geeigneten Verbinder kurzgeschlossen werden. Die Spannung an den
Anschlüssen eines getrennten Ringwandlers bleibt auf 1000 V AC begrenzt.

Installation von 2 Phasen-Ringwandlern und


1 Summenstromwandler

8 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Einbau der Sensoren

Anschluss der Stromeingänge an die Schnittstellenkarte


DE56270

T200-AC
S1 L1 1 1 Zum Anschluss des Verbindungskabels:
I1
S2 S1 L2 2 2 bb 4 x 1,5 mm2 - Kabel verwenden (U1000RO2V)
I2 SW1 bb Metallplatte mit den Kabeldurchführungen und Verschlüssen abnehmen. Sie ist
S2 S1 L3 3 3
I3 mit einer Schraube unten am Gehäuse befestigt
S2 4 4 Nullleiter (Common) bb Verschluss an der Öffnung abnehmen, die für die Ringwandlerkabeldurchführung
vorgesehen ist
Anschluss mit einem Ringwandler pro Phase bb Kabelverschraubung nach Lösen der entsprechenden Mutter anbringen
bb Schraube festziehen und Metallplatte wieder anbringen.
T 200-AS
S1 L1 1 1 Der vierpolige Stecker des Kabels, das von den Ringwandlern kommt, ist im linken
I1
S2 S1 L2 2
unteren Teil des Gehäuses an der Stromerfassungskarte des entsprechenden Kanals
2
I2 SW1 anzuschließen. (siehe Zeichnung im Kapitel „Schnittstellenkarten“).
S2 S1 L3 3 3
I3 d Hinweis: Der Summenstromwandler wird immer an den mit „L3“ markierten
S2 4 4
Nullleiter (Common) Draht des Verbindungskabels der Ring-Messwandler angeschlossen.
Anschluss mit 2 Phasen-Ringwandlern und
1 Summenstromwandler
T200-AH
Anschluss der Spannungseingänge an die Schnittstellenkarte
Zur Spannungsmessung müssen „Spannungserfassungs“ -Kartenauf der
L1 1 1
I1 Schnittstellenkarte angebracht werden.
L2 2 2
I2 SW1 Dreiphasenspannungsmessung (T200-AT): die 3 Spannungseingänge aus
3 3
S1 L3 I3 den Spannungswandlern werden direkt an das Spannungserfassungsmodul
S2 4 4
Nullleiter (Common)
angeschlossen.
bb Einfache Nenneingangsspannung: 63,5 V AC (maximal zulässig: 134 V AC)
Anschluss mit 1 Summenstromwandler bb Anschluss mit 1,5 mm2 -Kabel (nicht im Lieferumfang)
L1 L2 L3 N
bb Kabel durch die entsprechende Kabeldurchführung am Boden des Gehäuses
DE56272

T200-AT einführen
TP
V1 bb Kabel an die Federklemmen anschließen, die hierfür am Spannungserfassungsmodul
V2 des betreffenden Kanals (V1, V2, V3, N) vorgesehen sind, das sich an der Schnittstelle
V3 im linken unteren Teil des Gehäuses befindet (siehe nebenstehende
N Anschlusszeichnung).
Hinweis: Das Kabel für den Anschluss der Spannungseingänge an den
Anschluss mit 3 Dreiphasenspannungseingängen Spannungswandler ist nicht im Lieferumfang. Das im und außerhalb des Gehäuses
verwendete Kabel und seine Verlegung müssen den Elektroinstallationsnormen
DE59193DE

U-Messtransformator entsprechen.
2A
V1
Einphasenspannungsmessung (Option TIxxB-…):
bb Option im Werk auf dem letzten Kanal installiert
bb Eingangsspannung 220 V AC
4A
Ph Netzstrom- bb Anschluss: Kit bereits im Werk installiert.
versorgung
N T200
Anschluss mit 1 Einphasenspannungseingang Anschluss eines externen Fehlerdetektors
(Option TIxxB-…) Soll ein externer Fehlerdetektor für Fehlerströme verwendet werden, müssen
Reset-Fehler-Eingang Digitalerfassungs-Karten (AD) auf der Schnittstellenkarte angebracht werden.
DE59173

Felder 1 bis 4 1 Eine Digitalerfassungskarte verwaltet 1 Feld.


2 Die Karte kann eine Phasenfehlerinformation und zwei Erdfehlerinformationen
DO 1: Externer oder 3
Gerätefehler-Reset erfassen. Auf eine 4-Felder-Schnittstellenkarte können 4 Erfassungskarten
4
+5 angebracht werden (1 pro zu überwachendem Kanal).
Externe Anzeigeleuchte
Felder 1 bis 4 –6 Wird ein externer Fehlerdetektor verwendet, muss der Reset-Fehler-Ausgang
in Form einer passiven Schleife verdrahtet werden (siehe Kapitel „Anschluss eines
Anschlussblock „J1“ externen Reset-Systems“).
Deutsch
DE59161DE

T200-AD
Externer 1 Ja SW1
Fehler- 2 Phase
detektor 3
4 Erde A J1
5
6 Erde B
Reset
3 4

Verwendung eines externen Fehlerdetektors mit Reset-Fehler-


Ausgang

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 9
Installation Sonstige Anschlüsse

Verdrahtung verschiedener Eingänge/Ausgänge


Anschluss einer externen Anzeigeleuchte
DE55031

Mit einer externen Anzeigeleuchte (Option) kann ein Fehlerstrom signalisiert werden.
Für alle 4 Fehlerdetektions-Kanäle kann eine einzelne Leuchte verdrahtet werden:
bb Anschluss mit 1,5 mm2 -Kabel (nicht im Lieferumfang).
bb Kabel durch die entsprechende Durchführung am Boden des Gehäuses einführen.
bb Kabel an den 2 dafür vorgesehenen Schraubklemmen am Anschlussblock „J1“
anschließen (siehe nebenstehende Zeichnung).
bb Spannung = 6 V DC, Strom = 100 mA an diesem Ausgang verfügbar.
d Achtung, die Anschlussklemmen sind polarisiert. Steckrichtung „+“ und „-“
beachten.
Hinweis: Der externe Leuchtenausgang ist für die Kanäle 1 - 4 nicht verfügbar,
wenn die Generator-ATS-Automatik benutzt wird. In diesem Fall wird mit dem
Ausgang der Start- und Stopp-Befehl des Stromerzeugers gesteuert.
Reset-Fehler-Eingang
DE59173

Felder 1 bis 4 1
2 Anschluss eines externen Reset-Systems
DO 1: Externer oder 3 Fehler-Reset-Eingang
Gerätefehler-Reset 4
Der Anschluss eines externen Reset-Systems ermöglicht es, die vom internen
+5
Externe Anzeigeleuchte Fehlerdetektor des T200 gespeicherten Fehlerströme zurückzusetzen.
Felder 1 bis 4 –6
bb Anschluss mit 1,5 mm2 -Kabel (nicht im Lieferumfang).
bb Kabel durch die entsprechende Durchführung am Boden des Gehäuses einführen.
Anschlussblock „J1“
bb Kabel an den 2 dafür vorgesehenen Schraubklemmen am Anschlussblock „J1“
der Schnittstellenkarte anschließen (siehe Anschlussblockzeichnung).
DE59161DE

T200-AD
Hinweis: Dieser Eingang wird bei einer ATS-Automatik auch zur Verriegelung
Externer 1 Ja SW1 des Quellenwechsels benutzt (siehe Seite 4).
Fehler- Phase
detektor
2 Ausgangsrelais 1 (DO 1)
3
Durch Konfigurieren der Software kann dieser Digitalausgang zwei bestimmten
4 Erde A J1
5
Verwendungen zugewiesen werden:
6 Erde B bb Fehler-Reset-Ausgang: der Ausgang ermöglicht es, die von einem externen
Reset Fehlerstrom-Detektor gespeicherten Fehlerströme zurückzusetzen.
3 4 bb Gerätefehler: Synthese der internen Gerätefehler.
Bei Auftreten eines dieser Fehler ist die Schleife geschlossen (die Leuchte auf
Verwendung eines externen Fehlerdetektors der lokalen Platine leuchtet in diesem Fall auf).
mit Reset-Fehler-Ausgang Die Information wird in Form einer passiven Schleife gegeben.
bb Kabel durch die entsprechende Durchführung am Boden des Gehäuses einführen
bb Kabel an den 2 dafür vorgesehenen Schraubklemmen am Anschlussblock „J1“
DE59175

 DI 1 1
2 der Schnittstellenkarte anschließen (siehe Anschlussblockzeichnung).
 DI 2 3
4
vorrangiger Kanal DI 3 5 Anschluss digitaler Eingänge
6 bb 6 Eingänge sind für die Erfassung digitaler Informationen verfügbar.
7
Stromerzeugerspannung bb Die Information wird in Form einer passiven Schleife erfasst.
vorhanden DI 4 8
bb Kabel durch die entsprechende Durchführung am Boden des Gehäuses einführen.
9
10 bb Kabel an den dafür vorgesehenen Schraubklemmen am Anschlussblock „J2“ der
Eingang Parallelschaltung DI 5
11 Schnittstellenkarte anschließen (siehe Anschlussblockzeichnung).
Forcierung Stromerzeuger DI 6 12 Hinweis: Einige Digitaleingänge können durch Konfigurieren der Software je nach
Die DI können für ATS- Anschluss der digitalen Aktivierung bestimmter Optionen einer spezifischen Funktion zugeordnet werden.
Weitere Informationen sind in der Bedienungsanleitung des T200 I und T200 E
Deutsch

Automatismen vorgesehen Eingänge


werden (konfigurable (DI, Anschlussblock „J2“) zu finden.
Optionen)

Erdanschluss
Für die Erdung des Gehäuses ist ein spezieller Anschluss vorgesehen
DE59079

(Durchmesser 8 mm). Die Erdung des Gehäuses ist sehr wichtig, um das Gerät
vor elektrischen Schlägen und elektromagnetischen Störungen zu schützen.
Um eine gute Ableitung in die Erde zu gewährleisten, muss das verwendete Kabel
einen Querschnitt von mindestens 16 mm2 haben, der Schutzleiter der Anlage darf
einen nur geringen Widerstand aufweisen (der von der Anschlussart der Schutzleiter
der elektrischen Geräte abhängt).

Erdanschluss

10 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Sonstige Anschlüsse

Anschluss der Option Hilfsstromversorgung 24 V/48 V DC


DE59191

Der T200 bietet die Möglichkeit, Hilfsgeräte mit 24 V oder 48 V Gleichstrom


zu speisen, sofern die Leistungsaufnahme dieser Geräte nicht über 25 W liegt.
Diese Option wird überlicherweise werkseitig installiert, wenn sie im Auftragsumfang
enthalten war.

Sollte diese Option dem Gerät später hinzugefügt werden, ist folgendermaßen
vorzugehen:
bb Die Komponenten dieser Option im Gehäuse auf die gelochte Platte an der rechten
Seite des Racks installieren
bb Den mit der Hilfsstromversorgungs-Option gelieferten vierpoligen Stecker an
die entsprechende vierpolige Buchse an der rechen Seite des Racks anschließen
bb Den auf der Schnittstellenkarte befindlichen Digitaleingangsstecker abnehmen
und stattdessen den mit der Hilfsstromversorgungs-Option gelieferten zwölfpoligen
Stecker anbringen.

Anleitungen zur Verwendung dieser Option sind in der Betriebsanleitung


des T200 I/T200 E (NT00114-DE) zu finden.
DE59190

Meldung „Keine Spannung“:


an die Schnittstellenkarte
des T200 anschließen
(DI-Steckverbinder „J2“)

12 V DC-Batterie-Steckverbinder:
an der rechten Seite des Racks
Umrichter T200 anschließen (siehe
Grenzwertrelais Zeichnung oben)

48 V DC- oder
24 V DC-Ausgang

Relais: Ausgangsspannung Aus

Deutsch

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 11
Installation Fernübertragungsgeräte

Anordnung
85
DE55034

Im rechten oberen Teil des Easergy T200 I ist Raum belassen für ein
240 Übertragungsgerät (SL oder RS485/232, Modem, Glasfaserkabel, Funk usw.)
Eine Halterung auf Gleitschienen bietet viele Anpassungsmöglichkeiten.
Verfügbarer Raum (siehe nebenstehende Zeichnung)
bb Höhe: 320 mm
bb Breite: 85 mm
320 bb Tiefe: 240 mm.

Versorgung externer Übertragungseinrichtungen


Die 12 V DC Versorgung für ein Übertragungsgerät erfolgt über den Steckverbinder
an der rechten Seite des Racks.
Der serielle Anschluss RS232 erfolgt über den 9-poligen SUB DB Stecker an der
rechten Seite des Racks.
Die Funkverbindung erfolgt über den 8-poligen RJ45 Stecker an der Frontseite
der COM-Karte.

Verfügbare Übertragungsanschlüsse je nach COM-Karten-


Versionen
Die Standard-COM-Karte hat:
DE56274

neunpoliger bb einen Ethernet-Anschluss (Steckverbindung RJ45) an der Frontseite


SUB-DB Stecker in Höhe des Steckplatzes S1
bb einen USB-Anschluss (Typ B) an der Frontseite, ebenfalls in Höhe des
Steckplatzes S1
12 V DC-Ausgang bb einen 1. Kommunikationskanal: serieller Anschluss RS232 verfügbar
(max. 1 A) über den 9-poligen SUB-DB Stecker an der rechten Seite des Racks.
+ bb einen 2. Kommunikationskanal: flexibler Anschluss (PSTN, Funk, GSM usw.),
Rack, + der von dem auf dem Steckplatz S2 der COM-Karte installierten Modem abhängt.

rechte Seite – Modemausgang vorn am Kanal verfügbar.
Hinweis: Die Kommunikationskanäle 1 und 2 ermöglichen eine Verbindung
mit externen Übertragungsgeräten (Modem, Schnittstellen, Funkgeräte usw.),
die auf der Gleitgitterhalterung rechts am Rack angebracht werden können.

Die erweiterte COM-Karte hat (je nach gewählter Option):


bb einen Ethernet-Anschluss (Steckverbindung RJ45) an der Frontseite
in Höhe des Steckplatzes S1
bb einen USB-Anschluss (Typ B) an der Frontseite, ebenfalls in Höhe
des Steckplatzes S1
bb einen 1. Kommunikationskanal mit entweder:
vv einem RS232-Anschluss über den 9-poligen SUB-DB Stecker an der rechten
Seite des Racks. Dieser Anschluss ist nur verfügbar, wenn kein zusätzliches
DE56276

S1 Kommunikationsmodem am Steckplatz 3 geortet wird.


vv einen flexiblen Anschluss (PSTN, Funk, GSM usw.), der von dem auf dem
Steckplatz S3 der COM-Karte installierten Modem abhängt. Modemausgang vorn
S2 am Kanal verfügbar.
Hinweis: Der serielle Anschluss RS232 über den 9-polige SUB DB Stecker an der
rechten Seite des Racks ist deaktiviert, wenn auf Steckplatz S3 ein Modem installiert ist.
bb Einen 2. Kommunikationskanal: optionaler flexibler Anschluss (PSTN, Funk, GSM
usw.), der von dem auf Steckplatz S4 der COM-Karte installierten Modem abhängt.
Modemausgang vorn am Kanal verfügbar.
bb Einen optionalen Kommunikationskanal für ein lokales Modbus-Netzwerk:
dieser Kanal muss an Steckplatz S2 mit einem Modem RS232/RS485 versehen werden.
Deutsch

Standard-COM-Karte Diese Schnittstelle ermöglicht den Anschluss von Zusatzgeräten vom Typ Sepam,
OTB, PM500 oder T200 usw.
Modemausgang vorn am Kanal verfügbar.
bb Ein optionales GPS-Modul für die Zeitsynchronisierung des T200. Das GPS-Modul
S1
wird auf Steckplatz S5 der COM-Karte installiert. Ebenso muss für den Empfang
der GPS-Satellitensignale eine spezielle, externe Antenne an das Modul
S2 angeschlossen werden.

Eigenschaften des GSM/3G-Modems


S3 S5 Frequenzband:
bb GSM900, DSC1800 (2G): maximale RF-Leistung = 27.93 dBm
bb 3G band I (2100MHz): maximale RF-Leistung = 15 dBm
S4

EU-Konformitätserklärung (2014/53/EU)
Erweiterte COM-Karte Schneider Electric erklärt hiermit, dass diese mobilstationsartige Funkanlage die
grundlegenden Anforderungen sowie andere relevante Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU über die Bereitstellung von Funkanlagen (RED) erfüllt.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse verfügbar:
https://www.schneider-electric.com/en/download/document/PHA7357400.

12 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Fernübertragungsgeräte

Ethernet- und USB-Anschlüsse


DE56207-1

RJ45-Buchse für den Die USB- und Ethernet-Anschlüsse sind an der Frontseite der COM-Karte verfügbar.
Ethernet-Anschluss
Die Anschlüsse des T200 entsprechen für diese Übertragungsarten den verwendeten
Standards (RJ45 und USB Typ B).
ON
USB-Buchse Typ B für den
USB-Anschluss Anschluss einer PSTN-Leitung
Die PSTN-Leitung an den hierfür vorgesehenen Buchsen auf der Hutschiene neben
dem Netzsicherungshalter anschließen (siehe nebenstehende Zeichnung).
SIM-Karten

Installieren eines (internen) GSM/GPRS oder GSM/3G-Modems


COM
Das GSM/GPRS oder GSM/3G-Modem wird auf der COM-Karte des T200 auf
TX
einem der Modem-Steckplätze (Nr. 1 oder 2) installiert.
RX
TX Die Antennenbuchse und die SIM-Karte sind an der Frontseite der COM-Karte
RX
zugänglich.
bb Antenne an der Wand der Station anbringen (vorzugsweise außen)
GPR
S bb Das Antennenkabel an die Antennenbuchse des Modems anschließen
3G bb SIM-Karte einstecken (T200 ausgeschaltet).

Anschluss RS485 oder RS422 an das Überwachungssystem


PSTN- Antennenbuchse Die RS485- oder RS422-Leitung anschließen

DE58891
Ausgang 8
Entriegelungsknopf (siehe nebenstehende Zeichnung 7
des Verbindungssteckers Typ RJ45). 6
2 Draht-RS 485-Anschluss RS422-Anschluss 5
1, 2, 3, 6, 7: nicht belegt 1: Rx (B) 4
4: A (D0) 2: Rx (A) 3
5: B (D1) 3, 6, 7: nicht 2
8: GND angeschlossen 1
4: Tx (A)
5: Tx (B) Steckverbinder am Modem
8: GND

Anschluss Eingang
PSTN-Leitung RS232-Anschluss an das Überwachungssystem
RS232-Leitung anschließen gemäß nebenstehender
DE58893

Obenstehende Zeichnung zeigt die Konfiguration


8 GND
Zeichnung des Verbindungssteckers Typ RJ45. 7 DCD
Kanal 1 = GSM/GPRS oder GSM/3G Modem,
Kanal 2 = PSTN Modem 6 RTS
5 DSR
4 DTR
3 CTS
2 RXD
1 TXD
COM-Modul Steckverbinder am Modem
DE56249

1
TX
RX

8
Deutsch

RJ45-Stecker am
Verbindungskabel RS485,
RS422 oder RS232

Anschluss an das lokale Modbus-Netzwerk


Der Übertragungsanschluss des lokalen Modbus-Netzwerks kann im Modbus-
Protokoll mit den lokalen Geräten (z. B. vom Typ Sepam) korrespondieren.
Hierbei übernimmt der T200 die Rolle des Hub.
Die Verbindung ist identisch mit den oben beschriebenen Anschlüssen vom Typ
RS232, RS485 oder RS422.

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 13
Installation Fernübertragungsgeräte

(externe) Standleitungs-Schnittstelle
Anschluss der Kabelbefestigung
Standleitung

DE56275
LE

LR
600Ω

REC
EM
W2
W1
HZ

SL-Ausstattung

d Die Abschirmungen der Übertragungskabel müssen unbedingt


verbunden werden. Die Abschirmung muss an einem Punkt der Leitung
geerdet werden (vorzugsweise auf der Seite des Überwachungs-PCs).

2-Draht-SL-Verbindung:
DE56240DE

Modem T200
SL TX LR bb Die 2 Drähte der Standleitung an die LR-Klemmen der Schnittstelle des T200
Überwachungs-
system anschließen und die LE- und LR-Klemmen der Schnittstelle überbrücken
Send = 600Ω RX LE Send = HZ bb Den Jumper “HZ/600Ω” auf “600Ω” stellen (nur auf einer Seite: Senden oder
Empf = HZ Empf = HZ Empfang), und dies nur an der SL-Schnittstelle des T200 am Leitungsende
bb Am Überwachungssystem gleichermaßen vorgehen. Theoretisch müssten die
600 Ω-Impedanzen an den beiden Standleitungsenden auftreten
T200
LR bb Die Abschirmung des SL-Übertragungskabels an der Überwachungssystemseite
erden
LE Send = 600Ω
bb Wichtiger Hinweis: der 2 Draht-SL-Anschluss ist nur möglich, wenn an
Empf = HZ der Überwachungssystemseite die gleiche Art Modem verwendet wird wie
beim T200. Ansonsten muss eine 4-Draht-SL-Verbindung benutzt werden.

Modem 4-Draht-SL-Verbindung:
T200
SL TX LR bb Die 4 Drähte der Standleitung an die LE- und LR-Klemmen der Schnittstelle
Überwachungs- des T200 anschließen und die Sende- und Empfangsleitung in Bezug auf
system
das Überwachungssystem kreuzen (LE oder TX V LR und LR oder RX V LE)
Send = 600Ω RX LE Send = HZ
Empf = 600Ω Empf = HZ bb Die Einstellungs-Jumper “HZ/600Ω”auf der SL-Schnittstelle des T200
am Leitungsende auf “600Ω” stellen (am Ende der Sendeleitung und der
Empfangsleitung)
T200 bb Am Überwachungssystem gleichermaßen vorgehen. Theoretisch müssten
LR
die 600 Ω-Impedanzen an den beiden Standleitungsenden auftreten
bb Die Abschirmung des SL-Übertragungskabels an der Überwachungssystemseite
LE Send = 600Ω
Empf = 600Ω erden.
Deutsch

2
DE59188DE

L500 9-Pin 25-Pin V23LL T200


5 LR
Blackbox
RJ
LK11: 4 Drähte 11 3
LK3: konstant LE Send = HZ
4
LK1: B Empf = HZ

6 1 T200
LR

RJ 11
LE Send = HZ
Empf = HZ

Frontansicht
T200
LR
Beispiel für einen 4-Draht-SL-Anschluss mit T200-Geräten
vor einer V23LL-Blackbox, kombiniert mit einem Send = 600Ω
LE
Easergy L500-Überwachungsgerät Empf = 600Ω

14 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Installation Fernübertragungsgeräte

Anschluss an ein analoges Funkgerät Anschluss externes Modem RS232


(Zugang am Anschluss RJ45 an der Frontseite (PSTN, Funkmodem, GSM usw.)
des internen Funkmodems der COM-Karte) (Zugang über den 9-poligen SUB-DB-Stecker an der rechten Seite des Racks)
T200 Funkgerät
0V 1 1 Reserve T200 Modem T200 Modem
NF Empf 2 o–––––––––o 2 NF Empf TX 3 o––––o 3 TX TX 3 o––––o 3 TX - Datenübertragung
0V 3 o–––––––––o 3 Erde RX 2 o––––o 2 RX RX 2 o––––o 2 RX - Datenempfang
0V 4 4 Reserve GND 5 o––––o 5 GND GND 5 o––––o 5 GND - Erde
NF Send 8 o–––––––––o 5 NF Send RTS 7 o–– 7 RTS RTS 7 o––––o 7 RTS - Sendeaufforderung
Bef Send 5 o–––––––––o 6 Bef Send CTS 8 o–– 8 CTS CTS 8 o––––o 8 CTS - Sendebereitschaft
Rauschsperre 6 o–––––––––o 7 Rauschsperre DTR 4 o–– 4 DTR DTR 4 o––––o 4 DTR - Datenterminal bereit
NC 7 8 Reserve DSR 6 o–– 6 DSR DSR 6 o––––o 6 DSR - Daten bereit
9 Reserve DCD 1 o–– 1 DCD DCD 1 o––––o 1 DCD - Trägersignalerkennung
Keine CTS, DCD, DSR -Verwaltung CTS, DCD, DSR-Verwaltung
COM-Modul
DE56249

Beispiel für einen Anschluss mit einem digitalen Funkgerät MDS 4710
1
(Litze im Werk vorverkabelt: C0527)
TX

T200 (SUB-DB9-F) C0527 MDS (DB25-M)


RX

8 DCD 1 o–––––––––o 8 DCD Funkgerät


RJ45-Stecker auf RX 2 o–––––––––o 3 RX V
Funkverbindungskabel TX 3 o–––––––––o 2 TX
NC 4 9 NC
GND 5 o–––––––––o 7 GND
DSR 6 o–––––––––o 6 DSR
Beispiel für einen Anschluss mit einem analogen
RTS 7 o–––––––––o 4 RTS
Funkgerät Motorola GM340
CTS 8 o–––––––––o 5 CTS
T200 (RJ45) GM340 NC 9 1 Abschirmung
Bef Send 5 o––––o 3 Daten Send/Empf
NF Send 8 o––––o 5 NF TX Zusätzlich zur Funkverbindungslitze T200 gehören folgende
0V 3 o––––o 7 0V Komponenten zum Lieferumfang des Funkeinbau-Kits:
Rauschsperre 6 o––––o 8 Trägersignalerkennung
DE59189

NF Empf 2 o––––o 11 NF RX
8
Antennenanschlusskabel
DE56243

11 7 5 3
Verbindungsstück Typ N/BNC
Funkverbindungsstecker
GM340
Ansicht Kabelende
Überspannungsschutz

Beispiel für einen Anschluss mit einem analogen


Funkgerät TAIT 811x
(Litze im Werk vorverkabelt: CB00121)
Basis des T200-Gehäuses
T200 (RJ45) CB00121 TAIT 811x (15 Pins)
NC 1 1 NC
Deutsch

a
NF Empf 2 o–––––––––o 13 NF Empf
GND 3 o–––––––––o 15 GND
NC 4 b 3 NC
+
NF Send 8 o––––––|c|––o 7 NF Send
Bef Send 5 o–––––––––o 12 Bef Send
Rauschsperre 6 o–––––––––o 10 Rauschsperre
NC 7 8 NC
9 NC
Erde

a = Widerstand 1/4W 5 % 2,2 kΩ


b = Widerstand 1/4W 5 % 820 kΩ
c = Elektrolytkondensator 4,7 μF/63 V
NC = Not Connected.

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 15
Installation Stromversorgung des Geräts

AC-Anschluss
d Zur Vermeidung von Stromschlägen und Verbrennungen zunächst
sicherstellen, dass die Stromversorgung abgestellt ist, bevor am Gerät
gearbeitet wird.
bb Zur Unterbrechung des Versorgungsstromkreises den in der Mitte befindlichen
zentralen Kurzschlusssicherungshebel nach unten kippen. Das Herausnehmen
der Sicherung ist nicht erforderlich
bb Das AC-Speisekabel (2 x 2,5 mm2) durch die entsprechende Kabelführung
einführen und möglichst kurz an die unteren Schraubklemmen der
Kurzschlusssicherung anschließen (Phase rechts, Nullleiter links)
bb Überprüfen, dass der Netzstecker unter dem Rack angeschlossen ist
(sie untenstehende Zeichnung).
d Wichtiger Hinweis: Die AC-Einspeisung ist mit 10 kV gegen die
Gehäusemasse isoliert. Das im und außerhalb des Gehäuses gelegte Kabel
DE56293

darf bei der Verlegung und Nutzung nicht die Isolierung beschädigen.

Erdanschluss
d Zur Gewährleistung des EMV-Verhaltens ist es unbedingt erforderlich,
das Gerät zu erden.
Hierzu ist ein spezieller Stift (Durchmesser 8 mm) unter dem Gehäuse vorgesehen.
Es ist ein Massekabel mit einem Querschnitt von gleich oder über 16 mm2
zu verwenden.

Einbau der Batterie


Die Batterie wird vorn im Gehäuse installiert Die Batterie ist vom Typ 12 V - 24 Ah. Sie wird im unteren Teil des Gehäuses
(Batterieanschlüsse nach rechts) untergebracht (siehe Zeichnung).

Anschluss der Batterie


DE56208

d Anmerkung: die Batterie darf erst an das Gehäuse angeschlossen werden,


wenn das Gerät mit Strom versorgt ist.
bb Batterie an das Gerät anschließen und hierzu den Steckverbinder am Anschluss
unter dem Stromversorgungsmodul anbringen (siehe nebenstehendes Bild)
bb Der Steckverbinder ist polarisiert.
NICHT MIT GEWALT EINSTECKEN.

Einschalten der AC-Stromversorgung


bb Im Gehäuse die Kurzschlusssicherung einschieben (siehe nebenstehende
Zeichnung).

Normalbetrieb
Sind diese beiden Arbeitsgänge abgeschlossen, wird das Gerät normal eingespeist
und die Batterie geladen.
Der Zustand im „Normalbetrieb“ sieht (auf der Frontseite) wie folgt aus:
bb Auf dem Stromversorgungsmodul:
vv die Leuchten „Fehler Versorgungspannung“ und „Batteriefehler“ leuchten nicht
Netzstecker vv die Leuchten „Rack 12 V vorhanden“ und „ext 12 V vorhanden“ leuchten
Deutsch

ununterbrochen
vv die Leuchte „Steuerspannung vorhanden“ leuchtet ununterbrochen (nach einer
Batteriestecker Verzögerung von 20 s)
vv die Fehlerleuchten leuchten nicht.
Spannungsmesswandler bb Auf dem Überwachungsmodul:
vv der Schalter „Ort/Fern“ steht auf „Fern“
FUS 2: Spannungssicherung (2 A) vv die Leuchten reproduzieren die vorhandenen Meldungen, insbesondere
FUS 1: Netzsicherung (2 A) die Position der Geräte.
bb Auf dem Kommunikationsmodul:
Steckverbinder der Batterie unter dem Rack anschließen
vv die Leuchte „ON“ leuchtet
vv die Leuchte „Fehler“ erlischt schnell
vv alle anderen Meldeleuchten bleiben erloschen.

16 NT00032-FR-EN-ES-DE-10
Notes

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 17
© Schneider Electric - All rights reserved

Schneider Electric En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par les textes
35 rue Joseph Monier et les images de ce document ne nous engagent qu’après confirmation par nos services.
92500 Rueil Malmaison - France
As standards, specifications and designs change from time to time, please ask for confirmation
Tél. : +33 (0)1 41 29 70 00
of the information given in this publication.
http://www.schneider-electric.com
Debido a la evolución de las normas y del material, las características y dimensiones indicadas en
el texto y las imágenes nos comprometen solamente previa confirmación de nuestros servicios.
Aufgrund der ständigen Normen- und Geräteentwicklung sind die hier aufgeführten technischen
Eigenschaften und Darstellungen erst nach firmenseitiger Bestätigung verbindlich.

Publishing: Schneider Electric This document was printed


Production: Schneider Electric on environmentally friendly
Printing: Schneider Electric paper.

NT00032-FR-EN-ES-DE-10 06-2019

Vous aimerez peut-être aussi