Vous êtes sur la page 1sur 2

Mitsubishi 75S20-5R 03S17-0D Die Schutzkappe kann als Werkzeug und Hilfsmittel verwendet werden.

1 . . . . . . . 10 11 1 The protective cap can be used as a mounting tool.


12
10 16 13 2 Le capot de protection peut être utilisé comme outil et accessoire.
9 15 14 3 Il coperchio di protezione può essere utilizzato come utensile e come supporto di montaggio.
8 17 4 La tapa protectora se puede utilizar como herramienta y como medio auxiliar.
7 5
6
11 . . . . . . . 20

-5R 20 19 1 11 6 16 7 17 Montageanleitung
-0D 7 1 10 4 14 17 8 9
Mounting Instructions
UP Sensor 0V Sensor Serial Serial Request Request
UP 0V Data Data Frame Frame 1. Instructions de montage
BNGN BU WHGN WH GY PK VT YE Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Fanuc 0BB015-B4 03S17-0D
SW10
10 . . . . . . . 1 11 1
12
10 16 13 2 Adapterkabel
Adapter cable
9 15 14 3
8 17 4

Câble adaptateur
7 5
20 . . . . . . . 11 6
2.
-B4 9 18/20 12 14 1 2 5 6 16
LS 3x8
LC 4x3
Cavo adattatore
LS 4x7 Cable adaptador
-0D 7 1 10 4 14 17 8 9 /
LC 4x5
UP Sensor 0V Sensor Serial Serial Request Request LF 485 9/2012
UP 0V Data Data **)

BNGN BU WHGN WH GY PK VT YE / LS 1x7


**) Außenschirm · External shield · Blindage externo · Schermo esterno · Blindaje externo LS 6x8
LC 1x3
0BB015-H8 LC 1x5 Anschlussbelegungen nur für Adapterkabel die in Katalogen aufgeführt sind.
10 . . . . . . . 1 TTL für Fanuc-Steuerung LC 2x1
TTL for Fanuc control
LF 185 Pin layouts only for adapter cables listed in the brochures.
TTL pour commande FANUC
TTL per controlli FANUC
Distribution des plots seulement pour les câbles adaptateurs cités dans ce catalogue.
TTL para control numérico FANUC
20 . . . . . . . 11
2.1
9 18/20 12 14 1 2 3 4 5 6 16 Connessioni solo per cavi adattatori riportati sui cataloghi.
2.2
UP Sensor 0V Sensor Ua1 Ua1 Ua2 Ua2 Ua0 Ua0 Conexionados sólo para cables adaptadores incluídos en los catálogos.
UP **)
0V

BNGN BU WHGN WH BN GN GY PK RD BK / 3. 4.
**) Außenschirm · External shield · Blindage externo · Schermo esterno · Blindaje externo

Siemens
5
A B 6HS006-VL 6 4 1SS008-TV
7 3
8
1 2
1......8 Loctite 222

A B 3 6 1 2 SW10
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
1 5 7 6 3 4 Technical support, measuring systems { +49 8669 31-3104 . E-mail: service.ms-support@heidenhain.de
Md = 3 Nm
UP 0V TXP TXN RXP RXN
590 084-92 · Ver02 · 9/2012 *I_590084-92*
Gültig für alle Anschlussbelegungen
1 VSS/1 VPP EnDat 02 Applies for all pin layouts
03S17-7V
11 1 valable pour toutes les distributions des plots
12 Valido per tutti I pin
10 16 13 2
1 9 8 03S12-03 9 02S12-03
8 1 9 15 14 3 válido para todos los conexionados
2 10 12 7 7 12 10 2 8 17 4 Außenschirm mit Gehäuse verbunden
3 6 6 3 7 5 External shield connected to housing
6
4 11 5 5 11 4 Blindage extérieur connecté au boîtier
Schermo del cavo collegato alla carcassa
7 1 10 4 15 16 12 13 14 17 8 9 (11) Apantallado exterior unido a la carcasa
16B15-03 Nichtverwendete Pins oder Litzen dürfen nicht belegt werden!
UP Sensor 0V Sensor A+ A– B+ B– DATA DATA CLOCK CLOCK
UP 0V Vacant pins or wires must not be used!
*) Les plots ou fils non utilisés ne doivent pas être raccordés!
BNGN BU WHGN WH GNBK YEBK BUBK RDBK GY PK VT YE I pin o i fili inutilizzati non devono essere occupati!
¡No conectar los pins o hilos no utilizados!

12 2 10 11 5 6 8 1 3 4

1 9 2 11 3 4 6 7 10 12 16S15-7W 16B15-7T
Die Sensorleitung ist intern im Messgerät mit der Versorgungsleitung verbunden.
1 2 3 4 5 6 7 8 The sensor line is connected inside the encoder to the supply line.
UP Sensor 0V Sensor A+ A– B+ B– R+ R–
9 10 11 12 13 14 15 La ligne de palpeur est reliée de manière interne dans le système de mesure à la
UP 0V
ligne d'alimentation.
La linea del sensore è collegata internamente allo strumento di misura con la
BNGN BU WHGN WH BN GN GY PK RD BK
15 (6) linea di alimentazione.
-7W 4 12 2 10 1 9 3 11 5 13 8
La línea de sensor está unida internamente en el aparato de medida con la línea
-7T 1 9 2 11 3 4 6 7 5 8 14 15 (13) de alimentación.

UP Sensor 0V Sensor A+ A– B+ B– DATA DATA CLOCK CLOCK


UP 0V
TTL 1 9 8 03S12-03 27S12-03 8 9 1 02S12-03
*)
Fanuc:
2 12 7 BNGN BU WHGN WH GNBK YEBK BUBK RDBK GY PK VT YE
10 7 12 10 2
3 6 6 3 *) Innenschirm im Adapterkabel nicht vorhanden. Bei Verlängerungskabel notwendig.
4 11 5 5 11 4 There is no internal shield in the adapter cable. It is required with an extension cable. £ 0.3 m
Blindage intérieur inexistant dans le câble adaptateur. Nécessaire pour câble prolongateur.
Schermatura interna non disponibile. Necessaria per le prolunghe. Außenschirm . External shield . Blindage externe . Schermo esterno . Blindaje externo
12 2 10 11 5 6 8 1 3 4 7 Pantalla interna en el cable adaptador inexistente. Necesaria en el cable prolongador.
UP Sensor 0V Sensor Ua1 Ua1 Ua2 Ua2 Ua0 Ua0 UaS
UP 0V Ø 6.0 mm
Ø Ø 4.5 mm Ø 10 mm
Ø 6.8 mm
BNGN BU WHGN WH BN GN GY PK RD BK VT

R1
EnDat 22 R1 R1 ‡ 10 mm R1 ‡ 20 mm R1 ‡ 35 mm
1SS08-C4
TTL 6
5
4
T ‡ –40 °C
(–40 °F)
2XS09
7 3
8 R2
1 2

T ‡ –10 °C
7 6 2 3 4 5 9 8 8 2 5 1 3 4 7 6 (14 °F) R2 R2 ‡ 50 mm R2 ‡ 75 mm
R2 ‡ 75 mm
UP 0V Ua1 Ua1 Ua2 Ua2 Ua0 Ua0 UP Sensor 0V Sensor DATA DATA CLOCK CLOCK
UP 0V
R2
BNGN WHGN BN GN GY PK RD BK BNGN BU WHGN WH GY PK VT YE

Vous aimerez peut-être aussi