Vous êtes sur la page 1sur 354

422504-2ES1

(95005)
(03/2006)

Manual del usuario


Versión B.25

bioMérieux, Inc.
Box 15969
Durham, North Carolina 27704-0969 / USA
Tel. (1) 800-682-2666

bioMérieux® SA
EC REP au capital de 11 879 045 €
673 620 399 RCS LYON
69280 Marcy l’Etoile / France
tél. 33 (0)4 78 87 20 00 / fax 33 (0)4 78 87 20 90
http://www.biomerieux.com

[04]
Impreso en EE. UU.
Alemania China Francia
bioMérieux Deutschland GmbH bioMérieux China Limited bioMérieux SA
Weberstrasse 8 17/Floor, Yen Sheng Centre, 69280 Marcy l’Etoile
D 72622 Nürtingen 64 Hoi Yuen Road, tel. (33) 0(4) 78 87 20 00
tel. (49) 7022 30070 Kwun Tong fax (33) 0(4) 78 87 20 90
fax (49) 7022 36110 Kowloon - Hong Kong http://www.biomerieux.com
tel. (852) 2356.7033
Argentina fax (852) 2330.2085 Grecia
bioMérieux Argentina s.a. bioMérieux Hellas S.A.
Av. Congreso 1745 Colombia Papanikoli 70
(C1428BUE) Capital Federal bioMérieux Colombia Ltda 15232 Halandri
Buenos Aires Avenida 15 N°. 100-43 Atenas
tel. (54) 11 5555-6800 Piso 2 tel. (30) 210 81 72 400
fax (54) 11 5555-6888 Bogotá D.C. fax (30) 210 68 00 880
tel. (57) 1 520 0080
Australia fax (57) 1 520 0088/1 520 0831 Hungría
bioMérieux Australia P/L Oficina representante
Unit 25, Parkview Business Center Corea bioMérieux B.V.
1 Maitland Place bioMérieux Korea Co., Ltd. Reitter Ferenc u. 39-49
Baulkham Hills NSW 2153 7th Floor YooSung Building 1135 Budapest
tel. (61) 2 8852 4700 # 830-67, Yoksam-dong, tel. (36) 1 412 3880
fax (61) 22 906 8852 4777 Kangnam ku fax (36) 1 412 3890
Séoul
Austria tel. (82) 2.547.6262 India
bioMérieux Austria GmbH fax (82) 2.547.6263 bioMérieux India Pvt. Ltd
Eduard-Kittenberger-Gasse 97 D-45, Defense Colony
Top 3 Costa de Marfil New Delhi 110 024
A-1230 Wien bioMérieux Afrique Occidentale tel. (91) 11 2 464 88 40
tel. (43) 186 50 650 08 BP 2634 fax (91) 11 2 464 88 30
fax (43) 186 50 661 Abidjan 08
tel. (225) 22 40 93 93/22 40 41 40 Indonesia
Bélgica fax (225) 22 40 93 94 bioMérieux Asean
bioMérieux Benelux s.a./n.v. Enseval Building
Media Square Dinamarca Kawasan Industri Pulo Gadung -
18–19 Place des Carabiniers bioMérieux Danmark Aps Jl. Pulo
Bruxelles 1030 Smedeholm 13C Lentut No. 10
tel. (32) 2 743 01 70 2730 Herlev Jakarta Timur 13920
fax (32) 2 733 55 97 tel. (45) 70 10 84 00 tel. (62) 21 461 51 11
fax (45) 70 10 84 01 fax (62) 21 460 41 07
Brasil
bioMérieux Brasil SA EE. UU. Italia
Estrada Do Mapuá bioMérieux, Inc. bioMérieux Italia S.p.A.
491 Taquara - Jacarepaguá 100 Rodolphe Street Via Fiume Bianco, 56
CEP 22710 261 Río de Janeiro RJ Durham NC 27712 00144 Roma
tel. (55) 21 2444 1400 tel. (1) 919 620 2000 tel. (39) 06 52308.1
fax (55) 21 2455 6099 fax (1) 919 620 2211 fax (39) 06 52308.240
Canadá España Japón
bioMérieux Canada, Inc. bioMérieux España S.A. bioMérieux Japon, Ltd.
7815, Henri-Bourassa West Manuel Tovar, 45–47 Seizan Bldg.,
Saint Laurent, QC 28034 Madrid 12-28 Kita-Aoyama 2-chome
H4S 1P7 tel. (34) 91.358 11 42 Minato-ku, Tokyo 107-0061
tel. (1) 514 336 7321 fax (34) 91.358 06 29 tel. (81) 3 5411 86 91
fax (1) 514 807 0015 fax (81) 3 5411 86 90
Filipinas
Chile Oficina representante México
bioMérieux Chile S.A. bioMérieux Philippines Rep. Office bioMérieux México SA de CV
Seminario 131 11th Floor, Pearlbank Centre Chihuahua 88, col. Progreso
Providencia 146 Valero Street, Salcedo Village México 01080, D.F.
Santiago 1227 Makati City tel. (52) 55 5481 9550
tel. (56) 2634 20 92 tel. (632) 817 7741 fax (52) 55 5616 2245
fax (56) 2634 20 93 fax (632) 812 0896
Noruega
Finlandia bioMérieux Norge AS
bioMérieux Suomi Oy Økernveien 145
Rajatorpantie 41 C N-0513, Oslo
01640 Vantaa tel. (47) 23 37 55 50
tel. (358) 9 8545 6000 fax (47) 23 37 55 51
fax (358) 9 8545 6045
Nueva Zelanda Reino Unido Tailandia
bioMérieux New Zealand Ltd. bioMérieux UK Ltd bioMérieux Thailand Ltd
22/10 Airbourne Road Grafton Way, Basingstoke Regent House Bldg, 16th Floor
North Harbour Auckland Hampshire RG22 6HY 183 Rajdamri Road, Lumpini,
tel. (64) 9 415 0601 tel. (44) 1256.461881 Pathumwan
fax (64) 9 415 0603 fax (44) 1256.816863 Bangkok 10330
tel. (66) 2 651 98 00
Países Bajos Rusia fax (66) 2 651 98 01
bioMérieux Benelux BV o.o.o. bioMérieux
Boseind 15 Petrovsko-Razoumovskii proyezd, 29 Taiwán
P.O. Box 23 127287 Moscú Oficina representante
5280 AA Boxtel tel. (7) 095 212 10 26 bioMérieux China Limited - Taiwan
tel. (31) 411 65 48 88 (7) 095 424 79 38 Branch
fax (31) 411 65 48 73 fax (7) 095 214 95 41 RM 608, No. 6-3 Ching Cheng Street
Taipei 105
Polonia Suecia tel. (886) 2 2545 2250
bioMérieux Polska Sp. Z.o.o. bioMérieux Sverige AB fax (886) 2 2545 0959
ul. Zeromskiego 17 Hantverksvägen 15
01-882 Warszawa 436 33 Askim Turquía
tel. (48) 22 569 85 00 tel. (46) 31 68 84 90 bioMérieux Diagnostik A.S.
fax (48) 22 569 85 54 fax (46) 31 68 48 48 Değirmen Sok. Nida Plaza Kat:6
34742 Kozyataği/Istanbul
Portugal Suiza tel. (90) 216 444 00 83
bioMérieux Portugal, Lda. bioMérieux Suisse s.a. fax (90) 216 373 16 63
Rua Alto do Montijo, Lotes 1 e 2 51, avenue Blanc
Portela de Carnaxide Case postale 2150 Vietnam
2794-070 Carnaxide 1211 Genève 2 Oficina representante
tel. (351) 21 424 59 80 tel. (41) 22.906 57 60 bioMérieux Vietnam Rep. Office
fax (351) 21 418 32 67 fax (41) 22.906 57 42 17 Nguyen Van Mai, Ward 8
District 3
Ho Chi Minh City
tel. (84) 88 299 599
fax (84) 88.207.898

Distribución en más de 130 países


Este producto y su documentación cumplen con la Directiva 98/79/CE sobre
productos sanitarios de diagnóstico in vitro.

Liability Disclaimer (Limitación de responsabilidad)

bioMérieux, Inc. makes no express or implied warranty regarding this


manual, its quality, performance, or appropriate use regarding any type of
specific procedure.

Furthermore, this manual may be modified by bioMérieux without notice


and without implying any obligation or liability on the part of the company.

Propiedad intelectual

BacT/ALERT, BacT/LINK y MB/BacT son marcas registradas de bioMérieux en


EE. UU. y otros países.

PSC y Quickscan son marcas registradas de PSC, Inc.

Zip es una marca registrada de Iomega Corporation.

© 2006 bioMérieux, Inc. Todos los derechos reservados.

En ningún caso se permite a los usuarios de esta publicación la


reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de
recuperación, traducción (humana o mecánica) mediante procedimiento o
método alguno sin el consentimiento previo por escrito de bioMérieux, Inc.
Warranty (Garantía)

bioMérieux, Inc., (“Seller”) warrants the BacT/ALERT® instrument (the


“Instrument”) to the original purchaser for a period of one (1) year after date
of installation against defects in material and workmanship and defects
arising from failure to conform to specifications applicable on the date of
installation. Seller further agrees to correct, either by repair, or, at its election,
by replacement, any such defect found on examination to have occurred,
under normal use and service, during such one-year period, provided Seller
is promptly notified in writing upon discovery of such defect.

Seller shall not be liable under this Warranty for any defect arising from
abuse of the system, failure to operate and maintain the system in
accordance with the documentation included with the Instrument, including
repair service, alteration or modification of the system by any person other
than service personnel of bioMérieux, Inc., or use of modified, changed, or
previously used disposables.

The warranty of Seller set forth above and the obligations and liabilities
of Seller thereunder are exclusive and in lieu of all other remedies or
warranties, express or implied, arising by law or otherwise, with respect
to the system delivered hereunder (including without limitation any
obligation of Seller with respect to merchantability, fitness for particular
purpose and non-infringement). In no event shall Seller be liable for
incidental or consequential damages, however arising and whether or
not occasioned by Seller’s negligence.

This Warranty shall not be extended or altered except by written instrument


signed by Seller.

All of the product elements in the Seller’s Instrument and the total
Instrument are warranted to be new or equivalent to new for the full product
warranty period of one year. Disposables and replacement items with a
normal life expectancy of less than one (1) year, such as batteries and bulbs,
are excluded from this warranty.
SÍMBOLOS ESTÁNDAR

Tabla de símbolos

Otros símbolos que pueden aparecer en las instrucciones de uso o en el


instrumento, las fichas técnicas o los envases son los siguientes:

Marcado de conformidad CE

Consulte las instrucciones de uso

Fecha de caducidad

Fabricante

Fecha de fabricación

Contenido suficiente para <n> ensayos

Mantener seco

Frágil, manipular con precaución

Atención, ver instrucciones de uso

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 Símbolos-1


Símbolos estándar

Riesgo biológico

Advertencia de descarga eléctrica

Advertencia de radiación

Advertencia de posible punto crítico de


aplastamiento

Láser

Límite de temperatura

Límite superior de temperatura

Límite inferior de temperatura

IVD Producto sanitario para diagnóstico in vitro

LOT Código de lote

Representante autorizado en la Comunidad


EC REP Europea

REF Número de catálogo

Símbolos-2 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


Símbolos estándar

SN Número de serie

2 No reutilizar

Fusible

Reciclable

Corriente continua

Corriente alterna

Corriente continua y alterna

Corriente alterna trifásica

Terminal de tierra (masa)

Terminal de conductor de protección

Terminal de cuadro o chasis

Equipotencialidad

Conectado (alimentación)

Desconectado (alimentación)

Conectado (sólo para un componente del equipo


del sistema)

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 Símbolos-3


Símbolos estándar

Desconectado (sólo para un componente del


equipo del sistema)

Equipo protegido completamente mediante


aislamiento doble o aislamiento reforzado
(equivalente a la clase II del IEC 536)

Muy tóxico

Corrosivo

Azida sódica

Irritante

CONTROL + Control positivo

CONTROL − Control negativo

No exponer a la luz solar

Proteger de la luz

Símbolos-4 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


Símbolos estándar

Este lado hacia arriba

No apilar

Límites de humedad

Recogida separada para aparatos eléctricos y


electrónicos desechados

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 Símbolos-5


Símbolos estándar

Símbolos-6 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


CONTENIDO

SÍMBOLOS ESTÁNDAR ................................................................................................. SÍMBOLOS-1

LISTA DE FIGURAS ..................................................................................................................... xiii

LISTA DE TABLAS ...................................................................................................................... xvii

CÓMO USAR ESTE MANUAL .......................................................................................................1-1


Lectores a los que está dirigido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Finalidad del sistema BacT/ALERT® 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Materiales adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Finalidad de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Organización del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Organización de los capítulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Búsqueda de temas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Convenciones tipográficas y de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Nombre y títulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Pulsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Pasos del procedimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Introducción de datos por el usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Advertencias, precauciones e información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9

PERSPECTIVA GENERAL SOBRE EL SISTEMA ................................................................................2-1


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Configuración del hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Opciones de configuración del software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
21 CFR Parte 11 e HIPAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Base teórica de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Principio de la detección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Advertencias relativas a la electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Toma de tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Sustitución de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Hardware BacT/ALERT® 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Cajones para análisis de micobacterias (Uso clínico) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Módulo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Panel del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Abertura del lector de códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 i


422504-2ES1
Contenido

Unidad Zip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10


Cajón del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Tarjeta de referencia rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Acceso al teclado del módulo de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Puerto para la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Altavoz de alarmas sonoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Puerto para altavoces externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Conector de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Interruptor de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Toma de acceso posterior al botón de encendido/apagado del SAI . . . . . . . . 2-14
Puerto 1 de la CPU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Puerto 2 de la CPU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Puertos para módulos (6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Puerto del módem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Puerto para LIS (puerto de diagnóstico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Puerto COMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Especificaciones del módulo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Requisitos de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Potencia consumida en vatios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Calor disipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Emisión de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Dimensiones del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Requisitos medioambientales del módulo de control . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Intervalo de temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Intervalo de temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Intervalo de humedad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Intervalo de humedad de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Altitud máxima de funcionamiento y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Grado de contaminación 2 según IEC 664 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Categoría de sobrevoltaje II según IEC 664 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Módulo Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Panel del operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Lector de códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
SAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Unidad Zip® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Gradilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Lámpara indicadora de la celda/Indicador luminoso de la celda . . . . . . . . . . . 2-18
Clip-sensor de la celda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Termómetro (no mostrado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Indicador luminoso del cajón: Amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Indicador luminoso del cajón: Verde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Puerto para la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Puerto para altavoces externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Conector de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Interruptor de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

ii Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Contenido

Puerto 1 de la CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20


Puerto 2 de la CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Puertos para módulos (3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Puerto del módem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Puerto para LIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Puerto del lector de códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Puerto del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Puerto del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Puerto COMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Especificaciones del módulo Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Requisitos de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Potencia consumida en vatios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Calor disipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Dimensiones del módulo Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Emisión de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Requisitos medioambientales del módulo Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Intervalo de temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Intervalo de temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Intervalo de humedad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Intervalo de humedad de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Altitud máxima de funcionamiento y almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Grado de contaminación 2 según IEC 664 (Uso clínico). . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Categoría de sobrevoltaje II según IEC 664 (Uso clínico) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Módulo de incubación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Gradilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Lámpara indicadora de la celda/Indicador luminoso de la celda. . . . . . . . . . . 2-23
Clip-sensor de la celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Indicador luminoso del cajón: Amarillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Indicador luminoso del cajón: Verde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Puerto del módulo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Conector de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Interruptor de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Especificaciones del módulo de incubación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Requisitos de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Potencia consumida en vatios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Calor disipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Dimensiones del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Emisión de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Requisitos medioambientales del módulo de incubación. . . . . . . . . . . . . 2-25
Intervalo de temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Intervalo de temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Intervalo de humedad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Intervalo de humedad de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Altitud máxima de funcionamiento y almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Instalación y configuración del instrumento (Uso clínico) . . . . . . . . . . . . 2-26
Instalación y configuración del instrumento (Uso industrial) . . . . . . . . . . 2-27

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 iii


422504-2ES1
Contenido

Software BacT/ALERT® 3D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27


Pantallas del panel del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Elementos comunes de las pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Icono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Botones comunes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Botón de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Conmutador de barra deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Botones de desplazamiento/fijar pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Campo de introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30

FUNCIONES BÁSICAS (USO CLÍNICO) .........................................................................................3-1


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Introducción a la pantalla Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Color de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Icono Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Tabla de recuento de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Visualización de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Visualización de la pantalla Ver estado de las celdas . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Descripción de la pantalla Ver estado de las celdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Introducción de texto/datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Campos de texto comunes y límite de campos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Uso del lector de códigos de barras para introducir datos. . . . . . . . . . . . 3-11
Introducción manual de texto en un campo de introducción
de datos (teclado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Carga de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Carga de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Cambio del tiempo máximo de análisis: frascos individuales . . . . . . . . . 3-18
Tratamiento de frascos anónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Extracción de frascos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Extracción de frascos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Tratamiento de frascos positivos no confirmados
(falsos positivos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración . . . . . . . . . . . . 3-24
Acceso a la pantalla Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Tiempo de espera por inactividad para todas las pantallas
de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Botones de función de la pantalla Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Visualización e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Visualización de datos de los frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Visualización/impresión de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Visualización/impresión de gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

iv Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Contenido

Uso de la función Imprimir pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29


Visualización, impresión y exportación de datos de análisis . . . . . . . . . . 3-29
Visualización e impresión de gráficos de los frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
Representar lecturas del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Envío/solicitud de información al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Envío de resultados al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Solicitud de información al LIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44

FUNCIONES BÁSICAS (USO INDUSTRIAL)...............................................................................4-1


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Introducción a la pantalla Principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Color de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Icono Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Tabla de recuento de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Visualización de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Visualización de la pantalla Ver estado de las celdas. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Descripción de la pantalla Ver estado de las celdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Introducción de texto/datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Campos de texto comunes y límite de campos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Uso del lector de códigos de barras para introducir datos. . . . . . . . . . . . 4-11
Introducción manual de texto en un campo de introducción
de datos (teclado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Carga de frascos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Carga de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Cambio del tiempo máximo de análisis: frascos individuales . . . . . . . . . 4-16
Tratamiento de frascos anónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Extracción de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Extracción de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Tratamiento de frascos positivos no confirmados
(falsos positivos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración . . . . . . . . . . . . 4-22
Acceso a la pantalla Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Tiempo de espera por inactividad para todas las pantallas
de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Botones de función de la pantalla Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Visualización e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Visualización de datos de los frascos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Visualización/impresión de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Visualización/impresión de gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Uso de la función Imprimir pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Visualización, impresión y exportación de datos de análisis . . . . . . . . . . 4-27

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 v


422504-2ES1
Contenido

Visualización e impresión de gráficos de los frascos. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34


Representar lecturas del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
Envío/solicitud de información al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
Envío de resultados al LIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
Solicitud de información al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42

EDICIÓN DE LOS DATOS DE ANÁLISIS (USO CLÍNICO) ................................................................5-1


Visualización/edición de datos de los frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Selección de frascos por medio del botón Editar contenido
de las celdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco
para editar/representar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar
datos del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Campo Editar identificador del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Campo Ver número de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Campo Ver identificador del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Campo Ver nombre del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Campo Ver apellidos del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Conmutador de barra deslizante Editar estado de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Botones de desplazamiento Editar tiempo máximo de análisis . . . . . . . . . . . . . 5-8
Botón de desplazamiento Editar tipo de frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Icono Ver posición de la celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Icono Ver momento de la primera carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Icono Ver momento de la última extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Icono Ver momento de la última lectura del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Icono Ver tiempo del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Icono Ver resultado del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Botón Editar resultado del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Botón Representar lecturas del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Icono Ver algoritmo/polinomio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Icono Ver forma de determinación/índice de positividad . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Edición de relaciones de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Inicio de la función Editar relaciones entre datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y
el número de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Asociación de identificadores de frascos sin un número de muestra
a un número de muestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Desplazamiento de la asociación de un identificador del frasco
de un número de muestra a otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Edición de las relaciones entre el número de muestra y
el identificador del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Asociación de números de muestra sin un identificador del paciente
a un identificador del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18

vi Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Contenido

Desplazamiento de la asociación de un número de muestra


de un identificador del paciente a otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Edición de las relaciones entre el identificador del paciente
y el nombre del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

EDICIÓN DE LOS DATOS DE ANÁLISIS (USO INDUSTRIAL)......................................................6-1


Visualización/edición de datos de los frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Selección de frascos por medio del botón Editar contenido
de las celdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco
para editar/representar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar
datos del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Campo Editar identificador del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Campo Ver identificador de la muestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Ver campo Definido por el usuario 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Ver campo Definido por el usuario 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Ver campo Definido por el usuario 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Conmutador de barra deslizante Editar estado de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Botones de desplazamiento Editar tiempo máximo de análisis . . . . . . . . . . . . . 6-8
Botón de desplazamiento Editar tipo de frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Icono Ver posición de la celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Icono Ver momento de la primera carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Icono Ver momento de la última extracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Icono Ver momento de la última lectura del frasco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Icono Ver tiempo del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Icono Ver resultado del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Botón Editar resultado del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Botón Representar lecturas del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Icono Ver algoritmo/polinomio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Icono Ver forma de determinación/índice de positividad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Edición de relaciones de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Inicio de la función Editar relaciones entre datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y
el identificador de la muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Asociación de identificadores de frasco sin un identificador de muestra a
un identificador de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Desplazamiento de la asociación de un identificador del frasco de
un identificador de muestra a otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Edición de las relaciones entre el identificador de muestra y
el campo Definido por el usuario 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Asociación de identificadores de muestra sin campo Definido por
el usuario 3 a un campo Definido por el usuario 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Desplazamiento de la asociación de un identificador de muestra de
un campo Definido por el usuario 3 a otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 vii


422504-2ES1
Contenido

Edición de las relaciones entre los campos Definido por el usuario 3


y Definido por el usuario 1/Definido por el usuario 2 . . . . . . . . . . . . . . . 6-20

CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE ...............................................................................................7-1


Ajuste del tiempo máximo de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Ajuste de las alarmas sonoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Prioridad de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Terminación de una alarma del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Cambio de la contraseña del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Inicio de copia de seguridad manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Configuración de las pantallas de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Introducción de rótulos de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Configuración del contenido de los informes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Pantalla Configuración de informes de carga (Uso clínico) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
Pantalla Configuración de informes de estado (Uso clínico). . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Pantalla Configuración de informes de extracción (Uso clínico). . . . . . . . . . . . 7-18
Pantalla Configuración de informes de carga (Uso INDUSTRIAL) . . . . . . . . . . . 7-19
Pantalla Configuración de informes de estado (Uso INDUSTRIAL) . . . . . . . . . . 7-20
Pantalla Configuración de informes de extracción
(Uso INDUSTRIAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Visualización e impresión de datos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Visualización e impresión de historial de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25

MANTENIMIENTO DEL SISTEMA .................................................................................................8-1


Mantenimiento del hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Precauciones y procedimientos relativos a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Precauciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Limpieza de derramamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre
el instrumento (Uso clínico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre
el instrumento (Uso INDUSTRIAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Procedimiento de desinfección para derramamientos en
el interior del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Uso del teclado en lugar del panel del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Ubicación del botón de encendido/apagado del SAI . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Módulo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Módulo Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Reinicio/Apagado del módulo de control/Combi
(BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
Método de apagado 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
Método de apagado 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Método de apagado 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14

viii Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Contenido

Método de apagado 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14


Inicio del módulo de control o Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Apagado completo del sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) . . . . . . . . 8-15
Inicio completo del sistema (BacT/ALERT® 3D Signature). . . . . . . . . . . . 8-15
Mantenimiento por medio del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Reinicio de un módulo de incubación o de los cajones
del módulo Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Ajuste y definición del formato de la fecha y hora
del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
Activación y desactivación de módulos, cajones, gradillas
y celdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
Cambio de posición de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
Ajuste de la temperatura de un módulo de incubación Combi . . . . . . . . 8-23
Ajuste de la temperatura de un módulo de incubación Combi . . . . . . . . . . . . 8-23
Ajuste de la temperatura óptima para un módulo
de incubación Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26
Ajuste de la temperatura de un módulo de incubación Combi . . . . . . . . . . . . 8-26
Calibración de una celda del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27
Localización de una celda cuya calibración ha fallado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28
Visualización de las lecturas de una celda y calibración de una celda. . . . . . . 8-28
Visualización de la información del módulo de incubación . . . . . . . . . . 8-32

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA ...............................................................................9-1


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Códigos de error del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Códigos de estado del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Códigos de error de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Problemas de los frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Problemas del dispositivo de salida del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34

MODO 21 CFR PARTE 11..................................................................................................... 10-1


Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11 . . . . . . . . . . . . 10-2
Inicio de sesión por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Inicio de sesión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Tiempo de espera por inactividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Errores de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Cambiar contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Error de cambio de contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Cierre de sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Adición de un usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Eliminación de un usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 ix


422504-2ES1
Contenido

Eliminación de más de un usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15


Restablecimiento de contraseña de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Restablecimiento de contraseña de más de un usuario . . . . . . . . . . . . . . . . .10-17
Histórico de modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Acceso al histórico de modificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20

ANÁLISIS DE MICOBACTERIAS (USO CLÍNICO) ........................................................................ 11-1


Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Fundamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Instrumento BacT/ALERT® 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Ventilador de aire circulante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Pinza basculante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Procedimientos de instalación y requisitos especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Códigos de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Carga de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Extracción de frascos positivos y negativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Ajuste del tiempo máximo de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Algoritmo de detección de frascos positivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
Estado del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
Inicio del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Configuración de los cajones MB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Limitaciones del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Base teórica del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Principio de la detección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Características de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Precauciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-10
Limpieza de derramamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-10
Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre
o dentro del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-10
Extracción de cajones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-10
Comparación de dispositivos con respecto a la recuperación
de micobacterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11

INTRODUCCIÓN DE CARACTERES INTERNACIONALES .................................................................. A-1


Introducción de caracteres internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Uso clínico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Uso INDUSTRIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Procedimiento de introducción de caracteres internacionales. . . . . . . . . . A-4

CONTROL DE CALIDAD DE LOS FRASCOS................................................................................... B-1


Frascos de cultivo BacT/ALERT® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2

x Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Contenido

Tapa de cierre por presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3


Tapón/precinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Indicadores de volumen (Uso clínico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Indicadores de volumen (Uso INDUSTRIAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Limitaciones del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Uso clínico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Uso INDUSTRIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Control de calidad del crecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Frascos de hemocultivo (SA, SN, FA, FN y PF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Frascos de cultivo para micobacterias (MB y MP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6
Frascos de cultivo (iAST, iNST y iLYM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6

GLOSARIO ...................................................................................................................GLOSARIO-1

ÍNDICE .............................................................................................................................. ÍNDICE-1

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 xi


422504-2ES1
Contenido

xii Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
LISTA DE FIGURAS

Figura 1-1: Icono Procedimiento ...........................................................................................................1-8


Figura 2-1: Requisitos de toma de tierra eléctrica ..........................................................................2-7
Figura 2-2: Vista frontal del instrumento ...........................................................................................2-9
Figura 2-3: Extracción del lector de códigos de barras a través de la abertura
del lector de códigos de barras ................................................................................... 2-10
Figura 2-4: Acceso al teclado y a la tarjeta de referencia ........................................................ 2-12
Figura 2-5: Vista posterior del módulo de control ....................................................................... 2-13
Figura 2-6: Vista frontal del módulo Combi ................................................................................... 2-16
Figura 2-7: Vista posterior del módulo Combi .............................................................................. 2-17
Figura 2-8: Clip-sensor de la celda (sin el clip) ............................................................................ 2-19
Figura 2-9: Vista frontal del módulo de incubación
(configuración para diestros) ....................................................................................... 2-22
Figura 2-10: Vista posterior del módulo de incubación ............................................................... 2-24
Figura 2-11: Ejemplos de botones ....................................................................................................... 2-28
Figura 2-12: Botón de desplazamiento .............................................................................................. 2-29
Figura 2-13: Conmutador de barra deslizante ................................................................................ 2-29
Figura 2-14: Botones de desplazamiento/fijar pantalla .............................................................. 2-30
Figura 3-1: Pantalla Principal ................................................................................................................3-3
Figura 3-2: Módulo Combi con un módulo de incubación adicional .......................................3-5
Figura 3-3: Módulo de control con un módulo de incubación ...................................................3-5
Figura 3-4: Tabla de recuento de frascos/botones Extraer .........................................................3-6
Figura 3-5: Pantalla Ver estado de las celdas ..................................................................................3-8
Figura 3-6: Celda y cajón desactivados .......................................................................................... 3-10
Figura 3-7: Pantalla Principal: Modo de carga ............................................................................. 3-14
Figura 3-8: Pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis ....................................................... 3-18
Figura 3-9: Pantalla Principal: Modo de extracción .................................................................... 3-20
Figura 3-10: Pantalla Configuración ................................................................................................... 3-24
Figura 3-11: Pantalla Selección de informes ................................................................................... 3-29
Figura 3-12: Pantalla Informe de muestras ...................................................................................... 3-31
Figura 3-13: Pantalla Buscar texto ...................................................................................................... 3-34
Figura 3-14: Pantalla Guardar en archivo ........................................................................................ 3-35
Figura 3-15: Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar ........................................... 3-36
Figura 3-16: Pantalla Representar lecturas del frasco .................................................................. 3-38

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 xiii


422504-2ES1
Lista de figuras

Figura 3-17: Pantalla Lecturas del frasco ..........................................................................................3-40


Figura 3-18: Pantalla Buscar texto .......................................................................................................3-42
Figura 3-19: Pantalla Guardar en archivo .........................................................................................3-43
Figura 4-1: Pantalla Principal ................................................................................................................ 4-3
Figura 4-2: Módulo Combi con un módulo de incubación adicional ....................................... 4-5
Figura 4-3: Módulo de control con un módulo de incubación ................................................... 4-5
Figura 4-4: Tabla de recuento de frascos/botones Extraer ......................................................... 4-6
Figura 4-5: Pantalla Ver estado de las celdas ................................................................................. 4-8
Figura 4-6: Celda y cajón desactivados ...........................................................................................4-10
Figura 4-7: Pantalla Principal: Modo de carga ..............................................................................4-13
Figura 4-8: Pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis ........................................................4-16
Figura 4-9: Pantalla Principal: Modo de extracción .....................................................................4-18
Figura 4-10: Pantalla Configuración ...................................................................................................4-22
Figura 4-11: Pantalla Selección de informes ....................................................................................4-27
Figura 4-12: Pantalla Informe de muestras ......................................................................................4-29
Figura 4-13: Pantalla Buscar texto .......................................................................................................4-32
Figura 4-14: Pantalla Guardar en archivo .........................................................................................4-33
Figura 4-15: Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar ............................................4-34
Figura 4-16: Pantalla Representar lecturas del frasco ..................................................................4-36
Figura 4-17: Pantalla Lecturas del frasco ..........................................................................................4-38
Figura 4-18: Pantalla Buscar texto .......................................................................................................4-40
Figura 4-19: Pantalla Guardar en archivo .........................................................................................4-41
Figura 5-1: Pantalla Editar contenido de las celdas ...................................................................... 5-3
Figura 5-2: Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar .............................................. 5-4
Figura 5-3: Pantalla Editar datos del frasco ..................................................................................... 5-6
Figura 5-4: Pantalla Editar resultado del análisis .........................................................................5-10
Figura 5-5: Pantalla Editar relaciones entre datos .......................................................................5-14
Figura 5-6: Pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco
y el número de muestra .................................................................................................5-15
Figura 5-7: Pantalla Editar relaciones entre el número de muestra
y el identificador del paciente ......................................................................................5-18
Figura 5-8: Pantalla Editar relaciones entre el identificador del paciente
y el nombre del paciente ..............................................................................................5-20
Figura 6-1: Pantalla Editar contenido de las celdas ...................................................................... 6-3
Figura 6-2: Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar .............................................. 6-4

xiv Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Lista de figuras

Figura 6-3: Pantalla Editar datos del frasco ......................................................................................6-6


Figura 6-4: Pantalla Editar resultado del análisis ........................................................................ 6-10
Figura 6-5: Pantalla Editar relaciones entre datos ...................................................................... 6-14
Figura 6-6: Pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco
y el identificador de la muestra ................................................................................... 6-15
Figura 6-7: Editar las relaciones entre el identificador de muestra
y el campo Definido por el usuario 3 ........................................................................ 6-18
Figura 6-8: Editar relaciones entre los campos Definido por el usuario 3
y Definido por el usuario 1/Definido por el usuario 2 ......................................... 6-20
Figura 7-1: Pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis ..............................................................7-2
Figura 7-2: Pantalla Ajustar opciones de alarmas sonoras .........................................................7-4
Figura 7-3: Pantalla Cambiar contraseña .........................................................................................7-6
Figura 7-4: Icono Candado (posición completamente abierta) .................................................7-7
Figura 7-5: Icono Candado (posición semiabierta) ........................................................................7-7
Figura 7-6: Icono Candado (posición cerrada) ................................................................................7-7
Figura 7-7: Pantalla Gestión de copias de seguridad ...................................................................7-8
Figura 7-8: Icono Copia de seguridad en curso ..............................................................................7-9
Figura 7-9: Pantalla Selección de informes ................................................................................... 7-10
Figura 7-10: Pantalla Introducción de rótulos de informes ......................................................... 7-11
Figura 7-11: Pantalla Selección de informes ................................................................................... 7-14
Figura 7-12: Pantalla Configuración de informes de carga (Uso clínico) .............................. 7-16
Figura 7-13: Pantalla Configuración de informes de estado (Uso clínico) ............................ 7-17
Figura 7-14: Pantalla Configuración de informes de extracción
(Uso clínico) ....................................................................................................................... 7-18
Figura 7-15: Pantalla Configuración de informes de carga
(Uso INDUSTRIAL) ............................................................................................................ 7-19
Figura 7-16: Pantalla Configuración de informes de estado
(Uso INDUSTRIAL) ............................................................................................................ 7-20
Figura 7-17: Pantalla Configuración de informes de extracción
(Uso INDUSTRIAL) ............................................................................................................ 7-21
Figura 7-18: Pantalla Selección de informes ................................................................................... 7-22
Figura 7-19: Informe de calibración de celda ................................................................................. 7-23
Figura 7-20: Informe de calibración ................................................................................................... 7-24
Figura 7-21: Pantalla Selección de informes ................................................................................... 7-25
Figura 7-22: Pantalla Historial de calibración ................................................................................. 7-26
Figura 8-1: Orientación del SAI para acceso frontal ................................................................... 8-11

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 xv


422504-2ES1
Lista de figuras

Figura 8-2: Botón Salir del software ..................................................................................................8-13


Figura 8-3: Pantalla Ver estado de las celdas ...............................................................................8-17
Figura 8-4: Pantalla Ajustar fecha/hora ..........................................................................................8-18
Figura 8-5: Pantalla Activar/desactivar módulo, cajón, gradilla o celda ..............................8-20
Figura 8-6: Termómetro de referencia (Cajón B – Configuración
para diestros) .....................................................................................................................8-23
Figura 8-7: Termómetro digital (Cajón A – Configuración para zurdos) ..............................8-24
Figura 8-8: Pantalla Calibrar temperatura del módulo ..............................................................8-25
Figura 8-9: Pantalla Calibrar celda ...................................................................................................8-29
Figura 8-10: Pantalla Ver información del módulo de incubación ............................................8-33
Figura 9-1: Icono Instrumento con códigos de error ..................................................................... 9-3
Figura 9-2: Código de estado del instrumento 710 .....................................................................9-20
Figura 9-3: Código de error de operación 911 ..............................................................................9-22
Figura 10-1: Pantalla principal después de la desconexión – Modo 21 CFR
Parte 11 ................................................................................................................................10-2
Figura 10-2: Pantalla de inicio de sesión de usuario .....................................................................10-3
Figura 10-3: Pantalla de inicio de sesión de usuario con campos
Cambiar contraseña ........................................................................................................10-4
Figura 10-4: Pantalla principal en la conexión – Modo 21 CFR Parte 11 ...............................10-5
Figura 10-5: Pantalla de inicio de sesión de usuario .....................................................................10-6
Figura 10-6: Pantalla de inicio de sesión de usuario con alerta
por contraseña incorrecta ..............................................................................................10-8
Figura 10-7: Pantalla de inicio de sesión de usuario
con campos Cambiar contraseña ................................................................................10-9
Figura 10-8: Pantalla de inicio de sesión de usuario con error
de cambio de contraseña ........................................................................................... 10-10
Figura 10-9: Pantalla de configuración de usuarios ................................................................... 10-12
Figura 10-10: Pantalla Agregar usuario ............................................................................................ 10-13
Figura 10-11: Pantalla borrar usuario ................................................................................................ 10-14
Figura 10-12: Pantalla Borrar contraseña ........................................................................................ 10-16
Figura 11-1: Icono Instrumento del sistema configurado para MB ..........................................11-3
Figura 11-2: Tabla de recuento de frascos y botones Extraer .....................................................11-6
Figura 11-3: Ruta metabólica del CO2 micobacteriano ................................................................11-8
Figura B-1: Frasco de cultivo BacT/ALERT® típico ......................................................................... B-2

xvi Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
LISTA DE TABLAS

Tabla 2-1: Botones comunes del sistema ........................................................................................ 2-29


Tabla 5-1: Algoritmos específicos de frascos .................................................................................. 5-11
Tabla 5-2: Códigos de determinación del estado ......................................................................... 5-11
Tabla 6-1: Algoritmos específicos de frascos .................................................................................. 6-11
Tabla 6-2: Códigos de determinación del estado ......................................................................... 6-12
Tabla 7-1: Descripciones de los campos de los informes .......................................................... 7-12
Tabla 10-1: Eventos del histórico de modificaciones ....................................................................10-18
Tabla 11-1: Comparación de dispositivos con respecto
a la recuperación de micobacterias ...........................................................................11-11
Tabla A-1: Tabla de caracteres internacionales ...............................................................................A-2

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 xvii


422504-2ES1
Lista de tablas

xviii Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
CÓMO USAR ESTE MANUAL 1
Acerca de este capítulo

En este capítulo encontrará información importante sobre el sistema


BacT/ALERT® 3D y el modo de empleo de este manual. Se recomienda leer
este capítulo para empezar.

IMPORTANTE: Lea atentamente este manual antes de empezar a utilizar el sistema


BacT/ALERT® 3D.

Contenido del capítulo

Lectores a los que está dirigido • 1-2


Muestra • 1-2
Finalidad del sistema BacT/ALERT® 3D • 1-2
Materiales adicionales • 1-3
Finalidad de este manual • 1-4
Organización del manual • 1-4
Organización de los capítulos • 1-6
Búsqueda de temas • 1-6
Convenciones tipográficas y de uso • 1-7
Nombre y títulos • 1-7
Pulsar • 1-7
Pasos del procedimiento • 1-8
Referencias • 1-8
Seleccionar • 1-8
Introducción de datos por el usuario • 1-8
Advertencias, precauciones e información • 1-9

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 1-1


422504-2ES1
Cómo usar este manual Lectores a los que está dirigido

Lectores a los que está dirigido

El sistema BacT/ALERT® 3D y este manual están pensados para su uso en el


laboratorio por profesionales cualificados de los sectores clínicos e industrial.

La mayor parte del material de este manual es de utilidad para los dos
grupos de usuarios. Si alguna sección del manual es específica para el sector
clínico o industrial, se identificará con los títulos Uso clínico o Uso industrial.

Muestra
En este manual se utiliza la palabra “muestra” para uso clínico y para uso
industrial.

Finalidad del sistema BacT/ALERT® 3D

El sistema de detección de microorganismos BacT/ALERT® 3D es un sistema


de análisis totalmente automático que permite incubar, agitar y controlar
continuamente medios aeróbicos y anaeróbicos inoculados con

• muestras de pacientes en las que se sospechan bacteriemias, fungemias


y/o micobacteriemias (Uso clínico)

• muestras que han de controlarse para detectar contaminación bacteriana


o fúngica (Uso industrial).

ATENCIÓN: bioMérieux no será responsable de ningún defecto


originado por el mal uso del instrumento, el incumplimiento
de las instrucciones de uso y mantenimiento del instrumento
descritas en el manual del operador, la utilización del
instrumento por personas que no han recibido la formación
apropiada por parte de bioMérieux, la reparación,
mantenimiento, alteración o modificación del instrumento
por personas que no formen parte del personal de servicio
técnico de bioMérieux, o bien la modificación, cambio o
reutilización de los componentes desechables suministrados
por bioMérieux para su uso en el instrumento.

1-2 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Materiales adicionales Cómo usar este manual

ATENCIÓN: Todas las figuras que muestran pantallas del


operador son sólo ejemplos. Las pantallas reales podrían ser
diferentes en la medida que dependen de los datos introducidos
por el operador, de los datos transmitidos al instrumento por
medio de la interfaz DBMS o LIS, o de los datos generados por
el instrumento.

ATENCIÓN: En relación con la sección “Introducción de rótulos de


informes”, el usuario es el único responsable de la elección del
texto de los rótulos de informes personalizados y de validar que
el texto de los rótulos aparezca en todos los informes asociados.
bioMérieux no será responsable de ninguna consecuencia
derivada de la interpretación errónea de los rótulos de informes
personalizados.

ATENCIÓN: (Uso industrial) El sistema BacT/ALERT® se


comercializa para ser utilizado para la detección de
microorganismos en sangre y otros líquidos corporales
generalmente estériles, así como en la detección de
microorganismos en otras matrices de muestras y para modos
de empleo específicos adicionales, según lo determinado en las
fichas técnicas, manuales del usuario y etiquetado de los
componentes específicos del sistema BacT/ALERT®. Los clientes
que utilizan el sistema BacT/ALERT® en el análisis de tipos
de muestra o para indicaciones diferentes de las descritas en
las fichas técnicas y manuales del usuario correspondientes
lo hacen a riesgo propio. No se han establecido las
características de rendimiento del sistema BacT/ALERT®
para cualquier finalidad diferente de lo que aparece en el
etiquetado, la ficha técnica o el manual del usuario.

Materiales adicionales

Para solicitar materiales de laboratorio y accesorios, póngase en contacto


con bioMérieux o su distribuidor local.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 1-3


422504-2ES1
Cómo usar este manual Finalidad de este manual

Finalidad de este manual

Este manual trata sobre la aplicación de software BacT/ALERT® 3D y su


utilización en el flujo de trabajo. Se explican paso a paso los procedimientos
de utilización del sistema BacT/ALERT® 3D.

Mediante estos procedimientos, puede realizar todas las funciones


necesarias para utilizar el sistema, por ejemplo:

• acceso al software BacT/ALERT® 3D

• control del sistema

• introducción de datos (si procede)

• carga y extracción de frascos

• visualización e impresión de datos (la impresión con la configuración


BacT/ALERT® 3D Signature se realiza desde el ordenador de tratamiento
de datos)

• interacción del LIS con la configuración BacT/ALERT® 3D SelectLink

• acceso a la pantalla Configuración

Nota: Las pantallas y las figuras se muestran únicamente como orientación, por lo
que no deben interpretarse como datos de pruebas reales, resultados o
componentes. Las pantallas y los componentes no están representados a
escala.

Organización del manual

El manual está dividido en capítulos. Los capítulos están clasificados según


el orden de los comandos de menú de la aplicación de software.

Capítulo 1, Cómo utilizar este manual — Proporciona una introducción al


sistema BacT/ALERT® 3D y el modo de empleo de este manual. Se
recomienda leer este capítulo para empezar.

Capítulo 2, Perspectiva general sobre el sistema — Este capítulo le


proporciona una descripción completa de las configuraciones de hardware y
software BacT/ALERT® 3D disponibles. También, se listan las pantallas del
panel del operador junto con una descripción de los elementos comunes de
las pantallas.

1-4 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Organización del manual Cómo usar este manual

Capítulo 3, Funciones básicas (Uso clínico) — Describe la pantalla principal


y muestra cómo realizar funciones básicas (por ejemplo, introducir datos,
visualizar errores, ver la pantalla de estado de las celdas, cargar/extraer
frascos, etc.). Este capítulo también describe la pantalla Configuración y los
botones de función asociados.

Capítulo 4, Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) — Describe la pantalla


principal y muestra cómo realizar funciones básicas (por ejemplo, introducir
datos, visualizar errores, ver la pantalla de estado de las celdas, cargar/
extraer frascos, etc.). Este capítulo también describe la pantalla
Configuración y los botones de función asociados.

Capítulo 5, Edición de los datos de análisis (Uso clínico) — Explica el


modo de acceso a los datos de los frascos cargados y extraídos por medio de
la pantalla Editar datos del frasco. Este capítulo muestra el modo de
visualizar y editar los datos de los frascos.

Capítulo 6, Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL) — Explica el


modo de acceso a los datos de los frascos cargados y extraídos por medio de
la pantalla Editar datos del frasco. Este capítulo muestra el modo de
visualizar y editar los datos de los frascos.

Capítulo 7, Configuración del software — Explica la manera de configurar


el software según sus necesidades específicas. Este capítulo le muestra la
manera de definir el tiempo máximo de análisis, definir alarmas sonoras,
modificar la contraseña del sistema, iniciar una copia de seguridad manual,
configurar pantallas de informes y visualizar e imprimir datos de calibración.

Capítulo 8, Mantenimiento del sistema — Este capítulo detalla los


procedimientos acerca del mantenimiento del hardware y software
BacT/ALERT® 3D.

Capítulo 9, Resolución de problemas del sistema — Describe los


diferentes tipos de errores del instrumento, códigos de error del operador y
de estado del instrumento, así como los problemas de dispositivo de salida
de usuario y frasco que puedan producirse al utilizar el instrumento.
También se detallan la(s) causa(s) y solución(es) para cada tipo de fallo/
error/problema.

Capítulo 10, Modo 21 CFR Parte 11 — Este capítulo explica el modo de


conexión y desconexión del instrumento mientras se encuentre en el modo
21 CFR Parte 11, así como instrucciones para la configuración de usuarios
(por ejemplo, agregar o eliminar un usuario, borrar la contraseña de un
usuario). Este capítulo también describe los eventos registrados en el
histórico de modificaciones y la manera de recuperar el mismo.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 1-5


422504-2ES1
Cómo usar este manual Organización de los capítulos

Capítulo 11, Análisis de micobacterias (Uso clínico) — Este capítulo


proporciona una descripción completa del instrumento BacT/ALERT® 3D en
la configuración para micobacterias (MB).

Apéndice A, Introducción de caracteres internacionales — Explica cómo


introducir caracteres internacionales en el instrumento BacT/ALERT® 3D.

Apéndice B, Control de calidad de los frascos — Este capítulo presenta una


descripción del frasco de cultivo BacT/ALERT® 3D junto con un
procedimiento de control de calidad.

Glosario — Una lista alfabetizada de términos de uso frecuente, junto con su


definición.

Organización de los capítulos

Todos los capítulos incluyen lo siguiente:

• Acerca de este capítulo — Breve descripción del contenido del capítulo.

• Contenido del capítulo— Una tabla de contenido del capítulo.

• Descripciones y/o procedimientos — Los capítulos contienen


descripciones y procedimientos apropiados a su contenido. Consulte la
sección Organización del manual en este capítulo para obtener más
información.

• Información general, donde corresponda y sea de utilidad.

Búsqueda de temas

En este manual se incluyen distintos métodos para ayudarle a buscar la


información sin perderse.

Tabla de contenido — Se encuentra al principio del manual. Contiene los


títulos de todos los capítulos, apéndices y sus secciones, con sus
correspondientes números de página.

Lista de ilustraciones — Se encuentra al principio del manual. Es una lista


de todas las ilustraciones del manual con el número de página donde
aparecen.

Lista de tablas — Se encuentra al principio del manual. Es una lista de todas


las tablas del manual con el número de página donde aparecen.

1-6 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Convenciones tipográficas y de uso Cómo usar este manual

Contenido del capítulo — Se encuentra al principio de cada capítulo.


Enumera todas las secciones del capítulo y sus números de página.

Encabezados de página — Se encuentran en la parte superior de cada


página. Un encabezado se divide en dos partes: el título del capítulo y el
título de la sección principal.

Pies de página — Se encuentran en la parte inferior de cada página. Los


pies de página se dividen en tres partes: el título del manual, el número de
referencia y el número de página.

Índice — Se encuentra al final del manual. Contiene temas de interés con


sus números de página.

Convenciones tipográficas y de uso

Nombre y títulos
Los nombres de botones, iconos y campos se muestran con el tipo de letra
normal y negrita.

Ejemplo: Pulse el botón de Selección de tiempo máximo de análisis.

Los nombres de las ventanas se muestran con el tipo de letra normal, pero
no en negrita.

Ejemplo: La pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis...

Pulsar
En este manual se utiliza la palabra “pulse” para indicar que se pulsa un
botón en el panel del operador del módulo de control.

Ejemplo: Pulse el botón Cargar frascos.

También se utiliza la palabra “pulse” para indicar que se pulsa una tecla del
teclado para iniciar una acción en el firmware.

Las teclas que deben pulsarse se indican con el tipo de letra normal y en
negrita (por ejemplo, Ctrl). Si deben pulsarse dos teclas simultáneamente,
deben separarse con un signo más (por ejemplo, pulse Ctrl + Alt + Supr).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 1-7


422504-2ES1
Cómo usar este manual Convenciones tipográficas y de uso

Pasos del procedimiento


Los pasos del procedimiento están numerados secuencialmente. Una lista
con viñetas en un paso indica las opciones.

Las secciones que contienen procedimientos se indican con el icono


Procedimiento en el margen.

Figura 1-1: Icono Procedimiento

Referencias
Las referencias a los títulos de capítulos y secciones en este manual
aparecen con el tipo de letra normal.

Ejemplo: Véase Capítulo 7, Configuración del software.

Las referencias a otros manuales se muestran con el tipo de letra normal en


cursiva.

Ejemplo: Consulte el Manual de servicio de BacT/ALERT® 3D.

Seleccionar
La palabra “seleccione” se utiliza normalmente para seleccionar la
navegación por la interfaz de usuario.

Ejemplo: Seleccione el tipo de frasco adecuado por medio del botón de


desplazamiento Tipo de medio.

Introducción de datos por el usuario


Las instrucciones para la introducción de datos por parte del usuario
comienzan con la palabra “escriba” o “introduzca”. En este manual se utiliza
negrita para la introducción literal por parte del usuario y la cursiva para los
marcadores de posición.

Ejemplo de introducción literal del usuario: Introduzca la contraseña de


salida del software 24313124.

En este ejemplo, se le pide que escriba exactamente lo que aparece en la


página (24313124 en este ejemplo).

Ejemplo de marcador de posición: Introduzca su contraseña antes de...

En este ejemplo, debe escribir su contraseña.

1-8 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Advertencias, precauciones e información Cómo usar este manual

Advertencias, precauciones e información

Este manual utiliza diferentes tipos de símbolos para alertar sobre


información importante. Los símbolos y su información asociada se indican
en el texto de las etiquetas donde corresponda y se destacan de los párrafos
circundantes, tal como se muestra en los siguientes ejemplos.

ADVERTENCIA
“Advertencia” es una declaración que alerta al usuario sobre la
posibilidad de lesión, muerte u otras reacciones adversas
graves asociadas con el uso o uso incorrecto de un dispositivo.

ATENCIÓN: “Precaución” es una declaración que alerta al usuario


sobre la posibilidad de un problema con el dispositivo asociado
con su uso o uso incorrecto. Dichos problemas incluyen el mal
funcionamiento, fallo, daño del dispositivo o daño a cualquier
otro objeto. Donde corresponda, una declaración de precaución
puede incluir una precaución que debe adoptarse para evitar
el peligro.

IMPORTANTE: “Importante” se relaciona con el contenido presentado en este manual.


Se utiliza para resaltar la importancia de comprender o recordar algún
detalle.

Nota: “Nota” suministra información adicional acerca de un tema.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 1-9


422504-2ES1
Cómo usar este manual Advertencias, precauciones e información

1-10 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
PERSPECTIVA GENERAL SOBRE EL SISTEMA 2
Acerca de este capítulo

Este capítulo le proporciona una descripción completa de las diferente


configuraciones disponibles de hardware y software BacT/ALERT® 3D.
También, se listan las pantallas del panel del operador junto con una
descripción de los elementos comunes de las pantallas.

Nota: La información de este capítulo destinada a los sectores clínico o industrial


exclusivamente se identificará con los títulos Uso clínico o Uso INDUSTRIAL.

Contenido del capítulo

Introducción • 2-2
Configuración del hardware • 2-2
Opciones de configuración del software • 2-2
21 CFR Parte 11 e HIPAA • 2-3
Base teórica de funcionamiento • 2-4
Advertencias relativas a la electricidad • 2-5
Toma de tierra • 2-6
Reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos • 2-7
Sustitución de los fusibles • 2-7
Hardware BacT/ALERT® 3D • 2-8
Cajones para análisis de micobacterias (Uso clínico) • 2-8
Módulo de control • 2-9
Especificaciones del módulo de control • 2-15
Requisitos medioambientales del módulo de control • 2-15
Módulo Combi • 2-16
Especificaciones del módulo Combi • 2-21
Requisitos medioambientales del módulo Combi • 2-21
Módulo de incubación • 2-22
Especificaciones del módulo de incubación • 2-25
Requisitos medioambientales del módulo de incubación • 2-25
Instalación y configuración del instrumento (Uso clínico) • 2-26
Instalación y configuración del instrumento (Uso industrial) • 2-27
Software BacT/ALERT® 3D • 2-27
Pantallas del panel del operador • 2-27
Elementos comunes de las pantallas • 2-28

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 2-1


422504-2ES1
Perspectiva general sobre el sistema Introducción

Introducción

El sistema BacT/ALERT® 3D representa la siguiente generación de equipos


BacT/ALERT®, dotados de una sensibilidad y una especificidad comparables
a las de los sistemas BacT/ALERT® Classic. Se trata de un sistema no
invasivo. Un panel táctil del operador proporciona una interfaz del usuario
sin texto para realizar una carga y extracción rápida directa de muestras de
análisis individuales.

Una vez colocado un frasco de muestra en la unidad, no es necesario


manipularlo hasta que se obtenga un resultado. Inmediatamente después
de la detección, los resultados positivos se indican visualmente en el
monitor de la unidad y, si se desea, por medio de una alarma sonora. Si no
se detecta crecimiento microbiano después de un determinado período de
tiempo, se admite que la muestra es negativa. El sistema también indicará
las muestras negativas listas para su extracción cuando se solicite. Debido a
que el sistema manipula los frascos de manera individual, se puede
comenzar a analizar nuevas muestras en cualquier momento. El sistema
también utiliza la tecnología de códigos de barras para facilitar el rastreo de
muestras y datos.

Los frascos de cultivo desechables contienen un sensor de emulsión líquida


que es controlado continuamente por fotodetectores de estado sólido.
Además, los frascos contienen los medios y atmósfera que favorecen el
crecimiento de una amplia variedad de microorganismos sin necesidad de
ventilación.

Configuración del hardware


El sistema BacT/ALERT® 3D utiliza un diseño modular flexible en una de dos
configuraciones de hardware.

• Un módulo de control que dirige de uno a seis módulos de incubación


(cada uno de ellos con 240 celdas para el control de frascos).

• Un módulo Combi que funciona de forma independiente


(120 celdas para el control de frascos) o dirige hasta tres módulos de
incubación.

Opciones de configuración del software


Tanto el módulo de control como el módulo Combi supervisan la lectura de
los sensores y contienen algoritmos de toma de decisiones para determinar
qué muestras son positivas o negativas. Ambos módulos pueden organizarse
en una de tres configuraciones de software BacT/ALERT® 3D:

2-2 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Introducción Perspectiva general sobre el sistema

• Configuración BacT/ALERT® 3D Select — El módulo de control o Combi


BacT/ALERT® 3D no está conectado a un ordenador de tratamiento de
datos de bioMérieux ni a un sistema de información de laboratorio (LIS,
Laboratory Information System). El sistema permite un tratamiento
limitado de los datos.

• Configuración BacT/ALERT® 3D SelectLink — El módulo de control o


Combi BacT/ALERT® 3D está conectado directamente a un LIS.
El sistema permite un tratamiento limitado de los datos.

• Configuración BacT/ALERT® 3D Signature — El módulo de control o


Combi BacT/ALERT® 3D está conectado directamente a un ordenador de
tratamiento de datos de bioMérieux. Los datos generados por el sistema
BacT/ALERT® 3D son tratados por un programa de software de
tratamiento de datos de gran alcance desarrollado por bioMérieux. Este
programa de tratamiento de datos proporciona gran flexibilidad. Los datos
pueden almacenarse fácilmente durante un período de tiempo definible,
editarse, consultarse, clasificarse y notificarse. Se dispone de consultas e
informes predefinidos, que el usuario puede personalizar. En el manual
del operador del sistema de tratamiento de datos correspondiente se
presenta una descripción detallada del programa de tratamiento de datos.

La configuración del software se indica en la parte superior de todas las


pantallas, salvo en las pantallas Editar contenido de las celdas o Ver
contenido de las celdas. El color de fondo también indicará la configuración
a menos que exista una situación de error o que se haya cargado un frasco
positivo (véase Introducción a la pantalla Principal en el capítulo 3, Uso
clínico y Introducción a la pantalla Principal en el Capítulo 4, Uso industrial):

• Azul: configuración BacT/ALERT® 3D Select

• Verde: configuración BacT/ALERT® 3D SelectLink

• Gris: configuración BacT/ALERT® 3D Signature

21 CFR Parte 11 e HIPAA


El producto BacT/ALERT® 3D, versión B.25 ofrece compatibilidad con 21 CFR
Parte 11 y los requisitos de la Ley de Responsabilidad y Transferibilidad de
Seguros Médicos (Health Insurance and Portability and Accountability Act,
(HIPAA).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 2-3


422504-2ES1
Perspectiva general sobre el sistema Introducción

En la instalación, el instrumento BacT/ALERT® 3D puede configurarse para


funcionar en el modo 21 CFR Parte 11. Si se habilita el modo 21 CFR Parte
11, es necesario introducir un nombre de usuario y una contraseña para
acceder a todas las funciones disponibles. Véase Conexión y desconexión
del sistema – Modo 21 CFR Parte 11 en el Capítulo 10.

Para satisfacer los requisitos de HIPAA, se necesita una contraseña para ver e
imprimir los datos de los análisis. Estas fucniones incluyen el acceso a los
botones Imprimir, Introducción de rótulos de informes, Configuración de
informes, Informe de calibración e Historial de calibración. Se acceden
a estos botones por medio de la pantalla Selección de informes (véase
la Figura 3-11 para Uso clínico o la Figura 4-11 para Uso industrial).
Véase más información en el tema Configuración de las pantallas de
informes en el Capítulo 7.

Base teórica de funcionamiento


Principio de la detección
Si hay microorganismos en la muestra de análisis, se genera dióxido de
carbono a medida que los microorganismos metabolizan los sustratos del
medio de cultivo. Cuando el crecimiento de los microorganismos genera
CO2, el color del sensor presente en el fondo de cada frasco de cultivo
cambia de un color oscuro a un color más claro.

Un diodo emisor de luz (LED) proyecta luz sobre el sensor. Un fotodetector


mide la luz reflejada. Cuanto más CO2 se genera, mayor es la cantidad de luz
reflejada. Esta información se compara con la lectura inicial del sensor. Si
existe un contenido inicial de CO2 elevado, una tasa de producción de CO2
inusualmente alta o una producción sostenida de CO2, se determina que la
muestra es positiva.

El crecimiento micobacteriano en los frascos BacT/ALERT® MP también


puede determinarse como positivo por el valor delta o por un cambio lento
sostenido en la producción de CO2 (Uso clínico).

Si el nivel de CO2 no varía significativamente después de un número


determinado de días en condiciones óptimas, se determina que la muestra
es negativa.

ATENCIÓN: La extracción o manipulación de los frascos sin que


lo indique el sistema puede interferir en las lecturas críticas de
los frascos.

2-4 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Introducción Perspectiva general sobre el sistema

Advertencias relativas a la electricidad


El sistema BacT/ALERT® 3D se ha diseñado y probado conforme a la
publicación de la IEC 61010-1: Safety Requirements for Electrical Equipment
for Measurement, Control, and Laboratory Use, UL 3101-1, CAN/CSA C22.2
N°. 1010.1-92, y se ha suministrado en condiciones de seguridad. Se
dispone de un certificado CB y un archivo de reconstrucción (Construction
File) para el aparato.

ADVERTENCIA
El usuario debe cumplir las siguientes advertencias para
garantizar un funcionamiento seguro del aparato y mantenerlo
en condiciones de seguridad:

• Asegúrese de que el instrumento BacT/ALERT® 3D esté


configurado para el voltaje correcto en la toma de entrada de
alimentación del módulo antes de encenderlo.

• Está prohibida la desconexión intencionada del conductor de


protección dentro o fuera del aparato, así como la
desconexión del terminal de protección de toma a tierra.

• Desconecte el aparato de toda fuente de alimentación antes


de abrirlo para realizar ajustes, sustituciones, tareas de
mantenimiento o reparaciones.

• No realice ningún ajuste, tarea de mantenimiento o


reparación del aparato abierto si está conectado a una fuente
de alimentación. Si esto es inevitable, las tareas de
mantenimiento deben ser realizadas exclusivamente por una
persona experimentada que sea consciente del riesgo
implicado.

• Si se considera probable que se haya dañado el módulo


BacT/ALERT® 3D, debe retirarse de servicio y protegerse
frente a una utilización accidental desconectando el cable de
alimentación. Si observa humedad, apague el equipo con el
interruptor antes de desconectar el cable de alimentación y el
fusible.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 2-5


422504-2ES1
Perspectiva general sobre el sistema Introducción

ADVERTENCIA
Póngase en contacto con el representante local de bioMérieux
si se produce alguna de las situaciones siguientes:

• El sistema presenta daños visibles.

• El sistema no realiza las mediciones deseadas.

• El sistema ha estado almacenado en condiciones


desfavorables (por ejemplo, humedad superior al 90%,
temperaturas extremas, entorno con polvo o almacenamiento
prolongado).

• El sistema ha sufrido golpes o cargas fuertes durante el


transporte.

Toma de tierra
Este instrumento requiere una toma de tierra. Antes de instalar el
instrumento, asegúrese de disponer de un enchufe de pared con toma de
tierra para cada módulo, que viene de fábrica con un cable de alimentación
eléctrica con la clavija de toma de tierra apropiada. Debe conectarse a un
enchufe de pared con toma de tierra compatible conforme al Código
Eléctrico Nacional y a las normativas y ordenanzas locales aplicables para
este tipo de instalación (véase la Figura 2-1).

ADVERTENCIA
No extraiga la clavija de toma de tierra del cable de
alimentación bajo ninguna circunstancia.

2-6 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Introducción Perspectiva general sobre el sistema

1 2

Figura 2-1: Requisitos de toma de tierra eléctrica

1 — Estándar de EE. UU.


2 — 220 voltios – Europa

Reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos

ADVERTENCIA
La presente declaración sólo se aplica a los países europeos
respecto a la directiva europea sobre el desecho de aparatos
electrónicos y eléctricos:

Usted puede desempeñar un papel importante en la reutilización,


reciclaje y otras formas de recuperación de aparatos electrónicos y
eléctricos desechados. La clasificación de este tipo de residuos
reduce significativamente los efectos negativos potenciales en el
medio ambiente y la salud humana como resultado de la presencia
de sustancias peligrosas en los aparatos electrónicos y eléctricos.

Al final del ciclo de vida útil de este producto, no lo deseche como


desecho municipal sin clasificar, incluso si se encuentra
descontaminado. Es imprescindible que se ponga en contacto con
bioMérieux para asegurar su eliminación apropiada.

Sustitución de los fusibles


El sistema BacT/ALERT® 3D no contiene fusibles que puedan ser sustituidos
por el usuario. Póngase en contacto con el representante local del servicio
técnico del instrumento de bioMérieux.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 2-7


422504-2ES1
Perspectiva general sobre el sistema Hardware BacT/ALERT® 3D

Hardware BacT/ALERT® 3D

Cada sistema BacT/ALERT® 3D incluye un módulo de control con al menos


un módulo de incubación o Un módulo Combi. Cada módulo de control
puede dirigir un máximo de seis módulos de incubación. Cada módulo de
Combi contiene dos cajones de incubación en una configuración para
diestros o para zurdos y puede dirigir un máximo de tres módulos de
incubación.

Los módulos de incubación están disponibles en configuraciones para


diestros y para zurdos. Un módulo de incubación para diestros está diseñado
para su colocación en el lado derecho del módulo de control o de Combi y
permite el acceso a los frascos desde el lado izquierdo de un cajón abierto.
Los módulos de incubación contienen cuatro cajones, cada uno de ellos con
una capacidad máxima de 60 frascos de cultivo. Un módulo de incubación
puede configurarse de manera que uno o más cajones estén vacíos, con una
capacidad total de 60, 120, 180 ó 240 frascos. Puede solicitarse un estante
para los cajones vacíos.

Cajones para análisis de micobacterias (Uso clínico)


Los cajones para análisis de micobacterias y de hemocultivos pueden
coexistir en el mismo módulo de incubación. Los cajones MB pueden
solicitarse directamente a bioMérieux o pueden obtenerse mediante la
conversión de una Combi no MB in situ. Para ello, desmonte el mecanismo
de agitación de manera que las tres gradillas de cada cajón permanezcan
inmóviles.

Cada asa de cajón MB tiene una etiqueta MB roja que también muestra el
número del módulo de incubación y la letra correspondiente a ese cajón.
Las áreas de los cajones MB del icono Instrumento de la pantalla Principal
también están etiquetadas.

Nota: El software BacT/ALERT® 3D también debe configurarse para activar el


estado MB de cada cajón.

2-8 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Hardware BacT/ALERT® 3D Perspectiva general sobre el sistema

Módulo de control

2
3
4

Figura 2-2: Vista frontal del instrumento

1 — Panel del operador


2 — Lector de códigos de barras
3 — Unidad Zip® (ubicada detrás del lector de códigos de barras)
4 — Banda reflectante del lector de códigos de barras
5 — Cajón del teclado

Panel del operador


Muestra información sobre los frascos y el sistema. Incluye una pantalla táctil
superpuesta que permite al operador hacer selecciones e introducir datos
tocando la pantalla.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 2-9


422504-2ES1
Perspectiva general sobre el sistema Hardware BacT/ALERT® 3D

Abertura del lector de códigos de barras


Contiene un lector de códigos de barras extraíble que se utiliza para
escanear las etiquetas de códigos de barras de los frascos para identificar los
frascos y los códigos de las muestras al cargarlos o extraerlos. El lector puede
extraerse si se desea.

Figura 2-3: Extracción del lector de códigos de barras a través de la abertura


del lector de códigos de barras

Unidad Zip
Se utiliza para copias de seguridad del sistema y actualizaciones del
software.

Cajón del teclado


Contiene una superficie de trabajo extraíble, la tarjeta de referencia rápida y
un teclado.

Tarjeta de referencia rápida


Describe códigos de error específicos. Se encuentra en el cajón del teclado
situado debajo de la abertura del lector de códigos de barras. Está ubicada
en la parte inferior del módulo de control.

2-10 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Hardware BacT/ALERT® 3D Perspectiva general sobre el sistema

Teclado
Proporciona un medio alternativo para la introducción de datos. Sirve como
dispositivo de reserva para la introducción de datos en caso de que fallen la
pantalla táctil o el lector de códigos de barras.

Acceso al teclado del módulo de control


Hay dos diseños diferentes de los cajones del teclado, A y B (véase la
Figura 2-4).

Para acceder al teclado en un cajón de diseño A:

1) Tire del cajón del teclado situado en la parte inferior del módulo de
control y sáquelo lo máximo posible. Quedará expuesta una cubierta
que tiene un bolsillo para la tarjeta de referencia.

2) Sujete la cubierta expuesta por los lados lo más cerca posible de la


superficie del módulo de control.

3) Presione los pestillos metálicos situados a cada lado del cajón para
extenderlo completamente.

4) Extienda el cajón completamente y bascule la cubierta hacia arriba.

5) Extraiga el teclado, cierre la cubierta y coloque el teclado sobre la


superficie de trabajo.

Para acceder al teclado en un cajón de diseño B:

1) Tire del cajón del teclado situado en la parte inferior del módulo de
control y sáquelo lo máximo posible. Quedará expuesta una cubierta
que tiene un bolsillo para la tarjeta de referencia.

2) Sujete la cubierta expuesta por los lados lo más cerca a usted.

3) Presione los pestillos metálicos situados a cada lado del cajón para
extenderlo completamente.

4) Bascule la cubierta hacia arriba desde la parte frontal para dejar


expuesto el teclado.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 2-11


422504-2ES1
Perspectiva general sobre el sistema Hardware BacT/ALERT® 3D

5) Extraiga el teclado, cierre la cubierta y coloque el teclado sobre la


superficie de trabajo.

Diseño A 1 Diseño B

Figura 2-4: Acceso al teclado y a la tarjeta de referencia

1 — Muesca para el cable


2 — Pulse el pestillo situado a cada lado para cerrar el cajón

2-12 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Hardware BacT/ALERT® 3D Perspectiva general sobre el sistema

Una vez terminada la introducción de datos con el teclado, puede devolverse


éste a su posición original debajo de la cubierta. Cierre el cajón presionando
los pestillos situados a cada lado del cajón mientras lo empuja para cerrarlo.

1
2

3 14

4 13
5 12
11
6 10
9
8

Figura 2-5: Vista posterior del módulo de control

1 — Interruptor de alimentación 8 — Puerto del monitor


2 — Conector de alimentación 9 — Puerto del módem
3 — Toma de acceso posterior 10 — Puerto para LIS Port
al botón de encendido/ (puerto de diagnóstico)
apagado del SAI 11 — Puerto para la impresora
4 — Puerto 1 de la CPU 12 — Puerto de comunicaciones
5 — Puerto 2 de la CPU 13 — Puerto para altavoces
6 — Puertos para módulos (6) externos
7 — Ventiladores 14 — Altavoz de alarmas
sonoras

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 2-13


422504-2ES1
Perspectiva general sobre el sistema Hardware BacT/ALERT® 3D

Puerto para la impresora


Puerto paralelo para generar copias impresas de informes cuando el
instrumento no está configurado en el modo BacT/ALERT® 3D Signature.

Altavoz de alarmas sonoras


Especificado por el usuario para alertar de fallos del instrumento, errores de
operación y resultados positivos de los frascos.

Puerto para altavoces externos


Puerto para conectar altavoces externos, que pueden solicitarse como
equipo independiente.

Conector de alimentación
Conector para el cable de alimentación de corriente alterna (CA).

Interruptor de alimentación
Activa y desactiva la alimentación de CA del instrumento.

Toma de acceso posterior al botón de encendido/apagado del SAI


Se utiliza para acceder al botón de encendido/apagado del SAI (sistema de
alimentación ininterrumpida) cuando está configurado para acceso posterior
(véase Ubicación del botón de encendido/apagado del SAI en el Capítulo 8).

Puerto 1 de la CPU
Se utiliza para conectar el ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux
al módulo de control o Combi, o bien para conectar dos módulos de control
entre sí.

Puerto 2 de la CPU
Se utiliza para conectar dos módulos de control o de Combi entre sí.

Puertos para módulos (6)


Conectan un módulo de incubación al módulo de control.

Puerto del módem


Se utiliza para conectar un módem externo al módulo de control. Permite un
diagnóstico remoto de problemas del instrumento. El módem externo debe
estar en la posición de apagado mientras no lo utilice un representante de
bioMérieux.

2-14 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Hardware BacT/ALERT® 3D Perspectiva general sobre el sistema

Puerto para LIS (puerto de diagnóstico)


Se utiliza para conectar el módulo de control a un sistema de información de
laboratorio (LIS). Véase Figura 2-5, Vista posterior del módulo de control, en
la página 2-13.

Puerto COMM
Reservado para un uso futuro.

Especificaciones del módulo de control


Requisitos de alimentación eléctrica
• 100/120 voltios (50-60 Hz)

• 220/240 voltios (50-60 Hz)

Potencia consumida en vatios


• a 115 voltios (consumo medio 72 vatios)

• a 230 voltios (consumo medio 72 vatios)

Calor disipado
• 245 BTU/Hr. 2840 máximo

Emisión de sonido
• 46,4 dB

Dimensiones del instrumento


• Anchura: 35,6 cm

• Altura: 91,4 cm

• Profundidad: 61,7 cm

• Peso: 57,2 kg

Requisitos medioambientales del módulo de control


Intervalo de temperatura de funcionamiento
• 10°C a 30°C

Intervalo de temperatura de almacenamiento


• –17°C a 57°C

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 2-15


422504-2ES1
Perspectiva general sobre el sistema Hardware BacT/ALERT® 3D

Intervalo de humedad de funcionamiento


• Humedad relativa del 10% al 90%, sin condensación

Intervalo de humedad de almacenamiento


• Humedad relativa del 10% al 90%, sin condensación

Altitud máxima de funcionamiento y almacenamiento


• 2000 metros

Grado de contaminación 2 según IEC 664

Categoría de sobrevoltaje II según IEC 664

Módulo Combi

4 5

2 3 7

1 8

Figura 2-6: Vista frontal del módulo Combi

1 — Teclado
2 — Impresora
3 — Lector de códigos de barras
4 — Panel del operador
5 — Módulo Combi
6 — Unidad Zip®
7 — SAI
8 — Módem

2-16 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Hardware BacT/ALERT® 3D Perspectiva general sobre el sistema

13 12 11
14

1
2
10
3

4 9
5 67
8

Figura 2-7: Vista posterior del módulo Combi

1 — Puertos de la CPU 1 y CPU 2 9 — Puerto de comunicaciones


2 — Interruptor de alimentación 10 — Ventilador
3 — Conector de alimentación 11 — Puerto para altavoces
4 — Puerto de SAI externos
5 — Módulo 2 – 6 puertos 12 — Puerto del teclado
6 — Puerto del módem 13 — Puerto del lector de
códigos de barras
7 — Puerto del monitor
14 — Puerto de LIS
8 — Puerto para la impresora

Panel del operador


Proporciona un medio de mostrar información. Incluye una pantalla táctil
superpuesta que permite al operador hacer selecciones e introducir datos
tocando la pantalla.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 2-17


422504-2ES1
Perspectiva general sobre el sistema Hardware BacT/ALERT® 3D

Lector de códigos de barras


El lector de códigos de barras es externo al módulo Combi. El lector de
códigos de barras, que se utiliza para escanear las etiquetas de códigos de
barras de los frascos para identificar los frascos y los códigos de barras de las
muestras al cargarlos o extraerlos, se encuentra en un compartimento
diferente del módulo Combi.

Teclado
El teclado es externo al módulo Combi. Proporciona un medio alternativo
para la introducción de datos. Sirve como dispositivo de reserva para la
introducción de datos en caso de que fallen la pantalla táctil o el lector de
códigos de barras.

SAI
El SAI es externo al módulo Combi.

Unidad Zip ®
La unidad Zip® permite realizar copias de seguridad del sistema en un
disco Zip®.

Cajón
Etiquetado como A o B en el módulo Combi. Cada cajón contiene tres
gradillas con una capacidad de 60 frascos de cultivo.

Gradilla
Cada gradilla contiene 20 celdas.

Celda
Las celdas están numeradas del 1 al 60. Cada celda aloja y controla un frasco
de cultivo.

Lámpara indicadora de la celda/Indicador luminoso de la celda


Situada junto a cada celda de la gradilla.

• Se ilumina para indicar qué celdas están disponibles para la carga de


frascos después de que el operador seleccione la función Cargar
frascos.
• Se ilumina para indicar qué celdas deben vaciarse cuando el operador
selecciona una de las funciones Extraer frascos.
• Parpadea lenta o rápidamente para indicar si se ha realizado la carga
o extracción de un frasco de forma correcta o incorrecta,
respectivamente.

2-18 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Hardware BacT/ALERT® 3D Perspectiva general sobre el sistema

Clip-sensor de la celda
Asegura los frascos en las celdas y facilita el diagnóstico de las celdas y las
determinaciones de carga y extracción de los frascos.

Figura 2-8: Clip-sensor de la celda (sin el clip)

1 — Clip

Termómetro (no mostrado)


Situado en la parte posterior del cajón.

Indicador luminoso del cajón: Amarillo


• Se ilumina y se apaga al abrir y cerrar el cajón, respectivamente.

• Parpadea si el cajón permanece abierto demasiado tiempo o si existe


una situación de error asociada al cajón.

Indicador luminoso del cajón: Verde


• Se ilumina si el cajón o sus celdas intervienen en una operación
seleccionada por el usuario.

• Parpadea junto con el indicador amarillo si el cajón permanece


abierto demasiado tiempo.

Puerto para la impresora


Puerto de interfaz paralelo para generar copias impresas de informes
cuando el instrumento no está configurado en el modo BacT/ALERT® 3D
Signature.

Puerto para altavoces externos


Puerto para conectar altavoces externos. Los altavoces externos pueden
solicitarse como equipo independiente.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 2-19


422504-2ES1
Perspectiva general sobre el sistema Hardware BacT/ALERT® 3D

Conector de alimentación
Conector para el cable de alimentación de corriente alterna (CA).

Interruptor de alimentación
Activa y desactiva la alimentación de CA del módulo Combi.

Puerto 1 de la CPU
Se utiliza para conectar el ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux
al módulo Combi o para la conexión a un módulo de control.

Puerto 2 de la CPU
Se utiliza para la conexión a un módulo de control o Combi.

Puertos para módulos (3)


Conectan un módulo de incubación al módulo Combi.

Puerto del módem


Se utiliza para conectar un módem externo al módulo Combi. Permite un
diagnóstico remoto de problemas del instrumento. El módem externo debe
estar en la posición de apagado mientras no lo utilice un representante de
bioMérieux.

Puerto para LIS


Se utiliza para conectar el módulo Combi a un sistema de información de
laboratorio (LIS).

Puerto del lector de códigos de barras


Se utiliza para conectar el lector de códigos de barras.

Puerto del teclado


Se utiliza para conectar el teclado.

Puerto del monitor


Se utiliza para conectar un monitor externo en caso necesario.

Puerto COMM
Reservado para un uso futuro.

2-20 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Hardware BacT/ALERT® 3D Perspectiva general sobre el sistema

Especificaciones del módulo Combi


Requisitos de alimentación eléctrica
• 100/120 voltios (50-60 Hz)

• 220/240 voltios (50-60 Hz)

Potencia consumida en vatios


• a 115 voltios — 256 vatios (inactivo), consumo medio 640 vatios

• a 230 voltios — 265 vatios (inactivo), consumo medio 640 vatios

Calor disipado
• 904 BTU/Hr. 2840 máximo

Dimensiones del módulo Combi


• Anchura: 49,6 cm

• Altura: 78,1 cm

• Profundidad: 62,2 cm

• Peso sin carga: 90,7 kg

• Peso con carga: 98,2 kg

Emisión de sonido
• 55,5 dB

Requisitos medioambientales del módulo Combi


Intervalo de temperatura de funcionamiento
• 10°C a 30°C

Intervalo de temperatura de almacenamiento


• –17°C a 57°C

Intervalo de humedad de funcionamiento


• Humedad relativa del 10% al 90%, sin condensación

Intervalo de humedad de almacenamiento


• Humedad relativa del 10% al 90%, sin condensación

Altitud máxima de funcionamiento y almacenamiento


• 2000 metros

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 2-21


422504-2ES1
Perspectiva general sobre el sistema Hardware BacT/ALERT® 3D

Grado de contaminación 2 según IEC 664 (Uso clínico)

Categoría de sobrevoltaje II según IEC 664 (Uso clínico)

Módulo de incubación

1 5

2
3

Figura 2-9: Vista frontal del módulo de incubación (configuración para diestros)

1 — Termómetro: sólo Cajón B (el cajón A está configurado para zurdos)


2 — Lámpara indicadora verde
3 — Lámpara indicadora amarilla
4 — Etiqueta del cajón
5 — Cajón
6 — Pestillo de liberación del cajón

Cajón
Etiquetado como A, B, C o D en cada módulo de incubación. Contiene tres
gradillas con una capacidad total del cajón de 60 frascos de cultivo.

2-22 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Hardware BacT/ALERT® 3D Perspectiva general sobre el sistema

Gradilla
Cada gradilla contiene 20 celdas.

Celda
Las celdas están numeradas del 1 al 60. Cada celda aloja y controla un frasco
de cultivo.

Lámpara indicadora de la celda/Indicador luminoso de la celda


Situada junto a cada celda de la gradilla.

• Se ilumina para indicar qué celdas están disponibles para la carga de


frascos después de que el operador seleccione la función Cargar
frascos.

• Se ilumina para indicar qué celdas deben vaciarse cuando el operador


selecciona una de las funciones Extraer frascos.

• Parpadea lenta o rápidamente para indicar si se ha realizado la carga


o extracción de un frasco de forma correcta o incorrecta,
respectivamente.

Clip-sensor de la celda
Asegura los frascos en las celdas y facilita el diagnóstico de las celdas y las
determinaciones de carga y extracción de los frascos (véase la Figura 2-8,
Clip-sensor de la celda (sin el clip), en la página 2-19).

Indicador luminoso del cajón: Amarillo


• Se ilumina y se apaga al abrir y cerrar el cajón, respectivamente.

• Parpadea si el cajón permanece abierto demasiado tiempo o si existe


una situación de error asociada al cajón.

Indicador luminoso del cajón: Verde


• Se ilumina si el cajón o sus celdas intervienen en una operación
seleccionada por el usuario.

• Parpadea junto con el indicador amarillo si el cajón permanece


abierto demasiado tiempo.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 2-23


422504-2ES1
Perspectiva general sobre el sistema Hardware BacT/ALERT® 3D

1
2

Figura 2-10: Vista posterior del módulo de incubación

1 — Interruptor de alimentación
2 — Conector de alimentación
3 — Puerto del módulo de control

Puerto del módulo de control


Conecta el módulo de control a un módulo de incubación.

Conector de alimentación
Conector para el cable de alimentación de CA.

Interruptor de alimentación
Activa y desactiva la alimentación de CA del módulo de incubación.

2-24 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Hardware BacT/ALERT® 3D Perspectiva general sobre el sistema

Especificaciones del módulo de incubación


Requisitos de alimentación eléctrica
• 100/120 voltios (50/60Hz)

• 220/240 voltios (50-60 Hz)

Potencia consumida en vatios


• a 115 voltios — 256 vatios (inactivo), consumo medio 640 vatios

• a 230 voltios — 265 vatios (inactivo), consumo medio 640 vatios

Calor disipado
• 904BTU/Hr. 2840 máximo

Dimensiones del instrumento


• Anchura: 49,6 cm

• Altura: 91,4 cm

• Profundidad: 61,7 cm

• Peso sin carga: 118,8 kg

• Peso con carga: 133,8 kg

Emisión de sonido
54,7 dB

Requisitos medioambientales del módulo de incubación


Intervalo de temperatura de funcionamiento
• 10°C a 30°C

Intervalo de temperatura de almacenamiento


• –17°C a 57°C

Intervalo de humedad de funcionamiento


• Humedad relativa del 10% al 90%, sin condensación

Intervalo de humedad de almacenamiento


• Humedad relativa del 10% al 90%, sin condensación

Altitud máxima de funcionamiento y almacenamiento


• 2000 metros

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 2-25


422504-2ES1
Perspectiva general sobre el sistema Hardware BacT/ALERT® 3D

Instalación y configuración del instrumento (Uso clínico)

ATENCIÓN: La instalación y configuración iniciales del sistema de


detección de microorganismos BacT/ALERT® 3D, o de cualquier
módulo de incubación que se añada, debe ser realizada
exclusivamente por un representante del servicio técnico
de bioMérieux.

ADVERTENCIA
Uso clínico: El sistema BacT/ALERT® 3D ha sido diseñado para
reducir al mínimo los riesgos asociados a los análisis de
micobacterias. No obstante, con el fin de reducir aún más los
riesgos de exposición accidental a agentes infecciosos, deben
tomarse medidas de precaución adicionales. Se recomienda
enérgicamente instalar el instrumento en un laboratorio que se
utilice para el cultivo sistemático de M. tuberculosis. Para las
actividades que requieran la propagación y manipulación de M.
tuberculosis o especies de Mycobacterium crecidas en cultivo,
se exige el uso de prácticas, equipo de contención e
instalaciones de nivel 3 de peligro biológico conforme
a las recomendaciones de los CDC y de los NIH.

Como mínimo, el instrumento debe colocarse en un entorno de contención


con un acceso controlado que tenga un plan de control de exposición a los
microorganismos causantes de la tuberculosis. Las instalaciones deben tener
superficies que puedan descontaminarse fácilmente con un desinfectante
tópico apropiado. No debe colocarse el instrumento en un pasillo o
vestíbulo abierto al que tenga acceso el público general o la población de
pacientes.

Si es necesario mover o almacenar el sistema BacT/ALERT® 3D o uno de sus


módulos, póngase en contacto con el servicio técnico de bioMérieux para
solicitar ayuda.

2-26 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Software BacT/ALERT® 3D Perspectiva general sobre el sistema

Instalación y configuración del instrumento (Uso industrial)

ATENCIÓN: La instalación y configuración iniciales del sistema de


detección de microorganismos BacT/ALERT® 3D, o de cualquier
módulo de incubación que se añada, debe ser realizada
exclusivamente por un representante del servicio técnico
de bioMérieux.

Si es necesario mover o almacenar el sistema BacT/ALERT® 3D o uno de sus


módulos, póngase en contacto con el servicio técnico de bioMérieux para
solicitar ayuda.

Software BacT/ALERT® 3D

Pantallas del panel del operador


Normalmente, el panel del operador muestra la pantalla Principal, pero
pueden mostrarse otras pantallas para realizar diversas funciones. Cada
pantalla tiene un número de identificación de pantalla en la esquina
superior izquierda que permite hacer referencias cruzadas con las
descripciones e instrucciones presentadas más adelante en este manual.
Al seleccionarla, la pantalla Configuración sustituye a la pantalla Principal.

Números de identificación de las pantallas

• 1.0 Pantalla Principal


• 1.1 Pantalla Ver estado de las celdas
• 1.2 Pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis
• 1.3 Pantalla de inicio de sesión de usuario (modo 21 CFR Parte 2
exclusivamente)
• 2.0 Pantalla Configuración
• 2.1 Pantalla Ajustar fecha/hora
• 2.2 Pantalla Activar/Desactivar módulo, cajón, gradilla o celda
• 2.3 Pantalla Calibrar temperatura del módulo
• 2.4 Pantalla Calibrar celda
• 2.4.1 Pantalla Informe de calibración de celda
• 2.7 Pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis
• 2.8 Pantalla Ajustar opciones de alarmas sonoras
• 2.9 Pantalla Cambiar contraseña
• 2.11 Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar
• 2.11.1 Pantalla Editar datos del frasco
• 2.11.1.1 Editar resultado del análisis

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 2-27


422504-2ES1
Perspectiva general sobre el sistema Software BacT/ALERT® 3D

• 2.11.2 Pantalla Representar lecturas del frasco


• 2.11.2.1 Pantalla Lecturas del frasco
• 2.12 Pantalla Editar contenido de las celdas (2.11.1, 2.11.1.1, 2.11.2 y
2.11.2.1 también pueden accederse desde esta pantalla)
• 2.13 Pantalla Ver información del módulo de incubación
• 2.14 Pantalla Introducción de rótulos de informes*
• 2.15 Pantalla Configuración de informes*
• 2.15.1 Pantalla Informe*
• 2.16 Pantalla Gestión de copias de seguridad
• 2.17 Pantallas Editar relaciones entre datos
• 2.19 Pantalla Visualización e impresión de datos de calibración
• 2.20 Pantalla de personalización del tipo de frasco
• 2.21 Pantalla de selección de informes*
• 2.21.1 Pantalla de historial de calibración
• 2.23 Pantalla de configuración de usuarios (modo 21 CFR Parte 11
exclusivamente)
• 2.23.1 Pantalla Agregar usuario (modo 21 CFR Parte 11 exclusivamente)
• 2.23.2 Pantalla Borrar usuario (modo 21 CFR Parte 11 exclusivamente)
• 2.23.3 Pantalla Cambiar contraseña de usuario (modo 21 CFR Parte 11
exclusivamente)

* La disponibilidad de la pantalla depende de la configuración del software


BacT/ALERT® 3D.

Elementos comunes de las pantallas


Icono
• Símbolo gráfico utilizado en lugar de texto para transmitir información
y conceptos en el panel del operador.

Botón
• Aparece como un rectángulo que puede pulsarse para realizar
selecciones o activar funciones.
• La función del botón está indicada por el icono mostrado en la
superficie del mismo.
• Si un botón está gris, indica que está desactivado y que la función a él
asociada no está disponible.

1 2

Figura 2-11: Ejemplos de botones


1 — Botón activado
2 — Botón desactivado

2-28 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Software BacT/ALERT® 3D Perspectiva general sobre el sistema

Botones comunes del sistema

Tabla 2-1: Botones comunes del sistema

Botón Verificar: Acepta cambios o guarda datos o


selecciones realizadas en esa pantalla concreta.

Botón Cancelar: Anula cambios o datos


introducidos en esa pantalla concreta, conservando
los valores originales.

Botón Pantalla previa: Vuelve a la pantalla


anterior.

Botón Pantalla siguiente: Va a la siguiente


pantalla disponible.

Botón de desplazamiento
• Se utiliza para la introducción de números y la selección de tipos
de medios o símbolos.
• Consta de dos pequeños botones y un área entre ellos para
mostrar el valor actual.
• Al hacer clic en el botón superior o inferior del botón de
desplazamiento, se muestra el siguiente valor más alto o más bajo,
respectivamente.
• Los botones de desplazamiento adyacentes permiten la
introducción de valores de más de un dígito.

Figura 2-12: Botón de desplazamiento

Conmutador de barra deslizante


• Activa o desactiva una función. La función específica se representa en
un icono diferente situado junto a la barra deslizante.

• Al tocar la mitad derecha del icono, la barra deslizante se desplaza


hacia la derecha, lo cual indica una selección de activación (1).

• Al tocar la mitad izquierda del icono, la barra deslizante se desplaza


hacia la izquierda, lo cual indica una selección de desactivación (0).

Figura 2-13: Conmutador de barra deslizante

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 2-29


422504-2ES1
Perspectiva general sobre el sistema Software BacT/ALERT® 3D

Botones de desplazamiento/fijar pantalla


• Botones superior o inferior Fijar pantalla: Controla si la pantalla
queda fija en la primera o última línea de la salida de diagnóstico.

• Botón de desplazamiento Línea hacia arriba o abajo: Mueve la zona


de la pantalla una línea por vez (hacia arriba o abajo). Esta función
también puede realizarse pulsando la tecla ↑ o ↓ del teclado.

• Botón de desplazamiento Página hacia arriba o abajo: Mueve el área


de la pantalla una página (hacia arriba o abajo). Esta función también
puede realizarse pulsando la tecla Page Up (Re Pág) o
Page Down (Av Pág) del teclado.

• Botones de desplazamiento Home (Inicio)/End (Fin): Coloca el área


de pantalla en la primera o última línea de la salida de diagnóstico.
Esta función también puede realizarse pulsando la tecla Home
(Inicio) o End (Fin) del teclado.

1 3 5 7

2 4 6 8

Figura 2-14: Botones de desplazamiento/fijar pantalla

1 — Botón Fijar página arriba


2 — Botón Fijar página abajo
6 — Botón de desplazamiento Línea hacia arriba
4 — Botón de desplazamiento Línea hacia abajo
6 — Botón de desplazamiento Página hacia arriba
6 — Botón de desplazamiento Página hacia abajo
7 — Botón de desplazamiento al inicio
8 — Botón de desplazamiento al fin

Campo de introducción de texto


Un campo de introducción de texto aparece como un recuadro rectangular
que permite al usuario introducir texto manualmente por medio del teclado
o escaneando un código de barras (véase Introducción de texto/datos en el
capítulo 3). El campo Identificador del frasco de la pantalla Principal es un
ejemplo de un campo de texto (véase Figura 3-1, Pantalla Principal).

2-30 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
FUNCIONES BÁSICAS (USO CLÍNICO) 3
Acerca de este capítulo

Este capítulo trata sobre la pantalla Principal y proporciona los


procedimientos acerca de la manera de realizar las funciones básicas diarias
para uso clínico.

Contenido del capítulo

Introducción • 3-2
Control del sistema • 3-3
Introducción a la pantalla Principal • 3-3
Visualización de errores • 3-7
Visualización de la pantalla Ver estado de las celdas • 3-8
Introducción de texto/datos • 3-11
Campos de texto comunes y límite de campos • 3-11
Uso del lector de códigos de barras para introducir datos • 3-11
Introducción manual de texto en un campo de introducción de datos
(teclado) • 3-12
Carga de frascos • 3-14
Carga de frascos • 3-14
Cambio del tiempo máximo de análisis: frascos individuales • 3-18
Tratamiento de frascos anónimos • 3-19
Extracción de frascos • 3-19
Extracción de frascos • 3-20
Tratamiento de frascos positivos no confirmados (falsos positivos) • 3-23
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración • 3-24
Acceso a la pantalla Configuración • 3-24
Botones de función de la pantalla Configuración • 3-26
Visualización e impresión • 3-28
Introducción • 3-28
Visualización, impresión y exportación de datos de análisis • 3-29
Visualización e impresión de gráficos de los frascos • 3-36
Representar lecturas del frasco • 3-39
Envío/solicitud de información al LIS • 3-44
Envío de resultados al LIS • 3-44
Solicitud de información al LIS • 3-44

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-1


422504-2ES1
Introducción Funciones básicas (Uso clínico)

Introducción

Las funciones básicas son aquellas tareas que se realizan durante el trabajo
diario. Son las siguientes:

• Control del sistema

• Introducción de datos (si procede)

• Carga y extracción de frascos

• Visualización e impresión de datos (la impresión con la configuración


BacT/ALERT® 3D Signature se realiza desde el ordenador de tratamiento
de datos)

• Interacción del LIS con la configuración BacT/ALERT® 3D SelectLink

• Acceso a la pantalla Configuración

3-2 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Control del sistema

Control del sistema

Introducción a la pantalla Principal


El sistema BacT/ALERT® 3D puede controlarse desde la pantalla Principal
(véase la Figura 3-1).
10
1 9

4 8

Figura 3-1: Pantalla Principal

1 — Número de identificación de la pantalla


2 — Tabla de recuento de frascos
3 — Botones Extraer
4 — Botón Envío manual de resultados de análisis (sólo SelectLink)
5 — Botón Solicitud manual de peticiones (sólo SelectLink)
6 — Botón de fin de sesión (sólo modo 21 CFR Parte 11)
7 — Botón Cargar frascos
8 — Icono Instrumento
9 — Fecha/hora actual
10 — Configuración del software

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-3


422504-2ES1
Control del sistema Funciones básicas (Uso clínico)

ATENCIÓN: Si la fecha/hora actual mostrada en la parte superior


de la pantalla no avanza, póngase en contacto inmediatamente
con el servicio de atención al cliente de bioMérieux.

Color de fondo
El color de fondo predeterminado está definido por la configuración del
software (véase Opciones de configuración del software en el Capítulo 2).
Las siguientes situaciones anularán los colores de fondo predeterminados:

• Una pantalla amarilla indica que el instrumento ha detectado un frasco


positivo.

• Una pantalla roja indica que se ha producido un error del instrumento.


Al tocar la pantalla o pulsar cualquier tecla del teclado, la pantalla pasa de
color rojo a amarillo o al color predeterminado por la configuración del
sistema, dependiendo de que haya o no frascos positivos. El código de
error permanecerá en la pantalla hasta que se solucione el error.

Icono Instrumento
En el icono Instrumento se muestra la siguiente información:

• Se asignan números de identificación del sistema al módulo de


control/Combi y a los módulos de incubación.

• El módulo Combi tiene dos números de identificación del sistema.

• Se muestra la temperatura óptima programada (ºC) para cada módulo de


incubación.

• Número de versión del software para el módulo de control/Combi de


BacT/ALERT® 3D.

• Los componentes desactivados o no instalados aparecen en la pantalla


con rayas grises diagonales.

• Una gradilla entera aparecerá con rayas diagonales si sólo una de sus
celdas está desactivada.

3-4 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Control del sistema

1
4
2 5
3

Figura 3-2: Módulo Combi con un módulo de incubación adicional

1 — Icono Instrumento del módulo Combi


2 — Identificador del módulo Combi
3 — Versión del software
4 — Identificador del módulo de incubación
5 — Temperatura óptima (°C)

4
2

Figura 3-3: Módulo de control con un módulo de incubación

1 — Icono Instrumento del módulo de control


2 — Temperatura óptima (°C)
3 — Gradilla o celda desactivada
4 — Identificador de control
5 — Versión del software

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-5


422504-2ES1
Control del sistema Funciones básicas (Uso clínico)

Tabla de recuento de frascos


Justo encima del icono Instrumento se encuentran los botones Extraer y
una tabla que indica el número de frascos de cada tipo actualmente
cargados en el instrumento.
3 5 7 9

1
2

4 6 8 10

Figura 3-4: Tabla de recuento de frascos/botones Extraer

1 — Número total de frascos para análisis de micobacterias (MB)


cargados en el sistema
2 — Número total de frascos de hemocultivos o cultivos líquidos
estériles (BC) cargados en el sistema
3 — Número total de frascos identificados con un estado de análisis
positivo
4 — Botón Extraer frascos identificados positivos
5 — Número total de frascos (identificados y anónimos) con un
resultado de análisis negativo
6 — Botón Extraer frascos negativos
7 — Número total de frascos anónimos con un estado de análisis
positivo
8 — Botón Extraer frascos anónimos positivos
9 — Número total de frascos anónimos con un estado de análisis
negativo o provisionalmente negativo
10 — Botón Extraer frascos anónimos negativos o provisionalmente
negativos

3-6 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Control del sistema

Visualización de errores
Los errores del instrumento se informan utilizando un código numérico
dentro de un símbolo romboidal rojo. Los códigos de error aparecen en el
icono Instrumento en el que existe la situación de error.

Nota: En el icono Instrumento sólo se muestran los códigos de alta prioridad.

1) Si el código aparece en el módulo de control o en la mitad superior del


módulo Combi, continúe en el paso 4. Si el código de error aparece en
un módulo de incubación o en la mitad inferior del módulo Combi,
continúe en el paso 2.

2) Toque el módulo de incubación o Combi del icono Instrumento que


contiene el código de error.

3) Aparece la pantalla Ver estado de las celdas (véase Visualización de la


pantalla Ver estado de las celdas en la página 3-8 y Figura 3-5).

• Los errores de los cajones aparecen en la parte superior de la


pantalla.

• Los errores de las gradillas aparecen en el extremo izquierdo del


indicador de la gradilla.

• Los errores de las celdas aparecen en el indicador de la celda.

4) Véase Códigos de error del instrumento en el Capítulo 9 para ver una


lista completa y una descripción de los códigos de error del
instrumento.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-7


422504-2ES1
Control del sistema Funciones básicas (Uso clínico)

Visualización de la pantalla Ver estado de las celdas


La pantalla Ver estado de las celdas se actualiza continuamente con los
cambios ocurridos mientras la pantalla está activa, como la carga o
extracción de frascos, resultados de nuevos análisis y el estado de error
del cajón, indicado por la aparición o desaparición de códigos de error.
Para ver la pantalla Ver estado de las celdas:

1) Muestre la pantalla Ver estado de las celdas tocando el módulo de


incubación apropiado en el icono Instrumento (véase Figura 3-1,
Pantalla Principal, en la página 3-3).

11 10 9

3 7

4 5 6

Figura 3-5: Pantalla Ver estado de las celdas

1 — Indicador del módulo de incubación


2 — Código de error de celda
3 — Código de error de gradilla
4 — Botón de pantalla previa
5 — Botón Selección del módulo de incubación
6 — Botón Selección del cajón
7 — Gradilla
8 — Celda
9 — Botón Reiniciar módulo de incubación
10 — Código de error de cajón
11 — Indicador Módulo de incubación

3-8 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Control del sistema

2) En caso necesario, utilice los botones Selección del módulo de


incubación y Selección del cajón para mostrar el cajón que se desee.

Nota: Si un cajón no está instalado, no aparece en pantalla.

3) Pulse el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Principal.

Descripción de la pantalla Ver estado de las celdas


El número de identificación de cada celda aparece en la parte superior del
círculo.

Las celdas vacías se indican con un círculo hueco, mientras que las celdas
cargadas se indican con un círculo relleno. El color del círculo relleno
muestra el estado del frasco o una celda a la que todavía no se ha realizado
la comprobación de control de calidad.

• Negro: frasco provisionalmente negativo

• Verde: frasco negativo

• Amarillo: frasco positivo

• Blanco: celda todavía no sometida a la comprobación de calidad

Las celdas cargadas también contienen símbolos para indicar el estado del
frasco:

+ Positivo
– Negativo
* Negativo provisional
~+ Determinación crítica en curso. (Representa
un frasco que está siendo sometido en ese
momento a una determinación crítica para
comprobar si pasará a un estado positivo o se
mantendrá como negativo o provisionalmente
negativo.)

Nota: Los frascos con un estado de determinación crítica en curso se eliminarán


temporalmente de la tabla de recuento de frascos de la pantalla Principal.

Las celdas cargadas con un frasco anónimo contienen un signo ?. Si una


celda cargada no contiene un signo ?, indica que el frasco está identificado.

Las gradillas y celdas desactivadas se indican con rayas grises diagonales


dentro de los bordes. Los cajones desactivados se indican con rayas grises
diagonales dentro del indicador del cajón (véase Activación y desactivación
de módulos, cajones, gradillas y celdas en el Capítulo 8).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-9


422504-2ES1
Control del sistema Funciones básicas (Uso clínico)

1 2

Figura 3-6: Celda y cajón desactivados

1 — Celda desactivada
2 — Cajón desactivado

Nota: Si se desactiva un cajón, se desactivan también sus gradillas y celdas,


las cuales aparecerán en gris.

3-10 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Introducción de texto/datos

Introducción de texto/datos

Campos de texto comunes y límite de campos


Campo Identificador del frasco

Campo Nombre del paciente: puede


contener un máximo de 20 caracteres
Campo Apellidos del paciente: puede
contener un máximo de 31 caracteres
Campo Número de muestra: puede
contener un máximo de 16 caracteres
Campo Identificador del paciente: puede
contener un máximo de 22 caracteres

Nota: Puede configurarse la longitud del campo y el tipo inicial de caracteres


(alfabéticos, numéricos u otros) para los campos Identificador del frasco y
Número de muestra. Para configurar estos campos, póngase en contacto
con el representante local de bioMérieux.

Nota: Los campos Identificador del paciente, Nombre del paciente y Apellidos
del paciente no se muestran con la configuración BacT/ALERT® 3D
Signature.

Nota: Todos los campos salvo Identificador del frasco pueden ocultarse o
desactivarse independientemente de la configuración del software. Para
ocultar o desactivar un campo, póngase en contacto con el representante
local de bioMérieux.

Nota: Para modificar el orden de los campos del nombre del paciente, póngase en
contacto con el representante de bioMérieux.

Uso del lector de códigos de barras para introducir datos


Para escanear el código de barras de un frasco o de una muestra:

1) Antes de escanear el código de barras, toque el campo que desee para


resaltarlo. El campo se volverá blanco.

2) Gire el frasco de manera que el código de barras de identificación del


frasco o de número de muestra quede en la parte superior.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-11


422504-2ES1
Introducción de texto/datos Funciones básicas (Uso clínico)

3) Coloque el frasco sobre la banda reflectante situada en la abertura del


lector de código de barras, debajo del panel de control del módulo de
control (véase la Figura 2-2, Vista frontal del instrumento) o en la base
del soporte del lector de códigos de barras en el caso del módulo
Combi (véase la Figura 2-6, Vista frontal del módulo Combi).

4) Sonarán dos pitidos cortos cuando se escanea correctamente el


identificador del frasco, el cual aparecerá en el campo Identificador
del frasco.

5) Si el campo de Número de muestra está activado, sonarán tres pitidos


cortos cuando se escanea correctamente el número de muestra, el cual
aparecerá en el campo Número de muestra.

Si se produce un error de operación, una serie de pitidos alertará al operador


para que mire el panel del operador.

Si el código de barras no se ha leído:

1) Compruebe que ha resaltado el campo apropiado.

2) Aleje el frasco de la banda reflectante y vuelva a escanear el código de


barras.

Nota: El campo Identificador del paciente es un campo de entrada sólo por


teclado.

Introducción manual de texto en un campo de introducción de datos


(teclado)
Cuando proceda, puede introducirse texto en los campos utilizando el
teclado (véase la Figura 2-4, Acceso al teclado y a la tarjeta de referencia).
Si no puede escanear correctamente una etiqueta de código de barras,
puede introducir el identificador del frasco o el número de muestra por
medio del teclado.

Consulte el Apéndice A para ver instrucciones sobre la introducción de


caracteres internacionales.

Nota: Antes de introducir texto en un campo, toque el campo que desee para
resaltarlo. El campo se volverá blanco.

1) Introduzca el texto deseado utilizando el teclado.

2) Pulse la tecla de Tabulación para activar el campo siguiente.

3-12 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Introducción de texto/datos

Nota: Si lo desea, cambie la posición del cursor utilizando las teclas del teclado.
Las teclas que permiten mover el cursor y editar son las siguientes:

FLECHA A LA Mueve el cursor una posición a la izquierda


IZQUIERDA

FLECHA A LA Mueve el cursor una posición a la derecha


DERECHA

HOME (INICIO) Sitúa el cursor al inicio del campo de texto

END (FIN) Sitúa el cursor después del final del texto

DELETE Borra el carácter situado en la posición actual del


(SUPRIMIR) cursor

RETROCESO Borra el carácter situado en la posición actual del


cursor y mueve el cursor una posición a la izquierda

Nota: La introducción de texto no sobrescribe el texto existente situado a la


derecha del punto de inserción.

Nota: El texto introducido aparece de forma predeterminada todo en mayúsculas.


Para modificar la opción predeterminada, póngase en contacto con el
representante local de bioMérieux.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-13


422504-2ES1
Carga de frascos Funciones básicas (Uso clínico)

Carga de frascos

ATENCIÓN: Con el fin de preservar la integridad de los datos


de los análisis, manipule los frascos de uno en uno. Realice la
operación completa de cargar un frasco conforme a este
procedimiento antes de cargar el siguiente.

Carga de frascos
1) Desde la pantalla Principal (véase la Figura 3-1, Pantalla Principal, en la

página 3-3), pulse el botón Cargar frascos ( ).

Aparecerá la pantalla Modo de carga.

5 6 7 8

Figura 3-7: Pantalla Principal: Modo de carga

1 — Icono Cargar frascos 5 — Campo Nombre del


2 — Botón Cambiar tiempo paciente*
máximo de análisis 6 — Campo Número de muestra
3 — Botón de desplazamiento 7 — Campo Apellidos del
Tipo de frasco paciente*
4 — Campo Identificador del 8 — Campo Identificador del
frasco paciente*

*Disponible sólo con Select y SelectLink.

3-14 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Carga de frascos

El número de celdas disponibles se muestra en la parte inferior de cada


cajón del icono Instrumento.

Los indicadores verdes de los cajones de los módulos de incubación o


Combi iluminan los cajones que contienen celdas disponibles.

ATENCIÓN: Examine cada frasco y sensor antes de cargar el


frasco:

Si el sensor está amarillo, trate el frasco como cultivo positivo.


Si el frasco está agrietado, no lo cargue.

2) Compruebe que el campo Identificador del frasco esté en color


blanco; a continuación, escanee o introduzca manualmente el
identificador del frasco (véase Introducción de texto/datos en la
página 3-11).

Si el campo permanece en blanco una vez cargado el frasco, se


considera que el frasco se ha cargado de forma anónima (véase
Tratamiento de frascos anónimos en la página 3-19).

3) Compruebe que aparece el tipo de frasco correcto en el botón de


desplazamiento Tipo de frasco.

Si el campo Identificador del frasco contiene datos de una etiqueta


genérica, puede introducir manualmente el tipo de frasco utilizando el
botón de desplazamiento Tipo de frasco antes de insertar el frasco para
asegurarse de que se realice el análisis del mismo correctamente.
El instrumento también emitirá un sonido continuo, para alertar al
operador, que debe introducir manualmente el tipo de frasco. La alarma
sonora puede desactivarse; para ello, póngase en contacto con
bioMérieux para obtener ayuda. Véase Figura 3-7, Pantalla Principal:
Modo de carga, en la página 3-14.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-15


422504-2ES1
Carga de frascos Funciones básicas (Uso clínico)

ATENCIÓN: Para obtener mejores resultados, introduzca


manualmente el tipo de frasco cuando el tipo mostrado en
pantalla sea “GENERIC” (Genérico). De lo contrario, tenga en
cuenta lo siguiente:

Cuando se carga un frasco con un tipo de frasco genérico o


anónimo, debe tenerse cuidado de cargar frascos BacT/ALERT®
MP en los cajones marcados como MB. El tiempo máximo de
análisis asignado a un frasco genérico cargado en un cajón MB es
el mismo tiempo asignado al tipo de medio BacT/ALERT® MP en
la pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis (véase Ajuste del
tiempo máximo de análisis en el Capítulo 7).

Todos los frascos no MB deben cargarse en cajones etiquetados


como BC, y el tiempo máximo de análisis se ajusta al tiempo
especificado para el tipo de frasco Unknown (Desconocido).

Los frascos BacT/ALERT® MB no deben cargarse nunca con un


tipo de medio Generic (Genérico) o de forma anónima. Debe
aparecer BacT/ALERT MB en el botón de desplazamiento
Tipo de frasco antes de cargar un frasco BacT/ALERT® MB.

4) Si el campo Número de muestra está activado y en blanco, continúe en


el paso 5. Si el campo Número de muestra está desactivado, continúe
en el paso 7.

5) Compruebe que el campo Número de muestra aparezca en color blanco;


a continuación, escanee o introduzca manualmente el número de muestra.

6) Si los campos aparecen en pantalla y están activados, introduzca


manualmente la siguiente información en el orden indicado: Identificador
del paciente, Nombre del paciente y Apellidos del paciente.

• Para modificar el orden de los campos Nombre del paciente y


Apellidos del paciente, póngase en contacto con el representante
local de bioMérieux.
• No es posible rellenar los campos Nombre del paciente y Apellidos
del paciente si no se rellena el campo Identificador del paciente.

Nota: El campo Identificador del paciente es un campo de entrada sólo por teclado.

7) El tiempo máximo de análisis predeterminado se muestra encima del


botón Cambiar tiempo máximo de análisis. Si se desea, puede ajustarse
el tiempo máximo de análisis del frasco escaneado. Véase Cambio del
tiempo máximo de análisis: frascos individuales en la página 3-18.

3-16 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Carga de frascos

8) Si todos los cajones están cerrados, abra lentamente un cajón que tenga
un indicador iluminado. Las celdas disponibles tendrán el indicador de
celda iluminado.

9) Introduzca el frasco (sensor hacia adentro) en una celda que tenga el


indicador iluminado.

ADVERTENCIA
Se puede producir un resultado de análisis erróneo (por ejemplo,
falso negativo o falso positivo) si un frasco no se asienta
completamente en la celda. Al insertar un frasco, asegúrese de
que éste se encuentre completamente asentado en la celda.

10) El indicador de la celda parpadea lentamente para indicar que se ha


cargado el frasco.

11) Compruebe que se hayan borrado todos los campos de texto antes de
continuar.

12) Repita los pasos 2 – 11 para cada frasco restante. Limite el tiempo de
carga de los frascos a dos minutos en un área con el fin de controlar la
introducción de los frascos a temperatura ambiente en las gradillas.
Cierre el cajón para permitir que la temperatura se equilibre antes de
cargar en esa área nuevamente. Cargue los frascos en cajones diferentes
(por ejemplo, si tiene cuatro módulos de incubación, utilice los cajones
de todos los módulos).

ATENCIÓN: Si se carga una gran cantidad de frascos en el módulo de


incubación al mismo tiempo y en las mismas áreas, puede producirse
una importante pérdida de masa de calor dentro de las gradillas.
Dicha pérdida de calor puede hacer que los algoritmos de velocidad
o aceleración asignen incorrectamente resultados positivos.

13) Una vez cargados todos los frascos, asegúrese de que todos los cajones
estén completamente cerrados; a continuación, pulse el botón Verificar.

Si no se ha registrado ninguna actividad del operador o de carga de


frascos en un período de dos minutos, el instrumento terminará la
operación de carga de frascos. Las actividades del operador incluyen:

• pulsar teclas del teclado


• escanear códigos de barras
• tocar el panel del operador
• cargar y extraer frascos

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-17


422504-2ES1
Carga de frascos Funciones básicas (Uso clínico)

14) Si procede, introduzca los datos del paciente y de la muestra asociados


a los frascos cargados en el ordenador de tratamiento de datos de
bioMérieux.

Cambio del tiempo máximo de análisis: frascos individuales


1) En la pantalla Cargar, presione el botón Cambiar tiempo máximo de

análisis ( ) después de escanear el código de barras del frasco.

Aparecerá superpuesta la pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis y


se desactivará la pantalla Cargar.

1 2

Figura 3-8: Pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis

1 — Campo Identificador del frasco


2 — Botones de desplazamiento Tiempo máx. de análisis
2) Compruebe que el identificador del frasco coincida con el del frasco
para el que desea cambiar el tiempo máximo de análisis.

3) Ajuste el tiempo máximo de análisis en días utilizando los botones de


desplazamiento Tiempo máx. de análisis.

4) Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o el botón Cancelar


para mantener los valores originales.

El sistema regresa a la pantalla Modo de carga.

Nota: El cambio del tiempo máximo de análisis de un frasco durante la carga no


afecta a ningún otro frasco del mismo tipo.

Nota: El tiempo máximo de análisis de un frasco también puede modificarse


en la pantalla Editar datos del frasco después de la carga (véase
Visualización/edición de datos de los frascos en el Capítulo 5).

3-18 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Extracción de frascos

Tratamiento de frascos anónimos


Los frascos cargados en el módulo de incubación sin acceder a la función
Cargar frascos desde la pantalla Principal se denominan frascos anónimos
porque no tienen asociado un identificador del frasco.

ATENCIÓN: Los frascos BacT/ALERT® MB (hemocultivo para


micobacterias) no deben cargarse nunca de forma anónima.
El análisis apropiado de los frascos anónimos sólo tiene lugar
cuando los frascos BacT/ALERT® MP se cargan en los cajones
etiquetados como MB y los frascos no MB se cargan en los
cajones etiquetados como BC.

El tiempo máximo de análisis de los frascos anónimos cargados


en cajones MB es el mismo tiempo especificado para el tipo de
medio BacT/ALERT® MP en la pantalla Ajustar tiempo máximo de
análisis.

A los frascos anónimos cargados en los cajones BC se les asigna


el algoritmo predeterminado estándar.

Los frascos anónimos deben extraerse e identificarse tal y como se explica


en Extracción de frascos en la página 3-19 o identificarse utilizando la
pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de los frascos por
medio de la pantalla Editar datos del frasco en el Capítulo 5).

Extracción de frascos

El sistema BacT/ALERT® 3D indica qué tipo de frascos están listos para ser
extraídos activando el botón Extraer apropiado.

ATENCIÓN: Con el fin de preservar la integridad de los datos de


los análisis, manipule los frascos de uno en uno. Es importante
completar el procedimiento para cada frasco antes de procesar el
siguiente.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-19


422504-2ES1
Extracción de frascos Funciones básicas (Uso clínico)

Extracción de frascos
1) Genere un informe de extracción (véase Visualización, impresión y
exportación de datos de análisis en la página 3-29).

2) Desde la pantalla Principal (véase la Figura 3-1, Pantalla Principal, en la


página 3-3), pulse el botón Extraer apropiado.
• Aparecerá la pantalla Modo de extracción (véase la Figura 3-9).

• Se iluminarán los indicadores verdes de los cajones que contienen


frascos del tipo seleccionado para extraer.

1
2

5 6 7 8

Figura 3-9: Pantalla Principal: Modo de extracción

1 — Icono Extraer frascos 5 — Campo Nombre del


2 — Botones Extraer paciente
3 — Botón de desplazamiento 6 — Campo Número de muestra
Tipo de frasco 7 — Campo Apellidos del
4 — Campo Identificador del paciente
frasco 8 — Campo Identificador del
paciente

3) Abra el cajón indicado. Al abrir el cajón indicado, se iluminarán los


indicadores de celda situados junto a todos los frascos de la categoría
seleccionada.

4) Extraiga uno de los frascos indicados. El indicador luminoso de la celda


parpadeará lentamente para indicar la extracción del frasco.

3-20 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Extracción de frascos

5) Si se identificó el frasco al cargarlo:

• El identificador y el tipo de frasco aparecerán en la pantalla Modo de


extracción;n como campos de texto desactivados, si la información
está disponible.

a. No es necesario volver a escanear el identificador del frasco; no


obstante, si lo hace verificará la identidad de ese frasco.

b. Si los campos están en blanco o es necesario modificarlos, utilice la


función Editar relaciones entre datos (véase Edición de relaciones de
los datos en el Capítulo 5).

6) Continúe en el paso 8.

7) Si el frasco se cargó de forma anónima (el campo Identificador del


frasco está en blanco), escanee o introduzca manualmente el
identificador del frasco.

a. Identifique el frasco introduciendo el identificador del frasco, el tipo


del frasco, el número de muestra, el identificador del paciente, el
nombre y los apellidos del paciente, tal como se realiza en el
procedimiento Carga de frascos en la página 3-14.

• Al escanearse correctamente el identificador del frasco, suenan dos


pitidos cortos.

• Al escanearse correctamente el número de muestra, suenan tres


pitidos cortos.

• Al identificar frascos anónimos, la información introducida en los


campos Identificador del frasco, Tipo de frasco, Número de
muestra, Identificador del paciente, Nombre del paciente y
Apellidos del paciente y mediante el botón de desplazamiento
Tipo de frasco se asocia con el frasco retirado una vez que se extraiga
el siguiente frasco o se presione el botón Verificar.

b. Si se vuelve a cargar el frasco, devuélvalo inmediatamente a la celda


que tiene el indicador luminoso parpadeando lentamente antes de
extraer otro frasco.

ADVERTENCIA
Los frascos con una determinación crítica en curso se
eliminarán temporalmente de la tabla de recuento de frascos de
la pantalla Principal.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-21


422504-2ES1
Extracción de frascos Funciones básicas (Uso clínico)

c. No vuelva a cargar el frasco si su estado es negativo o positivo, o bien


si es necesario utilizar la etiqueta del frasco para introducir
información en el ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux.

ATENCIÓN: Si se vuelven a cargar anónimamente frascos que han


sido cargados previamente, se crearán registros de frascos
duplicados.

8) Repita los pasos 3 – 5 para los frascos restantes que desee extraer.
Limite el tiempo de extracción de frascos a no más de dos minutos por
área. Cierre el cajón para permitir que la temperatura se equilibre antes
de extraer frascos de esa área nuevamente.

ATENCIÓN: Si se extrae una gran cantidad de frascos del módulo


de incubación al mismo tiempo y en las mismas áreas, puede
producirse una importante pérdida de masa de calor dentro
de las gradillas. Dicha pérdida de calor puede hacer que los
algoritmos de velocidad o aceleración asignen incorrectamente
resultados positivos.

9) Una vez que haya terminado de extraer frascos, asegúrese de que todos
los cajones estén completamente cerrados.

10) Pulse el botón Verificar en la pantalla Modo de extracción.

11) Compruebe que los frascos listados en el informe de extracción hayan


sido extraídos.

12) Cuando proceda, introduzca los datos del paciente y de la muestra


asociados a los frascos extraídos en el ordenador de tratamiento de
datos de bioMérieux.

13) Vuelva a cargar cualquier frasco previamente anónimo con un estado


negativo provisional.

Si no se ha registrado ninguna actividad del operador o de carga de


frascos en un período de dos minutos, el instrumento terminará la
operación de extracción de frascos. Las actividades del operador
incluyen:

• pulsar teclas del teclado


• escanear códigos de barras
• tocar el panel del operador
• cargar y extraer frascos

3-22 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Extracción de frascos

Tratamiento de frascos positivos no confirmados (falsos positivos)


Si un frotis de un frasco positivo no revela la presencia de microorganismos,
se debe subcultivar y volver a cargar el frasco en el instrumento por medio
de la función Cargar frascos (véase Carga de frascos en la página 3-14).

Nota: Si se vuelve a cargar un frasco en el instrumento, su estado pasará a


negativo provisional una vez que se haya realizado una lectura (tiempo
máximo: 10 minutos).

Si se observa crecimiento en el subcultivo, modifique el estado del frasco y


defínalo como positivo en la pantalla Editar resultado del análisis, a la que se
accede desde la pantalla Editar datos del frasco (véase Botón Editar
resultado del análisis en el Capítulo 5), y extraiga el frasco ahora con
resultado positivo.

Nota: Los resultados que se hayan modificado manualmente por medio de la


pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de los frascos por
medio de la pantalla Editar datos del frasco en el Capítulo 5) se marcarán
en el informe con un muñeco ( ).

Nota: Si un frasco tiene un resultado positivo (definido manualmente, o bien es


positivo por algún otro motivo) y luego se modifica manualmente a
negativo provisional, no aparecerá el muñeco ( ).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-23


422504-2ES1
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración Funciones básicas (Uso clínico)

Acceso a los botones de función de la pantalla


Configuración

Para ver e imprimir datos, gráficos de impresión y realizar todas las funciones
de edición, configuración y mantenimiento del sistema, primero debe
acceder a los botones de función de la pantalla Configuración.

Acceso a la pantalla Configuración


1) Desde la pantalla Principal (véase la Figura 3-1, Pantalla Principal, en la

página 3-3), pulse el botón Pantalla siguiente ( ).

Aparece la pantalla Configuración.

1 4
3

Figura 3-10: Pantalla Configuración

1 — Teclado para la introducción de la contraseña


2 — Botones de función
3 — Botón Símbolo de llave
4 — Icono Candado
2) Introduzca una contraseña válida utilizando los botones 1 – 4. Hasta
que se introduzca y acepte una contraseña válida, el icono Candado
aparecerá en la posición cerrada.

Nota: Las contraseñas aceptables constan de cualquier combinación de los


números 1 a 4 y tienen una longitud máxima de ocho caracteres.

3-24 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración

Nota: Los instrumentos se envían de fábrica con la contraseña 1-2-3-4.


Para obtener información acerca de cómo modificar la contraseña
predeterminada, véase Cambio de la contraseña del sistema en el
Capítulo 7.

3) Pulse el botón Símbolo de llave para aceptar la contraseña.

4) Una vez aceptada una contraseña válida, el icono Candado pasa a la


posición abierta y se activan los botones de función.

Nota: Para corregir un error cometido al introducir una contraseña, pulse el botón
Símbolo de llave y vuelva a introducir la contraseña.

Nota: Si se introducen más de ocho caracteres, los botones Introducción de


contraseña se desactivarán y aparecerán en gris. Pulse el botón Símbolo
de llave y vuelva a introducir la contraseña.

Tiempo de espera por inactividad para todas las pantallas de configuración


Mientras se encuentre en la pantalla Configuración (véase la Figura 3-10,
Pantalla Configuración) o cualquiera de sus submenús, se agotará el tiempo
de espera por inactividad (dentro de un período configurado por su
representante del servicio técnico de bioMérieux) si no realiza alguna
de las siguientes acciones:

• pulsar un botón del teclado o de la pantalla


• escanear un código de barras
• cargar o extraer un frasco

Si se agota el tiempo de espera por inactividad, la pantalla del instrumento


vuelve de la pantalla mostrada actualmente a la pantalla Principal. Cualquier
función pendiente se cancela como si se hubiese pulsado el botón Cancelar
en cada pantalla sucesiva.

Nota: Si se agota el tiempo de espera, es posible que se pierda información


introducida parcialmente.

Nota: La funcionalidad de tiempo de espera por inactividad está desactivada


mientras se muestre un error de operador de color rojo.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-25


422504-2ES1
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración Funciones básicas (Uso clínico)

Botones de función de la pantalla Configuración


Botón Ajustar fecha/hora (véase Ajuste y definición del formato de la fecha y hora del
sistema en el Capítulo 8)

Botón Activar/desactivar módulo, cajón, gradilla o celda (véase Activación y


desactivación de módulos, cajones, gradillas y celdas en el Capítulo 8)

Botón Calibrar temperatura del módulo (véase Ajuste de la temperatura de un módulo de


incubación Combi en el Capítulo 8)

Botón Ajustar tiempo máximo de análisis (véase Ajuste del tiempo máximo de análisis en
el Capítulo 7)

Botón Ajustar opciones de alarmas sonoras (véase Ajuste de las alarmas sonoras en el
Capítulo 7)

Botón Cambiar contraseña (véase Cambio de la contraseña del sistema en el Capítulo 7)

Botón Seleccionar frasco para editar/representar (véase Selección de frascos por medio
del botón Seleccionar frasco para editar/representar en el Capítulo 5)

Botón Editar contenido de las celdas (véase Selección de frascos por medio del botón
Editar contenido de las celdas en el Capítulo 5)

Botón Calibrar celda (véase Calibración de una celda del instrumento en el Capítulo 8)

Botón Ver información del módulo de incubación (véase Visualización de la información


del módulo de incubación en el Capítulo 8)

Botón Gestión de copias de seguridad (véase Inicio de copia de seguridad manual en el


Capítulo 7)

Botón Editar relaciones de datos (véase Inicio de la función Editar relaciones entre
datos en el Capítulo 5)

Botón Informe: sólo Select y SelectLink (véase Visualización, impresión y exportación de


datos de análisis en la página 3-29)

3-26 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración

Botón Configurar usuarios: aparece sólo en el modo 21 CFR Parte 11 (véase


Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11 en el Capítulo 10)

Botón Procesamiento/personalización de frascos (para uso exclusivo con las


instrucciones de bioMérieux)

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-27


422504-2ES1
Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

Visualización e impresión

Introducción
Visualización de datos de los frascos
La siguiente información puede verse accediendo a la pantalla Editar datos
del frasco tal y como se describe en Edición de los datos de análisis
(véase Visualización/edición de datos de los frascos en el Capítulo 5):

• Identificador del frasco


• Número de muestra
• Identificador del paciente (si procede)
• Nombre y apellidos del paciente (si procede)
• Identificador de la celda
• Tiempo máximo de análisis
• Tipo de frasco
• Fecha/hora de la carga
• Fecha/hora de la extracción
• Fecha/hora de la última lectura del frasco
• Tiempo de análisis
• Resultado del análisis
• Tipo de algoritmo
• Forma de determinación/índice de positividad

Visualización/impresión de informes
Con una configuración BacT/ALERT® 3D Signature, pueden visualizarse e
imprimirse informes desde el ordenador de tratamiento de datos.

Con las configuraciones BacT/ALERT® Select o SelectLink, pueden


visualizarse e imprimirse informes utilizando el botón Informe, tal y
como se describe en el tema Visualización, impresión y exportación de datos
de análisis en la página 3-29.

Visualización/impresión de gráficos
Pueden visualizarse gráficos de los frascos en las configuraciones
BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink tal como se describe en el tema
Visualización e impresión de gráficos de los frascos en la página 3-36.
Para la configuración Signature, los gráficos pueden visualizarse tal como se
describe en el tema Visualización e impresión de gráficos de los frascos en la
página 3-36. Dado que la configuración BacT/ALERT® 3D Signature no está
conectada a una impresora, debe utilizar el ordenador de tratamiento de
datos para imprimir un gráfico.

3-28 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Visualización e impresión

Nota: La función de impresión puede desactivarse con independencia de la


configuración del software. Cuando esta función está desactivada, los
botones de Imprimir no aparecen en pantalla. Para desactivar la función de
impresión, póngase en contacto con el representante de bioMérieux.

Uso de la función Imprimir pantalla


Puede imprimir la pantalla actual del instrumento pulsando Ctrl + P en el
teclado.

Nota: Sólo para las configuraciones Select y SelectLink.

Visualización, impresión y exportación de datos de análisis


Nota: Si tiene una configuración BacT/ALERT® 3D Signature, debe utilizar el
ordenador de tratamiento de datos para visualizar e imprimir informes.

1) Desde la pantalla Principal (véase la Figura 3-10, Pantalla

Configuración, en la página 3-24), pulse el botón Informe ( ).

Nota: El botón Informe no está disponible con la configuración BacT/ALERT® 3D


Signature.

Aparece la pantalla Selección de informes.

4 5

Figura 3-11: Pantalla Selección de informes


1 — Botón Mostrar informe 1 4 — Botón de pantalla previa
2 — Botón Mostrar informe 2 5 — Botón Verificar
3 — Botón Mostrar informe 3

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-29


422504-2ES1
Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

2) Pulse el botón Mostrar informe 1, 2 o 3 que está configurado para la


información deseada.

Aparecerá la pantalla Informe. Existen tres configuraciones de informe


predeterminadas:

• Botón Mostrar informe 1: genera la pantalla de Cargar informe


ordenado primero por Tiempo de primera carga y luego por Número
de muestra. El informe tiene saltos de sección basados en el Tiempo
de primera carga.

• Botón Mostrar informe 2: genera la pantalla de informe de estado


ordenado primero por Número de muestra y luego por Tipo de
frasco. El informe tiene saltos de sección basados en el Número de
muestra.

• Botón Mostrar informe 3: genera la pantalla de informe de


extracción ordenado primero por frasco Cargado y luego por
Resultado del análisis. El informe tiene saltos basados en frasco
Cargado y Resultado del análisis.

Véase en Configuración del contenido de los informes en el Capítulo 7


los ejemplos de las pantallas de configuración de frascos cargados,
estado y extracción de frascos.

Nota: Cada vez que se accede a una pantalla de informe se muestran los datos de
los últimos 1.920 frascos. Las pantallas de informe vienen configuradas con
valores predeterminados, pero estas configuraciones pueden modificarse
para mostrar datos diferentes y para ordenar los datos de distintas maneras
(véase Configuración del contenido de los informes en el Capítulo 7).

3-30 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Visualización e impresión

21 20 19

1 18
2
17
3

4 16

5
15
6
14
7

10 11 12 13

Figura 3-12: Pantalla Informe de muestras


1 — Botón de desplazamiento 11 — Botón de desplazamiento
Sección hacia arriba Línea hacia abajo
2 — Indicador de 12 — Botón de desplazamiento
desplazamiento de registro Página hacia abajo
relativo 13 — Botón de desplazamiento
3 — Barra de desplazamiento de al fin
registro relativo 14 — Indicador de detección de
4 — Botón Buscar texto abertura
5 — Botón Guardar 15 — Líneas de datos de informe
6 — Botón Imprimir sección 16 — Muñeco
actual 17 — Línea de sección actual
7 — Botón Imprimir informe 18 — Botón de desplazamiento
8 — Botón Cancelar impresión al inicio
9 — Botón de pantalla previa 19 — Botón de desplazamiento
10 — Botón de desplazamiento Página hacia arriba
Sección hacia abajo 20 — Título del informe
21 — Botón de desplazamiento
Línea hacia arriba

Nota: Los resultados que se hayan modificado manualmente a negativos o


positivos (véase Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla
Editar datos del frasco en el Capítulo 5) se marcarán en el informe con un
muñeco ( ).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-31


422504-2ES1
Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

Nota: Si un frasco tiene un resultado positivo (definido manualmente, o bien es


positivo por algún otro motivo) y luego se modifica manualmente a
negativo provisional, no aparecerá el muñeco ( ).

Nota: Los frascos con un Código de error 80 se marcarán en el informe con un


indicador de Detección de abertura (!) junto al resultado. Si un frasco
negativo tiene un código de error de intrumento 80 mientras se realiza la
extracción, el indicador de Detección de abertura permanecerá en el
informe (véase Códigos de error del instrumento en el Capítulo 9).

Nota: La línea del grupo actual siempre mostrará el grupo asociado al primer
registro de datos mostrado. Siempre aparece resaltada como referencia. Si
no hay saltos de sección en el informe mostrado, esta línea se convertirá en
la primera línea de registros de datos mostrados y no aparecerá resaltada.

3) Para desplazarse hacia arriba o hacia abajo en un grupo, presione el


botón de desplazamiento Por grupos correspondiente.

Nota: Los botones Desplazamiento por grupos están desactivados si no hay


saltos de sección en el informe mostrado o si no hay secciones disponibles
en la dirección indicada.

4) Para desplazarse una línea de datos arriba o abajo, pulse el botón


Desplazamiento por líneas correspondiente o pulse la tecla ↑ o ↓
correspondiente del teclado.

Nota: Los botones Desplazamiento por líneas están desactivados si no hay


líneas de datos en la dirección indicada.

5) Para desplazarse una página de datos arriba o abajo, pulse el botón


Desplazamiento por páginas correspondiente o pulse las teclas
Page up (Re pág) o Page down (Av pág) del teclado.

Nota: Los botones Desplazamiento por páginas están desactivados si no hay


líneas de datos en la dirección indicada.

6) Para desplazarse hacia arriba a la línea de datos más antigua (el primer
registro de datos del informe), pulse el botón Ir al principio o pulse la
tecla Home (Inicio) en el teclado.

Nota: El botón Ir al principio está desactivado si no hay líneas de datos de


informe en la dirección indicada.

7) Para desplazarse hacia abajo a la línea de datos más reciente (el último
registro de datos del informe), pulse el botón Ir al final o pulse la tecla
End (Fin) en el teclado.

3-32 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Visualización e impresión

Nota: El botón Ir al final está desactivado si no hay líneas de datos de informe en


la dirección indicada.

8) Para ir a una posición de registro relativa, toque la barra de


desplazamiento Registro relativo encima o debajo del indicador de
registro relativo.

Nota: El tamaño del indicador de registro relativo es proporcional al número de


registros del informe.

Nota: La barra de desplazamiento Registro relativo está desactivada si el


indicador de registro relativo tiene el mismo tamaño que la barra de
desplazamiento y todos los registros de datos del informe aparecen en
pantalla.

9) Para imprimir el informe, pulse el botón Imprimir apropiado:

• Al pulsar el botón Imprimir informe, se imprimen todos los registros


en la base de datos (hasta un máximo de 1.920 registros).

• Si toca el botón Imprimir grupo actual, se imprimirá la línea de


grupo actual y todos los registros de datos asociados a dicho grupo.

Nota: Los botones de Imprimir sólo están disponibles si hay una impresora
configurada para el sistema. Para configurar una impresora para el
sistema, póngase en contacto con el representante local de bioMérieux.

10) Durante la impresión del informe:

• Todos los botones Imprimir y Guardar están desactivados.

• Sin embargo, el operador puede ver y desplazarse por el informe


mostrado en pantalla, buscar texto en el informe o salir de la pantalla
Informe y realizar otras operaciones.

• Se activa el botón Cancelar impresión.

11) Pulse el botón Cancelar impresión para detener el envío de datos a la


impresora y vaciar la cola de impresión de todos los datos que estén en
espera de ser enviados a la impresora.

Nota: Una vez completada la cancelación de la impresión, se activarán los


botones Imprimir y Guardar y se desactivará el botón Cancelar impresión.

12) Para especificar una cadena de texto e iniciar una búsqueda de la


misma en los datos del informe, pulse el botón Buscar texto. Se abrirá
la pantalla Buscar texto.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-33


422504-2ES1
Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

Figura 3-13: Pantalla Buscar texto

1 — Botón Buscar texto


Utilice el teclado para introducir el texto que desee buscar y pulse el
botón Verificar para volver a la pantalla del informe. Si pulsa el botón
Cancelar, cancelará la solicitud de búsqueda y volverá a la pantalla del
informe.

Nota: La búsqueda se realizará al volver a la pantalla del informe, comenzando


desde el principio del mismo. El registro que coincida con la primera parte
del texto se desplazará hasta la primera línea de datos mostrados y el texto
aparecerá resaltado como referencia.

Si no se encuentra ninguna coincidencia del texto especificado, los


datos mostrados no variarán y no se resaltará ningún texto como
referencia.

13) Para buscar la siguiente coincidencia del texto especificado, pulse la


tecla F3 del teclado.

Nota: Si no se encuentra ninguna otra coincidencia del texto, los datos mostrados
y el texto resaltado no variarán.

14) Para guardar el informe mostrado en un archivo de texto, pulse el botón


Guardar.

3-34 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Visualización e impresión

Aparecerá la pantalla Guardar en archivo.

Figura 3-14: Pantalla Guardar en archivo

1 — Campo Nombre de archivo

Nota: El nombre de archivo y la ruta predeterminados aparecerán


automáticamente en el campo Nombre de archivo. Utilice el teclado para
modificar el nombre del archivo.

Nota: Todos los informes se guardan en la ruta D:\REPORTS, bien con el nombre
de archivo predeterminado, bien con un nombre especificado. Se asigna
automáticamente a todos los informes la extensión .TXT.

15) Introduzca un disco Zip® en la unidad Zip® y pulse el botón Verificar


para iniciar la operación de guardado y volver a la pantalla Informe.
Si pulsa el botón Cancelar, cancelará la solicitud de guardado y volverá
a la pantalla del informe.

Nota: Los botones Imprimir se desactivarán durante la operación de guardado.


Una vez completada la operación, se activarán los botones Imprimir.

16) Pulse el botón Pantalla previa para volver a la pantalla desde la que
accedió a la pantalla Informe.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-35


422504-2ES1
Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

Visualización e impresión de gráficos de los frascos


Nota: Si tiene una configuración BacT/ALERT® 3D Signature, debe utilizar el
ordenador de tratamiento de datos para imprimir un gráfico de frascos ya
que la configuración BacT/ALERT® 3D Signature no está conectada a una
impresora.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
la página 3-24).

2) Pulse el botón Seleccionar frasco para editar/representar ( ).

Aparecerá superpuesta la pantalla Seleccionar frasco para editar/


representar y se desactivará la pantalla Configuración:

3 4 5 6

Figura 3-15: Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar

1 — Botón de desplazamiento 5 — Botón Cancelar


Módulo de incubación 6 — Botón Verificar
2 — Botones de desplazamiento 7 — Botón Representar lecturas
Celda del frasco
3 — Pantalla Configuración 8 — Botón de desplazamiento
(desactivada) Cajón
4 — Botón de pantalla previa 9 — Campo Identificador del
frasco

3-36 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Visualización e impresión

3) Si sabe cuál es el identificador del frasco cuyas lecturas desea


representar gráficamente, introdúzcalo en el campo Identificador del
frasco (véase Introducción de texto/datos en la página 3-11) y continúe
en el paso 5. Si conoce la posición de la celda pero no el identificador
del frasco, continúe en el paso 4.

Nota: Sólo pueden recuperarse los últimos 1.920 frascos cargados. Cualquier otro
dato introducido en el campo Identificador del frasco no es válido y
causará un error de operación 940 (véase Códigos de error de operación en
el Capítulo 9).

4) Ajuste los botones de desplazamiento Módulo de incubación (1 – 6),


Cajón (A – D) y Celda (1 – 60) para seleccionar la posición de las celdas
del frasco cuyas lecturas desee representar. La posición de celda
predeterminada es Módulo 1, Cajón A, Celda 1 (1A01).

Nota: Sólo pueden utilizarse las posiciones de celda con frascos cargados
actualmente para ver gráficos de los frascos. Para visualizar gráficos de
frascos extraídos recientemente (los últimos 1.920 frascos cargados), debe
utilizar el campo Identificador del frasco.

5) Pulse el botón Representar lecturas del frasco ( ).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-37


422504-2ES1
Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

Aparecerá la pantalla Representar lecturas del frasco (véase Figura 3-16).


11 10 9

1
8

2 3 4 5 6

Figura 3-16: Pantalla Representar lecturas del frasco

1 — Campo Nombre* 8 — Intervalo de días de análisis


2 — Botón de pantalla previa 9 — Campo Identificador del
3 — Botón Ajustar escala Y paciente*
4 — Botón Ajustar escala X 10 — Campo Número de
muestra
5 — Botón Lecturas del frasco
11 — Campo Identificador del
6 — Botón Imprimir gráfico
frasco
7 — Intervalo de lecturas del
* Disponible sólo en Select y
frasco
SelectLink.

También puede acceder a la pantalla Representar lecturas del frasco por


medio de la pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de
los frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco en el
Capítulo 5). El número de identificador de la pantalla es el mismo
independientemente de la forma de acceder a ella.

• El intervalo predeterminado del eje Y es 0 – 5000, mientras que el


intervalo predeterminado del eje X es 0 – (tiempo máximo de análisis
del frasco en días).

• Si se determinó que el frasco era positivo, aparecerá en pantalla un


punto y el tiempo transcurrido hasta la detección (días) en el
momento en el que se determinó la positividad.

3-38 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Visualización e impresión

6) Para ajustar el eje Y o X, haga clic en el botón Ajustar escala


correspondiente. Al hacer clic en uno de estos botones, el eje
correspondiente se reajusta de forma que el extremo máximo de la
escala es justo superior al valor máximo del intervalo. Ajustar la escala
puede significar aumentar o reducir el intervalo de la escala.

Al hacer clic en uno de los botones Ajustar escala, la flecha del botón
cambia las direcciones. Para restablecer la escala original, haga clic en el
o los botones Ajustar escala una segunda vez.

7) Pulse el botón Imprimir gráfico, si está activado, para imprimir el


gráfico tal y como aparece en pantalla.

Nota: El botón Imprimir gráfico sólo está activado si hay una impresora
configurada para el sistema. El botón Imprimir gráfico está desactivado si
hay una impresión en curso.

Nota: Para configurar una impresora para el sistema, póngase en contacto con el
representante local de bioMérieux.

8) Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla previa para regresar a


la pantalla Seleccionar frasco para editar/representar.

Representar lecturas del frasco


La pantalla Representar lecturas del frasco muestra los valores exactos de las
lecturas del frasco para un frasco individual, junto con la fecha y la hora de
cada lectura.

Nota: Se aplica el polinomio a las lecturas del frasco. Éstas no son las lecturas en
bruto.

Si hay disponibles lecturas del frasco para visualización, se vuelve azul el


botón Lecturas del frasco (véase la Figura 3-16). Si no hay lecturas
disponibles, el botón está gris.

1) Desde la pantalla Representar lecturas del frasco (véase Figura 3-16),

pulse el botón Lecturas del frasco ( ).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-39


422504-2ES1
Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

Aparecerá la pantalla Lecturas del frasco.


15 14 13

12
1
11

7 8 9 10

Figura 3-17: Pantalla Lecturas del frasco

1 — Posición de la celda del 10 — Botón de desplazamiento


frasco al fin
2 — Botón Buscar texto 11 — Lectura del frasco (Fecha/
3 — Botón Guardar Hora/Lectura)
4 — Botón Imprimir 12 — Botón de desplazamiento
al inicio
5 — Botón Cancelar impresión
13 — Botón de desplazamiento
6 — Botón de pantalla previa
Página hacia arriba
7 — Botón Fijar pantalla abajo
14 — Botón de desplazamiento
8 — Botón de desplazamiento Línea hacia arriba
Línea hacia abajo
15 — Botón Fijar pantalla arriba
9 — Botón de desplazamiento
Página hacia abajo

2) Para desplazarse una línea de datos arriba o abajo, pulse el botón


Desplazamiento por líneas correspondiente o pulse la tecla ↑ o ↓
correspondiente del teclado.

Nota: Los botones Desplazamiento por líneas están desactivados si no hay


líneas de datos en la dirección indicada.

3-40 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Visualización e impresión

3) Para desplazarse una página de datos arriba o abajo, pulse el botón


Desplazamiento por páginas correspondiente o pulse la tecla Page up
(Re pág) o Page down (Av pág) apropiada del teclado.

Nota: Los botones Desplazamiento por páginas están desactivados si no hay


líneas de datos en la dirección indicada.

4) Para desplazarse hacia arriba a la línea de datos más antigua (el primer
registro de datos del informe), pulse el botón Ir al principio o pulse la
tecla Home (Inicio) en el teclado.

Nota: El botón Ir al principio está desactivado si no hay líneas de datos de


informe en la dirección indicada.

5) Para desplazarse hacia abajo a la línea de datos más reciente (el último
registro de datos del informe), pulse el botón Ir al final o pulse la tecla
End (Fin) en el teclado.

Nota: El botón Ir al final está desactivado si no hay líneas de datos de informe en


la dirección indicada.

6) Para imprimir las lecturas del frasco, pulse el botón Imprimir.

Nota: Los botones de Imprimir sólo están disponibles si hay una impresora
configurada para el sistema. Para configurar una impresora para el
sistema, póngase en contacto con el representante local de bioMérieux.

7) Durante la impresión del informe:

• Todos los botones Imprimir y Guardar están desactivados.

• Sin embargo, el operador puede ver y desplazarse por el informe


mostrado en pantalla, buscar texto en el informe mostrado o salir de
la pantalla de lecturas del frasco y realizar otras operaciones.

• Se activa el botón Cancelar impresión.

8) Pulse el botón Cancelar impresión para detener el envío de datos a la


impresora y vaciar la cola de impresión de todos los datos que estén en
espera de ser enviados a la impresora.

Nota: Una vez completada la cancelación de la impresión, se activarán los


botones Imprimir y Guardar y se desactivará el botón Cancelar impresión.

9) Para especificar una cadena de texto e iniciar una búsqueda de la


misma en los datos del informe, pulse el botón Buscar texto.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-41


422504-2ES1
Visualización e impresión Funciones básicas (Uso clínico)

Aparecerá la pantalla Buscar texto.

Figura 3-18: Pantalla Buscar texto

1 — Botón Buscar texto


Utilice el teclado para introducir el texto que desee buscar y pulse el
botón Verificar para volver a la pantalla del lecturas del frasco. Si pulsa
el botón Cancelar, cancelará la solicitud de búsqueda y volverá a la
pantalla de lecturas del frasco.

Nota: La búsqueda se realizará al volver a la pantalla del informe, comenzando


desde el principio del mismo. El registro que coincida con la primera parte
del texto del texto se desplazará hasta la primera línea de datos mostrados
y el texto aparecerá resaltado como referencia.

Si no se encuentra ninguna coincidencia del texto especificado, los


datos mostrados no variarán y no se resaltará ningún texto como
referencia.

10) Para buscar la siguiente coincidencia del texto especificado, pulse la


tecla F3 del teclado.

Nota: Si no se encuentra ninguna otra coincidencia del texto, los datos mostrados
y el texto resaltado no variarán.

11) Para guardar el informe mostrado en un archivo de texto, pulse el botón


Guardar.

3-42 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso clínico) Visualización e impresión

Aparecerá la pantalla Guardar en archivo.

Figura 3-19: Pantalla Guardar en archivo

1 — Campo Nombre de archivo

Nota: El nombre de archivo y la ruta predeterminados aparecerán


automáticamente en el campo Nombre de archivo. Utilice el teclado para
modificar el nombre del archivo.

Nota: Todos los informes se guardan en la ruta D:\REPORTS, bien con el nombre
de archivo predeterminado, bien con un nombre especificado. Se asigna
automáticamente a todos los informes la extensión .TXT.

12) Introduzca un disco Zip® en la unidad Zip® y pulse el botón Verificar


para iniciar la operación de guardado y volver a la pantalla de lecturas
del frasco. Si pulsa el botón Cancelar, cancelará la solicitud de guardado
y volverá a la pantalla de lecturas del frasco.

Nota: Los botones Imprimir se desactivarán durante la operación de guardado.


Una vez completada la operación, se activarán los botones Imprimir.

13) Pulse el botón Pantalla previa para volver a la pantalla desde la que
accedió a la pantalla de lecturas del frasco.

14) Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla previa para regresar a
la pantalla Representar lecturas del frasco.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 3-43


422504-2ES1
Envío/solicitud de información al LIS Funciones básicas (Uso clínico)

Envío/solicitud de información al LIS

Si se utiliza la configuración BacT/ALERT® 3D SelectLink, se pueden enviar


manualmente resultados y solicitar manualmente datos demográficos al LIS.

Nota: Los datos se transmiten de acuerdo con el protocolo BacT/LINK®. Si desea


más información, póngase en contacto con el representante local de
bioMérieux.

Nota: El sistema puede configurarse para realizar estas funciones de forma


automática. Para configurar estos valores, póngase en contacto con el
representante local de bioMérieux.

Nota: Las flechas de los botones Envío manual de resultados de análisis y


Solicitud manual de órdenes de análisis también sirven como indicadores
de la transferencia automática de datos.

Envío de resultados al LIS


1) Desde la pantalla Principal (véase Figura 3-1, Pantalla Principal, en la
página 3-3), pulse el botón Envío manual de resultados de análisis

( ).

La flecha del botón parpadeará durante la transferencia.

Nota: Se enviarán sólo las muestras con uno o más frascos a los que se ha
modificado el estado a positivo o que han alcanzado el tiempo máximo
de análisis con un estado negativo y han sido extraídos desde la última
transferencia.

Solicitud de información al LIS


1) Desde la pantalla Principal (véase Figura 3-1, Pantalla Principal, en la

página 3-3), pulse el botón Solicitud manual de peticiones ( ).

La flecha del botón parpadeará durante la transferencia.

3-44 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
FUNCIONES BÁSICAS (USO INDUSTRIAL) 4
Acerca de este capítulo

Este capítulo trata sobre la pantalla Principal y proporciona los


procedimientos acerca de la manera de realizar las funciones básicas
diarias para uso INDUSTRIAL.

Contenido del capítulo

Introducción • 4-2
Control del sistema • 4-3
Introducción a la pantalla Principal • 4-3
Visualización de errores • 4-7
Visualización de la pantalla Ver estado de las celdas • 4-8
Introducción de texto/datos • 4-10
Campos de texto comunes y límite de campos • 4-10
Uso del lector de códigos de barras para introducir datos • 4-11
Introducción manual de texto en un campo de introducción de datos
(teclado) • 4-11
Carga de frascos • 4-12
Carga de frascos • 4-13
Cambio del tiempo máximo de análisis: frascos individuales • 4-16
Tratamiento de frascos anónimos • 4-17
Extracción de frascos • 4-17
Extracción de frascos • 4-17
Tratamiento de frascos positivos no confirmados (falsos positivos) • 4-21
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración • 4-22
Acceso a la pantalla Configuración • 4-22
Botones de función de la pantalla Configuración • 4-24
Visualización e impresión • 4-26
Introducción • 4-26
Visualización, impresión y exportación de datos de análisis • 4-27
Visualización e impresión de gráficos de los frascos • 4-34
Representar lecturas del frasco • 4-37
Envío/solicitud de información al LIS • 4-42
Envío de resultados al LIS • 4-42
Solicitud de información al LIS • 4-42

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-1


422504-2ES1
Introducción Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

Introducción

Las funciones básicas son aquellas tareas que se realizan durante el trabajo
diario. Son las siguientes:

• Control del sistema

• Introducción de datos (si procede)

• Carga y extracción de frascos

• Visualización e impresión de datos (la impresión con la configuración


BacT/ALERT® 3D Signature se realiza desde el ordenador de tratamiento
de datos)

• Interacción del LIS con la configuración BacT/ALERT® 3D SelectLink

• Acceso a la pantalla Configuración

4-2 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Control del sistema

Control del sistema

Introducción a la pantalla Principal


El sistema BacT/ALERT® 3D puede controlarse desde la pantalla Principal
(véase Figura 4-1).
10
1 9

4 8

Figura 4-1: Pantalla Principal

1 — Número de identificación de la pantalla


2 — Tabla de recuento de frascos
3 — Botones Extraer
4 — Botón Envío manual de resultados de análisis (sólo SelectLink)
5 — Botón Solicitud manual de peticiones (sólo SelectLink)
6 — Botón de fin de sesión (sólo modo 21 CFR Parte 11)
7 — Botón Cargar frascos
8 — Icono Instrumento
9 — Fecha/hora actual
10 — Configuración del software

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-3


422504-2ES1
Control del sistema Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

ATENCIÓN: Si la fecha/hora actual mostrada en la parte superior


de la pantalla no avanza, póngase en contacto inmediatamente
con el servicio de atención al cliente de bioMérieux.

Color de fondo
El color de fondo predeterminado está definido por la configuración del
software (véase Opciones de configuración del software en el capítulo 2).
Las siguientes situaciones anularán los colores de fondo predeterminados:

• Una pantalla amarilla indica que el instrumento ha detectado un frasco


positivo.

• Una pantalla roja indica que se ha producido un error del instrumento.


Al tocar la pantalla o pulsar cualquier tecla del teclado, la pantalla pasa de
color rojo a amarillo o al color predeterminado por la configuración del
sistema, dependiendo de que haya o no frascos positivos. El código de
error permanecerá en la pantalla hasta que se solucione el error.

Icono Instrumento
En el icono Instrumento se muestra la siguiente información:

• Se asignan números de identificación del sistema al módulo de control/


Combi y a los módulos de incubación.

• El módulo Combi tiene dos números de identificación del sistema.

• Se muestra la temperatura óptima programada (ºC) para cada módulo de


incubación.

• Número de versión del software para el módulo de control/Combi de


BacT/ALERT® 3D.

• Los componentes desactivados o no instalados aparecen en la pantalla


con rayas grises diagonales.

• Una gradilla entera aparecerá con rayas diagonales si sólo una de sus
celdas está desactivada.

4-4 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Control del sistema

1
4
2 5
3

Figura 4-2: Módulo Combi con un módulo de incubación adicional

1 — Icono Instrumento del módulo Combi


2 — Identificador del módulo Combi
3 — Versión del software
4 — Identificador del módulo de incubación
5 — Temperatura óptima (°C)

4
2

Figura 4-3: Módulo de control con un módulo de incubación

1 — Icono Instrumento del módulo de control


2 — Temperatura óptima (°C)
3 — Gradilla o celda desactivada
4 — Identificador de control
5 — Versión del software

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-5


422504-2ES1
Control del sistema Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

Tabla de recuento de frascos


Justo encima del icono Instrumento se encuentran los botones Extraer y
una tabla que indica el número de frascos de cada tipo actualmente
cargados en el instrumento.
3 5 7 9

1
2

4 6 8 10

Figura 4-4: Tabla de recuento de frascos/botones Extraer

1 — Número total de frascos para análisis de micobacterias (MB)


cargados en el sistema (reservados para otras aplicaciones)
2 — Número total de frascos cargados en el sistema. BC se refiere al
recuento de frascos
3 — Número total de frascos identificados con un estado de análisis
positivo
4 — Botón Extraer frascos identificados positivos
5 — Número total de frascos (identificados y anónimos) con un
resultado de análisis negativo
6 — Botón Extraer frascos negativos
7 — Número total de frascos anónimos con un estado de análisis
positivo
8 — Botón Extraer frascos anónimos positivos
9 — Número total de frascos anónimos con un estado de análisis
negativo o provisionalmente negativo
10 — Botón Extraer frascos anónimos negativos o provisionalmente
negativos

4-6 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Control del sistema

Visualización de errores
Los errores del instrumento se informan utilizando un código numérico
dentro de un símbolo romboidal rojo. Los códigos de error aparecen en el
icono Instrumento en el que existe la situación de error.

Nota: En el icono Instrumento sólo se muestran los códigos de alta prioridad.

1) Si el código aparece en el módulo de control o en la mitad superior del


módulo Combi, continúe en el paso 4. Si el código de error aparece en
un módulo de incubación o en la mitad inferior del módulo Combi,
continúe en el paso 2.

2) Toque el módulo de incubación o Combi del icono Instrumento que


contiene el código de error.

3) Aparece la pantalla Ver estado de las celdas (véase Visualización de la


pantalla Ver estado de las celdas en la página 4-8 y Figura 4-5).

• Los errores de los cajones aparecen en la parte superior de la


pantalla.

• Los errores de las gradillas aparecen en el extremo izquierdo del


indicador de la gradilla.

• Los errores de las celdas aparecen en el indicador de la celda.

4) Véase Códigos de error del instrumento en el capítulo 9 para ver una


lista completa y una descripción de los códigos de error del
instrumento.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-7


422504-2ES1
Control del sistema Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

Visualización de la pantalla Ver estado de las celdas


La pantalla Ver estado de las celdas se actualiza continuamente con los
cambios ocurridos mientras la pantalla está activa, como la carga o
extracción de frascos, resultados de nuevos análisis y el estado de error del
cajón, indicado por la aparición o desaparición de códigos de error. Para ver
la pantalla Ver estado de las celdas:

1) Muestre la pantalla Ver estado de las celdas tocando el módulo de


incubación apropiado en el icono Instrumento (véase Figura 4-1,
Pantalla Principal, en la página 4-3).

11 10 9

3 7

4 5 6

Figura 4-5: Pantalla Ver estado de las celdas

1 — Indicador del módulo de incubación


2 — Código de error de celda
3 — Código de error de gradilla
4 — Botón de pantalla previa
5 — Botón Selección del módulo de incubación
6 — Botón Selección del cajón
7 — Gradilla
8 — Celda
9 — Botón Reiniciar módulo de incubación
10 — Código de error de cajón
11 — Indicador Módulo de incubación

4-8 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Control del sistema

2) En caso necesario, utilice los botones Selección del módulo de


incubación y Selección del cajón para mostrar el cajón que se desee.

Nota: Si un cajón no está instalado, no aparece en pantalla.

3) Pulse el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Principal.

Descripción de la pantalla Ver estado de las celdas


El número de identificación de cada celda aparece en la parte superior del
círculo.

Las celdas vacías se indican con un círculo hueco, mientras que las celdas
cargadas se indican con un círculo relleno. El color del círculo relleno
muestra el estado del frasco o una celda a la que todavía no se ha realizado
la comprobación de control de calidad:

• Negro: frasco provisionalmente negativo

• Verde: frasco negativo

• Amarillo: frasco positivo

• Blanco: celda todavía no sometida a la comprobación de calidad

Las celdas cargadas también contienen símbolos para indicar el estado del
frasco:

+ Positivo
– Negativo
* Negativo provisional
~+ Determinación crítica en curso. (Representa
un frasco que está siendo sometido en ese
momento a una determinación crítica para
comprobar si pasará a un estado positivo o se
mantendrá como negativo o provisionalmente
negativo).

Nota: Los frascos con un estado de determinación crítica en curso se eliminarán


temporalmente de la tabla de recuento de frascos de la pantalla Principal.

Las celdas cargadas con un frasco anónimo contienen un signo ?. Si una


celda cargada no contiene un signo ?, indica que el frasco está identificado.

Las gradillas y celdas desactivadas se indican con rayas grises diagonales


dentro de los bordes. Los cajones desactivados se indican con rayas grises
diagonales dentro del indicador del cajón (véase Activación y desactivación
de módulos, cajones, gradillas y celdas en el capítulo 8).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-9


422504-2ES1
Introducción de texto/datos Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

1 2

Figura 4-6: Celda y cajón desactivados

1 — Celda desactivada
2 — Cajón desactivado

Nota: Si se desactiva un cajón, se desactivan también sus gradillas y celdas, las


cuales aparecerán en gris.

Introducción de texto/datos

Campos de texto comunes y límite de campos


Campo Identificador del frasco

Campo Definido por el usuario 1:


puede contener un máximo de 20 caracteres
Campo Definido por el usuario 2:
puede contener un máximo de 31 caracteres
Campo Número identificador de muestra:
puede contener un máximo de 16 caracteres
Campo Definido por el usuario 3:
puede contener un máximo de 22 caracteres

Nota: Puede configurarse la longitud del campo y el tipo inicial de caracteres


(alfabéticos, numéricos u otros) para los campos Identificador del frasco e
Identificador de la muestra. Para configurar estos campos, póngase en
contacto con el representante local de bioMérieux.

Nota: Los campos Definido por el usuario 1, Definido por el usuario 2 y


Definido por el usuario 3 no se muestran con la configuración
BacT/ALERT® 3D Signature.

4-10 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Introducción de texto/datos

Nota: Todos los campos salvo Identificador del frasco pueden ocultarse o
desactivarse independientemente de la configuración del software.
Para ocultar o desactivar un campo, póngase en contacto con el
representante local de bioMérieux.

Uso del lector de códigos de barras para introducir datos


Para escanear un código de barras de un frasco o de una muestra:

1) Antes de escanear el código de barras, toque el campo que desee para


resaltarlo. El campo se volverá blanco.

2) Gire el frasco de manera que el código de barras de identificación del


frasco o la muestra quede en la parte superior.

3) Coloque el frasco sobre la banda reflectante situada en la abertura del


lector de código de barras, debajo del panel de control del módulo de
control (véase la Figura 2-2, Vista frontal del instrumento) o en la base
del soporte del lector de códigos de barras en el caso del módulo
Combi (véase la Figura 2-6, Vista frontal del módulo Combi).

4) Sonarán dos pitidos cortos cuando se escanea correctamente el


identificador del frasco, el cual aparecerá en el campo Identificador
del frasco.

5) Si el campo Identificador de muestra está activado, sonarán tres


pitidos breves cuando se escanea correctamente el Identificador de
muestra, el cual aparecerá en el campo Identificador de la muestra.

Si se produce un error de operación, una serie de pitidos alertará al operador


para que mire el panel del operador.

Si el código de barras no se ha leído:

1) Compruebe que ha resaltado el campo apropiado.

2) Aleje el frasco de la banda reflectante y vuelva a escanear el código de


barras.

Nota: El campo Definido por el usuario 3 es un campo de entrada sólo por


teclado.

Introducción manual de texto en un campo de introducción de datos


(teclado)
Cuando proceda, puede introducirse texto en los campos utilizando el
teclado (véase la Figura 2-4, Acceso al teclado y a la tarjeta de referencia).
Si no puede escanear correctamente una etiqueta de código de barras,
puede introducir el identificador del frasco o de la muestra por medio del
teclado.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-11


422504-2ES1
Carga de frascos Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

Consulte el Apéndice A para ver instrucciones sobre la introducción de


caracteres internacionales.

Nota: Antes de introducir texto en un campo, toque el campo que desee para
resaltarlo. El campo se volverá blanco.

1) Introduzca el texto deseado utilizando el teclado.

2) Pulse la tecla de tabulación para activar el campo siguiente.

Nota: Si lo desea, cambie la posición del cursor utilizando las teclas del teclado.
Las teclas que permiten mover el cursor y editar son las siguientes.

FLECHA A LA Mueve el cursor una posición a la izquierda


IZQUIERDA

FLECHA A LA Mueve el cursor una posición a la derecha


DERECHA

HOME (INICIO) Sitúa el cursor al inicio del campo de texto

END (FIN) Sitúa el cursor después del final del texto

DELETE Borra el carácter situado en la posición actual del


(SUPRIMIR) cursor

RETROCESO Borra el carácter situado en la posición actual del


cursor y mueve el cursor una posición a la izquierda

Nota: La introducción de texto no sobrescribe el texto existente situado a la


derecha del punto de inserción.

Nota: El texto introducido aparece de forma predeterminada todo en mayúsculas.


Para modificar la opción predeterminada, póngase en contacto con el
representante local de bioMérieux.

Carga de frascos

ATENCIÓN: Con el fin de preservar la integridad de los datos de


los análisis, manipule los frascos de uno en uno. Realice la
operación completa de cargar un frasco conforme a este
procedimiento antes de cargar el siguiente.

4-12 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Carga de frascos

Carga de frascos
1) Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-1, Pantalla Principal, en la

página 4-3), pulse el botón Cargar frascos ( ).

Aparecerá la pantalla Modo de carga.

5 6 7 8

Figura 4-7: Pantalla Principal: Modo de carga

1 — Icono Cargar frascos 5 — Definido por el usuario 1*


2 — Botón Cambiar tiempo 6 — Campo Identificador de la
máximo de análisis muestra
3 — Botón de desplazamiento 7 — Definido por el usuario 2*
Tipo de frasco 8 — Definido por el usuario 3*
4 — Campo Identificador del
frasco

*Disponible sólo con Select y SelectLink.


El número de celdas disponibles se muestra en la parte inferior de cada
cajón del icono Instrumento.

Los indicadores verdes de los cajones de los módulos de incubación


Combi iluminan los cajones que contienen celdas disponibles.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-13


422504-2ES1
Carga de frascos Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

ATENCIÓN: Examine cada frasco y sensor antes de cargar el


frasco:

Si el sensor está amarillo, trate el frasco como cultivo positivo.


Si el frasco está agrietado, no lo cargue.

2) Compruebe que el campo Identificador del frasco esté en color


blanco; a continuación, escanee o introduzca manualmente el
identificador del frasco (véase Introducción de texto/datos en la
página 4-10).

Si el campo permanece en blanco una vez cargado el frasco, se


considera que el frasco se ha cargado de forma anónima (véase
Tratamiento de frascos anónimos en la página 4-17).

3) Compruebe que aparece el tipo de frasco correcto en el botón de


desplazamiento Tipo de frasco.

Si el campo Identificador del frasco contiene datos de una etiqueta


genérica, puede introducir manualmente el tipo de frasco utilizando el
botón de desplazamiento Tipo de frasco antes de insertar el frasco para
asegurarse de que se realice el análisis del mismo correctamente.
El instrumento también emitirá un sonido continuo para alertar al
operador a que debe introducir manualmente el tipo de frasco. La
alarma sonora puede desactivarse; para ello, póngase en contacto con
bioMérieux para obtener ayuda. Véase Figura 4-7, Pantalla Principal:
Modo de carga, en la página 4-13.

4) Si el campo Identificador de muestra está activado y en blanco,


continúe en el paso 5. Si el campo Identificador de muestra está
desactivado, continúe en el paso 7.

5) Compruebe que el campo Identificador de la muestra esté en color


blanco; a continuación, escanee o introduzca manualmente el
identificador de la muestra.

6) Si los campos aparecen en pantalla y están activados, introduzca


manualmente la siguiente información en el orden indicado: Definido
por el usuario 3, Definido por el usuario 1 y Definido por el usuario 2.

• No es posible introducir datos en los campos Definido por el usuario


1 y Definido por el usuario 2 sin introducir información en el campo
Definido por el usuario 3.

Nota: El campo Definido por el usuario 3 es un campo de entrada sólo por


teclado.

4-14 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Carga de frascos

7) El tiempo máximo de análisis predeterminado se muestra encima del


botón Cambiar tiempo máximo de análisis. Si se desea, puede ajustarse
el tiempo máximo de análisis del frasco escaneado. Véase Cambio del
tiempo máximo de análisis: frascos individuales en la página 4-16.

8) Si todos los cajones están cerrados, abra lentamente un cajón que tenga
un indicador iluminado. Las celdas disponibles tendrán el indicador de
celda iluminado.

9) Introduzca el frasco (sensor hacia adentro) en una celda que tenga el


indicador iluminado..

ADVERTENCIA
Se puede producir un resultado de análisis erróneo (por ejemplo,
falso negativo o falso positivo) si un frasco no se asienta
completamente en la celda. Al insertar un frasco, asegúrese de
que éste se encuentre completamente asentado en la celda.

10) El indicador de la celda parpadea lentamente para indicar que se ha


cargado el frasco.

11) Compruebe que se hayan borrado todos los campos de texto antes de
continuar.

12) Repita los pasos 2 – 11 para cada frasco restante. Limite el tiempo de
carga de los frascos a dos minutos en un área con el fin de controlar la
introducción de los frascos a temperatura ambiente en las gradillas.
Cierre el cajón para permitir que la temperatura se equilibre antes de
cargar en esa área nuevamente. Cargue los frascos en cajones diferentes
(por ejemplo, si tiene cuatro módulos de incubación, utilice los cajones
de todos los módulos).

ATENCIÓN: Si se carga una gran cantidad de frascos en el módulo


de incubación al mismo tiempo y en las mismas áreas, puede
producirse una importante pérdida de masa de calor dentro
de las gradillas. Dicha pérdida de calor puede hacer que los
algoritmos de velocidad o aceleración asignen incorrectamente
resultados positivos.

13) Una vez cargados todos los frascos, asegúrese de que todos los cajones
estén completamente cerrados; a continuación, pulse el botón Verificar.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-15


422504-2ES1
Carga de frascos Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

Si no se ha registrado ninguna actividad del operador o de carga de


frascos en un período de dos minutos, el instrumento terminará la
operación de carga de frascos. Las actividades del operador incluyen:

• pulsar teclas del teclado


• escanear códigos de barras
• tocar el panel del operador
• cargar y extraer frascos

14) Si procede, introduzca los datos del campo Definido por el usuario 3 y
de la muestra asociados a los frascos cargados en el ordenador de
tratamiento de datos de bioMérieux.

Cambio del tiempo máximo de análisis: frascos individuales


1) En la pantalla Cargar, presione el botón Cambiar tiempo máximo de

análisis ( ) después de escanear el código de barras del frasco.

Aparecerá superpuesta la pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis y


se desactivará la pantalla Cargar.

1 2

Figura 4-8: Pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis

1 — Campo Identificador del frasco


2 — Botones de desplazamiento Tiempo máx. de análisis
2) Compruebe que el identificador del frasco coincida con el del frasco
para el que desea cambiar el tiempo máximo de análisis.

3) Ajuste el tiempo máximo de análisis en días utilizando los botones de


desplazamiento Tiempo máx. de análisis.

4) Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o el botón Cancelar


para mantener los valores originales.

El sistema regresa a la pantalla Modo de carga.

4-16 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Extracción de frascos

Nota: El cambio del tiempo máximo de análisis de un frasco durante la carga no


afecta a ningún otro frasco del mismo tipo.

Nota: El tiempo máximo de análisis de un frasco también puede modificarse


en la pantalla Editar datos del frasco después de la carga (véase
Visualización/edición de datos de los frascos en el capítulo 6).

Tratamiento de frascos anónimos


Los frascos cargados en el módulo de incubación sin acceder a la función
Cargar frascos desde la pantalla Principal se denominan frascos anónimos
porque no tienen asociado un identificador del frasco.

• Los frascos anónimos deben extraerse e identificarse tal y como se


explica en Extracción de frascos en la página 4-17 o identificarse
utilizando la pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos
de los frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco en el
capítulo 6).

• A los frascos anónimos se les asigna el algoritmo predeterminado


estándar.

Extracción de frascos

El sistema BacT/ALERT® 3D indica qué tipo de frascos están listos para ser
extraídos activando el botón Extraer apropiado.

ATENCIÓN: Con el fin de preservar la integridad de los datos de


los análisis, manipule los frascos de uno en uno. Es importante
completar el procedimiento para cada frasco antes de procesar el
siguiente.

Extracción de frascos
1) Genere un informe de extracción (véase Visualización, impresión y
exportación de datos de análisis en la página 4-27).

2) Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-1, Pantalla Principal, en la


página 4-3), pulse el botón Extraer apropiado.

• Aparecerá la pantalla Modo de extracción (véase la Figura 4-9).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-17


422504-2ES1
Extracción de frascos Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

• Se iluminarán los indicadores verdes de los cajones que contienen


frascos del tipo seleccionado para extraer.

1
2

5 6 7 8

Figura 4-9: Pantalla Principal: Modo de extracción

1 — Icono Extraer frascos 5 — Definido por el usuario 1


2 — Botones Extraer 6 — Campo Identificador de la
3 — Botón de desplazamiento muestra
Tipo de frasco 7 — Definido por el usuario 2
4 — Campo Identificador del 8 — Definido por el usuario 3
frasco

Los campos Definido por el usuario 3, Definido por el usuario 1 y


Definido por el usuario 2 no están disponibles con la configuración
BacT/ALERT® 3D Signature.

Los campos pueden activarse o desactivarse manualmente con


independencia de la configuración del software. Para desactivar los
campos, póngase en contacto con el representante local de bioMérieux.

3) Abra el cajón indicado. Al abrir el cajón indicado, se iluminarán los


indicadores de celda situados junto a todos los frascos de la categoría
seleccionada.

4) Extraiga uno de los frascos indicados. El indicador luminoso de la celda


parpadeará lentamente para indicar la extracción del frasco.

4-18 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Extracción de frascos

5) Si se identificó el frasco al cargarlo:

• El identificador y el tipo de frasco aparecerán en la pantalla Modo de


extracción;n como campos de texto desactivados, si la información
está disponible.

a. No es necesario volver a escanear el identificador del frasco; no


obstante, si lo hace verificará la identidad de ese frasco.

b. Si los campos están en blanco o es necesario modificarlos, utilice la


función Editar relaciones entre datos (véase Edición de relaciones de
los datos en el capítulo 6).

6) Continúe en el paso 8.

7) Si el frasco se cargó de forma anónima (el campo Identificador del


frasco está en blanco), escanee o introduzca manualmente el
identificador del frasco.

a. Identifique el frasco introduciendo el identificador y el tipo de frasco,


el identificador de la muestra, así como los campos Definido por el
usuario 3, 1 y 2.

• No es posible introducir datos en los campos Definido por el


usuario 1 y Definido por el usuario 2 sin introducir información en
el campo Definido por el usuario 3.

Al escanearse correctamente el identificador del frasco, suenan dos


pitidos breves.

Al escanearse correctamente el identificador de la muestra, suenan tres


pitidos breves.

Al identificar frascos anónimos, la información introducida en los


campos Identificador del frasco, Tipo de frasco, Identificador de la
muestra, Definido por el usuario 3, Definido por el usuario 1 y
Definido por el usuario 2 y mediante el botón de desplazamiento
Tipo de frasco se asocia con el frasco retirado una vez que se extraiga el
siguiente frasco o se presione el botón Verificar.

b. Si se vuelve a cargar el frasco, devuélvalo inmediatamente a la celda


que tiene el indicador luminoso parpadeando lentamente antes de
extraer otro frasco.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-19


422504-2ES1
Extracción de frascos Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

ADVERTENCIA
Los frascos con una determinación crítica en curso se
eliminarán temporalmente de la tabla de recuento de frascos de
la pantalla Principal.

c. No vuelva a cargar el frasco si su estado es negativo o positivo,


o bien si es necesario utilizar la etiqueta del frasco para introducir
información en el ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux.

ATENCIÓN: Si se vuelven a cargar anónimamente frascos que han


sido cargados previamente, se crearán registros de frascos
duplicados.

8) Repita los pasos 3 – 5 para los frascos restantes que desee extraer.
Limite el tiempo de extracción de frascos a no más de dos minutos por
área. Cierre el cajón para permitir que la temperatura se equilibre antes
de extraer frascos de esa área nuevamente.

ATENCIÓN: Si se extrae una gran cantidad de frascos del módulo


de incubación al mismo tiempo y en las mismas áreas, puede
producirse una importante pérdida de masa de calor dentro
de las gradillas. Dicha pérdida de calor puede hacer que los
algoritmos de velocidad o aceleración asignen incorrectamente
resultados positivos.

9) Una vez que haya terminado de extraer frascos, asegúrese de que todos
los cajones estén completamente cerrados.

10) Pulse el botón Verificar en la pantalla Modo de extracción.

11) Compruebe que los frascos listados en el informe de extracción hayan


sido extraídos.

12) Si procede, introduzca los datos del campo Definido por el usuario 3 y
de la muestra asociados a los frascos extraídos en el ordenador de
tratamiento de datos de bioMérieux.

4-20 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Extracción de frascos

13) Vuelva a cargar cualquier frasco previamente anónimo con un estado


negativo provisional.

Si no se ha registrado ninguna actividad del operador o de carga de


frascos en un período de dos minutos, el instrumento terminará la
operación de extracción de frascos. Las actividades del operador
incluyen:

• pulsar teclas del teclado


• escanear códigos de barras
• tocar el panel del operador
• cargar y extraer frascos

Tratamiento de frascos positivos no confirmados (falsos positivos)


Si un frotis de un frasco positivo no revela la presencia de microorganismos,
se debe subcultivar y volver a cargar el frasco en el instrumento por medio
de la función Cargar frascos (véase Carga de frascos en la página 4-13).

Nota: Si se vuelve a cargar un frasco en el instrumento, su estado pasará a


negativo provisional una vez que se haya realizado una lectura (tiempo
máximo: 10 minutos).

Si se observa crecimiento en el subcultivo, modifique el estado del frasco y


defínalo como positivo en la pantalla Editar resultado del análisis, a la que se
accede desde la pantalla Editar datos del frasco (véase Botón Editar
resultado del análisis en el capítulo 6), y extraiga el frasco ahora con
resultado positivo.

Nota: Los resultados que se hayan modificado manualmente por medio de la


pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de los frascos por
medio de la pantalla Editar datos del frasco en el capítulo 6) se marcarán
en el informe con un muñeco ( ).

Nota: Si un frasco tiene un resultado positivo (definido manualmente, o bien es


positivo por algún otro motivo) y luego se modifica manualmente a
negativo provisional, no aparecerá el muñeco ( ).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-21


422504-2ES1
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

Acceso a los botones de función de la pantalla


Configuración

Para ver e imprimir datos, gráficos de impresión y realizar todas las funciones
de edición, configuración y mantenimiento del sistema, primero debe
acceder a los botones de función de la pantalla Configuración.

Acceso a la pantalla Configuración


1) Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-1, Pantalla Principal, en la

página 4-3), pulse el botón Pantalla siguiente ( ).

Aparece la pantalla Configuración.

1 4

Figura 4-10: Pantalla Configuración

1 — Teclado para la introducción de la contraseña


2 — Botones de función
3 — Botón Símbolo de llave
4 — Icono Candado
2) Introduzca una contraseña válida utilizando los botones 1 – 4. Hasta
que se introduzca y acepte una contraseña válida, el icono Candado
aparecerá en la posición cerrada.

Nota: Las contraseñas aceptables constan de cualquier combinación de los


números 1 a 4 y tienen una longitud máxima de ocho caracteres.

4-22 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración

Nota: Los instrumentos se envían de fábrica con la contraseña 1-2-3-4. Para


obtener información acerca de cómo modificar la contraseña
predeterminada, véase Cambio de la contraseña del sistema en el
capítulo 7.

3) Pulse el botón Símbolo de llave para aceptar la contraseña.

4) Una vez aceptada una contraseña válida, el icono Candado pasa a la


posición abierta y se activan los botones de función.

Nota: Para corregir un error cometido al introducir una contraseña, pulse el botón
Símbolo de llave y vuelva a introducir la contraseña.

Nota: Si se introducen más de ocho caracteres, los botones Introducción de


contraseña se desactivarán y aparecerán en gris. Pulse el botón Símbolo
de llave y vuelva a introducir la contraseña.

Tiempo de espera por inactividad para todas las pantallas de configuración


Mientras se encuentre en la pantalla Configuración (véase la Figura 4-10,
Pantalla Configuración) o cualquiera de sus submenús, se agotará el tiempo
de espera por inactividad (dentro de un período configurado por su
representante del servicio técnico de bioMérieux) si no realiza alguna de las
siguientes acciones:

• pulsar un botón del teclado o de la pantalla


• escanear un código de barras
• cargar o extraer un frasco

Si se agota el tiempo de espera por inactividad, la pantalla del instrumento


vuelve de la pantalla mostrada actualmente a la pantalla Principal. Cualquier
función pendiente se cancela como si se hubiese pulsado el botón Cancelar
en cada pantalla sucesiva.

Nota: Si se agota el tiempo de espera, es posible que se pierda información


introducida parcialmente.

Nota: La funcionalidad de tiempo de espera por inactividad está desactivada


mientras se muestre un error de operador de color rojo.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-23


422504-2ES1
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

Botones de función de la pantalla Configuración


Botón Ajustar fecha/hora (véase Ajuste y definición del formato de la fecha y hora del
sistema en el capítulo 8)

Botón Activar/desactivar módulo, cajón, gradilla o celda (véase Activación y


desactivación de módulos, cajones, gradillas y celdas en el capítulo 8)

Botón Calibrar temperatura del módulo (véase Ajuste de la temperatura de un módulo de


incubación Combi en el capítulo 8)

Botón Ajustar tiempo máximo de análisis (véase Ajuste del tiempo máximo de análisis en
el capítulo 7)

Botón Ajustar opciones de alarmas sonoras (véase Ajuste de las alarmas sonoras en el
capítulo 7)

Botón Cambiar contraseña (véase Cambio de la contraseña del sistema en el capítulo 7)

Botón Seleccionar frasco para editar/representar (véase Selección de frascos por medio
del botón Seleccionar frasco para editar/representar en el capítulo 6)

Botón Editar contenido de las celdas (véase Selección de frascos por medio del botón
Editar contenido de las celdas en el capítulo 6)

Botón Calibrar celda (véase Calibración de una celda del instrumento en el capítulo 8)

Botón Ver información del módulo de incubación (véase Visualización de la información


del módulo de incubación en el capítulo 8)

Botón Gestión de copias de seguridad (véase Inicio de copia de seguridad manual en el


capítulo 7)

Botón Editar relaciones de datos (véase Inicio de la función Editar relaciones entre
datos en el capítulo 6)

Botón Informe: sólo Select y SelectLink (véase Visualización, impresión y exportación de


datos de análisis en la página 4-27)

4-24 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración

Botón Configurar usuarios: aparece sólo en el modo 21 CFR Parte 11 (véase


Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11 en el capítulo 10)

Botón Procesamiento/personalización de frascos (para uso exclusivo con las


instrucciones de bioMérieux)

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-25


422504-2ES1
Visualización e impresión Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

Visualización e impresión

Introducción
Visualización de datos de los frascos
La siguiente información puede verse accediendo a la pantalla Editar datos
del frasco tal y como se describe en Edición de los datos de análisis
(véase Visualización/edición de datos de los frascos en el capítulo 6):

• Identificador del frasco


• Identificador de la muestra
• Definido por el usuario 3 (donde proceda)
• Definido por el usuario 1 (donde proceda)
• Definido por el usuario 2 (donde proceda)
• Identificador de la celda
• Tiempo máximo de análisis
• Tipo de frasco
• Fecha/hora de la carga
• Fecha/hora de la extracción
• Fecha/hora de la última lectura del frasco
• Tiempo de análisis
• Resultado del análisis
• Tipo de algoritmo
• Forma de determinación/índice de positividad

Visualización/impresión de informes
Con una configuración BacT/ALERT® 3D Signature, pueden visualizarse e
imprimirse informes desde el ordenador de tratamiento de datos.

Con las configuraciones BacT/ALERT® Select o SelectLink, pueden


visualizarse e imprimirse informes utilizando el botón Informe, tal y
como se describe en el tema Visualización, impresión y exportación de datos
de análisis en la página 4-27.

Visualización/impresión de gráficos
Pueden visualizarse gráficos de los frascos en las configuraciones
BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink tal como se describe en el tema
Visualización e impresión de gráficos de los frascos en la página 4-34.
Para la configuración Signature, los gráficos pueden visualizarse tal como se
describe en el tema Visualización e impresión de gráficos de los frascos en la
página 4-34. Dado que la configuración BacT/ALERT® 3D Signature no está
conectada a una impresora, debe utilizar el ordenador de tratamiento de
datos para imprimir un gráfico.

4-26 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Visualización e impresión

Nota: La función de impresión puede desactivarse con independencia de la


configuración del software. Cuando esta función está desactivada, los
botones de Imprimir no aparecen en pantalla. Para desactivar la función de
impresión, póngase en contacto con el representante de bioMérieux.

Uso de la función Imprimir pantalla


Puede imprimir la pantalla actual del instrumento pulsando Ctrl + P en el
teclado.

Nota: Sólo para las configuraciones Select y SelectLink.

Visualización, impresión y exportación de datos de análisis


Nota: Si tiene una configuración BacT/ALERT® 3D Signature, debe utilizar el
ordenador de tratamiento de datos para visualizar e imprimir informes.

1) Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-10, Pantalla

Configuración, en la página 4-22), pulse el botón Informe ( ).

Nota: El botón Informe no está disponible con la configuración BacT/ALERT® 3D


Signature.

Aparece la pantalla Selección de informes.

4 5

Figura 4-11: Pantalla Selección de informes


1 — Botón Mostrar informe 1 4 — Botón de pantalla previa
2 — Botón Mostrar informe 2 5 — Botón Verificar
3 — Botón Mostrar informe 3

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-27


422504-2ES1
Visualización e impresión Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

2) Pulse el botón Mostrar informe 1, 2 o 3 que está configurado para la


información deseada.

Aparecerá la pantalla Informe. Existen tres configuraciones de informe


predeterminadas:

• Botón Mostrar informe 1: genera la pantalla de Cargar informe


ordenado primero por Tiempo de primera carga y luego por
Identificador de muestra. El informe tiene saltos de sección basados
en el tiempo de primera carga.

• Botón Mostrar informe 2: genera la pantalla de informe de estado


ordenado primero por Identificador de muestra y luego por Tipo de
frasco. El informe tiene saltos de sección basados en el Identificador
de la muestra.

• Botón Mostrar informe 3: genera la pantalla de informe de


extracción ordenado primero por frasco Cargado y luego por
Resultado del análisis. El informe tiene saltos basados en frasco
Cargado y Resultado del análisis.

Véase en Configuración del contenido de los informes en el capítulo 7


los ejemplos de las pantallas de configuración de frascos cargados,
estado y extracción de frascos.

Nota: Cada vez que se accede a una pantalla de informe se muestran los datos de
los últimos 1.920 frascos. Las pantallas de informe vienen configuradas con
valores predeterminados, pero estas configuraciones pueden modificarse
para mostrar datos diferentes y para ordenar los datos de distintas maneras
(véase Configuración del contenido de los informes en el capítulo 7).

4-28 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Visualización e impresión

21 20 19

1 18
2
3 17

4 16

5
15
6
14
7

10 11 12 13

Figura 4-12: Pantalla Informe de muestras

1 — Botón de desplazamiento 12 — Botón de desplazamiento


Sección hacia arriba Página hacia abajo
2 — Indicador de desplazamiento 13 — Botón de desplazamiento
Registro relativo al fin
3 — Barra de desplazamiento 14 — Indicador de detección de
Registro relativo abertura
4 — Botón Buscar texto 15 — Líneas de datos de informe
5 — Botón Guardar 16 — Muñeco
6 — Botón Imprimir sección 17 — Línea de sección actual
actual 18 — Botón de desplazamiento
7 — Botón Imprimir informe al inicio
8 — Botón Cancelar impresión 19 — Botón de desplazamiento
9 — Botón de pantalla previa Página hacia arriba
10 — Botón de desplazamiento 20 — Título del informe
Sección hacia abajo 21 — Botón de desplazamiento
11 — Botón de desplazamiento Línea hacia arriba
Línea hacia abajo

Nota: Los resultados que se hayan modificado manualmente a negativos o


positivos (véase Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla
Editar datos del frasco en el capítulo 6) se marcarán en el informe con un
muñeco ( ).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-29


422504-2ES1
Visualización e impresión Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

Nota: Si un frasco tiene un resultado positivo (definido manualmente, o bien es


positivo por algún otro motivo) y luego se modifica manualmente a
negativo provisional, no aparecerá el muñeco ( ).

Nota: Los frascos con un Código de error 80 se marcarán en el informe con un


indicador de Detección de abertura (!) junto al resultado. Si un frasco
negativo tiene un código de error de intrumento 80 mientras se realiza la
extracción, el indicador de Detección de abertura permanecerá en el
informe (véase Códigos de error del instrumento en el capítulo 9).

Nota: La línea del grupo actual siempre mostrará el grupo asociado al primer
registro de datos mostrado. Siempre aparece resaltada como referencia. Si
no hay saltos de sección en el informe mostrado, esta línea se convertirá en
la primera línea de registros de datos mostrados y no aparecerá resaltada.

3) Para desplazarse hacia arriba o hacia abajo en un grupo, presione el


botón de desplazamiento Por grupos correspondiente.

Nota: Los botones de desplazamiento Por grupos están desactivados si no hay


saltos de sección en el informe mostrado o si no hay secciones disponibles
en la dirección indicada.

4) Para desplazarse una línea de datos arriba o abajo, pulse el botón de


desplazamiento Por líneas correspondiente o pulse la tecla ↑ o ↓
correspondiente del teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por líneas están desactivados si no hay


líneas de datos en la dirección indicada.

5) Para desplazarse una página de datos arriba o abajo, pulse el botón de


desplazamiento Por páginas correspondiente o pulse las teclas Page
up (Re pág) o Page down (Av pág) del teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por páginas están desactivados si no hay


líneas de datos en la dirección indicada.

6) Para desplazarse hacia arriba a la línea de datos más antigua (el primer
registro de datos del informe), pulse el botón Ir al principio o pulse la
tecla Home (Inicio) en el teclado.

Nota: El botón Ir al principio está desactivado si no hay líneas de datos de


informe en la dirección indicada.

7) Para desplazarse hacia abajo a la línea de datos más reciente (el último
registro de datos del informe), pulse el botón Ir al final o pulse la tecla
End (Fin) en el teclado.

4-30 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Visualización e impresión

Nota: El botón Ir al final está desactivado si no hay líneas de datos de informe en


la dirección indicada.

8) Para ir a una posición de registro relativa, pulse la barra de


desplazamiento Registro relativo encima o debajo del indicador de
registro relativo.

Nota: El tamaño del indicador de registro relativo es proporcional al número de


registros del informe.

Nota: La barra de desplazamiento Registro relativo está desactivada si el


indicador de registro relativo tiene el mismo tamaño que la barra de
desplazamiento y todos los registros de datos del informe aparecen en
pantalla.

9) Para imprimir el informe, pulse el botón Imprimir apropiado:

• Al pulsar el botón Imprimir informe, se imprimen todos los registros


en la base de datos (hasta un máximo de 1.920 registros).

• Si toca el botón Imprimir grupo actual, se imprimirá la línea de


grupo actual y todos los registros de datos asociados a dicho grupo.

Nota: Los botones de Imprimir sólo están disponibles si hay una impresora
configurada para el sistema. Para configurar una impresora para el
sistema, póngase en contacto con el representante local de bioMérieux.

10) Durante la impresión del informe:

• Todos los botones Imprimir y Guardar están desactivados.

• Sin embargo, el operador puede ver y desplazarse por el informe


mostrado en pantalla, buscar texto en el informe o salir de la pantalla
Informe y realizar otras operaciones.

• Se activa el botón Cancelar impresión.

11) Pulse el botón Cancelar impresión para detener el envío de datos a la


impresora y vaciar la cola de impresión de todos los datos que estén en
espera de ser enviados a la impresora.

Nota: Una vez completada la cancelación de la impresión, se activarán los


botones Imprimir y Guardar y se desactivará el botón Cancelar impresión.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-31


422504-2ES1
Visualización e impresión Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

12) Para especificar una cadena de texto e iniciar una búsqueda de la


misma en los datos del informe, pulse el botón Buscar texto. Se abrirá
la pantalla Buscar texto.

Figura 4-13: Pantalla Buscar texto

1 — Botón Buscar texto


Utilice el teclado para introducir el texto que desee buscar y pulse el
botón Verificar para volver a la pantalla del informe. Si pulsa el botón
Cancelar, cancelará la solicitud de búsqueda y volverá a la pantalla del
informe.

Nota: La búsqueda se realizará al volver a la pantalla del informe, comenzando


desde el principio del mismo. El registro que coincida con la primera parte
del texto se desplazará hasta la primera línea de datos mostrados y el texto
aparecerá resaltado como referencia.

Si no se encuentra ninguna coincidencia del texto especificado, los


datos mostrados no variarán y no se resaltará ningún texto como
referencia.

13) Para buscar la siguiente coincidencia del texto especificado, pulse la


tecla F3 del teclado.

Nota: Si no se encuentra ninguna otra coincidencia del texto, los datos mostrados
y el texto resaltado no variarán.

14) Para guardar el informe mostrado en un archivo de texto, pulse el botón


Guardar.

4-32 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Visualización e impresión

Aparecerá la pantalla Guardar en archivo.

Figura 4-14: Pantalla Guardar en archivo

1 — Campo Nombre de archivo

Nota: El nombre de archivo y la ruta predeterminados aparecerán


automáticamente en el campo Nombre de archivo. Utilice el teclado para
modificar el nombre del archivo.

Nota: Todos los informes se guardan en la ruta D:\REPORTS, bien con el nombre
de archivo predeterminado, bien con un nombre especificado. Se asigna
automáticamente a todos los informes la extensión .TXT.

15) Introduzca un disco Zip® en la unidad Zip® y pulse el botón Verificar


para iniciar la operación de guardado y volver a la pantalla Informe.
Si pulsa el botón Cancelar, cancelará la solicitud de guardado y volverá
a la pantalla del informe.

Nota: Los botones Imprimir se desactivarán durante la operación de guardado.


Una vez completada la operación, se activarán los botones Imprimir.

16) Pulse el botón Pantalla previa para volver a la pantalla desde la que
accedió a la pantalla Informe.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-33


422504-2ES1
Visualización e impresión Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

Visualización e impresión de gráficos de los frascos


Nota: Si tiene una configuración BacT/ALERT® 3D Signature, debe utilizar el
ordenador de tratamiento de datos para imprimir un gráfico de frascos ya
que la configuración BacT/ALERT® 3D Signature no está conectada a una
impresora.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
la página 4-22).

2) Pulse el botón Seleccionar frasco para editar/representar ( ).

Aparecerá superpuesta la pantalla Seleccionar frasco para editar/


representar y se desactivará la pantalla Configuración:

3 4 5 6

Figura 4-15: Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar

1 — Botón de desplazamiento 5 — Botón Cancelar


Módulo de incubación 6 — Botón Verificar
2 — Botones de desplazamiento 7 — Botón Representar lecturas
Celda del frasco
3 — Pantalla Configuración 8 — Botón de desplazamiento
(desactivada) Cajón
4 — Botón de pantalla previa 9 — Campo Identificador del
frasco

4-34 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Visualización e impresión

3) Si sabe cuál es el identificador del frasco cuyas lecturas desea


representar gráficamente, introdúzcalo en el campo Identificador del
frasco (véase Introducción de texto/datos en la página 4-10) y continúe
en el paso 5. Si conoce la posición de la celda pero no el identificador
del frasco, continúe en el paso 4.

Nota: Sólo pueden recuperarse los últimos 1.920 frascos cargados. Cualquier otro
dato introducido en el campo Identificador del frasco no es válido y
causará un error de operación 940 (véase Códigos de error de operación en
el capítulo 9).

4) Ajuste los botones de desplazamiento Módulo de incubación (1 – 6),


Cajón (A – D) y Celda (1 – 60) para seleccionar la posición de las celdas
del frasco cuyas lecturas desee representar. La posición de celda
predeterminada es Módulo 1, Cajón A, Celda 1 (1A01).

Nota: Sólo pueden utilizarse las posiciones de celda con frascos cargados
actualmente para ver gráficos de los frascos. Para visualizar gráficos de
frascos extraídos recientemente (los últimos 1.920 frascos cargados), debe
utilizar el campo Identificador del frasco.

5) Pulse el botón Representar lecturas del frasco ( ).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-35


422504-2ES1
Visualización e impresión Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

Aparecerá la pantalla Representar lecturas del frasco (véase Figura 4-16).


11 10 9

1
8

2 3 4 5 6

Figura 4-16: Pantalla Representar lecturas del frasco

1 — Definido por el usuario 1/ 8 — Intervalo de días de análisis


Definido por el usuario 2* 9 — Definido por el usuario 3*
2 — Botón de pantalla previa 10 — Campo Identificador de la
3 — Botón Ajustar escala Y muestra
4 — Botón Ajustar escala X 11 — Campo Identificador del
5 — Botón Lecturas del frasco frasco
6 — Botón Imprimir gráfico *Disponible sólo en Select y
SelectLink.
7 — Intervalo de lecturas del
frasco

También puede acceder a la pantalla Representar lecturas del frasco por


medio de la pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de
los frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco en el
capítulo 6). El número de identificador de la pantalla es el mismo
independientemente de la forma de acceder a ella.

• El intervalo predeterminado del eje Y es 0 – 5000, mientras que el


intervalo predeterminado del eje X es 0 – (tiempo máximo de análisis
del frasco en días).

• Si se determinó que el frasco era positivo, aparecerá en pantalla un


punto y el tiempo transcurrido hasta la detección (días) en el
momento en el que se determinó la positividad.

4-36 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Visualización e impresión

6) Para ajustar el eje Y o X, haga clic en el botón Ajustar escala


correspondiente. Al hacer clic en uno de estos botones, el eje
correspondiente se reajusta de forma que el extremo máximo de la
escala es justo superior al valor máximo del intervalo. Ajustar la escala
puede significar aumentar o reducir el intervalo de la escala.

Al hacer clic en uno de los botones Ajustar escala, la flecha del botón
cambia las direcciones. Para restablecer la escala original, haga clic en el
o los botones Ajustar escala una segunda vez.

7) Pulse el botón Imprimir gráfico, si está activado, para imprimir el


gráfico tal y como aparece en pantalla.

Nota: El botón Imprimir gráfico sólo está activado si hay una impresora
configurada para el sistema. El botón Imprimir gráfico está desactivado si
hay una impresión en curso.

Nota: Para configurar una impresora para el sistema, póngase en contacto con el
representante local de bioMérieux.

8) Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla previa para regresar a


la pantalla Seleccionar frasco para editar/representar.

Representar lecturas del frasco


La pantalla Representar lecturas del frasco muestra los valores exactos de las
lecturas del frasco para un frasco individual, junto con la fecha y la hora de
cada lectura.

Nota: Se aplica el polinomio a las lecturas del frasco. Éstas no son las lecturas en
bruto.

Si hay disponibles lecturas del frasco para visualización, se vuelve azul el


botón Lecturas del frasco (véase la Figura 4-16). Si no hay lecturas
disponibles, el botón está gris.

1) Desde la pantalla Representar lecturas del frasco (véase Figura 4-16),

pulse el botón Lecturas del frasco ( ).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-37


422504-2ES1
Visualización e impresión Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

Aparecerá la pantalla Lecturas del frasco.


15 14 13

12
1
11

7 8 9 10

Figura 4-17: Pantalla Lecturas del frasco

1 — Posición de la celda del 10 — Botón de desplazamiento


frasco al fin
2 — Botón Buscar texto 11 — Lectura del frasco (Fecha/
3 — Botón Guardar Hora/Lectura)
4 — Botón Imprimir 12 — Botón de desplazamiento
al inicio
5 — Botón Cancelar impresión
13 — Botón de desplazamiento
6 — Botón de pantalla previa
Página hacia arriba
7 — Botón Fijar pantalla abajo
14 — Botón de desplazamiento
8 — Botón de desplazamiento Línea hacia arriba
Línea hacia abajo
15 — Botón Fijar pantalla arriba
9 — Botón de desplazamiento
Página hacia abajo

2) Para desplazarse una línea de datos arriba o abajo, pulse el botón de


desplazamiento Por líneas correspondiente o pulse la tecla ↑ o ↓
correspondiente del teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por líneas están desactivados si no hay


líneas de datos en la dirección indicada.

4-38 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Visualización e impresión

3) Para desplazarse una página de datos arriba o abajo, pulse el botón de


desplazamiento Por páginas correspondiente o pulse la tecla Page up
(Re pág) o Page down (Av pág) apropiada del teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por páginas están desactivados si no hay


líneas de datos en la dirección indicada.

4) Para desplazarse hacia arriba a la línea de datos más antigua (el primer
registro de datos del informe), pulse el botón Ir al principio o pulse la
tecla Home (Inicio) en el teclado.

Nota: El botón Ir al principio está desactivado si no hay líneas de datos de


informe en la dirección indicada.

5) Para desplazarse hacia abajo a la línea de datos más reciente (el último
registro de datos del informe), pulse el botón Ir al final o pulse la tecla
End (Fin) en el teclado.

Nota: El botón Ir al final está desactivado si no hay líneas de datos de informe en


la dirección indicada.

6) Para imprimir las lecturas del frasco, pulse el botón Imprimir.

Nota: Los botones de Imprimir sólo están disponibles si hay una impresora
configurada para el sistema. Para configurar una impresora para el
sistema, póngase en contacto con el representante local de bioMérieux.

7) Durante la impresión del informe:

• Todos los botones Imprimir y Guardar están desactivados.

• Sin embargo, el operador puede ver y desplazarse por el informe


mostrado en pantalla, buscar texto en el informe mostrado o salir de
la pantalla de lecturas del frasco y realizar otras operaciones.

• Se activa el botón Cancelar impresión.

8) Pulse el botón Cancelar impresión para detener el envío de datos a la


impresora y vaciar la cola de impresión de todos los datos que estén en
espera de ser enviados a la impresora.

Nota: Una vez completada la cancelación de la impresión, se activarán los


botones Imprimir y Guardar y se desactivará el botón Cancelar impresión.

9) Para especificar una cadena de texto e iniciar una búsqueda de la


misma en los datos del informe, pulse el botón Buscar texto.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-39


422504-2ES1
Visualización e impresión Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

Aparecerá la pantalla Buscar texto.

Figura 4-18: Pantalla Buscar texto

1 — Botón Buscar texto


Utilice el teclado para introducir el texto que desee buscar y pulse el
botón Verificar para volver a la pantalla del lecturas del frasco. Si pulsa
el botón Cancelar, cancelará la solicitud de búsqueda y volverá a la
pantalla de lecturas del frasco.

Nota: La búsqueda se realizará al volver a la pantalla del informe, comenzando


desde el principio del mismo. El registro que coincida con la primera parte
del texto del texto se desplazará hasta la primera línea de datos mostrados
y el texto aparecerá resaltado como referencia.

Si no se encuentra ninguna coincidencia del texto especificado, los


datos mostrados no variarán y no se resaltará ningún texto como
referencia.

10) Para buscar la siguiente coincidencia del texto especificado, pulse la


tecla F3 del teclado.

Nota: Si no se encuentra ninguna otra coincidencia del texto, los datos mostrados
y el texto resaltado no variarán.

11) Para guardar el informe mostrado en un archivo de texto, pulse el


botón Guardar.

4-40 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL) Visualización e impresión

Aparecerá la pantalla Guardar en archivo.

Figura 4-19: Pantalla Guardar en archivo

1 — Campo Nombre de archivo

Nota: El nombre de archivo y la ruta predeterminados aparecerán


automáticamente en el campo Nombre de archivo. Utilice el teclado para
modificar el nombre del archivo.

Nota: Todos los informes se guardan en la ruta D:\REPORTS, bien con el nombre
de archivo predeterminado, bien con un nombre especificado. Se asigna
automáticamente a todos los informes la extensión .TXT.

12) Introduzca un disco Zip® en la unidad Zip® y pulse el botón Verificar


para iniciar la operación de guardado y volver a la pantalla de lecturas
del frasco. Si pulsa el botón Cancelar, cancelará la solicitud de guardado
y volverá a la pantalla de lecturas del frasco.

Nota: Los botones Imprimir se desactivarán durante la operación de guardado.


Una vez completada la operación, se activarán los botones Imprimir.

13) Pulse el botón Pantalla previa para volver a la pantalla desde la que
accedió a la pantalla de lecturas del frasco.

14) Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla previa para regresar a
la pantalla Representar lecturas del frasco.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 4-41


422504-2ES1
Envío/solicitud de información al LIS Funciones básicas (Uso INDUSTRIAL)

Envío/solicitud de información al LIS

Si se utiliza la configuración BacT/ALERT® 3D SelectLink, se pueden enviar


manualmente resultados y solicitar manualmente datos demográficos al LIS.

Nota: Los datos se transmiten de acuerdo con el protocolo BacT/LINK®. Si desea


más información, póngase en contacto con el representante local de
bioMérieux.

Nota: El sistema puede configurarse para realizar estas funciones de forma


automática. Para configurar estos valores, póngase en contacto con el
representante local de bioMérieux.

Nota: Las flechas de los botones Envío manual de resultados de análisis y


Solicitud manual de órdenes de análisis también sirven como indicadores
de la transferencia automática de datos.

Envío de resultados al LIS


1) Desde la pantalla Principal (véase Figura 4-1, Pantalla Principal, en la
página 4-3), pulse el botón Envío manual de resultados de análisis

( ).

La flecha del botón parpadeará durante la transferencia.

Nota: Se enviarán sólo las muestras con uno o más frascos a los que se ha
modificado el estado a positivo o que han alcanzado el tiempo máximo de
análisis con un estado negativo y han sido extraídos desde la última
transferencia.

Solicitud de información al LIS


1) Desde la pantalla Principal (véase Figura 4-1, Pantalla Principal, en la

página 4-3), pulse el botón Solicitud manual de peticiones ( ).

La flecha del botón parpadeará durante la transferencia.

4-42 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
EDICIÓN DE LOS DATOS DE ANÁLISIS (USO CLÍNICO) 5
Acerca de este capítulo

Este capítulo detalla los procedimientos acerca de la visualización y edición


de los datos de los frascos para uso clínico.

Contenido del capítulo

Visualización/edición de datos de los frascos • 5-2


Introducción • 5-2
Selección de frascos por medio del botón Editar contenido
de las celdas • 5-3
Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco para editar/
representar • 5-4
Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar datos del
frasco • 5-5
Edición de relaciones de los datos • 5-13
Introducción • 5-13
Inicio de la función Editar relaciones entre datos • 5-13
Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el número de
muestra • 5-15
Edición de las relaciones entre el número de muestra y el identificador del
paciente • 5-18
Edición de las relaciones entre el identificador del paciente y el nombre
del paciente • 5-20

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 5-1


422504-2ES1
Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Visualización/edición de datos de los frascos

Introducción
Si se accede a la pantalla Editar datos del frasco para los frascos actualmente
cargados y los frascos extraídos recientemente, pueden realizarse las
siguientes funciones de edición de los datos de los frascos:

• Identificar un frasco anónimo

• Editar el identificador de un frasco

• Editar el tiempo máximo de análisis de un frasco cargado actualmente

• Editar un tipo de frasco

• Cambiar manualmente el resultado del análisis de un frasco

• Extraer un frasco de una gradilla defectuosa

Nota: El registro del frasco debe ser uno de los 1.920 registros de frascos
almacenados en la base de datos.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 3).

2) Acceda a la pantalla Editar datos del frasco de un frasco específico:


Existen dos métodos que se pueden utilizar para acceder a la pantalla
Editar datos del frasco:

• Seleccione frascos cargados por medio del botón Editar contenido

de las celdas ( ). Véase Selección de frascos por medio del


botón Editar contenido de las celdas en la página 5-3.

• Seleccione frascos cargados y frascos extraídos recientemente por


medio del botón Seleccionar frasco para editar/representar

( ). Véase Selección de frascos por medio del botón


Seleccionar frasco para editar/representar en la página 5-4.

3) Modifique los datos del frasco según proceda (véase Edición de datos
de los frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco en la
página 5-5).

4) Pulse el botón Verificar para guardar los cambios y salir de la pantalla o


pulse el botón Cancelar para restablecer la información mostrada
inicialmente y salir de la pantalla.

5-2 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Edición de los datos de análisis (Uso clínico) Visualización/edición de datos de los frascos

Selección de frascos por medio del botón Editar contenido de las

celdas
Nota: Esta función sólo puede utilizarse para frascos que estén actualmente
cargados. Para ver información sobre frascos recientemente extraídos,
seleccione el frasco en la pantalla Seleccionar frasco para
editar/representar (véase Selección de frascos por medio del botón
Seleccionar frasco para editar/representar en la página 5-4).

1) Desde la pantalla Configuración (véase la Figura 3-10, Pantalla


Configuración), pulse el botón Editar contenido de las celdas.

Aparecerá la pantalla Editar contenido de las celdas.


7 6 5

2 4

Figura 5-1: Pantalla Editar contenido de las celdas

1 — Celda
2 — Botón de pantalla previa
3 — Botón Selección del módulo de incubación
4 — Botón Selección del cajón
5 — Botón Reiniciar módulo de incubación
6 — Indicador del cajón
7 — Indicador del módulo de incubación

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 5-3


422504-2ES1
Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Nota: La pantalla Editar contenido de las celdas muestra la misma información


que la pantalla Ver estado de las celdas (véase Descripción de la pantalla
Ver estado de las celdas en el capítulo 3) y se actualiza continuamente.

2) Localice el cajón y el módulo de incubación que desee por medio de los


botones Selección del módulo de incubación y Selección del cajón.
3) Toque el icono Celda apropiado.

Aparecerá la pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de


los frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco en la
página 5-5).

Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco para

editar/representar
1) Desde la pantalla Configuración (véase la Figura 3-10, Pantalla
Configuración), pulse el botón Seleccionar frasco para editar/
representar.

Aparecerá superpuesta la pantalla Seleccionar frasco para editar/


representar y se desactivará la pantalla Configuración:

1 5

3 4

Figura 5-2: Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar


1 — Botón de desplazamiento Módulo de incubación
2 — Botones de desplazamiento Celda
3 — Pantalla Configuración (desactivada)
4 — Botón Representar lecturas del frasco
5 — Botón de desplazamiento Cajón
6 — Campo Identificador del frasco

5-4 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Edición de los datos de análisis (Uso clínico) Visualización/edición de datos de los frascos

2) Si conoce el identificador del frasco, escríbalo en el campo


Identificador del frasco (véase Introducción de texto/datos en el
capítulo 3) y continúe en el paso 4.

Nota: Sólo pueden recuperarse los últimos 1.920 frascos cargados. Cualquier otro
dato introducido en el campo Identificador del frasco no es válido y
causará un error de operación 940 (véase Códigos de error de operación en
el capítulo 9).

3) Si conoce la posición de la celda (pero no el identificador del frasco),


utilice los botones de desplazamiento Módulo de incubación (1 – 6),
Cajón (A – D) y Celda (1 – 60) para seleccionar la posición adecuada
del frasco.

Nota: Sólo pueden utilizarse posiciones de celda con frascos cargados


actualmente para ver o editar datos de los frascos. Para ver datos de frascos
extraídos recientemente, debe usar el campo Identificador del frasco.

4) Pulse el botón Verificar.

Aparecerá la pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de


los frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco en la
página 5-5).

Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar datos


del frasco
Nota: El registro del frasco puede modificarse antes y después de que se haya
extraído el frasco del sistema.

Si no se ha seleccionado todavía un frasco, seleccione un frasco para editar


por medio de los botones Editar contenido de las celdas o Seleccionar
frasco para editar/representar tal y como se describe en las secciones
Selección de frascos por medio del botón Editar contenido de las celdas en
la página 5-3 y Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco
para editar/representar en la página 5-4.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 5-5


422504-2ES1
Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Figura 5-3: Pantalla Editar datos del frasco

El identificador de pantalla está determinado por el método por el que


se accede a la pantalla Editar datos del frasco. El comportamiento de la
pantalla es el mismo independientemente de la forma de acceder a ella.

• El identificador de pantalla será 2.11.1 si se accede a través de la


pantalla Seleccionar frasco para editar/representar.

• El identificador de pantalla será 2.12.1 si se accede a través de la


pantalla Editar contenido de las celdas.

Campo Editar identificador del frasco


Un campo Identificador del frasco en blanco indica que el frasco
actualmente es anónimo. Para asignar un identificador a un frasco anónimo
o para editar el identificador de un frasco identificado:

1) Toque el campo Identificador del frasco (el campo se resalta en


blanco).
2) Introduzca manualmente el identificador del frasco por medio del
teclado o escanee el código de barras (véase Introducción de texto/
datos en el capítulo 3).

3) Pulse el botón Verificar.

5-6 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Edición de los datos de análisis (Uso clínico) Visualización/edición de datos de los frascos

Campo Ver número de muestra


Campo desactivado que muestra el número de muestra asociado al registro
del frasco mostrado.

Campo Ver identificador del paciente


Campo desactivado que muestra el identificador del paciente asociado al
registro del frasco mostrado.

Campo Ver nombre del paciente


Campo desactivado que muestra el nombre del paciente asociado al registro
del frasco mostrado.

Campo Ver apellidos del paciente


Campo desactivado que muestra los apellidos del paciente asociado al
registro del frasco mostrado.

Nota: Los campos Ver número de muestra, Ver identificador del paciente Ver
nombre del paciente y Ver apellidos del paciente sólo pueden visualizarse.

Nota: Los campos Identificador del paciente, Nombre del paciente y Apellidos
del paciente no están disponibles con la configuración BacT/ALERT® 3D
Signature.

Nota: Los campos pueden ocultarse independientemente de la configuración del


sistema BacT/ALERT® 3D. Para desactivar los campos, póngase en contacto
con el representante local de bioMérieux.

Conmutador de barra deslizante Editar estado de carga

Es posible cambiar el estado de carga de un frasco identificado en una


gradilla defectuosa de cargado a extraído. Sin embargo, no es posible
cambiar el estado de carga de un frasco de extraído a cargado.
Interpretación del conmutador de barra deslizante:

Interpretación del conmutador de barra deslizante:

• 0 = extraído
• 1 = cargado

Nota: La barra deslizante está desactivada si la gradilla asociada funciona


correctamente.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 5-7


422504-2ES1
Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Botones de desplazamiento Editar tiempo máximo de análisis


Muestra el período de incubación para el frasco seleccionado después del
cual el estado del frasco pasará de provisionalmente negativo a negativo.

Nota: El tiempo máximo de análisis de un frasco puede modificarse en días y en


décimas de día en cualquier momento.

Botón de desplazamiento Editar tipo de frasco


Muestra el tipo de medio del frasco seleccionado. Utilice los botones de
desplazamiento para seleccionar el tipo de frasco adecuado.

Nota: A los frascos anónimos cargados en un cajón de tipo BC se les asigna el tipo
de frasco UNKNOWN (Desconocido).

Nota: Los campos Identificador del frasco, Estado de carga, Tiempo máximo de
análisis y Tipo de frasco puede modificarse todos al mismo tiempo o de
uno en uno. Pulse el botón Verificar para guardar los cambios.

Icono Ver posición de la celda


Muestra la posición del frasco seleccionado. La posición es la posición actual
o la última posición de celda, dependiendo de que el frasco continúe
cargado o no.

El identificador de la celda consta de los siguientes tres componentes en


este orden:

• N°. del módulo de incubación


• Letra del cajón
• N°. de la celda

Icono Ver momento de la primera carga


Muestra la fecha y la hora en que se cargó por primera vez el frasco
seleccionado en el sistema. El número de días transcurridos desde que se
cargó el frasco por primera vez aparece entre paréntesis debajo de la fecha y
la hora.

5-8 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Edición de los datos de análisis (Uso clínico) Visualización/edición de datos de los frascos

Icono Ver momento de la última extracción


Muestra la fecha y la hora en que se extrajo por última vez el frasco
seleccionado en el sistema. El número de días transcurridos desde que se
extrajo el frasco por última vez aparece entre paréntesis debajo de la fecha y
la hora. No se mostrará ninguna hora si no se ha extraído nunca el frasco.

Icono Ver momento de la última lectura del frasco


Muestra la fecha y la hora de la última lectura del frasco que ha sido
procesada satisfactoriamente por el algoritmo de detección. El número de
días transcurridos desde el procesamiento de la última lectura del frasco
aparece entre paréntesis debajo de la fecha y la hora de la última lectura
del frasco.

Icono Ver tiempo del análisis


Muestra la fecha y la hora de la última variación del resultado del análisis.
El número de días transcurridos entre la carga y la última determinación
aparece entre paréntesis debajo de la fecha y la hora. No se mostrarán la
fecha y la hora si el estado del frasco sigue siendo negativo provisional.

Icono Ver resultado del análisis


Muestra el estado del análisis del frasco seleccionado. El estado del análisis
se muestra en el interior del icono del frasco:

+ Positivo (frasco amarillo)


- Negativo (frasco verde)
* Negativo provisional (frasco gris)
~+ Determinación crítica en curso (frasco gris)

Botón Editar resultado del análisis


Puede utilizar el botón Editar resultado del análisis para modificar el
estado del frasco mostrado:

1) Pulse el botón Editar resultado del análisis.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 5-9


422504-2ES1
Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Aparecerá superpuesta la pantalla Editar resultado del análisis y se


desactivará la pantalla Editar datos del frasco.

Figura 5-4: Pantalla Editar resultado del análisis

1 — Casilla de verificación Estado positivo


2 — Casilla de verificación Estado negativo
3 — Casilla de verificación Estado provisionalmente negativo
2) Toque la casilla de verificación correspondiente al estado deseado para
introducir una X.

3) Pulse el botón Verificar para aceptar el cambio y volver a la pantalla


Editar datos del frasco o pulse el botón Cancelar para mantener el
estado actual y volver a la pantalla Editar datos del frasco.

Nota: Los resultados que se hayan modificado manualmente por medio de la


pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de los frascos por
medio de la pantalla Editar datos del frasco en la página 5-5) se marcarán
en el informe con un muñeco ( ).

Nota: Si un frasco tiene un resultado positivo (definido manualmente, o bien es


positivo por algún otro motivo) y luego se modifica manualmente a
negativo provisional, no aparecerá el muñeco ( ).

Botón Representar lecturas del frasco


Muestra el gráfico del frasco en la pantalla Representar lecturas del frasco
(véase Visualización e impresión de gráficos de los frascos en el capítulo 3).

5-10 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Edición de los datos de análisis (Uso clínico) Visualización/edición de datos de los frascos

Icono Ver algoritmo/polinomio


El número situado por encima de la barra representa el tipo de algoritmo
específico del frasco utilizado para el análisis de los datos del frasco
seleccionado.

Tabla 5-1: Algoritmos específicos de frascos

N° de algoritmo Tipo de frasco

11 Plástico estándar

12 FA de plástico

13 MP de plástico

14 MB de plástico

15 PF de plástico

16 MP de vidrio

17 MB de vidrio

El número situado debajo de la barra representa el tipo de polinomio.


Existen dos tipos de polinomios:

• Polinomio 1 — LES de vidrio


• Polinomio 2 — LES de plástico

Icono Ver forma de determinación/índice de positividad


El número situado delante de la barra muestra un código numérico que
representa la forma de determinación del estado del frasco seleccionado.

Tabla 5-2: Códigos de determinación del estado

Código de
determinación Método de determinación del estado
del estado

1 Índice

2 Aceleración

3 Valor inicial

4 Tiempo máximo de análisis superado

5 Delta

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 5-11


422504-2ES1
Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Tabla 5-2: Códigos de determinación del estado

Código de
determinación Método de determinación del estado
del estado

6 Test en curso

7 Manual (modificado en el sistema de administración de la


base de datos)

8 Manual (modificado en BacT/ALERT® 3D)

9 Cambio del algoritmo (véase el código de error 74)

10 Manual (modificado por el LIS)

11 Módulo de control erróneo (véase el código de error 79)

20 – 23 Registro del frasco dañado

200 — 204 Detección de datos no válidos

205 Lecturas faltantes

El número situado detrás de la barra es el índice de positividad. Un índice


inferior a 1 indica un frasco negativo o negativo provisional. Un índice igual o
superior a 1 indica un frasco positivo.

Nota: El número mostrado en la parte inferior derecha de la pantalla Editar datos


del frasco (no asociado a ningún icono) es un número de secuencia de
frasco, que puede ser utilizado por el representante de bioMérieux.

5-12 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Edición de los datos de análisis (Uso clínico) Edición de relaciones de los datos

Edición de relaciones de los datos

Introducción
La información del frasco (Identificador del frasco, Número de muestra,
Identificador del paciente, Nombre del paciente, Apellidos del paciente) se
asocia típicamente a un frasco al cargarlo. Sin embargo, en caso necesario,
estos valores pueden modificarse posteriormente editando las relaciones de
los datos. Este proceso se inicia pulsando el botón Editar relaciones entre
datos en la pantalla Configuración.

Se tratarán las siguientes secciones:

• Inicio de la función Editar relaciones entre datos (véase Inicio de la


función Editar relaciones entre datos en la página 5-13).

• Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el número


de muestra (véase Edición de las relaciones entre el identificador del
frasco y el número de muestra en la página 5-15).

• Edición de las relaciones entre el número de muestra y el


identificador del paciente (véase Edición de las relaciones entre el
número de muestra y el identificador del paciente en la página 5-18).

• Edición de las relaciones entre el identificador del paciente y el


nombre del paciente (véase Edición de las relaciones entre el
identificador del paciente y el nombre del paciente en la
página 5-20).

Inicio de la función Editar relaciones entre datos


1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida
(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 3).

2) Pulse el botón Editar relaciones entre datos ( ).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 5-13


422504-2ES1
Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Aparecerá la pantalla Editar relaciones entre datos.

Figura 5-5: Pantalla Editar relaciones entre datos

1 — Botón Editar relaciones entre el identificador del frasco y el


número de muestra
2 — Botón Editar relaciones entre el número de muestra y el
identificador del paciente
3 — Botón Editar relaciones entre el identificador del paciente y el
nombre del paciente

Nota: La pantalla Editar relaciones entre datos no está disponible en la


configuración BacT/ALERT® 3D Signature. Al pulsar el botón Editar
relaciones entre datos se mostrará la pantalla Editar relaciones entre el
identificador del frasco y el número de muestra (véase Edición de las
relaciones entre el identificador del frasco y el número de muestra en la
página 5-15).

Nota: La disponibilidad de los botones depende también de la disponibilidad de


los campos. Ejemplo: Si los campos Nombre del paciente y Apellidos del
paciente no aparecen en el sistema, el botón Editar relaciones entre el
identificador del paciente y el nombre tampoco está disponible.

3) Para editar una relación entre el identificador del frasco y el número de


muestra, pulse el botón correspondiente y consulte Edición de las
relaciones entre el identificador del frasco y el número de muestra en la
página 5-15.

5-14 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Edición de los datos de análisis (Uso clínico) Edición de relaciones de los datos

4) Para editar una relación entre el número de muestra y el identificador


del paciente, pulse el botón correspondiente y consulte Edición de las
relaciones entre el número de muestra y el identificador del paciente en
la página 5-18.

5) Para editar una relación entre el identificador del paciente y el número


de muestra, pulse el botón correspondiente y consulte Edición de las
relaciones entre el identificador del paciente y el nombre del
paciente en la página 5-20.

Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el número


de muestra

1
2
6
3

Figura 5-6: Pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco


y el número de muestra

1 — Campo Número de muestra


2 — Campo Identificador del paciente
3 — Campo Apellidos del paciente
4 — Cuadro de desplazamiento Identificador del frasco
5 — Botones Transferencia de datos
6 — Botones Selección del número de muestra

Nota: El botón Selección del número de muestra aparecerá sólo si el sistema


está definido para permitir la reutilización de números de muestra. De
manera predeterminada, el sistema BacT/ALERT® 3D está definido para
considerar los números de muestra siempre como únicos. Si desea reutilizar
los números de muestra, póngase en contacto con el representante local de
bioMérieux.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 5-15


422504-2ES1
Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Nota: Al acceder por primera vez a la pantalla Editar relaciones entre el


identificador del frasco y el número de muestra, el campo Número de
muestra aparece en blanco y todos los identificadores de frascos no
asociados a un número de muestra aparecen en los dos cuadros de
desplazamiento Identificador del frasco.

Asociación de identificadores de frascos sin un número de muestra a un


número de muestra
1) Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y
el número de muestra (véase Inicio de la función Editar relaciones entre
datos en la página 5-13).

2) Introduzca en el campo izquierdo Número de muestra el Número de


muestra que desee asociar a los frascos.

Si el número de muestra introducido está asociado a más de un


Identificador del paciente, utilice el botón Selección del número de
muestra para desplazarse por cada uno de ellos según indiquen los
campos Identificador del paciente y Apellidos del paciente.

3) Toque en el cuadro de desplazamiento derecho Identificador del


frasco los identificadores de frascos que desee asociar al número de
muestra. Se resaltarán los identificadores de frascos seleccionados.

4) Pulse el botón Transferencia de datos superior para mover los


identificadores de frascos al cuadro de desplazamiento izquierdo
Identificador del frasco.

5) Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón


Cancelar para restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.

6) Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla previa para regresar a


la pantalla Editar relaciones entre datos.

Nota: Si ha accedido a la pantalla Editar relaciones entre el identificador


del frasco y el número de muestra directamente desde la pantalla
Configuración, al hacer clic en el botón Pantalla previa regresará a la
pantalla Configuración.

5-16 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Edición de los datos de análisis (Uso clínico) Edición de relaciones de los datos

Desplazamiento de la asociación de un identificador del frasco de un


número de muestra a otro
1) Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y
el número de muestra (véase Inicio de la función Editar relaciones entre
datos en la página 5-13).

2) Introduzca en el campo izquierdo Número de muestra el Número de


muestra al que están asociados actualmente los frascos.

Si el número de muestra introducido está asociado a más de un


Identificador del paciente, puede utilizar el botón Selección del
número de muestra para desplazarse por cada uno de ellos según
indiquen los campos Identificador del paciente y Apellidos del
paciente.

3) Introduzca en el campo derecho Número de muestra el Número de


muestra que desee asociar a los frascos.

Si el número de muestra introducido está asociado a más de un


Identificador del paciente, puede utilizar el botón Selección del
número de muestra para desplazarse por cada uno de ellos según
indiquen los campos Identificador del paciente y Apellidos del
paciente.

4) Toque en el cuadro de desplazamiento izquierdo Identificador del


frasco los identificadores de frascos que desee transferir. Se resaltarán
los identificadores de frascos seleccionados.

5) Pulse el botón inferior de Transferencia de datos para mover los


identificadores de frascos al cuadro de desplazamiento derecho
Identificador del frasco.

6) Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón


Cancelar para restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.

7) Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla previa para regresar a


la pantalla Editar relaciones entre datos.

Nota: Si ha accedido a la pantalla Editar relaciones entre el identificador


del frasco y el número de muestra directamente desde la pantalla
Configuración, al hacer clic en el botón Pantalla previa regresará a la
pantalla Configuración.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 5-17


422504-2ES1
Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Edición de las relaciones entre el número de muestra y el identificador


del paciente

3
5

Figura 5-7: Pantalla Editar relaciones entre el número de muestra


y el identificador del paciente

1 — Campo Identificador del paciente


2 — Campo Apellidos del paciente
3 — Cuadro de desplazamiento Número de muestra
4 — Lista de desplazamiento Identificador del frasco
5 — Botones Transferencia de datos

Nota: Al acceder por primera vez a la pantalla Editar relaciones entre el número
de muestra y el identificador del paciente, el campo Identificador del
paciente estará en blanco y todos los números de muestra no asociados a
un Identificador del paciente aparecerán en los dos cuadros de
desplazamiento Número de muestra.

Asociación de números de muestra sin un identificador del paciente a un


identificador del paciente
1) Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el número de muestra y el
identificador del paciente (véase Inicio de la función Editar relaciones
entre datos en la página 5-13).

2) Introduzca en el campo izquierdo Identificador del paciente el


Identificador del paciente que desee asociar a los números de muestra.

5-18 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Edición de los datos de análisis (Uso clínico) Edición de relaciones de los datos

3) En el cuadro de desplazamiento derecho Número de muestra, haga clic


en los números de muestra que desee asociar al identificador del
paciente.

Se resaltarán los números de muestra seleccionados. En el cuadro de


lista Identificador del frasco se muestran los identificadores de frascos
asociados al número de muestra tocado por última vez.

4) Pulse el botón Transferencia de datos superior para mover los


números de muestra al cuadro de desplazamiento izquierdo Número
de muestra.

5) Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón


Cancelar para restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.

6) Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla previa para regresar a


la pantalla Editar relaciones entre datos.

Desplazamiento de la asociación de un número de muestra de un


identificador del paciente a otro
1) Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el número de muestra y el
identificador del paciente (véase Inicio de la función Editar relaciones
entre datos en la página 5-13).

2) Introduzca en el campo izquierdo Identificador del paciente el


Identificador del paciente al que están asociados actualmente los
números de muestra.

3) Introduzca en el campo derecho Identificador del paciente el


Identificador del paciente que desee asociar a los números de muestra.

4) Toque en el cuadro de desplazamiento izquierdo Número de muestra


los números de muestra que desee transferir.

Se resaltarán los números de muestra seleccionados. En el cuadro de


lista Identificador del frasco se muestran los identificadores de frascos
asociados al número de muestra tocado por última vez.

5) Pulse el botón Transferencia de datos inferior para mover los números


de muestra al cuadro de desplazamiento derecho Número de muestra.

6) Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón


Cancelar para restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.

7) Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla previa para regresar a


la pantalla Editar relaciones entre datos.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 5-19


422504-2ES1
Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso clínico)

Edición de las relaciones entre el identificador del paciente y el


nombre del paciente
1) Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y
el nombre del paciente (véase Inicio de la función Editar relaciones
entre datos en la página 5-13).

2 4

Figura 5-8: Pantalla Editar relaciones entre el identificador del paciente


y el nombre del paciente

1 — Campo Identificador del paciente


2 — Campo Nombre del paciente
3 — Campo Apellidos del paciente
4 — Botón de pantalla previa
2) Introduzca en el campo Identificador del paciente el Identificador del
paciente para el que desee añadir o editar la asociación del nombre del
paciente.

3) Introduzca el nombre del paciente correcto en los campos Nombre del


paciente y Apellidos del paciente.

4) Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón


Cancelar para restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.

5) Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla previa para regresar a


la pantalla Editar relaciones entre datos.

Nota: Los campos Nombre del paciente y Apellidos del paciente no estarán
disponibles hasta que se introduzca un identificador del paciente conocido.

5-20 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
EDICIÓN DE LOS DATOS DE ANÁLISIS (USO INDUSTRIAL) 6
Acerca de este capítulo

Este capítulo detalla los procedimientos acerca de la visualización y edición


de los datos de los frascos para uso INDUSTRIAL.

Contenido del capítulo

Visualización/edición de datos de los frascos • 6-2


Introducción • 6-2
Selección de frascos por medio del botón Editar contenido
de las celdas • 6-3
Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco para editar/
representar • 6-4
Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar datos del
frasco • 6-5
Edición de relaciones de los datos • 6-13
Introducción • 6-13
Inicio de la función Editar relaciones entre datos • 6-13
Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el identificador
de la muestra • 6-15
Edición de las relaciones entre el identificador de muestra y el campo
Definido por el usuario 3 • 6-18
Edición de las relaciones entre los campos Definido por el usuario 3 y
Definido por el usuario 1/Definido por el usuario 2• 6-20

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 6-1


422504-2ES1
Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL)

Visualización/edición de datos de los frascos

Introducción
Si se accede a la pantalla Editar datos del frasco para los frascos actualmente
cargados y los frascos extraídos recientemente, pueden realizarse las
siguientes funciones de edición de los datos de los frascos:

• Identificar un frasco anónimo

• Editar el identificador de un frasco

• Editar el tiempo máximo de análisis de un frasco cargado actualmente

• Editar un tipo de frasco

• Cambiar manualmente el resultado del análisis de un frasco

• Extraer un frasco de una gradilla defectuosa

Nota: El registro del frasco debe ser uno de los 1.920 registros de frascos
almacenados en la base de datos.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4.

2) Acceda a la pantalla Editar datos del frasco de un frasco específico:


Existen dos métodos que se pueden utilizar para acceder a la pantalla
Editar datos del frasco:

• Seleccione frascos cargados por medio del botón Editar contenido

de las celdas ( ). Véase Selección de frascos por medio del


botón Editar contenido de las celdas en la página 6-3.

• Seleccione frascos cargados y frascos extraídos recientemente por


medio del botón Seleccionar frasco para editar/representar

( ). Véase Selección de frascos por medio del botón


Seleccionar frasco para editar/representar en la página 6-4.

3) Modifique los datos del frasco según proceda (véase Edición de datos
de los frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco en la
página 6-5).

4) Pulse el botón Verificar para guardar los cambios y salir de la pantalla o


pulse el botón Cancelar para restablecer la información mostrada
inicialmente y salir de la pantalla.

6-2 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL) Visualización/edición de datos de los frascos

Selección de frascos por medio del botón Editar contenido de las

celdas
Nota: Esta función sólo puede utilizarse para frascos que estén actualmente
cargados. Para ver información sobre frascos recientemente extraídos,
seleccione el frasco en la pantalla Seleccionar frasco para editar/
representar (véase Selección de frascos por medio del botón Seleccionar
frasco para editar/representar en la página 6-4).

1) Desde la pantalla Configuración (véase la Figura 4-10, Pantalla


Configuración), pulse el botón Editar contenido de las celdas.

Aparecerá la pantalla Editar contenido de las celdas.

7 6 5

2 4

Figura 6-1: Pantalla Editar contenido de las celdas

1 — Celda
2 — Botón de pantalla previa
3 — Botón Selección del módulo de incubación
4 — Botón Selección del cajón
5 — Botón Reiniciar módulo de incubación
6 — Indicador del cajón
7 — Indicador del módulo de incubación
Nota: La pantalla Editar contenido de las celdas muestra la misma información
que la pantalla Ver estado de las celdas (véase Descripción de la pantalla
Ver estado de las celdas en el capítulo 4) y se actualiza continuamente.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 6-3


422504-2ES1
Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL)

2) Localice el cajón y el módulo de incubación que desee por medio de los


botones Selección del módulo de incubación y Selección del cajón.

3) Toque el icono Celda apropiado.

Aparecerá la pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de


los frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco en la
página 6-5).

Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco para

editar/representar
1) Desde la pantalla Configuración (véase la Figura 4-10, Pantalla
Configuración), pulse el botón Seleccionar frasco para editar/
representar.

Aparecerá superpuesta la pantalla Seleccionar frasco para editar/


representar y se desactivará la pantalla Configuración:

1
5

3 4

Figura 6-2: Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar

1 — Botón de desplazamiento Módulo de incubación


2 — Botones de desplazamiento Celda
3 — Pantalla Configuración (desactivada)
4 — Botón Representar lecturas del frasco
5 — Botón de desplazamiento Cajón
6 — Campo Identificador del frasco

6-4 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL) Visualización/edición de datos de los frascos

2) Si conoce el identificador del frasco, escríbalo en el campo


Identificador del frasco (véase Introducción de texto/datos en el
capítulo 4) y continúe en el paso 4.

Nota: Sólo pueden recuperarse los últimos 1.920 frascos cargados. Cualquier otro
dato introducido en el campo Identificador del frasco no es válido y
causará un error de operación 940 (véase Códigos de error de operación en
el capítulo 9).

3) Si conoce la posición de la celda (pero no el identificador del frasco),


utilice los botones de desplazamiento Módulo de incubación (1 – 6),
Cajón (A – D) y Celda (1 – 60) para seleccionar la posición adecuada
del frasco.

Nota: Sólo pueden utilizarse posiciones de celda con frascos cargados


actualmente para ver o editar datos de los frascos. Para ver datos de frascos
extraídos recientemente, debe usar el campo Identificador del frasco.

4) Pulse el botón Verificar.

Aparecerá la pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de


los frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco en la
página 6-5).

Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar datos


del frasco
Nota: El registro del frasco puede modificarse antes y después de que se haya
extraído el frasco del sistema.

Si no se ha seleccionado todavía un frasco, seleccione un frasco para editar


por medio de los botones Editar contenido de las celdas o Seleccionar
frasco para editar/representar tal y como se describe en las secciones
véase Selección de frascos por medio del botón Editar contenido de las
celdas en la página 6-3 y Selección de frascos por medio del botón
Seleccionar frasco para editar/representar en la página 6-4.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 6-5


422504-2ES1
Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL)

Figura 6-3: Pantalla Editar datos del frasco

El identificador de pantalla está determinado por el método por el que


se accede a la pantalla Editar datos del frasco. El comportamiento de la
pantalla es el mismo independientemente de la forma de acceder a ella.

• El identificador de pantalla será 2.11.1 si se accede a través de la


pantalla Seleccionar frasco para editar/representar.

• El identificador de pantalla será 2.12.1 si se accede a través de la


pantalla Editar contenido de las celdas.

Campo Editar identificador del frasco


Un campo Identificador del frasco en blanco indica que el frasco
actualmente es anónimo. Para asignar un identificador a un frasco anónimo
o para editar el identificador de un frasco identificado:

1) Toque el campo Identificador del frasco (el campo se resalta en


blanco).
2) Introduzca manualmente el identificador del frasco por medio del
teclado o escanee el código de barras (véase Introducción de texto/
datos en el capítulo 4).

3) Pulse el botón Verificar.

6-6 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL) Visualización/edición de datos de los frascos

Campo Ver identificador de la muestra


Campo desactivado que muestra el identificador de la muestra asociado al
registro del frasco mostrado.

Ver campo Definido por el usuario 1


Campo desactivado que muestra el campo Definido por el usuario 1
asociado al registro del frasco mostrado.

Ver campo Definido por el usuario 2


Campo desactivado que muestra el campo Definido por el usuario 2
asociado al registro del frasco mostrado.

Ver campo Definido por el usuario 3


Campo desactivado que muestra el campo Definido por el usuario 3
asociado al registro del frasco mostrado.

Nota: Los campos Ver identificador de la muestra, Ver campo Definido por el
usuario 1, Ver campo Definido por el usuario 2 y Ver campo Definido
por el usuario 3 sólo pueden visualizarse.

Nota: Los campos Definido por el usuario 1, Definido por el usuario 2 y


Definido por el usuario 3 no están disponibles con la configuración
BacT/ALERT® 3D Signature.

Nota: Los campos pueden ocultarse independientemente de la configuración del


sistema BacT/ALERT® 3D. Para desactivar los campos, póngase en contacto
con el representante local de bioMérieux.

Conmutador de barra deslizante Editar estado de carga

Es posible cambiar el estado de carga de un frasco identificado en una


gradilla defectuosa de cargado a extraído. Sin embargo, no es posible
cambiar el estado de carga de un frasco de extraído a cargado.
Interpretación del conmutador de barra deslizante:

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 6-7


422504-2ES1
Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL)

Interpretación del conmutador de barra deslizante:

• 0 = extraído

• 1 = cargado

Nota: La barra deslizante está desactivada si la gradilla asociada funciona


correctamente.

Botones de desplazamiento Editar tiempo máximo de análisis


Muestra el período de incubación para el frasco seleccionado después del
cual el estado del frasco pasará de provisionalmente negativo a negativo.

Nota: El tiempo máximo de análisis de un frasco puede modificarse en días y en


décimas de día en cualquier momento.

Botón de desplazamiento Editar tipo de frasco


Muestra el tipo de medio del frasco seleccionado. Utilice los botones de
desplazamiento para seleccionar el tipo de frasco adecuado.

Nota: A los frascos anónimos se les asignan el tipo de frasco UNKNOWN


(DESCONOCIDO).

Nota: Los campos Identificador del frasco, Estado de carga, Tiempo máximo de
análisis y Tipo de frasco puede modificarse todos al mismo tiempo o de
uno en uno. Pulse el botón Verificar para guardar los cambios.

Icono Ver posición de la celda


Muestra la posición del frasco seleccionado. La posición es la posición actual
o la última posición de celda, dependiendo de que el frasco continúe
cargado o no.

El identificador de la celda consta de los siguientes tres componentes en


este orden:

• n.º del módulo de incubación

• Letra del cajón

• N°. de la celda

6-8 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL) Visualización/edición de datos de los frascos

Icono Ver momento de la primera carga


Muestra la fecha y la hora en que se cargó por primera vez el frasco
seleccionado en el sistema. El número de días transcurridos desde que se
cargó el frasco por primera vez aparece entre paréntesis debajo de la fecha y
la hora.

Icono Ver momento de la última extracción


Muestra la fecha y la hora en que se extrajo por última vez el frasco
seleccionado en el sistema. El número de días transcurridos desde que se
extrajo el frasco por última vez aparece entre paréntesis debajo de la fecha y
la hora. No se mostrará ninguna hora si no se ha extraído nunca el frasco.

Icono Ver momento de la última lectura del frasco


Muestra la fecha y la hora de la última lectura del frasco que ha sido
procesada satisfactoriamente por el algoritmo de detección. El número de
días transcurridos desde el procesamiento de la última lectura del frasco
aparece entre paréntesis debajo de la fecha y la hora de la última lectura del
frasco.

Icono Ver tiempo del análisis


Muestra la fecha y la hora de la última variación del resultado del análisis.
El número de días transcurridos entre la carga y la última determinación
aparece entre paréntesis debajo de la fecha y la hora. No se mostrarán la
fecha y la hora si el estado del frasco sigue siendo negativo provisional.

Icono Ver resultado del análisis


Muestra el estado del análisis del frasco seleccionado. Los estados de
análisis mostrados en el interior del icono del frasco son:

+ Positivo (frasco amarillo)


- Negativo (frasco verde)
* Negativo provisional (frasco gris)
~+ Determinación crítica en curso (frasco gris)

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 6-9


422504-2ES1
Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL)

Botón Editar resultado del análisis


Puede utilizar el botón Editar resultado del análisis para modificar el
estado del frasco mostrado:

1) Pulse el botón Editar resultado del análisis.

Aparecerá superpuesta la pantalla Editar resultado del análisis y se


desactivará la pantalla Editar datos del frasco.

Figura 6-4: Pantalla Editar resultado del análisis

1 — Casilla de verificación Estado positivo


2 — Casilla de verificación Estado negativo
3 — Casilla de verificación Estado provisionalmente negativo
2) Toque la casilla de verificación correspondiente al estado deseado para
introducir una X.

3) Pulse el botón Verificar para aceptar el cambio y volver a la pantalla


Editar datos del frasco o pulse el botón Cancelar para mantener el
estado actual y volver a la pantalla Editar datos del frasco.

Nota: Los resultados que se hayan modificado manualmente por medio de la


pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de los frascos por
medio de la pantalla Editar datos del frasco en la página 6-5) se marcarán
en el informe con un muñeco ( ).

6-10 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL) Visualización/edición de datos de los frascos

Nota: Si un frasco tiene un resultado positivo (definido manualmente, o bien es


positivo por algún otro motivo) y luego se modifica manualmente a
negativo provisional, no aparecerá el muñeco ( ).

Botón Representar lecturas del frasco


Muestra el gráfico del frasco en la pantalla Representar lecturas del frasco
(véase Visualización e impresión de gráficos de los frascos en el capítulo 4).

Icono Ver algoritmo/polinomio


El número situado por encima de la barra representa el tipo de algoritmo
específico del frasco utilizado para el análisis de los datos del frasco
seleccionado.

Tabla 6-1: Algoritmos específicos de frascos

N° de algoritmo Tipo de frasco

11 Plástico estándar

12 FA de plástico

13 MP de plástico

14 MB de plástico

15 PF de plástico

16 MP de vidrio

17 MB de vidrio

El número situado debajo de la barra representa el tipo de polinomio.


Existen dos tipos de polinomios:

• Polinomio 1 — LES de vidrio


• Polinomio 2 — LES de plástico

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 6-11


422504-2ES1
Visualización/edición de datos de los frascos Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL)

Icono Ver forma de determinación/índice de positividad


El número situado delante de la barra muestra un código numérico que
representa la forma de determinación del estado del frasco seleccionado.

Tabla 6-2: Códigos de determinación del estado

Código de
determinación Método de determinación del estado
del estado

1 Índice

2 Aceleración

3 Valor inicial

4 Tiempo máximo de análisis superado

5 Delta

6 Test en curso

7 Manual (modificado en el sistema de administración de la


base de datos)

8 Manual (modificado en BacT/ALERT® 3D)

9 Cambio del algoritmo (véase el código de error 74)

10 Manual (modificado por el LIS)

11 Módulo de control erróneo (véase el código de error 79)

20 – 23 Registro del frasco dañado

200 — 204 Detección de datos no válidos

205 Lecturas faltantes

El número situado detrás de la barra es el índice de positividad. Un índice


inferior a 1 indica un frasco negativo o negativo provisional. Un índice igual o
superior a 1 indica un frasco positivo.

Nota: El número mostrado en la parte inferior derecha de la pantalla Editar datos


del frasco (no asociado a ningún icono) es un número de secuencia de
frasco, que puede ser utilizado por el representante de bioMérieux.

6-12 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL) Edición de relaciones de los datos

Edición de relaciones de los datos

Introducción
La información del frasco (Identificador del frasco, Identificador de muestra,
Definido por el usuario 3, Definido por el usuario 2, Definido por el usuario
1) se asocia por lo general a un frasco al cargarlo. Sin embargo, en caso
necesario, estos valores pueden modificarse posteriormente editando las
relaciones de los datos. Este proceso se inicia pulsando el botón Editar
relaciones entre datos en la pantalla Configuración.

Se tratarán las siguientes secciones:

• Inicio de la función Editar relaciones entre datos (véase Inicio de la


función Editar relaciones entre datos en la página 6-13).

• Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el


identificador de la muestra (véase Edición de las relaciones entre el
identificador del frasco y el identificador de la muestra en la
página 6-15).

• Edición de las relaciones entre el identificador de muestra y el campo


Definido por el usuario 3 (véase Edición de las relaciones entre el
identificador de muestra y el campo Definido por el usuario 3 en la
página 6-18).

• Edición de las relaciones entre los campos Definido por el usuario 3 y


Definido por el usuario 1/Definido por el usuario 2 (véase Edición de
las relaciones entre los campos Definido por el usuario 3 y Definido
por el usuario 1/Relaciones en la página 6-20).

Inicio de la función Editar relaciones entre datos


1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida
(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4).

2) Pulse el botón Editar relaciones entre datos ( ).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 6-13


422504-2ES1
Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL)

Aparecerá la pantalla Editar relaciones entre datos.

Figura 6-5: Pantalla Editar relaciones entre datos

1 — Botón Editar relaciones entre el identificador del frasco y el


identificador de muestra
2 — Botón Editar relaciones entre el identificador de muestra y el
campo Definido por el usuario 3
3 — BotónEditar relaciones entre los campos Definido por el usuario 3
y Definido por el usuario 1/Definido por el usuario 2

Nota: La pantalla Editar relaciones entre datos no está disponible en la


configuración BacT/ALERT® 3D Signature. Al pulsar el botón Editar
relaciones entre datos se mostrará la pantalla Editar relaciones entre el
identificador del frasco y el identificador de muestra (véase Edición de las
relaciones entre el identificador del frasco y el identificador de la
muestra en la página 6-15).

Nota: La disponibilidad de los botones depende también de la disponibilidad


de los campos. Ejemplo: Si los campos Definido por el usuario 1 y
Definido por el usuario 2 no se muestran en el sistema, los campos
Editar relaciones entre Definido por el usuario 3 y Definido por el
usuario 1/Definido por el usuario 2 no están disponibles.

6-14 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL) Edición de relaciones de los datos

3) Para editar una relación entre el identificador del frasco y el identificador


de muestra, pulse el botón correspondiente y consulte Edición de las
relaciones entre el identificador del frasco y el identificador de la
muestra en la página 6-15.

4) Para editar una relación entre el identificador de muestra y el campo


Definido por el usuario 3, pulse el botón correspondiente y consulte
Edición de las relaciones entre el identificador de muestra y el campo
Definido por el usuario 3 en la página 6-18.

5) Para editar una relación entre los campos Definido por el usuario 3 y
Definido por el usuario 1/Definido por el usuario 2, pulse el botón
correspondiente y consulte Edición de las relaciones entre los campos
Definido por el usuario 3 y Definido por el usuario 1/Relaciones en la
página 6-20.

Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el


identificador de la muestra

1
2
6
3

Figura 6-6: Pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco


y el identificador de la muestra

1— Campo Identificador de la muestra


8 — Definido por el usuario 3
8 — Definido por el usuario 2
4 — Cuadro de desplazamiento Identificador del frasco
5 — Botones Transferencia de datos
6 — Botones Selección del identificador de la muestra

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 6-15


422504-2ES1
Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL)

Nota: El botón Selección del identificador de la muestra aparecerá sólo si el


sistema está definido para permitir la reutilización de identificadores de
muestra. De manera predeterminada, el sistema BacT/ALERT® 3D está
definido para considerar los identificadores de muestra siempre como
únicos. Si desea reutilizar los identificadores de muestra, póngase en
contacto con el representante local de bioMérieux.

Nota: Al acceder por primera vez a la pantalla Editar relaciones entre el


identificador del frasco y el identificador de muestra, el campo
Identificador de muestra aparece en blanco y todos los identificadores de
frascos no asociados a un identificador de muestra aparecen en los dos
cuadros de desplazamiento Identificador del frasco.

Asociación de identificadores de frasco sin un identificador de muestra a un


identificador de muestra
1) Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y
el identificador de muestra (véase Inicio de la función Editar relaciones
entre datos en la página 6-13).

2) Introduzca en el campo izquierdo Identificador de muestra el


Identificador de muestra que desee asociar a los frascos.

Si el identificador de muestra introducido se asocia con más de un


campo Definido por el usuario 3, utilice el botón Selección del
identificador de muestra para desplazarse por cada uno de ellos
según indiquen los campos Definido por el usuario 3 y Definido por el
usuario 2 fields.

3) Toque en el cuadro de desplazamiento derecho Identificador del


frasco los identificadores de frascos que desee asociar al identificador
de muestra. Se resaltan los identificadores de frasco seleccionados.

4) Pulse el botón Transferencia de datos superior para mover los


identificadores de frascos al cuadro de desplazamiento izquierdo
Identificador del frasco.

5) Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón


Cancelar para restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.

6) Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla previa para regresar a


la pantalla Editar relaciones entre datos.

Nota: Si ha accedido a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del


frasco y el identificador de muestra directamente desde la pantalla
Configuración, al hacer clic en el botón Pantalla previa regresará a la
pantalla Configuración.

6-16 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL) Edición de relaciones de los datos

Desplazamiento de la asociación de un identificador del frasco de un


identificador de muestra a otro
1) Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y
el identificador de muestra (véase Inicio de la función Editar relaciones
entre datos en la página 6-13).

2) Introduzca en el campo izquierdo Identificador de muestra el


Identificador de muestra al que están asociados actualmente los
frascos.

Si el identificador de muestra introducido se asocia con más de un


campo Definido por el usuario 3, utilice el botón Selección del
identificador de muestra para desplazarse por cada uno de ellos
según indiquen los campos Definido por el usuario 3 y Definido por el
usuario 2 fields.

3) Introduzca en el campo derecho Identificador de muestra el


Identificador de muestra que desee asociar a los frascos.

Si el identificador de muestra introducido se asocia con más de un


campo Definido por el usuario 3, utilice el botón Selección del
identificador de muestra para desplazarse por cada uno de ellos
según indiquen los campos Definido por el usuario 3 y Definido por el
usuario 2 fields.

4) Toque en el cuadro de desplazamiento izquierdo Identificador del


frasco los identificadores de frascos que desee transferir. Se resaltarán
los identificadores de frascos seleccionados.

5) Pulse el botón inferior de Transferencia de datos para mover los


identificadores de frascos al cuadro de desplazamiento derecho
Identificador del frasco.

6) Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón


Cancelar para restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.

7) Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla previa para regresar a


la pantalla Editar relaciones entre datos.

Nota: Si ha accedido a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del


frasco y el identificador de muestra directamente desde la pantalla
Configuración, al hacer clic en el botón Pantalla previa regresará a la
pantalla Configuración.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 6-17


422504-2ES1
Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL)

Edición de las relaciones entre el identificador de muestra y el campo


Definido por el usuario 3

1
2
3

4
6

Figura 6-7: Editar las relaciones entre el identificador de muestra


y el campo Definido por el usuario 3

1 — Definido por el usuario 3


2 — Definido por el usuario 1
3 — Definido por el usuario 2
4 — Cuadro de desplazamiento Identificador de la muestra
4 — Cuadro de lista Identificador del frasco
5 — Botones Transferencia de datos

Nota: Al acceder por primera vez la pantalla Editar relaciones entre identificador
de muestra y campo Definido por el usuario 3, el campo Definido por el
usuario 3 está en blanco y todos los identificadores de muestra no
asociados con un campo Definido por el usuario 3 se muestran en los dos
cuadros de desplazamiento Identificador de muestra.

Asociación de identificadores de muestra sin campo Definido por el usuario


3 a un campo Definido por el usuario 3
1) Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador de muestra y
el campo Definido por el usuario 3 (véase Inicio de la función Editar
relaciones entre datos en la página 6-13).

6-18 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL) Edición de relaciones de los datos

2) Introduzca Definido por el usuario 3 en el campo izquierdo Definido


por el usuario 3 que desea asociar con los identificadores de muestra.

3) En el cuadro de desplazamiento derecho Identificador de muestra,


haga clic en los números de muestra que desee asociar al campo
Definido por el usuario 3.

Se resaltarán los identificadores de muestra seleccionados. En el cuadro


de lista Identificador del frasco se muestran los identificadores de
frascos asociados al identificador de muestra tocado por última vez.

4) Pulse el botón Transferencia de datos superior para mover los


identificadores de muestra al cuadro de desplazamiento izquierdo
Identificador de muestra.

5) Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón


Cancelar para restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.

6) Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla previa para regresar a


la pantalla Editar relaciones entre datos.

Desplazamiento de la asociación de un identificador de muestra de un


campo Definido por el usuario 3 a otro
1) Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador de muestra y
el campo Definido por el usuario 3 (véase Inicio de la función Editar
relaciones entre datos en la página 6-13).

2) Introduzca Definido por el usuario 3 en el campo izquierdo Definido


por el usuario 3 al que están asociados los identificadores de muestra.

3) Introduzca Definido por el usuario 3 en el campo derecho Definido por


el usuario 3 que desea asociar con los identificadores de muestra.

4) Toque en el cuadro de desplazamiento izquierdo Identificador de


muestra los identificadores de muestra que desee transferir.

Se resaltarán los identificadores de muestra seleccionados. En el cuadro


de lista Identificador del frasco se muestran los identificadores de
frascos asociados al identificador de muestra tocado por última vez.

5) Pulse el botón Transferencia de datos inferior para mover los


identificadores de muestra al cuadro de desplazamiento derecho
Identificador de muestra.
6) Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón
Cancelar para restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.

7) Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla previa para regresar a


la pantalla Editar relaciones entre datos.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 6-19


422504-2ES1
Edición de relaciones de los datos Edición de los datos de análisis (Uso INDUSTRIAL)

Edición de las relaciones entre los campos Definido por el usuario 3 y


Definido por el usuario 1/Definido por el usuario 2
1) Acceda a la pantalla Editar relaciones entre los campos Definido por el
usuario 3 y Definido por el usuario 1/Definido por el usuario 2 (véase
Inicio de la función Editar relaciones entre datos en la página 6-13).

1
2 4

Figura 6-8: Editar relaciones entre los campos Definido por el usuario 3
y Definido por el usuario 1/Definido por el usuario 2

1 — Definido por el usuario 3


2 — Definido por el usuario 1
3 — Botón de pantalla previa
4 — Definido por el usuario 2
2) Introduzca Definido por el usuario 3 en el campo Definido por el
usuario 3 para el que desea agregar/editar la asociación Definido por el
usuario 1/Definido por el usuario 2.

3) Introduzca la asociación correcta Definido por el usuario 1/Definido por


el usuario 2 en los campos Definido por el usuario 1 y Definido por el
usuario 2.

4) Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o pulse el botón


Cancelar para restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.

5) Cuando haya terminado, pulse el botón Pantalla previa para regresar a


la pantalla Editar relaciones entre datos.

6-20 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE 7
Acerca de este capítulo

Este capítulo detalla los procedimientos acerca de cómo configurar el


software.

Nota: La información de este capítulo destinada a los sectores clínico o industrial


exclusivamente se identificará con los títulos Uso clínico o Uso INDUSTRIAL.

Contenido del capítulo

Ajuste del tiempo máximo de análisis • 7-2


Ajuste de las alarmas sonoras • 7-3
Prioridad de las alarmas • 7-5
Terminación de una alarma del instrumento • 7-5
Cambio de la contraseña del sistema • 7-6
Inicio de copia de seguridad manual • 7-8
Configuración de las pantallas de informes • 7-10
Introducción • 7-10
Introducción de rótulos de informes • 7-10
Configuración del contenido de los informes • 7-13
Visualización e impresión de datos de calibración • 7-22
Visualización e impresión de historial de calibración • 7-25

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 7-1


422504-2ES1
Ajuste del tiempo máximo de análisis Configuración del software

Ajuste del tiempo máximo de análisis

Realice el siguiente procedimiento para definir un tiempo máximo de


análisis universal (o el tiempo que se tardará en analizar un frasco negativo
provisional antes de que se clasifique como negativo final) para cada tipo de
medio. El resultado es que cada vez que se cargue un frasco, se establecerá
como tiempo máximo de análisis predeterminado el valor configurado para
su tipo de medio.

Nota: El tiempo máximo de análisis puede modificarse para un frasco concreto


durante su carga si se desea o puede modificarse una vez cargado por
medio de la pantalla Editar datos del frasco. Para Uso clínico, véase Cambio
del tiempo máximo de análisis: frascos individuales en el capítulo 3.
Para Uso INDUSTRIAL, véase Cambio del tiempo máximo de análisis:
frascos individuales en el capítulo 4.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 3 para Uso clínico, o en el Capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL).

2) Pulse el botón Ajustar tiempo máximo de análisis ( ).

Aparecerá superpuesta la pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis y


se desactivará la pantalla Configuración.

1 3

2 4

Figura 7-1: Pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis

1 — Botón de desplazamiento 3 — Botón de desplazamiento


Tipo de medio Período de incubación
2 — Botón de pantalla previa 4 — Botón Verificar

7-2 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Configuración del software Ajuste de las alarmas sonoras

3) Seleccione el tipo de frasco adecuado por medio del botón de


desplazamiento Tipo de medio.

4) Ajuste el período de incubación en días y décimas de día por medio de


los botones de desplazamiento Período de incubación.

Nota: El tiempo mínimo de análisis que puede especificarse es 0,1 día.

5) Pulse el botón Verificar para guardar los ajustes del tiempo máximo
de análisis o pulse el botón Cancelar para restablecer los ajustes del
tiempo máximo de análisis previos.

Nota: El ajuste del tiempo máximo de análisis no afecta a los frascos que estén
cargados actualmente. El nuevo tiempo máximo de análisis se aplicará a los
frascos que se carguen después de las modificaciones.

6) Pulse el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Configuración.

Nota: A los frascos genéricos o anónimos de un cajón BC se les asignará el tiempo


máximo de análisis desconocido.

Nota: Uso clínico: Los frascos genéricos o anónimos de un cajón MB utilizarán el


tiempo máximo de análisis asignado al frasco BacT/ALERT® MP.

Ajuste de las alarmas sonoras

Puede activar/desactivar las siguientes alarmas sonoras:

• Alarma de frasco positivo: una secuencia repetida de pitidos cortos


seguida de una pausa. Dicha secuencia de pitidos se repiten cada
60 segundos hasta que se extrae el frasco.

• Error del instrumento: secuencia continua de pitidos cortos.


Una vez confirmado el conocimiento de una situación de error
(veáse Terminación de una alarma del instrumento en la página 7-5),
la alarma sonará de nuevo a los 30 minutos si persiste dicha
situación.

Nota: El ajuste predeterminado para el período restante de la situación de error


es de 30 minutos. Si requiere un período de tiempo diferente, póngase en
contacto con el representante local de bioMérieux.

• Error de operación: dos pitidos cortos para alertar al operador para


que mire el panel del operador, en el que se muestra una imagen
o un código de error. Para la resolución de un código de error
específico, véase Códigos de error de operación en el capítulo 9.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 7-3


422504-2ES1
Ajuste de las alarmas sonoras Configuración del software

Nota: Las alarmas de error de operación no se repiten.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 3 para Uso clínico, o Capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL).

2) Pulse el botón Ajustar opciones de alarmas sonoras ( ).

Aparecerá superpuesta la pantalla Ajustar opciones de alarmas sonoras


y se desactivará la pantalla Configuración.

1 3

Figura 7-2: Pantalla Ajustar opciones de alarmas sonoras

1 — Conmutador de barra deslizante Alarma de frasco positivo


2 — Conmutador de barra deslizante Alarma de error de operación
3 — Conmutador de barra deslizante Alarma de error del instrumento
3) Active o desactive las alarmas ajustando los conmutadores de barra
deslizante en el valor deseado:

• 0 — desactivado
• 1 — activado
4) Pulse el botón Verificar para guardar los cambios o pulse el botón
Cancelar para restablecer los ajustes originales del sistema.

El sistema regresa a la pantalla Configuración.

7-4 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Configuración del software Ajuste de las alarmas sonoras

Prioridad de las alarmas


Las alarmas sonoras que sonarán corresponden a la situación más crítica
conforme a las prioridades relacionadas (de mayor a menor) a continuación:

1) Error del instrumento

2) Frascos positivos

3) Errores de operación

Terminación de una alarma del instrumento


Para terminar una alarma, realice una de las acciones siguientes:

• Confirme el conocimiento de la situación que causa la alarma tocando


cualquier punto de cualquier pantalla del panel del operador, o pulsando
cualquier tecla del teclado.

• Desactive la alarma.

Nota: Para eliminar o ajustar el ciclo de retardo de la alarma de error, póngase en


contacto con el representante local de bioMérieux.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 7-5


422504-2ES1
Cambio de la contraseña del sistema Configuración del software

Cambio de la contraseña del sistema

Realice el siguiente procedimiento para cambiar la contraseña del sistema


que se utiliza para activar los botones de función de la pantalla
Configuración.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 3 para Uso clínico, o Capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL).

2) Pulse el botón Cambiar contraseña ( ).

Aparecerá superpuesta la pantalla Cambiar contraseña y se desactivará


la pantalla Configuración.

1 4

Figura 7-3: Pantalla Cambiar contraseña

1 — Teclado para la introducción de la contraseña


2 — Botón de pantalla previa
3 — Botón Verificar
4 — Icono Candado
3) Introduzca una contraseña válida por medio de los botones Teclado
para la introducción de la contraseña.

7-6 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Configuración del software Cambio de la contraseña del sistema

Nota: Las contraseñas aceptables constan de cualquier combinación de los


números 1 a 4 y tienen una longitud máxima de ocho caracteres.

4) El icono Candado cambia a una posición completamente abierta


cuando se pulsa el botón Símbolo de llave. Si no se abre el icono
Candado, repita el paso 3.

Figura 7-4: Icono Candado (posición completamente abierta)

5) Introduzca la nueva contraseña utilizando los botones Teclado para la


introducción de la contraseña.

6) Pulse el botón Símbolo de llave.

El icono Candado cambia a una posición semiabierta.

Figura 7-5: Icono Candado (posición semiabierta)

7) Vuelva a introducir la nueva contraseña para verificación.

8) Pulse el botón Símbolo de llave. Si se introduce la misma contraseña


las dos veces, el icono Candado se cierra. Si la nueva contraseña no se
verifica correctamente, el icono Candado se abrirá completamente.
El usuario deberá comenzar de nuevo desde el paso 5 para cambiar la
contraseña.

Figura 7-6: Icono Candado (posición cerrada)

9) Pulse el botón Verificar para aceptar la nueva contraseña o pulse el


botón Cancelar para conservar la contraseña anterior.

10) Pulse el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Configuración.

Nota: Anote la nueva contraseña en un lugar seguro. Esta contraseña será


necesaria para acceder a todos los botones de función de la pantalla
Configuración.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 7-7


422504-2ES1
Inicio de copia de seguridad manual Configuración del software

Inicio de copia de seguridad manual

Realice el siguiente procedimiento para iniciar una copia de seguridad


inmediata del sistema en un disco Zip®. El procedimiento de copia de
seguridad, aunque es lento, no le impide realizar al mismo tiempo cualquier
otra función del sistema.

Nota: Utilice únicamente discos Zip® de 250 MB.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 3 para Uso clínico o el Capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL).

2) Pulse el botón Gestión de copias de seguridad ( ).

Aparecerá superpuesta la pantalla Gestión de copias de seguridad y se


desactivará la pantalla Configuración.

2 3

Figura 7-7: Pantalla Gestión de copias de seguridad

1 — Botones de desplazamiento Hora de la copia de seguridad


automática
2 — Botón de pantalla previa
3 — Botón Verificar
4 — Botón Copia de seguridad manual

7-8 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Configuración del software Inicio de copia de seguridad manual

Nota: Los botones de desplazamiento Hora de la copia de seguridad


automática están desactivados de manera predeterminada. Si desea
definir una hora de copia de seguridad automática, póngase en contacto
con el representante local de bioMérieux.

3) Para iniciar una copia de seguridad inmediata, pulse el botón Copia de


seguridad manual.
El sistema regresa a la pantalla Configuración.

Nota: Si se inicia una copia de seguridad manual sin un disco Zip® en la unidad,
aparecerá un código de estado del instrumento 810 (véase Códigos de
estado del instrumento en el capítulo 9).

Nota: Durante la copia de seguridad del sistema, aparecerá el icono Copia de


seguridad en curso en la esquina superior izquierda de las pantallas
Gestión de copias de seguridad y Principal. Este icono desaparecerá cada
5 segundos durante medio segundo.

Figura 7-8: Icono Copia de seguridad en curso

Nota: Si intenta realizar una función (por ejemplo, cargar o extraer un frasco)
mientras se realiza una copia de seguridad manual, es posible que la
pantalla se ponga gris momentáneamente. Se trata de una característica de
seguridad que evita la corrupción de la base de datos al permitir que el
software se cierre y salga de los archivos antes de dar acceso al usuario.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 7-9


422504-2ES1
Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Configuración de las pantallas de informes

Introducción
A las pantallas de informe se accede pulsando el botón Mostrar pantalla
de informe apropiado desde la pantalla Selección de informes (véase
Visualización e impresión en el capítulo 3 para Uso clínico, o el Capítulo 4
para Uso INDUSTRIAL). Los siguientes procedimientos muestran la manera
de configurar estas pantallas de informes.

Nota: La función de informes está disponible en la configuración BacT/ALERT® 3D


Select y SelectLink.

Introducción de rótulos de informes


El siguiente procedimiento describe cómo seleccionar rótulos para usarlos
como encabezamiento de columnas para todos los campos que puedan
incluirse en los informes del sistema.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 3 para Uso clínico, o el Capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL).

2) Desde la pantalla Configuración, pulse el botón Informe ( ).

Aparece la pantalla Selección de informes.

2 3

Figura 7-9: Pantalla Selección de informes


1 — Botón Introducción de 2 — Botón Cancelar
rótulos de informes 3 — Botón Verificar

7-10 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Configuración del software Configuración de las pantallas de informes

3) Pulse el botón Introducción de rótulos de informes ( ).

Aparecerá la pantalla Introducción de rótulos de informes.

1 2

Figura 7-10: Pantalla Introducción de rótulos de informes

1 — Botón Cancelar
2 — Botón Verificar

Nota: Los rótulos de informes predeterminados, anteriormente presentados, se


asignan durante la instalación y pueden modificarse o cambiarse.

4) Acceda al teclado (véase Acceso al teclado del módulo de control en el


capítulo 2).

5) Toque el campo en el que introducirá el nuevo rótulo.

El campo se vuelve blanco.

6) Introduzca el nuevo rótulo. Los rótulos pueden contener un máximo de


15 caracteres, pero se truncarán en los informes si la anchura de las
columnas no es suficiente para mostrar todo el rótulo (véase
Configuración del contenido de los informes en la página 7-13).

7) Después de realizar todos los cambios deseados en los rótulos,


verifique que todos los rótulos sean únicos y que no haya campos de
rótulo vacíos.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 7-11


422504-2ES1
Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

8) Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios de los rótulos o pulse
el botón Cancelar para conservar los rótulos anteriores.

El sistema regresa a la pantalla Configuración.

Nota: Aparecerá un código de error de operación 960 si se pulsa el botón


Verificar y existen entradas de Rótulo de informe duplicadas (véase
Códigos de error de operación en el capítulo 9).

Nota: Aparecerá un código de error de operación 961 si se pulsa el botón


Verificar y existen campos de Rótulo de informe en blanco.

ATENCIÓN: El usuario es el único responsable de la elección del


texto de los rótulos de informes personalizados y de validar que
el texto de los rótulos de informes aparezca en todos los
informes asociados. bioMérieux no será responsable de ninguna
consecuencia derivada de la interpretación errónea de los rótulos
de informes personalizados.

Tabla 7-1: Descripciones de los campos de los informes

Campo Descripción

Muestra el número máximo de días que se analizará un frasco, con una


precisión de décimas de día (por ejemplo, XX.X).

Muestra el tipo de frasco sin abreviaturas.

Muestra 1 para los frascos cargados y 0 para los frascos no cargados.

Muestra la posición de la celda. Ejemplo: 1A01.

Muestra la fecha en que se cargó el frasco en uno de los siguientes


formatos, dependiendo del ajuste de la pantalla Ajustar fecha/hora:
MM/DD/AA o DD/MM/AA.

Muestra la fecha en que se extrajo el frasco en uno de los siguientes


formatos, dependiendo del ajuste de la pantalla Ajustar fecha/hora:
MM/DD/AA o DD/MM/AA.

Muestra la fecha y la hora de la última lectura satisfactoria del frasco en


uno de los siguientes formatos, dependiendo del ajuste de la pantalla
Ajustar fecha/hora: MM/DD/AA HH:MM o DD/MM/AA HH:MM.
La hora siempre se muestra en el formato de 24 horas con
independencia del ajuste de la pantalla Ajustar fecha/hora.

7-12 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Configuración del software Configuración de las pantallas de informes

Tabla 7-1: Descripciones de los campos de los informes (cont.)

Campo Descripción

Muestra el tiempo en días desde la carga para los frascos negativos


provisionales, o el tiempo que demoró para la determinación del
resultado de frascos positivos y negativos. El tiempo se muestra en
centésimas de días (por ejemplo, XX.XX).

Muestra el resultado del análisis del frasco como + para los resultados
positivos, – para los resultados negativos o * para los resultados
provisionalmente negativos.

Muestra el identificador del frasco.

Uso clínico: Muestra el número de muestra u otros tipos de datos


introducidos por el usuario.

Uso INDUSTRIAL: En este manual, véase Identificador de muestra.

Uso clínico: Muestra el identificador del paciente u otros tipos de datos


introducidos por el usuario.

Uso INDUSTRIAL: En este manual, véase Definido por el usuario 3.

Uso clínico: Muestra el nombre del paciente u otros tipos de datos


introducidos por el usuario.

Uso INDUSTRIAL: En este manual, véase Definido por el usuario 1.

Uso clínico: Muestra los apellidos del paciente u otros tipos de datos
introducidos por el usuario.

Uso INDUSTRIAL: En este manual, véase Definido por el usuario 2.

Configuración del contenido de los informes


Realice el siguiente procedimiento para configurar las pantallas Informe para
que muestren la información que desee (véase Figura 3-12, Pantalla Informe
de muestras para Uso clínico o Figura 4-12, Pantalla Informe de muestras
para Uso INDUSTRIAL).

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 3 para Uso clínico, o en el Capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL).

2) Desde la pantalla Configuración, pulse el botón Informe ( ).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 7-13


422504-2ES1
Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Aparece la pantalla Selección de informes.

2 3

Figura 7-11: Pantalla Selección de informes

1 — Botón Configuración de informes


2 — Botón Cancelar
3 — Botón Verificar

3) Pulse el botón Configuración de informes ( ).

Aparecerá la pantalla Configuración de informes.

Uso clínico: Véanse en la Figura 7-12, la Figura 7-13 y la Figura 7-14 los
ejemplos de las pantallas de configuración de informes de frascos
cargados, estado y extracción de frascos.
Uso INDUSTRIAL: Véanse en la Figura 7-15, la Figura 7-16 y la Figura 7-
17 los ejemplos de las pantallas de configuración de informes de
frascos cargados, estado y extracción de frascos.

4) Pulse el botón Editar informe correspondiente al informe que desea


volver a configurar.

5) Ajuste los botones de desplazamiento Selección de columna para que


los campos deseados aparezcan en el informe en el orden que prefiera.
Los botones de desplazamiento se corresponden con las columnas del
informe de izquierda a derecha.

7-14 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Configuración del software Configuración de las pantallas de informes

Nota: Cada botón de desplazamiento Selección de columna contiene todos los


campos que pueden incluirse en el informe más una selección en blanco
para poder dejar la columna en blanco.

6) Ajuste la anchura de las columnas tocando el cuadro de selección


Anchura de columna situado debajo de la columna que desee
modificar e introduzca la nueva anchura. Asegúrese de que las anchuras
de las columnas no superen la anchura total disponible.

Nota: El número 70 situado a la izquierda de los cuadros de selección indica la


anchura total disponible, mientras que el número situado a la derecha del
signo igual indica la anchura disponible restante, es decir, la anchura total
menos la suma de los cuadros de selección Anchura de columna.

7) Ajuste los botones de desplazamiento Ordenación principal/


secundaria, si lo desea, para ordenar el informe.

Nota: Cada botón de desplazamiento Ordenación principal/secundaria contiene


todos los campos que pueden incluirse en el informe más una selección en
blanco por si no desea realizar ninguna ordenación.

8) Seleccione el sentido de cualquier ordenación por medio del botón


Selección del sentido de ordenación. Si la flecha apunta hacia arriba,
la ordenación se realizará en sentido ascendente; si la flecha apunta
hacia abajo, la ordenación se realizará en sentido descendente.
9) Toque las casillas de verificación Salto de sección para fijar un salto de
sección.

Nota: Es posible seleccionar una ordenación por un campo no elegido como


columna del informe. Si se elige también un salto de sección para esa
ordenación, los datos de los campos se mostrarán en la línea del salto de
sección. Esto permite al usuario incluir en el informe dos campos de datos
adicionales.

10) Pulse el botón Vista preliminar del informe para visualizar la


configuración del informe (véase la Figura 3-12, Pantalla Informe de
muestras para Uso clínico o la Figura 4-12, Pantalla Informe de
muestras para Uso INDUSTRIAL).

11) Pulse el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Configuración


de informes.

12) Realice los ajustes que desee en la configuración de los informes.

13) Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios de la configuración de


los informes o pulse el botón Cancelar para conservar la configuración
original.

14) Pulse el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Configuración.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 7-15


422504-2ES1
Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Pantalla Configuración de informes de carga (Uso clínico)

11
4

5 12

6 7 8 9

10

Figura 7-12: Pantalla Configuración de informes de carga (Uso clínico)

1 — Título del informe


2 — Botones de desplazamiento Selección de columna
3 — Cuadros de selección Anchura de columna
4 — Botones Editar informe
5 — Botón Vista preliminar de informe
6 — Botón de pantalla previa
7 — Botón Cancelar
8 — Botón Verificar
9 — Casillas de verificación Salto de sección
10 — Botones del sentido de ordenación
11 — Botón de desplazamiento Ordenación principal
12 — Botón de desplazamiento Ordenación secundaria

7-16 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Configuración del software Configuración de las pantallas de informes

Pantalla Configuración de informes de estado (Uso clínico)

11
4

5 12

6 7 8 9

10

Figura 7-13: Pantalla Configuración de informes de estado (Uso clínico)

1 — Título del informe


2 — Botones de desplazamiento Selección de columna
3 — Cuadros de selección Anchura de columna
4 — Botones Editar informe
5 — Botón Vista preliminar de informe
6 — Botón de pantalla previa
7 — Botón Cancelar
8 — Botón Verificar
9 — Casillas de verificación Salto de sección
10 — Botones del sentido de ordenación
11 — Botón de desplazamiento Ordenación principal
12 — Botón de desplazamiento Ordenación secundaria

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 7-17


422504-2ES1
Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Pantalla Configuración de informes de extracción (Uso clínico)

11
4

5 12

6 7 8 9

10

Figura 7-14: Pantalla Configuración de informes de extracción (Uso clínico)

1 — Título del informe


2 — Botones de desplazamiento Selección de columna
3 — Cuadros de selección Anchura de columna
4 — Botones Editar informe
5 — Botón Vista preliminar de informe
6 — Botón de pantalla previa
7 — Botón Cancelar
8 — Botón Verificar
9 — Casillas de verificación Salto de sección
10 — Botones del sentido de ordenación
11 — Botón de desplazamiento Ordenación principal
12 — Botón de desplazamiento Ordenación secundaria

7-18 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Configuración del software Configuración de las pantallas de informes

Pantalla Configuración de informes de carga (Uso INDUSTRIAL)

11
4

5 12

6 7 8 9

10

Figura 7-15: Pantalla Configuración de informes de carga (Uso INDUSTRIAL)

1 — Título del informe


2 — Botones de desplazamiento Selección de columna
3 — Cuadros de selección Anchura de columna
4 — Botones Editar informe
5 — Botón Vista preliminar de informe
6 — Botón de pantalla previa
7 — Botón Cancelar
8 — Botón Verificar
9 — Casillas de verificación Salto de sección
10 — Botones del sentido de ordenación
11 — Botón de desplazamiento Ordenación principal
12 — Botón de desplazamiento Ordenación secundaria

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 7-19


422504-2ES1
Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Pantalla Configuración de informes de estado (Uso INDUSTRIAL)

11
4

5 12

6 7 8 9

10

Figura 7-16: Pantalla Configuración de informes de estado (Uso INDUSTRIAL)

1 — Título del informe


2 — Botones de desplazamiento Selección de columna
3 — Cuadros de selección Anchura de columna
4 — Botones Editar informe
5 — Botón Vista preliminar de informe
6 — Botón de pantalla previa
7 — Botón Cancelar
8 — Botón Verificar
9 — Casillas de verificación Salto de sección
10 — Botones del sentido de ordenación
11 — Botón de desplazamiento Ordenación principal
12 — Botón de desplazamiento Ordenación secundaria

7-20 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Configuración del software Configuración de las pantallas de informes

Pantalla Configuración de informes de extracción (Uso INDUSTRIAL)

11
4

5 12

6 7 8 9
10

Figura 7-17: Pantalla Configuración de informes de extracción (Uso INDUSTRIAL)

1 — Título del informe


2 — Botones de desplazamiento Selección de columna
3 — Cuadros de selección Anchura de columna
4 — Botones Editar informe
5 — Botón Vista preliminar de informe
6 — Botón de pantalla previa
7 — Botón Cancelar
8 — Botón Verificar
9 — Casillas de verificación Salto de sección
10 — Botones del sentido de ordenación
11 — Botón de desplazamiento Ordenación principal
12 — Botón de desplazamiento Ordenación secundaria

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 7-21


422504-2ES1
Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Visualización e impresión de datos de calibración


1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida
(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 3 para Uso clínico, o en el Capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL).

2) Desde la pantalla Configuración, pulse el botón Informe ( ).

Aparece la pantalla Selección de informes.

Figura 7-18: Pantalla Selección de informes

1 — Botón Informe de calibración

3) Pulse el botón Informe de calibración ( ).

7-22 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Configuración del software Configuración de las pantallas de informes

Se mostrará la pantalla Informe de calibración de celda.

3 4

Figura 7-19: Informe de calibración de celda

1 — Encabezado del informe


2 — Botón Imprimir
3 — Botón Cancelar impresión
4 — Botones de desplazamiento hacia abajo
5 — Ventana Ver
6 — Botones de desplazamiento hacia arriba
4) Introduzca un título de informe en el campo Encabezado de informe
(máximo de 64 caracteres alfanuméricos).

5) Para desplazarse una línea o página hacia arriba o ir al principio, pulse


los botones Desplazamiento superior correspondientes.

6) Para desplazarse una línea o página hacia abajo o ir al final, pulse los
botones Desplazamiento inferior correspondientes.

Nota: Los botones Desplazamiento superior/inferior están desactivados si no


hay líneas o páginas disponibles en la dirección indicada.

7) Para imprimir el informe, pulse el botón Imprimir.

Nota: Los botones de Imprimir sólo están disponibles si hay una impresora
configurada para el sistema. Para configurar una impresora para el
sistema, póngase en contacto con el representante local de bioMérieux.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 7-23


422504-2ES1
Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

8) Cuando el informe comienza a imprimirse:

• El botón Imprimir está desactivado durante la impresión de un


informe. Sin embargo, el usuario puede ver y desplazarse por el
informe mostrado en pantalla.

• El botón Salir está desactivado durante la impresión de un informe.

• El botón Cancelar impresión ( ) está activado. Pulse el botón


Cancelar impresión para detener la impresión en cuanto se vacíe la
cola de impresión.

9) Pulse el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Selección de


informes.

El contenido del informe se muestra en la ventana Ver y contiene los


siguientes elementos:

• El identificador de cada gradilla instalada.

• El número de celdas no calibradas de la gradilla identificada.

• El identificador de las celdas de la gradilla identificada que no están


calibradas.
1

2 4

Figura 7-20: Informe de calibración


1 — Identificador de gradilla
2 — Número de celdas no calibradas en esta gradilla
3 — Línea de separación del módulo de incubación
4 — Identificadores de las celdas no calibradas

Nota: Imprima siempre un informe de calibración antes de calibrar celdas.


Imprima posteriormente un informe después de calibrar las celdas. De esta
forma tendrá un registro que mostrará la acción correctora emprendida.

7-24 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Configuración del software Configuración de las pantallas de informes

Visualización e impresión de historial de calibración


La pantalla Historial de calibración muestra la calibración y descalibración de
las celdas.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 3 para Uso clínico, o el Capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL).

2) Desde la pantalla Configuración, pulse el botón Informe ( ).

Aparece la pantalla Selección de informes.

Figura 7-21: Pantalla Selección de informes

1 — Botón Historial de calibración

3) Pulse el botón Historial de calibración ( ).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 7-25


422504-2ES1
Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

Aparecerá la pantalla Historial de calibración.

2 7

4
5

Figura 7-22: Pantalla Historial de calibración

1 — Encabezado del informe


2 — Fecha, Hora, Posición y Estado de la celda
3 — Botón Imprimir
4 — Botón Cancelar impresión
5 — Botones de desplazamiento hacia abajo
6 — Ventana Ver
7 — Botones de desplazamiento hacia arriba
El contenido del informe se muestra en la ventana Ver y contiene los
siguientes elementos:

• La fecha y la hora en que se produjo el evento (calibración o


descalibración)

• Posición de la celda

• Estado de la celda (0 = cuando la celda se descalibra/1 = cuando la


celda vuelve a calibrarse

Nota: En el historial de calibración se guardan los últimos 10.000 eventos de


calibración. Cuando se llega al número máximo de eventos, se sobrescriben
los eventos más antiguos.

4) Introduzca un título de informe en el campo Encabezado de informe


(máximo de 65 caracteres alfanuméricos).

Este título aparece arriba del informe cuando se lo imprime.

7-26 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Configuración del software Configuración de las pantallas de informes

5) Para desplazarse una línea o página hacia arriba o ir al principio, pulse


los botones Desplazamiento superior correspondientes.

6) Para desplazarse una línea o página hacia abajo o ir al final, pulse los
botones Desplazamiento inferior correspondientes.

Nota: Los botones Desplazamiento superior/inferior están desactivados si no


hay líneas o páginas disponibles en la dirección indicada.

7) Para imprimir el informe, pulse el botón Imprimir.

Nota: Los botones de Imprimir sólo están disponibles si hay una impresora
configurada para el sistema. Para configurar una impresora para el
sistema, póngase en contacto con el representante local de bioMérieux.

8) Cuando el informe comienza a imprimirse:

• El botón Imprimir está desactivado durante la impresión de un


informe. Sin embargo, el usuario puede ver y desplazarse por el
informe mostrado en pantalla.

• El botón Salir está desactivado durante la impresión de un informe.

• El botón Cancelar impresión ( ) está activado. Pulse el botón


Cancelar impresión para detener la impresión en cuanto se vacíe la
cola de impresión.

9) Pulse el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Selección de


informes.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 7-27


422504-2ES1
Configuración de las pantallas de informes Configuración del software

7-28 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA 8
Acerca de este capítulo

Este capítulo detalla los procedimientos acerca del mantenimiento del


hardware y software del instrumento BacT/ALERT® 3D.

Nota: La información de este capítulo destinada a los sectores clínico o industrial


exclusivamente se identificará con los títulos Uso clínico o Uso INDUSTRIAL.

Contenido del capítulo

Mantenimiento del hardware • 8-2


Mantenimiento preventivo • 8-2
Precauciones y procedimientos relativos a la seguridad • 8-2
Uso del teclado en lugar del panel del operador • 8-9
Ubicación del botón de encendido/apagado del SAI • 8-10
Reinicio/Apagado del módulo de control/Combi (BacT/ALERT® 3D Select
y SelectLink) • 8-12
Inicio del módulo de control o Combi • 8-14
Apagado completo del sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) • 8-15
Inicio completo del sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) • 8-15
Mantenimiento por medio del software • 8-16
Reinicio de un módulo de incubación o de los cajones del módulo
Combi • 8-16
Ajuste y definición del formato de la fecha y hora del sistema • 8-18
Activación y desactivación de módulos, cajones, gradillas y celdas • 8-19
Ajuste de la temperatura de un módulo de incubación Combi • 8-23
Calibración de una celda del instrumento • 8-27
Visualización de la información del módulo de incubación • 8-32

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 8-1


422504-2ES1
Mantenimiento del hardware Mantenimiento del sistema

Mantenimiento del hardware

Mantenimiento preventivo
El programa de servicio periódico de bioMérieux incluye el mantenimiento
preventivo sistemático del sistema BacT/ALERT® 3D. No es necesario que el
cliente realice un mantenimiento preventivo adicional. Póngase en contacto
con el representante local de bioMérieux para programar el servicio
periódico.

Precauciones y procedimientos relativos a la seguridad


El diseño del sistema BacT/ALERT® 3D proporciona varias características en
interés de la seguridad del operador y del laboratorio.

• Todos los frascos de medios BacT/ALERT® de vidrio de bioMérieux se


fabrican con una cubierta polimérica de seguridad para contribuir a
limitar los efectos de posibles daños sufridos por un frasco.

• Todos los frascos de medios BacT/ALERT® de bioMérieux (excepto


iLYM — Uso INDUSTRIAL) carecen de ventilación con el fin de reducir
el riesgo de pinchazos con agujas.
• Cada celda para frascos de los módulos de incubación y Combi BacT/
ALERT® 3D está sellada con el fin de contener y reducir al mínimo los
efectos de los escapes de líquidos.
• En la parte inferior de cada cajón, debajo del extremo abierto de las
gradillas, hay una bandeja de goteo para reducir al mínimo el efecto
de cualquier derramamiento de líquido.
• Los ventiladores de aire circulante situados en el interior de los
módulos de incubación y Combi se apagan al abrir cualquier cajón,
reduciendo al mínimo el flujo de aire y la posibilidad de formación de
aerosoles.
• Con el fin de reducir la posibilidad de adhesión de un frasco con
exceso de etiquetas, las celdas de los módulos de incubación y Combi
tienen una forma ligeramente cónica y están fabricados con un
polímero flexible.
• Los voltajes eléctricos en el interior de cada cajón de los módulos de
incubación y Combi son bajos (aproximadamente 5 voltios o menos)
con el fin de reducir al mínimo los riesgos eléctricos.
• Si se ajusta la temperatura óptima de un módulo de incubación en un
valor fuera del intervalo 35°C a 37°C, aparecerá una alerta amarilla del
operador en la pantalla Calibrar temperatura del módulo
correspondiente al módulo de control Combi.

8-2 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Mantenimiento del sistema Mantenimiento del hardware

• Toda mención a lejía hace referencia a la solución estándar de


hipoclorito sódico al 5,25%. Una solución de lejía al 10% indicaría
una dilución 1:10 de la solución estándar de hipoclorito sódico
al 5,25%.

ADVERTENCIA
Uso clínico: Las muestras pueden contener microorganismos
patógenos tales como el virus de la hepatitis B, hepatitis C y el
virus de la inmunodeficiencia humana (VIH). Deben seguirse las
Precauciones universales y las normas locales relativas a
laboratorios con respecto a la manipulación de todos los
materiales contaminados con sangre o líquidos corporales.
Si se observa que un frasco inoculado tiene un escape o éste se
rompe accidentalmente durante su recogida o transporte, siga
los procedimientos recomendados por su centro en relación con
el derramamiento de material de peligro biológico. Como
mínimo, deben seguirse las Precauciones universales. Los
frascos deben desecharse de manera apropiada.

Precauciones generales
Deben observarse las siguientes precauciones durante las tareas de
mantenimiento y reparación, aun en situaciones en las que no se observe o
sospeche el derramamiento de material. Todo componente retirado o
instrumento utilizado debe descontaminarse con una solución de lejía al
10% antes de su salida del laboratorio. Cualquier elemento que no pueda
desinfectarse debe colocarse en una bolsa de plástico cerrada
herméticamente, etiquetarse como material de peligro biológico y
manipularse como tal. Además, siempre deben seguirse las precauciones de
seguridad del laboratorio.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 8-3


422504-2ES1
Mantenimiento del hardware Mantenimiento del sistema

Limpieza de derramamientos
• Cuando corresponda, siga los procedimientos para la limpieza de
derramamientos recomendados por su laboratorio.

ADVERTENCIA
Uso clínico: Para derramamientos que puedan contener M.
tuberculosis, debe usarse un equipo de protección adecuado
que incluya un respirador apropiado, guantes, protección ocular
y una bata de laboratorio. En algunos casos, deben utilizarse
monos o cubrezapatos para evitar la contaminación de la ropa
de calle.

1) Uso clínico: Cubra con cuidado el área de derramamiento con una toalla
de papel. Aplique una solución de lejía al 10% u otro desinfectante
tuberculicida aprobado por la EPA. Aplique una solución de lejía al 10%.

Uso INDUSTRIAL: Cubra con cuidado el área de derramamiento con una


toalla de papel. Aplique una solución de lejía al 10%.

2) Aplique la solución de lejía a todas las superficies con las que pueda
haber estado en contacto el derramamiento.

3) Deje que todas las superficies estén en contacto con la solución de lejía
el tiempo suficiente (15-30 minutos) antes de limpiarlas.

4) Todos los materiales empleados en la limpieza deben tratarse como


desechos con peligro biológico.

Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre el instrumento


(Uso clínico)
Toda muestra de sangre o otro tipo de muestras para ánalisis que se
derrame sobre un instrumento debe eliminarse inmediatamente por medio
del siguiente procedimiento.

ADVERTENCIA
Siempre deben usarse guantes protectores al manipular sangre,
hemoderivados o material contaminado con sangre.

8-4 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Mantenimiento del sistema Mantenimiento del hardware

ADVERTENCIA
Manipule las muestras y los frascos de cultivo inoculados como
si fueran capaces de transmitir agentes infecciosos. Todos los
frascos inoculados, agujas para recogida de muestras e
instrumentos para la extracción de sangre deben procesarse en
autoclave antes de ser desechados.

1) Limpie el derramamiento del instrumento conforme al procedimiento


recomendado por su centro para la descontaminación o al
procedimiento descrito en la revisión más reciente de la directriz
del CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) “Protection of
Laboratory Workers from Instrument Biohazards and Infectious Disease
Transmitted by Blood, Body fluids, and Tissue”, documento M29-A del
CLSI.

2) Tras la descontaminación, pase una toalla húmeda (sólo con agua) y


seque a conciencia.

Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre el instrumento


(Uso INDUSTRIAL)
Toda muestra de análisis que se derrame sobre un instrumento debe
eliminarse inmediatamente por medio del siguiente procedimiento.

1) Limpie el derramamiento del instrumento según el procedimiento de


descontaminación recomendado por su laboratorio.

2) Tras la descontaminación, pase una toalla húmeda (sólo con agua) y


seque a conciencia.

Procedimiento de desinfección para derramamientos en el interior del


instrumento

Nota: Este procedimiento se aplica al Uso clínico y Uso INDUSTRIAL.

Toda muestra de análisis derramada en un instrumento debe eliminarse


inmediatamente, y las áreas afectadas deben descontaminarse por medio
del siguiente procedimiento.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 8-5


422504-2ES1
Mantenimiento del hardware Mantenimiento del sistema

ADVERTENCIA
Uso clínico: Si se detecta un derramamiento que podría
contener M. tuberculosis, sólo deben permanecer en la
habitación personas con ropa protectora y protección
respiratoria apropiada.

1) Examine la magnitud del escape o derramamiento. Determine si una o


más gradillas, o el propio cajón, están contaminados.

2) Extraiga el frasco que tiene el escape si es posible.

Nota: Si un frasco ha quedado atascado en la celda, póngase en contacto con el


servicio de atención al cliente de bioMérieux. No intente desprender el
frasco tirando de la gradilla.

3) Extraiga los frascos positivos y negativos de las gradillas afectadas


(véase Extracción de frascos en el Capítulo 3, para Uso clínico o véase
Extracción de frascos en el Capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL).

4) Cambie de posición los frascos restantes de las gradillas afectadas por


medio del siguiente procedimiento.

a. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10 para introducir un modo


especial de cambio de posición de los frascos que permita ubicarlos
en otra posición.

Los indicadores luminosos de las celdas se iluminarán con el


siguiente patrón:

• Las celdas que contienen frascos están iluminadas continuamente.


• Las celdas disponibles para volver a cargarlas están apagadas.

b. Extraiga los frascos de uno en uno y vuelva a cargarlos también de


uno en uno en cualquier celda disponible.

Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10, debe extraer un
frasco de una celda y volver a cargarlo en la celda de destino ANTES de
extraer otro frasco. Este procedimiento debe llevarse a cabo con un frasco
a la vez.

c. Si el campo Identificador del frasco de un frasco cargado está en


blanco, asegúrese de identificar el frasco anónimo escaneando el
código de barras al extraerlo (véase Tratamiento de frascos
anónimos en el Capítulo 3 para Uso clínico, o véase Tratamiento de
frascos anónimos en el capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL).

8-6 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Mantenimiento del sistema Mantenimiento del hardware

d. Una vez extraídos todos los frascos, pulse el botón Verificar en la


pantalla Principal.

ATENCIÓN: Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


dichos frascos deben ser cambiados de posición antes de
transcurrir una hora por medio del icono Cargar frascos normal
con el fin de evitar un evento de subcultivo.

Nota: Uso clínico: Los frascos afectados por el derramamiento no deben volver a
cargarse hasta que hayan sido descontaminados. Descontamine los frascos
conforme al procedimiento recomendado por su centro para la
descontaminación o al procedimiento descrito en la revisión más reciente
de la directriz del CLSI “Protection of Laboratory Workers from Instrument
Biohazards and Infectious Disease Transmitted by Blood, Body fluids, and
Tissue”, documento M29-A del CLSI. Pulse el botón Cargar frascos para
volver a cargar los frascos descontaminados.

Nota: Uso INDUSTRIAL: Los frascos afectados por el derramamiento no deben


volver a cargarse hasta que hayan sido descontaminados. Limpie los
frascos según el procedimiento recomendado por su laboratorio. Haga clic
en el botón Cargar frascos para volver a cargar los frascos
descontaminados.

5) Desactive las celdas, las gradillas o el cajón (véase Activación y


desactivación de módulos, cajones, gradillas y celdas en la página 8-19).

6) Si una celda afectada contiene una gran cantidad de líquido, aspírelo


con cuidado utilizando una pipeta o un instrumento similar y deséchelo
en un contenedor adecuado para residuos con peligro biológico.

7) Si el derramamiento está limitado a una o varias celdas de una gradilla


del cajón, pueden limpiarse y desinfectarse las celdas afectadas con una
solución de lejía al 10% por medio del siguiente procedimiento:

ATENCIÓN: No exponga la celda o gradilla a la solución de lejía


durante un período prolongado. La lejía al 10% es el ÚNICO
desinfectante que se ha validado para su uso con las celdas.
NO utilice otros desinfectantes o una solución de lejía con una
concentración superior al 10%, ya que de lo contrario podrían
dañarse los componentes de las celdas.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 8-7


422504-2ES1
Mantenimiento del hardware Mantenimiento del sistema

a. Introduzca material absorbente, como una gasa, en la celda para


eliminar todo líquido restante. Extraiga la gasa con cuidado y
deséchela en un contenedor para residuos con peligro biológico.

b. Limpie el interior de la celda con una gasa empapada en una


solución de lejía al 10% y deséchela en un contenedor para residuos
con peligro biológico.

c. Introduzca en la celda varias capas de gasa saturada en una solución


de lejía al 10% y déjelas en la celda durante 15 a 30 minutos para
descontaminar. La gasa debe estar empapada hasta el punto de
saturación, pero no tanto como para que se escape líquido de la
celda.

d. Extraiga y deseche la gasa en un contenedor para residuos con


peligro biológico.

e. Limpie el interior de la celda con una gasa empapada en agua


destilada para aclarar.

f. Deje que la celda se seque al aire.

g. Calibre la celda. Si la celda supera la calibración, actívela (véase


Activación y desactivación de módulos, cajones, gradillas y celdas en
la página 8-19).

8) Uso clínico: Si la celda no supera la calibración o existen residuos de


sangre visibles en la celda, especialmente en la parte inferior, límpiela
de la siguiente forma:

Uso INDUSTRIAL: Si la celda no supera la calibración o existen residuos


visibles en la celda, especialmente en la parte inferior, límpiela de la
siguiente forma:

a. Introduzca material absorbente, como una gasa, en la celda para


eliminar todo líquido restante. Extraiga la gasa con cuidado y
deséchela en un contenedor para residuos con peligro biológico.

b. Aclare con una solución de lejía al 10% y, a continuación, con agua


destilada y deje secar al aire.

c. Calibre la celda. Si la celda continúa sin superar la calibración,


desactívela e introduzca un tapón de celda naranja para indicar que
no debe utilizarse dicha celda.

9) Para derramamientos más extensos, puede ser necesario extraer una o


más gradillas o todo un cajón. Para acceder a la bandeja de goteo
inferior y a las superficies internas del cajón, extraiga las tres gradillas o
extraiga un cajón.

8-8 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Mantenimiento del sistema Mantenimiento del hardware

Nota: Si es necesario extraer una gradilla o un cajón, póngase en contacto con el


representante local de bioMérieux.

Nota: Uso clínico: Descontamine los frascos, celdas, gradillas y cajones conforme
al procedimiento recomendado por su centro para la descontaminación o al
procedimiento descrito en la revisión más reciente de la directriz del CLSI
“Protection of Laboratory Workers from Instrument Biohazards and
Infectious Disease Transmitted by Blood, Body fluids, and Tissue”,
documento M29-A del CLSI.

Nota: Uso INDUSTRIAL: Limpie frascos, celdas, gradillas y cajones conforme al


procedimiento de limpieza recomendado por su laboratorio.

Uso del teclado en lugar del panel del operador


Normalmente, el panel del operador se utiliza para hacer selecciones e
introducir datos. El teclado proporciona un método alternativo, tal y como se
describe a continuación (véase Acceso al teclado del módulo de control en
el Capítulo 2).

• Los elementos de una pantalla pueden seleccionarse con la tecla Tab.


El elemento seleccionado queda resaltado con un color de contraste a su
alrededor.

• Al pulsar la tecla Enter (Intro) se inicia la función para el elemento


seleccionado.

• Para los menús que requieren la introducción de una contraseña


numérica, pueden utilizarse las teclas numéricas en lugar de tocar la
pantalla. Utilice las teclas 1 a 4 para introducir la contraseña. La tecla 5 se
utiliza en lugar de pulsar el botón Símbolo de llave.

• Los botones de Desplazamiento se seleccionan con la tecla Tab. Una vez


seleccionado el botón de desplazamiento que desee, utilice las teclas >
o < para seleccionar las flechas de desplazamiento Arriba o Abajo.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 8-9


422504-2ES1
Mantenimiento del hardware Mantenimiento del sistema

Las teclas de función pueden utilizarse para ejecutar las siguientes


funciones.

Alt + F5 Borra los errores con el código de error del instrumento 80 de todas
las celdas al mismo tiempo. Esta función está activa sólo mientras se
muestra la pantalla Configuración y después de introducir una
contraseña.

Ctrl + F1 Activa un modo de extracción especial. Identifica los frascos que


están cargados en celdas no operativas. El indicador verde del cajón
está iluminado si éste contiene celdas no operativas. Al abrir el
cajón, se iluminarán los indicadores de las celdas de los frascos
colocados en celdas no operativas. Las celdas cuyos indicadores
parpadean rápidamente están desactivadas o no son utilizables.

En este modo, el módulo de control Combi activa automáticamente


la función Extraer frascos. Los frascos pueden extraerse de las celdas
indicadas de uno en uno y transferirse a celdas utilizables, cuyos
indicadores estarán apagados. Esta función está activa sólo mientras
se muestre la pantalla Principal.

Ctrl + F2 Activa un modo de extracción especial. Identifica las celdas no


calibradas. Estas celdas se identifican, estén cargadas o no. El
indicador verde del cajón está iluminado si éste contiene celdas no
calibradas. Al abrir el cajón, se iluminarán los indicadores de las
celdas no calibradas. Esta función está activa sólo mientras se
muestre la pantalla Principal.

Ctrl + F3 Activa un modo de extracción especial. Identifica los frascos con un


código de error del instrumento 80. Al abrir el cajón, se iluminarán
los indicadores de las celdas con los frascos que presenten el código
de error 80 del instrumento. En este modo, el instrumento activa
automáticamente la función Extraer frascos. Esta función está activa
sólo mientras se muestre la pantalla Principal.

Ctrl + F10 Activa un modo de cambio de posición especial de los frascos.


Identifica todos los frascos actualmente cargados con independencia
de su estado de análisis. Están iluminados los indicadores verdes de
los cajones que contienen frascos cargados. Al abrir el cajón, se
iluminarán los indicadores de las celdas cargadas. Las celdas
disponibles para volver a cargarlas están apagadas. Esta función
está activa sólo mientras se muestre la pantalla Principal.

Ubicación del botón de encendido/apagado del SAI


Módulo de control
Hay dos configuraciones del SAI del módulo de control: acceso frontal y
posterior. Siga el procedimiento descrito a continuación para determinar la
configuración relevante.

8-10 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Mantenimiento del sistema Mantenimiento del hardware

1) Retire el panel de acceso superior separable situado en la parte frontal


del módulo de control.

2) Si está configurado para un acceso frontal, el botón de


Encendido/apagado del SAI estará visible en el interior del
instrumento (véase la Figura 8-1). Tendrá un acceso inmediato al botón
de Encendido/apagado del SAI; de lo contrario, continúe en el paso 3.

Figura 8-1: Orientación del SAI para acceso frontal

1 — Botón de encendido/apagado del SAI


2 — Sujeciones inferiores para el panel de acceso separable
3 — Panel del operador
3) Si el botón de Encendido/apagado del SAI no está visible, el
instrumento está configurado para acceso posterior.

4) Mueva con cuidado el módulo de control para tener acceso a la parte


posterior del instrumento. Localice y retire la toma de acceso al botón
de encendido/apagado del SAI (véase la Figura 2-5, Vista posterior del
módulo de control). El botón de Encendido/apagado del SAI se
encuentra aproximadamente 1,25 cm dentro del instrumento a través
de la toma de acceso.

Módulo Combi
El SAI del módulo Combi es externo. El botón de
Encendido/apagado se encuentra en la parte frontal del SAI
(Figura 2-6, Vista frontal del módulo Combi).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 8-11


422504-2ES1
Mantenimiento del hardware Mantenimiento del sistema

Reinicio/Apagado del módulo de control/Combi (BacT/ALERT® 3D


Select y SelectLink)
Las siguientes situaciones requieren apagar o reiniciar el módulo de control
Combi.

• Corte de electricidad previsto.

• Traslado del sistema a una nueva ubicación.

• Resolución de la falta de respuesta del panel del operador o del teclado.

Nota: Antes de reiniciar el módulo de control o Combi, realice siempre una copia
de seguridad del sistema (véase Inicio de copia de seguridad manual en el
Capítulo 7). No reinicie el instrumento hasta que desaparezca de la pantalla
el icono Copia de seguridad en curso.

Nota: Llame al representante local del servicio de atención al cliente de


bioMérieux antes de reiniciar el sistema para solucionar una situación de
error.

Realice de forma sucesiva cuantos métodos del 1–4 sean necesarios para
apagar o reiniciar el sistema.

ATENCIÓN: Llame al representante local del servicio de atención


al cliente de bioMérieux antes de usar el método 4.

Método de apagado 1
1) Acceda al teclado del módulo de control o Combi (véase Acceso al
teclado del módulo de control en el Capítulo 2).

2) Pulse las siguientes teclas en el orden indicado: Esc Y E S.

3) Espere a que se cierre el programa de software y aparezca una pantalla


negra con el símbolo C:\>.

Para reiniciar el programa, pulse las siguientes teclas en el orden


indicado, manteniéndolas pulsadas, y a continuación suelte las tres
teclas al mismo tiempo: Ctrl + Alt + Delete (Supr).

De forma alternativa, para suspender la alimentación del módulo de


control Combi y del SAI, consulte el método 4.

8-12 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Mantenimiento del sistema Mantenimiento del hardware

Método de apagado 2
1) Pulse el botón Flecha derecha para pasar a la pantalla Configuración.

Nota: Si el panel del operador no responde, continúe con el método 4.

2) Introduzca la contraseña de salida del software: 24313124.


3) La contraseña introducida se acepta pulsando el botón Símbolo de
llave situado en el extremo derecho de la fila de botones Introducción
de contraseña.

4) Una vez introducida correctamente la contraseña de salida del software,


el icono Candado pasa a la posición completamente abierta. Aparecerá
en pantalla el botón Salir del software, que será el único botón activo
en la pantalla Configuración.

Figura 8-2: Botón Salir del software


1 — Botón Salir del software
5) Pulse el botón Salir del software.

6) Espere a que aparezca el símbolo C:\> en una pantalla negra.

Para reiniciar el sistema BacT/ALERT® 3D, pulse las siguientes teclas en


el orden indicado, manteniéndolas pulsadas. A continuación, suelte las
tres teclas al mismo tiempo: Ctrl + Alt + Delete (Supr).

De forma alternativa, para suspender la alimentación del módulo de


control Combi y del SAI, consulte el método 4.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 8-13


422504-2ES1
Mantenimiento del hardware Mantenimiento del sistema

Método de apagado 3
1) Acceda al teclado del módulo de control Combi (véase Acceso al
teclado del módulo de control en el Capítulo 2).

2) Pulse las siguientes teclas del teclado en el orden indicado,


manteniéndolas pulsadas, y a continuación suelte las cuatro teclas
al mismo tiempo: Ctrl + Alt + Shift (Mayús) + 2.

Nota: Si el teclado no responde, continúe en el método 4.

3) Espere a que aparezca el símbolo C:\> en una pantalla negra.

Para reiniciar el programa, pulse las siguientes teclas en el orden


indicado, manteniéndolas pulsadas, y a continuación suelte las tres
teclas al mismo tiempo: Ctrl + Alt + Delete (Supr).

De forma alternativa, para suspender la alimentación del módulo de


control Combi y del SAI, consulte el método 4.

Método de apagado 4

ATENCIÓN: Llame al representante local del servicio de atención


al cliente de bioMérieux antes de usar el método 4.

1) Apague el módulo de control Combi por medio de su interruptor de


alimentación. Este interruptor está situado en la esquina superior
izquierda, si se mira a la parte posterior del módulo.

2) Pulse una vez el botón de Encendido/apagado del SAI para suspender


la alimentación del SAI (véase Ubicación del botón de encendido/
apagado del SAI en la página 8-10).

Inicio del módulo de control o Combi


1) Encienda el módulo de control o Combi por medio de su interruptor de
alimentación. Este interruptor está situado en la esquina superior
izquierda, si se mira a la parte posterior del módulo.

2) Pulse una vez el botón de Encendido/apagado del SAI para suministrar


alimentación al SAI (véase Ubicación del botón de encendido/apagado
del SAI en la página 8-10).

8-14 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Mantenimiento del sistema Mantenimiento del hardware

Apagado completo del sistema (BacT/ALERT® 3D Signature)


Si tiene un sistema BacT/ALERT® 3D Signature y prevé un corte de
electricidad, o si debe mover todo el sistema, incluido el ordenador de
tratamiento de datos de bioMérieux, se requiere un apagado completo del
sistema. Siga los pasos descritos a continuación para realizar un apagado
completo del sistema.

1) Realice una copia de seguridad de los datos antes de salir del sistema
de tratamiento de datos.

2) Salga de la aplicación del ordenador de tratamiento de datos de


bioMérieux.

3) Apague el ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux y cualquier


otro hardware.

4) Salga del software del módulo de control Combi (véase Reinicio/


Apagado del módulo de control/Combi (BacT/ALERT® 3D Select y
SelectLink) en la página 8-12).

5) Apague el módulo de control Combi (véase Reinicio/Apagado del


módulo de control/Combi (BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink) en la
página 8-12).

6) Suspenda la alimentación del SAI (véase Ubicación del botón de


encendido/apagado del SAI en la página 8-10).

7) Apague el módulo o los módulos de incubación.

Inicio completo del sistema (BacT/ALERT® 3D Signature)


Siga los pasos descritos a continuación para reiniciar el sistema
BacT/ALERT® 3D Signature después de realizar un apagado completo del
sistema.

1) Encienda todo el hardware del sistema de tratamiento de datos de


bioMérieux.

2) Encienda el módulo de control Combi.

3) Encienda el módulo o los módulos de incubación.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 8-15


422504-2ES1
Mantenimiento por medio del software Mantenimiento del sistema

Mantenimiento por medio del software

Los procedimientos presentados a continuación describen las tareas de


mantenimiento que se realizan utilizando el software. Estos procedimientos
están disponibles cualquiera que sea la configuración del software, pero no
es necesario realizarlos diariamente. Las funciones descritas son:

• Reinicio de un módulo de incubación o de los cajones del módulo Combi


(véase Reinicio de un módulo de incubación o de los cajones del módulo
Combi en la página 8-16).

• Ajuste de la fecha/hora y selección de los formatos de fecha/hora (véase


Ajuste y definición del formato de la fecha y hora del sistema en la
página 8-18).

• Activación y desactivación de módulos, cajones, gradillas y celdas


(véase Activación y desactivación de módulos, cajones, gradillas y
celdas en la página 8-19).

• Comprobación de la temperatura, ajuste de la temperatura óptima y


calibración de la temperatura de los módulos de incubación Combi (véase
Ajuste de la temperatura de un módulo de incubación Combi en la
página 8-23).

• Calibración y visualización de las lecturas de las celdas (véase


Calibración de una celda del instrumento en la página 8-27).
• Visualización de la información del módulo de incubación (véase
Visualización de la información del módulo de incubación en la
página 8-32).

Reinicio de un módulo de incubación o de los cajones del módulo


Combi
Realice el siguiente procedimiento para reiniciar un módulo de incubación o
los cajones de Un módulo Combi, sin utilizar el interruptor de alimentación,
en caso de que exista un problema de comunicación.

1) Toque el icono Instrumento en la pantalla Principal (véase la Figura 3-1,


Pantalla Principal para Uso clínico o Figura 4-1, Pantalla Principal para
Uso INDUSTRIAL).

8-16 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Mantenimiento del sistema Mantenimiento por medio del software

Aparece la pantalla Ver estado de las celdas.


1

2 3

Figura 8-3: Pantalla Ver estado de las celdas

1 — Botón Reiniciar módulo de incubación


2 — Botón Selección del módulo de incubación
3 — Botón Selección del cajón
2) Pulse el botón Selección del módulo de incubación, en caso
necesario, para mostrar un cajón del módulo de incubación Combi
afectado.

3) Pulse el botón Reiniciar módulo de incubación.

Nota: Es normal que se muestre brevemente el código de estado del


instrumento 710.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 8-17


422504-2ES1
Mantenimiento por medio del software Mantenimiento del sistema

Ajuste y definición del formato de la fecha y hora del sistema


Nota: La fecha y la hora se ajustan durante la instalación, pero el sistema no las
ajusta automáticamente para los cambios de horario de verano e invierno.

ATENCIÓN: NO cambie la fecha sin ponerse en contacto antes


con el representante local del servicio de atención al cliente de
bioMérieux.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el Capítulo 3 para Uso clínico, o en el Capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL).

2) Desde la pantalla Configuración, pulse el botón Ajustar fecha/hora

( ).

Aparecerá superpuesta la pantalla Ajustar fecha/hora y se desactivará la


pantalla Configuración.

1 5

Figura 8-4: Pantalla Ajustar fecha/hora


1 — Botones de desplazamiento Ajustar hora
2 — Botones de desplazamiento Ajustar fecha
3 — Pantalla Configuración (desactivada)
4 — Conmutador de barra deslizante Formato de fecha
5 — Botón de desplazamiento Formato de hora

8-18 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Mantenimiento del sistema Mantenimiento por medio del software

3) Ajuste la hora por medio de los botones de desplazamiento


Ajustar hora. Los botones de desplazamiento situados a la izquierda
del símbolo de dos puntos determinan la hora, y los botones de
desplazamiento situados a la derecha de dicho símbolo determinan los
minutos.

4) Ajuste el formato de hora por medio del botón de desplazamiento


Formato de hora. Si se ajusta el botón de desplazamiento en AM o PM,
se utilizará el formato de 12 horas. Si se selecciona H, se aplicará el
formato de 24 horas.

5) Ajuste la fecha por medio de los botones de desplazamiento


Ajustar fecha. Los dos botones de desplazamiento que se utilizan para
introducir el mes se encuentran encima del rótulo [1–12], y los dos
botones de desplazamiento que se utilizan para introducir el día se
encuentran encima del rótulo [1–31]. El orden de estos botones
dependerá de la selección del formato de fecha.

6) Ajuste el formato de fecha por medio del conmutador de barra


deslizante Formato de fecha. La opción izquierda es MM/DD/AA y la
opción derecha es DD/MM/AA.

Nota: El formato de fecha seleccionado se aplica al indicador de fecha/hora


actual mostrado en la parte superior de cada pantalla, a todos los campos
que muestren una fecha, hora o ambas, y a los informes cuando éstos estén
disponibles.

7) Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o el botón Cancelar


para conservar los valores originales.

8) El sistema regresa a la pantalla Configuración.

Nota: Con los sistemas BacT/ALERT® 3D Signature, los cambios de fecha y hora
en el ordenador de tratamiento de datos de bioMérieux se reflejarán en el
sistema BacT/ALERT® 3D. Los cambios realizados en el sistema
BacT/ALERT® 3D no afectarán al ordenador de tratamiento de datos.

Activación y desactivación de módulos, cajones, gradillas y celdas


1) Antes de desactivar un módulo de incubación, cajón, gradilla o celda,
asegúrese de que no haya ningún frasco en el componente que va a
desactivar (véase Cambio de posición de frascos en la página 8-22).

2) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el Capítulo 3 para Uso clínico, o en el Capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 8-19


422504-2ES1
Mantenimiento por medio del software Mantenimiento del sistema

3) Pulse el botón Activar/desactivar módulo, cajón, gradilla o celda

( ).

Aparecerá superpuesta la pantalla Activar/desactivar módulo, cajón,


gradilla o celda y se desactivará la pantalla Configuración.

1 6

3 5

Figura 8-5: Pantalla Activar/desactivar módulo, cajón, gradilla o celda

1 — Botón de desplazamiento Módulo de incubación


2 — Conmutador de barra deslizante Activar/desactivar
3 — Botón de desplazamiento Gradilla
4 — Pantalla Configuración (desactivada)
5 — Botón de desplazamiento Celda
6 — Botón de desplazamiento Cajón
4) Para activar o desactivar un módulo de incubación entero o cajones del
módulo Combi:

a. Seleccione el módulo que desee (1 a 6) con el botón de


desplazamiento Módulo de incubación.
b. Ajuste el conmutador de barra deslizante Activar/desactivar situado
debajo del icono Módulo de incubación para activarlo (1) o
desactivarlo (0).

c. Continúe en el paso 8.

8-20 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Mantenimiento del sistema Mantenimiento por medio del software

Nota: Al desactivar un módulo también se desactivan los cajones, gradillas y


celdas del módulo; sin embargo, la desactivación del módulo no afectará a
los ajustes de barra deslizante de dichos cajones, gradillas y celdas.

5) Para activar/desactivar un cajón entero:

a. Seleccione el módulo de incubación Combi (1 a 6) que contiene el


cajón por medio del botón de desplazamiento Módulo de
incubación.

b. Seleccione el cajón que desee (A a D) por medio del botón de


desplazamiento Cajón.

c. Ajuste el conmutador de barra deslizante Activar/desactivar situado


debajo del icono Cajón para activarlo (1) o desactivarlo (0).

d. Continúe en el paso 8.

Nota: Si se desactiva un cajón, sus gradillas y celdas también se desactivan y


aparecen en color gris; sin embargo, la desactivación de un cajón no
modifica el ajuste actual de las barras deslizantes de las gradillas y celdas
correspondientes.

6) Para activar o desactivar una gradilla entera:

a. Seleccione el módulo de incubación Combi (1 a 6) que contiene la


gradilla por medio del botón de desplazamiento Módulo de
incubación.
b. Seleccione el cajón (A a D) que contiene la gradilla por medio del
botón de desplazamiento Cajón.

c. Seleccione la gradilla deseada (1 a 20, 21 a 40 o 41 a 60) con el


botón de desplazamiento Gradilla.

d. Ajuste el conmutador de barra deslizante Activar/desactivar situado


debajo del icono Gradilla para activarlo (1) o desactivarlo (0).

e. Continúe en el paso 8.

Nota: Si se desactiva una gradilla, sus celdas también se desactivan y aparecen


en color gris; sin embargo, al desactivar una gradilla no se modifica el
ajuste actual de las barras deslizantes de esas celdas.

7) Para activar o desactivar una celda:

a. Seleccione el módulo de incubación Combi (1 a 6) que contiene la


celda por medio del botón de desplazamiento Módulo de
incubación.

b. Seleccione el cajón (A a D) que contiene la celda por medio del


botón de desplazamiento Cajón.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 8-21


422504-2ES1
Mantenimiento por medio del software Mantenimiento del sistema

c. Seleccione la gradilla deseada (1 a 20, 21 a 40 o 41 a 60) con el


botón de desplazamiento Gradilla.

d. Seleccione la celda que desee (1 a 20) por medio del botón de


desplazamiento Celda.

e. Ajuste el conmutador de barra deslizante Activar/desactivar situado


debajo del icono Celda para activarlo (1) o desactivarlo (0).

8) Pulse el botón Verificar para aceptar los cambios o el botón Cancelar


para restablecer los ajustes previos.

9) Pulse el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Configuración.

Cambio de posición de frascos


En ciertas situaciones (por ejemplo, antes de desactivar una gradilla o un
cajón), puede ser necesario transferir uno o varios frascos a otra celda,
gradilla o cajón disponible.

ATENCIÓN: Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10,


dichos frascos deben ser cambiados de posición antes de
transcurrir una hora por medio del icono Cargar frascos normal
con el fin de evitar un evento de subcultivo.

1) En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10 para entrar en un modo


especial de Cambio de posición de frascos. Los indicadores luminosos
de las celdas se iluminarán con el siguiente patrón:

• Las celdas con frascos cargados están iluminadas continuamente.

• Las celdas disponibles para volver a cargarlas permanecen apagadas.


2) Extraiga los frascos de uno en uno y vuelva a cargarlos también de uno
en uno en cualquier celda disponible.

Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10, debe extraer un
frasco de una celda y volver a cargarlo en la celda de destino ANTES de
extraer otro frasco. Este procedimiento debe llevarse a cabo con un frasco
a la vez.

3) Si el campo Identificador del frasco de un frasco cargado está en blanco,


asegúrese de identificar el frasco anónimo escaneando el código de
barras al extraerlo (véase Tratamiento de frascos anónimos en el
Capítulo 3).

4) Una vez cambiados de posición todos los frascos, pulse el botón


Verificar en la pantalla Principal (véase la Figura 3-1, Pantalla Principal).

8-22 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Mantenimiento del sistema Mantenimiento por medio del software

Ajuste de la temperatura de un módulo de incubación Combi


Los procedimientos presentados a continuación describen:

• Cómo comprobar la temperatura de un módulo de incubación Combi.

• Cómo definir un ajuste de temperatura óptimo de un módulo de


incubación Combi.

• Cómo calibrar la temperatura de un módulo de incubación Combi.

Ajuste de la temperatura de un módulo de incubación Combi


Cada módulo de incubación y Combi incluye un termómetro de referencia
conforme al NIST o un termómetro digital en una de dos configuraciones
diferentes.

El termómetro de referencia conforme al NIST (véase la Figura 8-6) está


situado en la parte posterior del cajón B si el módulo está configurado para
diestros, o en la parte posterior del cajón A si el módulo está configurado
para zurdos. Este termómetro es la referencia utilizada para calibrar la
temperatura del módulo.

Figura 8-6: Termómetro de referencia (Cajón B – Configuración para diestros)

1 — Termómetro de referencia
El termómetro digital (véase la Figura 8-7) está situado en el panel frontal
interno del cajón B si el módulo está configurado para diestros, o en el panel
forntal interno del cajón A si el módulo está configurado para zurdos. Este
termómetro es la referencia utilizada para calibrar la temperatura del
módulo.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 8-23


422504-2ES1
Mantenimiento por medio del software Mantenimiento del sistema

Figura 8-7: Termómetro digital (Cajón A – Configuración para zurdos)

1 — Termómetro digital

Nota: El termómetro debe ser validado periódicamente conforme a su protocolo


actual.

Antes abrir el cajón para realizar una lectura con este termómetro,
compruebe que la temperatura del módulo sea estable por medio del
siguiente procedimiento.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el Capítulo 3 para Uso clínico, o en el Capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL).

2) Pulse el botón Calibrar temperatura del módulo ( ).

8-24 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Mantenimiento del sistema Mantenimiento por medio del software

Aparecerá superpuesta la pantalla Calibrar temperatura del módulo y se


desactivará la pantalla Configuración.

1 5

4
2

Figura 8-8: Pantalla Calibrar temperatura del módulo

1 — Botón de desplazamiento Módulo de incubación


2 — Indicador Temperatura interna del aire
3 — Pantalla Configuración (desactivada)
4 — Botones de desplazamiento Temperatura real
5 — Botones de desplazamiento Temperatura óptima
3) Seleccione el módulo de incubación Combi (1 a 6) que desee por
medio del botón de desplazamiento Módulo de incubación.

4) Observe el icono situado a la izquierda de los botones de


desplazamiento Temperatura real.

Indica que la temperatura no es estable. No


realice la lectura del termómetro de referencia en
este momento.

Indica que la temperatura casi es estable. El


tiempo mostrado debajo del reloj de arena es el
número de minutos y segundos que restan hasta
que se alcance una temperatura estable.

Indica que la temperatura es estable. Ahora


puede leerse el termómetro de referencia.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 8-25


422504-2ES1
Mantenimiento por medio del software Mantenimiento del sistema

5) Una vez estabilizada la temperatura, abra el cajón que contiene el


termómetro de referencia y lea la temperatura.

6) Cierre el cajón justo después de hacer la lectura.

Ajuste de la temperatura óptima para un módulo de incubación Combi


1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida
(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el Capítulo 3 para Uso clínico, o en el Capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL).

2) Pulse el botón Calibrar temperatura del módulo ( ).

Aparecerá superpuesta la pantalla Calibrar temperatura del módulo y se


desactivará la pantalla Configuración (véase Figura 8-8, Pantalla Calibrar
temperatura del módulo).

3) Seleccione el módulo de incubación Combi (1 a 6) que desee por


medio del botón de desplazamiento Módulo de incubación.

4) Introduzca la temperatura óptima que desee en grados centígrados (°C)


por medio de los botones de desplazamiento Temperatura óptima.

Nota: Uso clínico: El intervalo válido de valores para la temperatura óptima de un


módulo de incubación Combi es 25°C a 45°C. Sin embargo, el intervalo de
análisis habitual en los laboratorios clínicos es de 35°C a 37°C.
Si se introduce una temperatura que se encuentra fuera del intervalo de
35°C a 37°C, aparecerá un icono amarillo brillante ( ) debajo del botón
de desplazamiento. La temperatura mínima que el instrumento puede
mantener es de 5°C por encima de la temperatura ambiente.

Nota: Uso INDUSTRIAL: El intervalo válido de valores para la temperatura óptima


de un módulo de incubación Combi es 25°C a 45°C. La temperatura
mínima que el instrumento puede mantener es de 5°C
por encima de la temperatura ambiente.

5) Pulse el botón Verificar para validar el ajuste de la temperatura o el


botón Cancelar para conservar los ajustes anteriores.

6) Pulse el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Configuración.

7) Una vez estabilizada la temperatura (véase Ajuste de la temperatura de


un módulo de incubación Combi en la página 8-23), calibre el módulo
de incubación.

Ajuste de la temperatura de un módulo de incubación Combi

Nota: Es preciso calibrar la temperatura: Siempre que se modifique la


temperatura óptima (valor deseado), o siempre que la comprobación

8-26 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Mantenimiento del sistema Mantenimiento por medio del software

periódica del termómetro de referencia indique que la temperatura se


encuentra más de 0,5°C por encima o por debajo del valor de ajuste del
módulo.

1) Compruebe la temperatura del módulo de incubación Combi (véase


Ajuste de la temperatura de un módulo de incubación Combi en la
página 8-23).
2) Introduzca la temperatura del termómetro de referencia en grados
centígrados (°C) por medio de los botones de desplazamiento
Temperatura real (véase la Figura 8-8, Pantalla Calibrar temperatura
del módulo).

3) Pulse el botón Verificar para validar la calibración o el botón Cancelar


para conservar la calibración anterior.

4) Pulse el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Configuración.

5) Compruebe la temperatura una vez estabilizada para verificar que la


calibración ha sido satisfactoria.

Calibración de una celda del instrumento


Los siguientes procedimientos describen cómo:

• localizar una celda cuya calibración ha fallado

• ver las lecturas de una celda

• calibrar una celda

Nota: No es necesario realizar una calibración sistemática de las celdas. Si se


produce un fallo en la comprobación diagnóstica interna automática de una
celda, aparece el código de error del instrumento 60 en el icono
Instrumento de la pantalla Principal.

ATENCIÓN: Una celda cuya comprobación diagnóstica interna


automática ha fallado no registra lecturas del frasco y no
aparecerá indicada como disponible al cargar frascos. La
celda debe calibrarse o desactivarse.

ATENCIÓN: No intente acceder a la pantalla Calibrar celda a


menos que la celda que desee calibrar esté vacía.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 8-27


422504-2ES1
Mantenimiento por medio del software Mantenimiento del sistema

Localización de una celda cuya calibración ha fallado


1) Localice en la pantalla Principal el código de error del instrumento 60 en
el icono Instrumento.

2) Localice la celda con el error (véase Visualización de errores en el


Capítulo 3 para Uso clínico o en el Capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL).

Nota: Si no puede calibrarse inmediatamente la celda, desactívela (véase


Activación y desactivación de módulos, cajones, gradillas y celdas en la
página 8-19).

ATENCIÓN: Para impedir una carga anónima en la celda


desactivada, coloque un tapón de celda naranja en la celda.

Visualización de las lecturas de una celda y calibración de una celda


1) Si está realizando una calibración, imprima el informe de calibración de
celda (véase Visualización e impresión de datos de calibración en el
Capítulo 7).

2) Si la celda que se va a calibrar contiene un frasco, cámbielo de posición


(véase Cambio de posición de frascos en la página 8-22).

3) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el Capítulo 3 para Uso clínico, o en el para Uso INDUSTRIAL).

4) Desde la pantalla Configuración, pulse el botón Calibrar celda

( ).

8-28 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Mantenimiento del sistema Mantenimiento por medio del software

Aparecerá superpuesta la pantalla Calibrar celda y se desactivará la


pantalla Configuración.

1 6

2
5
3

Figura 8-9: Pantalla Calibrar celda

1 — Botón de desplazamiento Módulo de incubación


2 — Botones de desplazamiento Celda
3 — Indicador Lectura de la celda
4 — Pantalla Configuración (desactivada)
5 — Icono Escalera de calibración
6 — Botón de desplazamiento Cajón
5) Seleccione una celda para calibrar:

• Seleccione el módulo de incubación Combi (1 a 6) que desee por


medio del botón de desplazamiento Módulo de incubación.

• Seleccione el cajón que desee (A a D) por medio del botón de


desplazamiento Cajón.

• Seleccione la celda apropiada (1 – 60) por medio de los botones de


desplazamiento Celda.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 8-29


422504-2ES1
Mantenimiento por medio del software Mantenimiento del sistema

La primera pantalla muestra una X en la base del icono Escalera. Esto


indica al usuario que debe comprobar que la celda está vacía y que el
cajón está cerrado.

Nota: Los botones de desplazamiento del Módulo, del Cajón y de la Celda


aparecerán sombreados y estarán inactivos hasta que termine la
calibración de la celda.

Para ver las lecturas de una celda:

6) Las lecturas de la celda aparecen ahora debajo de los botones de


desplazamiento Celda. El primer conjunto de números representa la
lectura no calibrada y el número situado a la derecha de la flecha
representa la lectura calibrada.

Nota: Si un módulo de incubación no está configurado correctamente o no


responde, los dígitos de la pantalla serán sustituidos por asteriscos.

Si desea calibrar una celda, continúe en el próximo paso.

7) Pulse el botón Verificar.

Se iluminará el indicador luminoso de la celda seleccionada para


calibración y aparecerá #1 sobre el primer escalón del icono Escalera
de calibración.

8) Introduzca el patrón número uno en la celda seleccionada sin tocar los


extremos del patrón de calibración, dado que podría afectarse la
calibración. (Un único anillo alrededor del extremo del patrón de
reflectancia identifica el patrón número 1.)

9) Pulse el botón Verificar.


Aparecerá #2 sobre el segundo escalón del icono Escalera de
calibración.

8-30 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Mantenimiento del sistema Mantenimiento por medio del software

10) Introduzca el patrón número dos en la celda seleccionada. (Dos anillos


alrededor del extremo del patrón de reflectancia identifican el patrón
número 2.)

11) Pulse el botón Verificar.

Aparecerá #3 sobre el tercer escalón del icono Escalera de calibración.

12) Introduzca el patrón número tres en la celda seleccionada. (Tres anillos


alrededor del extremo del patrón de reflectancia identifican el patrón
número 3.)

13) Pulse el botón Verificar.

Aparecerá #4 sobre el cuarto escalón del icono Escalera de calibración.

14) Introduzca el patrón número cuatro en la celda seleccionada. (Cuatro


anillos alrededor del extremo del patrón de reflectancia identifican el
patrón número 4.)

15) Pulse el botón Verificar.

16) Si aparece una marca de verificación en la parte superior del icono


Escalera de calibración, indica que la calibración de la celda ha sido
satisfactoria. Extraiga el patrón número cuatro y pulse el botón Verificar
para guardar los nuevos valores de calibración.

17) Si aparece el código de error del instrumento 60 en la parte superior del


icono Escalera de calibración, indica que la calibración de la celda no
ha sido satisfactoria. Pulse el botón Cancelar y siga los pasos 4–14 para
volver a calibrar la celda.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 8-31


422504-2ES1
Mantenimiento por medio del software Mantenimiento del sistema

Nota: La celda no se activa automáticamente una vez terminada de forma


satisfactoria la calibración. Si se desactivó previamente la celda, deberá
volver a activarse (véase Activación y desactivación de módulos, cajones,
gradillas y celdas en la página 8-19).

18) Pulse el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Configuración.

Nota: Puede cancelarse el proceso de calibración y pueden desecharse los valores


nuevos de calibración pulsando el botón Cancelar en cualquier paso del
proceso de calibración.

19) Imprima el informe de calibración de celda (véase Visualización e


impresión de datos de calibración en el Capítulo 7).

Visualización de la información del módulo de incubación


Este procedimiento describe cómo localizar la siguiente información:

• Números de serie
• Revisiones del hardware
• Revisiones del software

Es posible que el personal del servicio técnico del instrumento de


bioMérieux le pida que obtenga esta información durante el curso de un
proceso de resolución de problemas.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


para acceder a los botones de función (véase Acceso a los botones de
función de la pantalla Configuración en el Capítulo 3 para Uso clínico, o
en el Capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL).

2) Pulse el botón Ver información del módulo de incubación ( ).

8-32 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Mantenimiento del sistema Mantenimiento por medio del software

La pantalla Ver información del módulo de incubación reemplazará a la


pantalla Configuración.

Figura 8-10: Pantalla Ver información del módulo de incubación

1 — Indicador del módulo de 3 — Información de la gradilla


incubación 4 — Botón Selección del módulo
2 — Información del módulo de de incubación
incubación

3) Seleccione el módulo de incubación que desee pulsando el botón


Selección del módulo de incubación.

4) Pulse el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Configuración.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 8-33


422504-2ES1
Mantenimiento por medio del software Mantenimiento del sistema

8-34 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA 9
Acerca de este capítulo

Este capítulo describe los diferentes tipos de errores del instrumento,


códigos de error del operador y de estado del instrumento, así como los
problemas de dispositivo de salida de usuario y frasco que puedan
producirse al utilizar el instrumento. También se detallan la(s) causa(s) y
solución(es) para cada tipo de fallo/error/problema.

Nota: La información de este capítulo destinada a los sectores clínico o industrial


exclusivamente se identificará con los títulos Uso clínico o Uso INDUSTRIAL.

Nota: En este capítulo, “número de muestra” se refiere al Uso clínico, mientras que
“Identificador de muestra” se refiere al Uso INDUSTRIAL.

Contenido del capítulo

Introducción • 9-2
Códigos de error • 9-3
Códigos de error del instrumento • 9-3
Códigos de estado del instrumento • 9-20
Códigos de error de operación • 9-22
Problemas de los frascos • 9-34
Problemas del dispositivo de salida del usuario • 9-34

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 9-1


422504-2ES1
Introducción Resolución de problemas del sistema

Introducción

ATENCIÓN: Si no se siguen los procedimientos descritos en este


manual del usuario o no se presta atención a las situaciones de
error informadas por el instrumento en el plazo de una hora,
podrían obtenerse resultados de análisis no válidos y podría ser
necesario subcultivar los frascos.

En este capítulo se comentan los siguientes códigos:

1 39 56 81 921

2 41 57 99 923

3 42 60 710 930

4 43 62 800 931

5 44 71 810 932

6 45 72 820 940

10 46 73 901 941

11 47 74 902 942

12 51 75 909 943

19 52 77 910 944

20 53 78 911 945

21 54 79 912 960

22 55 80 913 961

Nota: Si el problema no puede corregirse por medio de las soluciones indicadas,


o aparece en pantalla un código no incluido en esta lista, póngase en
contacto con el representante local de bioMérieux.

9-2 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

Códigos de error

Códigos de error del instrumento


Los códigos de error del instrumento aparecen en el icono Instrumento.
Se proporciona una descripción de cada código de error del instrumento.
A continuación se muestra un ejemplo de un icono del Instrumento con los
códigos de error del instrumento 4, 10 y 20. Los códigos de error se
muestran en pantalla sobre los componentes específicos a los que afectan
los errores.

Figura 9-1: Icono Instrumento con códigos de error

Nota: Localice los frascos específicos que tienen errores pulsando el módulo de
incubación del icono Instrumento en la pantalla Principal para mostrar la
pantalla Ver estado de las celdas.

ATENCIÓN: Los códigos de error relativos a la pérdida de


temperatura de la cámara de incubación pueden afectar
adversamente al análisis de los frascos y deben solucionarse
inmediatamente.

N.º 1 ERROR DE ALIMENTACIÓN EN EL MÓDULO DE INCUBACIÓN


Causa: El cable de alimentación no está conectado o está
flojo.
Solución: Asegure los dos extremos del cable de alimentación.

Causa: El interruptor de alimentación del módulo de


incubación está en la posición de apagado.
Solución: Encienda el interruptor de alimentación (situado en
la esquina superior izquierda, si se mira por la parte posterior
del módulo de incubación).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 9-3


422504-2ES1
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

N.º 2 PÉRDIDA DE COMUNICACIÓN CON EL MÓDULO DE


INCUBACIÓN
Causa: El cable de comunicación entre el módulo de control
Combi y el módulo de incubación no está conectado o está
flojo.
Solución: Asegure los dos extremos del cable de
comunicación. Reinicie el módulo de incubación (véase
Reinicio de un módulo de incubación o de los cajones del
módulo Combi en el capítulo 8).

Causa: Posible problema de hardware en la placa del módulo


de control.
Solución: Póngase en contacto con bioMérieux. NO cargue
frascos en el módulo de incubación afectado hasta que se
solucione el problema.

N.º 3 LA TEMPERATURA DEL MÓDULO DE INCUBACIÓN ES


DEMASIADO ALTA
Causa: La temperatura óptima (valor deseado) del módulo de
incubación Combi ha cambiado y todavía no se ha equilibrado
a la nueva temperatura.
Solución: Espere a que la temperatura del módulo se
equilibre.

Causa: El análisis de los frascos se puede ver afectado


adversamente debido a una de las siguientes razones:
• Fallo de hardware en la placa del módulo de control
Combi.
• Fallo de hardware en los relés de estado sólido que
alimentan el calentador.
• Fallo de los sensores de temperatura.
Solución: Póngase en contacto inmediatamente con
bioMérieux.

N.º 4 LA TEMPERATURA DEL MÓDULO DE INCUBACIÓN ES


DEMASIADO BAJA
Causa: La temperatura óptima (valor deseado) del módulo de
incubación Combi ha cambiado y el módulo todavía no está
equilibrado a la nueva temperatura.
Solución: Espere a que se equilibre la temperatura del
módulo.

9-4 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

Causa: Se han dejado uno o más cajones abiertos o


entreabiertos durante un período prolongado.
Solución: Asegúrese de que todos los cajones estén bien
cerrados y deje transcurrir una hora para que se equilibre la
temperatura del módulo.

Causa: El análisis de los frascos se puede ver afectado


adversamente debido a una de las siguientes razones:
• Fallo de hardware en la placa del módulo de control
Combi.
• Fallo de hardware en los relés de estado sólido que
alimentan el calentador.
• Fallo de los sensores de temperatura.
Solución: Póngase en contacto inmediatamente con
bioMérieux.

N.º 5 CONEXIÓN INCORRECTA DEL MÓDULO DE INCUBACIÓN


Causa: Es posible que el cable de comunicación del módulo
de incubación esté conectado a un puerto erróneo.
Solución: Póngase en contacto con bioMérieux.

Causa: Es posible que el conmutador de identificación del


módulo de incubación esté ajustado incorrectamente.
Solución: Póngase en contacto con bioMérieux. NO cargue
frascos en el módulo de incubación afectado hasta que se
solucione el problema.

N.º 6 ERROR DE MOTOR ELECTRÓNICO DE PASOS EN EL MÓDULO


DE INCUBACIÓN
Causa: Un objeto extraño o frasco no cargado completamente
impide el movimiento de la gradilla.
Solución: Abra el cajón e determine si hay objetos extraños o
frascos no cargados completamente que pudieran impedir el
movimiento de la gradilla. Retire dichos objetos o vuelva a
cargar los frascos no cargados completamente.

Causa: Error de motor electrónico de pasos.


Solución: Póngase en contacto con bioMérieux.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 9-5


422504-2ES1
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

N.º 10 FALLO DE ALIMENTACIÓN DEL MÓDULO DE CONTROL


Causa: El módulo de control no está recibiendo alimentación
de CA.
Solución:
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de CA sea
adecuada o conecte el sistema a otra fuente de
alimentación.
2. El módulo de control se alimenta del SAI durante 1
minuto. Si no se restablece la alimentación de CA
durante este período, se apagarán el instrumento y el
SAI. Cuando se restablezca la alimentación de CA, se
reiniciará automáticamente el instrumento.
3. Si la alimentación no se restablece en el plazo de una
hora, es posible que sea necesario subcultivar los frascos.

Precaución: No cargue ni extraiga frascos hasta


que se restablezca la alimentación.

N.º 11 CARGA INSUFICIENTE EN EL SAI


Causa: La batería del SAI está baja.
Solución: Llame a bioMérieux.

N.º 12 FALLO DE COMUNICACIÓN DEL LIS


Causa: El LIS no responde al módulo de control.
Solución: Compruebe el LIS. El fallo se resuelve
automáticamente al reanudarse la comunicación con el LIS.

Causa: El mensaje del módulo de control Combi no llega al


LIS.
Solución: Compruebe las conexiones de los cables entre el
módulo de control Combi y el LIS.

N.º 19 ERROR DEL SOFTWARE


Causa: Se ha producido un error del software.
Solución: Llame inmediatamente a bioMérieux. El buen
funcionamiento del sistema puede verse alterado.

N.º 20 CAJÓN ABIERTO DEMASIADO TIEMPO


Causa: Se han dejado uno o más cajones abiertos o
entreabiertos durante un período prolongado.
Solución: Asegúrese de que todos los cajones estén bien
cerrados.

9-6 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

Causa: Los interruptores magnéticos situados en la parte


posterior del cajón han fallado o se han desalineado.
Solución: Llame a bioMérieux.

Causa: Fallo en el cable de comunicación o en la placa de


circuito impreso del cajón.
Solución: Póngase en contacto con bioMérieux.

Causa: Fallo en la placa de circuito impreso del módulo de


control Combi.
Solución: Llame a bioMérieux.

N.º 21 FALLO DE AGITACIÓN DEL CAJÓN


Causa: Fallo mecánico de la conexión de agitación.
Solución: Llame a bioMérieux.

Causa: El motor de agitación está desconectado o no está


operativo.
Solución: Llame a bioMérieux.

Causa: Fallo en la gradilla n.º 1 (para cajones con orientación


hacia la izquierda) o n.º 3 (para cajones con orientación hacia
la derecha).
Solución: Llame a bioMérieux.

N.º 22 AGITACIÓN INESPERADA DEL CAJÓN


Causa: El instrumento no está configurado correctamente.
Solución: Cambie de posición los frascos del cajón afectado
por medio del siguiente procedimiento:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10. Las celdas que
contienen frascos están iluminadas continuamente.
2. Extraiga los frascos de uno en uno.
3. Si el frasco es anónimo (el campo Identificador del
frasco está en blanco), introduzca el identificador del
frasco (véase Introducción de texto/datos en el
capítulo 3). Una vez extraídos todos los frascos, pulse el
botón Verificar en la pantalla Principal.
4. Los frascos extraídos deben subcultivarse.
5. Desactive el cajón (véase Activación y desactivación de
módulos, cajones, gradillas y celdas en el capítulo 8).
6. Vuelva a cargar los frascos por medio de la función Cargar
frascos en la pantalla Principal.
7. Llame a bioMérieux.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 9-7


422504-2ES1
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

N.º 39 FALLO DE TEMPERATURA DE GRADILLAS


Causa: Se han dejado entreabiertos uno o más cajones
durante un período prolongado, o puede haber fallado el
sistema.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Compruebe la temperatura.
• Si la temperatura es alta, es posible que haya fallado el
sensor de temperatura del calentador. Cambie de
posición los frascos tal y como se describe en el paso 3.
• Si la temperatura no es alta, continúe en el paso 2.
2. Asegúrese de que todos los cajones estén bien cerrados.
• Si encuentra un cajón abierto, ciérrelo y espere
30 minutos para que desaparezca el error.
• Si no encuentra ningún cajón abierto, puede haberse
producido un fallo del sistema. Cambie de posición los
frascos tal y como se describe en el paso 3.
3. Transfiera todos los frascos colocados en el cajón de
incubación afectado a un cajón de incubación diferente
por medio del siguiente procedimiento:

Precaución: Al extraer múltiples frascos


pulsando Ctrl + F10, dichos frascos deben ser
cambiados de posición antes de transcurrir una
hora por medio del icono Cargar frascos normal
con el fin de evitar un evento de subcultivo.
a) Extraiga todos los frascos positivos (anónimos e
identificados) por medio de la función Extraer
frasco positivo en la pantalla Principal.
b) En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10. Las celdas
que contienen frascos están iluminadas
continuamente.
c) Extraiga los frascos de uno en uno y vuelva a
cargarlos inmediatamente de uno en uno en un
cajón de incubación que no tenga el código
de error 39.

9-8 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10,


debe extraer un frasco de una celda y volver a cargarlo en la
celda de destino ANTES de extraer otro frasco. Este
procedimiento debe llevarse a cabo con un frasco a la vez.
d) Si el frasco es anónimo (el campo Identificador del
frasco está en blanco), introduzca el identificador
del frasco (véase Introducción de texto/datos en el
capítulo 3).
e) Una vez cambiados de posición todos los frascos,
pulse el botón Verificar en la pantalla Principal.
f) Llame a bioMérieux.

N.º 41 LA(S) GRADILLA(S) X NO RESPONDE(N)


– 47 Causa: El módulo de incubación está desconectado. El
número del módulo de incubación se muestra en el icono
Instrumento en la pantalla Principal.
Solución:
1. Vuelva a conectar los dos extremos del cable de
comunicación.
2. Asegúrese de que el puerto de comunicaciones
apropiado del módulo de control Combi (1 – 6) esté
conectado al módulo de incubación correspondiente.

Causa: Fallo del cable de comunicación o de la placa de


circuito impreso del cajón.
Solución: Cambie de posición los frascos manualmente
(véase la Figura 5-3, Pantalla Editar datos del frasco para Uso
clínico o la Figura 6-3, Pantalla Editar datos del frasco para Uso
INDUSTRIAL). El conmutador de barra deslizante Editar estado
de carga se verá resaltado y estará disponible para descargar
manualmente todos los frascos afectados. Identifique los
frascos anónimos antes de efectuar la descarga manual. Vuelva
a cargar los frascos en celdas operativas con el botón Cargar
frascos en la pantalla Principal. Llame a bioMérieux.

Causa: Fallo del cable de comunicación o del controlador de la


gradilla.
Solución: Cambie de posición los frascos manualmente
(véase la Figura 5-3, Pantalla Editar datos del frasco para Uso
clínico o la Figura 6-3, Pantalla Editar datos del frasco para Uso
INDUSTRIAL). El conmutador de barra deslizante Editar estado
de carga se verá resaltado y estará disponible para descargar
manualmente todos los frascos afectados. Identifique los
frascos anónimos antes de efectuar la descarga manual. Vuelva
a cargar los frascos en celdas operativas con el botón Cargar
frascos en la pantalla Principal. Llame a bioMérieux.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 9-9


422504-2ES1
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

N.º 51 FALLO DE HARDWARE DE LA GRADILLA


– 57 Causa: Fallo de la placa de circuito impreso de la gradilla.
Solución: En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10 para
introducir un modo especial de cambio de posición de los
frascos que permita ubicarlos en otra posición, luego llame a
bioMérieux. Cuanto más rápido se cambien de posición los
frascos, menor será la probabilidad de necesidad de
subcultivo.

Precaución: Al extraer múltiples frascos


pulsando Ctrl + F10, dichos frascos deben ser
cambiados de posición antes de transcurrir una
hora por medio del icono normal Cargar frascos
con el fin de evitar un evento de subcultivo.

Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10,


debe extraer un frasco de una celda y volver a cargarlo en la
celda de destino ANTES de extraer otro frasco. Este
procedimiento debe llevarse a cabo con un frasco a la vez.

N.º 60 FALLO DE CONTROL DE CALIDAD DE UNA CELDA


Causa: Fallo en la comprobación diagnóstica interna
automática de una celda.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Localice la celda cuyo control de calidad ha fallado por
medio de la pantalla Ver estado de las celdas.
2. Examine la celda en busca de residuos y elimínelos o
límpielos en caso necesario.
3. Realice la calibración (véase Calibración de una celda del
instrumento en el capítulo 8).
4. Si no puede realizarse la calibración en este momento,
o si no se consigue calibrar la celda, desactívela (véase
Activación y desactivación de módulos, cajones, gradillas y
celdas en el capítulo 8) e introduzca un tapón de celda
naranja en ella.
Llame a bioMérieux si la calibración de la celda no es
satisfactoria.

9-10 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

N.º 62 INFORME DE ESTADO DE CARGA DE CELDAS ERRÓNEO


Causa: Una celda no está calibrada.
Solución: Utilice la pantalla Ver estado de las celdas (véase el
Capítulo 3, Visualización de errores) para localizar las celdas
afectadas. Cambie de posición el frasco de la celda afectada
por medio del siguiente procedimiento:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10 para introducir un
modo especial de cambio de posición de los frascos que
permita ubicarlos en otra posición. Los indicadores lumi-
nosos de las celdas se iluminarán con el siguiente patrón:

Precaución: Al extraer múltiples frascos


pulsando Ctrl + F10, dichos frascos deben ser
cambiados de posición antes de transcurrir una
hora por medio del icono normal Cargar frascos
con el fin de evitar un evento de subcultivo.
• Las celdas que contienen frascos están iluminadas
continuamente.
• Las celdas disponibles para volver a cargarlas están
apagadas.
2. Extraiga los frascos de uno en uno y vuelva a cargarlos
también de uno en uno en cualquier celda disponible.
Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10,
debe extraer un frasco de una celda y volver a cargarlo en la
celda de destino ANTES de extraer otro frasco. Este
procedimiento debe llevarse a cabo con un frasco a la vez.
3. Si el frasco es anónimo (el campo Identificador del
frasco está en blanco), introduzca el identificador del
frasco (véase Introducción de texto/datos en el capítulo 3
para Uso clínico o Introducción de texto/datos en el
capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL). Una vez extraídos todos
los frascos, pulse el botón Verificar en la pantalla
Principal.
4. Intente calibrar la celda (véase Calibración de una celda
del instrumento en el capítulo 8).
5. Si falla la calibración, desactive la celda (véase Activación y
desactivación de módulos, cajones, gradillas y celdas en el
capítulo 8).
• Introduzca un tapón de celda naranja en la celda
desactivada.
• Llame a bioMérieux.
Nota: Llame a bioMérieux si se produce un error en varias
celdas, ya que podría tratarse de un fallo en el controlador de
la gradilla.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 9-11


422504-2ES1
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

N.º 71 FECHA/HORA NO VÁLIDA


Causa: Error de hardware relacionado con el reloj de la hora
real.

Precaución: Mientras persista el error no se


procesarán lecturas de frascos.

Solución: Llame a bioMérieux.

N.º 72 DATOS DE CÁLCULO NO VÁLIDOS


Causa: Error de hardware relacionado con la memoria RAM.

Precaución: Los frascos con error se marcan como


positivos y las lecturas de los frascos no se
procesarán mientras persista el error.

Solución: Determine durante cuánto tiempo no se han


procesado las lecturas de los frascos: vaya a la pantalla Editar
datos del frasco y compruebe la hora de la última lectura del
frasco (véase Visualización/edición de datos de los frascos en
el capítulo 5 para Uso clínico o Visualización/edición de datos
de los frascos en el capítulo 6 para Uso INDUSTRIAL). Si el
tiempo transcurrido es superior a una hora, deberán
subcultivarse los frascos.
1. Extraiga el frasco afectado por medio de la función Extraer
frasco positivo en la pantalla Principal.
2. Subcultive el frasco en caso necesario.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar
frascos en la pantalla Principal. Se mantienen la fecha y la
hora de la primera carga original.
4. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

9-12 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

N.º 73 DATOS DE MÉTODO NO VÁLIDOS


Causa: Se ha dañado información importante utilizada para
el análisis de los frascos, por lo que no se están procesando
lecturas de los frascos. Los frascos con error se marcan como
positivos una hora después de que aparezca por primera vez
el código de error. Mientras persista el error no se procesarán
lecturas de frascos.
Solución: Cada tipo de frasco utiliza los mismos datos de
método. Con el tiempo, todos los frascos del mismo tipo que
el del frasco con error presentarán el mismo código de error.
1. Reinicie el sistema. Para las configuraciones Select y
SelectLink, véase Reinicio/Apagado del módulo de
control/Combi (BacT/ALERT® 3D Select y
SelectLink) en el capítulo 8. Para la configuración
Signature, véase Apagado completo del sistema
(BacT/ALERT® 3D Signature) y Inicio completo del
sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) en el
capítulo 8.
2. Llame a bioMérieux.

N.º 74 CAMBIO DE ALGORITMO (USO CLÍNICO)


Causa: Se ha asignado previamente un tipo de medio
incorrecto a un frasco o se ha colocado un frasco anónimo en
un cajón inapropiado:
• Se ha colocado un frasco MB de forma anónima en un
cajón no MB.
• Se ha colocado un frasco no MB de forma anónima en
un cajón MB.
• Se ha cargado un frasco BacT/ALERT® MB de forma
anónima en cualquier tipo de cajón.
Los frascos con error se marcan como positivos y las lecturas
de los frascos no se procesarán mientras persista el error.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón Extraer frasco positivo y extraiga el frasco
afectado.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar
frascos en la pantalla Principal. Se mantienen la fecha y la
hora de la primera carga original.
4. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 9-13


422504-2ES1
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

N.º 74 CAMBIO DE ALGORITMO (USO INDUSTRIAL)


Causa: Se ha asignado previamente un tipo de medio
incorrecto a un frasco. Los frascos con error se marcan como
positivos y las lecturas de los frascos no se procesarán
mientras persista el error.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón Extraer frasco positivo y extraiga el frasco
afectado.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar
frascos en la pantalla Principal. Se mantienen la fecha y la
hora de la primera carga original.
4. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

N.º 75 DATOS ERRÓNEOS DE FRASCOS


Causa: La comprobación de la integridad de los datos ha
detectado datos erróneos de frascos. Los frascos con error se
marcan como positivos y las lecturas de los frascos no se
procesarán mientras persista el error.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón Extraer frasco positivo y extraiga el frasco
afectado.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar
frascos en la pantalla Principal para comenzar el análisis
del frasco.
• La fecha y la hora de la primera carga original son
reemplazadas por la fecha y la hora en que se ha
vuelto a cargar el frasco.
• El tiempo máximo de análisis se ajusta al valor
predeterminado asociado a su tipo de frasco.
4. Si lo desea, puede acortar el tiempo máximo de análisis
para que se complete el análisis del frasco en el momento
previsto.
5. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

9-14 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

N.º 77 CAMBIO POLINÓMICO DE LECTURA


Causa: Se ha asignado previamente un tipo de frasco
incorrecto a un frasco. Los frascos con error se marcan como
positivos y las lecturas de los frascos no se procesarán
mientras persista el error.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón Extraer frasco positivo y extraiga el frasco
afectado.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar
frascos en la pantalla Principal para reiniciar el análisis.
Se mantienen la fecha y la hora de la primera carga
original.
4. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

N.º 78 DATOS DE ANÁLISIS INCOMPLETOS


Causa: Este error se produce cuando se vuelve a cargar de
forma anónima un frasco identificado y posteriormente es
identificado y cargado de nuevo en el instrumento. Los datos
originales del frasco no pueden combinarse con los datos
obtenidos cuando el frasco era anónimo, por lo que los datos
de análisis están incompletos. Los frascos con error se marcan
como positivos y las lecturas de los frascos no se procesarán
mientras persista el error.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco con error por medio de la función Extraer
frasco positivo en la pantalla Principal.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar
frascos en la pantalla Principal para reiniciar el análisis.
Se mantienen la fecha y la hora de la primera carga
original.
4. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 9-15


422504-2ES1
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

N.º 79 EL FRASCO SE VOLVIÓ A CARGAR MEDIANTE EL MÓDULO


DE CONTROL EQUIVOCADO
(SISTEMAS BACT/ALERT® 3D SIGNATURE)
Causa: Este error se produce cuando se carga inicialmente un
frasco en un módulo de incubación conectado a un módulo de
control específico y posteriormente se vuelve a cargar en otro
módulo de incubación conectado a un módulo de control
diferente. Los frascos con error se marcan como positivos.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco con error por medio de la función
Extraer frasco positivo en la pantalla Principal.
2. Subcultive el frasco.
3. Adhiera una etiqueta de frasco genérica al frasco.
4. Pulse el botón Cargar frascos en la pantalla Principal.
5. Escanee la etiqueta genérica.
6. Seleccione el tipo de frasco correcto.
7. Si lo desea, introduzca un número de muestra/
identificador de muestra y ajuste el tiempo máximo de
análisis para que el frasco complete el análisis en el
momento previsto.
8. Cargue el frasco. Se reflejarán la fecha y la hora de la
primera carga.
9. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

9-16 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

N.º 80 ABERTURA DE LECTURA DETECTADA


Causa: Este error se produce cuando existe una brecha en las
lecturas del frasco superior a una hora. Esta situación puede
producirse cuando se pierde la alimentación del instrumento o
módulo de incubación por más de una hora. También puede
producirse si se extrae un frasco negativo provisional y luego
se lo vuelve a cargar más de una hora después.
Existen dos procedimientos que pueden seguirse cuando se
produce este error. Se recomienda imprimir un informe de
frascos extraídos antes de eliminar este error para asegurarse
de tener un registro de todos los frascos con un código de
error 80.
Nota: En los informes de frascos cargados, estado y extracción
de frascos, los frascos con un código de error de instrumento
80 se marcarán en el informe con un indicador de Detección
de abertura (!) junto al resultado. Si un frasco negativo tiene
un código de error de intrumento 80 mientras se realiza la
extracción, el indicador de Detección de abertura
permanecerá en el informe (véase Visualización, impresión y
exportación de datos de análisis en el capítulo 3para uso
clínico o Visualización, impresión y exportación de datos de
análisis en el capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL).
Solución 1: Este procedimiento proporciona instrucciones
para extraer y subcultivar cada frasco para eliminar el código
de error 80:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F3 para entrar en un
modo especial de extracción de frascos.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar
frascos en la pantalla Principal para reiniciar el análisis.
Solución 2: Este procedimiento permite eliminar los códigos
de error 80 de cada frasco afectado sin extraerlos.

Advertencia: Estos frascos deben someterse a


subcultivo terminal si su estado final es
negativo.

1. Desde la pantalla Configuración, introduzca la contraseña


del sistema (véase Acceso a la pantalla Configuración en
el capítulo 3 para Uso clínico o Acceso a la pantalla
Configuración en el capítulo 4 para Uso INDUSTRIAL).
2. Pulse Alt + F5 para eliminar todos los errores a la vez.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 9-17


422504-2ES1
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

N.º 81 FRASCO CARGADO EN LA CELDA DURANTE CC


Causa: Este error se produce cuando se carga un frasco en una
celda que no ha completado el ciclo de CC. El ciclo de CC
Figura 3-5, Pantalla Ver estado de las celdas para Uso clínico
o Figura 4-5, Pantalla Ver estado de las celdas para Uso
INDUSTRIAL). Mientras persista el error no se tomarán lecturas
de frascos.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse.
2. Vuelva a cargar el frasco en una celda disponible (con el
indicador de celda encendido).

9-18 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

N.º 99 FRASCO CARGADO EN UNA CELDA NO OPERATIVA


Causa: Actualmente hay un frasco cargado en:
• Una celda que ha sido desactivada, o la gradilla
en la que se encuentra la celda está desactivada.
• Una celda activada que no está realizando lecturas del
frasco debido a uno de los siguientes errores: 51, 52,
54, 60 ó 62.
En las celdas con error no se procesan lecturas de los frascos.
Solución: Utilice la pantalla Editar datos del frasco para
determinar cuándo se procesó de forma satisfactoria la última
lectura del frasco (véase Visualización/edición de datos de los
frascos en el capítulo 5 para Uso clínico o Visualización/
edición de datos de los frascos en el capítulo 6 para Uso
INDUSTRIAL). Si ha transcurrido menos de una hora, sólo será
necesario cambiar de posición los frascos por medio del
siguiente procedimiento:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F1. Este modo
identifica las celdas que contienen frascos con errores 99,
51, 52, 54, 60 o 62 y tienen el indicador luminoso
encendido.
2. Extraiga los frascos de estas celdas de uno en uno y
transfiéralos a celdas cuyos indicadores luminosos estén
apagados. Los frascos pueden transferirse a un cajón
diferente (de la misma configuración) en caso necesario.
Nota: Si no hay ningún frasco en la celda indicada, llame al
servicio de atención al cliente de bioMérieux.
Si ha transcurrido más de una hora, extraiga y subcultive los
frascos de las celdas con error por medio del siguiente
procedimiento:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10.
2. Extraiga un frasco para subcultivar y escanee su
identificador. Repita este paso para los demás frascos que
requieran un subcultivo.
3. Pulse el botón Verificar cuando haya terminado.
4. Después de subcultivar los frascos, cárguelos de nuevo
por medio de la función Cargar frascos en la pantalla
Principal.
Los frascos afectados que no requieran subcultivo deben
cambiarse de posición. Cambie de posición los frascos.
Nota: Si no hay ningún frasco en la celda indicada, llame a
bioMérieux.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 9-19


422504-2ES1
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

Códigos de estado del instrumento


Los códigos de estado del instrumento aparecen en una ventana diferente
en la pantalla Principal y se identifican por un 98 en la esquina superior
izquierda. Se proporciona una descripción de cada código de estado del
instrumento. A continuación se presenta un ejemplo de un código de estado
del instrumento 710.

Figura 9-2: Código de estado del instrumento 710

N.º MÓDULO DE INCUBACIÓN TEMPORALMENTE NO DISPONIBLE


710 MIENTRAS TIENE LUGAR EL PROCESO DE ARRANQUE
Causa: Al encender un instrumento o pulsar el botón Reiniciar
módulo de incubación, aparecerá la pantalla Arranque en el
panel del operador. NO es posible realizar ninguna acción
mientras esté presente la pantalla Arranque.
Solución: No se requiere ninguna acción por parte del
operador. La pantalla Arranque desaparecerá cuando esté listo
el módulo de incubación. NO cargue frascos mientras esté
presente la pantalla Arranque.

9-20 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

N.º ERROR DE LA IMPRESORA


800 Causa: El módulo de control Combi no ha podido imprimir a
través de la impresora.
Solución: Compruebe que:
• La impresora esté encendida y conectada
correctamente al instrumento.
• La impresora tenga papel.
• El papel de la impresora no esté atascado.

N.º810 ERROR EN LA COPIA DE SEGURIDAD


Causa: El módulo de control Combi no ha podido grabar la
copia de seguridad en el disco Zip® debido a que no hay
ningún disco o a que éste está dañado.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:

1. Asegúrese de que haya un disco Zip® en la unidad e


intente realizar una copia de seguridad manual (véase
Inicio de copia de seguridad manual en el capítulo 7)
2. Si falla esta copia de seguridad, introduzca un nuevo disco
Zip ® e intente realizar una copia de seguridad manual.
3. Si falla esta copia de seguridad, llame a bioMérieux.

N.º FALTA DISCO ZIP® O ERROR DE UNIDAD ZIP®


820 Causa: El disco Zip® no está completamente insertado en la
unidad.
Solución: Retire el disco Zip® y vuelva a insertarlo en la
unidad.

Causa: El disco Zip® está dañado.


Solución: Retire el disco Zip® y cámbielo por otro disco Zip®.

Causa: Error de unidad Zip®.


Solución: Póngase en contacto con bioMérieux.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 9-21


422504-2ES1
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

Códigos de error de operación


Los códigos de error de operación aparecen en una ventana diferente en la
pantalla Principal y se identifican por un 99 en la esquina superior izquierda.
Se proporciona una descripción de cada código de error de operación.
A continuación se presenta un ejemplo de un código de error de
operación 911.

Figura 9-3: Código de error de operación 911

N.º SE HA SELECCIONADO UN REGISTRO DE FRASCO DAÑADO


901 Causa: Se ha seleccionado un registro de frasco dañado para
la pantalla Editar datos del frasco.
Solución: Este error desaparecerá automáticamente.
1. Determine cuál es el identificador de celda del registro de
frasco dañado en la pantalla Editar datos del frasco.
2. Vaya a la pantalla Ver estado de las celdas y compruebe si
la celda tiene un código de error del instrumento 75.
3. Si existe un código de error 75, siga el procedimiento
proporcionado para corregir el problema (véase Código
de error del instrumento N.º 75 en la página 9-14).
4. Si persiste el error, llame a bioMérieux.

9-22 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

N.º FALTAN DATOS NECESARIOS


902 Causa: No se han introducido datos necesarios durante la
carga de frascos.
Solución:
1. Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse.
2. Complete los campos obligatorios (véase Introducción
de texto/datos en el capítulo 3 para Uso clínico o
Introducción de texto/datos en el capítulo 4 para Uso
INDUSTRIAL).
3. Vuelva a cargar el frasco.

N.º CARGA DE CELDA NO VÁLIDA — CC DE CELDA EN CURSO


909 Causa: Este error se produce cuando se carga un frasco en una
celda que no ha completado el ciclo de CC. El ciclo de círculo
blanco en la pantalla de estado de la celda (véase Figura 3-5,
Pantalla Ver estado de las celdas para Uso clínico o Figura 4-5,
Pantalla Ver estado de las celdas para Uso INDUSTRIAL).
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse.
2. Elimine el error pulsado el botón Verificar.
3. Vuelva a cargar el frasco en una celda disponible (con el
indicador de celda encendido).

N.º CARGA DE CELDA NO VÁLIDA


910 Causa: Indica que se ha cargado un frasco en una celda
perteneciente a un tipo de cajón erróneo o en una celda
desactivada o no operativa. Este error también puede
producirse si se carga un frasco mientras está activa una
función de extracción.
Solución: Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse.
Se mostrará el identificador de la celda en la ventana de error
del módulo de control Combi. Además, el indicador luminoso
de la celda parpadeará rápidamente. Si se está realizando una
función de carga, cargue el frasco en una célula indicada. La
extracción del frasco indicado también hace desaparecer la
pantalla Error de operación.
• NO pulse el botón Verificar en la pantalla Error de
operación salvo para ignorar intencionadamente el
error y dejar el frasco cargado.
• La carga de otro frasco eliminará el error y dejará el
frasco original cargado en la celda no operativa.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 9-23


422504-2ES1
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

N.º DESCARGA DE CELDA NO VÁLIDA


911 Causa: Indica que se ha extraído un frasco incorrecto de una
celda no indicada o que se ha extraído un frasco sin que el
sistema se encontrara en una función de extracción.
Solución: Vuelva a colocar el frasco en la celda de la que
acaba de extraerlo. Se mostrará el identificador de la celda en
la ventana de error del módulo de control Combi. Además, el
indicador luminoso de la celda parpadeará rápidamente. La
extracción del frasco indicado también hace desaparecer la
pantalla Error de operación.
Pulse el botón Verificar SÓLO si la extracción era intencionada.

N.º RECARGA DE CELDA NO VÁLIDA


912 Causa: Al volver a cargar un frasco, se colocó el frasco en una
celda desactivada o no operativa.
Solución: Extraiga el frasco de la celda no operativa cuyo
indicador luminoso está parpadeando rápidamente. También
se mostrará el identificador de la celda en la ventana de error
del módulo de control Combi. Vuelva a cargar el frasco en una
celda diferente. Al transferir el frasco indicado a otra celda
desaparece la pantalla Error de operación.
• NO pulse el botón Verificar en la pantalla Error de
operación salvo para ignorar intencionadamente el
error y dejar el frasco cargado en la celda no operativa.
• Al ignorar el error se deja el frasco original en una
celda no operativa.

N.º EL IDENTIFICADOR DEL FRASCO INTRODUCIDO COINCIDE


913 CON EL DE UN FRASCO ACTUALMENTE CARGADO
Nota: El identificador del frasco recién introducido se muestra
en la pare superior de la pantalla Error del operador. La
posición de celda del frasco cargado con el mismo
identificador se muestra debajo del identificador del frasco.

Causa: El identificador del frasco es incorrecto para el frasco


cargado o extraído.
Solución: Vuelva a escanear el frasco y pulse el botón Verificar
cuando esté rojo.

9-24 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

Causa: Si el identificador del frasco es correcto para el frasco


cargado o extraído, el identificador del frasco para el frasco
cargado en la posición de celda indicada era incorrecto.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Anote la posición de celda mostrada en el cuadro de error.
2. Si el error se ha producido durante la carga, no cargue el
frasco en este momento. Deje el frasco aparte y continúe
en el paso 4.
3. Si el error se ha producido durante la extracción de un
frasco anónimo, adhiera un código de barras genérico,
introduzca el identificador del frasco genérico (Generic),
seleccione el tipo de frasco correcto y deje el frasco
aparte.
4. Extraiga el frasco de la celda anotada en el paso 1 y anote
su identificador. (Ignore el error de operación 911 que
aparece. NO pulse el botón Verificar).
5. Vuelva a colocar el frasco anterior en la celda de la que lo
extrajo. (Su LED estará parpadeando).
6. Vaya a la pantalla Editar contenido de las celdas y
seleccione la celda anotada en el paso 1 (véase Selección
de frascos por medio del botón Editar contenido de las
celdas en el capítulo 5 para Uso clínico o Selección de
frascos por medio del botón Editar contenido de las
celdas en el capítulo 6 para Uso INDUSTRIAL). Aparecerá
la pantalla Editar datos del frasco.
7. Introduzca el identificador del frasco correcto (anotado en
el paso 4) en el campo Identificador del frasco.
8. Pulse el botón Verificar.
9. Vuelva a cargar el frasco que provocó el error. Asegúrese
de escanear la etiqueta de código de barras de
identificador del frasco genérico si se adhirió una.
Si persiste el error, llame a bioMérieux.

N.º EN ESTE MODO NO ESTÁ PERMITIDO ESCANEAR CÓDIGOS DE


921 BARRAS
Causa: Indica que se ha escaneado un código de barras, pero
la pantalla actual no acepta códigos de barras. Este error se
produce a menudo si no se inicia la función apropiada, como
cargar o extraer frascos.
Solución: No se requiere ninguna acción para corregir este
error. Se resuelve automáticamente después de dos segundos.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 9-25


422504-2ES1
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

N.º ENTRADA DE CÓDIGO DE BARRAS NO VÁLIDA


923 Causa: No puede aceptarse el código de barras escaneado
debido a no tiene la longitud correcta, tiene un carácter de
inicio erróneo o tiene un carácter no válido.
• Para los identificadores de frascos no se aceptan los
caracteres ', ", \,*.
• Para los números de muestra/identificadores de
muestra no se aceptan los caracteres ', ", \, *, @.
Solución: Confirme el conocimiento del error y vuelva a
escanear el frasco. Si persiste el error después de volver a
escanear el código de barras, intente introducir el Número de
muestra/identificador de muestra o el Identificador del frasco
por medio del teclado.
Asegúrese de introducir el código de barras en el campo
correcto.
Si persiste el error, utilice un código de barras de identificador
del frasco genérico.

N.º SE HA ESCANEADO UNA ETIQUETA DE CÓDIGO DE BARRAS


930 INCORRECTA O INESPERADA DURANTE LA EXTRACCIÓN DE UN
FRASCO
Causa: Se ha extraído un frasco previamente identificado, pero
se ha escaneado una etiqueta errónea durante la extracción
del frasco. El instrumento determina que no es el código de
barras actualmente asociado al frasco e informa de este error.
Nota: Se muestran dos identificadores de frasco en un cuadro
en la pantalla Error de operación. En la parte superior se
muestra el identificador del frasco que acaba de extraerse y
escanearse. El segundo identificador del frasco mostrado se
asignó al frasco durante su carga o identificación original.
Solución: Si se ha cometido un error al escanear el frasco,
vuelva a escanearlo y pulse el botón Verificar cuando esté
rojo.

9-26 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

Causa: Se ha escaneado la etiqueta de código de barras


correcta después de extraer el frasco; aparentemente, al cargar
originalmente el frasco se escaneó una etiqueta incorrecta.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Si el frasco extraído se escaneó correctamente, NO TOQUE
2. Anote los identificadores del frasco y de la celda y vuelva a
colocar el frasco en la celda de la que lo extrajo.
3. Vaya a la pantalla Seleccionar frasco para editar y utilice
los botones de desplazamiento para introducir el
identificador de celda anotado.
4. Pulse el botón Verificar para mostrar la información de
este frasco en la pantalla Editar datos del frasco.
Modifique el identificador del frasco para que coincida
con el identificador del frasco anotado y pulse el botón
Verificar.
5. Vuelva a la función Extraer para extraer el frasco original.
6. Si persiste el error, llame a bioMérieux.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 9-27


422504-2ES1
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

N.º EL ALGORITMO DE DETECCIÓN HA CAMBIADO


931 Causa: Se ha cargado un frasco anónimo o identificado y se ha
escaneado su código de barras. El instrumento determina que
el tipo de medio asociado al código de barras no coincide con
el algoritmo utilizado en el análisis de los datos iniciales.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Si el frasco tiene varias etiquetas, es posible que se haya
escaneado la etiqueta errónea. Intente volver a escanear
el identificador del frasco y, si se ha introducido
correctamente, pulse el botón Verificar.
2. Si no se realiza ningún cambio y se pulsa el botón
Verificar, el frasco se marcará como positivo y aparecerá el
código de error del instrumento 74 ó 77 en la celda en la
que se cargó el frasco.
3. Extraiga el frasco que tiene el error por medio de la
función Extracción de frascos positivos.
4. Subcultive el frasco y vuelva a cargarlo para reiniciar el
análisis. Véase Código de error del instrumento N.º 74 en
la página 9-13 para Uso clínico (o Uso INDUSTRIAL) o
Código de error del instrumento N.º 77 en la página 9-15.
Nota: Extraiga otro frasco o pulse el botón Cancelar para
ignorar el error.

Advertencia: Debe subcultivarse el frasco.

Causa: Se ha extraído un frasco anónimo con una etiqueta de


código de barras genérica. El operador utiliza el botón de
desplazamiento Tipo de frasco para especificar el tipo de
medio. El error es informado al seleccionar el tipo de frasco.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Tenga en cuenta que la pantalla Error de operación
también tiene un botón de desplazamiento Tipo de
frasco. Si se ha introducido un tipo de medio incorrecto,
corríjalo ahora y pulse el botón Verificar.
2. Vea las instrucciones anteriores si no se han realizado
cambios y se pulsa el botón Verificar.
Nota: Extraiga otro frasco o pulse el botón Cancelar para
ignorar el error.

Advertencia: Debe subcultivarse el frasco.

9-28 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

N.º EL IDENTIFICADOR DEL FRASCO ESCANEADO COINCIDE CON


932 EL DE UN FRASCO EXTRAÍDO PREVIAMENTE
Causa: Se identifica un frasco anónimo con el identificador de
un frasco previamente extraído.
Solución: Si se ha introducido incorrectamente el identificador
del frasco, introduzca el identificador del frasco correcto y
pulse el botón Verificar.
Si se ha introducido correctamente el identificador del frasco,
realice el siguiente procedimiento:
1. Vuelva a introducir el identificador del frasco y pulse el
botón Verificar.
Nota: Se perderán las lecturas del frasco anteriormente
extraído y se asignarán el identificador del frasco, el número de
muestra/identificador de muestra, el tiempo de carga inicial, el
tiempo máximo de análisis y el tipo de frasco al frasco
recientemente identificado.
2. Vuelva a cargar el frasco si lo desea. Aparece el código
de error del instrumento 78 y se marca el frasco como
positivo (véase Código de error del instrumento N.º 78 en
la página 9-15).

Precaución: La realización de los pasos 1 y 2


producen identificadores de frasco duplicados
que se observarán en la edición de las
relaciones entre el identificador del frasco y
el número de muestra y en los informes de las
configuraciones BacT/ALERT® 3D Select y
SelectLink.

3. Si no se vuelve a cargar el frasco (y se extrae otro frasco o


se pulsa el botón Cancelar), se perderá el registro
anónimo del frasco.
Si se devuelve el frasco a su celda sin identificarlo,
permanecerá anónimo y desaparecerá el código de error 932.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 9-29


422504-2ES1
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

N.º NO SE ENCUENTRAN LOS DATOS DEL FRASCO


940 Causa: Sólo se produce este error en la pantalla Seleccionar
frasco para editar/representar cuando:
• Se selecciona una celda vacía.
• No se reconoce el identificador del frasco introducido
como perteneciente a un frasco actualmente cargado
o recientemente extraído.
Solución: Este código de error de operación terminará de
manera espontánea después de mostrarse brevemente.
Cuando vuelva a mostrarse la pantalla Seleccionar frasco para
editar/representar, corrija la entrada anterior o pulse el
botón Cancelar.

Causa: Este error puede producirse en la pantalla Editar


contenido de las celdas si se selecciona una celda cargada
pero no se encuentra ningún registro de frasco.
Solución: Llame a bioMérieux.

9-30 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

N.º EL IDENTIFICADOR DEL FRASCO INTRODUCIDO COINCIDE


941 CON EL DE UN FRASCO ACTUALMENTE CARGADO EN UNA
CELDA DIFERENTE
Causa: Al editar un identificador de frasco en la pantalla Editar
datos del frasco, el identificador de frasco introducido es el
mismo que el identificador de un frasco cargado en una celda
diferente. Pulse el botón Cancelar para eliminar el error.
Solución: Si se ha introducido incorrectamente el identificador
del frasco, introduzca ahora el identificador del frasco correcto
y pulse el botón Verificar.
Si se ha introducido correctamente el identificador del frasco,
realice el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón Cancelar en la pantalla Editar datos del
frasco.
2. Introduzca el mismo identificador del frasco (el utilizado
en la pantalla anterior) y pulse el botón Verificar para ver
la información sobre este frasco. Anote la posición de
celda en la pantalla Editar datos del frasco y saque el
frasco que hay actualmente en esa celda para anotar el
identificador del frasco real. Ignore el error de operación
911 que aparece en la pantalla al extraer el frasco.

Precaución: NO pulse el botón Verificar.

3. Vuelva a colocar el frasco en la celda de la que lo extrajo.


4. Corrija el identificador del frasco y pulse el botón Verificar.
Ahora puede editar o identificar el identificador del frasco
original.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 9-31


422504-2ES1
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

N.º EL CAMBIO DEL TIPO DE FRASCO REQUIERE UN ALGORITMO


942 DIFERENTE
Causa: En la pantalla Editar datos del frasco, se ha cambiado el
tipo de medio de un frasco por un tipo que requiere un
análisis de datos diferente.
Solución: Si se cometió un error al introducir el nuevo medio,
realice el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón Cancelar y vuelva a la pantalla Editar datos
del frasco para corregir la entrada.
2. Pulse el botón Verificar en la pantalla Editar datos del
frasco para guardar los cambios.
Si no se cometió ningún error, realice el siguiente
procedimiento:
1. Pulse el botón Verificar para ignorar el error. Anote el
identificador de celda del frasco.
2. Pulse el botón Verificar en la pantalla Editar datos del
frasco para guardar los cambios.
3. Vaya a la pantalla Ver estado de las celdas y compruebe si
la celda tiene un código de error del instrumento 74.
4. Si existe el código de error, siga el procedimiento
proporcionado para corregir el problema. Véase Código
de error del instrumento N.º 74 en la página 9-13 para
Uso clínico (o Uso INDUSTRIAL).

N.º CAMBIO DE UN FRASCO IDENTIFICADO A ANÓNIMO


943 Causa: Se ha borrado el campo Identificador del frasco de un
frasco identificado en la pantalla Editar datos del frasco.
Solución: Pulse el botón Cancelar para volver a la pantalla
Editar datos del frasco. Introduzca el identificador del frasco
correcto y pulse el botón Verificar.

N.º EXTRACCIÓN MANUAL DE UN FRASCO ANÓNIMO


944 Causa: Se ha intentado extraer manualmente un frasco
anónimo desde la pantalla Editar datos del frasco.
Solución: Pulse el botón Cancelar para volver a la pantalla
Editar datos del frasco. Introduzca un identificador del frasco o
ajuste el conmutador de barra deslizante Estado de carga en
la posición de cargado (1).

9-32 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

N.º EL IDENTIFICADOR DEL FRASCO INTRODUCIDO COINCIDE


945 CON EL DE UN FRASCO EXTRAÍDO PREVIAMENTE
Causa: En la pantalla Editar datos del frasco, se ha asignado a
un frasco el identificador de un frasco previamente extraído.
Solución: Si se ha introducido incorrectamente el identificador
del frasco, realice el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón Cancelar en la pantalla de error.
2. Introduzca el identificador del frasco correcto en la
pantalla Editar datos del frasco y pulse el botón Verificar.
Si se ha introducido correctamente el identificador del frasco,
realice el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón Verificar en la pantalla de error.
Nota: Se perderán las lecturas del frasco anteriormente
extraído y se asignarán el identificador del frasco, el número de
muestra/identificador de muestra, el tiempo de carga inicial,
el tiempo máximo de análisis y el tipo de frasco al frasco
recientemente identificado.
2. Pulse el botón Verificar en la pantalla Editar datos del
frasco. Aparece el código de error del instrumento 78 y se
marca el frasco como positivo (véase Código de error del
instrumento N.º 78 en la página 9-15).

N.º ENTRADAS DUPLICADAS


960 Causa: Dos o más campos de introducción de rótulos de la
pantalla contenían la misma entrada cuando se pulsó el botón
Verificar.
Solución: Cambie uno de los rótulos duplicados por una
entrada única y pulse el botón Verificar.

N.º CAMPO EN BLANCO NO VÁLIDO


961 Causa: Uno de los campos de introducción de rótulos de la
pantalla Introducción de rótulos estaba en blanco cuando se
pulsó el botón Verificar.
Solución: Introduzca un rótulo en el campo en blanco y pulse
el botón Verificar.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 9-33


422504-2ES1
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

Problemas de los frascos

FRASCO ANÓNIMO INDICADO EN UNA CELDA VACÍA


Causa: El clip de la celda está abierto.
Solución: Compruebe que el clip cubre la parte inferior de la
celda. En caso contrario, intente presionar suavemente el
resorte del clip metálico para soltarlo.

Causa: El sensor está sucio.


Solución: Llame a bioMérieux.

Es posible que sea necesario volver a calibrar la celda. Calibrar


celda (véase Calibración de una celda del instrumento en el
capítulo 8).

FRASCO ATASCADO EN UNA CELDA


Causa: Hay demasiadas etiquetas adheridas a un frasco.
Solución: Llame a bioMérieux.

Precaución: No gire el frasco.

Causa: La etiqueta del frasco estaba húmeda cuando se cargó


el frasco y se ha adherido a la superficie lateral de la celda.
Solución: Llame a bioMérieux.

Problemas del dispositivo de salida del usuario

UNO O MÁS INDICADORES DE CAJÓN NUNCA SE ILUMINAN


Causa: Diversas.
Solución: Llame a bioMérieux.

UNO O VARIOS INDICADORES DE CELDA NUNCA SE


ILUMINAN
Causa: Diversas.
Solución: Llame a bioMérieux.

9-34 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Resolución de problemas del sistema Códigos de error

LA ALARMA DEL MÓDULO DE CONTROL COMBI NO SUENA


Causa: Alarma desactivada.
Solución: Compruebe que los ajustes de alarmas son
correctos (véase Ajuste de las alarmas sonoras en el
capítulo 7). Si esto no soluciona el problema, llame a
bioMérieux.

EL LECTOR DE CÓDIGOS DE BARRAS NO EMITE NINGÚN


SONIDO
Causa: Diversas.
Solución: Llame a bioMérieux.

NO PUEDE ESCANEARSE EL CÓDIGO DE BARRAS


Causa: No aparece el haz de exploración del código de barras
al colocar un frasco sobre la plantilla de etiqueta de frasco en
la abertura del lector de códigos de barras.
Solución: Asegúrese de que el lector de códigos de barras se
encuentre totalmente dentro del bastidor, de manera que se
accione completamente el disparador.

Causa: Es necesario limpiar la pistola de lectura de códigos de


barras.
Solución: Limpie la superficie de la pistola con un paño suave
y agua.

Causa: Los conectores están conectados erróneamente.


Solución: Puede utilizarse el teclado situado debajo de la
abertura del lector de códigos de barras para introducir
códigos de barras.

Causa: Se han perdido los parámetros operativos del lector.


Solución: Escanee el código de barras de reinicio (PSC®
QuickScan® 6000) mostrado a continuación para restablecer
los parámetros operativos.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 9-35


422504-2ES1
Códigos de error Resolución de problemas del sistema

EL TECLADO NO RESPONDE
Causa: Diversas.
Solución: Reinicie el sistema. Para las configuraciones Select
y SelectLink, véase Reinicio/Apagado del módulo de control/
Combi (BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink) en el capítulo 8.
Para la configuración Signature, véase Apagado completo del
sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) y Inicio completo del
sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) en el capítulo 8.

PANEL DEL OPERADOR EN BLANCO


Causa: El módulo de control Combi no recibe alimentación
eléctrica.
Solución: Compruebe el interruptor de alimentación y la
conexión del cable de alimentación.

EL PANEL DEL OPERADOR NO RESPONDE


Causa: Diversas.
Solución: Reinicie el sistema. Para las configuraciones Select
y SelectLink, véase Reinicio/Apagado del módulo de control/
Combi (BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink) en el capítulo 8.
Para la configuración Signature, véase Apagado completo del
sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) y Inicio completo del
sistema (BacT/ALERT® 3D Signature) en el capítulo 8. Llame a
bioMérieux si no se resuelve el problema.
Nota: Puede utilizar el teclado en lugar del panel del operador
para utilizar el instrumento y activar las funciones de carga y
extracción (véase Uso del teclado en lugar del panel del
operador en el capítulo 8).

9-36 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
MODO 21 CFR PARTE 11 10
Acerca de este capítulo

Este capítulo explica el modo de conexión y desconexión del instrumento


mientras se encuentre en el modo 21 CFR Parte 11, así como instrucciones
para la configuración de usuarios (por ejemplo, agregar o eliminar un
usuario o borrar la contraseña de un usuario). Este capítulo también
describe los eventos registrados en el histórico de modificaciones y la
manera de recuperar el mismo.

Contenido del capítulo

Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11 • 10-2


Inicio de sesión por primera vez • 10-3
Inicio de sesión • 10-5
Tiempo de espera por inactividad • 10-7
Errores de conexión • 10-8
Cambiar contraseña • 10-9
Error de cambio de contraseña • 10-10
Cierre de sesión • 10-11
Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11 • 10-12
Adición de un usuario • 10-13
Eliminación de un usuario • 10-14
Restablecimiento de contraseña de usuario • 10-15
Histórico de modificaciones • 10-18
Acceso al histórico de modificaciones • 10-20

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 10-1


422504-2ES1
Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11 Modo 21 CFR Parte 11

Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11

En la instalación, el instrumento BacT/ALERT® 3D puede configurarse para


funcionar en el modo 21 CFR Parte 11. Si se habilita el modo 21 CFR Parte
11, es necesario introducir un nombre de usuario y una contraseña para
acceder a todas las funciones disponibles.

Al desconectarse del instrumento en el modo 21 CFR Parte 11, aparece la


siguiente pantalla principal (véase la Figura 10-1).

Figura 10-1: Pantalla principal después de la desconexión – Modo 21 CFR Parte 11

1 — Botón de conexión
Al desconectarse, tendrá acceso limitado a las funciones del instrumento.
Se pueden realizar las siguientes actividades mientras esté desconectado del
instrumento:

• ver estado de errores


• ver estado de recuento de frascos
• escuchar y borrar alarma sonora
• ver cambios de color de la pantalla cuando un frasco produce un
resultado positivo

10-2 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Modo 21 CFR Parte 11 Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11

Inicio de sesión por primera vez


Al iniciar sesión en el instrumento por primera vez, la contraseña
predeterminada está en blanco (véase Adición de un usuario en la
página 10-13).

Para iniciar sesión en el instrumento por primera vez,

1) Desde la pantalla principal mientras esté desconectado (véase la

Figura 10-1), pulse el botón de Conexión ( ).

Aparece la pantalla de inicio de sesión de usuario.

1 4
2
5

Figura 10-2: Pantalla de inicio de sesión de usuario

1 — Campo de nombre de usuario


2 — Campo de contraseña
3 — Botón de pantalla previa
4 — Botón Verificar
5 — Botón Cancelar
6 — Botón Cambiar contraseña
2) Toque el campo Nombre de usuario (el campo se vuelve blanco) e
introduzca su nombre de usuario.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 10-3


422504-2ES1
Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11 Modo 21 CFR Parte 11

3) Desde la pantalla de inicio de sesión de usuario (véase la Figura 10-2,


Pantalla de inicio de sesión de usuario), pulse el botón Cambiar

contraseña ( ).

Aparecen los campos Nueva contraseña y Confirmar contraseña en la


pantalla de Inicio de sesión de usuario (véase la Figura 10-3).

1
2 5

Figura 10-3: Pantalla de inicio de sesión de usuario con campos Cambiar contraseña

1 — Campo Nueva contraseña


2 — Campo Confirmar contraseña
3 — Botón de pantalla previa
4 — Botón Verificar
5 — Botón Cambiar contraseña
4) Escriba su nueva contraseña en el campo Nueva contraseña
(la longitud de la contraseña debe ser entre 6 y 24 caracteres).

5) Vuelva a escribir su nueva contraseña en el campo Confirmar


contraseña.
6) Pulse el botón Verificar o la tecla Intro para modificar su contraseña.

10-4 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Modo 21 CFR Parte 11 Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11

Aparece la pantalla principal.

Figura 10-4: Pantalla principal en la conexión – Modo 21 CFR Parte 11

Nota: Con el botón Pantalla previa vuelve a la pantalla de inicio de sesión de


usuario (véase la Figura 10-5, Pantalla de inicio de sesión de usuario, en la
página 10-6) sin iniciar sesión.

Inicio de sesión
Con el instrumento configurado en el modo 21 CFR Parte 11, debe iniciar
sesión en el instrumento para tener pleno acceso a todas las funciones.

1) Desde la pantalla principal mientras esté desconectado (véase la

Figura 10-1), pulse el botón de Conexión ( ).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 10-5


422504-2ES1
Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11 Modo 21 CFR Parte 11

Aparece la pantalla de inicio de sesión de usuario.

1 4
2
5

Figura 10-5: Pantalla de inicio de sesión de usuario

1 — Campo de nombre de usuario


2 — Campo de contraseña
3 — Botón de pantalla previa
4 — Botón Verificar
5 — Botón Cancelar
6 — Botón Cambiar contraseña
2) Haga clic en el campo Nombre de usuario (el campo se vuelve blanco)
e introduzca su nombre de usuario.

3) Pulse la tecla de Tabulación del teclado para pasar al campo


Contraseña (o haga clic en el campo Contraseña).

El campo Contraseña se vuelve blanco.

4) Escriba su contraseña en el campo Contraseña (la longitud de la


contraseña debe ser entre 6 y 24 caracteres).

5) Pulse el botón Verificar o la tecla Intro para iniciar sesión en el


instrumento.

Aparece la pantalla principal (véase la Figura 10-4, Pantalla principal en la


conexión – Modo 21 CFR Parte 11, en la página 10-5).

Nota: Consulte Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11 en la


página 10-12 para información detallada acerca de cómo agregar y
eliminar usuarios, así como la manera de borrar contraseñas de usuarios.

10-6 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Modo 21 CFR Parte 11 Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11

Tiempo de espera por inactividad


Durante la conexión, se agotará el tiempo de espera por inactividad (dentro
de un período configurado por su representante del servicio técnico de
bioMérieux) si no realiza alguna de las siguientes acciones:

• pulsar un botón del teclado o de la pantalla


• escanear un código de barras
• cargar o extraer un frasco

Si se agota el tiempo de espera por inactividad, la pantalla del instrumento


vuelve a la pantalla de conexión (véase la Figura 10-1, Pantalla principal
después de la desconexión – Modo 21 CFR Parte 11, en la página 10-2).
Cualquier función pendiente se cancela como si se hubiese pulsado el
botón Cancelar en cada pantalla sucesiva.

Nota: Si se agota el tiempo de espera, es posible que se pierda información


introducida parcialmente.

Nota: La funcionalidad de tiempo de espera por inactividad está desactivada


mientras se muestre un error de operador de color rojo.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 10-7


422504-2ES1
Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11 Modo 21 CFR Parte 11

Errores de conexión
Se muestra una alerta en la pantalla de inicio de sesión del usuario si
introduce un nombre de usuario desconocido o una contraseña incorrecta y
pulsa el botón Intro, Verificar o Cambiar contraseña (véase la Figura 10-6).

4
1
3

Figura 10-6: Pantalla de inicio de sesión de usuario con alerta


por contraseña incorrecta

1 — Alerta por contraseña incorrecta


2 — Botón de pantalla previa
3 — Botón Cambiar contraseña
4 — Botón Cancelar

Nota: Aparece una alerta de usuario incorrecto ( ) a la derecha del campo


Nombre de usuario.

Para eliminar la alerta,

1) Pulse el botón Cancelar para eliminar la alerta y todos los campos.

2) Vuelva a introducir su nombre de usuario o contraseña (véase Inicio de


sesión en la página 10-5)

Pulse el botón Pantalla previa para volver a la pantalla de inicio de


sesión de usuario sin conectarse (véase la Figura 10-5, Pantalla de inicio
de sesión de usuario, en la página 10-6).

10-8 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Modo 21 CFR Parte 11 Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11

Cambiar contraseña
Una vez introducidos un nombre de usuario y una contraseña válidos,
puede cambiar su contraseña.

1) Desde la pantalla de inicio de sesión de usuario (véase la Figura 10-5,


Pantalla de inicio de sesión de usuario), pulse el botón Cambiar

contraseña ( ).

Aparecen los campos Nueva contraseña y Confirmar contraseña en la


pantalla de Inicio de sesión de usuario (véase la Figura 10-7).

1
5
2

Figura 10-7: Pantalla de inicio de sesión de usuario


con campos Cambiar contraseña
1 — Campo Nueva contraseña
2 — Campo Confirmar contraseña
3 — Botón de pantalla previa
4 — Botón Verificar
5 — Botón Cambiar contraseña
2) Escriba su nueva contraseña en el campo Nueva contraseña.

3) Vuelva a escribir su nueva contraseña en el campo Confirmar


contraseña.

4) Pulse el botón Verificar o la tecla Intro para modificar su contraseña.

Nota: Con el botón Pantalla previa vuelve a la pantalla de inicio de sesión de


usuario (véase la Figura 10-5, Pantalla de inicio de sesión de usuario, en la
página 10-6) sin iniciar sesión.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 10-9


422504-2ES1
Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11 Modo 21 CFR Parte 11

Error de cambio de contraseña


Si escribe una nueva contraseña incorrecta, o bien si ésta tiene menos de
6 caracteres, aparece un error de cambio de contraseña en la pantalla de
inicio de sesión de usuario (véase la Figura 10-8).

Nota: Si se introducen más de 24 caracteres, se omiten los caracteres adicionales


y no se muestra error.

6
2
3
7
4

Figura 10-8: Pantalla de inicio de sesión de usuario con error


de cambio de contraseña

1 — Error de cambio de contraseña


2 — Campo de contraseña
3 — Campo Nueva contraseña
4 — Campo Confirmar contraseña
5 — Botón de pantalla previa
6 — Botón Verificar
7 — Botón Cambiar contraseña
Para eliminar el error de contraseña,

1) Pulse en el campo Contraseña.

Se borrará el contenido de los campos Nueva contraseña y Confirmar


contraseña.

10-10 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Modo 21 CFR Parte 11 Conexión y desconexión del sistema – Modo 21 CFR Parte 11

2) Escriba su nueva contraseña en el campo Nueva contraseña.

3) Vuelva a escribir su nueva contraseña en el campo Confirmar


contraseña.

4) Pulse el botón Verificar o la tecla Intro para modificar su contraseña.

Nota: Con el botón Pantalla previa vuelve a la pantalla de inicio de sesión de


usuario (véase la Figura 10-5, Pantalla de inicio de sesión de usuario, en la
página 10-6) sin iniciar sesión.

Cierre de sesión
1) Desde la pantalla principal (véase la Figura 10-4, Pantalla principal en la
conexión – Modo 21 CFR Parte 11, en la página 10-5), pulse el botón

de Fin de sesión ( ) para desconectarse del instrumento.

Aparece la pantalla principal (mientras esté desconectado) (véase la


Figura 10-1, Pantalla principal después de la desconexión – Modo 21
CFR Parte 11, en la página 10-2).

Nota: Si no se desconecta, se agotará el tiempo de espera del sistema cuando


finalice el tiempo de espera por inactividad (véase Tiempo de espera por
inactividad en la página 10-7).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 10-11


422504-2ES1
Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11 Modo 21 CFR Parte 11

Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11

La pantalla de configuración de usuarios permite gestionar las cuentas de


hasta 100 usuarios. Se puede agregar, eliminar usuarios, así como borrar las
contraseñas de usuarios.

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el Capítulo 4).

2) Desde la pantalla Configuración (véase la Figura 4-10, Pantalla

Configuración), pulse el botón Configurar usuarios ( ).

Aparece la pantalla de configuración de usuarios.

2 5

4 6

Figura 10-9: Pantalla de configuración de usuarios

1 — Botón Agregar usuario


2 — Botón Borrar contraseña
3 — Botón Borrar usuario
4 — Botón de pantalla previa
5 — Lista de usuarios
6 — Botón Verificar

Nota: El botón Configurar usuarios está activo sólo cuando el instrumento está
configurado para el modo 21 CFR Parte 11.

10-12 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Modo 21 CFR Parte 11 Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11

Adición de un usuario
Para agregar un usuario a la lista de usuarios,

1) Desde la pantalla de configuración de usuarios (véase la Figura 10-9,


Pantalla de configuración de usuarios), pulse el botón Agregar usuario

( ).

Aparece la pantalla Agregar usuario.

7
1

2
6

3 4

Figura 10-10: Pantalla Agregar usuario

1 — Campo de nombre de usuario


2 — Botón Agregar usuario
3 — Botón de pantalla previa
4 — Botón Verificar
5 — Botón de desplazamiento hacia abajo
6 — Lista de usuarios
7 — Botón de desplazamiento hacia arriba

Nota: Es posible agregar múltiples usuarios sin abandonar esta pantalla.

2) Haga clic en el campo Nombre de usuario (el campo se vuelve blanco)


e introduzca el nombre de usuario.

El nombre de usuario debe tener como mínimo 1 carácter y como


máximo 24 caracteres.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 10-13


422504-2ES1
Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11 Modo 21 CFR Parte 11

Nota: No utilice asteriscos (*) al agregar un nombre de usuario.

3) Pulse el botón Agregar usuario o la tecla Intro.

Se agrega el nuevo usuario a la lista de usuarios.

4) Pulse el botón Verificar o Pantalla previa para regresar a la pantalla


Configuración de usuarios.

Nota: Al iniciar sesión en el instrumento por primera vez, la contraseña


predeterminada está en blanco. Consulte Inicio de sesión por primera
vez en la página 10-3, para definir su contraseña.

Eliminación de un usuario
Para eliminar un usuario de la lista de usuarios,

1) Desde la pantalla de configuración de usuarios (véase la Figura 10-9,


Pantalla de configuración de usuarios, en la página 10-12), pulse el

botón Borrar usuario ( ).

Aparece la pantalla Borrar usuario.

1
5

2 3

Figura 10-11: Pantalla borrar usuario

1 — Botón Borrar usuario


2 — Botón de pantalla previa
3 — Botón Verificar
4 — Botón de desplazamiento hacia abajo
5 — Lista de usuarios
6 — Botón de desplazamiento hacia arriba

10-14 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Modo 21 CFR Parte 11 Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11

2) Pulse el botón de desplazamiento hacia Arriba o Abajo para localizar el


nombre de usuario para borrar.

3) Haga clic en (o pulse) el nombre de usuario que desea seleccionar.

4) Pulse el botón Borrar usuario para eliminar el usuario seleccionado de


la lista de usuarios.
5) Pulse el botón Verificar o Pantalla previa para regresar a la pantalla
Configuración de usuarios.

Eliminación de más de un usuario


Para eliminar más de un usuario a la vez,

1) Desde la pantalla Borrar usuario (véase la Figura 10-11), pulse los


nombres de usuario que desea seleccionar.

Nota: Si selecciona un nombre de usuario incorrecto, púlselo nuevamente para


anular la selección.

2) Pulse el botón Borrar usuario para eliminar el usuario seleccionado de


la lista de usuarios.

3) Pulse el botón Verificar o Pantalla previa para regresar a la pantalla


Configuración de usuarios.

Restablecimiento de contraseña de usuario


En el caso que sea necesario borrar la contraseña de un usuario (por
ejemplo, cuando un usuario se olvida la contraseña), realice el siguiente
procedimiento.

1) Desde la pantalla de configuración de usuarios (véase la Figura 10-9,


Pantalla de configuración de usuarios, en la página 10-12), pulse el

botón Borrar contraseña ( ).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 10-15


422504-2ES1
Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11 Modo 21 CFR Parte 11

Aparece la pantalla Borrar contraseña.

1
5

2 3

Figura 10-12: Pantalla Borrar contraseña

1 — Botón Borrar contraseña


2 — Botón de pantalla previa
3 — Botón Verificar
4 — Botón de desplazamiento hacia abajo
5 — Lista de usuarios
6 — Botón de desplazamiento hacia arriba
2) Pulse el botón de desplazamiento hacia Arriba o Abajo para localizar el
nombre de usuario.

3) Haga clic en (o pulse) el nombre de usuario que desea seleccionar.

4) Pulse el botón Borrar contraseña para borrar la contraseña del usuario


seleccionado.

5) Pulse el botón Verificar o Pantalla previa para regresar a la pantalla


Configuración de usuarios.

Nota: Cuando borra la contraseña de un usuario, ésta se restablece a su


configuración en blanco. Entonces, el usuario deberá recrear una
contraseña (véase Inicio de sesión por primera vez en la página 10-3).

10-16 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Modo 21 CFR Parte 11 Configuración de usuarios – Modo 21 CFR Parte 11

Restablecimiento de contraseña de más de un usuario


Para restablecer la contraseña de más de un usuario a la vez,

1) Desde la pantalla Borrar contraseña (véase la Figura 10-12), pulse los


nombres de usuario que desea seleccionar.

Nota: Si selecciona un nombre de usuario incorrecto, púlselo nuevamente para


anular la selección.

2) Pulse el botón Borrar contraseña para borrar la contraseña de los


usuarios seleccionados de la lista de usuarios.

3) Pulse el botón Verificar o Pantalla previa para regresar a la pantalla


Configuración de usuarios.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 10-17


422504-2ES1
Histórico de modificaciones Modo 21 CFR Parte 11

Histórico de modificaciones

Una de las funciones del modo 21 CFR Parte 11 es un histórico de


modificaciones que registra las actividades y otra información relacionada
(por ejemplo, eventos de frascos). Cada histórico de modificaciones consta
de un evento, la hora y la fecha en que éste ocurrió. Véase en la Tabla 10-1
una lista de eventos registrados en el histórico de modificaciones.

Tabla 10-1: Eventos del histórico de modificaciones

Evento Parámetros de evento

Inicio de sesión de usuario Hora, Fecha, ID de usuario

Fin de sesión de usuario Hora, Fecha, ID de usuario

Primer frasco anónimo Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la celda,


cargado Tiempo máximo de análisis, Número de
secuencia

Frasco identificado cargado Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la celda,


por primera vez Tipo de frasco, Tiempo máximo de análisis, ID de
frasco, Número de acceso, Número de secuencia

Frasco identificado Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la celda,


Tipo de frasco, Tiempo máximo de análisis, ID de
frasco, Número de acceso, Número de secuencia

Frasco desplazado Hora, Fecha, ID de usuario, Celda de origen,


Celda de destino, Número de secuencia

Frasco extraído Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la celda,


Número de secuencia

Registro del frasco Hora, Fecha, ID de usuario o LIS, Posición


modificado de la celda, Acción (Tipo de frasco modificado,
Estado de carga modificado, Tiempo máximo de
análisis por frasco modificado, Resultado de
análisis modificado manualmente, ID de frasco
modificado, Número de acceso modificado),
Número de secuencia, Tipo de frasco,
Estado cargado, Tiempo máximo de análisis,
Resultado del análisis, Forma de determinación,
ID de frasco, Número de acceso
Nota: El Tipo de frasco, el Estado cargado, el
Tiempo máximo de análisis, el Resultado del
análisis, la Forma de determinación y el
Número de acceso se registran en el histórico
de modificaciones cuando presentan alguna
modificación.

Calibración de temperatura Hora, Fecha, ID de usuario, ID de módulo,


Nuevo valor de ajuste de temperatura

10-18 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Modo 21 CFR Parte 11 Histórico de modificaciones

Tabla 10-1: Eventos del histórico de modificaciones (cont.)

Evento Parámetros de evento

Calibración de celda Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la celda

Hora presentada Hora, Fecha, ID de usuario, Magnitud del cambio


modificada relativa a la UTC (Hora Universal Coordinada)

Firmware actualizado Hora, Fecha, Dispositivo, Revisión del firmware


Nota: El ID de usuario no se registra.

Módulo, Cajón, Gradilla o Hora, Fecha, ID de usuario, Posición, Acción


Celda activada o (activar o desactivar), Dispositivo
desactivada
Nota: Este evento se registra sólo desde la
pantalla Activar/desactivar módulo, Cajón,
Gradilla o Celda (pantalla 2.2).

Tiempo máximo de Hora, Fecha, ID de usuario, Tipo de frasco,


análisis de tipo de frasco Tiempo máximo de análisis
modificado

Configuración de alarma Hora, Fecha, ID de usuario, Acción


de frasco positivo (activar o desactivar)
modificada

Configuración de alarma Hora, Fecha, ID de usuario, Acción


del instrumento (activar o desactivar)
modificado

Configuración de alarma Hora, Fecha, ID de usuario, Acción


por error de operación (activar o desactivar)
modificada

Contraseña del sistema Hora, Fecha, ID de usuario


modificada

Modo 21 CFR Parte 11 Hora, Fecha, ID de usuario, Acción


modificado (activar o desactivar)
Nota: Se registra el ID de usuario sólo en el caso
de desactivación.

Cuenta de usuario Hora, Fecha, ID de usuario, Acción (se agregó o


modificada eliminó un usuario, se modificó o borró una
contraseña)

Nombre del paciente Hora, Fecha, ID de usuario, Identificador del


modificado paciente, Nombre, Apellidos

Identificador del paciente Hora, Fecha, ID de usuario, Número de acceso,


modificado Identificador del paciente

Errores por detección de Hora, Fecha, ID de usuario, Número de frascos


apertura de celda borrados borrados

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 10-19


422504-2ES1
Histórico de modificaciones Modo 21 CFR Parte 11

Nota: Algunos eventos registrados pueden producirse cuando no está conectado y


no tiene un ID de usuario asociado (por ejemplo, al actualizar el firmware).
En dichos casos, el usuario se lista como “Desconocido”.

Nota: El histórico de modificaciones está disponible en todas las configuraciones


del software BacT/ALERT® 3D, independientemente del estado de 21 CFR
Parte 11.

Acceso al histórico de modificaciones


El histórico de modificaciones está disponible sólo en inglés y no se puede
editar. El histórico de modificaciones está disponible como una de las
pantallas de prueba del software.

Para acceder al histórico de modificaciones:

1) Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida


(véase Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en
el capítulo 4.

2) Desde la pantalla Configuración, pulse Ctrl + D en el teclado.

Aparece la pantalla de prueba del software.

3) Pulse la tecla 7 en el teclado.

Aparece el histórico de modificaciones en la ventana de la pantalla de


prueba del software.

10-20 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
ANÁLISIS DE MICOBACTERIAS (USO CLÍNICO) 11
Acerca de este capítulo

Este capítulo proporciona una descripción completa del instrumento


BacT/ALERT® 3D en la configuración para micobacterias (MB).

Contenido del capítulo

Descripción del sistema • 11-2


Fundamento • 11-2
Descripción • 11-2
Instrumento BacT/ALERT® 3D • 11-3
Inicio del sistema • 11-7
Información general • 11-7
Base teórica del funcionamiento • 11-7
Características de seguridad • 11-9
Comparación de dispositivos con respecto a la recuperación de
micobacterias • 11-11

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 11-1


422504-2ES1
Descripción del sistema Análisis de micobacterias (Uso clínico)

Descripción del sistema

Fundamento
La configuración para micobacterias (MB) del instrumento BacT/ALERT® 3D
está diseñada para el crecimiento y la detección de micobacterias en
muestras de pacientes.

Descripción
El sistema BacT/ALERT® 3D no utiliza reactivos radiactivos, no es invasivo y
ofrece una automatización total para la detección de micobacterias. No es
necesario manipular el frasco inoculado con la muestra una vez colocado en
el instrumento BacT/ALERT® 3D. Los resultados positivos se señalan en el
momento de su detección. Después de un período de tiempo específico,
que puede ser determinado por el operador, se señalan los resultados
negativos si no se ha detectado crecimiento.

El instrumento BacT/ALERT® 3D consta de un módulo de control que dirige


la actividad de uno o más módulos de incubación. Cada módulo de
incubación puede contener uno o más cajones MB para la detección de
micobacterias. Cada cajón puede ser transformado por un ingeniero de
sistemas para realizar una función MB o BC. Una diferencia importante entre
las configuraciones de los cajones es que los cajones MB no agitan los
frascos durante la incubación. Los cajones MB están claramente
identificados por una etiqueta roja en el asa del cajón. Es importante abrir y
cerrar la puerta suavemente para reducir al mínimo la agitación evitable al
introducir o extraer frascos.

Los frascos desechables para micobacterias contienen un sensor


colorimétrico patentado por bioMérieux que realiza un control continuo para
la detección de muestras positivas. La extracción o manipulación de los
frascos sin que lo indique el sistema puede interferir en las lecturas críticas
de los frascos. Además, los frascos contienen caldo y una atmósfera que
favorecen la recuperación de una amplia variedad de especies de
micobacterias sin ventilación. El suplemento antimicrobiano y el líquido para
reconstitución MB/BacT® inhiben el crecimiento de los microorganismos
contaminantes y favorecen la recuperación de micobacterias.

Los datos generados por el sistema BacT/ALERT® 3D son procesados por un


completo programa de software de tratamiento de datos que proporciona
una gran flexibilidad. Los datos de micobacterias pueden almacenarse,
consultarse, clasificarse e informarse fácilmente. Se dispone de informes y
macros predefinidos, que el usuario puede personalizar.

11-2 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Análisis de micobacterias (Uso clínico) Descripción del sistema

En las siguientes páginas se describirán los elementos de la configuración


MB del sistema BacT/ALERT® 3D, con especial énfasis en sus diferencias con
respecto a la configuración no MB descrita en el resto del manual. Aunque la
función y el uso de la configuración MB son similares a los de la
configuración no MB, existen diferencias importantes.

ADVERTENCIA
Los procedimientos de laboratorio relacionados con
micobacterias requieren un equipo y técnicas especiales para
reducir al mínimo el peligro biológico. La preparación de las
muestras y la manipulación de las muestras con resultado
positivo debe realizarse en una cabina de seguridad biológica.

Instrumento BacT/ALERT® 3D
El instrumento consta de un módulo de control y uno o más módulos de
incubación. El instrumento incuba y controla continuamente el estado de
cada frasco de cultivo micobacteriano. Los módulos de incubación constan
de cuatro cajones, cada uno de ellos con una capacidad para 60 frascos. Los
cajones MB y B pueden coexistir en el mismo módulo de incubación.

Los cajones MCB pueden solicitarse directamente a bioMérieux o pueden


obtenerse mediante la conversión de una configuración no MB in situ.

Cada asa de cajón MB tiene una etiqueta MB roja que también muestra el
número del módulo de incubación y la letra correspondiente a ese cajón.
Las superficies del cajón MB del icono Instrumento de la pantalla Principal
también están marcadas (véase la Figura 11-1).

Figura 11-1: Icono Instrumento del sistema configurado para MB

Ventilador de aire circulante


El ventilador de aire circulante, que normalmente funciona distribuyendo el
aire en el interior del instrumento BacT/ALERT® 3D, se apaga siempre que
se abre un cajón del módulo de incubación.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 11-3


422504-2ES1
Descripción del sistema Análisis de micobacterias (Uso clínico)

Pinza basculante
El cajón BacT/ALERT® 3D configurado para MB tiene el mecanismo de
agitación desacoplado, de manera que las tres gradillas de cada cajón
permanecen inmóviles.

Nota: El software BacT/ALERT® 3D también debe configurarse para activar el


estado MB de cada cajón (véase Configuración de los cajones MB en la
página 11-7).

Procedimientos de instalación y requisitos especiales


La instalación y configuración iniciales del sistema de detección de
microorganismos BacT/ALERT® 3D, o de cualquier módulo de incubación
que se añada, debe ser realizada exclusivamente por un representante del
servicio técnico de bioMérieux.

Si es necesario mover o almacenar el sistema BacT/ALERT® 3D o uno de sus


módulos, póngase en contacto con el servicio técnico de bioMérieux para
solicitar ayuda.

El sistema BacT/ALERT® 3D ha sido diseñado para reducir al mínimo los


riesgos asociados a los análisis de micobacterias. No obstante, con el fin de
reducir aún más los riesgos de exposición accidental a agentes infecciosos,
deben tomarse medidas de precaución adicionales. Se recomienda
enérgicamente instalar el instrumento en un laboratorio que se utilice para
el cultivo sistemático de M. tuberculosis. Para las actividades que requieran
la propagación y manipulación de M. tuberculosis o especies de
Mycobacterium crecidas en cultivo, se exige el uso de prácticas, equipo de
contención e instalaciones de nivel 3 de peligro biológico conforme a las
recomendaciones de los CDC y de los NIH.

Como mínimo, el instrumento debe colocarse en un entorno de contención


con un acceso controlado que tenga un plan de control de exposición a los
microorganismos causantes de la tuberculosis.

Las instalaciones deben tener superficies que puedan descontaminarse


fácilmente con un desinfectante tópico apropiado. No debe colocarse el
instrumento en un pasillo o vestíbulo abierto al que tenga acceso el público
general o la población de pacientes.

Véase Kit de cierre de seguridad para cajones en Reactivos y accesorios.

11-4 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Análisis de micobacterias (Uso clínico) Descripción del sistema

Códigos de barras
Los códigos de barras de frascos para procesamiento MP están codificados
con el tipo de frasco. Los códigos de barras de frascos para procesamiento
MP tienen el prefijo SM (plástico) o !M (vidrio). Cuando se introduce un
código de barras de un frasco para procesamiento MP, el sistema
BacT/ALERT® 3D solicitará al usuario que cargue el frasco en un cajón MB.
Todos los cajones MB están claramente identificados por una etiqueta roja
en el asa del cajón.

Los códigos de barras de frascos para sangre MB están codificados con el


tipo de frasco. Los códigos de barras de frascos para sangre MB tienen el
prefijo !B (vidrio). Cuando se introduce un código de barras de frascos para
sangre MB, el sistema BacT/ALERT® 3D solicitará al usuario que cargue el
frasco para sangre MB en cualquier cajón que contenga celdas disponibles
para cargar.

ADVERTENCIA
No utilice códigos de barras genéricos para cargar frascos
BacT/ALERT® MB.

Carga de frascos
Las celdas se asignan en función del tipo de frasco. Los frascos para
procesamiento MP son dirigidos exclusivamente a cajones MB.

Nota: Los frascos para sangre MP cargados anónimamente deben colocarse en


un cajón MB para la correcta incubación y detección de frascos positivos.

Nota: Los frascos para sangre MB no deben cargarse nunca de forma anónima.

Extracción de frascos positivos y negativos


Si un instrumento contiene frascos MB y no MB, se identificarán ambos tipos
de frascos para su extracción cuando se pulse cualquiera de los botones de
extracción. El usuario puede extraer todos los frascos indicados, todos los
frascos indicados de un tipo concreto (por ejemplo, MB o no MB) o una
parte de los frascos indicados de cualquier tipo.

Ajuste del tiempo máximo de análisis


El tiempo máximo de análisis predeterminado del sistema es de 42 días
para los frascos para micobacterias. Los tiempos de análisis pueden
modificarse manualmente por medio de la pantalla Ajustar tiempo máximo
de análisis (véase Ajuste del tiempo máximo de análisis en el capítulo 7).

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 11-5


422504-2ES1
Descripción del sistema Análisis de micobacterias (Uso clínico)

Algoritmo de detección de frascos positivos


Para detectar el crecimiento de especies de micobacterias se utiliza un
algoritmo de detección especial. Este algoritmo está diseñado para detectar
el crecimiento lo antes posible.

Estado del frasco


La pantalla Principal del monitor muestra el estado, positivo o negativo, de
los frascos para micobacterias por separado del estado de otros tipos de
frascos.

Figura 11-2: Tabla de recuento de frascos y botones Extraer

Justo encima del icono Instrumento en la pantalla Principal se encuentran


los botones Extraer. Encima de cada botón Extraer hay un cuadro
rectangular que muestra el número de frascos que cumplen actualmente los
criterios de extracción para ese botón.

La tabla de recuento de frascos tiene dos filas. La fila superior muestra el


recuento de frascos de cultivo para micobacterias y está indicada con el
rótulo MB. La fila inferior muestra los recuentos de frascos de cultivo no
micobacteriano y está indicada con el rótulo BC.

El cuadro situado más a la izquierda en cada fila de recuento de frascos


contiene el rótulo del tipo de cultivo (por ejemplo, BC o MB) y no está
asociado a un botón Extraer. El número mostrado dentro de este cuadro
representa el número total de frascos (en cualquier estado) cargados
actualmente en el sistema.

El segundo cuadro por la izquierda muestra el número total de frascos


identificados con un estado de análisis positivo. Aparece encima del icono
Frasco positivo.

El tercer cuadro por la izquierda muestra el número total de frascos


identificados y anónimos con un estado de análisis negativo. Aparece
encima del icono Frasco negativo.

El segundo cuadro por la derecha muestra el número total de frascos


anónimos con un estado de análisis positivo y se asocia con el icono
correspondiente.

El número total de frascos anónimos con un estado de análisis negativo


provisional o negativo es el que aparece más a la derecha, asociado al icono
correspondiente.

11-6 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Análisis de micobacterias (Uso clínico) Inicio del sistema

Inicio del sistema

Información general
Configuración de los cajones MB
El mecanismo de agitación de los cajones BacT/ALERT® 3D puede ser
desacoplado en la fábrica o por un ingeniero de sistemas in situ, después de
lo cual las tres gradillas del cajón permanecerán inmóviles.
El módulo de control BacT/ALERT® 3D también es configurado por el
personal de bioMérieux para activar el estado MB de cada cajón.

Limitaciones del análisis


Para obtener más información, consulte el prospecto que acompaña a los
frascos para procesamiento MP.

Servicio y mantenimiento
Las tareas de mantenimiento preventivo y la resolución de problemas se
realizan tal y como se describe en el Capítulo 8, Mantenimiento del sistema.

En Características de seguridad en la página 11-9 se hace referencia a otros


procedimientos relativos a las micobacterias.

Base teórica del funcionamiento


El sistema de detección de micobacterias BacT/ALERT® 3D utiliza un sensor
colorimétrico y un detector de reflectancia para determinar el nivel de
dióxido de carbono en el interior del frasco. Si crecen microorganismos en el
frasco, se genera dióxido de carbono, el cual provoca un cambio de color del
sensor situado en el fondo del frasco. El instrumento controla este color
durante la incubación de la muestra y determina si se ha producido
crecimiento.

Los frascos para procesamiento MP contienen un medio que, en


combinación con el líquido para reconstitución MB/BacT®, favorece el
crecimiento de micobacterias. Si se analiza una muestra no estéril, el líquido
para reconstitución debe combinarse con el suplemento antibiótico
MB/BacT®, que se añade a continuación al frasco para procesamiento
conforme a las instrucciones descritas en la ficha técnica. La adición de estos
antibióticos inhibe el crecimiento de microorganismos no micobacterianos
contaminantes y permite el crecimiento, la detección y la recuperación de
micobacterias.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 11-7


422504-2ES1
Inicio del sistema Análisis de micobacterias (Uso clínico)

Principio de la detección
Las micobacterias se comportan como la mayoría de otras bacterias aerobias
con respecto al metabolismo de los hidratos de carbono, la producción de
energía y la biosíntesis de metabolitos de bajo peso. Pueden asimilar una
amplia variedad de hidratos de carbono, lípidos y proteínas. En la
Figura 11-3 presentada a continuación se muestra esquemáticamente
cómo las micobacterias asimilan y organizan estos sustratos.

Cetoácidos, Lípidos y
productos fosfolípidos Hidratos de carbono
intermedios del incluida la glucosa
Huésped Proteínas, ciclo de Krebs
péptidos y Ácidos grados
aminoácidos libres y glicerol

Glucosa
Lípidos
Aminoácido micobacterianos glucólisis y
ruta de las
pentosas-
Acetil-CoA fosfato
Cetoácidos
Productos
Micobacteria intermedios
NADH

Transporte de NADPH
Ciclo de Krebs electrones ATP

FADH
CO2

Proteínas, ácidos nucleicos, polisacáridos, etc.

Figura 11-3: Ruta metabólica del CO2 micobacteriano

Se eligió glicerol como fuente metabólica primaria en los frascos para


procesamiento MP debido a su ruta metabólica exclusiva y a su capacidad
de maximizar la cantidad de CO2 generado por las micobacterias. Una vez
ingerido, el glicerol es transformado en acetil-CoA y oxidado por medio
del ciclo de Krebs o de los ácidos tricarboxílicos (ATC). El CO2 y los
transportadores de electrones reducidos son los principales subproductos
metabólicos de esta oxidación.

Un sensor de estado sólido situado en la base de cada frasco para


procesamiento MP detecta el CO2 como indicador del crecimiento
microbiano. A medida que aumenta la concentración de CO2, el sensor
experimenta un cambio de color de verde a amarillo.

11-8 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Análisis de micobacterias (Uso clínico) Inicio del sistema

Características de seguridad
El diseño del sistema BacT/ALERT® 3D proporciona varias medidas de
seguridad para reducir los riesgos asociados a las micobacterias y a otros
microorganismos en interés de la seguridad del operador y del laboratorio.
A continuación se presenta un resumen de estas características.

• Todos los frascos de medios BacT/ALERT® de vidrio de bioMérieux se


fabrican con una cubierta polimérica de seguridad para contribuir a limitar
los efectos de posibles daños sufridos por un frasco. Los frascos de
plástico están fabricados de material resistente a la rotura.

• Cada celda para frascos de los módulos de incubación BacT/ALERT® 3D


está sellada para ayudar a contener y reducir al mínimo los efectos del
derramamiento de líquidos.

• En la parte inferior de cada cajón, debajo del extremo abierto de las


gradillas, hay una bandeja de goteo para reducir al mínimo el efecto de
cualquier derramamiento de líquido.

• Los ventiladores de aire circulante situados en el interior de los módulos


de incubación se apagan al abrir cualquier cajón de incubación con el fin
de reducir al mínimo el flujo de aire y la posibilidad de formación de
aerosoles.

• Con el fin de reducir la posibilidad de adhesión de un frasco con exceso


de etiquetas a una celda, las celdas de los módulos de incubación tienen
una forma ligeramente cónica y están fabricadas de un polímero flexible.

ADVERTENCIA
Las muestras pueden contener microorganismos patógenos
tales como el virus de la hepatitis B, hepatitis C y el virus de la
inmunodeficiencia humana (VIH). Deben seguirse las
Precauciones universales y las normas locales relativas a
laboratorios con respecto a la manipulación de todos los
materiales contaminados con sangre o líquidos corporales.
Si se observa que un frasco inoculado tiene un escape o éste se
rompe accidentalmente durante su recogida o transporte, siga
los procedimientos recomendados por su centro en relación con
el derramamiento de material con micobacterias. Como mínimo,
deben seguirse las Precauciones universales. Los frascos deben
desecharse de manera apropiada.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 11-9


422504-2ES1
Inicio del sistema Análisis de micobacterias (Uso clínico)

Precauciones generales
Deben observarse las siguientes precauciones durante las tareas de
mantenimiento y reparación, aun en situaciones en las que no se observe
o sospeche el derramamiento de material. Como mínimo, deben usarse
guantes desechables, protección ocular y una bata de laboratorio. Todo
componente retirado o instrumento utilizado debe descontaminarse con
una solución de lejía al 10% u otro desinfectante tuberculicida aprobado por
la EPA antes de su salida del laboratorio. Cualquier elemento que no pueda
desinfectarse debe colocarse en una bolsa de plástico sellada, etiquetarse
como material de peligro biológico y manipularse como tal. Además,
siempre deben seguirse las precauciones de seguridad del centro. Véase
Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories, publicación del
HHS N.º CDC 93-8395, US Dept of Health and Human Services, Public Health
Service, Centers for Disease Control and Prevention, National Institutes of
Health, 3.ª ed., 1993, págs. 93-96.

Limpieza de derramamientos
Para obtener información sobre los procedimientos específicos de limpieza
de derramamientos, consulte Precauciones y procedimientos relativos a la
seguridad en el capítulo 8. (Véase también Limpieza de derramamientos en
el capítulo 8.)

Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre o dentro del


instrumento
Si se detecta un derramamiento, sólo deben permanecer en la habitación
personas que lleven ropa protectora, incluidos guantes y un respirador con
filtro HEPA. Toda muestra para análisis derramada en un instrumento debe
eliminarse inmediatamente por medio de los procedimientos de
desinfección descritos en el Capítulo 8, Mantenimiento del sistema.

Extracción de cajones
En caso necesario, extraiga el cajón conforme a las instrucciones que
acompañan al kit de cierre de seguridad para cajones (número de pieza
13228). El kit de cierre de seguridad para cajones se almacena debajo de la
cubierta superior del módulo de control.

Póngase en contacto con el Servicio Técnico de bioMérieux para obtener


piezas de repuesto.

11-10 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Análisis de micobacterias (Uso clínico) Inicio del sistema

Comparación de dispositivos con respecto a la recuperación de


micobacterias
La siguiente tabla muestra la comparación de dispositivos con respecto a la
recuperación de micobacterias basándose en la concordancia y discordancia
entre los sistemas BacT/ALERT® 3D y MB/BacT.

Tabla 11-1: Comparación de dispositivos con respecto


a la recuperación de micobacterias

Resultados de análisis
Número de % del
muestras Total
MB/BacT BacT3D

Positivo Positivo 22 -

Negativo Negativo 268 -

Concordancia total 290 93,2%

Positivo Negativo 8 -

Negativo Positivo 13 -

Discordancia total 21 6,8%

Muestras totales analizadas 311 100,0%

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 11-11


422504-2ES1
Inicio del sistema Análisis de micobacterias (Uso clínico)

11-12 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
INTRODUCCIÓN DE CARACTERES INTERNACIONALES A
Acerca de este capítulo

En este capítulo se explica cómo introducir caracteres internacionales en el


instrumento BacT/ALERT® 3D.

Contenido del capítulo

Introducción de caracteres internacionales • A-2


Procedimiento de introducción de caracteres internacionales • A-4

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 A-1


422504-2ES1
Introducción de caracteres internacionales Introducción de caracteres internacionales

Introducción de caracteres internacionales

Puede introducir caracteres internacionales en el sistema BacT/ALERT® 3D.


Para ello, dado que el teclado no contiene los caracteres internacionales,
introduzca un carácter básico y, a continuación, utilice las teclas Page Up
(Re Pág) o Page Down (Av Pág) para cambiarlo por la variante que desee.

Cada bloque de la tabla presentada a continuación muestra a la izquierda un


carácter básico y a la derecha las variantes a las que puede accederse a partir
de dicho carácter.

Tabla A-1: Tabla de caracteres internacionales

Mayúscula Minúscula

Carácter Carácter
Variante Variante
básico básico
A À a à
Á á
 â
à ã
Ä ä
Å å
Æ æ
ª
E È e è
É é
Ê ê
Ë ë
I Ì i ì
Í í
Î î
Ï ï

A-2 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Introducción de caracteres internacionales Introducción de caracteres internacionales

Tabla A-1: Tabla de caracteres internacionales (cont.)

Mayúscula Minúscula

Carácter Carácter
Variante Variante
básico básico
O Ò o ò
Ó ó
Ô ô
Õ õ
Ö ö
Ø °
Ù ø
Ú ù
Û ú
Ü û
Ý ü
Ñ ý
Ç ÿ
ß ñ
µ ç
Þ -
Þ -

Los caracteres internacionales pueden utilizarse en cualquiera de los


siguientes campos de texto del sistema:

Uso clínico
• Campo Número de muestra

• Campo Identificador del paciente

• Campo Nombre del paciente

• Campo Apellidos del paciente

• Campos Rótulos del informe

• Campo Título del informe

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 A-3


422504-2ES1
Introducción de caracteres internacionales Introducción de caracteres internacionales

Uso INDUSTRIAL
• Campo Identificador de la muestra

• Definido por el usuario 3

• Definido por el usuario 1

• Definido por el usuario 2

• Campos Rótulos del informe

• Campo Título del informe

Procedimiento de introducción de caracteres internacionales


1) Introduzca uno de los caracteres básicos mostrados en la tabla. Véase
Introducción manual de texto en un campo de introducción de datos
(teclado) en el capítulo 3.

2) Utilice las teclas Page Up (Re Pág) o Page Down (Av Pág) para
desplazarse por los caracteres del bloque de la tabla.

Ejemplo: Para introducir el carácter Å, proceda de la siguiente manera:

• Pulse Shift (Mayús) + A y luego Page Up (Re Pág) seis veces.

• Pulse Shift (Mayús) + E y luego Page Down (Av Pág) dos veces.

Nota: Después de introducir un carácter básico es posible desplazarse por toda la


tabla de caracteres internacionales. Después de desplazarse por un bloque
entero de la tabla, el sistema se desplaza al carácter básico del siguiente
bloque. Por ejemplo, si se introduce n y se pulsa dos veces Page Up
(Re Pág), aparecerá una c.

A-4 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
CONTROL DE CALIDAD DE LOS FRASCOS B
Acerca de este capítulo

Este capítulo presenta una descripción del frasco de cultivo BacT/ALERT® 3D


y un procedimiento de control de calidad.

Nota: La información de este capítulo destinada a los sectores clínico o industrial


exclusivamente se identificará con los títulos Uso clínico o Uso INDUSTRIAL.

Contenido del capítulo

Frascos de cultivo BacT/ALERT® • B-2


Introducción • B-2
Control de calidad del crecimiento • B-5

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 B-1


422504-2ES1
Frascos de cultivo BacT/ALERT® Control de calidad de los frascos

Frascos de cultivo BacT/ALERT®

Introducción
Son frascos de cultivo desechables a los que se añaden muestras para
análisis. Cada frasco contiene un sensor que detecta la presencia de dióxido
de carbono (CO2) como indicador del crecimiento microbiano.

Los frascos de cultivo BacT/ALERT® se presentan listos para su uso. En la


etiqueta de cada frasco viene impresa la fecha de caducidad. No utilice los
frascos después del último día del mes indicado. Si los frascos se conservan
en condiciones de refrigeración, pueden formarse precipitados que
desaparecerán cuando se atemperen. Conserve los frascos protegidos
de la luz a temperatura ambiente (15°C a 30°C). Los frascos deben
atemperarse antes de su uso.
1
6

Figura B-1: Frasco de cultivo BacT/ALERT® típico

1 — Tapa de cierre por presión


2 — Medio de cultivo
3 — Sensor
4 — Indicaciones de volumen
5 — Código de barras
6 — Tapón/precinto

B-2 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Control de calidad de los frascos Frascos de cultivo BacT/ALERT®

Tapa de cierre por presión


Tapa de plástico de cierre por presión que garantiza la limpieza del precinto
del tapón, pero no su esterilidad.

Tapón/precinto
Tapón de caucho butílico asegurado con un precinto de aluminio con
códigos de colores. El tapón no es estéril, por lo que debe desinfectarse
antes de inocular la muestra.

Frasco
Véase la Figura B-1.

Indicadores de volumen (Uso clínico)


Marcas que indican el volumen aproximado en incrementos de 5 ml en los
frascos para adultos y en incrementos de 4 ml en los frascos pediátricos.
Estos indicadores ayudan a calcular de forma aproximada el volumen de
muestra añadido a un frasco.

Indicadores de volumen (Uso INDUSTRIAL)


Marcas que indican el volumen aproximado en incrementos de 5 ml. Estos
indicadores ayudan a calcular de forma aproximada el volumen de muestra
añadido a un frasco.

Código de barras
El equipo BacT/ALERT® 3D utiliza un sistema de código de barras para
cargar la información de los frascos. Cada frasco BacT/ALERT® tiene un
código de barras en su etiqueta. Por motivos de comodidad, una parte de
esta etiqueta de código de barras puede separarse y fijarse en otros registros
(por ejemplo, volantes de muestras). Al adherir cualquier otra etiqueta de
hospital o laboratorio al frasco, asegúrese de que quede visible al menos
una parte de longitud completa del código de barras BacT/ALERT® para
poder escanearla de manera apropiada y de que el frasco pueda extraerse
fácilmente de su celda.

Al introducir el código de barras, se insta al sistema BacT/ALERT® 3D a


aplicar el algoritmo apropiado a las lecturas del frasco y a dirigir el frasco al
tipo de cajón adecuado:

• (Uso clínico) Los frascos BacT/ALERT® MP sólo serán dirigidos a


cajones MB.

• (Uso clínico) Los frascos BacT/ALERT® MB serán dirigidos a cualquier tipo


de cajón que contenga celdas disponibles.
• Los frascos no MB sólo serán dirigidos a cajones no MB.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 B-3


422504-2ES1
Frascos de cultivo BacT/ALERT® Control de calidad de los frascos

En ocasiones, es posible que una etiqueta de código de barras BacT/ALERT®


no sea legible para el lector de códigos de barras (por ejemplo, por un
derramamiento sobre la etiqueta, porque la etiqueta está tapada o rasgada).
Para estos casos se dispone de etiquetas de código de barras genéricas
(póngase en contacto con el representante local de bioMérieux). Estas
etiquetas comienzan por una G o un número y no contienen información
sobre el tipo de frasco (por ejemplo, aeróbico, anaeróbico, etc.). Adhiera la
etiqueta de código de barras BacT/ALERT® genérica en sentido longitudinal
en el frasco, no en sentido transversal alrededor del mismo. No coloque la
etiqueta de código de barras sobre el sensor situado en la parte inferior del
frasco.

ATENCIÓN: (Uso clínico) Los frascos BacT/ALERT® MB no deben


cargarse nunca de forma anónima ni con un código de barras
genérico.

Sensor
Sensor colorimétrico de dióxido de carbono fijado internamente al fondo de
cada frasco.

Limitaciones del análisis


Para obtener más información, consulte la ficha técnica que acompaña a los
frascos de cultivo BacT/ALERT®.

Uso clínico
Existen muchas variables implicadas en el análisis de hemocultivos que no
pueden controlarse en la práctica para proporcionar una confianza total de
que los resultados obtenidos se deban exclusivamente a un rendimiento
apropiado o inapropiado de un sistema de detección o de un medio de
cultivo específico.

Nota: En ocasiones, una extensión teñida con Gram de un frasco negativo puede
contener un pequeño número de microorganismos no viables que proceden
de componentes del medio de cultivo, reactivos de tinción, aceite de
inmersión o de los portaobjetos; por consiguiente, se trata de resultados
falsos positivos.

Uso INDUSTRIAL
Existen muchas variables implicadas en el análisis de muestras que no
pueden controlarse en la práctica para proporcionar una confianza total de
que los resultados obtenidos se deban exclusivamente a un rendimiento
apropiado o inapropiado de un sistema de detección o de un medio de
cultivo específico.

B-4 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Control de calidad de los frascos Frascos de cultivo BacT/ALERT®

Nota: En ocasiones, un frotis de un frasco negativo puede contener un pequeño


número de microorganismos no viables que proceden de componentes
del medio de cultivo, reactivos de tinción, aceite de inmersión o de los
portaobjetos; por consiguiente, se trata de resultados falsos positivos.

Control de calidad del crecimiento


Si se desea, el laboratorio puede realizar un análisis sistemático de control
de calidad de diferentes lotes de frascos de hemocultivo BacT/ALERT®
cuando se utilizan con el sistema BacT/ALERT® 3D.

Frascos de hemocultivo (SA, SN, FA, FN y PF)


Cada caja de frascos de hemocultivo BacT/ALERT BacT/ALERT® (incluidos
los frascos BacT/ALERT® SA, SN, FA, FN y PF) va acompañada de un
certificado de conformidad que debe archivarse para posibles inspecciones
futuras. Si se desea un control de calidad adicional, los frascos deben
sembrarse con aproximadamente 400 UFC/frasco con sangre humana
recién extraída anticoagulada con SPS con crecimiento en fresco de uno o
más de los microorganismos listados en el certificado de conformidad para
cada tipo de frasco. A continuación se describe el procedimiento general:

1) Añada 1–2 ml de sangre (Uso clínico) al/a los frasco(s).

2) Utilizando el crecimiento a partir de medios sólidos de 18–24 horas de


antigüedad, prepare una suspensión en caldo tríptico de soja (TSB) con
una transmitancia del 85%–90% a 660 nm o una densidad de 0,5 del
patrón McFarland (108).

3) Realice diluciones seriadas de esta suspensión de la siguiente forma:

a) Dilución a 1:100: Pipetee 0,1 ml de la suspensión del paso 2 en


9,9 ml de TSB.
b) Dilución a 1:100: Pipetee 0,1 ml de la suspensión del paso 3a en
9,9 ml de TSB.
c) Dilución a 1:100: Pipetee 1,0 ml de la dilución del paso 3b en 9,0 ml
de TSB (la densidad debe ser de aproximadamente 103).
4) Inocule 0,4 ml de la dilución final del paso 3c en el frasco para adultos
que desee. Si está utilizando frascos BacT/ALERT® PF, inocule 0,2 ml de
la dilución final del paso 3c.

5) Cargue los frascos lo antes posible. Todos los microorganismos aerobios


y todos los microorganismos anaerobios deben ser positivos en las
48 horas y las 72 horas siguientes, respectivamente.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 B-5


422504-2ES1
Frascos de cultivo BacT/ALERT® Control de calidad de los frascos

Frascos de cultivo para micobacterias (MB y MP)


Cada caja de frascos de cultivo para micobacterias BacT/ALERT® (incluidos
los frascos MP y MB) va acompañada de un certificado de conformidad que
debe archivarse para posibles inspecciones futuras. Si se desea un control de
calidad adicional, consulte las instrucciones del prospecto.

Frascos de cultivo (iAST, iNST y iLYM)


En el momento de su comercialización, cada caja de frascos de cultivo
BacT/ALERT® (incluidos los frascos iAST, iNST y iLYM) se analiza con un
grupo de microorganismos que determinan el rendimiento del medio.
bioMérieux emite un certificado de conformidad que debe archivarse para
posibles inspecciones futuras. Si se desea un control de calidad adicional,
consulte las instrucciones de la ficha técnica.

B-6 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
GLOSARIO

Abertura del lector de códigos Aloja un lector de códigos de barras extraíble.


de barras Se utiliza para escanear números de muestra (Uso clínico)/
identificadores e muestra (Uso INDUSTRIAL) o bien
etiquetas de códigos de barras de frascos y para identificar
frascos en la descarga y extracción.

Activado Lo opuesto a desactivado(a).

Alarma sonora Especificada por el usuario para marcar los frascos


positivos, los errores del instrumento y los errores de
operación.

BacT/ALERT® Instrumento automático de bioMérieux para investigar la


presencia de microorganismos en muestras de análisis
(Uso Clínico y Uso INDUSTRIAL).

BacT/LINK® BacT/LINK® es un software de interfaz de BacT/ALERT® en


un LIS.

Botón de conmutación Botón de la pantalla del módulo de control que se activa


(aparece pulsado) después de tocar el área de la pantalla
correspondiente, y que continúa estando activo hasta que
se toca de nuevo.

Botón de desplazamiento Botón de la pantalla táctil del módulo de control que


permite la selección de valores numéricos o símbolos
pulsando flechas arriba o abajo de una ventana que
muestra el carácter seleccionado. Mientras se pulsa una
flecha, la porción central muestra un carácter de entre la
lista de opciones disponibles.

Cajón En el módulo de incubación, cada cajón contiene tres


gradillas (60 celdas en total), con una capacidad total del
cajón de 60 frascos de cultivo. Los cuatro cajones de cada
módulo de incubación tienen la etiqueta A, B, C o D. En el
módulo de control, un cajón ubicado debajo de la abertura
del lector de código de barras en la parte frontal de la
unidad permite el acceso al teclado del módulo de control
y las tarjetas de referencia rápida.

Campo Área de la pantalla en la que se muestra texto variable.

Casilla de verificación Indicador SÍ/NO sin texto. Una marca de verificación en la


casilla equivale a SÍ, mientras que la ausencia de la marca
de verificación equivale a NO.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 Glosario-1


422504-2ES1
Glosario

Celda Aloja y controla un frasco de cultivo. Las celdas están


numeradas del 1 al 60.

Clip-sensor de la celda Asegura los frascos en las celdas. Contribuye al diagnóstico


de la celda y a las determinaciones de carga y extracción de
los frascos.

CLSI Clinical and Laboratory Standards Institute

Conector de alimentación Toma para conectar el cable de alimentación de corriente


alterna (CA).

Configuración Select Configuración de BacT/ALERT® 3D en la que el módulo de


control o el módulo Combi no está conectado a un
ordenador para tratamiento de datos de bioMérieux ni a un
LIS.

Configuración SelectLink Configuración de BacT/ALERT® 3D en la que el módulo de


control o el módulo Combi está conectado directamente a
un LIS.

Configuración Signature Configuración de BacT/ALERT® 3D en la que el módulo de


control está conectado directamente a un ordenador para
tratamiento de datos de bioMérieux.

Conmutador de barra deslizante Dispositivo rectangular de la pantalla táctil del módulo de


control que se mueve entre activado y desactivado
(simbolizado por 1 y 0, respectivamente) cuando se hace
clic en el extremo correspondiente del rectángulo.

CPU 1 Conector utilizado para conectar el ordenador de


tratamiento de datos al módulo de control o para conectar
dos módulos de control entre sí.

CPU 2 Conector utilizado para conectar dos módulos de control


entre sí.

Cuadro de texto Campo de entrada de texto que aparece en pantalla. El


objetivo principal de un cuadro de texto es la introducción
de datos. Los cuadros de texto de sólo lectura no pueden
seleccionarse y aparecen sombreados. La validez de las
entradas del usuario en un cuadro de texto se comprueba
conforme al intervalo de valores asignados internamente
para ese cuadro de texto.

Desactivado Describe un elemento de la interfaz del usuario


(por ejemplo, botones, campos de introducción de texto)
que actualmente no puede seleccionar el usuario. Los
elementos desactivados de la interfaz del usuario
generalmente aparecen en gris.

Glosario-2 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Glosario

En gris Véase Sombreado(a). Hace referencia a elementos de la


interfaz del usuario que no pueden seleccionarse.

Frasco anónimo Frasco que ha sido colocado en un módulo de incubación


sin pasar por el proceso formal de carga de frascos. Los
frascos cargados de forma anónima deben ser identificados
posteriormente y debe asignárseles un identificador del
frasco.

Gradilla Contiene 20 celdas, cada una de las cuales puede alojar y


controlar un frasco de cultivo. Las gradillas giran
suavemente para agitar los frascos.

Gráfico de un frasco Gráfico lineal que representa la actividad microbiana en un


cultivo con respecto al tiempo.

Histórico de modificaciones Registro de actividades y otra información relacionada (por


ejemplo, eventos de frascos).

Iconos Funciones o botones del sistema que aparecen en pantalla


de forma gráfica.

Identificador del frasco Generalmente un código de barras que identifica de forma


exclusiva un frasco de cultivo.

Identificador del paciente (Uso clínico) Cadena de texto que identifica de forma
exclusiva a un paciente.

Identificador genérico de frasco Identificador de frasco que no indica uno de los tipos de
frasco predefinidos.

Indicador luminoso de celda Se ilumina para mostrar la posición de frascos positivos,


negativos o anónimos, así como para mostrar la posición
donde deben colocarse o extraerse frascos nuevos. Hay un
indicador luminoso junto a cada celda.

Indicador luminoso del cajón: Se ilumina siempre que se abre ese cajón del módulo de
amarillo incubación y se apaga al cerrar el cajón. Parpadea si el
cajón permanece abierto demasiado tiempo.

Indicador luminoso del cajón: Se ilumina si ese cajón del módulo de incubación o sus
verde celdas están implicados en la operación seleccionada por
el usuario. Parpadea si el cajón permanece abierto
demasiado tiempo.

Indicador luminoso o lámpara Identificador de una celda o cajón que se ilumina para
indicar la posición de un frasco o un tipo de frasco
específico. En los cajones, los indicadores luminosos se
encuentran junto al asa del cajón. En el interior de los
cajones, se encuentran situados en las gradillas junto a la
celda indicada.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 Glosario-3


422504-2ES1
Glosario

Interfaz del usuario Métodos por los que un ordenador se comunica con el
usuario.

Laboratory Information System Sistema informatico de Laboratorio


(sistema de información de
laboratorio)

LIS Acrónimo de Laboratory Information System.

Módulo Componente o subconjunto de un sistema.

Módulo Combi Unidad que contiene la interfaz del usuario para el sistema
de manipulación de frascos BacT/ALERT® 3D y que tiene
dos cajones de incubación integrados en el mismo
módulo. El módulo Combi también controla un máximo de
tres módulos de incubación.

Módulo de control Unidad que contiene la interfaz de usuario del sistema de


manipulación de frascos BacT/ALERT® 3D y que controla
hasta seis módulos de incubación.

Módulo de incubación Unidad que contiene los cuatro cajones de incubación para
alojar e incubar frascos BacT/ALERT®.

Monitor Dispositivo por el que se visualizan imágenes de vídeo.


En el sistema BacT/ALERT® 3D, existe un monitor situado
en el módulo de control y otro como parte del sistema
informático para tratamiento de datos de bioMérieux.

Muestra (Uso clínico) Muestra simple recogida de un paciente.

Negativo Describe un frasco de cultivo que no tiene señales de


actividad microbiana.

Negativo provisional Describe un frasco de cultivo que se encuentra en proceso


de análisis y que hasta ahora es negativo (pendiente).

NIST National Institute of Standards and Technology (Instituto


Nacional de Estándares y Tecnología).

Número de muestra (Uso clínico) Número que identifica de forma exclusiva la


muestra del paciente.

Número de petición (Uso clínico) Sinónimo de número de muestra.

Panel del operador Pantalla táctil del operador que proporciona la interfaz del
usuario con todas las funciones relacionadas con el
instrumento. Pueden realizarse selecciones e introducirse
información simplemente tocando el panel del operador.

Positivo Describe un frasco de cultivo que tiene señales de actividad


microbiana.

Glosario-4 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Glosario

Positivo no confirmado Describe un frasco que el sistema ha determinado como


positivo pero del que no hay confirmación por tinción de
Gram o subcultivo. También denominado falso positivo.

Puerto de comunicaciones del Conecta el módulo de control a un módulo de incubación.


módulo de control

Puerto para la impresora Puerto (paralelo) de interfaz con la impresora ubicado en


el módulo de control o módulo Combi para generar copias
impresas de informes y gráficos.

Puerto para LIS (puerto de Conector del módulo de control y del módulo Combi para
diagnóstico) (Diagnostic) la conexión a un LIS.

Puertos de comunicación del Cada puerto conecta un módulo de incubación al módulo


módulo de incubación (6) de control.

SAI Sistema de alimentación ininterrumpida (batería de


seguridad).

Select Elegir una opción en pantalla con un dispositivo de


señalización.

Sombreado(a) BacT/ALERT® 3D desactiva (“sombrea” o muestra en gris)


los elementos de la interfaz del usuario (por ejemplo,
elementos de menú, botones, campos de texto) que no
están disponibles debido a restricciones de seguridad o al
contexto actual del software. Los elementos de la interfaz
del usuario desactivados no pueden seleccionarse.

Tarjeta de referencia rápida Contiene instrucciones para la operación del sistema y


describe códigos de error específicos. Se encuentra en el
cajón situado debajo de la abertura del lector de códigos
de barras.

Teclado Proporciona un medio para la introducción de los


siguientes datos:
(Uso clínico) identificadores de frascos, números de
muestra, identificadores de pacientes y nombres; o
(Uso INDUSTRIAL) identificadores de frascos,
identificadores de muestras, campos Definido por el
usuario 1, Definido por el usuario 2 y Definido por el
usuario 3.
También sirve como dispositivo de reserva para la
introducción de datos en caso de que fallen la pantalla
táctil o el lector de códigos de barras.

Termómetro Dispositivo independiente de control de la temperatura con


seguimiento por el NIST situado en el cajón A o B de un
módulo de incubación.

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 Glosario-5


422504-2ES1
Glosario

Termómetro de referencia Véase Termómetro.

Tipo de frasco Frasco BacT/ALERT® con un tipo específico de medio de


cultivo (por ejemplo, BacT/ALERT® SA – Uso clínico, o
BacT/ALERT® iAST – Uso INDUSTRIAL).

Glosario-6 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
ÍNDICE

A B
activar/desactivar hardware 8-19 base teórica de funcionamiento 2-4
advertencias relativas a la electricidad 2-5 botón
ajustar fecha/hora del sistema 8-18 activado frente a desactivado 2-28
activar/desactivar hardware
ajustar temperaturas óptimas 8-26
Uso clínico 3-26
ajuste de la temperatura óptima 8-26 Uso INDUSTRIAL 4-24
alarma activar/desactivar módulo, cajón, gradilla
ajustar 7-3 o celda 8-20
prioridad 7-5 agregar usuario (modo 21 CFR
terminación en el instrumento 7-5 Parte 11) 10-12–10-13
ajustar escala X
alertas (modo 21 CFR Parte 11)
Uso clínico 3-38
contraseña incorrecta 10-8
Uso INDUSTRIAL 4-36
usuario incorrecto 10-8
ajustar escala Y
análisis de micobacterias Uso clínico 3-38
base teórica de funcionamiento 11-7 Uso INDUSTRIAL 4-36
características de seguridad 11-9 ajustar fecha/hora
descripción del sistema 11-2 Uso clínico 3-26
inicio del sistema 11-7–11-11 Uso INDUSTRIAL 4-24
limpieza de derramamientos 8-4 ajustar opciones de alarmas sonoras
procedimientos de desinfección Uso clínico 3-26
Uso clínico 8-4 Uso INDUSTRIAL 4-24
Uso INDUSTRIAL 8-5 ajustar tiempo máximo de análisis
procedimientos de instalación y requisitos Uso clínico 3-26
especiales 11-4 Uso INDUSTRIAL 4-24
apagado completo del sistema borrar contraseña (modo 21 CFR Parte 11) 10-12
(sólo Signature) 8-15 borrar usuario (modo 21 CFR
apagado del sistema. Véase apagado completo Parte 11) 10-12, 10-14
del sistema. botón de desplazamiento cajón
Uso clínico 3-36
apagar el sistema (sólo Signature) 8-15 Uso INDUSTRIAL 4-34
asociación de identificadores de frasco a un botón de desplazamiento celda
identificador de muestra Uso clínico 3-36
Uso INDUSTRIAL 6-16 Uso INDUSTRIAL 4-34
asociar identificadores de frasco a un número botón de desplazamiento módulo de incubación
de muestra Uso clínico 3-36
Uso clínico 5-16 Uso INDUSTRIAL 4-34
botón de desplazamiento período
asociar identificadores de muestra con campo
de incubación 7-2
Definido por el usuario 3
botón de desplazamiento selección
Uso INDUSTRIAL 6-18 de columna 7-16–7-21
asociar números de muestra a una botones extraer
identificación del paciente Uso clínico 3-3, 3-6
Uso clínico 5-18 Uso INDUSTRIAL 4-3, 4-6
botones superior o inferior fijar pantalla 2-30

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 Índice-1


422504-2ES1
Índice

calibrar celda 8-28 relaciones entre el número de muestra y el


Uso clínico 3-26 identificador del paciente
Uso INDUSTRIAL 4-24 Uso clínico 5-14
calibrar temperatura del módulo 8-24, 8-26 relaciones entre los campos Definido por el
Uso clínico 3-26 usuario 3 y Definido por el usuario 1/Definido
Uso INDUSTRIAL 4-24 por el usuario 2
Uso INDUSTRIAL 6-14
cambiar contraseña 7-6
resultado del análisis
Uso clínico 3-26
Uso clínico 5-9
Uso INDUSTRIAL 4-24
Uso INDUSTRIAL 6-10
cambiar contraseña (modo 21 CFR tiempo máximo de análisis, botón de
Parte 11) 10-4, 10-9
desplazamiento
cancelar 2-29 Uso clínico 5-8
conexión (Modo 21 CFR Parte 11) 10-2 Uso INDUSTRIAL 6-8
configuración de informes 7-14 tipo de frasco, botón de desplazamiento
configuración de usuarios (modo 21 CFR Uso clínico 5-8
Parte 11) 10-12 Uso INDUSTRIAL 6-8
Uso clínico 3-27 editar relaciones de datos
Uso INDUSTRIAL 4-25 Uso INDUSTRIAL 6-13
copia de seguridad manual 7-8 editar relaciones entre datos
descripción 2-28 Uso clínico 5-13
desplazamiento 2-29 envío manual de resultados de análisis
desplazamiento al final 2-30 Uso clínico 3-44
desplazamiento al inicio 2-30 Uso INDUSTRIAL 4-42
desplazamiento de línea hacia arriba fijar pantalla/desplazamiento 2-30
o abajo 2-30 gestión de copias de seguridad 7-8
desplazamiento de página hacia arriba Uso clínico 3-26
o abajo 2-30 Uso INDUSTRIAL 4-24
desplazamiento ordenación historial de calibración 7-25
principal 7-16–7-17, 7-19–7-20
imprimir gráfico
desplazamiento ordenación
Uso clínico 3-38
secundaria 7-16–7-21
Uso INDUSTRIAL 4-36
editar
informe 7-22, 7-25
contenido de las celdas
Uso clínico 3-26
Uso clínico 3-26
Uso INDUSTRIAL 4-24
Uso INDUSTRIAL 4-24
relaciones de datos informe de calibración 7-22
introducción de rótulos de informes 7-11
Uso clínico 3-26
Uso INDUSTRIAL 4-24 lecturas del frasco
relaciones entre el identificador de muestra y el Uso clínico 3-38
campo Definido por el usuario 3 Uso INDUSTRIAL 4-36
Uso INDUSTRIAL 6-14 mostrar informe 1 (pantalla cargar informe)
relaciones entre el identificador del frasco y el Uso clínico 3-29
identificador de la muestra Uso INDUSTRIAL 4-27
Uso INDUSTRIAL 6-14 mostrar informe 2 (pantalla informe de estado)
relaciones entre el identificador del frasco y el Uso clínico 3-29
número de muestra Uso INDUSTRIAL 4-27
Uso clínico 5-14 mostrar informe 3 (pantalla informe de extracción)
relaciones entre el identificador del paciente y el
Uso clínico 3-29
nombre del paciente
Uso INDUSTRIAL 4-27
Uso clínico 5-14
pantalla previa 2-29
pantalla siguiente 2-29

Índice-2 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Índice

procesamiento/personalización de frascos cajones, análisis de micobacterias


Uso clínico 3-27 (Uso clínico) 2-8
Uso INDUSTRIAL 4-25 calibración
reiniciar módulo de incubación 8-17 ajuste en el módulo de incubación
representar lecturas del frasco o combinación 8-26
Uso clínico 5-10 celda del instrumento 8-27
Uso INDUSTRIAL 6-11 localizar celdas que requieren calibración 8-28
salir del software 8-13
cambiar de posición frascos 8-22
selección del identificador de la muestra
Uso INDUSTRIAL 6-15 cambiar tiempo máximo de análisis. Véase
selección del número de muestra editar tiempo máximo de análisis.
Uso clínico 5-15 campo de introducción de texto
seleccionar frasco para editar/representar descripción 2-30
Uso clínico 3-26 límites de tamaño
Uso INDUSTRIAL 4-24 Uso clínico 3-11
solicitud manual de órdenes de análisis Uso INDUSTRIAL 4-10
Uso clínico 3-44 Uso industrial 4-10
Uso INDUSTRIAL 4-42 campo, introducción de texto 2-30
tipo de frasco, botón de desplazamiento
Uso clínico 3-20
cancelar, botón 2-29
Uso INDUSTRIAL 4-18 carácter internacional
transferencia de datos introducción A-2, A-4
Uso clínico 5-15 tabla A-2
Uso INDUSTRIAL 6-15 cargar frascos
ver información de la cámara de incubación Uso clínico 3-14
Uso clínico 3-26 Uso INDUSTRIAL 4-12
Uso INDUSTRIAL 4-24
celda
verificar 2-29
activar/desactivar 8-19
vista preliminar del informe 7-16, 7-19
descripción
botón de desplazamiento 2-29 módulo de combinación 2-18
botones de desplazamiento/fijar pantalla 2-30 módulo de incubación 2-23
botones de función indicador luminoso 2-18, 2-23
procedimiento de calibración 8-27
pantalla configuración 3-26, 4-24
visualizar lecturas 8-28
búsqueda de temas 1-6
clip-sensor de la celda 2-19, 2-23

C códigos
(1-99) 9-3–9-19
cajón (710-820) 9-20–9-21
activar/desactivar 8-19 (901-961) 9-22–9-33
indicador luminoso 2-19, 2-23 determinación del estado:
módulo de combinación 2-18 Uso clínico 5-11
módulo de control 2-10 Uso INDUSTRIAL 6-12
módulo de incubación 2-22 códigos de determinación del estado:
teclado 2-10 Uso clínico 5-11
cajones para análisis de micobacterias (Uso Uso INDUSTRIAL 6-12
clínico) 2-8 códigos de error (1-99) 9-3–9-19
códigos de error de operación 9-22–9-33

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 Índice-3


422504-2ES1
Índice

códigos de error del instrumento 9-3–9-19 Uso INDUSTRIAL 7-21


códigos de error, configuración del sistema
operación (901-961) 9-22–9-33 Select 2-3
códigos de estado del instrumento 9-20–9-21 SelectLink 2-3
Signature 2-3
códigos de estado,
instrumento (710-820) 9-20–9-21 configurar pantallas de informes 7-10–7-27
conexión y desconexión del sistema (modo 21 conmutador de barra deslizante 2-29
CFR Parte 11) 10-2 editar estado de carga
Uso clínico 5-7
botón Cambiar contraseña 10-4
botón de conexión 10-2 Uso INDUSTRIAL 6-7
cambiar contraseña 10-9 contraseña
campo Confirmar contraseña 10-4 cambiar 7-6
campo Nueva contraseña 10-4 introducción
cierre de sesión 10-11 Uso clínico 3-24
error de cambio de contraseña 10-10 Uso INDUSTRIAL 4-22
errores de conexión 10-8 control de calidad de los frascos B-1
inicio de sesión 10-5
control de calidad del rendimiento del
inicio de sesión por primera vez 10-3
crecimiento B-5
pantalla de inicio de sesión de usuario 10-3
frascos de cultivo B-6
pantalla principal después de la desconexión 10-2
frascos para cultivo de micobacterias B-6
pantalla principal en la conexión 10-5
frascos para hemocultivo B-5
tiempo de espera por inactividad 10-7
convenciones
Configuración de usuarios
de uso 1-7
(Modo 21 CFR Parte 11)
tipográficas 1-7
lista de usuarios 10-12
convenciones de uso 1-7
configuración de usuarios
(Modo 21 CFR Parte 11) 10-12 convenciones tipográficas 1-7
adición de un usuario 10-13 entrada de datos del usuario
eliminación de más de un usuario 10-15 marcado de posición 1-8
eliminación de un usuario 10-14 uso literal 1-8
pantalla agregar usuario 10-13 nombre y títulos 1-7
pantalla borrar contraseña 10-16 notas y precauciones 1-9
pantalla borrar usuario 10-14 pasos del procedimiento 1-8
restablecimiento de contraseña de más de un pulsar 1-7
usuario 10-17 referencias 1-8
restablecimiento de contraseña de usuario 10-15 seleccionar 1-8
configuración del contenido copias de seguridad
de los informes 7-13–7-21 iniciar/programar 7-8
casillas de verificación Salto
de sección 7-16–7-17, 7-19–7-20 D
pantalla configuración de informes de carga
Uso clínico 7-16 datos de análisis
Uso INDUSTRIAL 7-19 visualización, impresión y exportación
pantalla configuración de informes de estado Uso clínico 3-29
Uso clínico 7-17 Uso INDUSTRIAL 4-27
Uso INDUSTRIAL 7-20 datos de calibración
pantalla configuración de informes de extracción impresión 7-22
Uso clínico 7-18 visualizar 7-22

Índice-4 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Índice

derramamientos pantalla (Uso INDUSTRIAL) 6-20


dentro del instrumento 8-5 procedimiento (Uso INDUSTRIAL) 6-20
limpieza 8-4 relaciones entre el identificador del frasco y el
sobre el instrumento número de muestra
Uso clínico 8-4 pantalla (Uso clínico) 5-15
Uso INDUSTRIAL 8-5 procedimiento (Uso clínico) 5-15
relaciones entre el identificador del paciente y el
descripción del software 2-27–2-30
nombre del paciente
descripciones de los campos pantalla (Uso clínico) 5-20
de los informes 7-12 procedimiento (Uso clínico) 5-20
desinfección relaciones entre el número de muestra y el
derramamientos dentro del instrumento 8-5 identificador del paciente
derramamientos sobre el instrumento pantalla (Uso clínico) 5-18
Uso clínico 8-4 procedimiento (Uso clínico) 5-18
Uso INDUSTRIAL 8-5 rótulos de informes 7-10
limpieza de derramamientos 8-4 tiempo máximo de análisis
Uso clínico 3-18
desplazamiento de un identificador de muestra
Uso INDUSTRIAL 4-16
al campo Definido por el usuario 3
Uso INDUSTRIAL 6-19 editar resultado del análisis
procedimiento
desplazar la asociación de un identificador del
Uso clínico 5-9
frasco de un número de muestra a otro
Uso INDUSTRIAL 6-10
Uso clínico 5-17
Uso INDUSTRIAL 6-17 editar resultado del análisis, pantalla
Uso clínico 5-10
desplazar la asociación de un número de
Uso INDUSTRIAL 6-10
muestra de un identificador del paciente a otro
Uso clínico 5-19 enviar resultados de análisis al LIS
Uso clínico 3-44
detección de dióxido de carbono. Véase
Uso INDUSTRIAL 4-42
principio de detección
errores
Dilución
problemas de los frascos 9-34
símbolos estándar Símbolos-1, B-4
problemas del dispositivo de salida
diodo emisor de luz (LED) 2-4 del usuario 9-34
errores no relacionados con
E el software 9-34–9-36
editar errores, no relacionados con
contenido del informe 7-13 el software 9-34–9-36
estado de carga errores, visualizar
Uso clínico 5-7 Uso clínico 3-7
Uso INDUSTRIAL 6-7 Uso INDUSTRIAL 4-7
relación entre el identificador de muestra y el especificaciones
campo Definido por el usuario 3
módulo de combinación 2-21
pantalla (Uso INDUSTRIAL) 6-18
módulo de control 2-15
procedimiento (Uso INDUSTRIAL) 6-18
módulo de incubación 2-25
relación entre el identificador del frasco y el
identificador de la muestra exportar
pantalla (Uso INDUSTRIAL) 6-15 datos de análisis
procedimiento (Uso industrial) 6-15 Uso clínico 3-29
Relación entre los campos Definido por el usuario Uso INDUSTRIAL 4-27
3 y Definido por el usuario 1/2

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 Índice-5


422504-2ES1
Índice

extraer frascos G
Uso clínico 3-19
Uso INDUSTRIAL 4-17 gradilla
activar/desactivar 8-19
F gráficos
Uso clínico 3-36
falsos positivos. Véase positivos no Uso INDUSTRIAL 4-34
confirmados.
frasco H
asociación de identificador a un identificador de
muestra hardware
Uso INDUSTRIAL 6-16 descripción 2-8–2-27
asociar un identificador a una muestra mantenimiento 8-2–8-15
Uso clínico 5-16 historial de calibración
atascado en una celda 9-34 impresión 7-25
control de calidad B-1 visualizar 7-25
descripción B-2–B-5
histórico de modificaciones
desplazamiento de un número de muestra a otro
acceder 10-20
Uso clínico 5-17
eventos 10-18
Uso INDUSTRIAL 6-17
diagrama B-2
procedimiento de cambio de posición 8-22 I
procedimiento de carga icono 2-28
Uso clínico 3-14–3-19
candado 7-6
Uso INDUSTRIAL 4-12–4-17
cargar frascos
procedimiento de extracción Uso clínico 3-14
Uso clínico 3-19–3-22
Uso INDUSTRIAL 4-13
Uso INDUSTRIAL 4-17–4-21
copia de seguridad en curso 7-9
recuentos escalera de calibración 8-29
Uso clínico 3-6
extraer frascos
Uso INDUSTRIAL 4-6
Uso clínico 3-20
representar lecturas Uso industrial 4-18
Uso clínico 3-39
instrumento
Uso INDUSTRIAL 4-37
Uso clínico 3-4
roto Véase derramamientos. Uso INDUSTRIAL 4-4
seleccionar
instrumento con códigos de error 9-3
Uso clínico 5-3–5-4
ver algoritmo/polinómico
Uso INDUSTRIAL 6-3–6-4 Uso clínico 5-11
tratamiento de positivos no confirmados
Uso INDUSTRIAL 6-11
Uso clínico
ver forma de determinación/índice de positividad
Uso INDUSTRIAL Uso clínico 5-11
visualizar/imprimir gráficos
Uso INDUSTRIAL 6-12
Uso clínico 3-36
ver momento de la primera carga
Uso INDUSTRIAL 4-34 Uso clínico 5-8
frasco anónimo indicado en Uso INDUSTRIAL 6-9
una celda vacía 9-34 ver momento de la última extracción
funciones básicas Uso clínico 5-9
Uso clínico 3-1–3-44 Uso industrial 6-9
Uso INDUSTRIAL 4-1–4-42 ver momento de la última lectura del frasco

Índice-6 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Índice

Uso clínico 5-9 instrucciones para la instalación


Uso INDUSTRIAL 6-9 Uso INDUSTRIAL 2-27
ver posición de la celda instrumento, icono
Uso clínico 5-8 Uso clínico 3-4
Uso INDUSTRIAL 6-8
Uso INDUSTRIAL 4-4
ver resultado del análisis
Uso clínico 5-9
Introducción
búsqueda de temas 1-6
Uso INDUSTRIAL 6-9
ver tiempo del análisis organización de los capítulos 1-6
Uso clínico 5-9 introducción de texto en un campo de
Uso INDUSTRIAL 6-9 introducción de datos
identificador de la muestra Uso clínico 3-12
Uso INDUSTRIAL 4-11
asociar a campo Definido por el usuario 3
Uso INDUSTRIAL 6-18 introducir rótulos de informes 7-10
desplazamiento de un campo Definido por el
usuario 3 a otro L
Uso INDUSTRIAL 6-19
impresión lector de códigos de barras
datos de análisis descripción 2-10
introducción de datos
Uso clínico 3-29
Uso clínico 3-11
Uso INDUSTRIAL 4-27
datos de calibración 7-22 Uso INDUSTRIAL 4-11
no emite ningún sonido 9-35
historial de calibración 7-25
ubicación 2-10
uso de la función imprimir pantalla
Uso clínico 3-29 LIS, enviar y recibir información
Uso industrial 4-27 Uso clínico 3-44
imprimir gráficos de frascos Uso INDUSTRIAL 4-42
Uso clínico 3-36 lista de usuarios (modo 21 CFR Parte 11) 10-12
Uso INDUSTRIAL 4-34 localizar una celda cuya calibración
indicador lectura de la celda 8-29 ha fallado 8-28
indicador luminoso
cajón 2-19, 2-23 M
celda 2-18, 2-23
mantenimiento
informes hardware 8-2–8-15
campos que pueden incluirse 7-12 preventivo 8-2
configurar contenido 7-13 sistema 8-1–8-33
introducir rótulos 7-10 software 8-16–8-33
iniciar el sistema (sólo Signature) 8-15 mantenimiento preventivo 8-2
inicio completo del sistema precauciones y procedimientos relativos
(sólo Signature) 8-15 a la seguridad 8-2
inicio del sistema. Véase inicio completo del manual
sistema. símbolos estándar B-4
Instalación materiales adicionales 1-3
instrumento Modo 21 CFR Parte 11 10-1
Uso INDUSTRIAL 2-27 acceso al histórico de modificaciones 10-20
instrucciones de configuración adición de un usuario 10-13
Uso INDUSTRIAL 2-27 alerta de usuario incorrecto 10-8

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 Índice-7


422504-2ES1
Índice

alerta por contraseña incorrecta 10-8 monitor


cambiar contraseña 10-9 color de fondo
cierre de sesión 10-11 Uso clínico 3-4
Conexión y desconexión del sistema 10-2 Uso INDUSTRIAL 4-4
configuración de usuarios. 10-12 monitor, color de fondo
eliminación de más de un usuario 10-15
Uso clínico 3-4
eliminación de un usuario 10-14 Uso INDUSTRIAL 4-4
error de cambio de contraseña 10-10
errores de conexión 10-8
muestra
asociar a una identificación de paciente.
histórico de modificaciones 10-18
Uso clínico 5-18
inicio de sesión 10-5
inicio de sesión por primera vez 10-3 desplazar de un identificador del paciente a otro
Uso clínico 5-19
lista de usuarios 10-12
restablecimiento de contraseña de más de un muestras
usuario 10-17 peligros y precauciones 1-9, B-4
restablecimiento de contraseña de usuario 10-15
tiempo de espera por inactividad 10-7 N
modo, 21 CFR Parte 11 10-1
no puede escanearse el código de barras 9-35
módulo
activar/desactivar 8-19
números de identificación de las pantallas 2-27

módulo de combinación
ajustar temperatura óptima 8-26
O
ajuste de temperatura 8-23 organización de los capítulos 1-6
cajón 2-18
diagrama
vista frontal 2-16–2-17
P
especificaciones 2-21 panel del operador
procedimiento de reinicio de los cajones 8-16 descripción (módulo de combinación) 2-17
requisitos medioambientales 2-21 descripción (módulo de control) 2-9
módulo de control pantallas 2-27
acceso al teclado 2-11 panel del operador no responde 9-36
diagrama
pantalla
vista frontal 2-9
activar/desactivar módulo, cajón, gradilla
vista posterior 2-13
o celda 8-20
especificaciones 2-15 agregar usuario (modo 21 CFR Parte 11) 10-13
procedimiento de apagado y encendido 8-12
ajustar opciones de alarmas sonoras 7-4
requisitos medioambientales 2-15
ajustar tiempo máximo de análisis 7-2
módulo de incubación borrar contraseña (modo 21 CFR Parte 11) 10-16
ajustar temperatura óptima 8-26 borrar usuario (modo 21 CFR Parte 11) 10-14
ajuste de temperatura 8-23 calibrar celda 8-29
diagrama calibrar temperatura del módulo 8-25
vista frontal 2-22 cambiar contraseña 7-6
vista posterior 2-23 cambiar tiempo máximo de análisis (frascos
especificaciones 2-25 individuales)
procedimiento de reinicio 8-16 Uso clínico 3-18
requisitos medioambientales 2-25 Uso INDUSTRIAL 4-16
visualizar información 8-32 colores determinados por la configuración 2-3
configuración

Índice-8 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Índice

Uso clínico 3-24 pantalla principal en la conexión (modo 21 CFR


Uso INDUSTRIAL 4-22 Parte 11) 10-5
configuración de informes de carga principal
Uso clínico 7-16 Uso clínico 3-3
Uso INDUSTRIAL 7-19 Uso INDUSTRIAL 4-3
configuración de informes de estado principal (modo de carga)
Uso clínico 7-17 Uso clínico 3-14
Uso INDUSTRIAL 7-20 Uso INDUSTRIAL 4-13
configuración de informes de extracción principal (modo de extracción)
Uso clínico 7-18 Uso clínico 3-20
Uso INDUSTRIAL 7-21 Uso INDUSTRIAL 4-18
configuración de usuarios (modo 21 CFR representar lecturas del frasco
Parte 11) 10-12 Uso clínico 3-38
editar contenido de las celdas Uso INDUSTRIAL 4-36
Uso clínico 5-3 selección de informes 7-10, 7-14, 7-22, 7-25
Uso INDUSTRIAL 6-3 seleccionar frasco para editar/representar
editar datos del frasco Uso clínico 3-36
Uso clínico 5-5 Uso INDUSTRIAL 4-34
Uso INDUSTRIAL 6-5 ver estado de las celdas
editar las relaciones entre el identificador de Uso clínico 3-8
muestra y el campo Definido por el usuario 3 Uso INDUSTRIAL 4-8
(Uso INDUSTRIAL) 6-18 ver información de la cámara de incubación 8-33
editar relaciones de datos
pantalla activar/desactivar módulo, cajón,
Uso INDUSTRIAL 6-14
gradilla o celda, diagrama 8-20
editar relaciones entre datos
Uso clínico 5-14 pantalla agregar usuario (modo 21 CFR
editar relaciones entre el identificador del frasco y Parte 11) 10-13
el número de muestra (Uso clínico) 5-15 pantalla ajustar tiempo máximo de análisis,
editar relaciones entre el identificador del frasco y diagrama 7-2
el número de muestra (Uso INDUSTRIAL) 6-15
pantalla borrar contraseña (modo 21 CFR
editar relaciones entre el identificador del paciente
Parte 11) 10-16
y el nombre del paciente (Uso clínico) 5-20
editar relaciones entre el número de muestra y el pantalla borrar usuario (modo 21 CFR
identificador del paciente (Uso clínico) 5-18 Parte 11) 10-14
editar relaciones entre los campos Definido por el pantalla calibrar celda, diagrama 8-29
usuario 3 y Definido por el usuario 1/2 (Uso
INDUSTRIAL) 6-20
pantalla calibrar temperatura del módulo,
editar resultado del análisis
diagrama 8-25
Uso clínico 5-10 pantalla configuración
Uso INDUSTRIAL 6-10 acceder
gestión de copias de seguridad 7-8 Uso clínico 3-24
informe de calibración de celda 7-23 Uso INDUSTRIAL 4-22
inicio de sesión de usuario (modo 21 CFR botones de función 3-26, 4-24
Parte 11) 10-3 pantalla configuración de informes de carga,
introducción de rótulos de informes 7-11 diagrama
lecturas del frasco Uso clínico 7-16
Uso clínico 3-40 Uso INDUSTRIAL 7-19
Uso INDUSTRIAL 4-38
pantalla configuración de informes de estado,
pantalla principal después de la desconexión
(modo 21 CFR Parte 11) 10-2
diagrama
Uso clínico 7-17

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 Índice-9


422504-2ES1
Índice

Uso INDUSTRIAL 7-20 Uso clínico 3-3


pantalla configuración de informes de Uso INDUSTRIAL 4-3
extracción, diagrama diagrama (modo de carga)
Uso clínico 7-18 Uso clínico 3-14
Uso INDUSTRIAL 7-21 Uso INDUSTRIAL 4-13
diagrama (modo de extracción)
pantalla configuración de informes, diagrama
Uso clínico 3-20
informe de carga
Uso INDUSTRIAL 4-18
Uso clínico 7-16
Uso INDUSTRIAL 7-19 pantalla representar lecturas del frasco,
informe de estado diagrama
Uso clínico 7-17 Uso clínico 3-38
Uso INDUSTRIAL 7-20 Uso INDUSTRIAL 4-36
informe de extracción pantalla selección de informes,
Uso clínico 7-18 diagrama 7-10, 7-22, 7-25
Uso INDUSTRIAL 7-21 pantalla seleccionar frasco para editar/
pantalla configuración, diagrama representar, diagrama
Uso clínico 3-24 Uso clínico 3-36
Uso INDUSTRIAL 4-22 Uso INDUSTRIAL 4-34
pantalla de configuración de usuarios 10-12 pantalla siguiente, botón 2-29
pantalla editar contenido de las celdas, pantalla ver información de la cámara de
diagrama incubación, diagrama 8-33
Uso clínico 5-3 peligros y precauciones
Uso INDUSTRIAL 6-3 reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos 2-7
pantalla editar datos del frasco positivos no confirmados
campos Uso clínico 3-23
Uso clínico 5-5 Uso INDUSTRIAL 4-21
pantalla editar datos del frasco pantalla precauciones y procedimientos relativos a la
campos seguridad 8-2
Uso INDUSTRIAL 6-5
principio de la detección 2-4
pantalla editar datos del frasco, diagrama
problemas del dispositivo de salida
Uso clínico 5-5
del usuario 9-34
Uso INDUSTRIAL 6-5
procedimiento de apagado Véase Módulo de
pantalla editar relaciones de datos, diagrama
control, procedimiento de reinicio/apagado
Uso INDUSTRIAL 6-14
procedimiento de apagado y encendido. Véase
pantalla editar relaciones entre datos, diagrama
módulo de control, procedimiento de apagado
Uso clínico 5-14
y encendido
pantalla Informe de calibración de celda,
procedimiento de encendido. Véase Módulo de
diagrama 7-23
control, procedimiento de inicio
pantalla introducción de rótulos de informes,
diagrama 7-11
R
pantalla lecturas del frasco, diagrama
Uso clínico 3-40 reciclaje
Uso INDUSTRIAL 4-38 equipos eléctricos y electrónicos 2-7
pantalla previa, botón 2-29 reciclaje de equipos eléctricos
pantalla principal y electrónicos 2-7
diagrama

Índice-10 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1
Índice

reiniciar el ordenador Véase Módulo de control, software


procedimiento de reinicio/apagado configuración 7-1–7-21
reiniciar el sistema. Véase Módulo de control, mantenimiento 8-16–8-33
procedimiento de inicio opciones de configuración 2-2
color de fondo
rendimiento del crecimiento
Uso clínico 3-4
control de calidad B-5
Uso INDUSTRIAL 4-4
representar lecturas del frasco solicitar datos demográficos del frasco al LIS
Uso clínico 3-39 Uso clínico 3-44
Uso INDUSTRIAL 4-37
Uso INDUSTRIAL 4-42
requisitos sugerencias
21 CFR Parte 11 2-3 copias de seguridad 7-9
HIPAA 2-3
introducir el tipo de frasco
Requisitos de la Ley de Responsabilidad y Uso clínico 3-16
Transferibilidad de Seguros Médicos de EE. UU. Uso INDUSTRIAL 4-14
(Health Insurance and Portability and
Accountability Act, HIPAA) 2-3 T
requisitos medioambientales
módulo de combinación 2-21 Tabla de símbolos Símbolos-1
módulo de control 2-15 tarjeta de referencia rápida 2-10
módulo de incubación 2-25 tarjeta de referencia. Véase tarjeta de referencia
rápida.
S teclado
SAI acceso al teclado del módulo de control 2-11
cajón (módulo de control) 2-10
diagrama de la orientación 8-11
descripción (módulo de combinación) 2-18
seleccionar un frasco introducción de texto en un campo de introducción
por medio de la pantalla editar contenido de las de datos
celdas
Uso clínico 3-12
Uso clínico 5-3 Uso INDUSTRIAL 4-11
Uso INDUSTRIAL 6-3
uso en lugar del panel del operador 8-9
por medio de la pantalla seleccionar frasco para
editar/representar temperatura
Uso clínico 5-4 ajustar temperatura óptima 8-26
Uso INDUSTRIAL 6-4 ajuste en el módulo de incubación
o combinación 8-23
Símbolos
estándar Símbolos-1
termómetro
ubicación 2-19
Símbolos estándar
tabla de símbolos Símbolos-1
tiempo de espera por inactividad (modo 21 CFR
Parte 11) 10-7
sistema
ajustar fecha/hora 8-18
tiempo máximo de análisis
ajustar valores predeterminados 7-2
control
Uso clínico 3-3 cambiar para un frasco individual
Uso clínico 3-18
Uso INDUSTRIAL 4-3
Uso INDUSTRIAL 4-16
instrucciones de configuración
Uso INDUSTRIAL 2-27 tipo de frasco
mantenimiento 8-1–8-33 botón de desplazamiento
resolución de problemas 9-1–9-36 Uso clínico 3-20

Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25 Índice-11


422504-2ES1
Índice

Uso INDUSTRIAL 4-18


sugerencias para la introducción
Uso clínico 3-16
Uso INDUSTRIAL 4-14
transferir frascos. Véase cambiar de posición
frascos.

V
ver estado de las celdas, pantalla
diagrama
Uso clínico 3-8
Uso INDUSTRIAL 4-8
verificar botón 2-29
visualizar
datos de análisis
Uso clínico 3-29
Uso INDUSTRIAL 4-27
datos de calibración 7-22
datos de los frascos
Uso clínico 3-28
Uso INDUSTRIAL 4-26
errores
Uso clínico 3-7
Uso INDUSTRIAL 4-7
gráficos de frascos
Uso clínico 3-36
Uso INDUSTRIAL 4-34
historial de calibración 7-25
información del módulo de incubación 8-32
recuentos de frascos
Uso clínico 3-6
Uso INDUSTRIAL 4-6

Índice-12 Manual del usuario de BacT/ALERT 3D, versión B.25


422504-2ES1

Vous aimerez peut-être aussi