Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Apprendre Le Douala
Copyright
Download
© Attribution now (BY-NC)
Non-Commercial )
Available Formats
DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
Facebook
Auteur(e) :
̱ , NGANGO II
Eleme
Twitter
•
• $
Dans la même rubrique
La prononciation du douala
Email
Dans l’alphabet douala, chaque son ou phonème distinct est transcrit par une graphie distincte
(une lettre ou association de signes).
Le q et le z n’existent pas.
2. Les voyelles
Is this content
Le douala inappropriate?
comporte Report
7 voyelles. Les voyelles thisfacilement
se prononcent Documentcar elles n’ont pas de
diphtongue. Les lettres se prononcent séparément.
Quelques exemples :
• ̱ (demander)
ai se prononce a-i comme dans baise
• etc.
3. Les consonnes
On rencontre 2 types de consonnes dans la langue douala : celles qui s’articulent comme en
Français et celles qui ont une prononciation particulière.
La prononciation du douala
Auteur(e) :
̱ , NGANGO II
Eleme
•
• L’alphabet du douala
Le douala est une langue à tons qui, selon la hauteur de la voix avec laquelle une syllabe est
prononcée, donne aux mots un sens différent.
1. Les intonations
Le ton est donné par la présence ou non d’accents au-dessus et au-dessous des voyelles. On
distingue trois tons fondamentaux :
• le ton haut marqué par un accent aigu sur la voyelle comme dans dikélé (sauterelle),
báíbáí (fortement, très serré), eboló (travail), ebambú (planche, )etc.
Advertisement
• ̱ (se
le ton complexe montant ˇ exprimé par circonflexe renversé. Par exemple : asésě
̱ (le départ, la sortie), dómaně (trinquer, se heurter) ;
vanter), jásumwě
• le ton complexe descendant ^ représenté par circonflexe comme dans mūtu (l’élève)
qui se prononce mu-u-tu, mulēdi (le maître, l’instituteur, l’enseignant) qui se prononce
mu-le-e-di, etc.
• le ton bas lorsqu’il n’y a pas d’accent comme dans muna (l’enfant) ou avec un accent
grave sur la voyelle comme dans mùdi (la tempête).
2. Les syllabes
Chaque syllabe est articulée de manière indépendante tout comme la plupart des lettres.
Douala Français
̱
Di- ma-te-me- ̱ i-di-ba Nous nous levons le matin
Di- ma-la- o -e-su-ku-lu Nous allons à l’école
Di- bu-si- te- ̱ o- e-su-ku-lu, di- ma-pu-la-da A la sortie de l’école, nous voulons manger
Salutations usuelles
Auteur(e) :
̱
Eleme
•
Les salutations usuelles en langue douala varient selon le moment de la journée. On distingue
des saluations pour le matin, des salutations qui s’emploient l’après-midi et des salutations
pour le soir.
Les salutations sont formulées à l’aide de phrases comprenant un sujet, un verbe et un adverbe
de manière. Et, on peut y répondre soit par une phrase ou par un mot.
1.Le matin
2.L’après-midi
3.Le soir
Advertisement
Les formules ci-dessous s’emploient toute la journée quand on s’adresse à quelqu’un qu’on
n’a pas vu depuis un certain temps.
Salutations usuelles
Auteur(e) :
̱
Eleme
•
Les salutations usuelles en langue douala varient selon le moment de la journée. On distingue
des saluations pour le matin, des salutations qui s’emploient l’après-midi et des salutations
pour le soir.
Les salutations sont formulées à l’aide de phrases comprenant un sujet, un verbe et un adverbe
de manière. Et, on peut y répondre soit par une phrase ou par un mot.
1.Le matin
2.L’après-midi
3.Le soir
Advertisement
Les formules ci-dessous s’emploient toute la journée quand on s’adresse à quelqu’un qu’on
n’a pas vu depuis un certain temps.
L´alphabet Duala :
a : ami
b : bé explosif, bouteille
c : tché, chair, cheap
d :dé,
e:é
è : en Duala le son è s´ecrit un "e souligné"
f : fille
g : gateau, langue
h : ha
i : île
j: djé, comme dans jump, joke
k : ka,
l :èl
m :èm
n : èn
ñ : campagne, panier
n° : le point est sur le n et non à côté, parking,
o : peau, beau, hôpital
ô : or, robe, bord, en Duala, ce son s´ecrit " o souligné"
p : patte, poule
r : rire, roue
s : soif, savoir
t : tard, tout
u : ou, moule, vous
w : ne pas prononcer à l´allemande
y : caille, cuillère
Les salutations
je te remercie: na som oa
je te remercie beaucoup : na som oa jita
au revoir :
je m´en vais : na ma´ ala
reste bien : o diya bwam
à bientôt : ponda nipèpè
à demain : kièlè
à tout à l´heure : son´a ponda; waangè
à tout de suite: na´a ya wa
Apprendre à Compter
0 : tô lambo
1: ewô
2 : beba
3 : belalo
Advertisement
4 : benèi
5 : betanu
6 : mutoba
7 : samba
8 : lômbi
9 : dibuá
10 : dom
11 : dom n’ewô
12 : dom na beba
13 : dom na belalo
14 : dom na benèi
15 : dom na betanu
16 : dom na mutoba
17 : dom na samba
18 : dom na lômbi
19 : dom na dibua
20 : mwaba
30 : mwalalo
40 : mwanèi
50 : mwatanu
60 : mūmutoba
70 : mūsamba
80 : mūlômbi
90 : mūdibua
100 : ebwea
200 : bebwea beba
300 : bebwea belalo
400 : bebwea benèi
1000 : ikoli
2000 : lokoli loba
3000 : lokoli lolalo
4000 : lokoli lonèi
5000 : lokoli lotanu
10 000 : dom la lokoli
20 000 : mwaba mwa lokoli
30 000 : mwalalo mwa lokoli
100 000 : ebwea lokoli
200 000 : bebwea ba lokoli loba
300 000 : bebwea ba lokoli lolalo
10 oiseaux :
elela : le canard
esukudu : le hibou
ikwale : la perdrix
kobákobá : le dindon
mbela : l’aigle
mbengá : le pigeon
mutatè mboa :le moineau
ngoso : le perroquet
wómbe : l’épervier
wúba : le coq, la poule
10 insectes :
dibobè : l’araignée
dikélé : le criquet, la sauterelle
dipómó: la guêpe
ekoñkoñ: le papillon
kakoloti : le cafard
lungu : le moustique
ndômbí: l’abeille
ngingi: la mouche
sèlèkè : la termite
sônô : la fourmi
10 animaux sauvages :
ewakè : le gorille
kéma : le singe
ngila : le lion
ngomba : le hérisson
ngubú : l’hippopotame
njō : la panthère
njobu : l’hyène
njonji : la girafe
njou : l’éléphant
ñáti : le buffle
10 poissons :
dibánga: l’écrevisse
môndè: l’anguille
mwabó : la dorade
ngópe : la raie
ngôwè : le barracuda
ngúma : la baleine
ngunú : le silure
ñômô : la sole
sè : le capitaine
wangá : la dorade
10 fruits :
dibó : la pastèque
dikube : la banane
epuma : l’orange
eyunguyungu : la cerise
jangá : l’ananas
jángolo : la mangue
múkokè : la canne à sucre
ngingé : l’aubergine
ngwaban: la goyave
sáó : la prune
10 tubercules et légumes :
dikwamba : le manioc
jinde : le taro
mbā : l’igname
mwèlè : la banane plantain
ndoko : la patate, la pomme de terre
ngôndô: l’ arachide
kiringan° : le gombo
jangá : l’oignon
ndóngó : le piment
tomato : la tomate
10 ustensiles :
dibondé : la gobelet
diwèndi : le couteau
ekanga : la calebasse
epósí : la bouteille
ewôngô: la marmite
mwasó : la fourchette
mwônjô : l’assiette
ngútu : le couvercle
tándám : le plat
tò : la cuillèr
Quelques phrases:
Dialogues
Dialogue 1
Ngôbô: O´e nde muna Deido! Na bi mboa´ñu, na yôki wala o don ´wo ! Tu es de
Deido ! Je connais le chez vous, j´y vais souvent au marché !
Ntonè: Ee, don lasu di kolo, bato jita ba tôndi mô, ebanja mada m´e ´ten eyeka
oui, notre marché est grand, beaucoup de gens l´aiment, car il y a beaucoup de
vivres
Advertisement
Ngôbô: Mba pè n´e nde pô dièlè mun´am Mwaso, a bèn mbu mutóbá, angamèn
o yômbô o´sukudu ka bana bèsè !
moi aussi je suis entrain de venir accompagner mon enfant Mwaso, il a six ans, il
doit aller à l´école comme tous les enfants !
Ntonè: Di´ale sô !
allons donc !
Dialogue 2
Esômbè : son, biño nôngô ben bewa beba, l´ale toa madiba o tongo.
s´il vous plaît, prenez ces deux récipients, allez me puiser de l´eau au marigôt.
Kuô : Oñola na n´e nde muutu, o´e mba mutudu, o bèn ngiña buka mba, e
tèngèn sô na na nônge ewa esadi .
parce que je suis le cadet, tu es mon aîné, tu as plus de force que moi, il est donc
normal que je prenne le petit récipient.
LE FRANÇAIS
Amir Koshani
Français-Monde Chapter 1
Christine Lu
Parler Anglais en 5
Minutes Par Jour c Est
Malin
Ilias Omari
Magazines Podcasts