Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
PARTIE 1
我叫……
Wǒ jiào… Je m’appelle…
Objectifs de la partie 1
Introduction
Cette séquence est construite autour de l’axe culturel du programme « Représentation de soi et
rapport à autrui ». Elle vous amène à réfléchir au rapport de soi à autrui. « Comment se présenter et
apprendre à connaître les autres ? » En chinois, 我们怎么样介绍自己,并学着介绍别人?
Wǒmen zěnmeyàng jièshào zìjǐ, bìng xuézhe jièshào biéren ?
Dans la partie 1, vous entendrez des conversations illustrant la façon de se saluer et de se présenter,
réparties en quatre séances. Ces conversations vous permettront d’affiner le travail déjà effectué. Vous
continuerez aussi à découvrir la phonétique et l’écriture chinoises. Enfin, vous vous présenterez oralement.
À la fin de cette partie, vous poursuivrez votre travail par une séance de révisions dans votre espace en
ligne.
Outils linguistiques
Grammaire • La phrase interrogative avec 吗, 呢
• Les verbes qualificatifs avec 好
Sinogrammes • 吗、你、也、不、再、见、他、她、叫、天、是、中、法
découverte.
1. Écoutez attentivement l’enregistrement et notez les initiales des syllabes que vous
entendez :
①_____ ②_____ ③_____ ④_____ ⑤_____ ⑥_____ Aud.13
2. Écoutez attentivement l’enregistrement et notez les finales des syllabes que vous
entendez :
①_____ ②_____ ③_____ ④_____ ⑤_____ ⑥_____ Aud.14
3. Écoutez l’enregistrement et mettez les caractères ci-dessous dans l’ordre dans lequel
ils apparaissent :
你好口人再月 Aud.15
Il existe aussi un ton neutre (appelé aussi ton léger). Dans ce cas, la syllabe est prononcée de façon faible
et brève. Le ton neutre est indiqué par l’absence de signe sur la syllabe. Il remplace le ton initial de la
syllabe, notamment dans le cas d’une répétition de syllabe. Par exemple, « maman » se dit et s’écrit en
pinyin : « māma ».
Avoir une bonne prononciation dépend en grande partie du respect de l’intonation. Mieux vaut écouter et
répéter ce que vous entendez plutôt que vous contentez de lire. Faites confiance à vos oreilles davantage
qu’à vos yeux et ne vous pressez pas !
3. Écoutez bien avant de répéter, afin d’entendre la légèreté et la brièveté des syllabes
neutralisées.
Māma bàba nǐmen wǒmen Aud.18
maman papa vous nous
4. Écoutez et répétez ces mots que vous connaissez. Puis, indiquez leur ton au-dessus de
leur pinyin :
Aud.19
一 yi 木 mu 人 ren 女 nü 你 ni 日 ri
Aud.21
工具箱
安娜 Ānnà Nom de personnage : Anna 呢 ne et, quant à
particule interrogative de fin
吗 ma
de phrase
也 yě aussi
NB : — Pour le vocabulaire : Apprenez oralement les caractères actifs (en noir) et les caractères passifs
(en bleu). Mémorisez le plus possible le reste du vocabulaire pour enrichir votre vocabulaire ou pour
réactiver des mots déjà appris.
- Pour les caractères : reportez-vous aux pages « 汉字 caractères » en fin de séance, qui indiquent
les caractères que vous devez mémoriser selon votre niveau. N’attendez pas la fin de la partie pour
mémoriser tous les caractères en une seule fois. Apprenez-les au fur et à mesure de votre
apprentissage et utilisez-les au maximum dans les exercices. Les caractères hors seuil (en violet)
ne sont pas à mémoriser.
3. Réécoutez l’enregistrement du dialogue en vous efforçant d’y repérer les mots figurant
dans la boîte à outils. Aud.20
4. Écoutez l’enregistrement une troisième fois et numérotez les transcriptions en pinyin des phrases
dans l’ordre où vous les entendez.
Wǒ hěn hǎo. Nǐ ne ?
Wǒ yě hěn hǎo.
Ānnà, nǐ hǎo ma ?
5. Réécoutez l’enregistrement en vous arrêtant après chaque phrase pour les répéter.
安娜,你好吗? 我很好。你呢?
我也很好。
Aud.20
2. Lisez le dialogue à voix haute en vous enregistrant, puis écoutez votre enregistrement et
comparez-le avec l’original pour vérifier que vous avez prononcé correctement les tons.
五、Grammaire
1. La phrase interrogative avec 吗(ma)
La particule interrogative 吗 se place à la fin de la phrase. Elle sert à remplacer l’inversion verbe-sujet que
nous connaissons en français ou en anglais. Par exemple, « Tu es français. » devient « Es-tu français ? »
Mais en chinois, on n’inverse jamais le sujet et le verbe, chaque mot garde sa place dans la phrase. 吗
vient ainsi « remplacer » cette inversion sujet-verbe pour transformer la phrase affirmative en question :
你是法国人。 → 你是法国人吗?
Nǐ shì Fǎguórén. Nǐ shì Fǎguórén ma ?
Tu es français. Es-tu français ?
La particule interrogative finale 呢 (ne) sert à lancer une nouvelle question. Il permet de reprendre une
question qui vient juste d’être posée.
汉字 拼音 法文 汉字里有什么? 例句
caractère pinyin français composition du caractère Exemple
particule 口 bouche + élément 你好吗?
吗 ma
interrogative finale phonétique 马 (mǎ : cheval) Nǐ hǎo ma ?
Comment vas-tu ?
亻 personne + 尔 (« tu », en 你好!
你 nǐ tu, te, toi Nǐhǎo !
chinois ancien) Bonjour !
我也很好。
也 yě aussi représentation d’une vipère Wǒ yě hěn hǎo.
Je vais bien aussi.
1. Écrivez les caractères dans votre cahier d’écriture selon le pinyin donné :
① rén ② hǎo ③ yě ④ yuè ⑤ ma ⑥ nǐ
2. Imaginez que vous arrivez à l’école en Chine et saluez vos camarades, qui vous saluent en retour.
Rédigez le dialogue dans votre cahier d’écriture.
Vous trouverez les corrigés de cette séance 1 dans votre espace cours.
1. Vous allez retrouver dans l’enregistrement des mots déjà étudiés. Écoutez une première
fois et répondez en français aux questions :
① S’agit-il d’un texte, d’un monologue ou d’un dialogue ? Aud.22
2. Lisez, écoutez en faisant des pauses et répétez plusieurs fois le vocabulaire de la boîte
à outils.
Aud.23
工具箱 不 bù ne… pas
3. Réécoutez le dialogue en vous efforçant d’y repérer les mots figurant dans la boîte à
outils. Aud.22
5. Vous avez appris la phrase de salutation « Nǐ hǎo ma ? » dans la séance 1. Remarquez-vous dans
ce dialogue une autre phrase qui sert à saluer ? Notez-la en pinyin :
Pinyin : ______________________________
二、老师好!Bonjour professeur !
1. Lisez le dialogue ci-dessous, repérez les caractères que vous connaissez déjà et surlignez-les.
我很好。你呢?
我也很好。
老师再见! 同学再见!
5. Réécoutez l’enregistrement en vous arrêtant après chaque phrase pour les répéter.
Exemples : 好 peut signifier « bien » ou « être bien », 累 peut signifier « fatigué » ou « être fatigué », selon
les phrases.
Cependant, à la forme affirmative, ils doivent être accompagnés de l’adverbe 很(hěn : très) ou de tout
autre adverbe, qui se place toujours devant :
Dans le cas de 我也很好 (Wǒ yě hěn hǎo. Je vais bien aussi.), 也 se place devant 很, qui accompagne
l’adjectif verbal.
Lorsque 不 (bù) se trouve devant une syllabe au quatrième ton, le ton de 不 change, il se prononce au
deuxième ton. Par exemple : 我不累。(Wǒ bú lèi. Je ne suis pas fatigué.)
Écoutez et répétez ces mots que vous connaissez, en veillant à bien respecter les tons.
不 同 我 累 很 安 老师 再见! Aud.29
bù tóng wǒ lèi hěn ān lǎoshī Zàijiàn !
汉字 拼音 法文 汉字里有什么? 例句
caractère pinyin français composition du caractère Exemple
Représentation d’un oiseau qui 我不好。
不 bù ne… pas
monte vers le ciel ailes déployées Wǒ bù hǎo.
Je ne vais pas bien.
巾 une balance, accrochée à 一 再见!
再 zài à nouveau Zàijiàn !
une poutre, qui a 二 deux plateaux. Au revoir !
Pictogramme représentant à 再见!
见 jiàn voir
l’origine l’œil et l’enfant : 見 Au revoir !
Exemple : 我很累(lèi)。 你 累 吗 ?
① 你好 !
② 老师好 !
③ 我也累。
Exemple : 我很累(lèi),你呢? 我 也 很 累 。
我不累,你呢? 我 也 不 累 。
① 我很好,你呢?
② 我不好,你呢?
③ 老师很累,同学呢?
Vous trouverez les corrigés de cette séance 2 dans votre espace cours.
3. Lisez, écoutez en faisant des pauses et répétez plusieurs fois le vocabulaire de la boîte
à outils.
Aud.34
工具箱
叫 jiào (s’)appeler 什么 shénme quel, quoi, que ?
NB : — Pour le vocabulaire : Apprenez oralement les caractères actifs et les caractères passifs.
Mémorisez le plus possible le reste du vocabulaire pour enrichir votre vocabulaire ou pour réactiver
des mots déjà appris.
- Pour les caractères : reportez-vous aux pages « 汉字 caractères » en fin de séance, qui indiquent
les caractères que vous devez mémoriser selon votre niveau. N’attendez pas la fin de la partie pour
mémoriser tous les caractères en une seule fois. Apprenez-les au fur et à mesure de votre
apprentissage et utilisez-les au maximum dans les exercices. Les caractères hors seuil ne sont pas
à mémoriser.
老师好!
同学们好!你们叫什么?
我叫阿兰,她叫安娜。
阿兰 老师,您姓什么?
Ālán
我姓张,叫张小军。
他呢?
他姓王,叫王小华。
你好,王小华! 张小军
王小华
Wáng Xiǎohuá
张老师好! Zhāng Xiǎojūn
你们都好吗? (张老师)
我们都好。
张老师再见!
安娜 同学们明天见!
Ānnà
3. Écoutez et répétez les noms des personnages. Puis réécoutez pour vérifier votre
prononciation.
Aud.35
阿兰 王小华 安娜 张小军 张老师
Ālán Wáng Xiǎohuá Ānnà Zhāng Xiǎojūn Zhāng lǎoshī
4. Lisez attentivement, écoutez et répétez plusieurs fois le vocabulaire de la boîte à outils. Aud.36
工具箱 姓 xìng nom de famille
Aud.37
6. Réécoutez le dialogue et répétez les phrases une à une.
⑤ 我们都好。 • • e) A demain !
四、Grammaire
1. Les pronoms personnels
Les pronoms personnels singuliers sont au nombre de quatre à l’oral ou six à l’écrit. Il existe un neutre
correspondant au « it » en anglais, qui se prononce comme « il » et « elle ».
Pour former les pronoms personnels pluriels, il suffit de rajouter le suffixe 们 (men).
我 wǒ je 我们 wǒmen nous
你 nǐ tu 你们 nǐmen vous
我记住 他、她、它 tā il, elle, « it » 他们、她们、它们 tāmen ils, elles
Je retiens vous (de
您 nín
politesse)
2. L’adverbe 都(dōu)
都(dōu) est un adverbe qui reprend un ensemble déjà évoqué. Il porte sur le verbe et se place devant lui.
Exemple : 他们都是学生。
我们都很累。
Wǒmen dōu hěn lèi.
Nous / en totalité / très / être fatigués → Nous sommes tous très fatigués.
On fera logiquement la différence entre 都(dōu) + 不(bù) + verbe et 不 +都 + verbe : dans le premier
cas, c’est le verbe qui est nié ; dans le second cas, c’est dōu.
Exemple : 他们都不是学生。
Tāmen dōu bú shì xuéshēng.
Ils / en totalité / pas être / élèves → Aucun d’eux n’est élèves.
他们不都是学生。
Tāmen bù dōu shì xuéshēng.
Ils / pas en totalité / être / élèves → Ils ne sont pas tous élèves.
3. Écoutez et répétez ces mots que vous connaissez, en veillant à bien respecter les tons.
见 叫 姓 学 小 张 您 明 同 Aud.40
jiàn jiào xìng xué xiǎo zhāng nín míng tóng
汉字 拼音 法文 汉字里有什么? 例句
caractère pinyin français composition du caractère Exemple
他很好。
他 tā il 亻 la personne + 也 yě aussi Tā hěn hǎo.
Il va bien.
她叫安娜。
她 tā elle 女 la personne + 也 yě aussi Tā jiào Ānnà.
Elle s’appelle Anna.
七、Production orale
Répondez aux questions ci-dessous oralement en vous enregistrant. Puis, écoutez
l’enregistrement pour vérifier votre prononciation.
你姓什么?
你叫什么?
你好吗?
Vous trouverez les corrigés de cette séance 3 dans votre espace cours.
2. Lisez attentivement ces noms de pays en les réécoutant. Répétez-les plusieurs fois et
mémorisez-les.
Aud.44
工具箱 日本 Rìběn Japon
中国 Zhōngguó Chine 英国 Yīngguó Le Royaume-Uni
NB : — Pour le vocabulaire : Apprenez oralement les caractères actifs et les caractères passifs.
Mémorisez le plus possible le reste du vocabulaire pour enrichir votre vocabulaire ou pour réactiver
des mots déjà appris.
中国 → 中国人
法国 → 法国人
我记住
Je retiens 日本 → 日本人……
3. Sans regarder la boîte à outils, associez chaque nom de pays à son drapeau.
•• 意大利
•• 美国
•• 法国
•• 日本
•• 德国
•• 英国
•• 中国
4. En chinois, comme dans d’autres langues, il existe des mots « transparents ». C’est
notamment le cas des noms de lieux étrangers, par exemple Bālí Paris. Écoutez
l’enregistrement, essayez de deviner de quels pays il s’agit et notez-les en français :
Aud.45
①___________________ ②___________________ ③ ___________________
安娜,你是哪国人?
我是美国人。你呢?
我是法国人。 安娜
阿兰
小华,你是日本人吗?
不是,我不是日本人。我是中国人。
王小华
① 安娜是美国人。 对 不对
② 阿兰不是法国人。 对 不对
③ 王小华是日本人。 对 不对
4. Lisez attentivement, écoutez et répétez plusieurs fois le vocabulaire de la boîte à outils. Aud.46
四、Grammaire
1. le verbe 是 (shì : être)
Le verbe 是(shì : être) est d’un emploi plus restreint qu’en français. Il n’est utilisé que dans son sens
« existentiel ».
2. La place de 什么 et 哪
Dans la séance 1, vous avez appris la particule interrogative 吗 qui sert à remplacer l’inversion verbe-sujet
pour transformer la phrase affirmative en question. Là non plus on ne change pas l’ordre des mots dans la
phrase, le pronom interrogatif prend la place de la réponse :
1. Les initiales : f, d, g
六、Caractères
Voici les caractères que vous devez apprendre à reconnaître et à écrire :
汉字 拼音 法文 汉字里有什么? 例句
caractère pinyin français composition du caractère Exemple
他是学生。
是 shì être 日 le soleil + 正 justement Tā shì xuéshēng.
Il est élève.
甲骨文 jiǎgǔwén
« Inscription sur carapaces de tortues ou écailles » (XVIe –
XIe siècle av. J.C.)
金文 jīnwén
« Inscription sur bronze » (XIe – III siècle av. J.C.)
小篆 xiǎozhuàn
Écriture « petit sceau » (221 – 207 av. J.C.)
隶书 lìshū
Écriture « des fonctionnaires » (206 av. J.C. - 220)
楷书 kǎishū
Écriture « régulière » (220 – aujourd’hui). C’est cette écriture
qui est devenue standard jusqu’à nos jours, et qui est
enseignée dans les écoles.
On dit communément que le caractère 中 représentait à l’origine une flèche atteignant le centre d’une cible.
On dit aussi que 中 n’est autre qu’un piquet planté au centre d’un cercle dont l’ombre permettait de suivre
le cours des saisons d’après la position du soleil. Dans ce cas, 中 représentait une sorte de cadran solaire.
Troisième hypothèse : il s’agit d’un drapeau servant de point de ralliement. Quoi qu’il en soit, il renvoie à
l’idée de centre que l’on trouve dans 中国, le pays du milieu, qui désigne la Chine.
2. 法 fǎ la loi, la règle
金文
小篆
隶书
楷书
Il est rapporté que dans un temps très ancien, il existait un animal appelé « licorne ». Cet animal avait la
capacité de reconnaître ceux qui n’étaient pas justes et donc il s’éloignait de ces personnes (去 qù : aller).
La licorne ne jugeait donc les gens qui perpétraient de mauvaises actions et symbolise ainsi la sagesse.
Le fait même de la justice exige une grande égalité et pureté. On a donc plus tard rajouté l’eau qui exprime
cette notion de pureté (氵).
Vous trouverez les corrigés de cette séance 4 dans votre espace cours.
Dans cette partie, vous vous êtes interrogé(e) sur le rapport de soi à autrui. Vous avez
étudié des conversations illustrant comment se saluer et indiquer son nom et sa
nationalité. Vous avez également découvert la phonétique et l’écriture chinoises. Vous
allez, dans la partie suivante, approfondir votre réflexion par des conversations et un
document iconographique.