Vous êtes sur la page 1sur 45

Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Exclusif et confidentiel

Copyright © 2011 Pointer Télélocation

Variante 2.1

Révisé et mis à jour : 24 juillet 2011

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Mentions légales

IMPORTANT
1. Toutes les conditions légales et les instructions de sécurité et d'utilisation doivent être lues attentivement avant l'installation
et l'utilisation du produit accompagnant ce document.
2. Ce document doit être conservé pour référence future.

3. Les pièces jointes, accessoires ou périphériques non fournis ou recommandés par écrit par Pointer Telocation
Ltd. peuvent être dangereux et/ou peuvent endommager le produit et ne doivent en aucun cas être utilisés ou combinés
avec le produit.

Général
Le produit accompagnant ce document n'est pas conçu pour et ne doit pas être utilisé dans des appareils, appareils,
machines ou autres systèmes de survie de toute sorte où tout dysfonctionnement du produit peut raisonnablement entraîner
des blessures ou la mort.
Les clients de Pointer Telocation Ltd. utilisant, intégrant et/ou vendant le produit pour une utilisation dans de telles
applications le font à leurs propres risques et acceptent d'indemniser entièrement Pointer Telocation Ltd. pour toute perte ou
tout dommage en résultant.

Exceptions de garantie et clauses de non-responsabilité


Pointer Telocation Ltd. n'assumera aucune responsabilité et n'aura aucune obligation en vertu de la garantie limitée ci-
dessus pour tout dommage résultant de l'usure normale, du coût d'obtention de produits de remplacement ou de tout défaut
qui est (i) découvert par l'acheteur pendant la période de garantie. mais l'acheteur n'informe Pointer Telocation Ltd. qu'après
la fin de la période de garantie, (ii) causé par un accident, un cas de force majeure, une mauvaise utilisation, un abus, une
manipulation ou un test, une installation incorrecte ou une réparation ou modification non autorisée du produit, (iii ) causé par
l'utilisation de tout logiciel non fourni par Pointer Telocation Ltd., ou par l'utilisation du produit non conforme à sa
documentation, ou (iv) le résultat d'une décharge électrostatique, d'une surtension électrique, d'un incendie, d'une inondation
ou de causes similaires. Sauf disposition contraire dans un accord écrit entre l'acheteur et Pointer Telocation Ltd., l'acheteur
sera seul responsable de la configuration, des tests et de la vérification appropriés du produit avant le déploiement sur le
terrain.

LA SEULE RESPONSABILITÉ DE POINTER TELOCATION LTD. ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR DANS LE


CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SONT DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE MATÉRIEL, LE LOGICIEL OU
LE SUPPORT LOGICIEL DU PRODUIT (OU SI LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT N'EST PAS POSSIBLE,
D'OBTENIR UN REMBOURSEMENT DU PRIX D'ACHAT) TEL QUE PRÉVU AU DESSUS DE.
POINTER TÉLOCATION LTD. DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE
CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE NON-
CONTREFAÇON, DE QUALITÉ MARCHANDE, DE PERFORMANCE SATISFAISANTE ET D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS POINTER TELOCATION LTD. ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
INDIRECT, SPÉCIAL, EXEMPLAIRE, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LA PERTE
OU L'INTERRUPTION D'UTILISATION, DE DONNÉES, DE REVENUS OU DE PROFITS) RÉSULTANT D'UNE
VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU BASÉE SUR TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE, MÊME SI POINTER
TELOCATION LTD . A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ OU DE LA PROBABILITE DE TELS DOMMAGES.

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 2 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Propriété intellectuelle
Les droits d'auteur dans et sur ce document sont la propriété exclusive de Pointer Telocation Ltd. Rien dans ce
document ne doit être interprété comme vous accordant une licence sur des droits de propriété intellectuelle existant
dans ou liés à l'objet de ce document, y compris, sans s'y limiter, les brevets, brevets applications, marques déposées,
droits d'auteur ou autres droits de propriété intellectuelle, qui restent tous la propriété exclusive de Pointer Telocation
Ltd. Sous réserve de la loi sur les droits d'auteur applicable, aucune partie de ce document ne peut être reproduite,
stockée ou introduite dans un système de récupération, ou transmise dans sous quelque forme ou par quelque moyen
que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre), ou à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation
écrite expresse de Pointer Telocation Ltd.

© Copyright 2011. Tous droits réservés.

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 3 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Table des matières

1 Introduction................................................. .................................................. ........... 6

1.1 Abréviations ................................................................. .................................................. ........... 6


1.2 Références .................................................. .................................................. ................ 6
1.3 Historique des révisions ................................................ .................................................. ......... 7
2 Présentation du violoncelle .................................................. .................................................. ....... 8

2.1 Présentation des principaux éléments de l'unité Cello ................................................ ..................... 8


2.2 Vue d'ensemble des éléments d'installation matérielle ......................................... ....................... 9
2.3 Types d'unités de violoncelle ....................................... .................................................. .........11
2.4 Vue d'ensemble du harnais pour violoncelle .................................................. .................................................. 11

2.5 Types de harnais .................................................. .................................................. ...........16


3 Préparation de l'installation.............................................. .................................................. 18
3.1 Informations préalables à l'installation.................................................. .......................................18
3.2 Sécurité................................................. .................................................. .......................18
3.3 Outils et équipement nécessaires .................................................................. .......................................19
3.4 Matériaux nécessaires................................................ .................................................. .....19
3.5 Bonnes pratiques d'installation .................................................. .............................................19

4 Instructions d'installation de l'unité Cello-F ....................................... ....................... 24

4.1 Général................................................. .................................................. ....................24


4.2 Emplacement de l'Appareil dans le Véhicule.................................................. .......................................24
4.3 Orientation de l'appareil .................................................. .................................................. .....26

4.4 Direction de l'antenne GPS externe .................................................. .......................................27


4.5 Installation de la carte SIM .................................................. .................................................. 27
4.6 Installation de la batterie .................................................. .................................................. ...29
5 Instructions d'installation du faisceau principal .................................................. ..................... 30

5.1 Spécifications d'installation des sorties de faisceau .................................................. .......................30


5.2 Spécifications d'installation des entrées de harnais ......................................... .......................36
5.3 Spécifications d'installation de l'alimentation du faisceau ......................................... .......................38
5.4 Port de débogage.................................................. .................................................. ................38
5.5 Connecteur de port série ....................................................... .................................................. ..38
5.6 Installation mains libres Cellocator ................................................ .....................................39

5.7 Schéma d'installation du violoncelle ....................................... ...............................................40


6 Informations spécifiques à l'installation de Cello-R ................................................ ......... 41
7 Post-installation ............................................... .................................................. .... 42

8 Procédure de manipulation de la batterie .................................................. ..................................... 43


8.1 Introduction ................................................. .................................................. ............43

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 4 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

8.2 Consignes de manipulation de la batterie.............................................. .......................................43

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 5 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

1 Introduction
Ce guide fournit les informations nécessaires aux techniciens pour installer l'unité Cello Fleet (Cello-F) ou une unité Cello
Recovery (Cello-R). Il décrit comment installer et vérifier le bon fonctionnement des éléments du kit d'installation Cello-F. Des
informations supplémentaires, pertinentes pour les éléments du kit du système Cello-R, sont fournies tout au long du guide.

1.1 Abréviations
Abréviation La description

ACK Accuser réception

POUVEZ Réseau de zone de contrôleur

CCC Centre de commandement et de contrôle

BD Base de données

FMS Système de gestion de flotte

OTA Au-dessus de l'air

PDU Protocol Description Unit (Nom commun pour les SMS de données)

PGN Numéro de groupe de paramètres

SMS Service de messages courts (GSM)

1.2 Références
# Référence La description

1 Protocole sans fil Cellocator Ce document explique la structure de


communication sans fil de l'appareil. Il décrit
chaque octet des paquets entrants et sortants, qui
peuvent être envoyés ou reçus par l'unité par
liaison radio.

Pour télécharger le manuel, accédez à


la section d'assistance du site Web de
Pointer (www.pointer.com).
2 Manuel de programmation du violoncelle Ce document décrit les fonctionnalités prises en
charge par l'unité Cellocator et fournit des détails
sur le contenu de l'EEPROM interne de l'unité.

Pour télécharger le manuel, accédez à


la section d'assistance du site Web de
Pointer (www.pointer.com).

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 6 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

# Référence La description

3 Catalogue Harnais Cello Ce document décrit en détail les


différents harnais pouvant être utilisés
sur ce produit.

1.3 Historique des révisions


Date de version La description

1.0 15/3/10 Version initiale.

1.1 10/10/10 Rédaction du rédacteur technique,


changer le nom du produit en Cello.

2.0 31 mars 2011 Ajout de pratiques de sécurité et


d'installation, et de photos.
2.1 24 juillet 2011 Rédaction de rédacteur technique.

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 7 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

2 Présentation du violoncelle

2.1 Présentation des éléments principaux de l'unité Cello


La figure 1 ci-dessous montre les principaux éléments d'une unité Cello.

Figure 1 : Principaux éléments d'une unité Cello

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 8 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

La figure 2 fournit une vue interne de l'unité Cello et de tous les éléments pertinents.

Figure 2 : Unité Cello – Vue interne

2.2 Présentation des éléments d'installation matérielle


Le kit d'installation matérielle Cello-F et le kit d'installation matérielle Cello-R comprennent les éléments répertoriés dans le
tableau 1.

Tableau 1 : Éléments du kit d'installation matérielle Cello-F et du kit d'installation matérielle Cello-R

Nom/Pièce La description Image


Numéro

Violoncelle-F Unité de violoncelle. Comprend un modem

RÉF EFT6600170- GSM et une antenne GPS intégrés.

TR3N

Violoncelle-R

RÉF EST6600170-
TR3N

GPS externe L'antenne GPS externe a un câble de 5


Antenne mètres et une base magnétique.
(facultatif)

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 9 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Nom/Pièce La description Image


Numéro

Kit Dallas Le bouton Dallas est un composant électronique


(optionnel) qui permet l'identification du conducteur. Il est
RÉF 712-20015 enfermé dans un boîtier en acier inoxydable de
16 mm.
Le kit Dallas comprend un lecteur et deux
clés d'identification uniques différentes.

Kit mains libres (en Utilisé pour la communication vocale entre


option) le conducteur et les représentants de

RÉF 712-20016 l'assistance ou les opérateurs du centre


de contrôle.
Comprend un module mains libres
Cellocator, un haut-parleur et un
microphone.

Harnais de véhicule Faisceau de câblage pour l'installation


(facultatif) du véhicule.
Plusieurs types de harnais sont
disponibles pour le Cello-F (veuillez vous
référer au tableau 3).
Le Cello-R utilise le PN 711-00196.

Fusible et boîtier de Fusible 3A et boîtier de fusible pour


fusible l'installation du véhicule.

RÉF 710-00001

RÉF 710-00002

Bouton de détresse Bouton poussoir, utilisé pour la connexion à


RÉF 711-20001 l'entrée de l'unité. Peut servir de bouton de
détresse par exemple, ou de bouton de contrôle
d'appel vocal.

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 10 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Nom/Pièce La description Image


Numéro

Relais antidémarrage Le relais 12 V 40/30 A prend en


12V avec support charge les applications d'immobilisation
et à usage général.
RÉF 711-20000
RÉF 711-20023

Relais antidémarrage Le relais 24 V 40/30 A prend en


24V avec support charge les applications d'immobilisation
et à usage général
RÉF 711-20006
RÉF 711-20023

2.3 Types d'unités de violoncelle


Le Cello-F est une unité GPS/GPRS intégrée avancée conçue pour la gestion de flotte. Il comprend un processeur 32 bits et
une mémoire étendue permettant de stocker jusqu'à 9 000 événements.

Le Cello-R est une unité intégrée innovante de suivi de la sécurité et de gestion de flotte qui ajoute une logique sophistiquée
d'alarme de voiture à la fonctionnalité de gestion de flotte.

2.4 Aperçu du harnais pour violoncelle


Cellocator fournit plusieurs types de harnais, comme indiqué dans le tableau 3. Cette section décrit l'installation du harnais
complet, PN 711-00196, qui s'applique à la fois au Cello-F et au Cello-R. Les autres faisceaux, pertinents uniquement pour le
Cello-F, n'utilisent que certains des fils du faisceau complet et, par conséquent, seuls les fils pertinents doivent être référencés.

Le harnais est composé de 15 câbles de 3 mètres de long, connectés à un connecteur à 20 broches qui relie l'unité Cellocator
Cello. Reportez-vous à l'illustration suivante pour la structure des câbles et des broches du faisceau.

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 11 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Figure 3ÿ: 711-00196 Schéma du faisceau complet

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 12 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Les entrées suivantes sont configurablesÿ:

Broche 14 – Portes
Broche 15 – Déverrouiller2/CHOC

Ces entrées de résistance interne peuvent servir d'entrées numériques ou analogiques comme décrit ci-dessousÿ:

Contact sec discret (pull-up interne)


Normal discret (entrée humide, pas de résistance interne)
Rétrocompatible analogique (0-2,5 V), signalé avec une résolution de 9,8 mA/bit Plage complète analogique
(0-30 V), signalé avec une résolution de 117,65 mV/bit
Fréquencemètre - capable de mesurer la fréquence des impulsions d'une amplitude comprise entre 4 et 30 V, jusqu'à 5
kHz. Peut servir de fréquencemètre à usage général ou de source système de vitesse (Vss).

Valeur par défaut : zéro (contact sec discret)

Les entrées Verrouiller, Déverrouiller et Bouton panique sont discrètes (en interne tirées vers le haut). L'entrée d'allumage est
abaissée en interne.

Le tableau suivant fournit une description du faisceau. Des informations supplémentaires peuvent être trouvées dans les
sections pertinentes traitant des instructions d'installation du harnais.

Tableau 2 : Configurations broche à broche des harnais Cello

Câble Étiquette de fil Câble Unité de violoncelle Harnais Une fonction


Numéro Couleur Broche Adaptateurs
Numéro Broche

Numéro

W2 Alimentation Rouge P1.2 Alimentation principale

principale et allumage
Le noir P1.3 Terre principale

Violet P1.4 Allumage

W3 Données externes Noir P1.3 P12.1 Masse RS232

Bleu P1.12 P12.3 RS232 TXD

Vert P1.13 P12.4 RS232 RXD

W4 Arrêt progressif Rouge P1.2 Puissance pour la sortie

Marron P1.17 Immobilisation progressive, ou


sortie globale, ou
Notification géo-clôture

W5 Urgence Le noir P1.3 Terre


Bouton
Gris P1.16 Entrée globale, compteur
d'utilisation ou lancement
d'appel vocal d'urgence

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 13 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Câble Étiquette de fil Câble Unité de violoncelle Harnais Une fonction


Numéro Couleur Broche Adaptateurs
Numéro Broche

Numéro

W6 Mains libres Rouge P1.4 Alimentation pour module


mains libres

Gris P1.9 P20.3 Mains libres – Sortie audio

Jaune P1.10 P19.1 Mains libres - Entrée audio

Le noir P1.19 P20.2 Mains libres – GND

Vert P1.19 P19.3 Mains libres – GND

W7 LED Rouge P1.2 Puissance pour la sortie

Le noir P1.6 Sortie globale, LED ou


Notification géo-clôture

W8 Sortie globale Rouge P1.2 Puissance pour la production


mondiale

Jaune P1.18 Sortie globale, retour système


ou géo
Avis de clôture

W9 Déverrouiller2/ Marron P1.15 Entrée analogique, entrée


CHOC TOR ou fréquencemètre selon
configuration de programmation

Il peut être programmé pourÿ:


entrée globale, contrôle d'appel
vocal standard, contrôle du
mode de confidentialité, entrée
de compteur d'utilisation ou
compteur de fréquence

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 14 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Câble Étiquette de fil Câble Unité de violoncelle Harnais Une fonction


Numéro Couleur Broche Adaptateurs
Numéro Broche

Numéro

W10 Des portes Blanc P1.14 Entrée analogique, entrée


TOR ou fréquencemètre
selon configuration de
programmation

Il peut être programmé pourÿ:


capteur de porte, ou entrée
globale, ou entrée de compteur
d'utilisation, ou commutateur
de transfert de données
transparent, lancement d'appel
vocal d'urgence ou compteur
de fréquence

W11 Dallas Le noir P1.3 Terre pour Dallas

Orange P1.20 Dallas

W14 Externe Rouge P1.4 Puissance pour la sortie


Standard
Immobilisateur Vert P1.7 Puissance globale, moteur
Immobilisateur, ou Geo
Avis de clôture

W15 Sortie sirène Rouge P1.2 Puissance pour la sortie

Bleu P1.8 Sortie globale, retour système


ou géo
Avis de clôture

W16 Verrouiller/ANNULER Orange P1.5 Entrée globale ou compteur


d'utilisation

W17 Débogage/sauvegarde Rouge P1.1 P17.1 Ligne de débogage


Batterie
Le noir P1.3 P17.2 GND pour le débogage

W18 Déverrouiller/OBTENIR Vert P1.11 Entrée globale ou compteur


d'utilisation

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 15 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

2.5 Types de harnais


Le tableau suivant fournit une liste des différents faisceaux qui peuvent être fournis avec le kit d'installation du
matériel Cello-F.

Tableau 3 : Harnais Cello Fleet

Titre du NIP Une fonction 711- 711- 711- 711-


00068 00088 00156 00196

1 Déboguer Déboguer X
2 Alimentation principale VCC X X X X
3 Terre d'alimentation principale X X X X
4 Saisir Allumage X X X X
Interrupteur

5 Saisir Entrée globale X


6 Production LED X
7 Production Externe X X
Standard
Immobilisateur
8 Production Sirène X
9 Sortie audio mains libres X

10 entrées audio mains libres X

11 Saisir Entrée globale X


12 Poste Données Émission X
13 Poste Données Rx X

14 Entrée Porte X

15 Entrée Entrée globale X X X


Déverrouiller 2

16 Entrée Urgence X X
Bouton

17 Sortie Graduel X X
Production

18 Sortie Mondial X
Production

19 Audio mains libres X


Sol
20 Dallas Dallas X X

Toutes les instructions d'installation sont pertinentes pour le harnais 711-00196. Tous les autres harnais sont des
sous-ensembles de ce harnais et les directives pertinentes sont fournies dans les paragraphes suivants.

Pour le faisceau 711-00088 (4 fils) se référer aux sections concernées :

Alimentation principale et allumage (Section 5.3.1)


Entrée globale (choc) (Section 5.2.1)
Définition des broches (tableau 2) numéros de broches : 2, 3, 4 et 15.

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 16 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Pour le faisceau 711-00068 (6 fils) se référer aux sections concernées :

Alimentation principale et allumage (Section 5.3.1)


Bouton Dallas (Section 5.2.6)
Entrée globale (choc) (Section 5.2.1)
Définition des broches (tableau 2) numéros de broches : 2, 3, 4, 15 et 20.

Pour le faisceau 711-000156 (6 fils) se référer aux sections concernées :

Alimentation principale et allumage (Section 5.3.1)


Sortie d'immobilisation standard externe (section 0)
Bouton de détresse/d'urgence (Section 5.2.4)
Sortie progressive (Section 5.2.1)
Définition des broches (tableau 2) numéros de broches : 2, 3, 4, 15 et 20.

Ces différents harnais sont des échantillons de la grande variété de l'ensemble de harnais disponibles qui doivent être
traités comme expliqué dans cette section.

Si deux entrées de fréquence sont nécessaires, le faisceau 711-00248, qui utilise 2 fils blindés, doit être utilisé.

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 17 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

3 Préparation de l'installation
La section suivante explique les étapes de pré-installation que vous devez effectuer avant d'installer l'unité Cello.

3.1 Informations préalables à l'installation


-------------------------------------------------- -----------------------------------------

IMPORTANT:

- Vous devez être un technicien certifié et qualifié pour installer le système Cello.

- Assurez-vous d'avoir la documentation correcte pour les appareils que vous installez. Les appareils et la documentation
changent fréquemment, ce qui peut avoir un impact sur les procédures d'installation.

- Assurez-vous de connaître les procédures d'installation et les restrictions du véhicule; consulter le revendeur ou le fabricant
pour obtenir des instructions spécifiques. Celles-ci peuvent faire référence à des emplacements dans le véhicule où vous
pouvez installer l'appareil, des connexions au système électrique, l'utilisation de fusibles, etc. Le non-respect de ces
instructions et restrictions peut créer de fausses alarmes et des dysfonctionnements dans les systèmes du véhicule et
peut même annuler la garantie du véhicule. .

- Les véhicules modernes ont de nombreux systèmes informatisés qui peuvent être sensibles à la radio
transmissions de l'appareil que vous installez et peut également générer des interférences avec l'appareil. Lisez
attentivement les instructions et les restrictions du fabricant concernant ces systèmes.

-------------------------------------------------- -----------------------------------------

3.2 Sécurité
-------------------------------------------------- -----------------------------------------

AVERTISSEMENT:

- Utiliser des lunettes de protection lors de l'installation.

- Débrancher la batterie du véhicule lors de l'installation. Travailler sur des fils sous tension peut être
dangereux et peut, par exemple, entraîner le gonflement des airbags ou la combustion des fusibles. Certains appareils
(par exemple la radio) peuvent nécessiter une reprogrammation après une coupure de courant.

- N'installez aucun fil (à l'exception des fils du capteur de carburant) à proximité du système de carburant ou des tuyaux
de carburant. Assurez-vous de ne jamais travailler à proximité du système de carburant avec la batterie connectée.

- L'installation dans des véhicules équipés de systèmes informatisés peut avoir des résultats inattendus.
Veuillez consulter votre concessionnaire automobile local avant d'effectuer toute installation invasive de véhicule OEM.

- Ne débranchez aucun connecteur dans le véhicule lorsque le contacteur d'allumage est allumé.
Cela peut endommager les sous-systèmes sensibles du véhicule.

- Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez la batterie de secours de l'unité Cello. Reportez-vous à la section 8
pour plus de détails.

-------------------------------------------------- -----------------------------------------

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 18 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

3.3 Outils et équipement requis


Pour installer correctement l'appareil et les accessoires, vous aurez peut-être besoin des équipements et outils suivantsÿ:

Un coupe-fil
Pinces (2 tailles peuvent être nécessaires)
Tournevis de plusieurs tailles
Décapant d'isolant professionnel
Pince à sertir pour cosses
Multimètre digital
Couteau utilitaire (rasoir)
Lampe torche ou autre source de lumière
Outils pour retirer les garnitures du véhicule (souffleur de panneau, douilles, cliquet, etc.)

3.4 Matériel requis


Fil à souder
Ruban isolant de bonne qualité (pouvant supporter les températures élevées dans un véhicule lors d'une
chaude journée d'été)
Cosses de fil avec rondelles en étoile
Passe-fils, tubes en plastique – au besoin

Figure 4 : Matériel requis

3.5 Meilleures pratiques d'installation


Cette section répertorie les meilleures pratiques à suivre pour l'installation de l'unité.

Mettez des housses de protection sur les sièges avant avant de commencer l'installation, pour éviter d'endommager
le rembourrage. Utilisez d'autres caches pour les zones sensibles du véhicule (écran LCD, radio, etc.).

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 19 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

N'utilisez pas de cutter pour exposer le conducteur dans le fil, utilisez un décapant d'isolant professionnel
qui n'endommagera pas les conducteurs en cuivre délicats.
Utilisez la soudure pour toutes vos connexions. Ne connectez pas un nouveau fil à un fil existant
(sans le souder) pour établir une connexion. Ces types de connexions, comme le montre l'image suivante,
sont généralement de mauvaise qualité et se déconnecteront tôt ou tard ou établiront des connexions
intermittentes.

Figure 5 : Connexion mal soudée


Une bonne connexion doit être correctement soudée, comme dans l'image ci-dessousÿ:

Figure 6 : Connexion correctement soudée


Isolez la connexion avec un couvercle en plastique ou un ruban isolant professionnel afin qu'aucun fil ne
reste exposé.

Figure 7 : Isoler la connexion

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 20 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Utilisez les conduits de câbles, les ouvertures et les trous existants pour faire passer les câbles entre les différentes
zones du véhicule. Ne perforez pas ou ne percez pas de nouvelles ouvertures ou de nouveaux trous pour faire
passer des câbles entre différentes zones dans les véhicules, car cela créerait des dommages permanents au
véhicule et à d'autres câbles ou tuyaux. Assurez-vous que l'ouverture est correctement protégée par un passe-fil
ou un manchon en plastique pour éviter d'endommager les fils.

Figure 8 : Éviter d'endommager les fils


Utilisez uniquement un voltmètre ou une lampe de test à LED (qui utilise un très petit courant) pour tester l'existence
d'une tension dans un fil ou un accessoire. N'utilisez pas une lampe de test ordinaire pour tester l'existence d'une
tension dans un fil. Ces testeurs consomment pas mal de courant et peuvent endommager les équipements du
véhicule (par exemple déclencher un airbag ou endommager un bus de communication).

Lorsque vous souhaitez tester la tension sur un fil, n'exposez pas les fils existants et n'utilisez pas d'arête vive pour
établir une connexion électrique avec un fil à travers le manchon isolant qui l'entoure. Effectuez la connexion à
l'extrémité du fil, près du connecteur.
N'insérez pas la pointe de la sonde du multimètre dans la broche femelle du connecteur. Cela peut l'élargir et
empêcher une bonne connexion lorsque le connecteur mâle est branché.

Figure 9 : Insertion incorrecte de la sonde

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 21 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

La manière correcte de connecter la sonde d'un voltmètre ou d'un testeur au connecteur est illustrée ci-
dessousÿ:

Figure 10 : Connexion correcte


Pour connecter le fil d'alimentation négatif de l'appareil, connectez une cosse correctement sertie (ou soudée) au
fil négatif de l'appareil (broche 3 dans le connecteur 20 broches) et vissez-la au châssis à l'aide d'une vis existante.
Assurez-vous que la connexion est bonne et stable.

Figure 11 : Connexion du câble d'alimentation négatif

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 22 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Une fois tous les fils connectés, utilisez des sangles en plastique (attaches de câble) ou du ruban isolant pour fixer
tous les fils et câbles aux éléments fixes du véhicule (tels que les câbles stables existants, les pièces métalliques ou
d'autres pièces fixes du véhicule, mais pas les pièces qui sont retirés lors de l'entretien régulier du véhicule). Les
câbles et les fils desserrés peuvent provoquer des bruits gênants lorsque le véhicule est en mouvement.

Ne posez pas de câbles et de fils sur le plancher du véhicule où des personnes pourraient marcher dessus.
Acheminez toujours les câbles dans des zones où ils ne seront pas piétinés ou autrement endommagés par
d'autres activités.
Tous les fils et câbles doivent être cachés.
Assurez-vous que l'appareil est alimenté avec une connexion correctement fusionnée. Le fusible est fourni avec le
faisceau.
Pour fixer l'appareil à son emplacement, utilisez un ruban adhésif épais, double face, entre l'appareil et le support
fixe, puis utilisez deux sangles en plastique (attaches de câble) pour fixer l'appareil à son emplacement. Assurez-
vous que l'appareil est bien positionné et ne deviendra pas
desserré (il peut tomber ou créer des bruits irritants s'il n'est pas correctement fixé).

Figure 12 : Fixation de l'appareil


Lorsque vous avez terminé votre travail, nettoyez le véhicule et remettez tous les éléments que vous avez
retirés dans leur position d'origine, en utilisant toutes les vis et tous les connecteurs d'origine.
Testez le fonctionnement de tous les systèmes du véhiculeÿ: ils doivent tous fonctionner tels quels avant l'installation
de l'appareil.
Testez la connectivité de l'appareil avec le serveur du système pour garantir le bon fonctionnement.

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 23 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

4 Instructions d'installation de l'unité Cello-F


Avant l'installation, veuillez lire les sections Informations préalables à l'installation et Sécurité.

4.1 Général
Le tableau suivant décrit le type de véhicule dans lequel vous pouvez installer l'appareil et les véhicules dans lesquels
vous ne devez PAS l'installer.

Tableau 4 : Véhicules compatibles et incompatibles

Vous pouvez installer l'appareil dans… N'INSTALLEZ PAS l'appareil dans…

• Voitures particulières de tous types • Motos


• Camions légers et poids lourds • Motoneiges
• Bus • Tracteurs
• Bateaux, jet skis et autres unités marines

• Le transport d'une semi-remorque


ou d'une remorque complète
• Conteneurs et autres actifs
L'installation dans ces environnements
nécessite des matériaux de protection spéciaux et
n'est pas traitée dans ce guide.

L'appareil dispose d'antennes GPS et GSM internes et ne nécessite généralement pas d'antenne GPS externe.
Cependant, dans certains cas, une telle antenne externe peut être utilisée pour améliorer la réception GPS.

L'appareil n'a pas d'antenne GSM externe.

4.2 Emplacement de l'appareil dans le véhicule


Lors de la localisation de l'appareil dans le véhicule, veuillez tenir compte de ce qui suitÿ:

L'appareil n'est pas résistant aux intempéries. Il est spécifié comme un appareil IP40 et n'est donc pas à l'abri
de la pénétration de l'eau, de la pluie, de la poussière, de la saleté et de la fumée. Si vous avez besoin de
solutions spéciales pour des conditions environnementales particulières, veuillez consulter votre service client ou votre
responsable de compte.
L'appareil reçoit et transmet de l'énergie radio dans les bandes de fréquences GSM.
L'appareil reçoit l'énergie radio dans la bande de fréquence GPS des satellites GPS ci-dessus.
Dans les applications SVR, il est recommandé de dissimuler l'appareil afin qu'il ne soit pas facile pour les voleurs de le
trouver et de le déconnecter.
L'appareil ne fonctionnera pas bien à des températures excessives (voir les spécifications pour plus de détails).

L'appareil nécessite un minimum d'entretien.

Le tableau suivant décrit à la fois les emplacements privilégiés pour l'installation de l'appareil et une liste d'emplacements
où l'appareil ne doit JAMAIS être installé.

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 24 sur 45


Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.
Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Tableau 5 : Où installer l'appareil

Emplacement préféré dans le véhicule… N'installez JAMAIS l'appareil (ou l'antenne


GPS externe)…

• Derrière le tableau de bord. • En dehors du passager


• Dans ou derrière la boîte à compartiment ou le coffre du véhicule.
gants. • Dans le compartiment moteur.
• N'importe où devant le • À l'intérieur des pare-chocs/ailes (notez que
habitacle sous la console et au-dessus de dans certains cas, vous pouvez installer
l'espace pour les jambes. l'antenne GPS à l'intérieur des pare-chocs avant
• Dans une zone protégée sous le siège ou arrière (ailes ou absorbeurs de collision), mais
du conducteur. ne le faites que si vous n'avez pas d'autre
• Moins préférableÿ: dans le coffre d'une voiture emplacement raisonnable).
de tourisme (les signaux radio pénètrent dans
le coffre principalement par la lunette arrière et • Derrière les feux avant.
le siège arrièreÿ: vous devrez peut-être trouver • Dans les conduits d'aération.

le meilleur emplacement et la meilleure orientation • A proximité des airbags.


par essais et erreurs). Vous pouvez utiliser • Sous le véhicule.
l'antenne GPS externe pour obtenir une plus • Sous le toit du véhicule (notez que vous ne pouvez
grande flexibilité - l'antenne GPS externe doit installer l'appareil sous le toit que si vous utilisez
être située près de la lunette arrière. une antenne GPS externe).

• Dans un endroit sensible à la pluie ou à l'eau.

• À l'intérieur d'une pochette ou d'une boîte en métal.


• Dans la zone de chargement d'un camion ou d'une
camionnette.
• Près du réservoir de carburant.
• Près des roues.
• A proximité de tout émetteur radio ou de son
antenne.

Certains véhicules (par exemple, certains modèles de Renault Kangoo) sont équipés de vitrages solaires avec un
revêtement métallique transparent qui bloque le rayonnement solaire. Malheureusement, ils bloquent également la plupart
des rayonnements radio nécessaires à la réception GPS. Dans ces cas, vous devrez peut-être utiliser l'antenne GPS externe
et consulter le revendeur pour connaître les meilleurs emplacements pour l'appareil et l'antenne GPS. Si un tel support n'est
pas disponible, utilisez des essais et des erreurs pour trouver un emplacement raisonnable pour l'appareil et l'antenne.

La localisation de l'appareil dans un endroit interdit peut affecter considérablement la fonctionnalité de l'appareil, raccourcir
sa durée de vie et créer des dysfonctionnements et des appels de service coûteux.

Notez que l'espace à l'intérieur des portes n'est pas un très bon emplacement. Il est plus exposé aux températures
extérieures et vous obligera à installer l'appareil à la verticale et non à l'horizontale. Si vous devez installer l'appareil à
cet endroit, assurez-vous de placer l'appareil dans une zone qui n'est pas exposée à la pluie et à l'eau et qui dispose d'une
réception raisonnable.

Gardez au moins 30 cm entre l'appareil et tout système informatisé dans les véhicules, pour éviter les interférences
mutuelles.

N'installez pas l'appareil ou tout câble à proximité d'une partie mobile ou rotative du véhicule.

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 25 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

4.3 Orientation de l'appareil


La direction de l'appareil (orientation) est importante lorsque l'antenne GPS externe n'est pas utilisée. Dans ce
cas, l'appareil utilise l'antenne GPS interne qui doit avoir une bonne réception GPS. Pour garantir cela, le côté marqué
«ÿCe côté vers le hautÿ» doit être orienté vers le haut et doit avoir une vue dégagée sur le ciel, non obstruée par tout
métal ou bouclier. Le plastique et le verre n'affectent généralement pas la réception.

Figure 13 : Orientation de l'appareil

Le récepteur GPS de l'appareil est suffisamment sensible pour permettre une réception raisonnable même dans les
cas où le côté supérieur de l'appareil (marqué « This Side Up ») dévie jusqu'à 60 degrés
de la direction idéale.

Figure 14 : S'assurer que l'appareil est situé avec un rayon libre de 30 cm

Dans tous les cas, ce côté doit avoir un espace libre (sans obstruction métallique) d'environ 30 cm de
rayon, avec l'appareil au centre de celui-ci.

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 26 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

4.4 Direction de l'antenne GPS externe


La liste suivante décrit les meilleures pratiques pour l'utilisation d'une antenne GPS externeÿ:

Assurez-vous que l'antenne est aussi proche que possible de la vitre (non blindée) du pare-brise avant.
L'antenne ne peut pas être montée à l'extérieur de l'habitacle (sauf indication contraire). L'antenne doit être
orientée vers le haut et doit avoir une vue dégagée sur le ciel, dégagée de tout métal. L'antenne ne doit pas obstruer
la vue du conducteur.

Si vous souhaitez dissimuler l'antenne, placez-la directement sous la console avant, face vers le haut.

Tenez compte de la longueur du câble d'antenne lorsque vous le placez dans le véhicule. Il n'est pas
recommandé de rallonger ce câble.
Assurez-vous de ne pas plier le câble coaxial à un rayon inférieur à 3 cm. Ce faisant
peut augmenter la perte de signal dans le câble.
Le câble d'antenne doit être caché, sécurisé (pour éviter les bruits de cliquetis) et ne doit pas être pincé ou pressé
par des portes ou d'autres pièces mobiles.
Vous pouvez utiliser la base magnétique de l'antenne pour la fixer à une surface métallique, mais il est préférable
de la fixer à l'emplacement à l'aide de ruban velcro ou de ruban adhésif double face.

4.5 Installation de la carte SIM


Pour installer la carte SIM, procédez comme suitÿ:

-------------------------------------------------- ----------------------------------------------

REMARQUE : Assurez-vous que le code PIN de votre carte SIM est identique au code PIN programmé dans l'appareil
ou désactivé. La valeur par défaut du code PIN de l'unité est 1234. Si le PIN SIM et le PIN de l'unité diffèrent, insérez la
carte SIM dans un téléphone cellulaire ordinaire et remplacez son PIN par le PIN de l'unité (1234) ou désactivez-le.

La protection et la valeur du code PIN de la carte SIM (verrouillage de la carte SIM) peuvent être activées automatiquement en
fournissant une synchronisation du code PIN entre la carte SIM et l'unité.
-------------------------------------------------- ----------------------------------------------

1. Retirez le couvercle arrière de l'unité Cello-F en retirant les deux vis de fixation.

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 27 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Figure 15 : Arrière de l'unité montrant deux vis de fixation

2. Faites glisser doucement la carte SIM dans le support SIM comme indiqué ci-dessous.

Figure 16 : Insertion de la carte SIM

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 28 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

4.6 Installation de la batterie


Voir la section 8 pour plus d'informations sur la batterie et ses instructions de manipulation.

Si vous avez reçu l'appareil sans la batterie ou si vous avez reçu l'appareil avec la batterie à l'intérieur mais non
connectée, veuillez ouvrir l'appareil, connecter le câble de la batterie au connecteur intégré (comme illustré à la figure 2)
et fermer l'appareil. Lorsque vous connectez la batterie du véhicule à l'appareil, l'appareil commencera à fonctionner
normalement. N'inversez pas l'ordre des connexions ; l'ordre correct consiste à connecter d'abord la batterie, puis à
connecter l'alimentation du véhicule à l'appareil.

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 29 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

5 Instructions d'installation du faisceau principal

5.1 Spécifications d'installation des sorties de faisceau

5.1.1 Général
Le faisceau contient un câble spécial pour chacune des sorties suivantesÿ:
LED
Sortie d'immobilisation standard externe
Sortie sirène
Sortie d'immobilisation spéciale (progressive)
Sortie globale

Les informations suivantes sont communes à toutes les sortiesÿ:

Chaque câble de sortie (à l'exception du câble d'immobilisation standard externe) est composé de deux faisceaux
de fils configurés comme suitÿ:
• Le fil rouge est une connexion permanente à l'alimentation principale.
• Les fils de sortie Cello ont les couleurs suivantesÿ: marron, jaune, vert et bleu respectivement vers les sorties
sélectionnées.
Toutes les sorties sont de type Open Collector et peuvent absorber jusqu'à 300 mA en continu.
Les appareils externes (non OEM) qui consomment plus de 300 mA doivent être alimentés par un relais. Dans de
tels cas, la mise en œuvre de la sortie nécessite un relais externe.
Les sorties peuvent être activées ou désactivées depuis le centre de contrôle à l'aide de la commande OTA.

5.1.2 Brochage du relais


Le relais est prévu pour servir d'adaptateur entre la sortie du faisceau et un dispositif du véhicule (antidémarrage,
sirène...). La figure suivante montre l'emplacement du brochage du relais. Les numéros de broche sont également
imprimés sur le relais lui-même.

Figure 17 : Brochage du relais

Le chiffre du relais et les numéros des broches sont utilisés lors de la description des installations des sorties
de faisceau.

5.1.3 Sortie DEL


Le fil du faisceau LED est connecté à la broche no. 6. La LED elle-même est déjà connectée au fil LED et fait partie
du faisceau. La LED fournit une indication de

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 30 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

état du système. Une description complète des indications LED dans les unités Cello-F et Cello-R est présentée ci-
dessous.

La sortie LED peut être utilisée comme sortie à collecteur ouvert à usage général ou comme notification Geo-Fence, si elle
est configurée en conséquence.

Aucune installation n'est requise pour la LED, hormis le positionnement dans le véhicule.

La sortie LED implique un motif de clignotement sophistiqué qui fournit l'état de surveillance de l'état GPS et GSM. Le
schéma de clignotement est constitué de cycles répétés de deux zones de clignotement chacune. La première zone
représente la fonctionnalité GSM et la deuxième zone, la fonctionnalité GPS.

Chaque zone dure 3 secondes avec un intervalle de LED éteint d'une seconde entre elles.
Un intervalle de LED éteinte de 5 secondes sépare chaque cycle.

GSM Intervalle – GPS Intervalle – GSM Intervalle – GPS


Surveillance 1 seconde Surveillance 5 secondes Surveillance 1 seconde Surveillance
Zone – 3 Zone – 3 Zone – 3 Zone – 3
secondes secondes secondes secondes

-------------------------------------------------- ----------------------------------------------

IMPORTANTÿ: Pour assurer la rétrocompatibilité pendant l'appel vocal, le voyant s'allume en continu à partir du
moment où un appel vocal est déclenché jusqu'à ce que vous raccrochiez. Les cycles de deux zones clignotantes se
renouvellent après la fin de l'appel vocal.
-------------------------------------------------- ----------------------------------------------

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 31 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

5.1.3.1 Définition de la zone de surveillance GSM

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 32 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

5.1.3.2 Définition de la zone de surveillance GPS

5.1.4 Sortie d'immobilisation standard externe


Le fil de sortie de l'antidémarrage standard externe du faisceau est connecté à la broche Cello n°. 7.

Ce câble a deux fils : rouge et vert et l'antidémarrage standard externe est imprimé sur l'étiquette du faisceau de fils.

La fonctionnalité de sortie est définie selon les paramètres de programmation (PL).

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 33 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Dans la plupart des cas, la sortie est utilisée par l'unité Cello pour activer/désactiver l'antidémarrage du véhicule.
Dans ce cas, la sortie doit être connectée au moteur du véhicule comme indiqué dans le schéma d'installation suivant.
Alternativement, la sortie d'immobilisation standard externe peut être utilisée comme sortie à usage général ou pour
la notification Geo-Fence, si elle est configurée en conséquence.

Cet antidémarrage standard externe peut être activé/désactivé via une commande OTA depuis le centre de contrôle.
L'illustration suivante fournit l'installation de la sortie de l'antidémarrage standard externe lorsqu'elle est déployée
pour l'application de l'antidémarrage du moteur.

-------------------------------------------------- -----------------------------------------------

REMARQUE : Le fil d'origine doit être coupé et le relais connecté entre le relais d'origine et l'alimentation du véhicule.

-------------------------------------------------- -----------------------------------------------

Figure 18ÿ: Schéma d'installation de la sortie de l'antidémarrage standard externe

Normalement, l'alimentation du relais de l'antidémarrage provient du fil du contacteur d'allumage (et est configurée de
manière à ce que l'alimentation soit fournie uniquement lorsque le contacteur d'allumage est en position ON).

Si la sortie de l'antidémarrage standard externe est configurée pour fonctionner lorsque le contact est en position OFF,
le fil rouge ne doit pas être utilisé et une connexion permanente (batterie de voiture) doit être utilisée à la place pour le
relais (broche 85).

5.1.5 Sortie progressive


Le fil de sortie progressive du faisceau est connecté à la broche Cello n°. 17. Ce câble a deux fils : rouge et marron et l'
arrêt progressif est imprimé sur l'étiquette du faisceau de fils.

La fonctionnalité de sortie est définie selon les paramètres de programmation (PL). Il peut être programmé pour une
immobilisation progressive du véhicule. Dans ce cas, la sortie doit être connectée à la pompe à carburant, comme
indiqué dans le schéma d'installation suivant, permettant à l'unité Cellocator de contrôler l'alimentation en carburant du
moteur.

Cette sortie peut également être utilisée comme sortie globale ou pour la notification Geo-Fence, si elle est
configurée en conséquence.

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 34 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

La sortie progressive externe peut être activée/désactivée par une commande OTA depuis le centre de
contrôle. L'illustration suivante présente l'installation de la sortie progressive lorsqu'elle est déployée pour le
contrôle de la pompe à carburant.

-------------------------------------------------- -------------------------------

REMARQUE : Le fil d'origine doit être coupé et le relais connecté entre le relais d'origine et l'alimentation du
véhicule.
-------------------------------------------------- -------------------------------

Figure 19ÿ: Schéma d'installation de la sortie progressive

5.1.6 Sortie globale


Le fil de sortie global du faisceau (désigné comme clignotants) est connecté à la broche Cello n°.
18. Ce câble a deux fils : rouge et jaune et la sortie globale est imprimée sur l'étiquette du faisceau de fils.

La fonctionnalité de sortie est définie selon les paramètres de programmation (PL). Dans la plupart des cas,
l'unité Cello utilise cette sortie comme une sortie globale, permettant l'activation/la désactivation de plusieurs
dispositifs, tels que des clignotants, des feux de stationnement, une sirène supplémentaire, etc. Dans ce
cas, la sortie doit être connectée au dispositif requis comme indiqué dans le schéma d'installation suivant. La
sortie globale peut également être utilisée pour les commentaires du système ou pour la notification Geo-
Fence, si elle est configurée en conséquence.
Il peut être activé/désactivé par une commande OTA depuis le centre de contrôle. L'illustration
suivante présente l'installation de Global Output.

-------------------------------------------------- -------------------------------

REMARQUE : Le fil d'origine doit être coupé et le relais connecté entre le relais d'origine et l'alimentation du
véhicule.
-------------------------------------------------- -------------------------------

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 35 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Figure 20 : Schéma d'installation de la sortie globale

5.1.7 Sortie sirène


Le fil de sortie sirène du faisceau est connecté à la broche n°ÿ2 de l'unité Cello. 8. Ce câble a deux fils : rouge et bleu et la
sirène est imprimée sur l'étiquette du faisceau de fils.

La fonctionnalité de sortie et le schéma d'installation de la sirène sont les mêmes que ceux de la sortie globale.

5.2 Spécifications d'installation des entrées de faisceau


5.2.1 Entrée d'objectif global (choc)
Le fil d'entrée à usage global (choc) du faisceau est connecté à la broche Cello n°. 15. Ce câble a un fil marron et UNLOCK2
est imprimé sur l'étiquette du fil.

Lorsqu'il est défini dans une configuration en tant qu'entrée analogique dans une plage rétrocompatible, il peut être utilisé
pour connecter un appareil analogique (0 V à 2,5 V), tel qu'une jauge de carburant, un thermomètre et
bientôt.

Lorsqu'il est défini dans une configuration en tant qu'entrée analogique pleine gamme, il peut être utilisé pour se connecter à
n'importe quel appareil analogique (0 V à 30 V).

Placée dans une configuration en entrée fréquencemètre, elle permet de se connecter à une source d'impulsions, comme
Vss par exemple (amplitude de 4 à 30V, fréquence jusqu'à 5kHz).

Lorsqu'il est défini dans une configuration en tant qu'entrée numérique, sa fonctionnalité est définie en fonction des
paramètres de programmation (PL). Ainsi, il peut effectuer :

Entrée à usage général


Contrôle standard des appels vocaux
Contrôle du mode de confidentialité

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 36 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Entrée compteur d'utilisation


Entrée analogique
Entrée fréquencemètre (avec FW Ver. 31 et supérieur)

5.2.2 Entrée globale 1


Le fil Global Input 1 du faisceau est connecté à la broche Cello n°. 5. Ce fil orange porte la mention Lock/CANL.

Dans le cas de la configuration Cello à 6 entrées, cette entrée peut être utilisée comme entrée à usage général ou comme
compteur d'utilisation.

5.2.3 Entrée globale 2


Le fil de l'entrée globale 2 du faisceau (désigné comme déverrouillé) est connecté à la broche Cello n°.
11. Ce câble vert porte la mention Unlock/CANH.

Dans le cas de la configuration Cello à 6 entrées, cette entrée peut être utilisée comme entrée à usage général ou comme
compteur d'utilisation.

5.2.4 Entrée du bouton de détresse/ d'urgence


Le fil d'entrée du bouton de détresse/d'urgence/de panique du harnais est connecté à la broche Cello n°.
16. Ce câble a deux fils : gris et noir et est étiqueté Bouton d'urgence.

La fonctionnalité d'entrée est définie selon les paramètres de programmation (PL) et peut être utilisée commeÿ:

Entrée à usage général


Compteur d'utilisation
Lancement d'appel vocal d'urgence

Lorsqu'il sert de déclencheur pour l'initiation d'un appel vocal d'urgence, chaque fil est connecté à l'un des pôles de connexion
du bouton de détresse.

5.2.5 Entrée du capteur de porte


Le fil d'entrée du capteur de porte du faisceau est connecté à la broche Cello n°. 14. Le câble a un fil blanc et est étiqueté Door
Sensor.

Lorsqu'il est défini dans une configuration en tant qu'entrée analogique dans une plage rétrocompatible, il peut être utilisé
pour connecter un appareil analogique (0 V à 2,5 V), tel qu'une jauge de carburant, un thermomètre, etc.

Lorsqu'il est défini dans une configuration en tant qu'entrée analogique pleine gamme, il peut être utilisé pour se connecter à
n'importe quel appareil analogique (0 V à 30 V).

Placée dans une configuration en entrée fréquencemètre, elle permet de se connecter à une source d'impulsions, comme
Vss par exemple (amplitude de 4 à 30V, fréquence jusqu'à 5kHz).

Lorsqu'il est défini dans une configuration en tant qu'entrée numérique, sa fonctionnalité est définie en fonction des
paramètres de programmation (PL). Ainsi, il peut servir de :

Entrée à usage général


Commutateur de transfert de données transparent
Lancement d'appel vocal d'urgence
Entrée compteur d'utilisation

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 37 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

Lorsqu'il est utilisé comme capteur de porte, le fil doit être connecté au voyant d'ouverture des portes du
panneau de commande du tableau de bord.

5.2.6 Entrée du bouton Dallas


Le fil d'entrée du bouton Dallas du faisceau est connecté à la broche Cello n°. 20.

Ce câble est étiqueté Dallas et comporte deux fils, orange et noir, qui sont connectés au Dallas Reader. Le fil
noir est connecté au fil marron (terre) du Dallas Reader et le fil orange est connecté au fil bleu (ou au fil blanc
selon le modèle de lecteur Dallas) du Dallas Reader.

5.3 Spécifications d'installation de l'alimentation du faisceau

5.3.1 Alimentation principale et allumage


Ce câble d'entrée a trois fils : rouge, noir et violet.

Rouge - le fil rouge est connecté à la broche Cello n°. 2 et doit être connecté à la batterie de la voiture (12V /
24V) (reportez-vous au schéma d'installation, section 5.7).
Noir - le fil noir est connecté à la broche Cello n°. 3 et doit être connecté à la masse du véhicule (aux points
dédiés) (reportez-vous au schéma d'installation, section 5.7).
Violet - le fil violet est connecté à la broche Cello n°. 4 et doit être connecté au contacteur d'allumage (en
position ON).

-------------------------------------------------- -------------------------------

REMARQUEÿ: L'unité Cello doit être protégée au moyen d'un fusible à fusion rapide de 3ÿA. Le fusible doit être
installé soit entre le fil rouge et la batterie du véhicule, soit entre le fil noir et la masse du véhicule.

-------------------------------------------------- -------------------------------

5.4 Port de débogage


Le connecteur P17 est configuré comme une ligne de débogage qui peut être utilisée à des fins de surveillance.
Lorsqu'il est connecté à un PC, un outil de débogage peut être déployé pour enregistrer les
communications internes de l'unité.

5.5 Connecteur du port série


Le harnais prend en charge un connecteur femelle RJ45 permettant la communication d'appareils externes avec
le Cello via son interface RS232 (broches Cello 12 et 13). Le connecteur est illustré à la Figure 21.

Figure 21 : Connecteur d'adaptateur de port série – Vue de face

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 38 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

La broche du connecteur de l'adaptateur de port série estÿ:

Broche 1 : masse
Broche 3 : TXD
Broche 4 : RXD

Les appareils suivants peuvent être connectés à l'interface Cello RS232ÿ:

Un PC pour mettre à jour le firmware ou la configuration (fichier PL) de l'unité Cello. Dans ce cas, le câble de programmation
(PN 711-00078) et la prise croisée (PN 711-20055) sont utilisés pour connecter le connecteur RJ45 du faisceau au port COM
du PC. Le connecteur croisé DB9 fournit les signaux suivantsÿ:

• TXD – BROCHE 2
• RXD - BROCHE 3
• GND - BROCHE 5
Un appareil portable, tel que le Garmin PNA ou un Pocket PC. L'appareil est fourni avec un câble RS232 et il est de la
responsabilité de l'installateur de connecter le câble au connecteur RJ45 du faisceau.

Mobile Data Terminal (MDT) pour l'échange de messages avec le centre de contrôle. Le MDT est fourni avec un adaptateur de
câble qui relie le connecteur RJ45 du faisceau au connecteur MDT.

5.6 Installation mains libres Cellocator


Le faisceau prend en charge la connexion du Cellocator mains libres via le câble d'extension mains libres étiqueté HANDSFREE.
Le câble d'extension mains libres comprend : une prise SPK 2 broches, une prise MIC 2 broches et un fil rouge Power-In.

Veuillez vous reporter à la présentation du produit mains libres Cellocator pour les instructions d'installation.

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 39 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

5.7 Schéma d'installation du violoncelle


Veuillez vous référer au tableau 3 pour des informations détaillées sur le harnais.

Figure 22 : Installation du violoncelle

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 40 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

6 Informations spécifiques à l'installation de Cello-R


Le micrologiciel Cello-R utilise la logique d'alarme de voiture, y compris la reconnaissance de l'armement et du
désarmement de l'alarme.

Trois entrées – Verrouiller, Déverrouiller et Déverrouiller2 – sont utilisées pour détecter les commandes de verrouillage et
de déverrouillage du système de confort de la voiture (télécommande). Ces commandes verrouillent/déverrouillent
généralement les portes et le coffre, et activent la sirène et les feux du véhicule dans différentes séquences.
Ces trois entrées permettent à l'unité Cello-R de détecter et d'étudier les séquences spéciales activées par la voiture
suite aux commandes de verrouillage/déverrouillage. Une fois que l'unité a appris à identifier l'activation de verrouillage/
déverrouillage, ces entrées permettent d'entrer des états d'armement/désarmement dans le système d'alarme intégré de
l'unité Cello-R lors de la détection des commandes de verrouillage/déverrouillage de la télécommande.

Pour que ce mécanisme fonctionne, il doit être connecté aux fils qui activent le dispositif de verrouillage et de déverrouillage
de la voiture et à un dispositif supplémentaire qui indique qu'une commande de verrouillage/déverrouillage a été émise,
comme la sirène ou les feux.

L'installation des entrées Verrouiller, Déverrouiller et Déverrouiller2 – pour l'apprentissage et la détection des états d'armement/
désarmement – est affichée dans le schéma d'installation (Section 5.7).

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 41 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

7 Après l'installation
Lorsque vous avez terminé l'installation et le test de l'appareil, vous devez enregistrer les détails pertinents. Ces détails vous
aideront, vous ou vos collègues, à entretenir l'appareil à l'avenir.

La meilleure façon de le faire est d'enregistrer tous les détails dans une application facilement accessible avec une base de
données. Cette application doit être accessible par un PC sur le lieu d'installation ou même via un smartphone. Une solution
moins efficace est un fichier Excel ou même des enregistrements manuscrits.

Les détails à enregistrer sont :

Nom du client ID du véhicule


Type d'appareil installé
Accessoires installés (capteurs,
antenne, etc.)
Câbles/Faisceaux utilisés
Emplacement de l'appareil dans le véhicule
Direction et inclinaison de l'appareil
Nom de l'installateur
Lieu où l'installation a eu lieu
Date d'installation
Résultats du test d'installation/problèmes trouvés
Résultats du test de communication avec le serveur/problèmes trouvés
Photo(s) de l'appareil, de l'antenne et des accessoires installés, tels qu'installés
Autres commentaires

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 42 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

8 Procédure de manipulation de la batterie

8.1 Présentation

8.1.1 Portée
Les batteries Lithium-Ion (Li-Ion) / Lithium-Polymère (Li-Poly) se caractérisent par une petite taille, une capacité élevée et une durée
de vie prolongée. Ces caractéristiques ont fait de ces types de batteries un choix privilégié pour de nombreuses applications.
Cependant, Li-Ion / Polymère exige l'application d'un algorithme de charge unique et des précautions de manipulation qui doivent
être suivies avec précision afin d'allonger la durée de vie de la batterie tout en garantissant la sécurité de l'installateur et de l'utilisateur.

8.1.2 Objet
Cette section doit être utilisée comme guide pour l'entretien de la batterie de secours dans les appareils Cellocator équipés de
batteries de secours Li-ion / Li-Poly.

8.2 Consignes de manipulation de la batterie


8.2.1 Général
Ne conservez pas les piles inutilisées pendant de longues périodes, qu'elles soient installées dans le produit ou en stockage.
Lorsqu'une batterie n'a pas été utilisée pendant 6 mois, vérifiez son état de charge et chargez-la ou jetez-la si elle ne peut pas
être chargée à un niveau de charge suffisant comme indiqué dans les sections suivantes.

La durée de vie typique estimée d'une batterie lithium-ion est de 3 ans ou jusqu'à 500 cycles de charge - selon la première
éventualité. Un cycle de charge est une période d'utilisation allant d'une charge complète à une décharge complète et à une
nouvelle charge complète. Appliquez une espérance de vie de 2 à 3 ans pour les batteries qui ne passent pas par des cycles de
charge complets.
Les batteries Lithium-Ion rechargeables ont une durée de vie limitée et perdent progressivement leur capacité à tenir
une charge. Cette perte de capacité (vieillissement) est irréversible. Au fur et à mesure que la batterie perd de sa capacité,
la durée d'alimentation du produit (durée de fonctionnement) diminue naturellement.

Les batteries au lithium-ion continuent de se décharger lentement (auto-décharge) lorsqu'elles ne sont pas utilisées ou
lorsqu'elles sont stockées. Vérifiez régulièrement l'état de charge de la batterie lorsqu'elle est stockée pendant de longues
périodes. Le meilleur niveau de charge de la batterie lorsqu'elle est stockée est de 40 à 60 % de sa capacité maximale, dans
laquelle l'autodécharge est minimale.
Une garantie d'un an est accordée par Pointer pour les batteries de secours Li-ion / Li-Poly installées dans les appareils Cellocator
(en supposant que la batterie a été utilisée conformément aux instructions du fabricant).

8.2.2 Précautions de manipulation


Ne pas démonter, modifier, écraser ou percer la batterie.
Ne court-circuitez pas les contacts externes de la batterie.
N'essayez pas de brûler une batterie ou de la mettre dans un endroit chaud
Ne placez pas la batterie dans l'eau.
N'exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F).

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 43 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

N'exposez pas la batterie à des températures très basses - la plupart des électrolytes de batterie Li-Ion / Li-Poly
gèlent (irréversiblement) à environ -40 °C (-400 F)
N'utilisez pas une batterie endommagée.
Si une batterie fuit, ne touchez pas le liquide. Jetez une batterie qui fuit (voir Section 8.2.7).

En cas de contact oculaire avec le liquide, ne pas se frotter les yeux. Rincer immédiatement et abondamment
les yeux avec de l'eau pendant au moins 15 minutes, en soulevant les paupières supérieures et inférieures,
jusqu'à ce qu'il ne reste plus aucune trace de liquide. Consulter immédiatement un médecin.
Gardez la batterie hors de portée des enfants.

8.2.3 Stockage
Chargez ou déchargez la batterie à environ 50 % de sa capacité avant de la ranger. Il s'agit du niveau de charge dans
lequel les batteries de secours Cellocator sont expédiées au client.
Chargez la batterie à environ 50 % de sa capacité (soit 3,7 V) au moins une fois tous les six mois.

Retirez la batterie du produit et stockez-la séparément, ou déconnectez la batterie installée dans le produit, en suivant
les instructions de Pointer.
Il est recommandé de stocker la batterie à des températures comprises entre 5 °C et 25 °C.

-------------------------------------------------- -------------------------------

REMARQUE : La batterie se décharge automatiquement pendant le stockage à des températures supérieures à 25


°C. Cela réduit la durée de vie effective de stockage de la batterie.
-------------------------------------------------- -------------------------------

8.2.4 Préparation de nouvelles batteries Li-Ion / Li-Poly pour utilisation


Une nouvelle batterie n'a pas besoin d'être chargée et déchargée avant utilisation.

Vérifiez la date de fabrication de la batterie. Les piles stockées pendant plus de 2 ans doivent être éliminées.

Mesurez la tension de la batterie et vérifiez qu'elle est supérieure au niveau de 3 V par cellule. Une batterie sous
3V doit être jetée. Sinon, rechargez la batterie.

8.2.5 Chargement
Suivez toujours la documentation de votre produit pour obtenir des informations détaillées sur le chargement d'une
batterie de secours à l'intérieur d'un appareil Cellocator.

8.2.6 Transport
Vérifiez toujours toutes les réglementations locales, nationales et internationales applicables avant de
transporter une batterie Li-Ion / Li-Poly.
La température de la batterie pendant le transport ne doit pas dépasser la température de stockage autorisée. Les
températures de transport recommandées sont de 5 °C à 25 °C.
Le transport d'une batterie en fin de vie, endommagée ou rappelée peut, dans certains cas, être spécifiquement
limité ou interdit. Veuillez consulter votre gestionnaire de compte chez Pointer dans de tels cas.

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 44 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.


Machine Translated by Google

Matériel de violoncelle
Guide d'installation

8.2.7 Remplacement, élimination et recyclage


Ne transférez pas une batterie de secours usagée d'un appareil Cellocator à un autre si la batterie a été utilisée
pendant plus d'un an. Ce processus peut affecter la capacité et entraîner une baisse des performances de la
batterie dans son « deuxième cycle de vie ».
Il est fortement recommandé de remplacer les batteries de secours de plus de 2 ans dans le cadre d'une
procédure de maintenance standard pour les appareils Cellocator. Cela garantit une grande fiabilité et un bon
fonctionnement en cas de perte ou de déconnexion de l'alimentation externe.
Remplacez une batterie de secours dans les appareils Cellocator uniquement par un modèle approuvé tel
que spécifié par le support technique de Pointer.

-------------------------------------------------- -----------------------------------------------

AVERTISSEMENTÿ: Il existe un risque sérieux d'explosion de la batterie si une batterie de type incorrect est utilisée
dans l'appareil.
-------------------------------------------------- -----------------------------------------------

Les batteries Li-Ion / Poly sont soumises à des réglementations d'élimination et de recyclage qui varient selon
les pays et les régions. Vérifiez et suivez toujours les réglementations en vigueur avant de jeter une batterie.
Contactez Rechargeable Battery Recycling Corporation (www.rbrc.org) pour les États-Unis et le Canada, ou
votre organisation locale de recyclage de batteries.
De nombreux pays interdisent l'élimination des déchets d'équipements électroniques dans des conteneurs à
déchets standard.
Ne placez les batteries déchargées que dans un conteneur de collecte de batteries. Utilisez du ruban électrique ou
un autre revêtement approuvé sur les points de connexion de la batterie pour éviter les courts-circuits.

Guide d'installation du matériel de violoncelle Page 45 sur 45

Copyright © 2011 par Pointer Telocation, Ltd.

Vous aimerez peut-être aussi