Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
___________________________________________________________________________
Adresse: BP N° 65 Poste STAR MELOUK Biskra Tél. portable: 07.82.87.18.79
07 001, Algérie. 05.53.13.78.83
e-mail : heshamoy@yahoo.fr
ZERARI Hichem. Traducteur/interprète espagnol-anglais-arabe-français
Renseignements pers.
Nom: ZERARI
Prénom: Hichem
Date & lieu de naissance: 21/08/1974, Biskra, ALGERIE
Domicile: Biskra
Situation familiale: Divorcé; un enfant
Situation vis-à-vis du serv. national: Régularisée
Formations & Diplômes
Formations dirigées:
- 1992: Baccalauréat TM (math. techniques), mention: bien.
- 1992-1996: études d’électronique à la faculté des Science et de l’Engineering de
l’université “Mohammed KHIDER”, Biskra, cycle long.
- 1994 -1996: formation en langues espagnole et anglaise à la faculté d’enseignement
intensif des langues de l’université “Mohammed KHIDER”, Biskra.
- 17/08/1996 - 21/06/1997: tronc commun Armes Navales à l’Ecole Navale de
Tamentfoust, Bordj el Bahri, Algérie. Classement: major de compagnie.
- Join 1997- Août 1997: cours préparatoire en russe en vue d’études hydrographiques à
l’institut hydrographique de St. Petersburg.
- Août 1997 – 24/06/2000: formation en sciences militaires et d’anglais à l’Ecole Navale
de Tamentfoust (Bordj El Bahri).
Diplôme obtenu: diplôme d’Etat des études exhaustives militaires. Spécialité:
commandement & anglais. Classement: major de promotion.
- 01/02/2005 – 07/02/2006: formation en anglais technique au sein de K.Brown & Root.
Diplôme obtenu: diplôme de traduction technique anglais-français.
- 2015:BacLettres&Langues étrangères,langue principale:espagnol;mention:très bien.
- 2015-2018: études de Littératures et Civilisations Hispaniques à la faculté des langues
étrangères,départment d’espagnol,allemand et italien, université de Bouzaréah,Alger2.
Diplôme obtenu: licence en espagnol. Classement: major de promotion.
- 2018-2020: études de traduction/interprétariat à la faculté de traduction, Départment
des langues latines, université de Bouzaréah, Alger 2. Classement:Major de promotion
Diplôme obtenu: Master en traduction/interprétariat espagnol-arabe-espagnol.
- 2020 à ce jour: doctorant en littérature hispanique à la section d’espagnol,
département d’espagnol, allemand et d’italien, faculté des langues étrangères,
université de Bouzaréah, Alger 2.
Formations en autodidacte:
Arabe classique; français soutenu.
Allemand – italien– turc – russe - latin.
Bureautique.
Expérience professionnelle
- Janvier 2001 – Décembre 2001: auxiliaire au service Navigation du bâtiment “204” à
la BNA (Base Navale d’Alger).
- Décembre 2001 – Juin 2003: gérant du BCIO (Bureau de Communication, Information
& Orientation de la BNA (Base Navale d’Alger).
Tâches assignées:
Enseignement d’anglais au personnel non-navigant.
Enseignement d’informatique au personnel des bastions 14 et 15.
Gestion de la bibliothèque militaire de la BNA (Base Navale d’Alger).
Organisation et suivi des activités culturelles au sein de la BNA.
Traduction des manuels des équipements destinés aux unités flottantes (langues
source: anglais, français, espagnol, allemande, russe, turc; langue cible: arabe).
- 2003 –2004: Enseignant de français à l’école primaire d’Oumache, Biskra.
- 16/02/2005 - 16/07/2006: Traducteur chargé d’étude et relations avec coopérants
anglophones au sein de l’ENGTP (Entreprise Nationale des Grands travaux
Pétroliers), site: TIGUENTOURINE Algérie, projet IAP: (In Amenas Gas Project).
Autres fonctions au sein du même projet:
Intérimaire du secrétaire du chef du projet.
Agent de liaison avec les compagnies sous-traitantes hispanophones et anglophones.
Tâches assignées:
Traduction des correspondances et documents reçus des clients.
Interprétation aux réunions hebdomadaires de coordination, réunions commerciales et
de management.
Liaison avec le département de sous-traitance du maître d’oeuvre JK.
Rédaction en espagnol, anglais, français et arabe des correspondances émanant de
la direction du projet.
- Septembre 2006 - décembre 2006: traducteur et assistant du chef du service
Transport (Vehicle Department) à BGP International (compagnie chinoise
d’exploration gazière), chantier ZERAFA, El Goléa, Algérie.
- 06/01/2007- 24/05/2007: enseignant d’espagnol et d’anglais à l’école de langues
INFOPARADIS SCHOOL, Biskra.
- 01/06/2007-05/06/2008:enseignant d’espagnol, école BACHASCHOOL, Biskra.
- 26/07/2008 – 30/04/2009: traducteur d’espagnol, d’anglais et d’italien au sein de
BENTINI (compagnie italienne de constructions mécaniques et travaux pétroliers) aux
stations de pompage de Loutaya, Biskra et de Msila, Algérie.
- 01/09/2009-31/08/2010: traducteur anglais/français/arabe au sein du GROUPEMENT
DAEWOO (groupement coréen chargé de l’étude et de la réalisation de la Ville
Nouvelle de BOUGHEZOUL, Médéa, Algérie).
- 01/09/2010 – 15/05/2012: interprète/traducteur principal au sein du GROUPEMENT
DAEWOO, Médéa, Algérie).
- 01/08/2012 – 10/11/2014: chef de zone chargé des passagers étrangers à SOGRAL
(Société nationale des gares routières d’Algérie).
- 11/11/2014 - 31/12/2014: traducteur technique anglais/français/arabe au sein de
HANHWA (compgnie coréenne), projet: turbines à gaz, site Chegga, Biskra, Algérie).
- Février 2018 – Mai 2020: Stage pratique professionnel d’interprétation consécutive
chez Maître Saliha BENAISSA. (Sessions matinales) sous l’égide de la faculté de
traduction de Bouzaréah.
- Février 2018 – Mai 2020: Stage pratique professionnel d’interprétation intantanée
chez Maître Moufida MOUAFFAK. (Sessions post-matinales) sous l’égide de la faculté
de traduction de Bouzaréah.
- 17/09/2020 – 03/07/2022: enseignant vacataire de “phonétique”, “littérature” et “langue
écrite” à la section “Espagnol”, faculté d’espagnol, allemand et italien, univ. d’Alger 2.
- Juin 2022: interprète des délégations militaire et ministérielle vénézueliennes, assigné
aux capitaines Sr Antonio ROJAS et Sr Luis BASTIDA.