Vous êtes sur la page 1sur 6

BEDIENUNGSANLEITUNG

Diese Bedienungsanleitung ist mit ausgefülltem Garantieschein


an den Kunden auszuhändigen.

OPERATING INSTRUCTIONS
This instruction booklet is to be handed to the customer with the filled-in
warranty certificate.

INSTRUCTIONS D’EMPLOI
Ces instructions d’emploi sont à remettre au client avec le bon de garantie rempli.

ISTRUZIONI PER L’USO


Il manuale d’uso ed il certificato di garanzia debitamente compilato
vanno consegnati al cliente.

INSTRUCCIONES DE USO
Este folleto de instrucciones ha de ser entregado al cliente junto con el certificado
de garantía cumplimentado.

N° 002784 / 10.10 / B

Eagle Garantieschein
Experience Warranty certificate
Bon de garantie
Freeride Pro
Made in Switzerland
Certificato di garanzia
Patented Certificado de garantía
Kundenname
Customer name
Nom du client
Nome del cliente
Nombre del cliente Händlername (Stempel)
Retailer’s name (stamp)
Bindungstyp Nom du détaillant (cachet)
Binding model Nome del rivenditore (timbro)
Modèle de fixation Nombre del comercio (sello)
Modello d’attacco
Modelo de fijación

Erwerbsdatum
Date of purchase
Date d’achat
Data d’acquisito
Fecha de compra

Fritschi AG Swiss Bindings


Hauptstrasse
CH-3713 Reichenbach
Telefon +41 (0)33 672 14 15
Fax +41 (0)33 672 14 10
www.diamir.com
info@diamir.com
Jährlicher Bindungscheck
Optimale Funktion der Bindung und somit auch Garantieleistungen können nur mit einer regelmässigen Überprüfung
und entsprechender Anpassung gewährleistet werden.
Die Bindung muss deshalb vor jeder neuen Saison von einem mit Diamir Produkten vertrauten Fachhändler überprüft
und neu eingestellt werden.

Annual binding check


The optimum function of the binding and as a consequence also warranty may only be assured if the system has been
checked regularly and adapted accordingly.
Therefore the binding must be checked and readjusted before each new season by a specialist dealer who is familiar with
Diamir bindings.

Contrôle annuel de la fixation


Le fonctionnement optimal de la fixation et en conséquence aussi la garantie ne peuvent qu’être assurés si le système
est vérifié régulièrement et ajusté correctement.
C’est pourquoi avant chaque nouvelle saison la fixation doit être contrôlée par le revendeur spécialisé qui est familier avec
les produits Diamir.

Controllo annuale dell’attacco


La funzionalità ottimale dell’attacco ed anche la copertura della Garanzia, possono essere garantite solamente se l’attacco
viene regolarmente sottoposto a controllo ed a messa a punto.
Per questo motivo, l’attacco deve essere contollato e tarato prima di ogni stagione sciistica da un rivenditore autorizzato
Diamir.

Revisión anual de la fijacion


Tan sólo podemos asegurar el funcionamiento óptimo de la fijación y por tanto de la garantía si el sistema de la fijación
se ha revisado regularmente y se adaptado correctamente.
Por lo tanto la fijación se debe revisar y reajustar antes de cada nueva temporada por un distribuidor especializado que
esté familiarizado con las fijaciones Diamir.

⸩㦮䤓ቍኰዐኤኀዐኍቑኾዐኣኧዐኖቧ䍈㮫ᇭ
⸩㦮䤓ቍኾዐኣኧዐኖቧኮዙኡቑ䍈㮫ትሸቯᇬ㦏拸ቍ㧰ↅቊቑኰዐ ሧሮቍቮ俟㨫቎ብ≬峋㦇቎ሥቮቫሩ቎⺍㉫ሸሾ቉檑ሰቡሼᇭ

ₙ岧ቫቭᇬኔዙኗዐ₼ቊሥቆ቉ብ⸩㦮䤓቎ኾዐኣኧዐኖቋ䍈㮫ት嫛ቆ቉ₚሸሧᇭ ቡቂᇬኔዙኗዐ⒬ቤ቎ቒኤኀቿኼዙወ♥㔀ሧㄦ቎ሷ恂╃檑ሰ䍈㮫ት嫛ሧᇬኾዐ
ኣኧዐኖቑ崻㢝䷘ትር⺚ቐₚሸሧᇭ

Datum Händlername und Unterschrift Bemerkung


Date Retailer’s name Remark
Date Nom du détaillant Remarque
Data Nome del rivenditore Segnalazioni
Fecha Nombre del comercio Comentario

.Bitte diese und die letzte Seite aufklappen .Please flip open this and the last page
.Prière de tourner cette page ainsi que la dernière page .Prego, girare questa e l’ultima pagina
.Por favor mantén abierta esta y la última página
DIAMIR

2
4
5

22
1

19 17
10

8
25 9
24
14

13

21
15
6
7
12

20

26
16 11
18 23

A B C

A2 A2 A3 A2
A3 A3

A1 A1
A1
1
A4 A4

D1 D2 D3 E

F G H I

www.diamir.com
DIAMIR BEDIENUNGS-ANLEITUNG DEUTSCH .1

.BEDIENUNGSANLEITUNG DIAMIR DEUTSCH


Modelle Diamir Bindungsbestandteile
Diamir Eagle 10 10/11 (ecru-grün) Diamir Freeride Pro 10/11 (weiss-rot) Ersatzteile
Diamir Eagle 12 10/11 (ecru-blau) Bild C 1 Vorderbacken
Bild A • Freeridebindung mit Gehfunktion, ausgerüstet 2 Fersengehäuse
• Top-Tourenbindung, ausgerüstet mit mit Skistopper 90 oder 100 3 Öffnungshebel
Skistopper 80 • Segment: Tour-Freeride / Freeride 4 Endstück (mit Schieber)
• Segment: Alpin Tour • DIN-Wert: 4–12 5 Steighilfe (inkl. Heckträger)
• DIN-Wert: 3–10 / 4–12 • Grössen: SM / ML / XL 6 Gleitblech
• Grössen: SM / ML / XL 7 Frontplatte
Bestandteile Harscheisen Axion 8 Heckplatte
Diamir Experience 06/07 (weiss) Bild D 9 Absatzdämpfung
Bild B A1 Eisen 10 Schwenkplatte
• Tourenbindung mit Fangriemen A2 Support 11 Gleitplatte
• Segment: Tour A3 Supportverschluss 12 Schrauben für Bindungsmontage
• DIN-Wert: 3–10 A4 Haltenocken
• Grössen: S / M / XL Reparaturteile
13 Gelenkträger
ZUBEHÖR bis Skibreite … 14 Haltegabel
in mm Eagle Experience Freeride Pro
15 Gleitende Basisplatte
(schwarz / Bild D1) 86 { — { 16 Basisplatte
Axion (schwarz/ Bild D2) 110 { — { 17 Zentralschiene
Harscheisen (rot / Bild D3) 86 — { — 18 Fersenautomatik
Standard (Bild E) 78 — { —
100 — { — Einstellungen
Schutzsack { { { 19 Höheneinstellschraube für Sohlenhöhe vorne
80 z { { 20 Einstellschraube für Sohlenlänge
Skistopper (25) 90 { { z 21 Einstellschraube für DIN-Wert vorne
100 { { z 22 Einstellschraube für DIN-Wert hinten
115 { { {
23 Skala für Einstellwerte Seitwärtsauslösung
24 Skala für Einstellwerte Frontalauslösung
Fangriemen mit Fersenplatte (26) (anstelle von Skistopper) { z {
Steigfeder
 — { —
zSerienmässige Ausstattung
{Optional erhältlich

Einleitung Fahrers keinerlei Garantie abgegeben werden. • Bei Fahrten im Tiefschnee ist die Bremswirkung
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf einer Auslösebindungen reduzieren zwar das Risiko von der Skistopper nicht ausreichend.
Diamir-Bindung haben Sie sich für ein innovatives, Verletzungen im Bereich Unterschenkel und Fuss • Der Einstellbereich über DIN-Wert 10 ist nicht ge-
zuverlässiges und normgeprüftes Qualitätsprodukt erheblich, jedoch nicht vollumfänglich. Eine redu- normt. Die Einstellung in diesem Bereich erfolgt
entschieden. zierende Wirkung auf Verletzungen anderer Körper- auf eigenes Risiko.
teile besteht nicht.
Wir wünschen Ihnen viele schöne und erlebnis-
reiche Skitouren und Skitage. Ihre Sicherheit beim Skifahren können Sie selbst Auswahl und Anpassung der Bindung
beeinflussen: Auswahl der Bindung
Das den Modellen entsprechende Zubehör kann
• Fahren Sie stets kontrolliert, Ihrem Können und Den Bedürfnissen entsprechendes Bindungsmodell
bei Ihrem Diamir-Fachhändler bezogen werden.
Ihrer körperlichen Verfassung entsprechend. auswählen. Schuhsohlenlänge (SL) messen oder

)
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch am Skischuh ablesen und Bindungsgrösse (BG)
• Wählen Sie Touren und Abfahrten, die Ihrem Kön- nach folgender Tabelle auswählen.
diese Bedienungsanleitung genau durch.
nen entsprechen, und machen Sie sich vor der
Die Diamir-Bindungen Eagle, Experience und Free- Skitour oder vor dem Skifahren mit den Schnee-
ride Pro sind TÜV-geprüft und entsprechen den und Pistenverhältnissen und möglichen Hinder- Eagle/ Experience
Normen DIN ISO 13992 und 9462. Dazu sind sie nissen vertraut. Freeride Pro
für folgende Normsohlen ausgelegt: • Halten Sie sich an die Warnzeichen und Anwei- SL (mm) BG SL (mm) BG
• Tourenschuhe für Erwachsene nach DIN ISO 9523 sungen im jeweiligen Skigebiet und beachten Sie
• Skischuhe für den Pistenskilauf nach DIN ISO 260–315 SM 245–300 S
strikte die Lawinen- und Wetterwarnungen.
5355
• Vermeiden Sie Tourengehen oder Skifahren un- 285–340 ML 280–335 M

)
Wir empfehlen ausschliesslich Touren- und ter Medikamenten-, Alkohol- oder Suchtmittelein- 330–365 XL 325–365 XL
Skischuhe zu verwenden, welche den oben fluss.
genannten Normen entsprechen. Abgenutzte • Überprüfen Sie Ihre Bindung vor jedem Einsatz.
oder beschädigte Schuhe können die Aus-
lösung negativ beeinflussen und die passive
Bei fehlenden oder schadhaften Teilen sollte von
einem Einsatz abgesehen werden. Lassen Sie bei
) • Immer die kleinstmögliche Bindungsgrös-
se auswählen.
Sicherheit vermindern. Bei Schuhen, welche Bedarf Ihre Ausrüstung bei einem Diamir-Fach- • Funktionseinschränkung:
die erwähnten Normen nicht erfüllen (z. B. händler reparieren. Bei Verwendung eines Skischuhs mit einer
Schuhe mit Knickzone oder TLT-Schuhe), ist Sohlenlänge kleiner als 265 mm kann das
die Funktion nicht gewährleistet. • Jegliche Änderung der Bindung, jeder unzweck- Harscheisen Axion nur ohne Skistopper ver-
mässige Gebrauch oder jede Benutzung mit wendet werden.
ungeeignetem Zubehör erhöht das Risiko einer
Sicherheitshinweise
Nicht- oder Fehlauslösung.
Das Skifahren und Skitourengehen birgt unver- Montage/Einstellung
meidliche Gefahren und Risiken für jeden Ski- • Die Diamir-Bindungen müssen unmittelbar (ohne Für einen optimalen Einsatz der Bindung muss die
fahrer. Ihre Diamir-Bindung ist Teil der Einheit Ski Fremdbauteile) auf dem Ski montiert sein, damit Montage, die Anpassung auf den Schuh, die DIN-
– Bindung – Schuh. Es ist nicht möglich, für jede insbesondere die Skistopper in ihrer Funktion Einstellung auf den Fahrer und die Wartung der
Situation vorherzusehen, ob die Bindung auslösen nicht beeinträchtigt sind. Skibindung nach Anleitung des Herstellers durch
wird oder nicht. Sie löst nicht immer und unter allen • Nicht normgerechte, abgenutzte oder beschädig- einen Diamir-Fachhändler vorgenommen werden.
Umständen aus, was zu schwerwiegenden Verlet- te Schuhe können die Auslösung negativ beein- Eine unsachgemässe Einstellung kann die Funktion
zungen mit unabsehbaren Folgen führen kann. flussen. Lassen Sie daher ihre Ausrüstung jährlich der Bindung beeinträchtigen und zu vermeidbaren
Bei ihrem Einsatz kann für die Unfallsicherheit des von einem Diamir-Fachhändler kontrollieren. Verletzungen führen.
www.diamir.com
.2 DIAMIR BEDIENUNGS-ANLEITUNG DEUTSCH

Wir empfehlen, die Bindung beim Diamir-Fachhänd- 2. Haltenocken (A4) in die Haltegabel (14) resp. von Beim Transport der Skier sollte die Bindung vor
ler auf einem Bindungsprüfgerät einstellen zu lassen. unten in die Basisplatte (16) einschieben und das Schmutz, Salz und anderen schädlichen Einwir-
Harscheisen bis zum hörbaren Anschlag nach kungen geschützt werden.
Bedienung der Bindung oben schwenken Bild N1 / N2 / O.
Nach dem Tourengehen und/oder Skifahren sind
Die Bedienung der Bindung unterscheidet sich, 3. Supportverschluss (A3) schliessen. Verschluss
die Skier in einem trockenen und warmen Raum zu
ausgenommen die Gehfunktion, grundsätzlich rastet hörbar ein. Bild P
lagern. Dies schützt die Bindung vor Korrosion oder
kaum von üblichen Alpinbindungen.
Die Bindung muss vor jedem Gebrauch vor allem
im Vorderbereich und bei der Steighilfe von Schnee,
) Wir empfehlen die Harscheisen Axion bereits
vor der Tour zu montieren, um diese bei Be-
Vereisung.

darf aktivieren zu können. Bei der Abfahrt Wartung


Eis, Schmutz usw. befreit werden, damit die Funkti- müssen sie zwingend demontiert sein. Bei Bedarf können folgende Stellen mit einem für
on, insbesondere die Gehfunktion, gewährleistet Kunststoff geeigneten Fett- oder Ölspray gepflegt
werden kann. Demontage der Harscheisen Axion werden:
Für die Demontage den Supportverschluss (A3) in • die Auflagefläche zwischen Absatzträger und Fer-
Einstieg Pfeilrichtung mit Hilfe einer Skistockspitze oder des
Öffnen der Fersenautomatik (18) durch Herunter- sengehäuse (2) Bild W
-knaufs öffnen. Bild Q
drücken des Öffnungshebels (3) mit dem Skistock Harscheisen Axion nach unten schwenken und aus • durch den Schlitz im hinteren Teil der Zentral-
oder von Hand, falls sie geschlossen ist. der Halterung lösen. schiene Bild X
1. Schnee und Eis von der Schuhsohle entfernen. • im Bereich der Einstellschraube der DIN-Werte
2. Schuhspitze im Vorderbacken (1) zentrieren. Aktivierung / Deaktivierung der für die Seitwärtsauslösung (21) Bild Y
3. Fersenabsatz in der Fersenautomatik (18) ausrich- Harscheisen Axion
ten und anschliessend niederdrücken bis ein deut- • zwischen (gleitende) Basisplatte (15/16) und Ge-
Das Harscheisen kann mit der Skistockspitze
liches Einrastgeräusch wahrgenommen wird. Bild F lenkträger (13) Bild Z
(durch einen leichten Schlag mit der Hand auf den

) Die Harscheisen Diamir Axion sind asymme-


trisch geformt; daher gibt es ein rechtes und
Skistockknauf) oder mit dem Skistockknauf ge-
mäss den Bildern R aktiviert (a) resp. deaktiviert (d)
werden.
Die Schrauben der Bindungsmontage (12) sind jähr-
lich zu kontrollieren und wenn nötig nachzuziehen.
ein linkes Harscheisen. Beim Einsteigen mit
Garantie
)
dem Schuh muss auf die entsprechende Mar- Aktivierung ausschliesslich in der ersten
kierung geachtet werden. Der ausgefüllte Garantieschein gewährt dem Kun-
Gehstufe, damit das Harscheisen hörbar
den eine Garantie von 24 Monaten, laufend ab dem
einrastet und die Funktion gewährleistet ist.
Ausstieg Bild G Datum des Kaufs, für jeden Mangel, der auf einen
Bild S
Öffnen der Fersenautomatik (18) durch Herunter- Fabrikations- oder Materialfehler zurückzuführen ist.
drücken des Öffnungshebels (3) mit dem Skistock Die Deaktivierung ist nur möglich, wenn das Die Garantie gilt nicht für Mietbindungen.
oder von Hand. Harscheisen auf der Bindung montiert ist.
Die Garantie ist nur gültig, wenn die vorgenom-
Montage des Harscheisens Standard menen Arbeiten wie Montage, Anpassung, Einstel-
Wiedereinsteigen nach Bindungsauslösung lung und Reparatur von einem Diamir-Fachhändler
Ski waagrecht quer zum Hang positionieren. Fer- Die beiden Steckzungen unter die Basisplatte (16)
schieben und das Harscheisen nach unten schwen- erbracht worden sind.
senautomatik (18) gegebenenfalls öffnen. Schnee
und Eis von der Schuhsohle entfernen und danach ken, bis dieses in der Zentralschiene (17) einrastet. Schäden, die durch die natürliche Abnützung, durch
wie unter Einstieg beschrieben in die Bindung ein- Demontage in umgekehrter Reihenfolge. Bild T übermässigen oder unsachgemässen Gebrauch,

)
steigen. Als Zubehör ist ein Harscheisenclip erhältlich, durch äussere Einwirkung wie Feuer, Hitze, Wasser
der bei abgenutzter Sohle auf das Harsch- etc., durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei-
Umstellen auf Gehmodus eisen geklipst werden kann. sung, durch unsachgemässe Pflege oder fehlende
1. Bindung mit Skistock oder von Hand entriegeln, oder unsachgemässe Wartung entstanden sind,
indem die Steighilfe (5) um eine Position hochge- gelten nicht als Mängel und sind von der Garantie
Fangriemen
stellt wird Æ 1. Gehstufe Bild H ausgenommen.
Anstelle eines Skistoppers kann auch ein Fangrie-
2. Durch Verstellen der Steighilfe (5) wird der Geh-
men verwendet werden. Die Garantieabwicklung erfolgt durch den Diamir-
winkel dem Gelände angepasst. Bindung anhe-
Das Bild U zeigt die Befestigung des Fangriemens Fachhändler. Die mangelhafte Bindung oder die
ben und Steighilfe mit dem Skistock oder ma-
am Vorderbacken (1) und am Bein. mangelhaften Bindungsteile sind dem Diamir-
nuell wieder nach unten klappen Æ 2. Gehstufe
Beim Verschliessen ist darauf zu achten, dass der Fachhändler zusammen mit dem Garantieschein
Bild I
Klettverschluss sauber (frei von Schmutz, Eis oder zu übergeben. Die Fritschi AG Swiss Bindings ent-
3. Steighilfe (5) eine Rasterung weiter nach oben
Schnee) und flächendeckend auf dem Gegenstück scheidet, ob die defekte Bindung repariert oder er-
ziehen Æ 3. Gehstufe Bild J
aufliegt. setzt wird.
4. Steighilfe (5) bis in die oberste Rasterung ziehen
Æ 4. Gehstufe Bild K
) Der Fangriemen verhindert bei der Öffnung
der Bindung den Verlust des Skis. In dieser
Haftungsausschluss
Die Einstellung der Diamir-Bindungen basiert auf
Umstellen auf Fahrmodus Situation besteht jedoch eine erhöhte Verlet-
der Norm ISO 11088 für Montage, Einstellung und
1. Heckträger der Steighilfe (5) von Schnee und Eis zungsgefahr.
Überprüfung der Funktionseinheit Skibindung – Ski-
befreien.
schuh. Die vom Diamir-Fachhändler vorgenommenen
2. Steighilfe in der ersten Gehstufe positionieren.
3. Endstück der Zentralschiene (4) auf den Ski ab-
Pflege, Wartung, Garantieleistung Bindungseinstellungen GELTEN DESHALB NUR
Die von Fritschi gewährte Garantie setzt voraus, FÜR JENE SCHUHE, FÜR WELCHE DIE EINSTEL-
stellen und durch Herunterklappen der Steighilfe
dass diese Bedienungsanleitung befolgt wird. LUNGEN VORGENOMMEN WORDEN SIND und
(5) mit Skistock oder von Hand verriegeln. Bild L
können nicht auf andere, vom Diamir-Fachhändler
) Zum Abfahren muss die Bindung mit der
Steighilfe verriegelt werden, da sonst eine er-
) Die Bindung muss vor jeder neuen Saison
von einem Diamir-Fachhändler überprüft
nicht eingestellte, Schuhe übertragen werden. Tou-
renschuhe zum Beispiel erfordern gegenüber kon-
höhte Unfallgefahr besteht und diese beschä- und gegebenenfalls neu eingestellt werden. ventionellen Alpin-Skischuhen eine unterschiedliche
digt werden kann. Deshalb müssen auch die Jegliche Reparaturen müssen von einem Dia- Einstellung und Anpassung. Demgemäss nimmt der
Harscheisen zwingend entfernt werden. mir-Fachhändler oder vom Hersteller durchge- Kunde zur Kenntnis und anerkennt, dass die vom
führt werden. Diamir-Fachhändler vorgenommene Anpassung nur
Zubehör für den Schuh gilt, für welchen die Bindung ange-
Pflege passt und eingestellt wurde.
Nur dem Modell entsprechende original Diamir-Ski- Allfällige Fremdkörper sind zu entfernen. Bei starker
stopper und Harscheisen in der korrekten Breite für Verschmutzung ist es empfehlenswert, die Bindung
den Ski verwenden. Gerichtsstand
mit einem feuchten Lappen oder einem schwachen Für sämtliche Streitigkeiten ist schweizerisches
Die Harscheisen sind nur bei harten Schneebedin- Wasserstrahl abzuwaschen.
gungen einzusetzen und nicht auf Felsen oder an- Recht anwendbar und der Gerichtsstand ist der
derem harten Untergrund. Bei zu viel Wasser und zu hohem Druck besteht je- Hauptsitz der Fritschi AG Swiss Bindings.
doch die Gefahr, dass das Fett herausgespült wird.
Änderungen bleiben vorbehalten. Technische Da-
Montage der Harscheisen Axion ten und Konstruktionen können jederzeit ohne Be-
1. Supportverschluss (A3) des Harscheisens im Aufbewahrung nachrichtigung ändern.
deaktivierten Zustand mit beiden Daumen, wie Bei der Lagerung der Bindung ist darauf zu achten,
Bild M zeigt, öffnen. dass der Fersenautomat geschlossen ist. Bild V

www.diamir.com
DIAMIR

J K L M

N1 N2 O P

Q Ra Rd S

T U V W

X Y Z

www.diamir.com

Vous aimerez peut-être aussi