Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
RO62xx serie
www.rowenta.com
2
d
b a
1 a
15
b
c
14* 12 c 13
17a 15
6 a
17b
16
11 3
4
9 5 5
4 10a 8
2
10b
19a
18a 18c
20* 21*
19
18b
18
2 2
2
1 PUSH 2
1
PUSH
2
CLICK
2
CLICK
2
CLICK
12H
CLICK
NEW CLICK
FR CONSEILS DE SECURITE 2 DE SICHERHEITSHINWEISE 38
DESCRIPTION 3 BESCHREIBUNG 39
AVANT LA PREMIERE UTILISATION 3 VOR DER ERSTEN BENUTZUNG 39
UTILISATION 4 GEBRAUCH 40
NETTOYAGE ET MAINTENANCE 5 REINIGUNG UND WARTUNG 40
DEPANNAGE 6 FEHLERBEHEBUNG 42
GARANTIE 6 GARANTIE 42
OU ACHETEZ LES ACCESSOIRES 7 WO ZUBEHÖRTEILE KAUFEN 43
ENVIRONNEMENT 7 UMWELTSCHUTZ 43
EN SAFETY INSTRUCTIONS 8
TR GÜVENLİK ÖNERİLERİ 44
DESCRIPTION 9
CİHAZIN TANITIMI 45
BEFORE FIRST USE 9
USE 10 İLK KULLANIM ÖNCESİ 45
CLEANING AND MAINTENANCE 10 KULLANIM 46
TROUBLESHOOTING 12 TEMİZLİK VE BAKIM 46
GUARANTEE 12 ARIZA GİDERME 48
WHERE TO BUY ACCESSORIES 13 GARANTİ 48
ENVIRONMENT 13 AKSESUARLAR NEREDEN TEMİN EDİLİR 49
ÇEVRE KORUMASI 49
ES CONSEJOS DE SEGURIDAD 14
DESCRIPCIÓN 15 RU ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО
ANTES DEL PRIMER USO 15 ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 50
USO 16 ОПИСАНИЕ 51
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 16 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 51
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 18 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 52
GARANTÍA 18 ОЧИСТКА И УХОД 53
DÓNDE ADQUIRIR LOS ACCESORIOS 19 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК 54
MEDIO AMBIENTE 19 УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ 54
PT CONSELHOS DE SEGURANÇA 20 ГДЕ КУПИТЬ АКСЕССУАРЫ 55
DESCRIÇÃO 21 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 55
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 21
UTILIZAÇÃO 22
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 22 UK ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 56
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 24 ОПИС 57
GARANTIA 24 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 57
ONDE ADQUIRIR OS ACESSÓRIOS 25 ВИКОРИСТАННЯ 58
AMBIENTE 25 ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД 58
РЕМОНТ 60
IT CONSIGLI SULLA SICUREZZA 26 ГАРАНТІЯ 60
DESCRIZIONE 27 ДЕ МОЖНА ПРИДБАТИ ДОДАТКОВІ
AL PRIMO UTILIZZO 27 ПРОДУКТИ 61
UTILIZZO 28 ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯI 61
PULIZIA E MANUTENZIONE 28
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 30 HK ·» 62
GARANZIA 30 63
DOVE ACQUISTARE GLI ACCESSORI 31
ÌÚëÀ 63
AMBIENTE 31 Úë 64
êç¹ÔÆ 64
NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 32 ´¬ 66
BESCHRIJVING 33 Ôë 66
VOOR HET EERSTE GEBRUIK 33 ©¯®Óà 67
GEBRUIK 34 ½ 67
REINIGEN EN ONDERHOUDEN 34
REPARATIE 36
GARANTIE 36
WAAR KUNT U ACCESSOIRES KOPEN 37
MILIEU 37
1
FR
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives Basse Tension, l’appareil. Le nettoyage et
Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...). l’entretien par l’utilisateur ne
Cet appareil n’est pas prévu doit pas être fait par des
pour être utilisé par des enfants à moins qu’ils ne
personnes (y compris les soient âgés de 8 et plus et
enfants) dont les capacités supervisés. Tenir l’appareil et
physiques, sensorielles ou son cordon hors de la portée
mentales sont réduites, ou des enfants de moins de
des personnes dénuées 8 ans.
d’expérience ou de 1 • Conditions d’utilisation
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé
connaissance, sauf si elles ont dans les conditions normales d’utilisation. Utilisez et rangez
réduites, si elles ont été remplacé impérativement par un Centre Service Agréé
Rowenta car des outils spéciaux sont nécessaires pour
formées et encadrées quant à effectuer toute réparation afin d’éviter un danger.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
IMPORTANT Arrêtez et débranchez toujours votre • Videz le bac à poussière au dessus d’une poubelle (Fig.19)
aspirateur avant son entretien. • Replacez ensuite le couvercle sur la boîte en plaçant les
ergos dans les encoches prévues à cet effet (Fig.20), puis
rabattez-le jusqu’au ‘CLIC’ de verrouillage (Fig.21).
1 - Videz la boîte à poussière • Replacez la boîte dans son logement (Fig.22).
IMPORTANT Videz la boîte à poussière après
chaque utilisation. 2 - Nettoyez la boîte à poussière et le
système de filtration
• Retirez le flexible de l’ouverture d’aspiration (Fig.2) L’air que nous respirons contient des particules qui peuvent
• Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (Fig.15). être allergènes : les larves et déjections d’acariens, les
• Enlevez la boîte à poussière (12) de son compartiment à moisissures, le pollen, les fumées et les résidus animaux
l’aide de la poignée (Fig.16). (poils, peau, salive, urine). Les particules les plus fines
• Appuyez sur le bouton d’ouverture (OPEN) du couvercle de pénètrent profondément dans l’appareil respiratoire où elles
la boîte à poussière puis soulevez le couvercle (Fig.17), peuvent provoquer une inflammation et altérer la fonction
retirez-le complètement (Fig.18) respiratoire dans son ensemble.
GARANTIE
• Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première
domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non utilisation de votre appareil: une utilisation non conforme au
conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut mode d’emploi dégagerait Rowenta de toute responsabilité.
engager la marque et la garantie est annulée.
ENVIRONNEMENT
• Conformément à la réglementation en vigueur, tout ap- Participons à la protection
pareil hors d’usage doit être rendu définitivement inu- de l’environnement !
tilisable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter Votre appareil contient de nombreux matériaux
l’appareil. valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son
traitement soit effectué.
lack of experience and • It is not intended to be used in the following cases, which are
not covered by the guarantee.
knowledge, unless they are - In kitchens reserved for staff use in shops, offices and other
professional environments;
supervised or have been given - On farms;
- By hotel or motel clients, or on other residential premises;
instructions beforehand - In bed and breakfast accommodation and other similar
DESCRIPTION
1 Lid 16 HEPA filter case (ref. ZR9023 01)
2 Lid opening a - HEPA filter
3 Transport handle b - Foam filter
4 Power cord wind pedal 17 a - Motor protection foam filter (RS-RT3907)
5 ON/OFF pedal b - Motor protection foam filter accomodation
6 Wheel Accessories
7 Suction inlet 18 Tube with ERGO COMFORT butt
8 Air outlet a - Ergonomic ERGO COMFORT butt
9 Electronic power control b - Mechanical power control (POWER CONTROL)
10 a - Vertical parking c - Integrated furniture brush (EASY BRUSH)
b - Horizontal parking 19 Telescopic ERGO COMFORT metal tube
11 Dust box compartment a - Butt/tube screw-on system (LOCK SYSTEM)
12 Dust box b - Tube adjustment button (TELESCOPIC SYSTEM)
a - Handle 20 Rectangular nozzle for all floor types, 2 positions*
b- Lid 21 Delta nozzle for all floor types, 2 positions*
c - Dust tray 22 Parquet nozzle*
d- Lid-opening clip 23 Turbo-brush*
13 a - Dust separator 24 Mini turbo-brush*
b - Dust separator casing 25 Crevice nozzle*
c - Opening clip for the dust separator casing 26 Upholstery nozzle*
14 HEPA filter case detector*
15 HEPA filter case opening clips
GUARANTEE
• This appliance is designed for indoor domestic household • Always read the instructions carefully before using your
use only. In case of professional use, inappropriate use or appliance for the first time: use that does not conform to the
failure to comply with the instructions, the manufacturer instructions will release Rowenta from all liability.
accepts no responsibility and the guarantee does not apply.
Crevice nozzle For corners and hard to Fix the upholstery nozzle to
reach spots. the end of the butt or tube
Parquet nozzle For delicate floors. Fit the parquet nozzle to the
end of the tube Approved Rowenta
Service Centres
ENVIRONMENT
• In accordance with current regulations, all appliances to Think of the environment!
be scrapped must be permanently disabled: unplug the Your appliance contains valuable materials
appliance and cut off the power cord before disposing which can be recovered or recycled.
of the appliance. Leave it at a local civic waste collection
point.
salvo si están sometidas a fuera del alcance de los niños. No deje nunca el aparato en
marcha sin supervisión.
vigilancia o han recibido No sostenga la boquilla o el extremo del tubo a la altura de los
ojos o las orejas.
instrucciones previas en No aspire superficies mojadas de alcohol ni líquidos
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
IMPORTANTE Antes de proceder a realizar labores • Vacíe la bolsa de polvo en un cubo de basura (fig. 19).
de mantenimiento, siempre apague y desconecte • A continuación, vuelva a colocar la tapa sobre la caja
la aspiradora. colocando los elementos ergonómicos en las ranuras
previstas para tal fin (fig. 20), luego abátala hasta oír el ‘CLIC’
de bloqueo (fig. 21).
1 - Vacíe la caja de polvo • Vuelva a colocar la caja en su compartimento (fig. 22).
IMPORTANTE Después de cada uso, vacíe la caja
de polvo. 2 - Lave la caja de polvo y el sistema
• Retire el tubo flexible de la boca de aspiración (fig. 2).
de filtrado
El aire que respiramos contiene partículas que pueden
• Abra la tapa de la aspiradora (fig.15). provocar alergias: larvas y excrementos de los ácaros,
• Levante la caja de polvo (12) de u compartimento con la hongos, polen, humos y residuos de animales (pelos, piel,
ayuda del asa (fig. 16). saliva y orina). Las partículas más finas penetran
• Pulse el botón de apertura (OPEN) de la tapa de la caja de profundamente en nuestro sistema respiratorio, donde
polvo y luego levante la tapa (fig. 17) y extráigala pueden provocar una inflamación y alterar la función
completamente (fig. 18). respiratoria en su conjunto.
GARANTÍA
• Este aparato está destinado exclusivamente a uso • Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente
doméstico; en caso de que se haga un uso inadecuado del las instrucciones de uso: un uso no conforme con las
mismo o que no se respeten las instrucciones de uso, la instrucciones de uso eximiría a Rowenta de cualquier
marca no asumirá responsabilidad alguna y la garantía responsabilidad.
quedará anulada.
Boquilla para parqué Para los suelos delicados. Encaje la boquilla para Centros de Servicio
parqué en el extremo del Autorizados
tubo. de Rowenta
MEDIO AMBIENTE
• De conformidad con lo establecido en la reglamenta- ¡Participemos en la protección
ción en vigor, todo aparato en desuso debe inutilizarse del medio ambiente!
definitivamente: antes de deshacerse del aparato, corte El aparato contiene numerosos materiales
el cable del mismo. aprovechables o reciclables.
Deposítelo en un punto de recogida para que se lleve
a cabo su tratamiento.
para garantir que as mesmas Não utilize o aparelho se este tiver caído e apresentar
deteriorações visíveis ou anomalias de funcionamento. Neste
não brincam com o aparelho. caso, não abra o aparelho, mas envie-o para o Serviço de
Assistência Técnica autorizado mais próximo, ou contacte o
Este aparelho pode ser utilizado Serviço de Clientes Rowenta.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
IMPORTANTE Desligue sempre o aspirador e retire • Esvazie o depósito do pó no lixo (Fig.19).
a ficha da tomada antes da sua manutenção. • Volte a colocar a tampa no depósito encaixando os pinos
nas ranhuras previstas para o efeito (Fig.20), depois desça-a
até ouvir um ‘clique’ de encaixe (Fig.21).
1 - Esvaziamento do depósito do pó • Volte a colocar o depósito no seu compartimento (Fig.22).
IMPORTANTE Esvazie o depósito para o pó após
cada utilização. 2 - Limpeza do depósito do pó e do
sistema de filtração
• Retire o tubo flexível da abertura de aspiração (Fig.2). O ar que respiramos contém partículas que podem ser
• Abra a tampa do aspirador (Fig.15). alergénios: larvas e dejectos de ácaros, bolores, pólen, fumos
• Retire o recipiente do pó (12) do respectivo compartimento e resíduos de animais (pêlos, pele, saliva e urina). As
com a ajuda da pega (Fig.16). partículas mais finas penetram profundamente no aparelho
• Pressione o botão de abertura (OPEN) da tampa do depósito respiratório onde podem provocar uma inflamação e alterar
do pó para retirar a tampa (Fig.17), depois retire a função respiratória no seu todo.
completamente o depósito (Fig.18).
GARANTIA
• Este aparelho é exclusivamente para uso doméstico; a • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira
utilização não adequada ou não conforme ao manual de utilização do aparelho: uma utilização não conforme às
instruções, invalida a responsabilidade da marca e a instruções de utilização isenta a Rowenta de qualquer
garantia é anulada. responsabilidade.
Tubo para frestas e rodapés Para aceder aos cantos e Encaixe o tubo para frestas
locais de difícil acesso. e rodapés na extremidade
da pega ou do tubo.
AMBIENTE
• Em conformidade com as normas em vigor, todos os Protecção do ambiente em primeiro
aparelhos fora de uso devem ser definitivamente inuti- lugar!
lizados: desligue o aparelho e corte o cabo antes de o O seu aparelho contém materiais que podem ser
deitar fora. recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o
seu tratamento.
Sorvegliare i bambini per Non acqua sull’apparecchio e non riporlo in ambienti esterni.
utilizzare l’apparecchio se è caduto e presenta segni visibili
evitare che giochino con dievenienza, deterioramento o anomalie di funzionamento. In una simile
non aprire l’apparecchio, ma inviarlo al centro di
l’apparecchio. assistenza autorizzato più vicino oppure contattare il servizio
consumatori Rowenta.
Questo apparecchio può
essere utilizzato da minori 2Verificare
• Alimentazione elettrica
che la tensione di utilizzo (voltaggio) dell'aspiratore
dagli 8 anni in su e da persone corrisponda a quella dell'impianto elettrico domestico.
Spegnere e scollegare subito l’apparecchio, tirando sulla presa
senza esperienza e di corrente e mai sul cavo,
conoscenze specifiche o da -- prima subito dopo l’utilizzo
di cambiare qualsiasi accessorio
persone con capacità fisiche, sostituzione
- prima di qualsiasi operazione di pulizia, manutenzione o
del filtro.
sensoriali o mentali ridotte, se IlNongruppo
utilizzare l’apparecchio se il cavo è danneggiato.
AL PRIMO UTILIZZO
1 • Disimballaggio L’apparecchio è fornito di un sistema di sicurezza che rileva la
presenza della cassetta del filtro HEPA.
Aprire l’imballaggio e liberare l’apparecchio da tutte le Non spostare l’aspirapolvere tirando il cavo. L’apparecchio
eventuali etichette. Conservare il tagliando di garanzia e deve essere spostato mediante l’impugnatura per il trasporto.
leggere con attenzione queste istruzioni prima del primo Non utilizzare il cavo per sollevare l’apparecchio.
utilizzo dell’apparecchio. Dopo ogni utilizzo, arrestare e scollegare l’aspiratore. prima di
qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, arrestare e
2 • Consigli e precauzione scollegare l’aspirapolvere. Utilizzare solo filtri originali
Prima di ogni utilizzo, il cavo deve essere srotolato Rowenta.
completamente. Utilizzare solo accessori originali Rowenta. Controllare che
Non piegarlo e non farlo passare sopra bordi taglienti. Se si tutti i filtri siano ben saldi al loro posto.
utilizza una prolunga, assicurarsi che sia in ottimo stato e di In caso di difficoltà per reperire gli accessori e i filtri
sezione adatta alla potenza dell’aspirapolvere. Non scollegare dell’aspirapolvere, contattare il Servizio Consumatori
mai l’apparecchio tirando il cavo. Rowenta.
Non fare mai funzionare l’aspirapolvere senza il contenitore
raccoglipolvere (12) e senza il sistema del filtro.
PULIZIA E MANUTENZIONE
IMPORTANTE Spegnere e scollegare sempre • Vuotare il contenitore raccoglipolvere dentro a un bidone
l’aspirapolvere prima di effettuare la manutenzione. della spazzatura (fig. 19).
• Quindi, riposizionare il coperchio sul contenitore facendo
corrispondere i perni con le apposite linguette (fig. 20), quindi
1 - Svuotare il contenitore abbassarlo fino a udire il “CLIC” di bloccaggio (fig. 21).
raccoglipolvere • Rimettere il contenitore nel suo vano (fig. 22).
IMPORTANTE Il contenitore raccoglipolvere deve
essere svuotato dopo ogni utilizzo. 2 - Pulire il contenitore raccoglipolvere
• Togliere il flessibile dall’apertura di aspirazione (fig. 2).
e il sistema di filtraggio
L’aria che respiriamo contiene particelle potenzialmente
• Aprire il coperchio dell’aspirapolvere (fig. 15).
allergeniche: larve ed escrementi di acaro, muffe, polline,
• Togliere il contenitore raccoglipolvere (12) dal suo vano
escrementi e residui di animali (peli, pelle, saliva, urina). Le
utilizzando l’impugnatura (fig. 16).
particelle più fini penetrano a fondo nell’apparato respiratorio
• Premere sul pulsante di apertura (OPEN) del coperchio del
dove possono provocare infiammazioni e alterare in generale
contenitore raccoglipolvere, quindi sollevare il coperchio
la funzione respiratoria.
(fig. 17) estraendolo completamente (fig. 18).
GARANZIA
• Questo apparecchio è destinato unicamente alla pulizia della • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di
casa e all’uso domestico. In caso di utilizzo inappropriato o utilizzare l’apparecchio per la prima volta: un utilizzo non
non conforme alle istruzioni per l’uso, il fabbricante declina conforme alle istruzioni solleva Rowenta da qualsiasi
ogni responsabilità e la garanzia viene annullata. responsabilità.
AMBIENTE
• Secondo la normativa vigente, qualsiasi apparecchio Contribuiamo alla salvaguardia
dismesso deve essere reso inutilizzabile a titolo defi- dell’ambiente!
nivo: scollegare il cavo e tagliarlo prima di conferire VQuesto apparecchio è costituito da diversi materiali
l’apparecchio in discarica. valorizzabili o riciclabili.
Per lo smaltimento rivolgersi ad un centro per la
raccolta differenziata.
hebben tenzij ze onder de Houd de zuigmond nooit zonder toezicht aan staan.
of het uiteinde van de buis uit de buurt van
supervisie staan van een Gebruik de stofzuiger nooit om met alcohol
ogen en oren.
REINIGEN EN ONDERHOUDEN
BELANGRIJK: Voor de onderhoudsbeurt altijd • Leeg de stofbak boven een vuilnisbak (Fig.19).
eerst de stofzuiger uitschakelen en de stekker uit • Plaats het deksel vervolgens opnieuw op de bak, zorg ervoor
het stopcontact trekken. dat de pinnetjes in de hiervoor voorzien uitsnijdingen
(Fig.20) passen, en druk het deksel naar beneden tot u een
vergrendelingsklik hoort (Fig.21).
1 - Leeg de stofbak • Plaats de bak opnieuw in de houder (Fig.22).
BELANGRIJK: Leeg de stofbak na elk gebruik.
2 - Maak de stofbak en het
• Verwijder de slang uit de aanzuigopening (Fig.2). filtersysteem schoon
• Open het deksel van uw stofzuiger (Fig.15). De lucht die wij inademen, bevat deeltjes die allergeen
• Verwijder de stofbak (12) uit het compartiment met behulp kunnen zijn: larven en uitwerpselen van huismijt, schimmel,
van het handvat (Fig.16). pollen, rook en dierlijk residuen (haren, huid, speeksel, urine).
• Druk op de openingsknop (OPEN) op het deksel van de De fijnste deeltjes dringen diep in het ademhalingsstelsel
stofbak, til het deksel op (Fig.17) en verwijder het volledig waar zij ontstekingen kunnen veroorzaken en de
(Fig.18). ademhalingsfunctie in zijn geheel kunnen aantasten.
GARANTIE
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste
gebruik; in geval van oneigenlijk gebruik, of gebruik dat niet gebruik: Niet-naleving ontheft Rowenta van alle
conform de gebruiksaanwijzing is, kan het merk in geen aansprakelijkheid.
geval aansprakelijk gesteld worden en vervalt de garantie.
MILIEU
• Volgens de huidige wetgeving moet elk apparaat dat Bescherm het milieu!
niet meer gebruikt wordt onbruikbaar worden gemaakt: Uw apparaat bevat verschillende, voor
trek de stekker uit het stopcontact en snijd het snoer terugwinning of recycling geschikte
door alvorens het apparaat weg te gooien. materialen.
Breng het apparaat naar een
afvalinzamelpunt voor een correcte
verwerking.
Kinder müssen beaufsichtigt Wasser auf das Gerät und lassen Sie es nicht im Freien stehen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es herunter- oder
werden, um zu gewährleisten, umgefallen ist, sichtbare Schadstellen hat oder Anomalien
beim Betrieb aufweist. Öffnen Sie in diesem Fall das Gerät
dass sie nicht mit dem Gerät nicht, sondern bringen Sie es in das nächstgelegene
Servicezentrum oder kontaktieren Sie den Kundendienst von
spielen. Rowenta.
sowie Personen, die über keine Staubsaugers der Ihrer Elektroinstallation entspricht.
Stellen Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Stecker aus der
Erfahrungen und Kenntnisse im Steckdose, ohne am Kabel zu ziehen:
- sofort nach der Benutzung,
Umgang damit besitzen oder - vor jedem Zubehörteilwechsel,
- vor jeder Reinigung, der Wartung oder dem Filterwechsel.
deren körperliche, sensorische Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
oder geistigen Fähigkeiten Die Einheit von Kabelaufroller und Kabel Ihres Staubsaugers
darf nur von einem autorisiertem Rowenta Servicezentrum
eingeschränkt sind, benutzt ausgewechselt werden, da für jegliche Reparatur und zur
Vermeidung von Schäden Spezialwerkzeuge erforderlich sind.
werden, wenn sie im sicheren 3 • Reparaturen
Umgang damit unterwiesen Die Reparaturen dürfen nur von Fachleuten unter Verwendung
wurden und die damit von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Ein Gerät selbst
zu reparieren kann für den Benutzer äußerst gefährlich sein
verbundenen Risiken kennen. und der Garantieanspruch erlischt in diesem Fall.
GARANTIE
• Dieses Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
bestimmt; im Fall einer unsachgemäßen oder mit der Inbetriebnahme Ihres Geräts aufmerksam durch.
Bedienungsanleitung nicht konformen Benutzung kann der
Hersteller keinerlei Verantwortung übernehmen und der
Garantieanspruch erlischt.
Polster- und Möbeldüse Zur Reinigung der Möbel. Stecken Sie die
Polster- und Möbeldüse auf
das Ende des Griffes oder
des Rohrs.
UMWELTSCHUTZ
• Gemäß bestehenden Bestimmungen muss jedes nicht Tragen wir zum Umweltschutz bei!
mehr funktionstüchtige Gerät endgültig unbrauchbar Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die
gemacht werden: ziehen Sie den Gerätestecker und wieder verwertet werden können.
schneiden Sie das Kabel ab, bevor Sie das Gerät en- Geben Sie es an einer Sammelstelle Ihrer
tsorgen. Stadt oder Gemeinde ab, damit die
fachgerechte Entsorgung und das Recycling
vorgenommen werden können.
TEMİZLİK VE BAKIM
ÖNEMLİ: Herhangi bir bakım müdahalesinden • Toz haznesini (12) tutacağı yardımı ile yuvasından çıkarın
önce elektrik süpürgenizi durdurun ve fişini (Şek.16).
prizden çıkarın. • Toz haznesinin kapağının (OPEN) düğmesi üzerine basın
ve kapağı kaldırın (Şek.17), kapağı tamamen yerinden
çıkarın (Şek.18)
1 - Toz haznesini boşaltın • Toz haznesini boşaltın, hazneyi bir çöp kutusunun
üzerinde tutun. (Şek.19)
ÖNEMLİ Toz haznesini her kullanımdan sonra
boşaltın. • Ardından hazneyi çıkıntılarını bu amaçla öngörülmüş
yuvalar içine denk getirerek yerine takın (Şek.20), "KLİK"
• Hortumu emme ağzından çıkarın (Şek.2) kilitlenme sesini duyana dek bastırın (Şek.21).
• Elektrik süpürgesinin kapağını açın (Şek.15). • Hazneyi yuvasına yerleştirin (Şek.22).
• Hortumu emme ağzından çıkarın (Şek.2) ÖNEMLİ Filtre sistemini yılda bir defa yenisi ile
• Elektrik süpürgesinin kapağını açın (Şek.15). değiştirin.
• Toz haznesini (12) tutacağı yardımı ile yuvasından çıkarın
(Şek.16). 3 – Filtre sistemini değiştirin
HEPA* ref. ZR902301* filtre kartuşunu Yetkili Satış
a. Toz haznesini temizleyin Merkezlerinden edinebilirsiniz.
• Toz haznesinin kapağının (OPEN) düğmesi üzerine basın
ve kapağı kaldırın (Şek.17), kapağı tamamen yerinden • Hortumu emme ağzından çıkarın (Şek.2)
çıkarın (Şek.18) • Elektrik süpürgesinin kapağını açın (Şek.15).
• Ardından OPEN düğmesine basarak ayırıcının • Toz haznesini (12) tutacağı yardımı ile yuvasından çıkarın
bulunduğu yuvayı kapaktan ayırın (Şek. 23-24). (Şek.16).
• Ayrıcıyı yuvasından ayırın (Şek.25). • HEPA filtre kartuşunun kapağının klipslerine basın
• Ardınan ayırıcıyı (13a), haznesini (13b), toz haznesinin (Şek.40)
kapağını (12b) duru veya sabunlu su altına tutun • HEPA filtre kartuşunu (16) toz haznesinden çıkarın (12c)
(Şek.26). (Şek. 41)
• Bir bez ile kurulayın (Şek. 27). • Filtre kartuşunu (16a + 16b) bir çöp kutusuna atın
• Kuruduğunda ayırıcıyı bu amaçla ön görülmüş olan (Şek.42) ve yerine yeni bir filtre kartuşu takın (Şek.43-44).
girintilere dikkat ederek yuvasına yerleştirin (Şek.28), • Toz haznesini yuvasına yerleştirin (Şek.22).
ardından bu ikili takımı (13a + 13b) toz haznesinin • Elektrik süpürgesinin kapağını kapatın.
kapağı içine (Şek.29) "KLİK" kilitlenme sesini duyuncaya
dek yerleştirin (Şek.30). 4 • Elektrik süpürgesini temizleyin
Cihazınızın gövdesini ve aksesuarlarını yumuşak bir bez
b. Filtre sistemini temizleyin ile silin (Şek.45). Aşındırıcı özellikteki temizlik ürünleri
• HEPA filtre kartuşunun kapağının klipslerine basın kullanmayın.
(Şek.31)
• HEPA filtre kartuşunu (16) toz haznesinden çıkarın (12c)
(Şek. 32)
• Köpük filtreyi (16b) HEPA filtreden (16a) ayırın (Şek.33)
• HEPA filtreyi bir çöp kutusu üzerinde elinizle hafif hafif
vurarak silkeleyin (Şek.34)
Elektrik süpürgenizin emiş gücü düşükse, gürültü Kablo yerine tamamen sarılmıyorsa
çıkarıyor veya ıslık sesi çıkarıyor ise, • Kablo içeri sarılırken yavaşlıyorsa: Kabloyu çıkarın ve
• Bir aksesuar veya hortum kısmen tıkanmış: Hortumun sarma pedalına basarak kabloyu yeniden sarın.
veya aksesuarın kısmi tıkanıklığını giderin.
• Toz haznesi dolu: Hazneyi boşaltın (Bkz. bölüm Sorun devam ederse, cihazınızı en yakın Yetkili
TEMİZLİK VE BAKIM). Rowenta Servisine getirin veya Rowenta tüketici
• Filtre sistemi doyma noktasına erişmiş: HEPA (16) filtre servisi ile iletişime geçin.
kartuşunu temizleyin (Bkz. bölüm TEMİZLİK VE BAKIM).
Sorun devam ederse, filtre sistemini yenisi ile değiştirin
(Bkz. bölüm TEMİZLİK VE BAKIM).
• Toz haznesinin (12) toz haznesi yuvasına düzgün bir
şekilde yerleşmiş olduğunu kontrol edin (11) .
• Mekanik güç ayar anahtarı (18b) açık: Dirsek üzerindeki
mekanik güç ayar anahtarını kapatın.
• Elektronik güç ayar anahtarı (9) ‘min’ konumda:
Elektronik güç ayar düğmesini kullanarak gücü arttırın
(cihazı hassas kumaşlar üzerinde kullanmıyorsanız).
GARANTİ
• Bu cihaz, yalnızca ev içinde kullanım için tasarlanmıştır. • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım
Kullanım kılavuzunda belirtilen koşullara uygun kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun: Kullanım
olmayan şekilde kullanılması halinde, Rowenta hiçbir kitapçığına uygun olmayan kullanımdan doğacak
sorumluluk kabul etmemektedir, bu durumda ürünün sorunlardan marka hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.
garantisi geçerliliğini kaybedecektir.
Parke emiş başlığı Hassas zeminler için. Parke emiş başlığını tüpün
ucuna takın. Rowenta Yetkili
Servisleri
ÇEVRE KORUMASI
• Yürürlükte bulunan düzenlemelere göre, kullanım ömrü so- Çevre korumasına katkıda bulunun!
nuna gelen tüm cihazların tamamen kullanılamaz duruma Cihazınız yeniden kullanılabilir veya geri
getirilmeleri gerekmektedir: Cihazı atmadan önce, fişini priz- dönüştürebilir malzemeler içermektedir.
den çıkarın ve kablosunu kesin. Uygun işlemlere tabi tutulabilmesi için, bir
toplama noktasına bırakın.
2 • Подключение к электросети и
работа пылесоса
Размотайте полностью шнур питания, подключите пылесос к
электросети (рис. 6) и нажмите на педаль Вкл./выкл. (рис. 7).
Примечание: Вы можете использовать ваш пылесос как в
горизонтальном положении (напольный пылесос), так и в
вертикальном положении, а именно, когда пылесосите
лестницу или шторы.
Отрегулируйте мощность всасывания пыли:
? с помощью электронного регулятора мощности (рис. 8),
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Если крышка не закрывается (срабатывает датчик
ВАЖНО! В случае каких-либо нарушений в работе присутствия кассеты фильтра HEPA (14*))
пылесоса, прежде чем осмотреть прибор, • Проверьте, что кассета фильтра HEPA (16) установлена, и что
выключите его, нажав на педаль Вкл./Выкл. она установлена правильно.
• Проверьте, что пылесборник (12) правильно установлен в
Если пылесос не включается отделение для пылесборника.
• Прибор не подключен к электросети: убедитесь в том,
пылесос правильно подключен. Если насадка перемещается с трудом
• Откройте механический регулятор мощности на ручке
Если пылесос не всасывает пылесоса (18b) или уменьшите мощность, установив
• Насадка или гибкий шланг засорены: прочистите насадку или электронный регулятор мощности в положение MIN.
шланг. • Проверьте, что положение щетка убрана/ щетка выпущена
• Крышка плохо закрыта: проверьте правильность установки (20 или 21)* всасывающей насадки соответствует типу
пылесборника и закройте крышку пылесоса. очищаемой поверхности:
- Для чистки ковров и ковровых покрытий: используйте
Если пылесос хуже всасывает, шумит, свистит насадку с убранной внутрь щеткой.
• Насадка или гибкий шланг частично засорены: прочистите - Для чистки паркета и гладких полов: используйте насадку с
насадку или шланг. выдвинутой щеткой.
• Пылесборник заполнен: очистите его (см. раздел ЧИСТКА И
УХОД). Если шнур питания не убирается полностью
• Система фильтрации переполнена: очистите кассету фильтра • Шнур питания убирается с трудом: снова выньте шнур и
HEPA (16) (см. раздел ЧИСТКА И УХОД). Если проблема нажмите на педаль сматывания шнура.
остается, замените систему фильтрации (см. раздел ЧИСТКА И
УХОД). Если проблема остается, доставьте Ваш пылесос в ближайший
• Проверьте, что пылесборник (12) правильно установлен в уполномоченный сервисный центр фирмы Rowenta или же
отделение для пылесборника (11). обратитесь в центр обслуживания потребителей фирмы
• Механический регулятор мощности (18b) открыт: закройте Rowenta.
механический регулятор мощности на ручке пылесоса.
• Электронный регулятор мощности (9) установлен в
положение MIN: увеличьте мощность с помощью
электронного регулятора мощности (за исключением случая,
если вы чистите деликатные ткани).
Щетка для чистки мебели Для чистки мебели. Установите щетку для
(EASY BRUSH) чистки мебели на конец
изогнутой рукоятки.
Насадка для чистки мебели. Для чистки мебели. Установите насадку для
чистки мебели на конец
изогнутой рукоятки или
трубки.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
ВАЖЛИВО Завжди вимикайте та від'єднуйте • Витягніть пилозбірник (12) за допомогою ручки (Fig.16).
порохотяг перед його обслуговуванням. • Натисніть на кнопку відчинити (OPEN) кришки на
пилозбірникові, тоді підніміть кришку (Fig.17) та витягніть
його повністю (Fig.18)
1 - Очищуйте пилозбірник • Очистіть пилозбірник над смітником (Fig.19)
ВАЖЛИВО Очищуйте пилозбірник після кожного • Поставте кришку на пилозбірник за допомогою спеціальних
використання. гачків (Fig.20), натисніть поки не почуєте КЛАЦОК’
блокування (Fig.21).
• Витягніть шланг зі всмоктувального отвору (Fig.2)
• Помістіть пилозбірник у відділення (Fig.22).
• Відкрийте кришку порохотяга (Fig.15).
ГАРАНТІЯ
• Цей пристрій розроблено виключно для використання в • Уважно прочитайте інструкцію перед першим використанням
приміщенні та домашніх умовах; у випадку неправильного пристрою: використання, що суперечить даній інструкції
використання, що суперечить даній інструкції, виробник не звільняє компанію Rowenta від будь-якої відповідальності.
несе жодної відповідальності і гарантію буде анульовано.
Насадка для видалення Для видалення пилу зі щілин Прикріпіть насадку для ви-
пилу зі щілин та важкодоступних місць далення пилу зі щілин
до кінця ручки
або труби
Насадка для паркету* Для делікатних поверхонь. Прикріпіть насадку для пар- Авторизовані
кету до кінця труби. сервісні центри
Rowenta
Міні турбощітка Для глибокого очищення об- Прикріпіть насадку міні тур-
бивки меблів. бощітку до кінця труби.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
• Відповідно до чинного законодавства, пристрій що вий- Захистімо довкілля разом!
шов з ладу не може використовуватися після того, як Ваш пристрій містить багато деталей, які
його викинули: вимкніть пристрій та відріжте шнур жив- можна переробити або повторно
лення перш ніж викидати пристрій.. використати.
Віднесіть його до пункту переробки для
правильної утилізації.
xǢƼ:ǿLjòƶ ǂƇèõȉņƂŬåŤŏȘȓȋȖŎȃǝǿ
ȈDZȃȔÍƅŹLJȊȒ´¥Ȗޱŝê!ǣ
ȊȒǏƶEƤȖ¬ýȚƆ ƶǻġ¼ýȚ
Ʀǣ¶ȏǴǫǪȒĸØÙ 3 • &L
Țǣ¶èƆƦíōȂǡƤ ǂƇèěċǶÃǖǾūƊŝêȚȒĹ×Ɗ
ŝêƶģ޼ýȔǬȒzCŒƶƚ`Ț
ǬƀǴǫǪȔƨĭƦ®
ăNJ ĊĈȔűĦǰíō
ƟŮȖƛëĎĐǜūƊ
ȚDzȏǴǫǪƤȈDZȃȇ
ǰĊĈǶǜƆƦĒÎǣĥ
ǙǺǾųŻǑǔȁƘǍǺǾǚǟŸǍǑǔȊȒȔȌƸȉǶŭƔƎ
ƥȚ
62
HK
1 ȋdz Óà
2 4dz 18 ŢǹIJǢȖȘǵ
3 œüůNj a - ŢǹIJǢǙ
4 ȈDZȃŎȃóïř b – NjǒȘǯDŽljǝșȘǯDŽljȗ
5 ǼǕř c – 8Ưc±ȘǮșƗƺǮȗ
6 Ɯ 19 šŌƬƳŢǹIJǢȘǵ
7 ȘȄ a –ħǵȕșǗbƕƏȗ
8 ǻŁŨ b - ȘǵƵĚƝȕșƬƳƕƏȗ
9 ȈƠȘǯDŽljǝ 20 ǢƯƈƭǽǤȖƗÄȘȄȔȉƵŶ£ƭ
10 a -ǀãĺȇ ǠǷǙ
b -ƫźĺȇ 21 ǢƯƈƭǽǤȖGķÄȘȄȔȉƵŶ£
11 ȓƋ ƭǠǷǙ
12 ȓȎ 22 ŜƉǽǤȘȄǙ
a – ůNj 23 ƌƜȘǮǙ
b -dz 24 ÷ĝƌƜȘǮǙ
c - ȓȎďȕ 25 īİȘȄǙ
d - Ǽdzŋ 26 džnjȘȄǙ
13 a - ȓȀȕ
b -ȓȀȎ
c - ȓȀȎǼŊŋȕȕ
14 ǩǹȆǧȎ²»ǝǙȕ
15 ǩǹȆǧȎǼŊŋ
16 ǩǹȆǧȎș§ǔȕȢȱſƪȍǨȕƪȑȗ
a - ǩǹȆȀ
b –ŰŵȆȀȕ
17 a – ³øǬìŰŵȆȀșȱȞƱȱȣǨſƪŇȗ
b – ³øǬìŰŵȆȀƟǖǠ
ÌÚëÀ
üÄp ƅǬìȘȓȋȔȱȝȜȤȥȣȧǰȋƻǷfƟŮ
ƕƏȔƕƏȉǶ²»ǩǹȆǧȆȎȚ
ȏȘȓȋĢȔƨƾńƽÜPȔǬ3ǬȒw œǒȘȓȋǏǛǎǃĞȈȃĴǯȔǦĉLJȒ
ȔÓƩȊȒȘRȓƿƲDzþľňłşĻȚ œüůNjœǒȚŞȘȓȋǏǛǎǃĞȈȃ
ĴǯȚƁƩȊȒǓǂƇ¤ǏǕȋƤưƾȈDZ
tü%3Ã0ØÒ ȃȚƁƩȂǡȌūƊǬƀ½ÆƿƲǂƇþǕ
ƁƩȊȒƿƲLJȏȈDZȃŮơǃǻȚ ȋƤưƾȈDZȃȚǴȘȓȋŐȉȊȒ
Ǜǎ@qȈDZȃȌrȈDZȃč^žȖ\ķ© ȱȬȯȮȫȭȲȖȀȆǝȚ
ȚĪĘĝȊȒºǤȔºǤǂŹŃ6Ĩǿ ǴȘȓȋŐȉȊȒȱȬȯȮȫȭȲȖÃǖǺǾȚDz
ǺƯȘȓȋȖȈıȚưƾȈDZȃǏǛǎǃĞ ĽŘǚŷńƽȀȆǖǷLjŧƃƅƟǖȚţż
ȈȃĴǯȚ ƥǣĥǴȘȓȋȖǺǾȌȀȆǖǷȔDzč
ÅÐÑïäãtåßÑæéáÞãéäå¿ºÚ ȱȬȯȮȫȭȲȖĹņƂơ1/Ț
ëîïíì
ǙǺǾųŻǑǔȁƘǍǺǾǚǟŸǍǑǔȊȒȔȌƸȉǶŭƔƎ
ƥȚ
63
HK
Úë
ȑȕǘȕǖJǺǾƈƭʼnơÕȚ tü¥§¥¶7ÄÍîïíì
ǘȕȏȘǵǸȅȘȓȋȖĬŨșȐȕȑȗȔħǒƺȉ ȏȈDZȃŮơǃǻȚǸȅǸȄșȐȕ ǭȗƞƮǜ
ǖƃȚLJĢƨȘǵȔŐLJĀğƗĀħǒ ǼǕřșȐŇȗȚ
ƞǃǻƺȉșȐȕȕȍȗȚ ȁżȉǶȏȘȓȋźȇȔŒȉǶǀãȊȒ
ǘȕȏšŌƬƳȘǵǸȅƧǥȔǀNJťŔǦũ Ȕ´¥ǚȘUȌēÿǏȚ
ŚŽșȐǨȗȕ șLJĢǻĔǏȔƮǜǵǗȖħƝ ƵŶȘǯȁ
ƞǃǻƺȉȗȚ ? ȈƠȘǯDŽljƝȕșȐȕƐȗ
ǘȕȏǢƯƈƭǽǤȖȘȄșȍƪȌȕȍȑȗǙǸȅšŌ ? ƧǥȖƛNjȘǯDŽljǝȁƄǼƵĚ«{Ƕ
ƬƳȘǵȖƴǥșȐDžȗȚ ƛNjdŅȘǯȔŦȘȄǣƶȘDLJȂǡȖ
ǘȕžȒƬƳƕƏȏšŌƬƳȘǵƵŶNJńŹ ęŠșȐſȗȔäĪÇēÿȌőƑŀȖęŠĜ
ȖjÖșȐƍȗȚ ĜȚȕ
êç¹ÔÆ
ËÙØÒÛÈÂÔÆMÀÕÎÏîï ȓȎȇǐdzƻȔȇĨǓĀǜƄȔǀNJťŔ
íâ¦ÏÊÁµì ǦũŚŽșȐȍȑȗȚ
ǘȕȏȓȎȇǐƢƋƻșȐȍȍȗȚ
òêªïä
ËÙØÒÛ²ÌëFsÙêªïäì tòêçïäÃæéáÞ
ǘȕȏȘǵǁȘȓȋȖĬŨưƾșȐȍȗȚ ¾įȘȅȖĕŁȉƷƽßVĂƠȁ#ǿ
ǘȕƙǼȘȓȋȖȋdzșȐȑƍȗȚ ȓ$TƺǞ~>ǞƉǞǿǒƹđƹșƒǞ
ǘȕž Ȓ ů Nj ȏ ȓ Ȏ șȑȍȗǁ Ƣ Ƌ ƻ ś ǻ șȐ LSǞ(ÊǿOÊȗȚƣľȖĂƠȉƷƶūȅ
ȑǭȗȚ ¯ȘƕƏȖáȔȌģŞnjĮŽĿʼn¯
ǘȕÌûȓȎdzȖǼdzƝșǼȗȔǃŞdzșȐȑŇȗ ȘƕƏȚ
ŪǓȏĿʼnȓȎśǻĔșȐȑƐȗȚ ǩǹȆǧșȠȤȟȧȗȉȀƾƣľȖĂƠȔ]ȇǻ
ǘȕƙǼîćödzȂ·ȓȎșȐȑſȗȚȕ ȂǡȖĕŁȔŦkȖĕŁpúȘȓƿƲŤ
ǘȕȏƈơÕǸȅǢƼȖŖǠșȐȍƪȗƺȉǶȏ ȂāȚ
ǙǺǾųŻǑǔȁƘǍǺǾǚǟŸǍǑǔȊȒȔȌƸȉǶŭƔƎ
ƥȚ
64
HK
êç¹ÔÆ
ËÙØÒÛBîïí×Éâ¿* ǘȕȏƈ.ǾǸȅǢƼȖŖǠșȐȍƪȗƺȉȇǐ
²@-êçïäÃæéáÞÇÌì ȎƻȚȇǐǏǦǀƄȅȔǀNJťŔǦũŚ
ŽșȐȍȑȗȚ
ǘȕȏȘǵǁȘȓȋȖĬŨưƾșȐȍȗȚ
ǘȕȏȎȇǐƢƋƻșȐȍȍȗȚ
ǘȕƙǼȘȓȋȖȋdzșȐȑƍȗȚ
ǘȕžȒůNjȏȓȎșȑȍȗǁƢƋśǻșȐȑǭȗȚ ËÙØÒÛÕ²³±æéáÞÇÌì
ûó êçïä ôð³±æéáÞ
ǘȕÌûȓȎdzȖǼdzƝșǼȗȔǃŞdzșȐȑŇȗ ǩǹȆǧȀǙș§ǔȢȱſƪȍǨƪȑȗȉǶǰƼǽȖ
ŪǓȏĿʼnȓȎśǻĔșȐȑƐȗȚ Ȍ¾įȖõȉņƂŬåƎƥȚ
ǘȕƮǜǼƝȔŪǓǁdzȏǖûȓȀȖȓȎƚ
ǻșȐȍǨƤȍDžȗȚ ǘȕȏȘǵǁȘȓȋȖĬŨưƾșȐȍȗȚ
ǘȕȏȓȀǁȓȎƚǻșȐȍƍȗȚ ǘȕƙǼȘȓȋȖȋdzșȐȑƍȗȚ
ǘȕȒȂƫąŗȓȀșȑǨȕȲȗǞȓȀȎȕșȑǨȰȗǿȓ ǘȕžȒůNjȏȓȎșȑȍȗǁƢƋśǻșȐȑǭȗȚ
ȎdzșȑȍȰȗȚżȉǶȒçnhǿȖeȂŗ ǘȕƮǜǩǹȆǧȎȖǼŊŋșȐDžƪȗȚ
șȐȍǭȗȚ ǘȕȏ ǩ ǹ Ȇ ǧ Ȏ șȑǭȗǁ ȓ Ȏ șȑȍȩȗƚ ǻ șȐ
ǘȕȒŴñƓșȐȍŇȗȚ DžȑȗȚ
ǘȕƓ Ǔ ȏ ȓ Ȁ Ǹ ȅ ě Ȓ Ŗ Ǡ ȇ ǐ Ȏ ƻ șȐ ǘȕȏȆǧȎșȑǭȲȕ Ȩȕ ȑǭȰȗHūîćöșȐDžȍȗȔ
ȍƐȗȔŪǓȏĿʼnǖǷșȑǨȲȕ Ȩȕ ȑǨȰȗǸȅǢ ƞŏǗāȖȆǧȎșȐDžǨNJDžDžȗȚ
ƼȖŖǠșȐȍſȗȕ ȇǐȓȎdzȚȇǐǏǦǀ ǘȕȏȆǧȎȇǐƢƋƻșȐȍȍȗȚ
ƄȅȔǀNJťŔǦũŚŽșȐǨƪȗȚ ǕǗȘȓȋȖdzȚ
ñó êçæéáÞ
ǘȕƮǜǩǹȆǧȎȖǼŊŋșȐǨȑȗȚ uüêçîïí
ǘȕȏ ǩ ǹ Ȇ ǧ Ȏ șȑǭȗǁ ȓ Ȏ șȑȍȩȗƚ ǻ șȐ ȒoŴñƓaȘȓȋǿǺǾșȐDžƍȗȔǛǎȒ
ǨȍȗȚ Ȃǡ_Ǟ'çȌ©ƑçȂǡǫǪȚ
ǘȕȏŰŵȆȀșȑǭȰȗǁǩǹȆǧȎșȑǭȲȗƚǻ
șȑǭȲȗșȐǨǨȗȚ
ǘȕǰîćöǗuMǩǹȆȀșȐǨDžȗȚ
ǘȕƙǼƫ¡ȄȒȂƫąŗŰŵȆȀșȑǭȰȗǿǩ
ǹȆȀșȑǭȲȗȔŪǓ¬Ɠ
ŕǏșȐǨƍȗȚ
4RÛêçKéæbÕÑ.Ç`=
¶Iiâ[ ë¡VâP _h
éæì
ǘȕƙǼƫ¡ȄȒȂƫąŗȓȎșȑȍȩȗșȐǨǭȗȔ
ƞȒƓŴñƓȚ
ǘȕƓǓȏŰŵȆȀșȑǭȰȗyāȇȅǩǹȆǧȎ
șȑǭȲȗșȐǨŇȗȚȕ
ǘȕȏȀȆǖǷșȑǭȲȕȨȕȑǭȰȗǸȅěȒŖǠȇǐ
ȓȎșȑȍȩȗșȐǨƐȗȚȇǐǏǦǀƄȅȔǀNJ
ťŔǦũŚŽȕșȐǨſȗȚ
ǙǺǾųŻǑǔȁƘǍǺǾǚǟŸǍǑǔȊȒȔȌƸȉǶŭƔƎ
ƥȚ
65
HK
´¬
>íAÅÐÎãwk¡ãuåcÍå
ËÙØÒÛîïíÇvT5g{âÕë
ǘȕĽŘǚŷLjȇȅǩǹȆǧȎșȑǭȗȔĮĦǚ
ÄÎ
E}ÎÏîïíUÈÂ
ezì ŷLjŧȇǷƃƼȚ
ǘȕDzƖǬȓȎșȑȍȗLjƃƅƟȇǰȓȎďșȑȑȗǗȚ
ÖîïíYÄÍ
Ö´OÍî¶
ǘȕȘȓȋúĒȈDZȔDzĽŘǚŷLjðƖǸ
ǘȕǼŊƧǥǗȖNjǒȘǯDŽljǝșȑƐȰȗȔȌƸ
ǗǸȄȚ
ȏȈƠȘǯDŽljǝșſȗȖƮƝƄNJƣŅ
șȪȦȥȗȚ
ÖîïíÅÐî¢
ǘȕDzƖǬȘȄșȍƪȌȍȑȗȖǠǷǢȒLJȘȖ
ǘȕȉƷƽǦǺǾȌȘĠ°ơijļĵȁDzȂ
ǽǤǑȁȕ
ǺǾȌȘĠȖijļƹȚ
ƱȕȘĤŕǽĩǏƳȅƒǮȕ
ǘȕdz|úǕĨȁĽŘȓȎǚŷȇǷƃƼűĦ
ƱȕȘŜƉǽǤǿI«ǽǤǏƬǻƒǮ
ǕĨdzȚ
ÖÊÁµnr»£^§
Öîïí×î¢j?âd«ß;
ǘȕȈDZȃŎǐ¹Ŭƶȇ9ȁDzƞƩǃǻȈDZ
ǘȕȉƷƽǦǺǾȌȘĠ°ơijļĵȁDzȂ
ȃŪǓƮǒŎȃƝȚ
ǺǾȌȘĠȖijļƹȚ
ǘȕƢȓǝLjǖăȁȂ·ǓȂŗȕșĖňĄȂǡù
Ö~9âÕWîïíCGf¨×
ǬƀĆǦôȕȗ
õùö÷øúû¤¸°ßõùö÷øúûX
ǘȕȀȆǖǷLjŧ
ǿȁȂǡǩǹȆǧȎșȑǭȗș
¸°£
$ì
ĖňĄȂǡùǬƀĆǦôȕȗȚţ}%BȔ
DzŤŏȀȆǖǷșĖňĄȂǡùǬƀĆǦ
ôȕȗȚ
ǘȕDzƖǬȓȎșȑȍȗLjƃƅƟȇǰȓȎďșȑȑȗǗȚ
ǘȕNjǒȘǯDŽljǝșȑƐȰȗƙǼĵȁǕǗƧǥǗ
ȖNjǒȘǯDŽljƵĚǝȚ
ǘȕȈƠȘǯDŽljǝșſȗĉǰƣŅƫźȁžȒ
ȈƠȘǯDŽljǝXmȘǯșƨĭżLJȘőƑ
ŀȖŴĶȗȚ
Ôë
ǘȕǴǫǪŐǟċ=Ȓ¹ȔţȊȒǣƼȌǣË ǘȕÓƩȊȒǴǫǪƲƂDzľňłşĻȁţǣ
µłşĻȖŲģȊȒȔȱȬȯȮȫȭȲȉ¢ƨǦ ˵łşĻȖŲģȊȒȔȱȬȯȮȫȭȲȉ¢ƨ
ǛōȔĮǬȒƶƚȚ ǦǛōȚ
ǙǺǾųŻǑǔȁƘǍǺǾǚǟŸǍǑǔȊȒȔȌƸȉǶŭƔƎ
ƥȚ
66
HK
©¯®Óà
Óà Úë ·áÓà ¯®¨<
½
• FsġƊÉäȔńƽǣƷƞȒȖȈǝǂƇƖ Õ½2Jq
ǬǦĉǣƷÂĸȁÍ*ȔǰČǷȘȓȋƿƲ ǴȘȓȋƽNėȉÏƞiȖ
ǂƇþ5ÔȈDZǿZÔȈDZȃȚ tlƹĶȔDzČǷǰƼǽȖđƹ
榸ì
DzČǷǰƼǽȖđƹ榸Ț
ǙǺǾųŻǑǔȁƘǍǺǾǚǟŸǍǑǔȊȒȔȌƸȉǶŭƔƎ
ƥȚ
67