Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Montageanleitung EN Assembly instructions FR Instructions de montage ES Instrucciones de montaje
Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios BZ FZ Nur für Fachpersonal! Only for specialist personnel! Uniquement pour ¡Sólo para
DE Universalfräsrahmen / EN Universal milling frame / le personnel spécialisé ! personal especializado!
5 250930 0 ■ ■ ■
FR Cadre de fraisage universel / ES Marco universal de fresado
2
Höhenverstellung / Height adjustment / 3 Belastungswert / Load capacity /
Réglage vertical / Regulación de altura: 1
Valeur de charge / Valor de carga
DE 1 mit ¼ Umdrehung lösen > den Türflü- FR Desserrer1 de ¼ de tour >placer la < 60 kg
1
gel in passende Position bringen > 1 fest porte dans la position appropriée > 1 bien
anziehen (8 Nm). Die Bänder nur gleichmä- serrer (8 Nm). Régler uniformément les pau-
ßig verstellen! melles ! 3D-Verstellung / 3D adjustment /
6
1
EN Loosen 1 with ¼ turn > take the door ES Afloje 1 con un ¼ de vuelta > ajuste la Réglage 3D / Ajuste 3D
part to the correct position > tighten 1 hoja de la puerta a la posición deseada > 5 ±3 mm ±3 mm ±1,5 mm
(8 Nm). Adjust the hinges uniformly! apriete 1 (8 Nm). Las bisagras se deben
4
ajustar de manera uniforme.
Lieferumfang / Scope of supply /
Livraison / Material incluido
Seitenverstellung / Side adjustment / 5
Réglage latéral / Ajuste lateral: DE Bandsystem / EN Hinge system /
4 1 2 4
1x FR Système de paumelle / ES Sistema de
DE Mit 2 gleichmäßig den Türflügel in die FR Avec 2, placer uniformément la porte en 5
bisagras
2
passende Position bringen. Das Band-Flü- position appropriée. La partie d’ouvrant de la
gelteil darf nicht vorstehen! paumelle ne doit pas saillir ! 4x 4,5 x 35 mm 3
EN Takethe door part to the correct position ES Con 2 ajuste uniformemente la hoja de
4x M4 x 10 mm 6
uniformly with 2. The hinge door part must la puerta hasta alcanzar la posición desea-
2
not protrude! da. La parte de la bisagra para la puerta no 6
2x
2x M 5 x 20 mm 7
debe sobresalir del cuerpo de la bisagra. 3 7
Türflügel von 1 x 2 m. Never oil the hinge, this can re- base de deux paumelles pour une Los valores de carga hacen referen-
Band niemals ölen, es kann da- sult in damages! The hinge does porte de 1 x 2 m. cia al uso de 2 bisagras por hoja de
durch beschädigt werden! Band not need maintenance. Ne jamais graisser la paumelle, puerta de 1 x 2 m.
ist wartungsfrei. elle risque de s’endommager ! ¡No engrase nunca las bisagras,
La paumelle ne nécessite aucun ya que pueden sufrir daños! Las
entretien. bisagras no precisan de mante-
nimiento.
SIMONSWERK GmbH Bosfelder Weg 5 ▪ D-33378 Rheda-Wiedenbrück www.simonswerk.com ▪ info@simonswerk.de 4 SIMONSWERK GmbH Bosfelder Weg 5 ▪ D-33378 Rheda-Wiedenbrück www.simonswerk.com ▪ info@simonswerk.de 1
Montage / Assembly / Montage / Montaje
1.
2 1
2
DE DasBand-Flügelteil 1 in den FR Placer la partie d’ouvrant de
1 DE TE 240 3D FZ rückseitig an FR Visser la face arrière du
Türflügel einsetzen, den Türflü- la paumelle 1 dans la porte, per-
3
gel vorbohren und das Band- cer un avant-trou dans la porte der Zarge verschrauben. Das TE 240 3D FZ à la huisserie.
4,5 x 35 mm M 5 x 20 mm Band-Rahmenteil 2 mit den Fixer la partie dormant de la
Flügelteil mit den 2 Schrauben 3 et fixer la partie d’ouvrant de la
befestigen. paumelle avec les 2 vis 3. 7 2 Schrauben 7 an TE 240 3D FZ paumelle 2 avec les 2 vis 7 à
EN Insertthe hinge door part 1 ES Coloque la parte de la bisa- befestigen (8 Nm). TE 240 3D FZ (8 Nm).
into the door part, pre-drill the gra para la puerta 1 en la hoja, EN Screw the TE 240 3D FZ on ES Atornille el TE 240 3D FZ en
door part and fix the hinge door realice las perforaciones en la the frame to the rear. Fix the la parte trasera del marco. Fije la
part with the 2 screws 3. hoja y fije la parte de la bisagra hinge frame part 2 with the parte de la bisagra para el marco
para la puerta con los 2 torni- 2 screws 7 to the TE 240 3D FZ 2 con los 2 tornillos 7 en el
llos 3. (8 Nm). TE 240 3D FZ (8 Nm).
3
7
4,5 x 35 mm
M 5 x 20 mm
2.
2 Stahlzarge / Steel frame / Huisserie métallique / Marco de acero
DE DasBand-Rahmenteil 2 in FR Placerla partie dormant de
1
die Zarge einsetzen, die Zarge la paumelle 2 dans l’ huisserie,
vorbohren und das Band-Rah- percer un avant-trou dans l’ huis-
4,5 x 35 mm serie et fixer la partie dormant de 2
menteil mit den 2 Schrauben 3
3 befestigen. la paumelle avec les 2 vis 3. 1 DE Die Stahlzarge muss mit FR La huisserie métallique doit
EN Insertthe hinge frame part 2 ES Coloquela parte de la TE 240 3D SZ ausgestattet être équipée de TE 240 3D SZ.
into the frame, pre-drill the frame bisagra para el marco 2 en el M 5 x 20 mm sein. Das Band-Rahmenteil Fixer la partie dormant de la
and fix the hinge frame part with marco, realice las perforaciones 7 2 mit den 2 Schrauben 7 an paumelle 2 avec les 2 vis 7 à
the 2 screws 3. en el marco y fije la parte de la TE 240 3D SZ befestigen (8 Nm). TE 240 3D SZ (8 Nm).
bisagra del marco con los 2 torni- EN The steel frame must be ES El marco de acero se debe
llos 3. equipped with TE 240 3D SZ. Fix equipar con TE 240 3D SZ. Fije
3 the hinge frame part 2 with the la parte de la bisagra para el
4,5 x 35 mm 2 screws 7 to the TE 240 3D SZ marco 2 con los 2 tornillos 7 en
(8 Nm). el TE 240 3D SZ (8 Nm).
3. 7
4 5
M 5 x 20 mm
6 6
M 4 x 10 mm M 4 x 10 mm
4. DE Nach der Montage alle FR Après le montage, vérifier
Klemm- und Befestigungsschrau- que toutes les vis de serrage et
Türflügel Höhe Innensechskant BZ Blockzarge SZ Stahlzarge
ben auf festen Sitz überprüfen! de fixation sont bien serrées. Door part Height Hexagon socket Block frame Steel frame
EN After assembly, check all ES Una vez finalizado el monta- Porte Hauteur Six pans creux Bloc porte Huisserie métallique
clamping and fixing screws for je, compruebe que los tornillos Hoja de la puerta Altura Llave Allen Marco macizo Marco de acero
Seite Andruck Kreuz FZ Holzfutterzarge AZ Aluminiumzarge
tight fit! de apriete y de fijación estén Side Depth Cross joint Wooden casing frame Aluminum frame
correctamente apretados. Latéral Compression Cruciforme Ebrasement chambranle Huisserie en aluminium
Lado Profundidad Tornillo de estrella Marco hueco de madera Marco de aluminio
TORX®
SIMONSWERK GmbH Bosfelder Weg 5 ▪ D-33378 Rheda-Wiedenbrück www.simonswerk.com ▪ info@simonswerk.de 2 SIMONSWERK GmbH Bosfelder Weg 5 ▪ D-33378 Rheda-Wiedenbrück www.simonswerk.com ▪ info@simonswerk.de 3