Vous êtes sur la page 1sur 10

SINFONIA

.
.A
A ,S
TI
KA
L
FI
©
ht
ig
yr
op
C

175 Yarns + 125 Fabrics + 4.800 Patterns > Shop on katia.com


.
.A
,S
SINFONIA

A
TI
CHAL / CHÂLE / SHAWL / SJAAL / SCHULTERTUCH / SCIALLE

KA
ES | CHAL SINFONIA Poner el chal en una superficie Hacer una anilla mágica y
plana, (sirve cualquier continuar trab. a p. ondas según el
MATERIALES L
superficie donde podamos gráfico A
FI
SINFONIA col. 203: 1 ovillo = 1 chal clavar alfileres) sujetar el chal con Trab. hasta terminar el ovillo y
alfileres a la superficie de manera cortar el hilo y rematar.
©

Ganchillo: Nº 4 mm que quede igual de recto en todas Bloquear el chal.


las partes. Las medidas del patrón son aprox.
ht

Puntos empleados Humedecer el chal con agua y


ig

P. de cadeneta, p. alto, p. alto dejar secar FR | CHÂLE SINFONIA


doble, p. bajo, anilla mágica Una vez seca quitar los alfileres.
yr

Bloquear: ver explicación FOURNITURES


op

P. ondas: ver gráfico A. MUESTRA DEL PUNTO Qualité SINFONIA col. 203 : 1
Ver puntos básicos en: Las medidas que se dan son con la pelote : 1 châle
C

www.katia.com/es/academy muestra bloqueada


A p. ondas, ganchillo nº 4 mm Crochet : nº 4 mm
Bloquear 10x10 cm = 2 motivos y 10 vtas. Points employés
Esta técnica consiste en estirar y M. chaînette, bride, double bride,
dar la forma final del chal. REALIZACION m. serrée, anneau magique :

175 Yarns + 125 Fabrics + 4.800 Patterns > Shop on katia.com


Blocage (voir explication) serrer pour terminer. GAUGE
Pt de vagues (voir graphique A) Bloquer le châle. The measurements are taken after
Voir points de base sur : Les dimensions du patron son blocking the sample swatch
www.katia.com/FR/academy approximatives. Using the size G6 hook in wave st:
2 motifs and 10 rows = 4x4”

.
Blocage EN | SINFONIA SHAWL

.A
Le blocage consiste à étirer et à INSTRUCTIONS
mettre le châle en forme à la fin MATERIALS Make a magic ring and continue

,S
du travail. SINFONIA col. 203: 1 ball = 1 shawl working in wave st following
Placer le châle sur une surface graph A

A
plane (prévoir une surface où l’on Crochet hook: Size G6 (U.S.)/(4 mm) Work until the end of the ball of

TI
peut piquer des épingles), fixer le yarn then cut the yarn and fasten
châle à l’aide d’épingle de manière Stitches off.

KA
à ce que toutes les parties soient Chain st, double crochet, triple Block the shawl.
bien droites. crochet, single crochet, magic ring The pattern measurements are
Humidifier le châle à l’eau puis Blocking: see explanation approximate.
laisser sécher. L
Wave st: see graph A.
FI
Retirer les épingles quand le châle See basic stitches at: NL | SJAAL SINFONIA
est bien sec. www.katia.com/en/academy
©

BENODIGD MATERIAAL
ÉCHANTILLON (10 cm x 10 cm) Blocking SINFONIA kl. 203: 1 bol = 1 sjaal
ht

Mesurer l’échantillon après l’avoir This technique consists of gently


ig

bloqué. pulling and easing the shawl into Haaknaald: Nr. 4 mm


2 motifs et 10 rgs au pt de vagues, its final shape.
yr

avec le crochet nº 4 Place the shawl on a flat surface Gebruikte steken
op

(any flat surface that can have Lossen, stokjes, dubbele stokjes,


RÉALISATION pins stuck in it is suitable) and pin vasten, magische ring
C

Former un anneau magique et to the surface so that all the sides Blocken: zie beschrijving
croch. au pt de vagues, selon le of the shawl are equally straight. Golfjessteek: zie grafiek A.
graphique A. Dampen the shawl with water and Zie basissteken bij:
À la fin de la pelote, couper le fil, leave to dry. www.katia.com/nl/academy
le passer dans la dernière m. et Once dry remove the pins.

175 Yarns + 125 Fabrics + 4.800 Patterns > Shop on katia.com


Blocken zijn bij benadering. Nach dem Trocknen die
Deze techniek bestaat uit het Stecknadeln herausziehen.
rekken en de uiteindelijke vorm DE | SCHULTERTUCH SINFONIA
geven aan de sjaal. MASCHENPROBE
Leg de sjaal op een plat MATERIAL Die Maße beziehen sich auf die

.
oppervlak (hiervoor dient elk SINFONIA Fb. 203: 1 Knäuel = 1 geblockte Maschenprobe.

.A
willekeurig oppervlak waarop we Schultertuch Wellenmuster, Häkelndl. Nr. 4 mm
knopspelden kunnen spelden), 10x10 cm = 2 Motive und 10 R.

,S
de sjaal met knopspelden Häkelnadel: Nr. 4 mm
vastspelden op het oppervlak, ANLEITUNG

A
zodanig dat dit bij alle gedeeltes Muster Einen Fadenring machen und

TI
even recht valt. Luftm., Stäbchen, Wellenmuster gemäß Häkelschrift
Bevochtig de sjaal met water en Doppelstäbchen, feste M., A weiterarb.

KA
laten drogen. Fadenring Bis zum Ende des Knäuels arb.,
Wanneer droog, de knopspelden Blocken: Siehe Anleitung den Faden abschneiden und
verwijderen. Wellenmuster: Siehe Häkelschrift A. vernähen.
L
Siehe Seite Grundmuster bei Das Tuch blocken.
FI
STEEKVERHOUDING www.katia.com/es/academy Bei den angegebenen Maßen
De maat is genomen ná het Blocken: handelt es sich um ungefähre
©

blocken van het proeflapje. Diese Technik besteht darin, das Angaben.
In golfjessteek, haaknaald nr. 4 mm Tuch auseinanderzuziehen und
ht

10x10 cm = 2 motieven en 10 ihm so die endgültige Form zu IT | SCIALLE SINFONIA


ig

toeren. geben.
Das Tuch auf eine flache MATERIALE
yr

UITVOERING Oberfläche legen (eine SINFONIA col. 203: 1 gomitolo =


op

Maak een magische ring en haak beliebige Oberfläche, auf der 1 scialle
golfjessteek volgens grafiek A. sich Stecknadeln befestigen
C

Haken tot de bol garen beëindigd lassen) und mit Stecknadeln so Uncinetto: 4 mm
is, afhechten en de draad feststecken, dass es gleichmäßig Punti
wegwerken. ausgebreitet liegt. Catenella, M. Alta, M. Alta
Block de sjaal. Das Tuch mit Wasser befeuchten Doppia, M. Bassa, Anello Magico
De afmetingen van het patroon und trocknen lassen. Tiraggio: v. spiegazione

175 Yarns + 125 Fabrics + 4.800 Patterns > Shop on katia.com


P. Onde: v. grafico A. che sia ben disteso. REALIZZAZIONE
Vedi Punti di Base su: Inumidire lo scialle con acqua e Eseguire un anello magico e cont. a
www.katia.com/it/academy lasciar asciugare p. onde seguendo il grafico A
Una volta asciutto togliere gli Lavorare fino al termine del
Tiraggio spilli. gomitolo e poi tagliare il filo e

.
Questa tecnica consiste chiudere.

.A
nell’allungare e dare la forma CAMPIONE Eseguire il tiraggio dello scialle.
finale allo scialle. Eseguire il bloccaggio del Le misure nel cartamodello sono

,S
Mettere lo scialle su una superficie campione prima della misurazione approssimative.
piana (occorre una qualsiasi Con l’uncinetto da 4 mm, a P.

A
superficie dove sia possibile Onde

TI
puntare gli spilli), fissare lo scialle 10x10 cm = 2 motivi x 10 g.
con gli spilli alla superficie in modo

KA
L
FI
©
ht
ig

200 201 202 203


yr
op
C

204 205 206 207

175 Yarns + 125 Fabrics + 4.800 Patterns > Shop on katia.com


GRÁFICO A / GRAPHIQUE A / GRAPH A / GRAFIEK A / HÄKELSCHRIFT A / GRAFICO A

.
.A
A ,S
TI
KA
L
FI
Repetir / Répéter / Repeat /
©

Herhalen / Wiederholen / Ripetere


ht

1 p. de cadeneta / 1 m. chaînette / 1 single


crochet / 1 losse / 1 Luftm. / 1 catenella
ig

1 p. bajo / 1 m. serrée / 1 single crochet / 1


yr

vaste / 1 feste M. / 1 m. bassa


op

1 p. alto / 1 bride / 1 double crochet / 1


stokje / 1 Stäbchen / 1 m. alta
C

1 p. alto doble / 1 double bride / 1 triple crochet


/ 1 dubbel stokje/ 1 Doppelstäbchen / 1 m. alta
doppia

175 Yarns + 125 Fabrics + 4.800 Patterns > Shop on katia.com


.
.A
,S
SINFONIA

A
TI
CHAL / CHÂLE / SHAWL / SJAAL / SCHULTERTUCH / SCIALLE

KA
ES | CHAL SINFONIA MUESTRA DEL PUNTO environ
A p. calado, ag. nº 6
MEDIDAS: 39 cm ancho x 175 cm L
10x10 cm = 14 p. y 20 vtas. FOURNITURES
FI
alto aprox. Qualité SINFONIA col. 206 : 1
REALIZACIÓN pelote
©

MATERIALES Montar 55 p. trab. 2 vtas. a p.


SINFONIA col. 206: 1 ovillo jersey rev. y continuar trab. a p. Aiguilles : nº 6
ht

calado según el gráfico A.


ig

Agujas: nº 6 Trab. todo el ovillo hasta que Points employés


quede hilo suficiente para trab. Jersey env.
yr

Puntos empleados las 2 últimas vtas. a p. jersey rev. y Pt ajouré (voir graphique A)
op

P. jersey rev. cerrar todos los p. Voir points de base sur :


P. calado (ver gráfico A) Nota: Procurar terminar el gráfico www.katia.com/FR/academy ou
C

Ver puntos básicos en: con la penúltima vta. del motivo. sur filkatia notre canal Youtube.
www.katia.com/es/academy o
en nuestro canal de YouTube FR | CHÂLE SINFONIA ÉCHANTILLON (10 cm x 10 cm)
filkatia 14 m. et 20 rgs au pt ajouré, avec
DIMENSIONS : 39 cm x 175 cm les aig. nº 6

175 Yarns + 125 Fabrics + 4.800 Patterns > Shop on katia.com


RÉALISATION in reverse stockinette st then UITVOERING
Monter 55 m., tric. 2 rgs en jersey continue working in eyelet st 55 St. opz. Brei 2 naalden in av.
env. puis continuer à tric. au pt following graph A. tric.st. en hierna verderbreien in
ajouré selon le graphique A. Work the whole ball of yarn ajoursteek volgens grafiek A.
Tric. toute la pelote, terminer par until there is just enough yarn to Brei met de gehele bol garen

.
2 rgs en jersey env. puis rabattre. work the last 2 rows in reverse tot er voldoende garen over is

.A
Remarque : s’arranger pour stockinette st then bind (cast off) voor het breien van de laatste 2
terminer le graphique par l’avant- all the sts. naalden in av. tric.st. en hierna alle

,S
dernier rg du motif. Note: Make sure to finish the st. afk.
shawl with the penultimate row of Opmerking: probeer om de

A
EN | SINFONIA SHAWL the motif. grafiek te eindigen met de

TI
voorlaatste naald v.h. motief.
MEASUREMENTS: 15 3/8” (39 NL | SJAAL SINFONIA

KA
cm) wide x 175 cm (68 7/8”) long, DE | SCHAL SINFONIA
approx. AFMETING: ongeveer 39 cm
breedte x 175 cm lengte. MASSE: Ca. 39 cm breit x 175 cm lang
MATERIALS L
FI
SINFONIA: 1 ball col. 206 BENODIGD MATERIAAL MATERIAL
Knitting needles: size 10 (U.S.)/ SINFONIA kl. 206: 1 bol SINFONIA Fb. 206: 1 Knäuel
©

(6 mm)
Stitches Breinaalden: nr. 6 Stricknadeln: Nr. 6
ht

Reverse stockinette st
ig

Eyelet st (see graph A) Gebruikte steken Muster


See basic stitches at: www.katia. Av. tric.st. Glatt li.
yr

com/en/academy or on our filkatia Ajoursteek (zie grafiek A) Lochmuster (siehe Strickschrift A)


op

YouTube channel Zie basissteken bij: Siehe Grundmuster bei


GAUGE www.katia.com/nl/academy of www.katia.com/de/academy
C

Using the size 10 needles in eyelet ons kanaal YouTube filkatia oder auf unserem YouTube-
st: 14 sts & 20 rows = 4x4” Kanal filkatia
STEEKVERHOUDING
INSTRUCTIONS In ajoursteek, breinaalden nr. 6 MASCHENPROBE
Cast on 55 sts. Work 2 rows 10x10 cm = 14 st. en 20 naalden. Lochmuster, Ndln. Nr. 6

175 Yarns + 125 Fabrics + 4.800 Patterns > Shop on katia.com


10x10 cm = 14 M. und 20 R. cm di altezza circa. REALIZZAZIONE
Avviare 55 m. e lavorare 2 f. a
ANLEITUNG MATERIALE m. ras. rov. e cont. a p. traforato
55 M. anschlagen, 2 R. glatt SINFONIA col. 206: 1 gomitolo seguendo il grafico A.
li. str. und Lochmuster gemäß Lavorare tutto il gomitolo fino

.
Strickschrift A weiterstr. Ferri: 6 mm a che si avrà abbastanza filo per

.A
Das ganze Knäuel abstr., bis noch lavorare gli ultimi 2 f. a m. ras. rov.
genügend Faden übrig ist, um die Punti e poi chiudere tutte le m.

,S
2 letzten R. glatt li. zu str., und M. Rasata rov. Nota: far in modo di finire il
dann alle M. abketten. P. Traforato (v. grafico A) grafico con il penultimo f. del

A
Hinweis: Die Strickschrift Vedi Punti di Base su: motivo.

TI
möglichst mit der vorletzten R. www.katia.com/it/academy o sul
des Motivs beenden. nostro canale YouTube filkatia

KA
IT | SCIALLE SINFONIA CAMPIONE
Con i ferri da 6 mm, a P. Traforato
MISURE: 39 cm di larghezza x 175 L
10x10 cm = 14 m. x 20 f.
FI
©

GRÁFICO A / GRAPHIQUE A / GRAPH A / GRAFIEK A / HÄKELSCHRIFT A / GRAFICO A


ht
ig
yr
op
C

175 Yarns + 125 Fabrics + 4.800 Patterns > Shop on katia.com


En todas las vtas. pares trab. los p. y las hebras al rev. / Aux rgs sur l’envers, tric. tout à l'env. (m. et jetés). On alternate rows work all
sts and yo’s in purl st / In alle even naalden, de st. en de draadomslagen av. breien / In allen geraden R. die M. und die Umschläge li.
str. / In tutti i f. pari lavorare le m. e i gettati al rov.

Repetir / Répéter / Repeat / Herhalen / Wiederholen / Ripetere

.
.A
1 p. der / 1 m. end. / 1 k1/ 1 st. r. / 1 M. re / 1 dir.

,S
1 p. rev. / 1 M env. / P1 / 1 st. av. / 1 li. / 1 rov.

A
TI
1 hebra / 1 jeté / 1 YO / 1 draadomslag / 1 Umschlag / 1 gett.

KA
2 p. juntos der. / 2 m. ensemble à l’end / K2 tog / 2 st. samer r. breien / 2 M. re zusammenstr. / 2 ass. a dir.

L
FI
1 p. sin hacer, 1 p. der., pasar el p. sin hacer por encima del p. der. / 1 surjet simple (1 m. glissée, 1 m. end., passer la m. glissée sur
©

la m. tricotée) / slip 1 st, k1, pass slipped st over the knitted st (psso) / laat 1 st. zonder te breien overglijden op de rechternaald,
brei 1 st. r. en haal hier de ongebr. st. overheen. / 1 M. abheben, 1 M. re. str. und die abgehobene M. über die re. gestr. M. ziehen
ht

/ 1 m. senza lavorarla, 1 m. a dir., accavallare la m. non lavorata sulla m. a dir.


ig

1 p. sin hacer, 2 p. juntos al der., pasar el p. sin hacer por encima de los 2 p. juntos der. / 1 surjet double (1 m. glissée, 2 m.
ensemble à l’end., passer la m. glissée sur la m. tricotée / slip 1 st, k2 tog, pass slipped st over the 2 sts knitted together / laat
yr

1 st. zonder te breien overglijden op de rechternaald, brei 2 st. samen r. en haal de ongebr. st. over de verkregen st. v.d. 2
samengebr. st. /1 M. abheben, 2 re. zusammenstr. und die abgehobene M. über die 2 re. zusammengestr. M. ziehen / 1 m. senza
op

lavorarla, 2 m. assieme a dir., accavallare la m. non lavorata sulle 2 m. assieme a dir.


C

por el derecho de la labor, enrollar 2 veces el hilo alrededor de la ag. y trab. 1 p. der. por el revés de la labor: soltar las vueltas
de hilo y trab. 1 p. rev. / sur l’endroit, faire un jeté double (enrouler 2 fois le fil autour de l’aig.) et tric. 1 m. end. sur l’envers,
lâcher les jetés et tric. 1 m. env. / with right side of work facing: wrap the yarn around the needle 2 times and work k1 on the
wrong side of the work: release the wraps of yarn and p1 / aan de goede kant v.h. werk, de draad 2 maal rondom de breinaald
wikkelen en brei 1 st. r.: aan de verkeerde kant v.h. werk, de draadomslagen laten vallen en brei 1 st. av. /In der Hinr. den Faden
2-mal um die Ndl. wickeln und 1 M. re. str., in der Rückr.: Die Fadenumschläge fallen lassen und 1 M. li. str. / dal dir. del lavoro,
avvolgere 2 volte il filo attorno al f. e lavorare 1 dir. dal rov. del lavoro: lasciar cadere i giri del filo e lavorare 1 rov.

175 Yarns + 125 Fabrics + 4.800 Patterns > Shop on katia.com

Vous aimerez peut-être aussi