Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
en
Même si vous avez déjà utilisé ce type d'équipement Votre concessionnaire local JCB est:
auparavant, il est très important qu'un représentant du
concessionnaire JCB vous explique les opérations et les
fonctions de vos nouvelles machines après leur livraison.
m
productivité maximale et les meilleures performances de
votre nouvelle machine.
t
en
m
ip
u
Eq
O
FA
C
0 9821/5051 0
Sommaire
Introduction
À propos de ce manuel .................................................................................. 1
t
Modèle et numéro de série de la machine ............................................... 1
Utilisation de ce manuel ........................................................................... 1
en
Côté Gauche, Côté Droit .......................................................................... 1
Cabine/Auvent .......................................................................................... 1
Renvois de pages ..................................................................................... 1
Description de la machine ............................................................................. 2
La chargeuse pelleteuse JCB .................................................................. 2
Usage prévu ............................................................................................. 2
m
Liste des Composants .............................................................................. 2
Consignes de sécurité ................................................................................... 3
La Sécurité - La vôtre et celle des autres ................................................. 3
Sécurité générale ..................................................................................... 3
Sécurité d'utilisation .................................................................................. 5
ip
Sécurité d'entretien ................................................................................... 8
Identification de votre machine .................................................................... 13
Plaque d'identification de la machine ..................................................... 13
Plaques d'identification des composants ................................................ 13
Numéros d'identification de la transmission. .......................................... 14
Utilisation
u
Introduction .................................................................................................. 15
Eq
i i
Sommaire
t
Position de déplacement sur le chantier ................................................ 55
Mise en marche de la machine .................................................................... 57
en
Pratiques d'utilisation .............................................................................. 57
Arrêt et stationnement de la machine .......................................................... 59
Travaux avec la machine ............................................................................. 61
Procédures de fonctionnement et sécurité du chantier .......................... 61
Equipements et vêtements de sécurité .................................................. 61
Zone de danger ...................................................................................... 61
m
Déplacement/Manutention de grumes ................................................... 61
Consignes de sécurité ............................................................................ 62
Travaux avec le chargeur ....................................................................... 63
Utilisation de la machine ........................................................................ 70
Levage (Manipulation d'objet) ................................................................ 77
ip
Dépannage de la machine enlisée ......................................................... 78
Environnement d'utilisation .......................................................................... 79
Utilisation à basses températures .......................................................... 79
Utilisation à températures élevées ......................................................... 79
Utilisation en zones poussiéreuses ou sablonneuses ............................ 79
u
Utilisation en régions maritimes ............................................................. 79
Utilisation sur sol humide ou détrempé .................................................. 79
Ravitaillement en carburant de la machine ................................................. 80
Eq
Entretien périodique
Prescriptions d'entretien .............................................................................. 91
Introduction ............................................................................................. 91
Assistance au Propriétaire/Utilisateur ..................................................... 91
Contrats d'Entretien/Maintenance .......................................................... 91
C
ii ii
Sommaire
t
Transport d'outils sur la machine .......................................................... 108
Préparation de la machine pour la maintenance ....................................... 109
en
Introduction ........................................................................................... 109
Comment assurer la sécurité de la machine (Bras de chargeur
abaissé) ................................................................................................ 110
Comment assurer la sécurité de la machine (Bras du chargeur
est levé) ................................................................................................ 110
Nettoyage de la machine ........................................................................... 112
m
Introduction ........................................................................................... 112
Préparation de la machine pour le nettoyage ....................................... 112
Nettoyage de la machine ...................................................................... 113
Contrôle d'état général .............................................................................. 116
Contrôle de la carrosserie et de la structure de la machine ................. 116
ip
Vérification des pneus .......................................................................... 116
Contrôle de l'état de la ceinture et de sa fixation .................................. 116
Vérification des flexibles et des raccords hydrauliques ........................ 116
Vérification des circuits électriques ...................................................... 117
Vérifiez l'absence de détérioration de la structure de ROPS/FOPS ..... 117
u
Graissage .................................................................................................. 119
Introduction ........................................................................................... 119
Préparation de la machine pour le graissage ....................................... 119
Eq
iii iii
Sommaire
t
Bouchon de remplissage du réservoir hydraulique .............................. 148
Huile et filtre ......................................................................................... 148
en
Transmission ............................................................................................. 151
Boîtes ................................................................................................... 151
Ponts (Machines a 2 roues directrices) ................................................ 153
Pneus et Roues ......................................................................................... 155
Gonflage des pneumatiques ................................................................ 155
Ecrous de roue ..................................................................................... 156
m
Patins d'usure ............................................................................................ 157
Stabilisateurs (machines à pelle déportable seulement) ...................... 157
Lave-glace (si monté) ................................................................................ 158
Vérification du niveau d'huile ................................................................ 158
Équipements en option
ip
Introduction ................................................................................................ 159
Equipements pour votre machine .............................................................. 160
Branchement/Débranchement des flexibles hydrauliques ........................ 161
Introduction ........................................................................................... 161
u
Branchement des flexibles hydrauliques .............................................. 161
Débranchement des flexibles hydrauliques .......................................... 162
Raccords rapides ................................................................................. 163
Eq
Spécifications
Réglementations relatives au levage et charges de sécurité .................... 171
Introduction ........................................................................................... 171
Chargeur .............................................................................................. 171
Dimensions statiques ................................................................................ 172
3DX, 3DX Super, 3DX Xtra .................................................................. 172
4DX ...................................................................................................... 174
iv iv
Sommaire
t
Informations de garantie
en
Fiche d'entretien machine ......................................................................... 183
Données d'enregistrement ........................................................................ 185
m
u ip
Eq
O
FA
C
v v
Page laissee intentionnellement en blanc
t
en
m
u ip
Eq
O
FA
C
vi vi
Avis sur la sécurité
Informations importantes
FR-T1-042
!MAVERTISSEMENT
t
Ce système d'alerte de sécurité identifie
les messages de sécurité importants
en
Utiliser ou entretenir la machine sans avoir dans ce manuel. Lorsque vous voyez ce
préalablement étudié le manuel dutilisation risque symbole, soyez vigilant, votre sécurité est
dentraîner de graves blessures ou la mort pour vous- en jeu. Lisez soigneusement le message
même et autrui. Vous devez comprendre et suivre les qui suit, et informez les autres opérateurs.
instructions contenues dans ce manuel. Si vous ne
comprenez pas, demandez à votre employeur ou à un
Dans ce manuel, ainsi que sur la machine, il y a des
concessionnaire JCB de vous expliquer.
m
consignes de sécurité. Chacune commence par un mot
FR-INT-1-4-2
d'appel, dont la signification est la suivante.
Ne pas utiliser la machine si vous ne disposez pas du
Manuel de l'utilisateur ou s'il y a quoique ce soit sur la !MDANGER
machine que vous ne comprenez pas.
Indique qu'il existe de grands risques d'accidents. Si
Considérez le manuel d'utilisation comme faisant partie
intégrante de votre machine. Maintenez-le propre et en
bon état. Remplacez le Manuel d'utilisation
immédiatement s'il est perdu, endommagé ou s'il devient
illisible.
u ip des mesures appropriées ne sont pas prises, il est très
probable que vous-mêmes ou d'autres personnes
peuvent être tués ou grièvement blessés.
FR-INT-1-2-1
!MAVERTISSEMENT
Indique qu'il existe des risques d'accidents. Si des
Eq
!MATTENTION
Rappelle que des mesures de sécurité doivent être
suivies. Peut aussi attirer votre attention sur des
O
t
en
m
u ip
Eq
O
FA
C
Ce manuel fournit des informations sur les modèles Dans ce manuel, la gauche A et la droite B correspondent
t
suivants, qui font partie de la gamme de machines JCB: à la gauche et à la droite du conducteur lorsqu'il est
en
correctement assis dans la machine.
– 3DX de 1828001 à 1899999
– 3DX Xtra de 1486501 à 1502999 Ceci s'applique aussi bien que vous fassiez face au
chargeur (vers l'avant), ou à la pelle (vers l'arrière).
– 3DX Super de 1486501 à 1502999
– 4DX de 1414001 à 1416999
A
m
Utilisation de ce manuel
FR-T1-044
C003690
sont les conducteurs prudents. La cabine est souvent mentionnée dans ce manuel, par
exemple: N'utilisez pas la machine sans avoir le manuel
Les illustrations de ce manuel ne sont données qu'à titre dans la cabine. Notez bien que ceci s'applique également
indicatif. Quand les machines présentent des différences, aux machines à auvent.
O
1 9821/5051-1 1
Introduction
Description de la machine
Description de la machine
t
stabilisateurs. Liste des Composants
en
Lorsque la machine est utilisée en mode pelle rétro, elle 1 Bras de chargeur
est immobile et creuse normalement au-dessous du
niveau du sol. Un cycle de travail de pelle rétro comprend 2 Cabine
généralement le cavage, le levage, le pivotement et le
déchargement du matériau. 3 Réservoir hydraulique
m
Lorsque la machine est utilisée en mode chargeur 4 Coffre à batterie
(utilisation de la benne), elle charge en effectuant un
mouvement vers l'avant. Un cycle de travail de chargeur 5 Flèche
comprend généralement le remplissage, le levage, le
transport et le déchargement du matériau. 6 Réservoir de carburant
Usage prévu
La machine est conçue pour être utilisée dans des
conditions normales, pour les applications décrites dans
u
ce manuel. Si la machine est utilisée pour dautres
ip 7
9
Stabilisateurs
Pivot de flèche
Balancier
Eq
2
5
4
O
6 3
FA
8 1
7
D026650
F-2.
C
2 9821/5051-1 2
Introduction
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
FR-P2-1005_3
t
peut devenir un danger pour vous (l'opérateur) et les devez vous conformer à toutes les lois et
autres. réglementations applicables en matière d'hygiène et
en
de sécurité, en vigueur dans le pays dans lequel vous
Dans ce manuel et sur la machine, vous trouverez des utilisez la machine. Le manuel dutilisation fournit des
messages d'avertissement. Lisez-les. Comprenez-les. Ils instructions concernant la machine, ses commandes
vous signalent où sont les dangers, et comment les éviter. et son utilisation en toute sécurité; il ne sagit pas dun
Si vous ne les comprenez pas bien, renseignez-vous manuel de formation. Ce n'est pas un manuel de
auprès de votre employeur ou de l'agent JCB local. formation. Si vous êtes débutant, entraînez-vous aux
m
manoeuvres de la machine avant d'essayer de
Mais la sécurité ne consiste pas seulement à respecter les travailler avec. Si vous ne le faites pas, vous
recommandations. Tant que vous travaillez sur la machine, exécuterez mal votre tâche, et vous serez un danger
ou avec elle, vous devez penser aux dangers qui vous pour vous-même et les autres.
menacent, et comment les éviter. FR-INT-1-4-1
!MAVERTISSEMENT
Alcool et drogues
Il est extrêmement dangereux de manipuler une
C
3 9821/5051-1 3
Introduction
Consignes de sécurité
!MAVERTISSEMENT !MDANGER
Sensation de malaise Foudre
Ne conduisez pas la machine si vous vous sentez mal, La foudre peut vous tuer. N'utilisez pas la machine s'il
car vous seriez un danger pour vous-même et ceux y a des éclairs dans la zone où vous travaillez.
qui travaillent avec vous. FR-5-1-1-2
FR-8-1-2-4
!MAVERTISSEMENT
!MAVERTISSEMENT
t
Modifications de la machine
Téléphones portables Cette machine est construite en accord avec des
en
Eteignez votre portable avant de pénétrer dans une prescriptions réglementaires et autres. Aucune
zone dont l'atmosphère est potentiellement explosive. modification pouvant altérer ou annuler une
Des étincelles dans cette zone peuvent provoquer une quelconque de ces prescriptions ne doit être apportée
explosion ou un incendie qui risquent d'entraîner la à la machine. Prenez conseil auprès de votre
mort ou des blessures graves. concessionnaire JCB.
FR-INT-1-3-10_2
Eteignez votre portable et ne l'utilisez pas lorsque
m
vous remplissez la machine de carburant.
FR-INT-3-3-9
!MAVERTISSEMENT
Equipement de levage
Vous pouvez vous blesser si vous utilisez un
équipement de levage incorrect ou défectueux. Vous
devez déterminer le poids du composant à soulever
avant de choisir une équipement de levage
u ip
suffisamment résistant et adapté au travail. Assurez-
vous que l'équipement de levage est en bon état et
qu'il est conforme à toutes les réglementations
Eq
locales.
FR-INT-1-3-7_2
!MAVERTISSEMENT
Equipement soulevé
Ne passez jamais et ne travaillez jamais sous des
équipements levés sauf s'ils sont soutenus par un
dispositif mécanique. Les équipements qui sont
O
!MAVERTISSEMENT
C
Machine soulevée
Ne vous placez JAMAIS, ni aucune partie de votre
corps, sous une machine soulevée et non
correctement supportée. Si la machine se déplaçait
soudainement, vous pourriez être écrasé et gravement
blessé ou tué.
FR-INT-3-3-7_1
4 9821/5051-1 4
Introduction
Consignes de sécurité
t
manuel sont terminées avant d'utiliser la machine. bruyants, ne vous fiez pas aux ordres criés.
FR-INT-2-2-3
en
FR-INT-2-1-2_2
!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Limites de la machine Stationnement
Utiliser la machine au-delà du maximum Une machine mal stationnée peut se mettre en
techniquement admissible peut provoquer des mouvement sans conducteur à bord. Suivez les
instructions du Manuel de l'Utilisateur pour garer la
m
avaries. Cela peut aussi être dangereux. Ne
manoeuvrez pas la machine en dehors de ses limites. machine correctement.
Ne tentez pas d'améliorer ses performances par des FR-INT-2-2-4_2
modifications non agréées.
FR-INT-2-1-4 !MAVERTISSEMENT
!MAVERTISSEMENT
Défaillance du moteur/direction
En cas de difficultés avec le moteur ou la direction,
arrêtez la machine aussi rapidement que possible.
u ip
N'utilisez pas la machine tant que la défaillance n'a pas
été réparée.
Talus et tranchées
Les matériaux amoncelés et les tranchées peuvent
s'écrouler. Ne travaillez pas à proximité, et ne circulez
pas trop près des talus et des tranchées où il y a des
risques d'effondrement.
FR-INT-2-2-5
FR-INT-2-1-5 !MAVERTISSEMENT
Eq
5 9821/5051-1 5
Introduction
Consignes de sécurité
!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Atmosphères dangereuses Câbles électriques
Cette machine est conçue pour l'utilisation à Vous pouvez être électrocuté ou gravement brûlé, si
l'extérieur dans des conditions atmosphériques vous approchez votre machine ou ses équipements
normales. Elle ne doit pas être utilisée à l'intérieur de trop près des câbles électriques.
bâtiments sans ventilation adéquate. N'utilisez pas la
machine dans des atmosphères potentiellement Il vous est fortement recommandé de vous assurer
explosives, telles que vapeurs de carburants, gaz ou que les dispositions prises sur le chantier répondent
t
poussière, sans avoir consulté votre concessionnaire aux règlements locaux, et aux prescriptions relatives
JCB au préalable. au travail à proximité des lignes électriques.
en
FR-INT-2-1-14
Avant de commencer à utiliser la machine, vérifiez
!MATTENTION avec l'agent local du Service de distribution
d'électricité, s'il n'existe pas de câbles électriques
Réglementations enterrés sur le chantier.
Respectez toutes les prescriptions légales,
réglementations locales et de chantier qui vous Une distance minimale est à respecter pour travailler
m
concernent, vous et votre machine. en dessous des câbles électriques aériens. Vous
FR-INT-1-3-3 devez obtenir des informations détaillées du Service
de distribution d'électricité.
!MAVERTISSEMENT FR-2-2-5-4
Entraînement
Vous et d'autres personnes risquez d'être tués ou
sérieusement blessés si vous effectuez des
manoeuvres inhabituelles sans les avoir d'abord
pratiquées. Exercez-vous hors du chantier en terrain
u
découvert. Tenez à l'écart les autres personnes.
N'effectuez pas de nouvelles manoeuvres tant que
ip !MATTENTION
Si vous possédez un équipement qui n'est pas couvert
dans le manuel de l'utilisateur, ne l'installez pas, ne
l'utilisez pas et ne le démontez pas tant que vous
n'avez pas obtenu, lu et compris les informations le
concernant. Ne les installez que sur les machines pour
vous n'êtes pas sûr de pouvoir les réaliser en sécurité. lesquelles ils ont été conçus.
Eq
FR-INT-2-1-1 FR-5-5-1-1_2
!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Ne pas laisser s'accumuler dans le compartiment du Utilisez uniquement les équipements approuvés par
moteur ni dans les gardes des arbres moteur (si JCB et spécifiés pour votre machine. L'utilisation
montés) les débris légers combustibles transportés d'équipements non spécifiés pour votre machine
dans l'atmosphère tels que fétus de paille, herbe, risquera de la surcharger, ce qui causera des dégâts
copeaux de bois etc. Inspectez fréquemment ces possibles et un manque de stabilité de la machine,
O
endroits et nettoyez-les au début de chaque période lequel pourra conduire à des blessures subies par
de travail ou plus souvent s'il le faut. Avant d'ouvrir le vous-même ou d'autres personnes.
capot du moteur, bien en dégager tous les débris
éventuels. L'utilisation d'équipements non agréés peut être un
FR-5-3-1-12_3 motif d'annulation de votre garantie.
FA
FR-2-4-5-2_1
!MAVERTISSEMENT
Veillez à ce que les commandes du véhicule restent
!MDANGER
propres et sèches. Vos mains et vos pieds pourraient Plate-forme de travail
glisser sur les commandes, et vous pourriez perdre le Il est dangereux d'utiliser la machine comme plate-
contrôle du véhicule. forme de travail; cela comporte des risques de chutes
C
6 9821/5051-1 6
Introduction
Consignes de sécurité
!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Sécurité de la machine Déclivités
Arrêtez le travail dès qu'une défaillance survient. La Quand vous déplacez une charge sur une déclivité,
présence d'odeurs ou de bruits anormaux peut être le conduisez lentement et maintenez la charge du côté
signe d'une anomalie. Inspectez et réparez avant de haut de la déclivité par rapport à la machine. Ceci
reprendre le travail. améliorera la stabilité.
FR-8-1-2-3 FR-5-1-4-1
t
!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
en
Le contact des surfaces chaudes peut brûler la peau. Manoeuvres sur pentes
Le moteur et les composants de la machine seront Conduire le véhicule sur des pentes peut être
chauds après l'utilisation. Attendez que le moteur et dangereux si des précautions adéquates ne sont pas
les composants refroidissent avant de procéder à prises. L'état du sol peut être modifié par la pluie, la
toute intervention d'entretien neige, la glace, etc. Inspectez soigneusement les
FR-10-1-1-40 lieux. Adoptez si possible le premier rapport pour
manoeuvrer sur les pentes et, s'il y a lieu, abaissez au
m
!MAVERTISSEMENT sol tous les appareils auxiliaires. Ne descendez jamais
une pente avec le moteur arrêté ou avec la
Déplacements à grande vitesse transmission au point mort.
Les déplacements à grande vitesse peuvent causer FR-INT-2-2-7
des accidents. Ne roulez pas en marche arrière à un
rapport élevé et à pleins gaz. Déplacez-vous toujours
à une vitesse de sécurité appropriée aux conditions de
travail.
FR-INT-5-3-3
u
!MAVERTISSEMENT
ip !MAVERTISSEMENT
Visibilité
Des accidents peuvent être provoqués par une
mauvaise visibilité pendant le travail. Servez-vous de
vos phares pour améliorer la visibilité. Maintenez les
glaces de cabine, les rétroviseurs et les projecteurs
Le moteur a des pièces rotatives exposées. ETEIGNEZ propres.
Eq
!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Vous risquez d'être tué ou gravement blessé si vous Tenez les mains et les pieds à l'intérieur du véhicule
utilisez la machine avec une structure ROPS/FOPS Lorsque vous utilisez la machine, tenez les mains et
O
endommagée ou manquante. Si la structure ROPS les pieds éloignés des pièces en mouvement. Gardez
(protection contre les renversements) et/ou la les mains et les pieds à l'intérieur du compartiment de
structure FOPS (protection contre les chutes d'objets) conducteur pendant que le véhicule est en
a subi un accident, n'utilisez pas la machine tant que mouvement.
la structure n'a pas été remplacée. Des modifications FR-13-1-1-17
FA
Charges hautes les leviers de commande qu'une fois que vous êtes
Une charge haute peut masquer la visibilité et réduire correctement assis.
la stabilité du véhicule. Circulez avec la charge près du FR-0179_2
sol. Déplacez-vous lentement et avec précaution sur
les terrains accidentés, boueux ou peu consistants.
FR-5-1-3-2
7 9821/5051-1 7
Introduction
Consignes de sécurité
t
moteur, assurez-vous que tout le monde est à l'écart
Incendies des zones dangereuses telles que: hélices et
en
Si votre machine est équipée d'un extincteur, veillez à courroies du moteur, équipements et mécanismes et
ce qu'il soit contrôlé régulièrement. Gardez-le dans sa toutes les zones au-dessous du véhicules et derrière
position allouée au sein de la machine jusqu'à ce que celui-ci. Quelqu'un pourrait être tué ou blessé si ces
vous en ayez besoin. précautions ne sont pas prises.
FR-INT-3-1-5
N'utilisez pas l'eau pour arrêter un feu sur un véhicule,
vous risqueriez d'étaler l'huile en feu ou de recevoir
!MAVERTISSEMENT
m
une décharge électrique. Utilisez des extincteurs à gaz
carbonique, à poudre ou à mousse. Appelez la station Réparations
de pompiers la plus proche le plus vite possible. Les Si toute fonction de votre machine ne fonctionne pas
pompiers doivent utiliser des appareils de respiration correctement, faites réparer celle-ci immédiatement.
autonomes. L'action de négliger toute réparation nécessaire peut
FR-INT-3-2-7_2
!MAVERTISSEMENT
Si la machine commence à basculer, vous risquez
u ip
d'être écrasé si vous tentez de sortir de la cabine. Si la
machine commence à se retourner, n'essayez pas de
avoir pour résultat un accident ou peut affecter votre
santé. N'essayez pas de faire des réparations ou
autres travaux d'entretien que vous ne comprenez
pas. Pour éviter les blessures ou l'endommagement
de la machine, faites réaliser les travaux par un
mécanicien qualifié.
FR-GEN-1-5_2
sauter de la cabine, restez assis avec votre ceinture de
!MAVERTISSEMENT
Eq
securite attachée.
FR-INT-2-1-12
Eclats métalliques
Des éclats métalliques peuvent être projetés et
provoquer des blessures lors de l'installation ou de
l'extraction des goupilles métalliques. Servez-vous
d'une massette à embouts plastique ou d'un axe en
cuivre pour retirer et remettre en place les goupilles
métalliques. Toujours porter des lunettes de
O
protection.
FR-INT-3-1-3_2
!MAVERTISSEMENT
FA
Circuits électriques
Etudiez le circuit électrique avant de connecter ou
déconnecter un composant électrique. Un mauvais
branchement peut être la cause de blessures et/ou
d'avaries.
FR-INT-3-1-4
C
8 9821/5051-1 8
Introduction
Consignes de sécurité
!MAVERTISSEMENT !MATTENTION
Liquide sous pression Il est illégal de polluer les conduites d'évacuation, les
Les fins jets de fluide hydraulique à haute pression égouts ou le sol. Nettoyez tous les liquides et/ou
peuvent pénétrer sous la peau. Eloigner le visage et lubrifiants renversés.
les mains des liquides sous pression et porter des
lunettes et des gants de protection. Recherchez les Les liquides et/ou lubrifiants usagés, les filtres et les
fuites éventuelles en déplaçant un morceau de carton matériaux contaminés doivent être éliminés en accord
dans la zone suspecte, puis en inspectant celui-ci avec les réglementations locales. Utilisez des
t
pour y rechercher les traces d'huile. Si du fluide décharges autorisées pour l'élimination des déchets.
hydraulique pénètre sous votre peau, consultez FR-INT-3-2-14
en
immédiatement un médecin.
FR-INT-3-1-10_3
!MAVERTISSEMENT
!MAVERTISSEMENT Sols boulants
Un véhicule peut s'enfoncer dans un sol boulant. Ne
Pression hydraulique travaillez jamais sous un véhicule sur un sol boulant.
L'huile hydraulique à la pression du système peut
m
FR-INT-3-2-4
vous blesser. Avant de brancher ou de débrancher un
flexible hydraulique, il faut purger la pression
hydraulique résiduelle emprisonnée dans la ligne de
!MAVERTISSEMENT
service correspondante. Vérifiez bien que la ligne de Il faut toujours porter des lunettes de sécurité pendant
service soit purgée avant de débrancher ou le démontage d'ensembles comportant des
rebrancher un flexible. Assurez-vous que le moteur ne
puisse pas être remis en marche pendant que les
flexibles sont ouverts.
FR-INT-3-1-11_2
u
!MAVERTISSEMENT
ip composants soumis à la pression de ressorts. Ceci
protègera les yeux contre toute blessure des yeux
provoquée
composants.
FR-GEN-6-2
par l'éjection
!MATTENTION
accidentelle des
Carburant
Eq
afin d'empêcher tout contact avec la peau. Lavez à d'autres produits chimiques, vous devez suivre le
fond la peau contaminée dans l'eau chaude mode d'emploi de ceux-ci et les précautions de
savonneuse. N'utilisez ni essence, gazole ou pétrole sécurité prescrites par leurs fabricants.
pour nettoyer votre peau. FR-GEN-1-9
FR-INT-3-2-3
9 9821/5051-1 9
Introduction
Consignes de sécurité
!MATTENTION !MAVERTISSEMENT
Joints toriques, bagues d'étanchéité et joints plats Sur les machines JCB, certaines bagues ou joints
Des joints toriques, bagues d'étanchéité ou joints plats (par exemple la bague d'étanchéité du
plats mal montés, endommagés ou pourris peuvent vilebrequin) contiennent des fluoroélastomères tels
entraîner des fuites et d'éventuels accidents. que Viton®, FluorelTM et Technoflon®. Les
Remplacez-les quand ils ont été dérangés, à moins fluoroélastomères soumis à des températures élevées
d'instructions particulières. N'utilisez pas de peuvent produire de l'acide fluorhydrique hautement
trichloréthylène ou de diluants à peinture à proximité corrosif. CET ACIDE PEUT PROVOQUER DE GRAVES
t
des joints toriques et bagues. BRULURES.
FR-INT-3-2-12
en
A la température ambiante, les fluoroélastomères
!MAVERTISSEMENT neufs ne nécessitent pas de mesures de sécurité
particulières.
Flexibles hydrauliques
Des flexibles endommagés peuvent causer des Les composants fluoroélastomères usagés, dont la
accidents mortels. Inspectez régulièrement les température n'a pas dépassé 300°C, ne nécessitent
flexibles. N'utilisez pas la machine si un flexible ou un aucune précaution spéciale de sécurité. Si des signes
m
raccord de flexible est endommagé. évidents d'altération sont découverts (carbonisation
FR-INT-3-3-2_4 par exemple), reportez-vous au paragraphe suivant
pour prendre connaissance des instructions de
!MATTENTION sécurité. NE TOUCHEZ NI AU COMPOSANT NI A LA
ZONE ENVIRONNANTE.
Waxoyl contient un produit de remplacement de la
térébenthine qui est inflammable. Eloignez-vous des
flammes quand vous appliquez Waxoyl. Plusieurs
semaines peuvent être nécessaires pour que Waxoyl
sèche complètement. Eloignez les flammes pendant
toute la période de séchage.
u ip Les composants fluoroélastomères usagés soumis à
des températures supérieures à 300°C (combustion
moteur par exemple) doivent être traités en suivant la
procédure de sécurité ci-après. Equipez-vous de
gants et de lunettes spéciales de sécurité:
Ne soudez pas à proximité de la zone traitée, pendant 1 Nettoyez soigneusement la zone contaminée
Eq
toute la période de séchage. Pour nettoyer Waxoyl de avec une solution d'hydroxyde de calcium à 10%,
votre peau, prenez les mêmes précautions qu'avec ou avec toute autre solution alcaline convenable.
l'huile. Ne respirez pas les fumées. Opérez dans un Si nécessaire, utilisez de la paille de fer pour
local très bien ventilé. enlever les déchets de combustion.
FR-5-3-1-9
2 Lavez abondamment la zone contaminée avec un
!MAVERTISSEMENT détergent et de l'eau.
Assurez la sûreté de la machine avant de travailler en- tous les déchets, les gants, etc. employés au
dessous de celle-ci. Assurez la sûreté de tous les cours de cette opération, et mettez-les au rebut en
accessoires; engagez le frein de parcage, enlevez la respectant la législation locale en vigueur.
clé de démarrage et débranchez la batterie.
FR-INT-3-3-8_2 NE BRULEZ PAS LES FLUOROELASTOMERES.
FA
FR-INT-3-3-5_4
!MAVERTISSEMENT
Protégez vos yeux pendant toute opération de
meulage de métal. Portez des lunettes de sûreté ou un
masque de protection. Déplacez ou protégez toute
matière carburant présente dans la zone exposée au
C
jet d'étincelles.
FR-GEN-1-12
10 9821/5051-1 10
Introduction
Consignes de sécurité
!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Dans le but d'éviter les brûlures, portez des gants de Accumulateurs
protection pendant la manipulation des composants Les accumulateurs contiennent du fluide hydraulique
chauds. Portez des lunettes de protection lorsque et des gaz à haute pression. Avant d'effectuer toute
vous utilisez une brosse pour nettoyer les tâche sur tout système comportant des
composants. accumulateurs, la pression du système doit être
FR-HYD-1-3_2 purgée par un distributeur JCB, car l'échappement du
fluide hydraulique ou des gaz peut provoquer des
t
!MAVERTISSEMENT blessures.
FR-INT-3-1-17
en
Soudage à l'arc
Pour éviter tout risque de dommages aux composants
électriques, débranchez la batterie et l'alternateur
!MAVERTISSEMENT
avant d'effectuer du soudage à l'arc sur la machine ou Essence
des équipements qui y sont montés. N'utilisez pas d'essence sur cette machine. Ne
mélangez pas l'essence au gazole. Dans les
Si la machine est dotée d'équipements électriques réservoirs, l'essence remontera en surface et
m
sensibles, par ex. commandes d'amplificateur, unités dégagera des vapeurs inflammables.
de commande électroniques (U.C.E), écrans, etc. FR-INT-3-1-6
débranchez-les avant le soudage. Si les équipements
électriques sensibles ne sont pas débranchés, ils
risquent de subir des dommages irréparables.
!MATTENTION
Certaines pièces de la machine sont réalisées en
fonte; effectuer des soudures sur la fonte risque
d'affaiblir et de casser la structure. Ne soudez pas la
fonte. Ne branchez pas le câble de la machine à souder
u
et n'effectuez aucune soudure sur les pièces du
moteur.
ip Ne débranchez pas la batterie quand le moteur tourne,
sinon les circuits électriques pourraient être
endommagés.
FR-INT-3-1-14
!MAVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si vous essayez de charger
Eq
Branchez toujours le câble de mise à la terre de la une batterie gelée ou si vous démarrez le moteur en le
machine à souder au composant sur lequel la soudure poussant ou en utilisant la batterie d'un autre
est effectuée, par ex. la flèche ou le balancier, pour véhicule. N'utilisez pas une batterie dont l'électrolyte
éviter d'endommager les axes d'articulation, les est gelé. Gardez la batterie totalement chargée afin
paliers et les bagues. Reliez le câble de mise à la terre d'empêcher celle-ci de geler.
de la machine à souder à une distance maximum de FR-0125
0,6 mètres de la pièce à souder.
FR-INT-3-1-15_2
!MAVERTISSEMENT
!MAVERTISSEMENT
O
Gaz de batterie
Les batteries émettent des gaz explosifs. Eloignez les
Contrepoids flammes et les étincelles de la batterie. Ne fumez pas
Votre machine peut être équipée de contrepoids. Ils à proximité de la batterie. Vérifiez la présence d'une
sont extrêmement lourds. N'essayez pas de les bonne aération dans les zones fermées où les
FA
11 9821/5051-1 11
Introduction
Consignes de sécurité
!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Bornes des batteries Amiante
Sur le véhicule la masse est négative. Reliez toujours La poussière d'amiante peut abîmer vos poumons.
le pôle négatif de la batterie à la masse. Certains joints du moteur en contiennent. Ne
démontez pas le moteur ou le dispositif
Quand vous connectez une batterie, branchez le fil de d'échappement. Faites faire ces travaux par une
masse (-) en dernier. personne qualifiée qui possède un exemplaire du
manuel d'entretien du moteur.
t
Quand vous déconnectez une batterie, débranchez FR-5-1-6-1
d'abord le fil de masse (-).
en
FR-INT-3-1-9
!MAVERTISSEMENT
Un pneu qui explose peut tuer. Des pneus gonflés
peuvent exploser s'ils sont surchauffés ou surgonflés.
Lors du gonflage des pneus, suivez les instructions
m
fournies. Ne coupez pas et ne soudez pas les jantes.
Confiez vos réparations à un spécialiste en roues et
pneumatiques.
FR-2-3-2-7_2
!MAVERTISSEMENT
Mise sur cric
Une machine levée sur cric sans que les roues n'aient
ip
été calées, peut rouler et retomber. Calez toujours les
u
roues situées l'autre extrémité du véhicule, par
rapport à celle qui est soulevée. Ne travaillez pas en-
dessous d'une machine qui est supportée seulement
Eq
!MAVERTISSEMENT
Ne mettez jamais le moteur en marche avec la
transmission en prise si une seule roue motrice est
O
!MAVERTISSEMENT
FA
12 9821/5051-1 12
Introduction
Identification de votre machine
t
Le numéro de série de chaque organe est aussi frappé sur en A.
l'organe lui-même. Si un organe principal est remplacé par
en
un nouveau, le numéro de série de cet organe sur la Indiquez toujours le numéro de série entier du moteur
plaque d'identification devient faux. Vous pouvez alors, dans toute commande de pièces de rechange.
soit frapper le nouveau numéro sur la plaque, soit K F-4. ( T 13).
simplement effacer l'ancien. Cela permet d'éviter
d'indiquer un numéro erroné lors de la commande de
pièces de rechange.
m
Les numéros de série de la machine et du moteur
permettent d'identifier précisément le type du matériel dont
vous disposez.
CHASSIS NO.
u MONTH & YR OF MFG.
D021990
F-4.
D026260
O
F-3.
FA
C
13 9821/5051-1 13
Introduction
Identification de votre machine
t
en
m
RATIO
RATIO
F-6.
C
14 9821/5051-1 14
Utilisation
Introduction
FR-T2-006_2
t
façon efficace et sûre. Lisez la section Utilisation du début
à la fin.
en
Avant de mettre la machine en marche, vous devez savoir
comment elle fonctionne. Consultez votre manuel pour
identifier chaque levier de commande, interrupteur,
indicateur, bouton et pédale. N'essayez pas de devinez. Si
vous ne comprenez pas quelque chose, contactez votre
m
distributeur JCB.
Souvenez-vous
FAITES ATTENTION
RESTEZ VIGILANT
SOYEZ PRUDENT
O
FA
C
15 9821/5051-1 15
Utilisation
Avant d'entrer dans la cabine
Les vérifications suivantes devront être faites chaque fois d Inspectez les baies pour les signes de fissures ou
que vous regagnez la machine, quelle qu'ait été la durée autres défectuosités. Les éclats d'une vitre
de votre absence. Il est également recommandé d'arrêter peuvent rendre aveugle.
la machine de temps en temps au cours des longues
séances de travail, afin de procéder à nouveau aux e Recherchez les fuites d'huile, de gazole et de
contrôles. liquide de refroidissement sous la machine.
t
Ceux-ci portent sur l'état de la machine. Certains d'entre
!MAVERTISSEMENT
en
eux peuvent affecter votre sécurité. Faites venir votre
technicien d'entretien pour corriger les défectuosités Vous pouvez être tué ou blessé si un pneu du véhicule
constatées. éclate. N'utilisez pas la machine avec des pneus
endommagés, excessivement usés ou incorrectement
!MAVERTISSEMENT gonflés.
FR-2-2-1-2
Il est dangereux de circuler ou de travailler sous les
m
équipements en position levée. Vous pourriez être 3 Assurez-vous que les pneus sont correctement
écrasé par les équipements ou happé par les gonflés.
timoneries.
Vérifiez les pneus pour rechercher les cassures de la
Avant de commencer les contrôles, posez les gomme et incrustations d'objets pointus. N'utilisez
équipements au sol. Si vous débutez sur cette
machine, demandez à un conducteur expérimenté de
les faire descendre pour vous.
5
pas une machine dont les pneus sont endommagés.
d'articulation et du radiateur.
16 9821/5051-1 16
Utilisation
En entrant et en quittant la cabine
!MAVERTISSEMENT
Entrée/Sortie de la cabine
L'entrée et la sortie de la cabine ou de l'auvent ne doit
s'effectuer que par le côté équipé de marchepieds et
mains courantes. Faites toujours face à la machine
t
pour monter et descendre. Vérifiez que les marches et
les poignées, et vos semelles de chaussures, sont
en
propres et sèches. Ne sautez pas de la machine.
N'utilisez pas les commandes de la machine comme
poignées pour monter et descendre. Utilisez les mains
courantes pourvues.
FR-INT-2-1-7_1
m
avant d'entrer ou de sortir de la cabine. Au besoin, voir
Arrêt et stationnement de la machine .
805130-2
F-8.
C
17 9821/5051-1 17
Utilisation
Portes et vitres
Portes et vitres
Ouverture et fermeture de la portière Nota: Ne conduisez pas la machine avec les vitres
latérales ouvertes.
Pour ouvrir une portière de l'extérieur, déverrouillez-la
avec la clé et tirez la poignée A. La porte est équipée d'un
dispositif compensateur qui la fait pivoter et la maintient
ouverte.
t
Fermez la porte de l'intérieur en la tirant fermement ; elle
en
se verrouillera d'elle-même.
m
u ip
Eq
770810-3
F-9.
levier C et E et enclenchez-le.
18 9821/5051-1 18
Utilisation
Portes et vitres
Ouverture et fermeture de la vitre arrière Pour ouvrir la vitre arrière, appuyez sur les manettes de
verrouillage A. Saisissez fermement les poignées,
!MATTENTION
déplacez la vitre vers l'avant de la machine et soulevez-la
aussi loin qu'elle pourra aller.
La baie arrière est lourde. Faites attention quand vous
la soulevez ou quand vous la descendez. Si Fixez la vitre en position ouverte en débloquant les
nécessaire, avancez le siège en direction du chargeur manettes de verrouillage A, et en s'assurant que la vitre
afin d'avoir plus de place quand vous manoeuvrez la est bien bloquée dans cette position.
baie.
t
Il est recommandé de fermer la vitre arrière avant tout
FR-2-2-1-5
déplacement sur route.
en
!MATTENTION Nota: Lors de la fermeture de la vitre, vérifiez que le câble
La baie arrière des machines à déport latéral, lors de de l'essuie-glace ne se trouve pas coincé.
sa fermeture ou de son ouverture, risque de heurter
les dents du godet.
m
Quand la pelle est repliée en croix à l'arrière de la
machine avec le godet fermé, il est possible que la
baie heurte les dents du godet lors de sa fermeture ou
de son ouverture.
FR-2-2-1-11
F-12.
O
FA
C
271380-1
F-11.
19 9821/5051-1 19
Utilisation
Commandes du siège
Commandes du siège
t
en
B
m
A
u ip C
Eq
D026620
F-13.
!MAVERTISSEMENT A Pivotement
Siège Pour pivoter, tirez le levier vers l'arrière, faites
Réglez le siège de façon à atteindre facilement les pivoter le siège à fond pour faire face à la direction
O
commandes du véhicule. Ne jamais régler le siège opposée puis relâchez le levier. Vérifiez que le
pendant que l'engin se déplace. Un accident peut siège est verrouillé en position.
survenir si vous utilisez le véhicule avec un siège mal
réglé. B Poids
FA
FR-13-1-1-9_1
Tout en étant assis, tournez le bouton de réglage du
Le siège du conducteur peut être réglé pour un meilleur poids jusqu'à ce que votre poids s'affiche sur
confort. Un siège bien réglé diminue la fatigue du l'échelle située juste à côté du bouton. Le siège
conducteur. Positionnez le siège de sorte à pouvoir assurera ainsi le soutien optimal de votre poids. Le
atteindre facilement les commandes de la machine. Pour cadran est gradué en kilogrammes (kg).
conduire la machine, réglez le siège de sorte à pouvoir
appuyer à fond sur les pédales, avec le dos appuyé contre
C
le dossier du siège.
20 9821/5051-1 20
Utilisation
Commandes du siège
C Avance et Recul
Pour avancer ou reculer le siège, relevez la levier
et faites coulisser le siège jusqu'à la position
désirée, puis relâchez le levier pour verrouiller le
siège. Vérifiez que le siège est verrouillé en
position.
t
en
m
u ip
Eq
O
FA
C
21 9821/5051-1 21
Utilisation
Ceinture de sécurité
Ceinture de sécurité
!MAVERTISSEMENT
Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité, vous
risquez d'être ballotté à l'intérieur de la cabine, ou
t
d'être éjecté de la machine et écrasé. Une ceinture de
sécurité est indispensable pour conduire la machine.
en
Attachez votre ceinture avant de mettre le moteur en
marche.
FR-8-2-9-2_1
!MAVERTISSEMENT
m
Quand une ceinture de sécurité est installée sur votre
machine, remplacez-la par une neuve quand elle a été
endommagée, si la tresse est usée, ou si la machine a F-14.
eu un accident. Remplacez la ceinture de sécurité tous
les 3 ans. Pour régler la ceinture de sécurité
FR-2-3-1-7_1
2
Asseyez-vous correctement dans le siège.
u
Enfoncez l'attache mâle A dans la boucle B jusqu'à
ce qu'elle s'enclenche. Vérifiez que la ceinture n'est
ip Vérifiez que la ceinture passe bien sur vos hanches et pas
sur votre ventre.
pas sur votre ventre. a Pour allonger la sangle, tirez l'extrémité E aussi
loin que possible.
!MAVERTISSEMENT b Pour raccourcir la sangle, tirez l'extrémité F aussi
Si la ceinture de sécurité ne se 'verrouille' pas lorsque loin que possible.
vous vérifiez si elle fonctionne correctement, ne
conduisez pas la machine. Faites réparer ou remplacer
la ceinture de sécurité immédiatement.
FR-2-2-2-1
O
!MAVERTISSEMENT
FA
22 9821/5051-1 22
Utilisation
Aménagement de la cabine
Aménagement de la cabine
4 15 1 7 8 2
t
18
en
9
14
19
m
5
3
11
u ip 6
10
17
Eq
12 16
O
FA
17
13
D026660
C
F-16.
23 9821/5051-1 23
Utilisation
Aménagement de la cabine
1 K Volant ( T 25).
2 K Pédale d'accélérateur ( T 25).
3 K Pédales de frein ( T 25)
4 K Levier de transmission (Transmission Syncro Shuttle 4 vitesses) ( T 26)
5 K Levier de frein de stationnement. ( T 26).
t
6 K Instruments ( T 33)
en
7 K Interrupteurs ( T 28).
8 K Sélecteur multifonctions sur colonne de direction ( T 31).
9 K Commandes du chargeur ( T 38).
10 K Interrupteur de démarrage ( T 30).
11 K Interrupteurs ( T 28).
m
12 K Commandes des stabilisateurs ( T 43).
13 K Commandes de pelle ( T 41).
14 K Indicateur de vitesse ( T 34).
15 K Témoins de la console avant ( T 33)
16
17
18
19
K Manette de commande des gaz ( T 25)
Outils, Voir la section Entretien périodique
ip
K Levier de vitesses (Transmission Syncro Shuttle) ( T 27)
K Commandes auxiliaires ( T 45)
u
Eq
O
FA
C
24 9821/5051-1 24
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
t
Pédale d'accélérateur la machine pourrait échapper à votre contrôle.
FR-2-2-2-3
en
FR-T2-031
m
moteur en roulant.
FR-2-2-2-2
A
Appuyez sur cette pédale pour augmenter la vitesse de
rotation du moteur. Laissez-la revenir pour réduire le
régime. Quand votre pied quitte la pédale, le moteur
tourne au ralenti.
!MAVERTISSEMENT
u ip
Quand vous conduisez le véhicule, utilisez
exclusivement la pédale d'accélérateur pour faire
Eq
Pédales de frein
FA
25 9821/5051-1 25
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
Levier de frein de stationnement. mort (N), soulevez et déplacez le levier vers la position
désirée. Les quatre rapports de la boîte de vitesse sont
Utilisez ce levier pour appliquer le frein de stationnement disponibles aussi bien en marche avant qu'en marche
avant de quitter la machine. Avec le frein de arrière. Quand la marche arrière est sélectionnée une
stationnement serré, le témoin s'allume et la machine ne alarme sonore retentit. Le moteur ne pourra démarrer que
bouge plus ni en marche avant ni en marche arrière car si le levier de l'inverseur est au point mort.
cette opération débranche électriquement le solénoïde de
marche avant/arrière. Le levier possède un cran d'arrêt dans chaque position de
marche avant, arrière et point mort. Pour déplacer le levier
t
Pour serrer le frein de stationnement, tirez le levier vers le à partir d'un cran d'arrêt, tirez-le vers vous.
haut et vérifiez que le témoin s'allume.
en
Procédure pour inverser le sens de marche:
Pour desserrer le frein de stationnement, abaissez le levier
aussi loin que possible. Vérifiez que le témoin s'éteint. 1 Arrêtez la machine, et maintenez les freins de service
au pied appliqués.
!MATTENTION 2 Réduisez la vitesse du moteur jusqu'au régime de
L'emploi du frein de parcage pour ralentir la machine ralenti.
m
à partir de sa vitesse de déplacement est interdit, sauf
en cas d'urgence, sinon l'efficacité du frein s'en 3 Sélectionnez le nouveau sens de marche.
trouvera réduite. Chaque fois que le frein de parcage a
été utilisé pour cas d'urgence, renouvelez toujours les 4 Relâchez les freins au pied, et accélérez.
deux plaquettes du frein.
FR-4-2-1-1_2
Fonctions
u ip
FR-T2-023_2
Nota: Si le frein de parcage est serré lorsque l'on
sélectionne la marche avant/arrière, le voyant Frein de
Parcage Serré s'allumera.
Avertisseur sonore
S240120-8
F-18.
F/N/R K Sélection des vitesses ( T 26)
FA
!MAVERTISSEMENT
Vous ou d'autres personnes risquent d'être tués ou
C
26 9821/5051-1 26
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
Levier de vitesses (Transmission Syncro
Shuttle)
t
Il est possible de démarrer la machine depuis n'importe
quelle vitesse, en fonction des conditions du sol. Pour
en
changer de vitesse pendant les déplacements:
m
3 Relâchez l'interrupteur de décharge de transmission
B.
B
u 1
2
3
4
ip
A
Eq
O
765300-2
F-19.
FA
27 9821/5051-1 27
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
Interrupteurs Interrupteurs de tableau de bord
Il se pourrait que les interrupteurs en place et leurs Interrupteur à bascule à trois positions
positions changent, selon la spécification de la machine. avec rétroéclairage. Les fonctions de
l'interrupteur sont activées lorsque le
Chaque interrupteur comprend un symbole graphique A, contacteur de démarrage est dans les
qui en explique la fonction. Avant de manipuler un positions ON et OFF.
t
interrupteur, soyez sûr que vous en comprenez la fonction. 340151-1 Position 1: ARRET (rétroéclairage éteint)
Position 3: Feux de position ALLUMÉS
en
Les interrupteurs à bascule ont deux ou trois positions
(rétroéclairage ALLUMÉ)
(voir illustration).
Position 2 (contacteur de démarrage en
Lorsque linterrupteur est doté dun rétro-éclairage, le position ON): Phares ALLUMÉS
symbole graphique A sallume quand linterrupteur (rétroéclairage ALLUMÉ)
dallumage ou les feux latéraux sont en position ON Position 2 (interrupteur de démarrage en
(Marche). position OFF): Feux de position
m
ALLUMÉS (rétroéclairage ALLUMÉ)
La barre de signalisation B sallume, indiquant que la
Les machines sans phares ou sans feux de position sont
fonction de linterrupteur est active.
destinées aux utilisations de chantier. Vous risquez
d'enfreindre les lois locales si vous circulez sur la route
u ip sans phares ou sans feux de position.
Signal de détresse
Interrupteur à bascule à deux positions
avec rétroéclairage. Les fonctions de
l'interrupteur sont actives lorsque le
contacteur de démarrage se trouve dans
les positions ON et OFF.
Eq
OFF.
339711-1 Position 1: Eteint
Position 2: Allumé
Avant d'actionner l'interrupteur, voir Gyrophare.
C
28 9821/5051-1 28
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
t
Freinage à deux roues Position 2 : ALLUME (Rétroéclairage
Position 2- 4 roues motrices - allumé)
en
Freinage de toutes les roues Avant d'actionner l'interrupteur, reportez-vous à la
Position 3- 2 roues motrices - section Travail avec la pelle.
Freinage de toutes les roues
Avant d'actionner l'interrupteur, consultez la section Contrôle de vitesse hydraulique (si monté)
Mise en marche de la machine .
Interrupteur à bascule à deux positions.
m
Les fonctions de permutation sont
!MAVERTISSEMENT activées lorsque l'interrupteur de
démarrage est sur la position ON
Ne circulez pas sur route avec les projecteurs de (MARCHE).
travail allumés. Vous risquez de gêner la visibilité des
Position 1 : ARRET (Rétroéclairage
autres conducteurs et de causer un accident.
FR-2-2-2-5_1
Projecteurs avant
Interrupteur à bascule à deux positions.
u
Les fonctions de permutation sont
activées lorsque l'interrupteur de
ip 339920-3
éteint)
Position 2 : ALLUME (Rétroéclairage
allumé)
Avant d'utiliser cet interrupteur, reportez-vous à la section
Contrôle de vitesse hydraulique.
(MARCHE).
340100-1 Position 1: Eteint
Position 2 : Projecteurs de travail allumés
Nota: Les projecteurs fonctionnent indépendamment du
circuit d'éclairage principal.
29 9821/5051-1 29
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
Interrupteur de démarrage
T2-019_2
t
sol, et que le frein de stationnement est serré, avant
d'arrêter le moteur.
en
I Lorsque l'interrupteur est dans cette position, la
batterie est reliée à tous les circuits électriques, sauf
les circuits des feux de position, des feux arrière et
des feux de détresse. (Les circuits des feux et du
signal de détresse sont constamment sous tension.)
La clé de contact reviendra automatiquement à
m
cette position, quand elle est relâchée depuis les
positions II or III.
II Cette position n'est pas utilisée dans cette
application
III Actionne le démarreur pour mettre le moteur en
marche.
H04432-4
F-21.
C
30 9821/5051-1 30
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
Sélecteur multifonctions sur colonne de direction
3
1 Essuie-glace
5 2
Tournez le barillet 1 comme suit pour activer et
désactiver l'essuie-glace. Ne fonctionne que lorsque
le contacteur de démarrage est allumé ou en position
I ainsi que le moteur d'essuie-glace.K F-22. ( T 31)
1
t
J = Non utilisé
en
O = Essuie-glace désactivé.
m
F-22.
3 Clignotants
Commutateur de sélection 2/4 roues motrices
Tirez le levier vers l'intérieur pour signaler un virage à
droite. Poussez le levier vers l'extérieur pour signaler
Cet interrupteur à bascule à trois positions permet au
un virage à gauche. Eteignez les indicateurs de
4
direction quand vous avez fini de tourner. Ne
fonctionne que lorsque le contacteur de démarrage
est en position IGNITION ON, c.à.d. en position 1.
Phares
u
Lorsque les phares sont allumés, poussez le levier
ip conducteur de sélectionner l'état du système de
transmission/freinage.
31 9821/5051-1 31
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
Prise auxiliaire Ventilateur facial (si monté)
T2-036_2
La prise X fournit une alimentation de 12 volts cc. aux Basculez l'interrupteur E pour mettre le ventilateur facial
accessoires électriques (depuis la batterie). Ne branchez en marche. Ne fonctionne que si l'interrupteur de
que des appareils qui sont compatibles avec le puissance démarrage est en position "I".
de la prise (voir Circuit électrique, Fusibles et qui sont
dotés de la fiche correcte.
t
prolongée d'accessoires électriques, afin de ne pas
décharger la batterie.
en
Vérifiez que le couvercle de la prise est fermé lorsque la
prise n'est pas utilisée.
m
218140-3
F-23.
u ip
Eq
O
FA
C
32 9821/5051-1 32
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
t
S'allume lorsque des témoins sont
Console avant allumés.
en
Sur la console avant, le témoin principal (et le vibreur) 3
D026380
s'allument lorsque l'un des témoins lumineux suivants,
situés sur la console latérale, est allumé: K F-24. ( T 33).
5. Projecteur de travail AR
Filtre à air colmaté; Température de l'eau ; Température de S'allume lorsque les projecteurs
m
l'huile de transmission ; Pression d'huile moteur ; Frein de arrière sont allumés.
stationnement serré ; Pression d'huile de transmission.
1 2 3
u
4 5
ip 6. Clignotants
D026340
Clignote avec les clignotants.
Utilisez les indicateurs pour prévenir
avant de changer de direction.
7. Feux de détresse
Eq
D026370
33 9821/5051-1 33
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
Indicateur de vitesse Console latérale
Indique la vitesse sur route en kilomètres par heure (km/h). La console latérale se trouve sur le côté du siège
conducteur, pour les positions des indicateurs et des
jauges. K F-26. ( T 34).
t
tableau de bord. Les instruments installés sont un
indicateur de vitesse, un compteur horaire, un indicateur
en
de température de liquide de refroidissement et un
indicateur de niveau de carburant.
m
contact. N'utilisez pas la machine si un défaut est signalé,
sinon vous pourriez provoquer une avarie au moteur et/ou
à la transmission.
D026400
Tous les appareils sont mis hors tension quand le contact
F-25.
u ip est coupé. le témoin lumineux de feux de détresse
fonctionnera si le signal est actionné.
H
I
A
B
Eq
G F E L K J D C
O
F-26.
FA
C
34 9821/5051-1 34
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
T-1. H Température d'huile transmission
A Pas de charge trop élevée
Sonore/visuelle. S'allume en cas de S'allume si la température de l'huile de
défaillance du circuit de chargement transmission est élevée.
des batteries lorsque le moteur est en
marche. Le voyant doit s'éteindre
quelques secondes après que le
moteur commence à tourner.
I Compteur de régime numérique
t
B Présence d'eau dans le carburant
S'allume lorsque la présence d'eau a Indique le régime du moteur en nombre de tours par
en
été détectée dans le carburant. Vider le minute (tr/min). Le nombre de tours/minute figure
séparateur d'eau. sur le cercle extérieur. Chacune des divisions
représente 100 tr/mn. Une bande verte sur l'échelle
indique le régime qui fournit la meilleure économie
de carburant. Si possible, utilisez la machine dans
C Colmatage filtre à air cette bande de régime. K F-26. ( T 34),
K F-27. ( T 35).
m
S'allume si le filtre à air du moteur est
colmaté. Consultez le tableau des régimes moteur optimaux
pour l'utilisation de la pelle rétro. K T-2. Régimes
moteur optimaux ( T 70).
25
du frein de stationnement est désactivé. rpmx100
Eq
du moteur. L J
F Température du liquide de
refroidissement
FA
35 9821/5051-1 35
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
t
Enregistre le nombre total d'heures d'utilisation du
moteur. Servez-vous en pour contrôler le nombre
en
d'heures d'utilisation entre les interventions
d'entretien K F-26. ( T 34), K F-28. ( T 35).
m
dans ce cas de l'air pénètre dans le circuit du
combustible. N'utilisez pas la machine si l'aiguille
de l'indicateur entre dans la zone rouge.
K F-26. ( T 34), K F-28. ( T 35).
36 9821/5051-1 36
Utilisation
Leviers de commande
Leviers de commande
!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Commandes Laction des leviers/interrupteurs de commande peut
Vous ou d'autres personnes peuvent être tués ou varier selon les machines; des étiquettes dinstruction
t
gravement blessés si vous actionnez les manettes de situées à côté des leviers/interrupteurs indiquent, au
commande de l'extérieur de la machine. N'actionnez moyen de symboles, quels leviers/interrupteurs
en
les leviers de commande qu'une fois que vous êtes provoquent quelles actions. Avant dactionner les
correctement assis. leviers/interrupteurs de commande, vérifiez létiquette
FR-0179_2 dinstruction pour être sûr de sélectionner laction
désirée.
!MAVERTISSEMENT FR-5-2-2-9_2
m
Câbles électriques Les fonctions des leviers et commutateurs de commande
Vous pouvez être électrocuté ou gravement brûlé, si peuvent varier d'une machine à l'autre.
vous approchez votre machine ou ses équipements
trop près des câbles électriques. Commandes du chargeur K Commandes du
chargeur ( T 38).
Il vous est fortement recommandé de vous assurer
que les dispositions prises sur le chantier répondent
aux règlements locaux, et aux prescriptions relatives
au travail à proximité des lignes électriques.
– Commandes manuelles
Une distance minimale est à respecter pour travailler Nota: Vérifiez que le siège est bien verrouillé dans la
en dessous des câbles électriques aériens. Vous position faisant face à la partie arrière, quand vous
devez obtenir des informations détaillées du Service manipulez les commandes de la pelle rétrocaveuse.
de distribution d'électricité.
FR-2-2-5-4 – Commandes manuelles, JCB Diagonal (X)
!MAVERTISSEMENT
O
37 9821/5051-1 37
Utilisation
Leviers de commande
Commandes du chargeur
Commandes manuelles
Introduction
t
permet de déconnecter rapidement la transmission. Ceci B
permet de communiquer plus de puissance au chargeur.
en
Pour les mouvements simples du chargeur (montée,
descente, déversement, ramassage) le levier est
manoeuvré suivant une grille en '+'.
m
déplaçant le levier dans des directions intermédiaires aux
quatre principales. Par exemple, la benne est montée en
tirant vers l'arrière le levier de commande, tandis que pour
la mettre en position de cavage, le levier doit être déplacé
vers la gauche.
A
Aussi, quand vous manoeuvrez le levier en suivant une
diagonale vers l'arrière gauche, la benne sera
simultanément montée et mise en position de cavage.
38 9821/5051-1 38
Utilisation
Leviers de commande
Montée Déversement
Pour soulever la benne comme en A, tirer le levier droit en Pour faire rouler la benne vers l'avant comme en C,
arrière. Au fur et à mesure que la benne s'élève, son angle pousser le levier vers la droite.
de cavage par rapport au sol reste constant. Ceci est dû
aux timoneries en parallélogramme des bras. Ramassage
t
Pour abaisser la benne comme en B, pousser le levier en
avant. L'angle de cavage par rapport au sol restera
en
constant comme décrit en Montée.
D
A
m
C
B
D C
uB
ip
Eq
T065030-2
F-31.
A
T065030-1
O
F-30.
FA
C
39 9821/5051-1 39
Utilisation
Leviers de commande
Flottement
!MAVERTISSEMENT
Si la position de flottement est sélectionnée pendant
que le chargeur est levé, le chargeur redescend au
niveau du sol et suit le profil du terrain. Vous n'avez
aucun contrôle sur la vitesse de descente du
chargeur.
t
FR-2-2-2-7
en
Abaissez toujours le chargeur avant de sélectionner
Flottement.
m
position Descente.
u ip
Eq
O
FA
T065030-3
F-32.
C
40 9821/5051-1 40
Utilisation
Leviers de commande
Commandes manuelles - JCB Diagonal (X) Pour relever la flèche comme en A, tirer sur le levier en
diagonale à gauche et vers soi. Avant cette manoeuvre,
assurez-vous de disposer d'assez de place au-dessus de
!MAVERTISSEMENT la flèche pour la réaliser.
Ne manoeuvrez pas les commandes de la pelle rétro
Abaissement de la flèche
depuis l'extérieur de la machine, sinon vous pourriez
être écrasé par la pelle rétro.
t
Pour descendre la flèche comme en B, pousser sur le
FR-2-2-3-1
levier en diagonale à droite en l'éloignant de soi.
en
Sur les machines avec le modèle de commande à grille en
'X' JCB Diagonal ('X'), deux leviers de commande de pelle
rétro sont prévus. La manette de gauche A agit sur la
flèche et l'orientation. La manette de droite B agit sur le
balancier et le godet. Pour l'utilisation des stabilisateurs. A
K Commandes des stabilisateurs ( T 43).
m
Les deux leviers se déplacent suivant une grille en (X) pour B
donner les mouvements de base de la pelle rétro. Des
mouvements combinés peuvent être obtenus en déplaçant
le levier dans des directions intermédiaires aux quatre
principales.
B
A B
FA
D026470
F-34.
C
D026670
F-33.
41 9821/5051-1 41
Utilisation
Leviers de commande
Pivotement vers la gauche Rentrée du balancier
Pour faire pivoter la flèche vers votre gauche comme en C, Pour amener le balancier dans la position E, tirer sur le
pousser le levier en diagonale à gauche en l'éloignant de levier en diagonale à droite en l'approchant de soi.
soi.
Nota: Certains équipements de pelle rétro peuvent heurter
Nota: Certains godets et équipements de pelle rétro la flèche s'ils sont rentrés trop loin. Vérifiez ce point avant
peuvent heurter les pieds stabilisateurs s'ils pivotent trop d'utiliser des équipements différents.
loin. Vérifiez ce point avant d'utiliser des équipements
t
différents. Sortie du balancier
en
Pivotement vers la droite Pour faire sortir le balancier dans la position F, pousser le
levier en diagonale à gauche en l'éloignant de soi. Si la
Pour faire pivoter la flèche à votre droite comme en D, tirer flèche est déjà levée, vérifiez qu'il y a sufisamment de
sur le levier en diagonale à droite en l'approchant de soi. place au-dessus avant de sortir le balancier.
m
C E
C
u D
ip F
Eq
D
E
O
FA
D026480
F-35. D026490
F-36.
C
42 9821/5051-1 42
Utilisation
Leviers de commande
Fermeture du godet Commandes des stabilisateurs
Pour rentrer le godet comme en G, agissez sur le levier Leviers de commande
vers votre gauche.
t
abaissés. Avant d'abaisser les stabilisateurs, écartez
les personnes présentes de la machine et vérifiez qu'il
en
n'existe aucun obstacle sous les stabilisateurs.
FR-2-2-2-10
G
H
!MAVERTISSEMENT
Vous devez être assis sur le siège de conduite quand
m
vous manoeuvrez les commandes de stabilisateurs.
G
u ip Les stabilisateurs devront être posés au sol quand
vous utilisez la pelle, sinon le véhicule sera
violemment secoué. Chaque stabilisateur possède
son propre levier de commande, et peut être
manoeuvré indépendamment.
43 9821/5051-1 43
Utilisation
Leviers de commande
Relevage des stabilisateurs
t
en
m
366080
F-40.
Témoins de stabilisateurs
Eq
338901-2
F-39.
C
44 9821/5051-1 44
Utilisation
Leviers de commande
Commandes auxiliaires
Benne 6-en-1
t
Les deux leviers peuvent être manoeuvrés simultanément; F G
en
afin d'obtenir des mouvements combinés du chargeur. Les
mouvements des leviers et leurs effets sur la benne sont
montrés sur un autocollant en plastique placé près des
leviers.
Ouverture du godet
F
m
Pour ouvrir les mâchoires comme en F, pousser le levier
en avant.
Fermeture du godet
G
O
d052250
F-41.
FA
C
45 9821/5051-1 45
Utilisation
Équipement de sécurité
Équipement de sécurité
t
Vérifiez chaque jour si le verrou de flèche s'engage à fond
en
et retient la flèche. Si le verrou ne s'engage pas
entièrement (ou se désengage), un réglage de la butée de
flèche A peut être nécessaire (consultez votre
concessionnaire JCB).
!MAVERTISSEMENT B
m
Commandes
Vous ou d'autres personnes peuvent être tués ou
gravement blessés si vous actionnez les manettes de
commande de l'extérieur de la machine. N'actionnez
les leviers de commande qu'une fois que vous êtes
correctement assis.
FR-0179_2
Verrouillage de la flèche
complètement relevé.
Déverrouillage de la flèche
C
46 9821/5051-1 46
Utilisation
Équipement de sécurité
Verrouillage d'orientation
G
Nous recommandons de verrouiller la flèche et l'orientation
avant de circuler sur les voies publiques.
!MAVERTISSEMENT
Commandes
Vous ou d'autres personnes peuvent être tués ou
t
gravement blessés si vous actionnez les manettes de
commande de l'extérieur de la machine. N'actionnez
en
les leviers de commande qu'une fois que vous êtes
correctement assis.
FR-0179_2
E
!MAVERTISSEMENT
Si deux personnes doivent participer à cette
m
opération, veillez à ce que celle qui actionnera les
commandes soit un conducteur compétent. Si une
mauvaise commande était manoeuvrée, ou si la
commande était manipulée trop brutalement, l'autre
opérateur pourrait être tué ou blessé. F
FR-B-2-1-8
!MAVERTISSEMENT
O
alignés.
Déverrouillage de l'orientation
1 Arrêtez le moteur.
47 9821/5051-1 47
Utilisation
Équipement de sécurité
Gyrophare
Dans certains pays, vous serez en infraction si vous
n'installez pas un gyrophare avant les déplacement sur les
voies publiques - vérifiez que vous respectez les
réglementations locales.
t
augmente lorsque le gyrophare est en position de marche.
en
1 Installez le gyrophare A sur le toit de la cabine.
m
3 Utilisez l'interrupteur D pour actionner le gyrophare.
Le témoin de l'interrupteur s'allume lorsque le
gyrophare fonctionne.
227600-3
F-44.
C
48 9821/5051-1 48
Utilisation
Avant de démarrer le moteur
Nota: Lisez Environnement d'utilisation dans la Section c Eliminez l'huile, la graisse et la boue des pédales,
Utilisation si la machine doit être utilisée dans des climats des leviers de commande et du volant.
très froids ou très chauds.
d Vérifiez que vos mains et vos chaussures sont
Nota: Si le réservoir de carburant a été vidé ou si une propres et sèches.
partie du circuit de carburant a été vidangée ou
t
débranchée, le circuit de carburant doit être amorcé avant
de démarrer le moteur. Voir Purgez le système, Section
!MAVERTISSEMENT
en
Entretien. Les objets mal arrimés peuvent tomber, vous frapper,
ou rouler sur le plancher. Vous pouvez être assommé,
1 Le frein de parcage doit avoir été serré serrlorsque la et les commandes coincées. Si cela se produisait,
machine a été parquée pour la dernière fois. S'il n'est vous perdriez le contrôle de la machine.
pas déjà serré, faites-le maintenant. FR-2-2-3-7_1
m
cabine - comme les boîtes-repas, les outils, etc.
Avant de faire descendre les équipements pour les
poser au sol, assurez-vous qu'il n'y a personne sur la f Inspectez la structure ROPS/FOPS à la
machine ou à proximité. Quiconque se trouvant sur la recherche de dommages. Demandez à votre
machine ou près d'elle, pourrait tomber et être écrasé distributeur JCB de réparer les dommages
par les équipements ou happé par les timoneries.
FR-2-2-3-4
!MATTENTION
u ip éventuels. Vérifiez que tous les boulons de
fixation sont montés et correctement serrés.
Sur les machines munies de soupapes de protection h Inspectez la ceinture de sécurité et ses fixations à
Eq
contre l'éclatement des flexibles, les équipements ne la recherche de dommages et d'usure excessive.
peuvent pas descendre quand le moteur est arrêté.
Sur ces machines, mettez d'abord le moteur en
marche, et descendez les équipements avant de
!MAVERTISSEMENT
procéder à l'inspection générale. Quand une ceinture de sécurité est installée sur votre
FR-2-2-3-5 machine, remplacez-la par une neuve quand elle a été
endommagée, si la tresse est usée, ou si la machine a
3 Pour votre sécurité (et celle des autres) et pour une eu un accident. Remplacez la ceinture de sécurité tous
durée d'utilisation maximum de votre machine, les 3 ans.
O
Avant d'entrer dans la cabine. Veuillez Phares, témoins lumineux, klaxon, voyants, tous
également effectuer les vérifications journalières, les interrupteurs, clignotants, feux de détresse,
telles que détaillées dans les programmes lave- glace et essuie-glace (si montés).
d'entretien.
4 Réglez le siège de sorte à pouvoir atteindre
b Eliminez la saleté et les détritus de l'intérieur de la facilement toutes les commandes de conduite. Vous
cabine, en particulier autour des pédales et des devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein
C
49 9821/5051-1 49
Utilisation
Avant de démarrer le moteur
sur la colonne de direction sans devoir allonger les
bras.
t
en
m
u ip
Eq
O
FA
C
50 9821/5051-1 50
Utilisation
Mise en marche du moteur
1 Lisez et réalisez les opérations décrites dans Avant Nota: N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 10
de démarrer le moteur. secondes consécutives sans que le moteur s'allume. Si le
moteur s'allume mais ne démarre pas complètement,
2 Placez le levier de marche AV/AR au point mort. n'actionnez pas le démarreur pendant plus de 40
secondes. Laissez-le refroidir pendant au moins deux
Le moteur ne démarrera que si le levier de minutes entre chaque tentative de démarrage.
t
commande de l'inverseur de marche A est au point
mort.
en
A D
3 Placez le levier de changement de vitesse au point
mort. B
Nota: Notez que le levier de vitesses B n'apparaît que sur
les machines équipées d'une transmission (manuelle)
Syncro Shuttle.
m
4 Réglez le levier d'accélération en position de ralenti.
!MAVERTISSEMENT
Gaz d'échappement
Respirer les gaz d'échappement de la machine est
u
nocif voire mortel. Ne pas utiliser la machine dans des
espaces fermés sans avoir vérifié la présence d'une
ip
ventilation correcte. Si possible, installer une rallonge
E
Eq
51 9821/5051-1 51
Utilisation
Mise en marche du moteur
pourrait endommager le turbocompresseur par Préchauffage
insuffisance de lubrification. Vérifiez que l'alarme
sonore ne retentit pas. Avant d'entreprendre des travaux par temps froid, le
liquide hydraulique doit être réchauffé.
Nota: Le bruit et/ou le ton du moteur peut être plus fort que
d'habitude lorsqu'il fait froid. Ce phénomène est normal et 1 Préchauffez le moteur
est dû à la pompe d'injection qui est avancée. Le moteur
devient plus silencieux lorsqu'il atteint une température de a K Avant de démarrer le moteur ( T 49).
fonctionnement normale.
t
b K Mise en marche du moteur ( T 51).
Nota: Au cas où l'un des témoins lumineux ne s'éteindrait
en
pas, ou s'allumerait lorsque le moteur tourne, arrêtez le c Après avoir mis le moteur en marche, mettez la
moteur dès que vous pourrez le faire en toute sécurité. manette des gaz en position intermédiaire (1500
tr/mn) et laissez-le tourner pendant 10 minutes.
10 Actionnez la pelle rétro plusieurs fois pour aider au
réchauffage du système hydraulique. Nota: N'UTILISEZ aucun des services. Une fois la période
de préchauffage écoulée, vérifiez qu'il n'y a personne à
N'actionnez pas les équipements tant que l'huile proximité de la machine.
m
hydraulique n'a pas atteint sa température de
fonctionnement normale. 2 Chauffez l'huile hydraulique
Nota: Les nouveaux moteurs N'EXIGENT PAS de période a Réchauffez l'huile hydraulique en sélectionnant
de rodage. Le moteur et la machine doivent être utilisés plusieurs fois l'opération de déversement du
immédiatement selon le cycle de travail normal; un
encrassement des cylindres du moteur entraînant une
consommation excessive d'huile pourrait se produire si le
moteur est rodé en douceur. Il ne faut en aucun cas laisser
le moteur tourner au ralenti durant des périodes
u
prolongées (par ex. réchauffage à vide).
ip 3 La
chargeur K Commandes du chargeur ( T 38).
Répétez pendant plusieurs minutes.
52 9821/5051-1 52
Utilisation
Préparation de la machine pour un déplacement
t
recommandations qui doivent permettre de se conformer
aux règlements en vigueur. Ces recommandations ne
en
correspondent pas nécessairement avec la législation en
vigueur :
m
EN VIGUEUR, QUE CE SOIT POUR L'ENGIN OU POUR
LUI-MÊME.
2
La position 'rentrée', c'est à dire, la pelle rétro est
repliée contre
K F-46. ( T 53).
l'arrière
u de la machine.
ip
La position de 'saillie centrale', c'est à dire que la pelle
rétro est placée centralement et dépasse de l'arrière
F-47. Position à saillie centrale pour les déplacements
centrale' lors des déplacements. soient déposés avant de circuler sur route. Cependant, si
la machine est conduite sur route avec ses équipements
Le choix de la position de déplacement correcte dépendra installés, les conditions figurant dans les paragraphes
du type de machine que vous conduisez et du type Position rentrée pour les déplacements et Position à saillie
d'équipement que vous avez monté sur la pelle rétro. centrale pour les déplacements devront être respectées.
182280-1
F-46. Position rentrée
53 9821/5051-1 53
Utilisation
Préparation de la machine pour un déplacement
4 Les équipements ne doivent pas dépasser de l'arrière godet DOIT ETRE arrimé avant tout déplacement sur
de la machine de plus de 1 m. Si les équipements route.
dépassent en fait de plus de 1 m, il faudra alors
monter un panneau et un feu de dépassement 2 Machines sans système Smooth Ride (réduction des
arrière. Si l'équipement est déposé, la biellette de secousses) : rentrer complètement la benne. La
basculement doit être attachée. positionner de telle manière qu'elle soit à 300 mm de
la surface de la route.
5 La stabilité de la machine ne doit pas être
compromise. 3 En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu de vous
t
conformer aux réglementations locales concernant
6 Les feux rouges/indicateurs de direction/stop (des les véhicules routiers. A titre d'information seulement,
en
deux côtés) doivent être clairement visibles depuis les précautions suivantes doivent être prises:
l'arrière de la machine.
a Etudiez toujours votre parcours en fonction des
7 Les attaches hydrauliques (attaches de pivot de hauteurs libres sous les ouvrages d'art, tels que
flèche) doivent être engagées. les ponts, que votre machine pourrait
endommager.
Position à saillie centrale pour les
m
b Utilisez le dispositif de retenue (décrit) pour être
déplacements
certain que l'équipement est en position de
circulation.
1 Les équipements montés ne doivent pas
compromettre la stabilité de la machine. C'est à dire
Important: Bien que cette information soit considérée
2
qu'il faut qu'au moins 20% du poids total de la
machine agisse sur le pont avant.
!MATTENTION
Les dispositifs de retenue ne doivent pas être utilisés
3 Verrouillez soigneusement la flèche et l'orientation.
à des fins de levage.
Eq
54 9821/5051-1 54
Utilisation
Préparation de la machine pour un déplacement
déplacements ( T 53), K Position à saillie 10 Vérifiez que les stabilisateurs sont complètement
centrale pour les déplacements ( T 54). Pour les remontés. K Commandes des
machines anglaises : installez le dispositif de retenue. stabilisateurs ( T 43).
K F-49. ( T 55).
Nota: Vérifiez que les pieds stabilisateurs sont propres et
exempts de débris avant de les rétracter. Une alarme
retentit si les pieds stabilisateurs ne sont pas
complètement rentrés.
t
11 Sélectionnez les modes suivants de traction ou
direction (suivant le type de machine) :
en
a Machines à 2 roues directrices - sélectionnez
"Deux roues motrices - Freinage sur toutes les
roues".
m
12 Installez le gyrophare (si monté)
K Gyrophare ( T 48).
mm comme montré en F.
8 Si des équipements sont montés, assurez-en la
sécurité, à titre d'exemple, montez des protecteurs de
dents, et autres. Si des fourches sont montées,
mettez-les en position d'arrimage.
FA
762410-1
F-50.
55 9821/5051-1 55
Utilisation
Préparation de la machine pour un déplacement
2 Positionnez la pelle rétro : il existe deux positions
possibles. K Position rentrée pour les
déplacements ( T 53), K Position à saillie
centrale pour les déplacements ( T 54).
t
4 Verrouillez la flèche et l'orientation. K Verrous de
en
flèche et d'orientation ( T 46).
m
Sélectionnez le mode de direction le mieux adapté au
terrain et au travail que vous effectuez.
56 9821/5051-1 56
Utilisation
Mise en marche de la machine
t
de l'engin dans un rapport trop grand entraîne la consommation de carburant.
surchauffe de l'huile du convertisseur de couple.
en
Quand la machine se déplace, gardez-en le contrôle à tout
!MAVERTISSEMENT
moment. Soyez attentif aux obstacles et aux risques En mode à 4 roues directrices, l'arrière de la machine
possibles. s'écartera vers l'extérieur quand vous tournez. Vérifiez
l'espace libre dont vous disposez avant de prendre un
Ne jamais utiliser la pédale de frein comme un repose- virage.
m
pied. FR-5-2-3-3
Ne descendez jamais une pente au point mort, vous 3 Engagez un rapport au moyen du levier de vitesse G
n'auriez plus le contrôle complet de la machine. Ceci K F-51. ( T 58).
endommagerait également la transmission.
!MAVERTISSEMENT
Sélectionnez le rapport convenable avant de commencer
à descendre une rampe. Choisissez le rapport de vitesse
que vous utiliseriez pour la gravir. Ne changez pas de
vitesse dans une descente. Si vous conduisez une
machine à transmission automatique, sélectionnez une
u
vitesse basse en mode manuel avant de vous engager
dans une pente raide.
ip Vous ou d'autres personnes risquent d'être tués ou
blessés si le levier de marche avant/arrière est
actionné pendant le déplacement. La machine
changerait immédiatement de sens de marche sans
avertissement à autrui. Suivez la procédure
recommandée pour l'emploi correct du sélecteur.
FR-2-2-2-4_2
Eq
1 Vérifiez votre ceinture de sécurité et votre siège. Nota: Quand vous sélectionnez la marche avant ou
arrière, une alarme sonore retentit et un témoin lumineux
a Vérifiez que votre ceinture de sécurité est s'allume pour vous rappeler que le frein de stationnement
correctement attachée. est toujours serré.
b Vérifiez que votre siège est correctement réglé. d Desserrez le frein de stationnement F.
57 9821/5051-1 57
Utilisation
Mise en marche de la machine
!MAVERTISSEMENT E
Quand vous conduisez le véhicule, utilisez
exclusivement la pédale d'accélérateur pour faire G
varier le régime du moteur. N'utilisez pas le levier
d'accélération à main pour contrôler la vitesse du D
moteur en roulant.
FR-2-2-2-2
F
t
e Assurez-vous de pouvoir circuler en toute
sécurité, puis relâchez les pédales de frein, et
en
enfoncez la pédale d'accélération. La machine se
déplacera progressivement.
!MAVERTISSEMENT
Défaillance du moteur/direction
En cas de difficultés avec le moteur ou la direction,
m
arrêtez la machine aussi rapidement que possible.
N'utilisez pas la machine tant que la défaillance n'a pas
été réparée.
FR-INT-2-1-5
58 9821/5051-1 58
Utilisation
Arrêt et stationnement de la machine
Arrêtez la machine sur un sol sec et horizontal à un endroit 5 Abaissez les bras du chargeur et la pelle jusqu'au sol.
où elle ne constitue pas un risque ou un danger. Il est Il est recommandé de positionner la pelle avec le
recommandé d'allonger la pelle au sol durant le parcage, godet entièrement ouvert, flèche et balancier
vérifiez s'il y a suffisamment de place. allongés à fond. K F-52. ( T 59).
!MAVERTISSEMENT
t
Stationnement
en
Une machine mal stationnée peut se mettre en
mouvement sans conducteur à bord. Suivez les
instructions du Manuel de l'Utilisateur pour garer la
machine correctement.
FR-INT-2-2-4_2 F-52.
1 Levez le pied de la pédale d'accélération A et 6 Quand vous quittez la cabine, réglez tous les
m
appuyez sur les pédales de freins B pour immobiliser interrupteurs en position d'arrêt. Si nécessaire,
doucement la machine. Maintenir les pédales de frein laissez les feux de détresse et/ou les feux de position
enfoncées jusqu'à ce que le frein de stationnement allumés. Enlever la clé de contact D.
soit serré.
!MATTENTION
L'emploi du frein de parcage pour ralentir la machine
à partir de sa vitesse de déplacement est interdit, sauf
en cas d'urgence, sinon l'efficacité du frein s'en
u
trouvera réduite. Chaque fois que le frein de parcage a
été utilisé pour cas d'urgence, renouvelez toujours les
ip B
E
FR-4-2-1-1_2
D
2 Tirez à fond le levier de frein de stationnement C.
Vérifiez que le témoin lumineux correspondant
s'allume. Relâchez les pédales de freins.
!MAVERTISSEMENT
Ne descendez jamais d'une machine en marche.
O
FR-3-2-3-12
59 9821/5051-1 59
Utilisation
Arrêt et stationnement de la machine
!MAVERTISSEMENT
Entrée/Sortie de la cabine
L'entrée et la sortie de la cabine ou de l'auvent ne doit
s'effectuer que par le côté équipé de marchepieds et
mains courantes. Faites toujours face à la machine
pour monter et descendre. Vérifiez que les marches et
les poignées, et vos semelles de chaussures, sont
propres et sèches. Ne sautez pas de la machine.
t
N'utilisez pas les commandes de la machine comme
poignées pour monter et descendre. Utilisez les mains
en
courantes pourvues.
FR-INT-2-1-7_1
m
u ip
Eq
O
FA
C
60 9821/5051-1 60
Utilisation
Travaux avec la machine
t
bonne foi et sur la base des meilleures informations
divers aspects de la sécurité du travail sur les chantiers.
disponibles, et JCB n'assume aucune responsabilité
en
concernant les recommandations, conseils, déclarations,
Lisez et comprenez bien cette section avant de
opinions et conclusions formulés de façon explicite ou
commencer à travailler avec la machine.
implicite, et ne donne aucune garantie ou déclaration
d'assurance en ce qui concerne leur exactitude.
Avant d'utiliser la machine, assurez-vous que vous êtes
correctement préparé et que vous êtes sûr de votre
Souvenez-vous que votre machine est mobile. Autant que
capacité à manoeuvrer la machine en toute sécurité.
possible, manoeuvrez de façon à vous placer dans une
m
Entraînez-vous à utiliser la machine et ses équipements
position combinant sécurité et efficacité. Mais si vous
jusqu'à ce que vous soyez complètement familiarisé avec
devez choisir, souvenez-vous toujours que: La sécurité
les commandes et leurs fonctions.
est primordiale.
Avec un conducteur prudent, correctement formé et
Equipements et vêtements de sécurité
expérimenté, votre machine sera sûre et efficace. Avec un
conducteur inexpérimenté ou imprudent, elle peut être
dangereuse. Ne mettez pas votre vie ou celle des autres
en danger en utilisant la machine de manière
irresponsable.
u
Avant d'entreprendre le travail, informez vos collègues de
ce que vous allez faire et du lieu où vous allez travailler.
ip Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, qui
FR-T2-069
Une organisation appropriée du chantier est nécessaire La zone de danger est la zone circulaire située autour de
pour réduire les risques occasionnés par une visibilité la machine, que les pièces en mouvement peuvent
limitée. L'organisation du chantier est un ensemble de atteindre. Pendant lutilisation de la machine, éloignez
règles et de procédures qui coordonnent les machines et toutes les personnes de la zone de danger. Toute
les personnes qui travaillent ensemble dans la même personne se trouvant dans la zone de danger peut être
zone. Des exemples d'organisation de chantier incluent: blessée. Voir Spécifications.
O
61 9821/5051-1 61
Utilisation
Travaux avec la machine
Consignes de sécurité
FR-P2-2019_3
!MAVERTISSEMENT
Lire le chapitre Sécurité d'utilisation (dans Canalisations souterraines de gaz
l'introduction), ainsi que les informations données ci- Avant de commencer à utiliser la machine, vérifiez
après. avec l'agent local du Service de distribution du gaz, s'il
existe des canalisations souterraines de gaz sur le
!MAVERTISSEMENT chantier.
Travaux sur d'anciens chantiers S'il existe des canalisations de gaz enterrées, nous
t
Il peut y avoir des matières dangereuses, telles que vous recommandons de demander à la Compagnie
l'amiante, les produits chimiques et autres substances exploitante, les consignes particulières relatives à la
en
nocives, enterrées sur les chantiers. Si vous façon dont vous devez travailler sur le chantier.
découvrez un fût, ou si vous relevez des signes de la
présence de déchets toxiques, arrêtez la machine et Certaines conduites de gaz modernes ne peuvent pas
avertissez immédiatement le chef de chantier. être décelées par les détecteurs de métaux, aussi il est
FR-2-2-5-5
essentiel qu'un plan précis des conduites
souterraines de gaz soit obtenu, avant de commencer
m
Canalisations d'eau et égouts Avec des outils à main, creusez des excavations de
Avant de commencer à utiliser la machine, vérifiez repérage, afin de localiser avec précision les
avec l'agent local du Service de distribution d'eau, s'il conduites. Toute canalisation en fonte découverte doit
existe des canalisations souterraines d'eau et des être considérée, jusqu'à preuve du contraire, comme
égouts sur le chantier. S'il y en a, procurez-vous un
plan de leur tracé, et suivez les conseils donnés par le
Service de distribution d'eau.
!MAVERTISSEMENT
trouvant sur le site. Interdisez de fumer, assurez-vous
que toutes les flammes nues sont éteintes, et faites
Câbles à Fibre Optique arrêter tous les moteurs qui tournent.
S'il vous arrive de couper accidentellement un câble à
fibre optique, ne le regardez JAMAIS par le bout car Il vous est fortement recommandé de vérifier que les
vous risqueriez de vous abîmer les yeux de façon dispositions prises sur le chantier répondent aux
O
62 9821/5051-1 62
Utilisation
Travaux avec la machine
t
chargement. Si vous êtes un conducteur débutant,
entraînez-vous d'abord à la conduite d'une Chargeuse-
en
Pelleteuse JCB avant de tenter de vous en servir pour
travailler. Si vous ne le faites pas, vous ne ferez pas du bon
travail et vous serez un danger pour vous même et les
autres.
m
en utilisant le chargeur. Restez attentif aux mouvements
des personnes aux alentours et aux dangers éventuels.
Maintenez la position de conduite correcte. Maintenez
votre ceinture de sécurité attachée.
A
Pendant que vous manoeuvrez le chargeur, la pelle rétro
arrière devra être placée dans l'axe de la machine, derrière
cellec-ci, en position de circulation sur route.
possible en marche arrière. Pour monter, circulez en interrupteur, l'électrovanne CVH est mise sous tension et
marche avant. Avec des bennes lourdement chargées, ne décharge le débit d'une pompe vers le réservoir. Il existe
roulez pas à plus de 8 km/h. deux principales applications pour cette opération:
Si le Smooth Ride System (système de réduction des – Dans le cas de la pénétration dans un tas, l'on peut
secousses) est installé et sélectionné sur MARCHE (ON), ainsi exercer une force de traction plus élevée à
le chargeur ne peut pas s'abaisser. Pour des travaux l'extrémité chargeur.
autres que de légères manipulations, il convient de choisir
– Plus de puissance est également disponible au
la position ARRET (OFF).
moteur pendant que la machine se déplace sur route.
O
remorquage ou d'arrimage.
63 9821/5051-1 63
Utilisation
Travaux avec la machine
Remplissage de la benne du chargeur Chargement d'un camion
FR-T2-004_2
t
FR-2-2-6-3 Gardez le vent dans le dos. Ceci maintient la poussière
éloignée de vous et de votre machine.
en
Sur un sol dur, sélectionnez Flottement. Dès que la benne
pénètre dans les matériaux en tas, commencez à la Avancez la machine aussi près que possible du camion
redresser tout en la soulevant. Ceci permet de balayer le avant de déverser le contenu de la benne.
tas jusqu'au sommet en rassemblant les matériaux.
Si la benne du camion est à peu près aussi longue que la
Pour pénétrer dans un tas de matériau, mettez le sélecteur largeur de la benne, déversez la charge au centre du
de débit hydraulique en position LO pour fournir une force camion. Si la benne du camion est deux fois plus longue,
m
de traction supérieure au chargeur. ou davantage, que la largeur de la benne de la machine,
chargez d'abord l'avant du camion.
En appuyant sur l'interrupteur de coupure de transmission,
vous obtiendrez davantage de puissance au chargeur, et Ne déversez pas brusquement les matériaux. Faites
une vitesse de manoeuvre plus rapide. Essayez de basculer la benne vers l'avant progressivement, jusqu'à ce
remplir la benne en une seule passe. Les bennes à moitié
pleines réduisent le rendement.
depuis la base.
145500-2
F-56.
FA
C
145491-1
F-55.
64 9821/5051-1 64
Utilisation
Travaux avec la machine
Remblayage Terrassement/Nivellement
Quand vous remblayez sur une rampe, entassez si Maintenez le fond de la benne parallèle au sol lorsque la
possible les matériaux en haut de la tranchée. machine est utilisée comme bouteur ou pour le
nivellement. Sur chantier, utilisez la passe en avant pour
Réglez le niveau de la benne sur le sol. Sélectionnez une enlever les bosses. Servez-vous des matériaux collectés
hauteur de benne et une vitesse qui permettra une de cette façon pour boucher les creux au retour
profondeur de coupe maximum sans surcharger le moteur. K F-58. ( T 65).
Travaillez à angle droit par rapport à la tranchée, en
t
remplissant la largeur de la benne à chaque passage N'appliquez pas une pression excessive sur la benne; la
K F-57. ( T 65). Laissez les chutes de matériaux jusqu'à machine pourrait perdre sa traction. Dans les matériaux
en
ce que la tranchée soit comblée. Utilisez les chutes de durs, utilisez les dents de benne K F-58. ( T 65).
matériaux pour terminer le travail en suivant la tranchée
dans le sens de la longueur avec la benne au ras du sol.
m
F-57.
u ip
D000611
Eq
D000613
F-58.
O
FA
C
65 9821/5051-1 65
Utilisation
Travaux avec la machine
Chargement et excavation Travaux de préhension
La benne preneuse 6-en-1 permet de charger, creuser, Ouvrez le grappin et placez la benne directement au-
prendre, niveler, terrasser et étaler sans avoir à changer dessus de l'objet à prendre. Pour saisir l'objet, abaissez la
d'équipement. Le grappin étant fermé, la benne peut être benne et fermez le grappin K F-60. ( T 66).
utilisée comme une benne classique, selon les instructions
de la section Utilisation du chargeur. Pour des opérations
de vidage en hauteur, ouvrir le grappin plutôt que de faire
pousser la benne K F-59. ( T 66).
t
en
m
u ip Nivellement
F-60.
D000616
Eq
D000617
F-61.
66 9821/5051-1 66
Utilisation
Travaux avec la machine
Utilisation en bulldozer
t
5
en
10
15
m
D000618
F-62.
K F-63. ( T 67).
u ip
Chargez la benne avec le matériau à étaler. L'indicateur A
indique l'ouverture du grappin en centimètres.
F-63.
D000619
D000621
F-64.
C
67 9821/5051-1 67
Utilisation
Travaux avec la machine
Evaluation des risques Les parcours routiers doivent se faire sur un sol ferme et
FR-P2-2025 consolidé sans déclivités supérieures aux valeurs
!MDANGER suivantes:
Les facteurs qui influencent la stabilité de la machine Pente ascendante maximum: 15% (1/7)
incluent la taille et le type de la charge, l'angle
d'élévation, la distance à laquelle la flèche est sortie, Pente descendante maximum: 15% (1/7)
les conditions du sol et la vitesse et la direction du Pente latérale maximum: 15% (1/7)
vent.
t
Ces valeurs ne s'appliquent à la machine qu'en mode de
Le conducteur doit évaluer les conditions du vent et déplacement normal, c'es-à-dire lorsque la surface
en
les dimensions de la charge avant d'utiliser la supérieure des talons de fourche ne dépasse pas 500 mm
machine. au-dessus du niveau moyen du sol, et la vitesse de
déplacement ne dépasse pas l'allure de marche.
Le conducteur doit évaluer le terrain, l'inégalité de la Notamment, en cas de pente latérale, une certaine forme
surface, la fermeté du sol (rappelez- vous que lorsqu'il de restriction sur la charge peut être nécessaire.
est mouillé, le sol ne supporte pas les mêmes charges
que lorsqu'il est sec) avant d'utiliser la machine.
m
Vérifiez la profondeur maximum de passage à gué de la
FR-0074 machine. L'eau peut pénétrer dans le moteur et dans les
ponts, et le ventilateur de refroidissement peut être
Les responsables de la planification du travail et de endommagé si la machine est utilisée dans des eaux plus
l'utilisation de la machine doivent se faire une opinion profondes.
quant à l'utilisation sans danger de la machine, en prenant
en compte l'application spécifique et des conditions
d'utilisation.
l'évaluation.
u
observe les consignes de sécurité identifiées par
ip Personnel
Important: Une évaluation correcte des risques dépend – Les contrôles journaliers ont-ils été effectués?
de la formation et de l'expérience du conducteur. Ne
– Les pneus sont-ils toujours à la pression correcte et
mettez pas votre vie et celle des autres en danger.
en bon état et la quantité de carburant est-elle
suffisante pour effectuer le travail?
Généralités
FA
La charge
Une zone sélectionnée comme zone de chargement/
déchargement doit être assez grande pour contenir toutes
– Combien pèse-t-elle? Rentre-t-elle dans les
les roues de la machine et les stabilisateurs (s'ils sont
capacités de la machine?
montés). Il faut éviter d'effectuer des virages serrés avec
la machine lorsqu'une charge est soulevée. – Quel est son volume? Plus sa surface est grande,
plus la charge sera affectée par la vitesse du vent.
Cependant, la machine peut être utilisée en toute sécurité
C
68 9821/5051-1 68
Utilisation
Travaux avec la machine
Zone de chargement/déchargement
t
– Quel est le degré d'irrégularité du sol? Y-a-t-il des
en
arêtes vives qui pourraient provoquer des
dommages, notamment aux pneus?
– Y-a-t-il des obstacles ou des dangers dans les
environs, par exemple des débris, des excavations,
des couvercles de trou d'homme, des lignes
électriques?
m
– L'espace est-il suffisant pour manœuvrer en toute
sécurité?
– D'autres véhicules ou des personnes sont-ils
susceptibles de se trouver ou de pénétrer dans la
zone pendant que les opérations sont en cours?
Le parcours à traverser
Conditions climatiques
FR-P5-2067
69 9821/5051-1 69
Utilisation
Travaux avec la machine
Utilisation de la machine
Introduction
!MAVERTISSEMENT
Avant de commencer à utiliser la pelle rétro, vous
devez transformer le véhicule en une plate-forme de
travail stable et sûre. Voir Préparation à lemploi de la
t
pelle rétro (à la Section Utilisation) pour plus de
détails.
en
FR-2-2-6-4_2
m
Ce n'est pas un manuel de formation aux techniques
d'excavation. Si vous êtes un conducteur débutant,
entraînez-vous d'abord à la conduite d'une Chargeuse-
Pelleteuse JCB avant de tenter de vous en servir pour
travailler. Si vous ne le faites pas, vous ne ferez pas du bon
travail et vous serez un danger pour vous même et les
autres.
BSIII Super
Régime de 850-950 800-900 800-900 800-900
ralenti
Commande 1550 1750 1750 1750
FA
manuelle
des gaz
(+/- 50)
C
70 9821/5051-1 70
Utilisation
Travaux avec la machine
Préparation à l'emploi de la pelle rétro
FR-P2-2021_2
t
chantier, basculez la benne du chargeur vers l'avant,
puis abaissez les bras du chargeur pour soulager les
en
roues avant.
m
!MAVERTISSEMENT 763520-5
F-65.
La machine va s'affaisser brutalement si le Smooth
Ride System (système de réduction de secousses) est
sélectionné sur MARCHE (ON), lorsque la machine
repose sur la benne du chargeur.
FR-2-2-6-9
la fourche.
position.
71 9821/5051-1 71
Utilisation
Travaux avec la machine
Pinces du pivot de flèche
t
Desserrage des pinces
en
Pour desserrer les pinces, basculez l'interrupteur B en
position de marche, témoin d'interrupteur allumé.
m
commutateur B et relâchez-le.
u
B
ip
T039550-55
F-66.
Eq
O
FA
C
72 9821/5051-1 72
Utilisation
Travaux avec la machine
Changer un godet
P2-2023_2
!MAVERTISSEMENT
Si deux personnes doivent participer à cette
opération, veillez à ce que celle qui actionnera les
commandes soit un conducteur compétent. Si une
mauvaise commande était manoeuvrée, ou si la
commande était manipulée trop brutalement, l'autre
t
opérateur pourrait être tué ou blessé.
FR-B-2-1-8
en
Dépose d'un godet
m
ne puisse pas bouger.
!MAVERTISSEMENT
Pendant que vous déposez l'axe d'articulation, placez-
vous à l'écart du godet et sur un côté, car sans fixation
le godet peut se renverser.
FR-2-2-6-6
H
Eq
73 9821/5051-1 73
Utilisation
Travaux avec la machine
Fouille
FR-P2-2001
t
en
F-70.
m
Remblayez l'excavation en rechargeant le godet avec la
Fermez lentement le godet tout en reculant simultanément terre entassée. Ne repoussez pas celle-ci avec le côté du
le balancier. Assurez-vous que le godet garde le même godet.
angle par rapport au sol pendant qu'il se déplace. Si
nécessaire, appliquez en même temps une pression vers Déplacement de la machine tout en creusant sur
le bas avec la flèche, afin d'augmenter la force
d'arrachement du godet.
F-69.
FA
74 9821/5051-1 74
Utilisation
Travaux avec la machine
Fouille à proximité d'un mur
t
en
m
D000638
D000637 F-72.
F-71.
Fouille en rampe
75 9821/5051-1 75
Utilisation
Travaux avec la machine
Déport latéral de la pelle godet et maintenez-le dans cette position pendant au
moins cinq secondes (moteur à 1500 tr/min).
Déport latéral manuel
t
vertical.
en
2 Posez le godet de la pelle rétro sur le sol, droit
derrière la machine.
m
u ip
Eq
208710-6
F-73.
montré.
76 9821/5051-1 76
Utilisation
Travaux avec la machine
t
instable et se renverser, risquant de blesser
gravement ou de tuer le conducteur et les personnes Veillez à connaître le poids de la charge avant de la
en
à proximité. soulever ou de la positionner.
FR-8-2-8-19_2
Ne dépassez pas la charge maximale d'utilisation de
m
comprenez cette section. La non-application des
précautions indiquées peut causer des blessures ou 1 Un godet doit être installé pour les opérations de
la mort. levage avec la pelle. Vérifiez que la charge n'est pas
supérieure à la charge maximale d'utilisation du
FR-2-2-7-38
godet.
Avant d'utiliser cette machine pour des opérations de
levage, reportez-vous aux Réglementations de levage
(manipulation des objets) et Charges de sécurité de la
Section Spécifications. ip
La machine peut être utilisée pour la manipulation d'objets
u
si elle a été équipée d'un point de levage homologué et si
toutes les autres exigences réglementaires ont été
!MAVERTISSEMENT
Ne soulevez pas d'objets avec la pelle rétro en
`position de déplacement rentrée'. Si le verrouillage
d'orientation est défaillant, la flèche risque de tomber
et de causer des blessures ou la mort.
FR-2-2-7-39
respectées (consultez votre distributeur JCB).
Eq
machine.
77 9821/5051-1 77
Utilisation
Travaux avec la machine
c Ouvrez le godet pour régler la hauteur avec Dépannage de la machine enlisée
précision. FR-P2-2024
t
l'arrière pour reculer la machine. Quand les roues avant
reposent sur un sol ferme, engagez la marche arrière et
en
éloignez-vous.
m
u ip
212630-3
F-75.
145411
F-74.
Eq
O
FA
C
78 9821/5051-1 78
Utilisation
Environnement d'utilisation
Environnement d'utilisation
t
1 Utilisez une huile moteur de viscosité correcte. 6 Inspectez les aérateurs. Vérifiez que les aérateurs
en
vers et en provenance du compartiment moteur ne
2 Utilisez si possible un carburant diesel pour basses sont pas obturés.
températures.
7 Contrôlez régulièrement le préfiltre moteur (si monté).
3 Utilisez un mélange antigel correct pour le
refroidissement du moteur. 8 Vérifiez le niveau d'électrolyte de la batterie.
m
4 Maintenez la batterie à pleine charge. Utilisation en zones poussiéreuses ou
sablonneuses
5 Faites le plein du réservoir de carburant à la fin de
chaque période de travail. Ceci aidera à prévenir la 1 Serrez à fond le bouchon de remplissage du réservoir
formation de condensation sur les parois du réservoir.
7
Abritez la machine quand elle n'est pas en service.
Placez la machine à l'intérieur d'un bâtiment, ou
bâchez-la.
u
Installez des dispositifs d'assistance de démarrage
par temps froid. Aux très basses températures, -18
ip 1
d'huile hydraulique afin d'empêcher le sable et la
poussière de pénétrer dans le circuit hydraulique.
8 Dégagez la neige du compartiment moteur avant de vous travaillez avec la machine, gardez-la aussi
démarrer, sinon de la neige pourrait pénétrer dans le sèche que possible et graissez-la régulièrement.
filtre à air.
FR-T3-070
79 9821/5051-1 79
Utilisation
Ravitaillement en carburant de la machine
t
carburant indique un niveau insuffisant. d'injection.
en
Si de l'air pénètre dans le circuit d'alimentation, le régime
moteur variera de manière considérable, entraînant une
!MATTENTION
baisse de puissance. Les symptômes peuvent être pires Consultez votre fournisseur de carburant ou votre
lorsque la machine est utilisée sur des pentes raides. distributeur JCB pour savoir si un carburant dont
vous doutez est approprié.
Nota: Si l'on augmente le régime moteur ou la charge FR-GEN-9-2
m
alors qu'il y a de l'air dans le circuit d'alimentation, le
moteur risque d'être endommagé.
!MAVERTISSEMENT
Si l'alimentation de carburant contient de l'air, arrêtez le Carburant
moteur, remplissez le réservoir de carburant puis purgez le Le carburant est inflammable: éloignez les flammes
circuit d'alimentation pour évacuer l'air. Voir Entretien
périodique, Circuit d'alimentation
FR-INT-3-2-2_3
!MAVERTISSEMENT
Essence
N'utilisez pas d'essence sur cette machine. Ne
mélangez pas l'essence au gazole. Dans les
réservoirs, l'essence remontera en surface et
dégagera des vapeurs inflammables.
O
FR-INT-3-1-6
!MAVERTISSEMENT
FA
Téléphones portables
Eteignez votre portable avant de pénétrer dans une
zone dont l'atmosphère est potentiellement explosive.
Des étincelles dans cette zone peuvent provoquer une
explosion ou un incendie qui risquent d'entraîner la
mort ou des blessures graves.
80 9821/5051-1 80
Utilisation
Ravitaillement en carburant de la machine
!MATTENTION
Le carburant renversé peut provoquer des dérapages
et, par conséquent, des accidents. Nettoyez
immédiatement tout carburant renversé.
t
bien aéré et ventilé.
FR-INT-2-2-12
en
A la fin de chaque journée de travail, complétez le niveau
du réservoir de gazole de la machine avec du carburant de
type correct. Ceci empêchera la condensation nocturne
de se développer à l'intérieur du réservoir.
A
1 Assurez la sûreté de la machine avec le bras du
m
D026590
chargeur baissé. Se reporter à Préparez la Machine F-76.
pour entretien.
3
K F-76. ( T 81).
goulotte de remplissage.
Dépose du bouchon
81 9821/5051-1 81
Utilisation
Déplacement d'une machine en panne
t
remorquée, suivre la procédure au-dessous
en
!MDANGER
Si le moteur n'est pas en marche, la pression exercée
ne sera pas suffisante pour faire fonctionner les freins
de service. Respecter rigoureusement les instructions
de cette page avant de déplacer l'engin. Le non
m
respect des instructions peut provoquer un grave
accident.
FR-13-2-4-4
82 9821/5051-1 82
Utilisation
Déplacement d'une machine en panne
Procédure de moteur en marche Procédures avec le moteur en panne
Nota: Il est impossible d'énumérer tous les scénarios en Nota: Il est impossible d'énumérer tous les scénarios en
raison des nombreuses situations différentes qui peuvent raison des nombreuses situations différentes qui peuvent
se présenter, en fonction du problème et de la raison du se présenter, en fonction du problème et de la raison du
remorquage. Il est recommandé de contacter votre remorquage. Il est recommandé de contacter votre
concessionnaire JCB qui vous aidera et vous conseillera concessionnaire JCB qui vous aidera et vous conseillera
sur la procédure correcte la plus sûre pour préparer la sur la procédure correcte la plus sûre pour préparer la
machine avant de la déplacer. machine avant de la déplacer.
t
1 Serrez le frein de stationnement. 1 Serrez le frein de stationnement.
en
2 Soulevez tous les accessoires au-dessus du sol. 2 Tous les équipements doivent être relevés dans leur
position de transport et fixés. Déplacez le levier de
3 Mettez le levier de vitesses au point mort commande approprié dans la position de levage pour
(uniquement sur les machines à transmission Syncro effectuer cette procédure. Vérifiez que le levier de
Shuttle), ou le levier de marche AV/AR au point mort commande revient dans sa position neutre après le
sur les machines à transmission Powershift. levage.
m
4 La machine est alors prête à être remorquée. 3 Mettez le levier de vitesses au point mort
Assurez-vous d'avoir bien compris ce que le (uniquement sur les machines à transmission Syncro
conducteur du véhicule tracteur a l'intention de faire. Shuttle), ou le levier de marche AV/AR au point mort
Suivez ses instructions et respectez tous les sur les machines à transmission Powershift.
5
règlements en vigueur.
83 9821/5051-1 83
Utilisation
Transport de la machine
Transport de la machine
t
en
A
m
u ip F-78.
T001280-2
!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Eq
La sécurité de la charge transportée est de la Avant de faire monter la machine sur une remorque,
responsabilité de l'entreprise de transport et de son assurez-vous que celle-ci et ses rampes d'accès ne
conducteur. Toutes les parties, équipements ou pièces sont pas couvertes d'huile, de graisse ou de glace.
de la machine qui risquent de bouger durant le Enlevez aussi l'huile, la graisse ou la glace se trouvant
transport doivent être arrimés de façon appropriée. sur les pneus de la machine. Assurez-vous que celle-
FR-5-2-5-9 ci ne talonnera pas sur l'angle de rampe. Voir
Dimensions statiques (section SPECIFICATION) pour
Nota: Avant de transporter la machine, assurez-vous que connaître la garde au sol minimum de votre machine.
O
84 9821/5051-1 84
Utilisation
Transport de la machine
5 Si la machine dispose d'un balancier extensible,
assurez-vous que la goupille de verrouillage est
solidement mise en place.
t
point mort.
en
b Lorsque la machine est en position sûre, serrez le
frein de stationnement et mettez la transmission
au point mort, abaissez la benne du chargeur et la
pelle rétro sur la plate-forme de la remorque.
m
retirez la clé de contact.
e
d'accès.
u
Recouvrez la sortie du tube d'échappement.
ip
7 Mesurez la hauteur maxi de la machine au-dessus du
Eq
T033270-1
F-79.
85 9821/5051-1 85
Utilisation
Levage de la machine
Levage de la machine
!MAVERTISSEMENT
Equipement de levage
Vous pouvez vous blesser si vous utilisez un
équipement de levage incorrect ou défectueux. Vous
devez déterminer le poids du composant à soulever
t
avant de choisir une équipement de levage
suffisamment résistant et adapté au travail. Assurez-
en
vous que l'équipement de levage est en bon état et
qu'il est conforme à toutes les réglementations
locales.
FR-INT-1-3-7_2
m
standards, par ex. marteau, brosse, etc. doivent être
déposés avant de soulever la machine. La machine peut
être soulevée uniquement avec une benne et un godet
standards.
T033280
F-80.
O
machine à l'horizontale.
5 Sur les machines à déport latéral, vérifiez que le
3 Vérifiez qu'il n'y a pas d'éléments détachés dans la tablier de la pelle hydraulique est en position centrale.
cabine ou sur la machine. Rangez tous les éléments
détachés dans un conteneur verrouillable. 6 Disposez la benne de chargeur et la pelle rétro.
K Préparation de la machine pour un
4 Utilisez correctement les palonniers réglés pour déplacement ( T 53).
C
86 9821/5051-1 86
Utilisation
Levage de la machine
7 Verrouillez la flèche et l'orientation. K Verrou de
flèche ( T 46), K Verrouillage
d'orientation ( T 47).
t
9 Serrez le frein de stationnement. Placez le levier de
vitesses au point mort
en
10 Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, fermez les
portes et les fenêtres et quittez la machine.
m
u ip F-83. Machine déport latéral
T033450
B
O
FA
T033440
F-82.
87 9821/5051-1 87
Utilisation
Levage de la machine
13 Vérifiez que tout le personnel a quitté la zone avant
de soulever la machine.
!MAVERTISSEMENT
Machine soulevée
t
Ne vous placez JAMAIS, ni aucune partie de votre
corps, sous une machine soulevée et non
en
correctement supportée. Si la machine se déplaçait
soudainement, vous pourriez être écrasé et gravement
blessé ou tué.
FR-INT-3-3-7_1
m
u ip
Eq
O
FA
C
88 9821/5051-1 88
Utilisation
Stockage de la machine
Stockage de la machine
Si la machine nest pas utilisée pendant une période 1 Parquez la machine sur un sol ferme et horizontal.
prolongée, elle doit être stockée correctement. Une
machine préparée avec soin et entretenue Garez la machine dans une position où elle sera
continuellement permettra déviter les détériorations et les facile d'accès (au cas où elle ne démarre pas à la fin
t
dommages pendant sa période de stockage. de la période de remisage).
en
Nota: Les concessionnaires JCB doivent contrôler les Placez des madriers adaptés sous la machine pour
stocks une fois par mois. empêcher un contact direct avec le sol.
m
comprises: 3 Purgez le circuit hydraulique.
Dans la mesure du possible, la machine doit être stockée 5 Appliquez une fine couche de graisse ou de vaseline
sur toutes les tiges de piston de vérin exposées.
dans un bâtiment ou un abri sec.
7
Retirez la batterie et chargez-la.
89 9821/5051-1 89
Utilisation
Stockage de la machine
t
et la corrosion indésirables.
en
Eliminez la graisse ou la vaseline des tiges de piston
de vérin.
m
6 Actionnez les commandes hydrauliques.
90 9821/5051-1 90
Entretien périodique
Prescriptions d'entretien
Cette machine a été conçue et construite pour fournir le JCB et votre Concessionnaire veulent que vous soyez
t
maximum de rendement, d'économie et de facilité d'emploi entièrement satisfait de votre nouvelle machine JCB.
en
dans des conditions très diverses d'utilisation. Avant Lorsque vous rencontrez un problème, prenez contact
livraison, votre machine a été contrôlée à l'Usine et par avec le service après-vente de votre Concessionnaire JCB
votre Concessionnaire pour s'assurer qu'elle vous qui est là pour vous aider!
parvienne en parfait état. Pour la maintenir dans cet état et
assurer un fonctionnement sans panne, il est important Les personnes à contacter au service après-vente vous
que les opérations d'entretien de routine, prescrites dans ont été précisées par votre Concessionnaire lors de la
ce manuel, soient effectuées par un Concessionnaire JCB livraison de votre machine.
m
agréé aux intervalles recommandés.
Pour obtenir le meilleur service, aidez votre
Cette partie du manuel décrit de façon détaillée les Concessionnaire à vous satisfaire en lui précisant:
opérations d'entretien nécessaires pour maintenir votre
machine JCB au maximum de son efficacité. 1 Vos nom, adresse et numéro de téléphone.
4
Modèle et numéro de série de la machine.
Nature du problème.
Seuls les mécaniciens d'entretien des Concessionnaires vous aider. De plus, votre Concessionnaire peut vous
JCB ont été formés par JCB pour réaliser ces opérations proposer divers programmes concernant la Garantie,
spécifiques, et seuls les Concessionnaires JCB possèdent l'Entretien à Forfait, les Contrôles de Sécurité, contrôles de
les outillages et équipements de contrôles spéciaux poids inclus, couvrant les exigences légales et des
nécessaires pour effectuer ces opérations de manière assurances.
approfondie, sûre, précise et efficace.
Contrats d'Entretien/Maintenance
JCB informe régulièrement ses Concessionnaires de tous
les développements de produits, changements de Pour faciliter la prévision et l'étalement des frais d'entretien
O
spécifications et modifications de procédures. Seul un de votre machine, nous vous recommandons fortement de
Concessionnaire JCB est par conséquent entièrement profiter des nombreux contrats d'Entretien et Réparation
qualifié pour assurer la maintenance et l'entretien de votre que votre Concessionnaire peut vous proposer. Ceux-ci
machine. peuvent être adaptés à vos conditions d'utilisation,
FA
91 9821/5051-1 91
Entretien périodique
Prescriptions d'entretien
t
vous aidera à identifier les pièces et à les commander
auprès de votre distributeur JCB.
en
Votre concessionnaire aura besoin de connaître quels sont
exactement le modèle, le type et le numéro de série de
votre machine. Voir Identification de votre machine
(dans la section Introduction).
m
série du moteur, de la transmission et des ponts, le cas
échéant. Mais vous devez vous souvenir que si l'un de ces
organes a été remplacé, son numéro sur la plaque n'a
peut-être pas été rectifié. Vérifiez le numéro sur l'unité
elle-même. u ip
Eq
O
FA
C
92 9821/5051-1 92
Entretien périodique
Santé et Sécurité
Santé et Sécurité
Lubrifiants l'huile moteur usée dans les égouts, les fossés ou sur le
FR-T3-060_3
sol.
Introduction
Manipulation
Il est très important de lire et de bien comprendre ces
informations, ainsi que les publications qui s'y rapportent. !MAVERTISSEMENT
t
Assurez-vous que tous vos collègues concernés par les
lubrifiants les ont aussi lues. Huile
en
L'huile est toxique. Si vous en avalez, n'essayez pas
Hygiène de vomir. Consultez un médecin. L'huile moteur usée
contient des contaminants nocifs qui peuvent
Les lubrifiants JCB ne sont pas dangereux pour la santé, provoquer le cancer de la peau. Ne manipulez pas
quand ils sont convenablement employés pour l'usage l'huile moteur usée plus qu'il est nécessaire. Utilisez
auquel ils sont destinés. toujours une crème de protection ou portez des gants
afin d'empêcher tout contact avec la peau. Lavez à
m
Cependant, un contact prolongé ou répété avec la peau, fond la peau contaminée dans l'eau chaude
peut éliminer la protection naturelle de celle-ci, entraînant savonneuse. N'utilisez ni essence, gazole ou pétrole
dessèchement et irritation. pour nettoyer votre peau.
FR-INT-3-2-3
Les huiles très fluides sont davantage prédisposées à
cette action. C'est pourquoi des précautions particulières
devront être prises quand vous manipulerez des huiles
usées pouvant être diluées avec du carburant contaminé.
Huile usée
conseillé de prendre connaissance des instructions
Eq
publiées sur le sujet par les autorités locales, et de lire les Les lubrifiants usés de carter, contiennent des produits
consignes suivantes. contaminants nocifs.
savon.
Il est illégal de polluer les conduites d'évacuation, les
égouts ou le sol. Nettoyez tous les liquides et/ou
b L'emploi d'une brosse à ongles peut être utile.
lubrifiants renversés.
c Utilisez des produits spéciaux de nettoyage pour
Les liquides et/ou lubrifiants usagés, les filtres et les
laver des mains très sales.
matériaux contaminés doivent être éliminés en accord
avec les réglementations locales. Utilisez des
C
93 9821/5051-1 93
Entretien périodique
Santé et Sécurité
6 Mettez au rebut les chaussures imprégnées d'huile.
Yeux
t
Absorption
en
Si de l'huile a été avalée, n'essayez pas de vomir.
Consultez un médecin.
Peau
m
Débordements
Incendies
!MAVERTISSEMENT
u
N'utilisez jamais l'eau pour éteindre un feu d'huile.
ip
Ceci ne ferait qu'étendre le feu, car l'huile flotte sur
Eq
l'eau.
94 9821/5051-1 94
Entretien périodique
Programme d'entretien
Programme d'entretien
t
Avant de commencer une opération d'entretien,
en
Important: Les interventions d'entretien doivent être
assurez-vous que la machine ne présente aucun effectuées aux intervalles horaires ou aux fréquences
danger. Elle devra être correctement immobilisée sur calendaires indiquées à la première de ces deux
une aire plane. échéances. Se reporter à Equivalents calendaires.
Afin d'empêcher quiconque de mettre le moteur en Important: Les intervalles indiqués dans les programmes
marche, retirez la clé de contact. Débranchez la ne doivent pas être dépassés. Si la machine doit
m
batterie quand vous n'utilisez pas la puissance fonctionner dans des conditions sévères (température
électrique. Si vous ne prenez pas ces précautions, élevée, poussière, eau, etc.), réduire les intervalles.
vous risquez d'être tué ou blessé.
FR-8-3-1-1
95 9821/5051-1 95
Entretien périodique
Programme d'entretien
t
Système de refroidissement. - Vidanger/
Remplir
en
Niveau d'huile K Huile et filtre ( T 134). - Vérifiez
Huile et filtre (2)(3)
K Huile et filtre ( T 134). - Remplacer
Élément externe du filtre à air K Filtre à air - Remplacer
moteur ( T 139).
Elément intérieur filtre à air(4) K Filtre à air - Remplacer
m
moteur ( T 139).
Séparateur d'eau et filtre à carburant moteur - Vidangez
K Séparateur d'eau et filtre à carburant
moteur ( T 140).
Filtre à carburant à séparateur d'eau
K Séparateur d'eau et filtre à carburant
moteur ( T 140).
Filtre à carburant moteur(5).
Etat de la courroie d'entraînement des
u
équipements avant K Inspection de la courroie
d'entraînement ( T 137).
ip- Remplacer
- Remplacer
- Vérifiez
K Remplacement de la courroie
d'entraînement ( T 138).
Serrage boulons de fixation moteur - Vérifiez
Tous les flexibles - état K Vérification des - Vérifiez
flexibles et des raccords hydrauliques ( T 116).
Radiateur(4) K Nettoyage de la machine ( T 113). - Nettoyez
Tamis de reniflard - Nettoyez
O
96 9821/5051-1 96
Entretien périodique
Programme d'entretien
t
Pression et conditions des pneus K Gonflage des - Vérifiez
en
pneumatiques ( T 155).
Sécurité d'écrou de roue. - Vérifiez
Roulements de moyeux avant - Vérifiez
Crépine transmission K Remplacement de - Nettoyez
l'huile et du filtre ( T 152).
m
Arbres de transmission(9) K Graissage ( T 119). - Fixation et
graissage
Mouvement/calage ponts directeurs(5) - Vérifiez
Pivots et timonerie ponts directeurs(9) - Graissez
K Graissage ( T 119).
Pivot principal du pont avant
K Graissage ( T 119).
HYDRAULIQUES
u
Niveau d'huile(10) K Huile et filtre ( T 148).
Huile K Huile et filtre ( T 148).
ip - Graissez
- Vérifiez
- Prélevez un
échantillon/
Eq
remplacez
Filtre à huile K Huile et filtre ( T 148). - Remplacer
Vérins - Etat du chromage - Vérifiez
Refroidisseur d'huile hydraulique - Nettoyez
Crépine d'huile hydraulique K Remplacement de - Nettoyez
la crépine d'aspiration ( T 150).
O
97 9821/5051-1 97
Entretien périodique
Programme d'entretien
t
Charnières de portes/fenêtres - Lubrifiez
en
Filtre d'air frais de chauffage de cabine(4). - Nettoyez/
Remplacez
Filtre de recirculation du circuit de climatisation de - Nettoyez/
la cabine (si monté) (4). Remplacez
Pince du pivot de flèche K Pinces du pivot de - Vérifiez / réglez
m
flèche ( T 72).
Porte - Ajustement et arrêtoirs - Vérifiez
Siège de conduite - Fonctionnement K Contrôle - Vérifiez
de l'état de la ceinture et de sa fixation ( T 116)
Garde-boues avant - Fixation (si montés)
- Vérifiez
- Vérifiez
- Vérifiez
et de la structure de la machine ( T 116).
Stabilisateurs (Pelle déportable) K Stabilisateurs
Eq
- Vérifiez / réglez
(machines à pelle déportable
seulement) ( T 157).
Machine en général K Nettoyage de la - Contrôlez/
machine ( T 112). Nettoyez
Patins d'usure de déport latéral assisté - Graissez
K Graissage ( T 119).
Patins d'usure de déport latéral assisté K Patins - Vérifiez
O
d'usure ( T 157).
Chaîne de déport latéral assisté K Déport latéral - Lubrifiez
assisté ( T 124).
Tension chaîne de déport latéral assisté. - Vérifiez / réglez
FA
(1) Entretien des 100 premières heures seulement, à effectuer par votre Agent JCB.
(2) Si la machine est utilisée dans des conditions ambiantes sévères, remplacez l'huile moteur et le filtre toutes les 250
heures.
(3) Les intervalles de vidange de l'huile seront altérés si le carburant contient une teneur élevée en soufre. Reportez-
vous au Circuit de carburant pour des informations supplémentaires.
C
(4) En cas d'utilisation dans un environnement poussiéreux, augmenter la fréquence. Remplacez l'élément intérieur
chaque fois que l'élément extérieur est remplacé.
(5) Tâche qui doit être confiée à un spécialiste uniquement.
(6) Après une réparation majeure de la transmission, l'huile neuve doit d'abord être amenée à température normale, puis
remplacée pour éliminer la contamination introduite par la réparation. Remplacez encore l'huile et le filtre après 100
heures supplémentaires si l'huile était très contaminée par ou à cause de la panne (par ex. contamination par l'eau).
(7) Vérifiez l'absence de fuites toutes les 50 heures, vérifiez le niveau en cas de fuite.
98 9821/5051-1 98
Entretien périodique
Programme d'entretien
(8) Après réparation d'un moyeu, l'huile neuve doit d'abord être amenée à température normale, puis remplacée pour
éliminer la contamination introduite par la réparation. Remplacez encore l'huile après 100 heures supplémentaires
pour éliminer les particules d'usure de rodage. Ceci est particulièrement important si des disques de freins neufs ont
été montés.
(9) Les ponts et arbres de transmission sont lubrifiés en usine avec une graisse à haut rendement. Si une graisse
standard est utilisée pour l'entretien, la périodicité doit être réduite à 50 heures, consultez votre concessionnaire JCB
pour avis.
(10) Vérifiez le niveau de fluide hydraulique avec le chargeur et la pelle en position de circulation.
t
en
m
u ip
Eq
O
FA
C
99 9821/5051-1 99
Entretien périodique
Programme d'entretien
t
Fumée d'échappement (excessive) - Vérifiez
en
Fixation système d'aspiration d'air - Vérifiez
Système et câble de commande - Vérifiez
d'accélération(2)
TRANSMISSION, PONTS ET DIRECTION
m
Modes de direction - Fonctionnement/Mise en - Vérifiez
phase
Sélection 2RM / 4RM - Vérifiez
Couple des écrous de roues - Vérifiez
Marche avant, marche arrière et changement
des vitesses - Fonctionnement
Réglage de débit hydraulique -
Fonctionnement (si monté)
u
Pression circuit de direction(2)
- Vérifiez
- Vérifiez
- Vérifiez
Eq
charge (2)
Pédale de frein - Pression de déclenchement - Vérifiez et ajustez
de charge (2)
Frein au pied - Interrupteur d'avertissement - Vérifiez et ajustez
Pression (2)
t
Alternateur - Débit - Vérifiez
en
électrique (feux de détresse, gyrophare,
alarmes, avertisseur sonore, essuie-glace,
etc.)
Fonctionnement commande d'arrêt moteur/ - Vérifiez
ESOS
CARROSSERIE ET CABINE
m
Dents et couteaux latéraux - Vérifiez
Portes et baies - Ajustement/Etanchéité - Vérifiez
Siège/ceintures de sécurité - Vérifiez
EQUIPEMENT DE LEVAGE
Essai d'utilisabilité (3)
ip - Effectué
(1) Entretien des premières 100 heures seulement, à effectuer par votre Agent JCB.
u
(2) Opérations qui doivent être confiées à un spécialiste.
(3) Ce test peut être exigé tous les six mois ou au moins une fois par an dans certains pays, pour répondre et se conformer
à la législation locale et aux conditions de l'assurance.
Eq
O
FA
C
T-3.
REPÉRE CAPACITE LIQUIDE/LUBRIFIANT SPÉCIFICATIONS
INTERNATIONALES
Litres
Réservoir de carburant 128 Gazole ASTM D975-66T No.
t
1D, 2D
Moteur (huile) JCB Engine Oil Max SAE 15W/40, ACEA E5/
en
B3/A3,API CH-4/SG
Mini. 12 (-10°C Jusqu'à +50°C)
Puissance 15
! ATTENTION : INTERDICTION D'UTILISER DE
L'HUILE MOTEUR ORDINAIRE
m
Moteur (liquide de 17,5 Liquide de refroidissement JCB prêt à l'emploi ASTM D6210
refroidissement)(1) Humide K Mélanges de liquide de refroidissement ( T 104)
18,5 Sec
Transmission Synchro 19 Sec JCB Transmission Oil
Shuttle (2RM)(2)
Pont avant (4RM)
Carter (2RD)
Carter (4RD)
Moyeux (x2)
(3)
API-GL-4
Circuit de Frein 1,4 JCB HVI HYDRAULIC OIL HVI
Eq
Waxoyl(5)
Connexions électriques --- Enduire généreusement de vaseline toutes les
connexions exposées pour empêcher la corrosion et
l'humidité.
Chaînes de déport latéral --- JCB Chain Lubricant
assisté
C
(1) Il est recommandé de remplir le circuit de refroidissement à une vitesse maximum de 10 litres par minute. Si la vitesse
de remplissage est supérieure à cela, il est possible que de l'air reste emprisonné dans le circuit.
(2) Les valeurs indiquées correspondent à la contenance TOTALE du circuit. Au remplissage, utilisez les repères MIN et
MAX de la jauge. La valeurs sont précises à 1,0 litre.
(3) L'huile JCB Special Gear Oil Plus doit être utilisée dans les ponts à différentiel autobloquant des machines à 4 roues
directrices.
(4) La graisse JCB HP est la graisse recommandée. En cas d'utilisation de graisse JCB Special MPL-EP, le graissage
doit être effectué plus fréquemment.
t
en
m
u ip
Eq
O
FA
C
t
!MAVERTISSEMENT
en
Le liquide antigel peut être dangereux. Respecter les
instructions du fabricant lors de la manipulation
d'antigel à forte concentration ou dilué.
FR-7-3-4-4_1
m
Vous devez diluer l'antigel pur avec de l'eau propre avant
utilisation. Utilisez de l'eau propre ayant une dureté
modérée (valeur pH 8,5). Si elle n'est pas disponible,
utilisez de l'eau déionisée. Pour des renseignements
complémentaires sur la dureté de l'eau, contactez votre
compagnie des eaux locale.
Carburants !MATTENTION
Carburants acceptables et non acceptables Consultez votre fournisseur de carburant ou votre
FR-T3-031
distributeur JCB pour savoir si un carburant dont
Important: Aucune responsabilité de garantie ne sera vous doutez est approprié.
acceptée pour la défaillance du matériel d'injection, FR-GEN-9-2
lorsque la défaillance dépend de la qualité et de l'indice
d'octane du carburant utilisé.
t
T-4.
Spécification des carburants Adaptés aux moteurs Conditions d'entretien
en
Types de carburant diesel EN590 - Auto/CO/ Tous les moteurs Dieselmax. Suivre les programmes et les
C1/C2/C3/C4 procédures d'entretien périodique
BS2869 Classe A2 normaux.
m
JIS K2204 (1992) Qualités 1, 2, 3 et Qualité
spéciale 3
ASTM D975-91 Classe 1DA Tous les moteurs Dieselmax. Suivre les programmes et les
MIL T38219 XF63 procédures d'entretien périodique
Important: Les moteurs utilisés avec normaux. Les additifs sont
NATO F63
EN590 Français (RME5) avec 5% maxi.
ip
ces carburants peuvent avoir une recommandés pour l'utilisation
durée de vie réduite.
AVTURFSII, NATO F34, JP8, MIL T83133, Tous les moteurs Dieselmax.
DERD 2463, DEF STAN 91-87
u avec des carburants à faible de
teneur en
K Additifs ( T 106).
soufre.
avec diesel d'origine minérale (20% maxi) - 2007 seulement(1). procédures d'entretien périodique
ASTM D6751, DIN 51606, ISO 14214 spéciaux. K Garantie ( T 106).
AVTAG (obsolète) Ces carburants ne sont pas
AVTAG FSII (obsolète), NATO F40, JP4, acceptables avec ou sans additifs.
FA
(1) L'année de fabrication fait partie du numéro de série du moteur. Se reporter au Numéro d'identification de moteur type.
t
– Elf 2S 1750. Dosage 1000-1500 ppm (0,1 - 0,15%),
disponibles sur Internet (pas encore chez JCB).
spécifiquement formulé pour le Kérosène Supérieur
en
Indien (SKO) mais il peut être utilisé avec d'autres
Nota: Si des problèmes liés aux performances doivent
carburants.
être signalés à JCB Service, et que le moteur fonctionne
– Lubrizol 539N. Dosage (sur carburant suédois à avec du biodiesel, le circuit de carburant doit être rempli
faible teneur en soufre) 250 ppm. avec du diesel standard (au moins 2 fois) selon les
– Paradyne 7505 (dérivé de l'Infineum). Dosage 500 spécifications EN590, et les vitesses de calage
ppm (0,05%). correspondantes doivent être relevées avant de procéder
m
au signalement.
Nota: Ces produits sont indiqués à titre d'exemple
uniquement. Les informations proviennent des données Garantie
des fabricants. Les produits ne sont pas recommandés ou
approuvés par JCB. JCB s'est engagé à soutenir l'environnement en
Une teneur en soufre élevée peut provoquer l'usure du Les effets de la saleté, de l'eau et d'autres contaminants
moteur. (En général on ne trouve pas de carburant à dans le diesel peuvent être désastreux pour le matériel
teneur élevée en soufre en Amérique du Nord, en Europe d'injection.
ou en Australie). Si vous devez utiliser du carburant à
teneur élevée en soufre, vous devrez changer l'huile – Saleté - C'est un contaminant qui provoque de graves
moteur plus fréquemment. K T-5. Teneur en soufre dommages. Les surfaces finement usinées et unies
( T 107). telles que les clapets de refoulement et les rotors de
t
distributeur sont exposées à la nature abrasive des
Les carburants à faible teneur en soufre doivent avoir des particules de saleté - une augmentation de l'usure
en
additifs d'onctuosité appropriés; ces améliorateurs provoquera presque inévitablement des fuites plus
d'onctuosité ne doivent pas créer de dépôts résiduels qui importantes, un fonctionnement irrégulier et une
pourraient obturer le circuit de carburant, par ex. mauvaise alimentation du carburant.
injecteurs, filtres, etc. Consultez votre fournisseur de – Eau - L'eau peut pénétrer dans le carburant à
carburant. l'occasion d'un stockage incorrect ou d'une
manipulation négligente, et se condense presque
!MATTENTION
m
inévitablement dans les réservoirs de carburant. Les
plus petites quantités d'eau peuvent avoir des effets
Une combinaison d'eau et de soufre aura un effet aussi désastreux que la saleté pour la pompe
chimique corrosif sur les composants d'injection. Il d'injection, en provoquant une usure rapide, de la
est essentiel que l'eau soit éliminée du circuit de corrosion et, dans les cas les plus graves, le
carburant lorsque l'on utilise des carburants à teneur grippage. Il est vital d'empêcher l'eau d'atteindre le
élevée en soufre.
FR-ENG-3-2
Outils
t
avant de régler vos prises sur la machine. N'essayez pas
de régler vos prises sur la machine tout en portant des
en
outils.
m
A
u ip
Eq
O
FA
C
Introduction
!MAVERTISSEMENT
L'entretien devra être confié seulement à du personnel
qualifié et compétent.
t
Avant de commencer une opération d'entretien,
en
assurez-vous que la machine ne présente aucun
danger. Elle devra être correctement immobilisée sur
une aire plane.
m
batterie quand vous n'utilisez pas la puissance
électrique. Si vous ne prenez pas ces précautions,
vous risquez d'être tué ou blessé.
FR-8-3-1-1
abaissé).
Eq
t
b Fixez la cale en place avec la sangle B.
En cas de besoin, consulter la section Arrêt et
en
5 Abaissez le bras sur la cale.
parcage de la machine, dans le manuel d'utilisation.
Pour éviter toute possibilité de descente des bras du
2 Rentrez puis abaissez le bras de chargeur.
chargeur et de vous faire prendre les doigts, les bras
du chargeur devront être abaissés avec précaution
3 Poser l'équipement à plat sur le sol.
sur la cale de sécurité comme illustré.
m
4 Arrêter le moteur et extraire la clé de contact.
Démarrez le moteur et abaissez lentement les bras
du chargeur sur la cale de sécurité, arrêtez le
5 Débrancher la batterie pour éviter tout actionnement
mouvement dès que le poids des bras du chargeur
accidentel du moteur.
est supporté par la cale de sécurité.
6 En cas de besoin, placer des cales contre les deux
côtés des roues avant de travailler sous la machine.
!MAVERTISSEMENT
u ip Nota: A la descente du chargeur, actionnez le levier de
commande avec précaution. Touchez à peine le levier
pour que le chargeur descende très lentement.
Eq
Equipement soulevé
Ne passez jamais et ne travaillez jamais sous des
équipements levés sauf s'ils sont soutenus par un
dispositif mécanique. Les équipements qui sont
soutenus uniquement par un dispositif hydraulique
peuvent tomber et vous blesser si le circuit
hydraulique tombe en panne ou si la commande est
actionnée (même avec le moteur à l'arrêt).
O
3 Libérez la cale.
t
a Ouvrez la sangle B.
en
b Retirez la cale C de la tige du piston de vérin.
4 Rangez la cale.
m
u ip
Eq
A
O
D026630
F-87.
FA
C
Nettoyage de la machine
Avant de procéder à des interventions d'entretien qui Utilisez un jet d'eau à basse pression et une brosse pour
t
comportent la dépose de certains composants: détremper la boue ou la saleté séchées.
en
1 Le nettoyage doit être effectué dans la zone des Utilisez un système de lavage sous pression pour éliminer
composants à déposer ou, en cas de travaux plus la saleté fluide et l'huile.
importants ou d'interventions sur le circuit de
carburant, tout le moteur et la machine autour doivent Nota: La machine doit toujours être graissée après le
être nettoyés. levage sous pression ou le nettoyage à la vapeur.
m
2 Une fois le nettoyage effectué, éloignez la machine
de la zone de lavage ou, en alternative, nettoyez les nettoyage
matériaux qui ont été éliminés de la machine.
1 Assurez la sécurité de la machine avec le bras de
Important: Lors de la dépose de composants, faites chargeur levé. Voir Préparation de la machine pour
attention à la saleté ou aux débris qui peuvent être
exposés. Couvrez tous les orifices ouverts et éliminez les
dépôts avant de continuer.
Détergents
u
Evitez d'utiliser des détergents purs - diluez toujours les
détergents conformément aux recommandations du
ip l'entretien.
!MAVERTISSEMENT
O
!MATTENTION
Le moteur ou certains composants peuvent être
endommagés par les systèmes de lavage haute
C
t
FR-HYD-1-3_2
en
!MAVERTISSEMENT
Ne pas laisser s'accumuler dans le compartiment du
moteur ni dans les gardes des arbres moteur (si
montés) les débris légers combustibles transportés
dans l'atmosphère tels que fétus de paille, herbe,
m
copeaux de bois etc. Inspectez fréquemment ces
endroits et nettoyez-les au début de chaque période
de travail ou plus souvent s'il le faut. Avant d'ouvrir le
capot du moteur, bien en dégager tous les débris
éventuels.
FR-5-3-1-12_3
!MATTENTION
Ne nettoyez jamais l'intérieur de la cabine au jet d'eau
ou de vapeur, car ceci pourrait endommager
u
l'ordinateur de bord et rendre la machine inutilisable.
Enlevez la saleté avec une brosse ou un chiffon
ip 711790-2
F-88.
mouillé.
Eq
FR-8-3-4-8
2 Moteur
Veillez tout particulièrement aux éléments suivants:
Ne laissez pas la boue s'accumuler sur le moteur et
la transmission. Faites particulièrement attention à la
1 Groupe refroidisseur
zone d'échappement, et éliminez tous les produits
combustibles.
Le groupe refroidisseur est situé à l'avant du moteur
et est composé du radiateur de refroidissement du
Le moteur ou certains composants pourraient être
moteur, du refroidisseur d'huile hydraulique, du
endommagés par les systèmes de lavage haute
O
c Remontez la calandre.
t
c Logement des deux vérins d'orientation dans le
châssis (pelle axiale).
en
m
a
u ip b
Eq
F-89.
i Pompe d'injection.
iv Connexions électriques.
t
d
en
m
f
d
F-91.
u e
f f
C006720-1
C
F-92.
t
présence de fuites lorsque vous contrôlez la pression des
en
Inspectez l'ensemble des pièces en acier à la recherche pneus.
de détériorations. Faites particulièrement attention aux
points suivants: Examinez la valve de pneu à la recherche de fuites lors du
contrôle de la pression des pneus.
– Inspectez toutes les soudures des points de levage.
– Inspectez toutes les soudures des points Contrôle de l'état de la ceinture et de sa
d'articulation. fixation
m
– Inspectez l'état de tous les axes d'articulation. FR-T3-008_2
Vérifiez que toutes les dents des équipements sont Vérifiez que les vis d'ancrage de la ceinture sont
intactes et bien fixées. correctement serrées et encrées, et qu'elles ne sont pas
endommagées.
Vérifiez que toutes les étiquettes de sécurité et
dinstruction sont en place et en bon état. Installez des Vérifiez que les sièges sont intacts et bien fixés. Vérifiez le
étiquettes neuves au besoin. fonctionnement correct des réglages des sièges.
O
Notez les peintures endommagées qui devront être Vérification des flexibles et des raccords
réparées. hydrauliques
FR-T3-072
Vérification des pneus
!MAVERTISSEMENT
FA
FR-T3-065_2
t
flexible est endommagé. Remplacez les flexibles
endommagés avant d'utiliser à nouveau la machine.
en
Les flexibles de rechange doivent être de mêmes
dimensions et de la même qualité.
m
Inspectez régulièrement les circuits électriques à la
recherche de:
– Connecteurs endommagés
– Branchements desserrés
– Frottement sur les faisceaux de câblage
– Corrosion
– Manque d'isolation
– Acheminement incorrect du faisceau
u
N'utilisez pas la machine si l'une ou plusieurs de ces
ip
anomalies sont relevées. Veillez à faire réparer le circuit
électrique immédiatement.
Eq
!MAVERTISSEMENT
Vous risquez d'être tué ou gravement blessé si vous
utilisez la machine avec une structure ROPS/FOPS
O
t
en
m
C D
B
u ip
F-93.
Eq
O
FA
C
Graissage
t
corrects.
en
Important: La plupart des opérations de graissage
Nota: La machine doit toujours être graissée après un peuvent être effectuées avec le bras de chargeur abaissé.
lavage sous pression ou un nettoyage à la vapeur. Si le bras de chargeur doit être levé pour accéder aux
points de graissage, il faut installer la cale d'entretien sur
Le graissage devra être exécuté avec une pompe à le bras de chargeur.
graisse. Normalement, deux coups de la pompe devraient
être suffisants. Arrêtez l'opération quand la graisse fraîche
m
apparaît au graisseur. Utiliser exclusivement le type de
graisse recommandé. Ne pas mélanger différents types de
graisse, les maintenir séparés.
FR-5-3-1-9
C
Bras de chargeur
1,2
15,16
3,4
5,6
t
7,8
en
9,10
11,12
13,14
m
u ip F-94.
18,17
19,20
21,22
Total : 22 graisseurs
O
FA
C
16
15
t
en
17
m
14
18
19
u
12
ip 13
10
Eq
7
5
6
20
4
9
11 3
O
1
21 22 2
FA
F-95.
22 Graisseurs
Pont avant (2RM) Nota: Le point 5 est un point de graissage à distance situé
sur le côté du châssis (près de la roue avant gauche).
9 points de graissage
3 4
5
t
en
1
2
6 8
m
7
u ip
F-96.
9
260200-1
Eq
O
FA
C
Pont avant (4RM) Nota: Le point 5 est un point de graissage à distance situé
sur le côté du châssis (près de la roue avant gauche).
5 Graisseurs
t
en
1,2
5 3,4
1 3
m
2 4
u ip
F-97.
260220-1
Eq
O
FA
C
Arbres de transmission
Arbre de transmission avant
3 Graisseurs 3
t
2
2
1
en
1
m
F-100.
F-98.
3 Graisseurs
u ip
157500-1
Total : 4 graisseurs
1, 2
Eq
2
1
3
O
3, 4
F-101.
FA
157511-1
F-99.
Total : 6 graisseurs
C
Pivot de flèche
9 points de graissage
t
graisse motorisée peut entraîner la torsion de la plaque de
montage.
en
9
m
2
4
5
u ip
6 7 8
Eq
254690-1
F-102.
O
FA
C
Panneaux d'accès
Introduction
FR-T3-100
t
Avant d'utiliser la machine, vérifier que tous les panneaux
en
d'accès sont dans leur position de fonctionnement et
correctement fixés.
Capot du moteur
B
Machines comportant une cabine
m
Ouverture et fermeture
!MAVERTISSEMENT
Le moteur a des pièces rotatives exposées. ETEIGNEZ
le moteur avant de travailler dans le compartiment
moteur. N'utilisez pas la machine avec le capot du
moteur ouvert.
FR-5-2-6-5
!MAVERTISSEMENT
u ip A
D0551240
Le moteur et les composants de la machine seront F-103.
chauds après l'utilisation. Attendez que le moteur et
les composants refroidissent avant de procéder à
toute intervention d'entretien
FR-10-1-1-40
pour l'entretien
Calandre avant
1 Assurez la sûreté de la Machine avec le bras du
chargeur soulevé. Se reporter à Préparez la
Machine pour entretien.
t
difficile de tourner la clé.
en
3 Retirer la calandre avant B, en la soulevant vers le
haut et vers l'extérieur.
m
B u ip
Eq
O
T011190-3
F-104.
FA
C
Freins
Introduction
FR-T3-071
!MAVERTISSEMENT
!MAVERTISSEMENT Avant de procéder à un essai du frein de parcage,
assurez-vous qu'il n'y a personne autour de la
t
N'utilisez pas une machine dont le frein de parcage est machine.
défaillant. FR-2-2-4-5
en
FR-3-2-3-10_2
– Le frein de stationnement doit être
!MAVERTISSEMENT serré à fond quand le levier est
vertical.
Toutes modifications non autorisées de rapports de – Le témoin avertisseur de frein de
ponts, de poids de la machine ou de dimensions des stationnement doit s'allumer lorsque
m
A339340
roues et pneumatiques peuvent réduire l'efficacité du le frein de stationnement est engagé
frein de parcage. avec la marche avant ou la marche
FR-3-2-3-11 arrière sélectionnée (avec
l'interrupteur de démarrage à la
Veillez à respecter toutes les précautions de santé et de position I).
sécurité avant de tester ou de régler le frein de
stationnement.
2
Asseyez-vous au poste de conduite. Attachez votre
ceinture de sécurité (si montée) et parquez la
machine sur une surface horizontale et sèche.
!MAVERTISSEMENT
O
FR-2-2-5-1
t
f Abaissez les équipements au sol et arrêtez le 1 Desserrez le frein de stationnement (levier
moteur. horizontal).
en
8 Si la machine a bougé durant l'essai, réglez le frein de Nota: Le fait de ne pas desserrer complètement le frein de
stationnement et répétez l'essai. Voir Réglage du stationnement aboutit à une usure excessive du
frein de stationnement. mécanisme du frein à main.
m
3 Procédez à l'essai du frein de stationnement.
T065030-7
F-105.
FA
C
Circuit électrique
t
Tenez les bracelet-montres métalliques et toutes les n'exigent en principe aucun remplissage. Toutefois, dans
fermetures métalliques de vos vêtements, loin de la certaines conditions (telles qu'une utilisation prolongée à
en
borne positive (+) de la batterie. Ces éléments des températures tropicales, ou si l'alternateur surcharge)
pourraient provoquer un court-circuit entre la borne et le niveau d'électrolyte devra être contrôlé comme décrit ci-
la carrosserie métallique proche. Si cela se produisait, dessous.
vous pourriez être grièvement brûlé.
1 Accédez à la batterie. Voir Panneaux d'accès.
FR-5-2-2-4
m
Débranchement
Débranchement/Branchement de batterie.
1 Ouvrir le compartiment de la batterie. Voir Panneaux
d'accès. !MAVERTISSEMENT
Ne complétez pas le niveau avec de l'acide.
2
3
Si la machine est dotée d'un sectionneur de batterie,
mettez l'interrupteur en position OFF puis retirez la
clé.
Branchement
u ip L'électrolyte pourrait bouillonner et vous brûler.
FR-2-3-4-6
1 Vérifier la batterie.
F-106.
FA
c Après le nettoyage, appliquer une fine couche de 5 Fermez et verrouillez les panneaux d'accès.
vaseline sur la borne.
Démarrage à l'aide d'une source 1 Le frein de parcage devrait normalement être serré
depuis le dernier arrêt de la machine. Si cela n'a pas
extérieure d'énergie
été fait, serrez-le maintenant.
FR-T3-053
t
Avant de faire descendre les équipements pour les
N'essayez pas de charger une batterie gelée ou de
poser au sol, assurez-vous qu'il n'y a personne sur la
en
démarrer le moteur avec une source auxiliaire et de le
machine ou à proximité. Quiconque se trouvant sur la
faire tourner. La batterie risquerait d'exploser.
machine ou près d'elle, pourrait tomber et être écrasé
par les équipements ou happé par les timoneries.
Les batteries produisent un gaz inflammable qui est
FR-2-2-3-4
explosif; ne fumez pas lorsque vous vérifiez les
niveaux d'électrolyte.
3 Posez la benne du chargeur sur le sol, si elle n'y est
pas déjà. Elle descendra d'elle-même sous son
m
Si vous démarrez le moteur depuis un autre véhicule,
propre poids quand vous manoeuvrez le levier.
vérifiez que les deux véhicules ne se touchent pas.
Actionnez le levier en douceur, afin de garder le
Cela évitera les risques d'étincelles à proximité de la
contrôle des vitesses de descente. Si votre machine
batterie.
est équipée de soupapes de protection contre
l'éclatement des flexibles, vous ne pouvez pas
Réglez tous les interrupteurs en position OFF avant de
brancher l'alimentation électrique extérieure. Même
avec l'interrupteur de démarrage réglé sur OFF,
certains circuits sont mis sous tension lorsque
l'alimentation extérieure est branchée.
u
Ne branchez pas l'alimentation d'appoint (asservie)
directement au démarreur. Cela a pour effet de dériver
ip 4
descendre la benne. Dans ce cas, mettez la cale de
sécurité en place.
Fusibles T-7.
Numéro Circuit Calibre
!MATTENTION de
fusible
des
fusibles
Fusibles A1 EGR (OPT.) 5A
Remplacez toujours un fusible par un autre du calibre
A2 Bobine de relais 5A
correct, afin d'éviter des avaries au système
électrique. A3 Feu stop 10A
FR-8-3-3-5 A4 Feu de stationnement gauche 7,5A
t
A5 Projecteur de travail AV 20 A
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les
en
fusibles se trouvent dans la console latérale. Si un fusible A6 Pinces hydrauliques 15A
grille, recherchez-en la cause et corrigez-la avant de le
remplacer par un neuf.
B1 Clignotants 5A
B2 Groupe d'instruments 5A
A B C D B3 Feux de détresse 10A
m
B4 Feu de stationnement droit 5A
B5 Projecteur de travail AR 15A
1
B6 Alimentation acc. 10A
3
u ip C1
C2
C3
C4
C5
Freinage à 4 roues
Avertisseur sonore
Interrupteur d'éclairage
Balancier
Projecteur de travail AR
10A
10A
10A
15A
15A
4 C6 Ventilateur frontal 10A
Eq
D1 Relais de décharge 20 A
5 D2 Feux 15A
D3 Essuie-glace 10A
6 D4 Faisceau principal 20 A
D5 Démarrage à froid ESOS 10A
D6 Radio 15A
O
D026690
F-108.
FA
C
Relais
1 2
t
B
3 4 5 6 7 8
en
C
m
D026700
F-109.
1A
1B
1C
1D
2A
Avertisseur sonore
Feu de stationnement
T-8.
2C Feu de croisement/route
2D Projecteurs de travail arrière
3 Commutateur de démarrage, position 1
4 Commutateur de démarrage, position 2
5 Commutateur de démarrage, position 3
6 Clignotants
7 Vibreur d'avertissement
O
Moteur
Huile et filtre
Contrôle du niveau d'huile
t
Machine pour entretien.
en
2 Vérifiez que le niveau d'huile se situe entre les
repères maximum et minimum de la jauge A.
B
!MAVERTISSEMENT
Ne dépassez pas le niveau correct d'huile moteur dans
m
le carter. S'il y a trop d'huile moteur, l'excès doit être
vidangé jusqu'à obtenir le niveau correct. Tout excès
d'huile moteur risque de provoquer une augmentation
rapide du régime moteur hors de contrôle.
FR-GEN-1-18
4
Si nécessaire, ajoutez l'huile recommandée par
l'orifice de remplissage B jusqu'au niveau maximum.
t
le bouchon de vidange du carter C.
8 Enduisez le joint d'étanchéité H de la cartouche
en
!MATTENTION filtrante neuve F avec de l'huile moteur propre.
Lorsque l'on retire le bouchon de vidange, l'huile jaillit 9 Vissez la cartouche jusqu'au contact de la tête de
de l'orifice. L'huile et les pièces surchauffées du filtre.
moteur peuvent vous brûler. Se tenir de côté en
enlevant le bouchon. 10 Vissez encore la cartouche de 3/4 de tour
supplémentaire au moins.
m
FR-13-3-1-15
C012110-1
F-111.
C
C012110-5
F-112.
4 Placez un récipient de contenance appropriée sous le
bouchon de vidange E pour recueillir l'huile.
K F-112. ( T 135).
Système de refroidissement
A
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
t
l'arrivée du froid. Remplacez-le tous les deux ans.
en
!MAVERTISSEMENT MAX
Le circuit de refroidissement est pressurisé lorsque le
liquide de refroidissement est chaud. Lorsque vous
enlevez le bouchon, du liquide de refroidissement
chaud peut vous éclabousser et vous brûler. Vérifiez
m
que le moteur est froid avant d'intervenir sur le circuit
de refroidissement.
FR-9-3-3-1_2 MIN
1 Accédez au moteur Voir Panneaux d'accès, Capot
2
moteur.
t
2 Inspectez la courroie à la recherche de fissures A,
La courroie est automatiquement maintenue sous tension
d'effilochement B ou de pièces manquantes C.
en
et n'a donc pas besoin d'être réglée.
K F-114. ( T 137).
m
FR-2-3-3-5
!MAVERTISSEMENT
Entrainement moteur
N'essayez pas d'entraîner le moteur en tirant sur le
ventilateur ou la courroie du ventilateur. Cela risque
de provoquer des blessures ou une défaillance
prématurée des composants.
FR-0094
u
Pour accéder à la courroie d'entraînement pour la
maintenance :
ip
Eq
763440-2
F-114.
C
t
pas une force excessive pour ne pas endommager le
tendeur.
en
3 Maintenez le tendeur contre la force du ressort puis
soulevez la courroie pour l'extraire de la poulie du
tendeur F.
m
5 Avant d'installer la nouvelle courroie, vérifiez que le
galet du tendeur et la poulie de ventilateur tournent
sans heurts, et qu'il n'y a pas de jeu dans les paliers.
7
Installez la nouvelle courroie d'entraînement autour
des poulies. K F-114. ( T 137).
Nettoyage du tuyau de récupération du filtre à air 5 Retirez l'élément extérieur B. Si nécessaire, sortez
l'élément intérieur C.
Important: Ne faites pas tourner le moteur avec le flexible
K débranché. K F-115. ( T 139). Nota: Veillez à ne pas frapper ou heurter l'élément.
Le moteur Ecomax JCB est équipée d'un tuyau de 6 Nettoyez l'intérieur du couvercle A et de la cuve D.
récupération d'échappement dans le circuit d'admission
t
d'air. Cette disposition garantit que les particules de 7 Insérez avec précaution le nouvel élément interne C
poussière épaisses à l'intérieur du filtre à air sont dans la cartouche. Vérifiez son assise correcte et la
en
récupérées grâce à la faible pression présente dans le bonne portée du joint.
silencieux d'échappement.
8 Introduisez un élément neuf dans la cuve, en vérifiant
Vérifiez régulièrement le flexible K. la bonne portée du joint. Installez le couvercle A avec
le flexible K en bas. Poussez fermement le couvercle
Inspectez le flexible à la recherche de coupures ou en position et vérifiez qu'il est retenu en place
m
d'entailles et vérifiez que le caoutchouc n'est pas
décomposé. Remplacez si nécessaire, pour assurer le 9 Contrôlez le serrage et l'état de toutes les durites.
fonctionnement efficace de la récupération.
Nota: N'essayez jamais de remplacez le flexible K par un
autre tuyau/flexible. La machine peut prendre feu si des
Remplacement des éléments
pièces incorrectes sont installées. Contactez votre
!MATTENTION
L'élément extérieur doit être immédiatement
remplacé, si le témoin lumineux de colmatage s'allume
sur le tableau de bord.
FR-2-3-3-1
u ip concessionnaire JCB pour tout renseignement.
!MATTENTION
Eq
Système d'alimentation
t
Pour accéder au séparateur d'eau A au filtre à carburant
nues du circuit de carburant. Arrêtez le moteur du moteur B et C pour l'entretien :
immédiatement en cas de soupçon de fuite de
en
carburant. Ne fumez pas pendant le remplissage du 1 Ouvrez le capot moteur. Voir Panneaux d'accès,
réservoir de carburant, ou quand vous travaillez sur le Capot moteur.
moteur. Ne vous ravitaillez pas en gazole pendant que
le moteur tourne. Essuyez à fond le carburant
éventuellement répandu qui pourrait provoquer un
incendie. Un incendie peut se déclarer et vous blesser
m
si vous ne prenez pas ces précautions.
FR-INT-3-2-2_3
C
!MAVERTISSEMENT
Les jets fins de fluide hydraulique à haute pression
peuvent pénétrer la peau. Gardez le visage et les
mains éloignés du fluide pressurisé et portez des
lunettes de sécurité. Si du fluide hydraulique pénètre
la peau, demandez immédiatement les soins d'un
médecin.
FR-0177
u ip A
!MATTENTION
Eq
FR-INT-3-3-12
B
!MATTENTION
Faire tourner le moteur avec de l'air dans le circuit
risque d'endommager la pompe d'injection. Après la
maintenance, le circuit doit être purgé pour éliminer
l'air éventuel.
C
FR-2-3-3-11 D026720
F-117.
t
d'avertissement et du manuel d'utilisation, lorsque l'eau est
visible dans la cuve du filtre (indiqué par le flotteur rouge)
en
ou immédiatement chaque fois que le témoin de présence
d'eau dans le carburant s'allume.
m
Il est également recommandé de vidanger ensemble le
filtre à carburant et le séparateur d'eau.
2
carburant du moteur, Introduction.
F.
O
FA
C048590-1
F-118.
t
en
A
m
D022740
F-120.
u ip
Eq
O
FA
C
t
3 Pour enlever l'élément filtrant A, desserrez la bague
de blocage B et jetez l'élément.
en
4 Placez un élément neuf et fixez-le en position avec la
bague de blocage B.
m
Important: Vérifiez que le joint d'étanchéité D est installé
correctement avant de remonter la cuve.
t
sangle pour desserrer et resserrer l'anneau de blocage A.
en
1 Accédez au séparateur d'eau. Voir Séparateur d'eau
et Filtre à carburant du moteur, Introduction.
m
sangle appropriée; desserrez l'anneau de blocage A,
maintenez l'ensemble en appuyant pour contenir le
ressort une fois que l'anneau de blocage est libéré.
6
à ne pas perdre le ressort B.
t
3 Desserrez le robinet de vidange A et laissez le
carburant s'écouler dans un récipient approprié.
en
4 Marquez les tuyaux avant de les déposer pour
garantir qu'ils sont remontés dans la position
correcte. Appuyez sur le bouton de déblocage du
raccord de carburant B et débranchez les
canalisations de carburant C et D.
m
5 Desserrez la vis de fixation de l'étrier de filtre E puis
soulevez et dégagez le filtre.
8
de filtre E à 24 Nm.
F-123.
C007090
Eq
O
FA
C
Purge du système
Système d'injection mécanique
t
2 Actionnez le bouton d'amorçage de la pompe
en
d'alimentation de carburant C jusqu'à ce que du
carburant sans air s'écoule de la sortie du filtre à
carburant.
m
4 Le moteur est maintenant prêt à partir. Si le moteur
tourne régulièrement pendant une courte période
puis se met à tourner irrégulièrement, laissez-le au
ralenti jusqu'à ce qu'il tourne régulièrement.
le plus proche.
FA
C
Système hydraulique
Introduction !MATTENTION
!MAVERTISSEMENT Ne laissez pas la saleté pénétrer dans le circuit. Avant
de débrancher une partie quelconque du circuit,
L'huile hydraulique sera à une température élevée nettoyez parfaitement le pourtour de la connexion.
juste après l'arrêt de la machine. Laissez-la refroidir (à Lorsqu'un composant a été débranché, installez
t
moins de 40°C) avant de commencer l'entretien. toujours des bouchons ou des capuchons de
protection pour éviter la pénétration de saleté.
en
FR-8-3-4-10
m
les mains des liquides sous pression et porter des FR-INT-3-3-12
lunettes et des gants de protection. Recherchez les
fuites éventuelles en déplaçant un morceau de carton Purge de la pression hydraulique
dans la zone suspecte, puis en inspectant celui-ci P2-3006
pour y rechercher les traces d'huile. Si du fluide 1 Comment sécuriser la machine avec bras du
chargeur abaissé. Se reporter à Préparez la
hydraulique pénètre sous votre peau, consultez
immédiatement un médecin.
FR-INT-3-1-10_3
!MAVERTISSEMENT
u
Pression hydraulique
L'huile hydraulique à la pression du système peut
ip 2
Machine pour entretien.
Le bouchon comporte une serrure latérale à barillet qui est 2 Vérifiez le niveau de fluide dans le viseur A. Le
t
actionnée par la clef de contact/porte. Il est important de niveau doit atteindre, au minimum, le repère rouge.
noter que le joint C doit être en bon état et correctement K F-126. ( T 148).
en
installé sur le bouchon.
Repose du bouchon
!MATTENTION
Si le liquide est trouble, cela signifie que de l'eau ou de
Introduisez la clé D et tournez-la dans le sens antihoraire, l'air a contaminé le circuit. Cela risque d'endommager
vissez le bouchon jusqu'au point dur puis vissez-le sur un la pompe hydraulique. Contactez immédiatement
m
quart de tour de plus; tournez la clé dans le sens horaire E votre distributeur JCB.
et sortez-la. Quand la clé est retirée, le bouchon tourne FR-12-5-1-4
fou et ne peut être dévissé.
3 Si le niveau d'huile est insuffisant, retirez le bouchon
Dépose du bouchon de remplissage B et remplissez selon besoin avec
l'huile hydraulique recommandée.
Introduisez la clé et tournez dans le sens antihoraire D,
dévissez le bouchon.
329760-3
F-125. D026740
F-126.
FA
C
t
proximité des fuites présumées puis examinez le
carton à la recherche de traces de liquide. Si du 7 Montez l'élément neuf L et les joints neufs G et H.
en
liquide pénètre dans la peau, consultez
immédiatement un médecin. 8 Mettez en place le couvercle D, puis serrez le écrous
INT-3-1-10_2 C.
1 Comment sécuriser la machine avec bras du 9 Ajoutez l'huile hydraulique recommandée jusqu'au
chargeur abaissé. Voir Préparation de la machine niveau indiqué.
pour l'entretien.
m
10 Remettez le bouchon de remplissage en vous
2 Enlevez le bouchon de remplissage du réservoir assurant qu'il est bien serré.
hydraulique.
u C
D
ip G
J
E
Eq
L
F
O
F-127.
FA
C
t
3 Placez un récipient sous le réservoir hydraulique pour
en
recueillir l'huile, déposez le bouchon de vidange et
vidangez le réservoir. Assurez-vous que le récipient
soit assez grand pour recevoir tout le contenu du
réservoir. K Fluides, lubrifiants et B
capacités ( T 102).
m
d'aspiration hydraulique.
7
Nm.
A A
F-128.
334050-2
Transmission
Boîtes
Contrôle du niveau d'huile
t
l'huile de remplir le filtre, la pompe, le convertisseur
de couple, le refroidisseur d'huile et les flexibles.
en
2 Arrêtez le moteur et retirez la clef de contact.
m
d'instruction A.
5
Vérifier que le niveau d'huile se situe entre les
repères de la jauge B.
t
1 Accédez au moteur. Voir Panneaux d'accès, Capot
moteur.
en
2 Débranchez la batterie. K Débranchement/
branchement de la batterie ( T 130).
!MATTENTION
Quand la crépine sera retirée, l'huile jaillira. Placez-
m
vous sur le côté quand vous exécutez cette opération.
FR-2-3-4-1
4
Retirez la crépine E et son joint F. Laissez l'huile se
vidanger dans le récipient. Rappelez-vous que l'huile
peut être chaude.
transmission.
t
!MATTENTION
en
Le niveau d'huile doit être contrôlé avec le niveau de
la machine. Dans le cas contraire, l'indication de la
quantité d'huile sera erronée.
FR-16-3-5-3_2
m
1 Comment sécuriser la machine avec bras du
chargeur abaissé. Se reporter à Préparez la
Machine pour entretien.
3
recommandée.
F-131.
C
t
vidange est aimanté. Essuyez-le pour le nettoyer.
Si nécessaire, consultez votre distributeur JCB pour avis. (Enlevez toutes particules métalliques avec
en
précaution). Nettoyez et remontez le bouchon B.
1 Stationnez la machine sur un sol horizontal avec le
repère OIL LEVEL' (NIVEAU HUILE) d'un moyeu 6 Démontez le bouchon de remplissage/niveau A.
positionné vers le bas. K F-132. ( T 154). Serrez le Remplissez le pont avec la quantité et le type d'huile
frein de stationnement. Mett.ez la transmission au recommandés. Nettoyez et remontez le bouchon de
point mort. Descendez les équipements jusqu'au sol. remplissage/niveau A.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
m
u ip
Eq
F-132.
O
Pneus et Roues
t
Un pneu qui explose peut tuer. Des pneus gonflés
2 Préparez l'équipement.
peuvent exploser s'ils sont surchauffés ou surgonflés.
en
Lors du gonflage des pneus, suivez les instructions
a Utilisez exclusivement un systeme d'alimentation
fournies. Ne coupez pas et ne soudez pas les jantes.
en air comprimé qui comprend un régulateur de
Confiez vos réparations à un spécialiste en roues et
pression. Réglez le régulateur pour une pression
pneumatiques.
ne dépassant pas de plus de 1,38 bar la pression
FR-2-3-2-7_2
des pneus recommandée. Pour les pneus et
pressions recommandés pour votre machine, voir
!MAVERTISSEMENT
m
Spécifications, Dimensions et pressions des
pneus.
Les roues et les pneus sont lourds. Faites attention en
déplaçant ou en soulevant ceux-ci.
b Utilisez un tuyau de gonflage muni d'un embout
auto-bloquant et d'un robinet d'isolement séparé.
Entreposez ceux-ci avec soin afin d'assurer qu'ils ne
puissent pas tomber et causer des blessures.
FR-13-3-1-7_1
Procédure
FR-T3-067_2
Ecrous de roue
Contrôle du couple de serrage des écrous de
roues
FR-T3-014_3
!MAVERTISSEMENT
Si pour une raison quelconque, un goujon de roue a
été remplacé, tous les goujons de cette roue devront
t
être remplacés, car les goujons qui restent peuvent
aussi avoir été endommagés.
en
FR-2-3-2-8
m
Tous les jours, avant de commencer le travail, vérifiez que
les écrous de roues sont serrés.
Avant
Nm
680
T-9.
u Arrière
Nm
680
ip
Eq
O
FA
C
Patins d'usure
t
avec le minimum de 'jeu'.
en
Les quatre patins d'usure supérieurs A sont fixés sur
l'extrémité supérieure du jambage intérieur comme montré
sur la figure. Ils sont disponibles en trois tailles et codés
par couleurs : 5 mm (vert), 6 mm (rouge) et 7 mm (bleu).
Les patins d'usure inférieurs comprennent deux patins
réglables B et deux patins fixes C.
m
Lorsque les patins A et C sont usés à une épaisseur
minimum de 0,5 mm ils doivent être remplacés par des
patins neufs. Pour les remplacer, le jambage intérieur de
stabilisateur doit être déposé (contactez votre
concessionnaire JCB).
t
2 Ouvrir le capot moteur. K Panneaux
d'accès ( T 126)
en
3 Retirez le bouchon de bouteille du lave-glace A.
K F-135. ( T 158).
m
prévenir le givrage du pare-brise. N'utilisez pas
l'antigel du moteur.
A
u ip
Eq
F-135.
O
FA
C
t
JCB et spécifiés pour votre machine. L'utilisation sécurité de la machine. Les équipements qui ne sont pas
d'équipements non spécifiés pour votre machine conçus pour être utilisés sur cette machine peuvent causer
en
risquera de la surcharger, ce qui causera des dégâts des dommages et créer des risques d'accidents dont JCB
possibles et un manque de stabilité de la machine, ne pourra être tenu pour responsable. En outre la garantie
lequel pourra conduire à des blessures subies par de la machine, la conformité aux directives CE et autres
vous-même ou d'autres personnes. prescriptions réglementaires pourraient être affectées par
l'emploi d'équipements non homologués par JCB.
L'utilisation d'équipements non agréés peut être un
m
motif d'annulation de votre garantie. Si une adaptation du système hydraulique de votre
FR-2-4-5-2_1 machine est nécessaire pour permettre l'emploi des
équipements auxiliaires, vous devez consulter votre Agent
!MATTENTION JCB. Seul un personnel hautement qualifié peut modifier le
circuit hydraulique.
Si vous possédez un équipement qui n'est pas couvert
dans le manuel de l'utilisateur, ne l'installez pas, ne
l'utilisez pas et ne le démontez pas tant que vous
n'avez pas obtenu, lu et compris les informations le
concernant. Ne les installez que sur les machines pour
lesquelles ils ont été conçus.
FR-5-5-1-1_2
u ip Tous les équipements optionnels présentent des limites
d'utilisation, telles que capacité de levage, vitesses, débits
hydrauliques, etc. Vérifiez toujours dans la brochure
fournie avec l'équipement et/ou dans la section
Specification de ce manuel. Certaines limites de
spécification peuvent également être indiquées sur la
plaque de caractéristiques.
Une large gamme d'équipements optionnels est proposée
Eq
t
Important: N'utilisez pas les équipements et ne travaillez
en
pas avec tant que l'huile hydraulique de la machine n'a pas
atteint sa température de fonctionnement normale.
m
u ip
Eq
O
FA
C
t
peuvent pénétrer sous la peau. Eloigner le visage et 2 Purgez le circuit hydraulique. Voir Entretien
les mains des liquides sous pression et porter des périodique, Elimination de la pression
en
lunettes et des gants de protection. Recherchez les hydraulique.
fuites éventuelles en déplaçant un morceau de carton
dans la zone suspecte, puis en inspectant celui-ci 3 Au besoin, déposez les bouchons d'obturation.
pour y rechercher les traces d'huile. Si du fluide
hydraulique pénètre sous votre peau, consultez 4 Inspectez les flexibles et les adaptateurs à la
immédiatement un médecin. recherche de détériorations. Voir Entretien
m
FR-INT-3-1-10_3 périodique, Recherche de détériorations.
FR-INT-3-1-11_2
T037400
F-136.
mouvement, etc.
t
T037420
F-137. hydraulique.
en
Pour prendre en compte des changements de 3 Débranchez les flexibles.
longueur lorsque le flexible est sous pression, ne
serrez pas au niveau du coude. La courbe Si les flexibles sont dotés de raccords rapides, voir
absorbe le changement. Raccords rapides.
m
recherche de détériorations. Voir Entretien
périodique, Recherche de détériorations.
c
augmenter la pression dans le circuit hydraulique.
t
– Graisser périodiquement les boules de verrouillage
voire même tué par un raccord rapide défaillant.
intérieures sur la moitié femelle du raccord avec de la
en
FR-2-4-1-15
graisse silicone.
Les raccords rapides à joint plat permettent au conducteur
Principales choses à ne pas faire
de brancher et débrancher rapidement et efficacement les
équipements auxiliaires. En général, la tuyauterie de votre
– Ne jamais essayer de rebrancher avec un demi-
machine est équipée d'un raccord femelle A, et d'un
raccord endommagé - cela détruit les joints
raccord mâle B. Les flexibles d'équipements en option
d'étanchéité de la moitié correspondante et nécessite
m
sont également équipés d'un raccord femelle A et d'un
le remplacement des deux moitiés.
raccord mâle B. K F-139. ( T 164).
– Ne pas laisser le raccord dans un endroit où il risque
Les raccords rapides ne sont sûrs et relativement faciles à d'être écrasé par un véhicule ou autre chose - cela
brancher et débrancher que s'ils sont maintenus propres et déforme le manchon et empêche le branchement et
utilisés correctement. Les recommandations ci-dessous le débranchement.
doivent toujours être suivies pour utiliser les raccords
rapides à joint plat.
t
dans une des encoches.
en
4 Introduisez le raccord mâle dans le raccord femelle.
m
1 Purgez toute pression hydraulique résiduelle dans la
ligne de service du flexible.
C007100-1
F-139.
FA
C
t
équipements. Votre concessionnaire JCB sera heureux de
en
vous renseigner.
m
Si deux personnes doivent participer à cette
opération, veillez à ce que celle qui actionnera les J
commandes soit un conducteur compétent. Si une
mauvaise commande était manoeuvrée, ou si la
commande était manipulée trop brutalement, l'autre
opérateur pourrait être tué ou blessé.
FR-B-2-1-8
C.
t
retenue des fourches A, et faites glisser les fourches
Les fourches dépassent à l'avant de la machine. vers les extrémités des rails de montage.
en
Conduisez avec prudence quand les fourches sont en K F-141. ( T 166).
position de travail.
m
matériaux à l'intérieur de la benne.
F-141.
t
1 Nettoyez avec le reste de la machine.
4 Saisissez le bras de fourche, laissez la fourche
en
basculer sous son propre poids jusqu'à ce que son 2 Contrôle des détériorations.
talon bute contre la lame de la mâchoire.
3 Graissez (si nécessaire) les rails de montage des
5 Montez les broches de retenue de fourches A et les fourches D. Utilisez de la graisse JCB MPL.
goupilles autoblocantes B. K F-141. ( T 166). K F-143. ( T 167).
m
autoblocantes B doivent être montées (comme montré
figure C) avant d'utiliser les fourches, sinon le talon des
fourches risque, dans des cas extrêmes, de se coincer
dans la coquille de benne.
!MAVERTISSEMENT
Quand les fourches sont verrouillées en position
d'utilisation, toute manoeuvre rapide d'ouverture de la
mâchoire ou de basculement en arrière de la benne
u
aura pour effet de projeter les fourches par-dessus la
benne. N'utilisez pas la mâchoire ou la benne pour
ip
basculer les fourches vers l'arrière, car vous pourriez
Eq
retenue A.
indiqué ci-dessus.
t
commandes lorsque vous utilisez la fourche. Espacez les
bras aussi largement que possible pour la charge à lever. 3 Soulevez les bras de la fourche à la main jusqu'à ce
en
Lorsque la fourche est chargée, conduisez lentement et que la plaque porte-fourche repose sur le sol. Pour ne
prudemment. Lorsque vous conduisez la machine alors pas les perdre, installez l'axe de retenue B et la
que la fourche est chargée, maintenez la fourche aussi goupille de verrouillage A.
près que possible du sol, en position relevée à l'avant.
4 Retirez la goupille de verrouillage D et l'axe de
Conduite sur pente retenue C, faites basculer l'attelage vers l'arrière,
montez l'axe de retenue C et la goupille de
m
Pour maximiser la traction lorsque l'on conduit la machine verrouillage D afin de verrouiller la fourche en
sur une pente : position. K F-145. ( T 168).
1 Déposez la benne.
A B
O
FA
C
F-144.
t
3 Débloquez le collier F, réglez la largeur entre les bras vous espacez les fourches ou que vous les repliez
de la fourche en fonction de la charge, puis rebloquez
en
vers l'arrière.
le collier.
FR-0002
m
3 Faites basculer l'attelage vers l'avant, retirez la
goupille de verrouillage A et l'axe de retenue B.
K F-144. ( T 168).
F-146.
Préparation à l'utilisation de la pelle
Mettez la fourche dans la position conduite sur route,
comme indiqué ci-dessus.
O
Posez la benne.
Entretien journalier
FA
Plate-formes de travail
FR-P5-4006_3
!MDANGER
Fourches/Plate-forme de travail
Utiliser les fourches seules comme plate-forme de
travail est risqué. Vous pourriez tomber et être tué ou
blessé. N'utilisez jamais les fourches comme plate-
t
forme de travail.
FR-5-1-5-3
en
Lutilisation de plateformes de travail avec cette machine
est soumise à la législation, qui varie dun pays à l'autre. Le
propriétaire/conducteur et le fournisseur de la plateforme
de travail sont tenus dassurer sa conformité avec la
législation en vigueur dans le pays concerné. En cas de
doute, demandez conseil auprès des autorités locales ou
m
gouvernementales.
Introduction
Réglementations de levage (manutention
t
d'objets)
en
FR-T2-045
m
Nota: Dans certains pays, les règlements de sécurité en
vigueur imposent l'application de facteurs spécifiques de
sécurité. Consultez votre concessionnaire JCB pour
information.
!MAVERTISSEMENT
u
La charge maximale d'utilisation indiquée sur les
accessoires de levage (par exemple les chaînes, etc.)
ip
FR-P11-5001_3
FR-M0002
Chargeur
FA
Dimensions statiques
t
en
H
G
m
D
B C K
A L J
F-147.
A Longueur hors-tout
u ip
T-10. Dimensions de la machine
3DX
Polyvalente Benne
5,90 m
3DX Super
Benne à mâchoire
6-en-1
5,96 m
3DX Xtra
Benne polyvalente
1.1. m3
5,90 m
B Empattement 2,17 m 2,24 m 2,17 m
Eq
t
en
A
m
B
u ip D026800
F-148.
Eq
T-11.
Rayon de braquage 3DX 3DX Super 3DX Xtra
Roues intérieures freinées
A Godet de chargeur extérieur 4,32 m 4,89 m 4,32 m
B Roues extérieures 3,10 m 3,60 m 3,10 m
Roues intérieures non freinées
O
4DX
t
H
G
en
D E
B C K
m
A L J
D026780
F-149.
A
B
D
E
G
Longueur hors-tout
Empattement
Garde au sol minimale
u
Garde au sol d'orientation
Hauteur au sommet de la cabine
ip Profondeur de fouille longue/courte
7,49 m
2,34 m
0,28 m
0,33 m
2,87 m
Eq
H Hauteur hors-tout 4,21 m
J Voie - Arrière 1,73 m
K Voie - Avant –1,86-2 RM
–1,91-4 RM
L Largeur au niveau du godet 2,44 m
O
FA
C
t
en
A
m
B
u ip D026800
F-150.
Eq
T-13.
Rayon de braquage 4DX
Roues intérieures freinées
A Godet de chargeur extérieur 4,87 m - 2RM / 5,50 m - 4RM
B Roues extérieures 3,80 m - 2RM / 4,03 m - 4RM
Roues intérieures non freinées
O
Dimensions Performance
t
en
I
F
S V
m
G R N O
M
B
A
u ip Q
T
Eq
C H
E
F-151.
O
FA
C
t
P Portée avant de l'axe 0,36 m 0,36 m 0,36 m
Q Portée au niveau du sol 1,42 m 1,37 m 1,42 m
en
R Portée maxi. à hauteur maxi. 1,20 m 1,15 m 1,20 m
S Portée à hauteur maxi. - Godet déversé 0,83 m 0,78 m 0,83 m
T Profondeur de fouille au-dessous du niveau 0,07 m 0,10 m 0,07 m
du sol
U Rappel au sol 45° 45° 45°
m
V Angle de déversement 43° 43° 43°
Force d'arrachement au godet 6010 kgf 6500 kgf 6010 kgf
Charge utile 1800 kgf 1650 kgf 18
Capacité de benne 1,1 m3 1,0 m3 1,1 m3
A
B
u
Profondeur de fouille maxi.
Portée - du niveau du sol au centre des roues
ip
T-15. Coté pelle
3DX
4,77 m
6,72 m
3DX SUPER
4,77 m
6,72 m
3DX Xtra
4,77 m
6,72 m
arrière
Eq
4DX
t
en
m
u ip
Eq
D026790
F-152.
O
FA
C
t
R Portée maxi. à hauteur maxi. 1,20 m
en
S Portée à hauteur maxi. - Godet déversé 0,83 m
T Profondeur de fouille au-dessous du niveau du 0,08 m
sol
U Rappel au sol 45°
V Angle de déversement 43°
Force d'arrachement au godet 6010 kgf
m
Charge utile 1800 kgf
Capacité de benne 1,2 m3
A
B
C
Profondeur de fouille maxi.
Portée - du niveau du sol au centre des
roues arrière
u
Portée - du niveau du sol au centre
d'orientation
ip
Profondeur de fouille longue
5,36 m
7,57 m
6,38 m
Profondeur de fouille courte
4,95 m
7,11 m
5,92 m
d'orientation
E Portée latérale à l'axe de la machine 3,91 m 3,91 m
F Hauteur de travail maxi. 6,25 m 5,69 m
G Hauteur de charge maxi. 3,96 m 3,96 m
H Course de pivot de flèche 4,44 m 3,96 m
J Rotation du godet - puissance 185° 185°
K Force d'arrachement au godet 6125 kgf 6125 kgf
O
Balancier standard
C
t
Ancien modèle de flexible
en
T-18. Préfixe de numéro de pièce JCB à 3 chiffres
NUMERO DIAMETRE DU GAMME PRESSION MAXI DE PRESSION MINI
PREFIXE FLEXIBLE SERVICE D'ECLATEMENT
JCB
607/ 19,05 mm Moyenne pression 235 bar 950 bar
m
611/ 6,35 mm Haute pression 400 bar 1600 bar
612/ 9,525 mm Haute pression 330 bar 1320 bar
613/ 12,7 mm Haute pression 275 bar 1100 bar
614/ 15,875 mm Haute pression 250 bar 1000 bar
615/
629/
631/
632/
633/
634/
19,05 mm
5 mm
6,35 mm
9,525 mm
12,7 mm
15,875 mm
u Haute pression
SAE 100 R7
Basse pression
Basse pression
Basse pression
Basse pression
ip 275 bar
207 bar
190 bar
155 bar
140 bar
100 bar
1100 bar
827 bar
760 bar
620 bar
550 bar
415 bar
635/ 19,05 mm Basse pression 85 bar 345 bar
Eq
t
1 2 9.5 mm Flexible de servo pilote 103 bars 412 bars
en
2 1 6,4 mm Flexible basse pression 190 bars 760 bars
2 2 9.5 mm Flexible basse pression 155 bars 620 bars
2 3 12,7 mm Flexible basse pression 140 bars 560 bars
2 4 15,9 mm Flexible basse pression 100 bars 400 bars
2 5 19,1 mm Flexible basse pression 85 bars 340 bars
m
2 6 25,4 mm Flexible basse pression 70 bars 280 bars
2 7 31,8 mm Flexible basse pression 40 bars 160 bars
2 8 38,1 mm Flexible basse pression 35 bars 140 bars
2 9 50,8 mm Flexible basse pression 25 bars 100 bars
3
3
3
3
3
1
2
3
4
5
6,4 mm
9,5 mm
12,7 mm
15,9 mm
u
19,1 mm
ip
Flexible haute pression
Flexible haute pression
Flexible haute pression
Flexible haute pression
Flexible haute pression
350 bars
330 bars
275 bars
275 bars
275 bars
1400 bars
1320 bars
1100 bars
1100 bars
1100 bars
3 6 25,4 mm Flexible haute pression 275 bars 1100 bars
Eq
pression
4 5 19,1 mm Flexible anti-statique haute 275 bars 1100 bars
pression
4 6 25,4 mm Flexible anti-statique haute 275 bars 1100 bars
FA
pression
4 7 31,8 mm Flexible anti-statique haute 210 bars 840 bars
pression
5 5 19,1 mm Flexible extra haute pression 350 bars 1400 bars
5 6 25,4 mm Flexible extra haute pression 350 bars 1400 bars
5 7 31,8 mm Flexible extra haute pression 350 bars 1400 bars
C
t
en
m
u ip
Eq
O
FA
C
t
Date:
en
Date: Nombre d'heures:
m
Date:
Date: Nombre d'heures:
Nombre d'heures:
Date:
Nombre d'heures:
u ip Date:
Nombre d'heures:
Date:
Date: Nombre d'heures:
Nombre d'heures:
4500 H/54 Mois
1500 H/18 Mois
O
Date:
Date: Nombre d'heures:
FA
Nombre d'heures:
5000 H/60 Mois
2000 H/24 Mois Assurance annuelle
Assurance annuelle
Date:
Date: Nombre d'heures:
C
Nombre d'heures:
Date:
Nombre d'heures:
Date: Date:
Nombre d'heures: Nombre d'heures:
t
Assurance annuelle
en
Date: Date:
Nombre d'heures: Nombre d'heures:
m
Assurance annuelle
Date:
Nombre d'heures:
Date:
ip
u
Nombre d'heures:
Eq
Date:
Nombre d'heures:
O
Date:
Nombre d'heures:
Date:
Nombre d'heures:
t
P.I.N./Numéro de Série Machine P.I.N./Numéro de Série Machine
en
V.I.N. V.I.N.
m
Numéro de série moteur Numéro de série moteur
Date d'enregistrement
Technicien d'installation
u ip Date d'enregistrement
Technicien d'installation
Nom du client
Adresse
Eq
Date P.D.I.
manuel d'utilisation.
Veuillez m'envoyer des renseignements sur: 'Plan JCB
Assetcare de protection des machines' Oui/Non
FA
C
t
en
m
u ip
Eq
O
FA
C