Vous êtes sur la page 1sur 196

t

Cher Client JCB

en
Même si vous avez déjà utilisé ce type d'équipement Votre concessionnaire local JCB est:
auparavant, il est très important qu'un représentant du
concessionnaire JCB vous explique les opérations et les
fonctions de vos nouvelles machines après leur livraison.

Après le mise en service, vous saurez comment obtenir la

m
productivité maximale et les meilleures performances de
votre nouvelle machine.

Veuillez contacter votre concessionnaire local JCB si vous


n'avez pas rempli le formulaire de mise en service.
u ip
MANUEL DE L’OPERATEUR
Eq

CE MANUEL DOIT TOUJOURS ÊTRE CONSERVÉ AVEC LA MACHINE

CHARGEUSE-PELLETEUSE - 3DX, 3DX XTRA, 3DX


SUPER, 4DX AVEC MOTEUR ECOMAX JCB
FRENCH - 9821/5051 - EDITION 1 - MARCH 2012

Copyright © 2004 JCB SERVICE.


Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite,
enregistrée dans un système de recherche ou transmise sous quelque forme que ce soit,
ou par tout autre moyen, électronique, mécanique, photocopie ou autre, sans
O

l'autorisation préalable de JCB SERVICE. A4-2-BHL - Printed In England


FA
C
Observations:

t
en
m
ip
u
Eq
O
FA
C

0 9821/5051 0
Sommaire

Sommaire Page No.


Avis sur la sécurité
Informations importantes ..............................................................................vii
Le manuel de l'utilisateur .........................................................................vii
Avertissements de sécurité .....................................................................vii

Introduction
À propos de ce manuel .................................................................................. 1

t
Modèle et numéro de série de la machine ............................................... 1
Utilisation de ce manuel ........................................................................... 1

en
Côté Gauche, Côté Droit .......................................................................... 1
Cabine/Auvent .......................................................................................... 1
Renvois de pages ..................................................................................... 1
Description de la machine ............................................................................. 2
La chargeuse pelleteuse JCB .................................................................. 2
Usage prévu ............................................................................................. 2

m
Liste des Composants .............................................................................. 2
Consignes de sécurité ................................................................................... 3
La Sécurité - La vôtre et celle des autres ................................................. 3
Sécurité générale ..................................................................................... 3
Sécurité d'utilisation .................................................................................. 5

ip
Sécurité d'entretien ................................................................................... 8
Identification de votre machine .................................................................... 13
Plaque d'identification de la machine ..................................................... 13
Plaques d'identification des composants ................................................ 13
Numéros d'identification de la transmission. .......................................... 14

Utilisation
u
Introduction .................................................................................................. 15
Eq

Avant d'entrer dans la cabine ...................................................................... 16


En entrant et en quittant la cabine ............................................................... 17
Portes et vitres ............................................................................................. 18
Ouverture et fermeture de la portière ..................................................... 18
Ouverture et fermeture des vitres latérales ............................................ 18
Ouverture et fermeture de la vitre arrière ............................................... 19
Commandes du siège .................................................................................. 20
Introduction ............................................................................................. 20
O

Régulation du siège ................................................................................ 20


Ceinture de sécurité .................................................................................... 22
Ceinture de sécurité statique .................................................................. 22
Aménagement de la cabine ......................................................................... 23
FA

Légende des composants ...................................................................... 24


Commandes de conduite, commutateurs et instruments ............................ 25
Commandes de conduite ....................................................................... 25
Instruments ............................................................................................. 33
Leviers de commande ................................................................................. 37
Introduction ............................................................................................. 37
Disposition des commandes .................................................................. 37
C

Commandes du chargeur ....................................................................... 38


Commandes de pelle ............................................................................. 41
Commandes des stabilisateurs .............................................................. 43
Commandes auxiliaires .......................................................................... 45
Équipement de sécurité ............................................................................... 46
Verrous de flèche et d'orientation ........................................................... 46
Gyrophare .............................................................................................. 48
Avant de démarrer le moteur ....................................................................... 49

i i
Sommaire

Sommaire Page No.


Mise en marche du moteur .......................................................................... 51
Préchauffage .......................................................................................... 52
Préparation de la machine pour un déplacement ........................................ 53
Equipements de pelle rétro .................................................................... 53
Position rentrée pour les déplacements ................................................. 53
Position à saillie centrale pour les déplacements ................................... 54
Position de transport sur route ............................................................... 54

t
Position de déplacement sur le chantier ................................................ 55
Mise en marche de la machine .................................................................... 57

en
Pratiques d'utilisation .............................................................................. 57
Arrêt et stationnement de la machine .......................................................... 59
Travaux avec la machine ............................................................................. 61
Procédures de fonctionnement et sécurité du chantier .......................... 61
Equipements et vêtements de sécurité .................................................. 61
Zone de danger ...................................................................................... 61

m
Déplacement/Manutention de grumes ................................................... 61
Consignes de sécurité ............................................................................ 62
Travaux avec le chargeur ....................................................................... 63
Utilisation de la machine ........................................................................ 70
Levage (Manipulation d'objet) ................................................................ 77

ip
Dépannage de la machine enlisée ......................................................... 78
Environnement d'utilisation .......................................................................... 79
Utilisation à basses températures .......................................................... 79
Utilisation à températures élevées ......................................................... 79
Utilisation en zones poussiéreuses ou sablonneuses ............................ 79
u
Utilisation en régions maritimes ............................................................. 79
Utilisation sur sol humide ou détrempé .................................................. 79
Ravitaillement en carburant de la machine ................................................. 80
Eq

Niveaux de carburant insuffisants .......................................................... 80


Remplissage du réservoir ....................................................................... 80
Déplacement d'une machine en panne ....................................................... 82
Remorquage et recouvrement ................................................................ 82
Transport de la machine .............................................................................. 84
Levage de la machine ................................................................................. 86
Stockage de la machine .............................................................................. 89
Introduction ............................................................................................. 89
O

Zone de stockage ................................................................................... 89


Préparation de la machine pour le stockage .......................................... 89
Stockage de la machine ......................................................................... 89
Pendant le stockage ............................................................................... 89
FA

Fin du stockage de la machine ............................................................... 90

Entretien périodique
Prescriptions d'entretien .............................................................................. 91
Introduction ............................................................................................. 91
Assistance au Propriétaire/Utilisateur ..................................................... 91
Contrats d'Entretien/Maintenance .......................................................... 91
C

Entretien et inspection préliminaires ...................................................... 91


Pour obtenir des pièces de rechange ..................................................... 92
Santé et Sécurité ......................................................................................... 93
Lubrifiants ............................................................................................... 93
Programme d'entretien ................................................................................ 95
Introduction ............................................................................................. 95
Comment utiliser le calendrier d'entretien .............................................. 95
Vérifications à froid avant démarrage, points d'entretien et

ii ii
Sommaire

Sommaire Page No.


niveaux de fluide .................................................................................... 96
Essai fonctionnel et inspection finale. .................................................. 100
Fluides, lubrifiants et capacités ................................................................. 102
Mélanges de liquide de refroidissement ............................................... 104
Carburants ............................................................................................ 105
Outils ......................................................................................................... 108
Dans la boîte à outils ............................................................................ 108

t
Transport d'outils sur la machine .......................................................... 108
Préparation de la machine pour la maintenance ....................................... 109

en
Introduction ........................................................................................... 109
Comment assurer la sécurité de la machine (Bras de chargeur
abaissé) ................................................................................................ 110
Comment assurer la sécurité de la machine (Bras du chargeur
est levé) ................................................................................................ 110
Nettoyage de la machine ........................................................................... 112

m
Introduction ........................................................................................... 112
Préparation de la machine pour le nettoyage ....................................... 112
Nettoyage de la machine ...................................................................... 113
Contrôle d'état général .............................................................................. 116
Contrôle de la carrosserie et de la structure de la machine ................. 116

ip
Vérification des pneus .......................................................................... 116
Contrôle de l'état de la ceinture et de sa fixation .................................. 116
Vérification des flexibles et des raccords hydrauliques ........................ 116
Vérification des circuits électriques ...................................................... 117
Vérifiez l'absence de détérioration de la structure de ROPS/FOPS ..... 117
u
Graissage .................................................................................................. 119
Introduction ........................................................................................... 119
Préparation de la machine pour le graissage ....................................... 119
Eq

Bras de chargeur .................................................................................. 120


Pelle rétro et attelage rapide (en option) .............................................. 121
Pont avant (2RM) ................................................................................. 122
Pont avant (4RM) ................................................................................. 123
Arbres de transmission ......................................................................... 124
Stabilisateurs (machines à pelle axiale) ............................................... 124
Déport latéral assisté ............................................................................ 124
Pivot de flèche ...................................................................................... 125
O

Panneaux d'accès ..................................................................................... 126


Introduction ........................................................................................... 126
Capot du moteur ................................................................................... 126
Calandre avant ..................................................................................... 127
FA

Freins ........................................................................................................ 128


Frein de stationnement ......................................................................... 128
Circuit électrique ........................................................................................ 130
Batterie ................................................................................................. 130
Démarrage à l'aide d'une source extérieure d'énergie ......................... 131
Fusibles ................................................................................................ 132
Relais ................................................................................................... 133
C

Moteur ....................................................................................................... 134


Huile et filtre ......................................................................................... 134
Système de refroidissement ................................................................. 136
Courroie d'entraînement des équipements avant. ................................ 137
Filtre à air moteur ................................................................................. 139

iii iii
Sommaire

Sommaire Page No.


Système d'alimentation ............................................................................. 140
Introduction ........................................................................................... 140
Séparateur d'eau et filtre à carburant moteur ....................................... 140
Purge du système ................................................................................ 146
Système hydraulique ................................................................................. 147
Introduction ........................................................................................... 147
Purge de la pression hydraulique ......................................................... 147

t
Bouchon de remplissage du réservoir hydraulique .............................. 148
Huile et filtre ......................................................................................... 148

en
Transmission ............................................................................................. 151
Boîtes ................................................................................................... 151
Ponts (Machines a 2 roues directrices) ................................................ 153
Pneus et Roues ......................................................................................... 155
Gonflage des pneumatiques ................................................................ 155
Ecrous de roue ..................................................................................... 156

m
Patins d'usure ............................................................................................ 157
Stabilisateurs (machines à pelle déportable seulement) ...................... 157
Lave-glace (si monté) ................................................................................ 158
Vérification du niveau d'huile ................................................................ 158

Équipements en option

ip
Introduction ................................................................................................ 159
Equipements pour votre machine .............................................................. 160
Branchement/Débranchement des flexibles hydrauliques ........................ 161
Introduction ........................................................................................... 161
u
Branchement des flexibles hydrauliques .............................................. 161
Débranchement des flexibles hydrauliques .......................................... 162
Raccords rapides ................................................................................. 163
Eq

Equipements de pelle à montage direct .................................................... 165


Installation des équipements de pelle à montage direct ....................... 165
Benne - Fourches (si montées) ................................................................. 166
Sécurité et contrôle .............................................................................. 166
Préparation à l'emploi des fourches ..................................................... 166
Préparation à la circulation sur route .................................................... 167
Préparation à la circulation en chantier ................................................ 167
Réglage de l'écartement des bras de fourche ...................................... 167
O

Entretien journalier ............................................................................... 167


Porte-outil et Fourches (si montés) ........................................................... 168
Sécurité et contrôle .............................................................................. 168
Préparation à l'emploi des fourches ..................................................... 168
FA

Réglez l'écartement des fourches ........................................................ 169


Préparation à la circulation sur voies publiques ................................... 169
Préparation à la circulation en chantier ................................................ 169
Préparation à l'utilisation de la pelle ..................................................... 169
Entretien journalier ............................................................................... 169
Plate-formes de travail ............................................................................... 170
C

Spécifications
Réglementations relatives au levage et charges de sécurité .................... 171
Introduction ........................................................................................... 171
Chargeur .............................................................................................. 171
Dimensions statiques ................................................................................ 172
3DX, 3DX Super, 3DX Xtra .................................................................. 172
4DX ...................................................................................................... 174

iv iv
Sommaire

Sommaire Page No.


Dimensions Performance .......................................................................... 176
3DX, 3DX Super, 3DX Xtra .................................................................. 176
4DX ...................................................................................................... 178
Pressions d'éclatement des flexibles hydrauliques ................................... 180
Introduction ........................................................................................... 180
Ancien modèle de flexible .................................................................... 180
Nouveau modèle de flexible ................................................................. 181

t
Informations de garantie

en
Fiche d'entretien machine ......................................................................... 183
Données d'enregistrement ........................................................................ 185

m
u ip
Eq
O
FA
C

v v
Page laissee intentionnellement en blanc

t
en
m
u ip
Eq
O
FA
C

vi vi
Avis sur la sécurité
Informations importantes
FR-T1-042

Le manuel de l'utilisateur Avertissements de sécurité

!MAVERTISSEMENT

t
Ce système d'alerte de sécurité identifie
les messages de sécurité importants

en
Utiliser ou entretenir la machine sans avoir dans ce manuel. Lorsque vous voyez ce
préalablement étudié le manuel dutilisation risque symbole, soyez vigilant, votre sécurité est
dentraîner de graves blessures ou la mort pour vous- en jeu. Lisez soigneusement le message
même et autrui. Vous devez comprendre et suivre les qui suit, et informez les autres opérateurs.
instructions contenues dans ce manuel. Si vous ne
comprenez pas, demandez à votre employeur ou à un
Dans ce manuel, ainsi que sur la machine, il y a des
concessionnaire JCB de vous expliquer.

m
consignes de sécurité. Chacune commence par un mot
FR-INT-1-4-2
d'appel, dont la signification est la suivante.
Ne pas utiliser la machine si vous ne disposez pas du
Manuel de l'utilisateur ou s'il y a quoique ce soit sur la !MDANGER
machine que vous ne comprenez pas.
Indique qu'il existe de grands risques d'accidents. Si
Considérez le manuel d'utilisation comme faisant partie
intégrante de votre machine. Maintenez-le propre et en
bon état. Remplacez le Manuel d'utilisation
immédiatement s'il est perdu, endommagé ou s'il devient
illisible.
u ip des mesures appropriées ne sont pas prises, il est très
probable que vous-mêmes ou d'autres personnes
peuvent être tués ou grièvement blessés.
FR-INT-1-2-1

!MAVERTISSEMENT
Indique qu'il existe des risques d'accidents. Si des
Eq

mesures appropriées ne sont pas prises, vous-mêmes


ou d'autres personnes peuvent être tués ou
grièvement blessés.
FR-INT-1-2-2

!MATTENTION
Rappelle que des mesures de sécurité doivent être
suivies. Peut aussi attirer votre attention sur des
O

pratiques dangereuses pouvant provoquer des


blessures parmi le personnel, ou endommager la
machine.
FR-INT-1-2-3
FA
C

vii 9821/5051-1 vii


Avis sur la sécurité
Informations importantes

Page laissée intentionnellement en blanc

t
en
m
u ip
Eq
O
FA
C

viii 9821/5051-1 viii


Introduction
À propos de ce manuel

Modèle et numéro de série de la machine Côté Gauche, Côté Droit


FR-P2-1002

Ce manuel fournit des informations sur les modèles Dans ce manuel, la gauche A et la droite B correspondent

t
suivants, qui font partie de la gamme de machines JCB: à la gauche et à la droite du conducteur lorsqu'il est

en
correctement assis dans la machine.
– 3DX de 1828001 à 1899999
– 3DX Xtra de 1486501 à 1502999 Ceci s'applique aussi bien que vous fassiez face au
chargeur (vers l'avant), ou à la pelle (vers l'arrière).
– 3DX Super de 1486501 à 1502999
– 4DX de 1414001 à 1416999
A

m
Utilisation de ce manuel
FR-T1-044

Ce manuel est conçu pour vous donner une bonne


compréhension de la machine et de son utilisation en toute
sécurité. Il contient également des consignes d'entretien et B
les caractéristiques de la machine. Lisez-le entièrement
avant d'utiliser la machine pour la première fois. Soyez très
attentif à tous les aspects relatifs à la sécurité de
l'utilisation et de l'entretien de la machine.
u
Si vous n'êtes pas sûr de quoi que ce soit, demandez à
votre Concessionnaire JCB ou à votre employeur.
N'essayez pas de deviner, vous même ou d'autres
ip A

personnes pourraient être tués ou sérieusement blessés. B


Eq

C003690

Les consignes générales de ce chapitre sont répétées tout F-1.


au long du manuel, ainsi que des consignes particulières.
Lisez-les toutes régulièrement, de façon à ne pas les Cabine/Auvent
oublier. Souvenez-vous que les meilleurs conducteurs FR-T1-003_2

sont les conducteurs prudents. La cabine est souvent mentionnée dans ce manuel, par
exemple: N'utilisez pas la machine sans avoir le manuel
Les illustrations de ce manuel ne sont données qu'à titre dans la cabine. Notez bien que ceci s'applique également
indicatif. Quand les machines présentent des différences, aux machines à auvent.
O

le texte et/ou les illustrations le précisent.


Renvois de pages
Ce manuel contient des instructions originales, vérifiées FR-T1-004_2
par le constructeur (ou par son représentant agréé). Dans cette publication, les renvois de pages sont signalés
FA

par l'impression du titre du sujet en gras, en italique et


Le constructeur a pour politique l'amélioration constante souligné. Cette référence est suivie du symbole "aller à la
de ses produits et se réserve le droit d'en modifier les page" pour indiquer le numéro de la page où le sujet
caractéristiques sans préavis. Aucune responsabilité ne commence. Par exemple. K Renvois de pages ( T 1).
sera acceptée pour les écarts éventuels qui pourraient
apparaître entre les caractéristiques du matériel livré et les
descriptions contenues dans ce manuel.
C

Tous les équipements en options inclus dans ce manuel ne


sont pas forcément disponibles dans tous les pays.

Si besoin, une copie en anglais de cette édition du manuel


peut être obtenue auprès du Technical Publications
Department de JCB Service. Veuillez prendre contact avec
votre Concessionnaire, en indiquant le numéro de
publication et d'édition.

1 9821/5051-1 1
Introduction
Description de la machine

Description de la machine

La chargeuse pelleteuse JCB applications ou dans des environnements dangereux, par


FR-P2-1001_3
exemple dans une atmosphère inflammable ou dans des
La chargeuse pelleteuse est une machine sur pneus zones où la poussière contient de lamiante, des règles de
automotrice dont le châssis principal a été conçu pour sécurité spéciales doit être observées et la machine doit
recevoir aussi bien des équipements montés à l'avant que être équipée pour lutilisation dans ces environnements.
des équipements de pelle rétro montés à l'arrière avec des

t
stabilisateurs. Liste des Composants

en
Lorsque la machine est utilisée en mode pelle rétro, elle 1 Bras de chargeur
est immobile et creuse normalement au-dessous du
niveau du sol. Un cycle de travail de pelle rétro comprend 2 Cabine
généralement le cavage, le levage, le pivotement et le
déchargement du matériau. 3 Réservoir hydraulique

m
Lorsque la machine est utilisée en mode chargeur 4 Coffre à batterie
(utilisation de la benne), elle charge en effectuant un
mouvement vers l'avant. Un cycle de travail de chargeur 5 Flèche
comprend généralement le remplissage, le levage, le
transport et le déchargement du matériau. 6 Réservoir de carburant

Usage prévu
La machine est conçue pour être utilisée dans des
conditions normales, pour les applications décrites dans
u
ce manuel. Si la machine est utilisée pour dautres
ip 7

9
Stabilisateurs

Pivot de flèche

Balancier
Eq

2
5

4
O

6 3
FA

8 1
7
D026650
F-2.
C

2 9821/5051-1 2
Introduction
Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
FR-P2-1005_3

La Sécurité - La vôtre et celle des autres Sécurité générale


FR-INT-1-3-1_3 FR-T1-043

Toutes les machines peuvent être dangereuses.


Lorsqu'une machine est correctement utilisée ou
!MAVERTISSEMENT
entretenue, elle peut être utilisée en toute sécurité. Mais si Pour utiliser la machine en toute sécurité, vous devez
elle est conduite avec négligence ou mal entretenue, elle bien connaître la machine et savoir l'utiliser. Vous

t
peut devenir un danger pour vous (l'opérateur) et les devez vous conformer à toutes les lois et
autres. réglementations applicables en matière d'hygiène et

en
de sécurité, en vigueur dans le pays dans lequel vous
Dans ce manuel et sur la machine, vous trouverez des utilisez la machine. Le manuel dutilisation fournit des
messages d'avertissement. Lisez-les. Comprenez-les. Ils instructions concernant la machine, ses commandes
vous signalent où sont les dangers, et comment les éviter. et son utilisation en toute sécurité; il ne sagit pas dun
Si vous ne les comprenez pas bien, renseignez-vous manuel de formation. Ce n'est pas un manuel de
auprès de votre employeur ou de l'agent JCB local. formation. Si vous êtes débutant, entraînez-vous aux

m
manoeuvres de la machine avant d'essayer de
Mais la sécurité ne consiste pas seulement à respecter les travailler avec. Si vous ne le faites pas, vous
recommandations. Tant que vous travaillez sur la machine, exécuterez mal votre tâche, et vous serez un danger
ou avec elle, vous devez penser aux dangers qui vous pour vous-même et les autres.
menacent, et comment les éviter. FR-INT-1-4-1

Ne travaillez pas avec la machine tant que vous n'êtes pas


certain de pouvoir la maîtriser.

Ne commencez pas de travaux tant que vous n'êtes pas


sûr de pouvoir opérer en toute sécurité, vis-à-vis de vous-
mêmes et des autres.
u ip !MAVERTISSEMENT
Prudence et vigilance
A tout moment lorsque vous êtes sur la machine ou en
train de travailler avec, soyez prudent, attentif et
vigilant. Soyez toujours prudent. Soyez toujours
vigilant en ce qui concerne les dangers.
Si quelque chose vous paraît peu clair, que ce soit au sujet FR-INT-1-3-5
Eq

de la machine ou des travaux à exécuter, renseignez-vous


auprès d'une personne qualifiée. Ne faites pas de
suppositions. !MAVERTISSEMENT
Habillement
Souvenez-vous Vous pouvez être blessé si vous ne portez pas de
vêtements convenables. Les habits flottants peuvent
FAITES ATTENTION être happés dans la machine. Portez des équipements
RESTEZ VIGILANT de protection adaptés aux travaux. Par exemple:
SOYEZ PRUDENT casque rigide, chaussures de sécurité, lunettes de
O

protection, combinaison de travail juste au corps et


bien fermée, casque anti-bruit et gants industriels.
Boutonnez les manches. Ne portez ni foulard ni
cravate. Attachez et restreignez les cheveux longs.
FA

Retirez les bagues, les montres et les bijoux


personnels.
FR-INT-1-3-6_2

!MAVERTISSEMENT
Alcool et drogues
Il est extrêmement dangereux de manipuler une
C

machine sous l'emprise de l'alcool ou de drogues. Ne


buvez pas de boissons alcoolisées et ne prenez
aucune drogue avant et pendant que vous utilisez
l'engin ou ses équipements. Prenez garde aux
médicaments qui peuvent entraîner la somnolence.
FR-INT-1-3-9_2

3 9821/5051-1 3
Introduction
Consignes de sécurité

!MAVERTISSEMENT !MDANGER
Sensation de malaise Foudre
Ne conduisez pas la machine si vous vous sentez mal, La foudre peut vous tuer. N'utilisez pas la machine s'il
car vous seriez un danger pour vous-même et ceux y a des éclairs dans la zone où vous travaillez.
qui travaillent avec vous. FR-5-1-1-2
FR-8-1-2-4

!MAVERTISSEMENT
!MAVERTISSEMENT

t
Modifications de la machine
Téléphones portables Cette machine est construite en accord avec des

en
Eteignez votre portable avant de pénétrer dans une prescriptions réglementaires et autres. Aucune
zone dont l'atmosphère est potentiellement explosive. modification pouvant altérer ou annuler une
Des étincelles dans cette zone peuvent provoquer une quelconque de ces prescriptions ne doit être apportée
explosion ou un incendie qui risquent d'entraîner la à la machine. Prenez conseil auprès de votre
mort ou des blessures graves. concessionnaire JCB.
FR-INT-1-3-10_2
Eteignez votre portable et ne l'utilisez pas lorsque

m
vous remplissez la machine de carburant.
FR-INT-3-3-9

!MAVERTISSEMENT
Equipement de levage
Vous pouvez vous blesser si vous utilisez un
équipement de levage incorrect ou défectueux. Vous
devez déterminer le poids du composant à soulever
avant de choisir une équipement de levage
u ip
suffisamment résistant et adapté au travail. Assurez-
vous que l'équipement de levage est en bon état et
qu'il est conforme à toutes les réglementations
Eq

locales.
FR-INT-1-3-7_2

!MAVERTISSEMENT
Equipement soulevé
Ne passez jamais et ne travaillez jamais sous des
équipements levés sauf s'ils sont soutenus par un
dispositif mécanique. Les équipements qui sont
O

soutenus uniquement par un dispositif hydraulique


peuvent tomber et vous blesser si le circuit
hydraulique tombe en panne ou si la commande est
actionnée (même avec le moteur à l'arrêt).
FA

Assurez-vous que personne ne s'approche de la


machine pendant l'installation ou la dépose du
dispositif mécanique.
FR-13-2-3-7_3

!MAVERTISSEMENT
C

Machine soulevée
Ne vous placez JAMAIS, ni aucune partie de votre
corps, sous une machine soulevée et non
correctement supportée. Si la machine se déplaçait
soudainement, vous pourriez être écrasé et gravement
blessé ou tué.
FR-INT-3-3-7_1

4 9821/5051-1 4
Introduction
Consignes de sécurité

Sécurité d'utilisation !MAVERTISSEMENT


!MAVERTISSEMENT Communications
De mauvaises communications peuvent être la cause
Etat de la machine d'accidents. Prévenez les personnes qui vous
Une machine défectueuse peut vous blesser, ainsi que entourent de ce que vous allez faire. Si vous travaillez
d'autres personnes. Ne manoeuvrez pas une machine avec d'autres personnes, assurez-vous que tous les
défectueuse ou sur laquelle il manque des pièces. signaux de la main qui seront utilisés sont bien
Assurez-vous que les procédures d'entretien de ce compris de chacun. Les chantiers peuvent être

t
manuel sont terminées avant d'utiliser la machine. bruyants, ne vous fiez pas aux ordres criés.
FR-INT-2-2-3

en
FR-INT-2-1-2_2

!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Limites de la machine Stationnement
Utiliser la machine au-delà du maximum Une machine mal stationnée peut se mettre en
techniquement admissible peut provoquer des mouvement sans conducteur à bord. Suivez les
instructions du Manuel de l'Utilisateur pour garer la

m
avaries. Cela peut aussi être dangereux. Ne
manoeuvrez pas la machine en dehors de ses limites. machine correctement.
Ne tentez pas d'améliorer ses performances par des FR-INT-2-2-4_2
modifications non agréées.
FR-INT-2-1-4 !MAVERTISSEMENT
!MAVERTISSEMENT
Défaillance du moteur/direction
En cas de difficultés avec le moteur ou la direction,
arrêtez la machine aussi rapidement que possible.
u ip
N'utilisez pas la machine tant que la défaillance n'a pas
été réparée.
Talus et tranchées
Les matériaux amoncelés et les tranchées peuvent
s'écrouler. Ne travaillez pas à proximité, et ne circulez
pas trop près des talus et des tranchées où il y a des
risques d'effondrement.
FR-INT-2-2-5

FR-INT-2-1-5 !MAVERTISSEMENT
Eq

!MAVERTISSEMENT Barrières de sécurité


Les machines laissées sans surveillance dans les
Gaz d'échappement lieux publics peuvent être dangereuses. Dans ce cas,
Respirer les gaz d'échappement de la machine est ou chaque fois que votre visibilité est réduite, installez
nocif voire mortel. Ne pas utiliser la machine dans des des barrières autour de la zone de travail afin
espaces fermés sans avoir vérifié la présence d'une d'éloigner les personnes.
ventilation correcte. Si possible, installer une rallonge FR-INT-2-2-8
d'échappement. En cas de sensation de somnolence,
!MDANGER
O

arrêter immédiatement la machine et aller respirer de


l'air frais.
FR-INT-2-1-10_2
Etincelles
Des explosions et des incendies peuvent être

!MAVERTISSEMENT provoqués par des étincelles provenant du dispositif


FA

d'échappement ou de l'installation électrique.


Chantiers N'utilisez pas la machine dans les espaces clos où il y
Les chantiers peuvent être dangereux. Inspectez le a de la poussière, des vapeurs ou des produits
chantier avant d'y travailler. Vous pourriez être tué ou inflammables.
blessé si le sol s'enfonçait sous la machine, ou si des FR-INT-2-2-10
matériaux entassés s'écroulaient sur elle. Recherchez
les nids-de-poule, les madriers, les pièces métalliques
C

et débris cachés, etc. Ils pourraient vous faire perdre


le contrôle de votre véhicule. Repérez les
équipements généraux tels que câbles électriques
(aériens et souterrains), tuyauteries de gaz et d'eau,
etc. Jalonnez l'emplacement des conduites et des
câbles enterrés. Vérifiez si le dégagement en hauteur
est suffisant sous les câbles et structures aériens.
FR-INT-2-2-1_2

5 9821/5051-1 5
Introduction
Consignes de sécurité

!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Atmosphères dangereuses Câbles électriques
Cette machine est conçue pour l'utilisation à Vous pouvez être électrocuté ou gravement brûlé, si
l'extérieur dans des conditions atmosphériques vous approchez votre machine ou ses équipements
normales. Elle ne doit pas être utilisée à l'intérieur de trop près des câbles électriques.
bâtiments sans ventilation adéquate. N'utilisez pas la
machine dans des atmosphères potentiellement Il vous est fortement recommandé de vous assurer
explosives, telles que vapeurs de carburants, gaz ou que les dispositions prises sur le chantier répondent

t
poussière, sans avoir consulté votre concessionnaire aux règlements locaux, et aux prescriptions relatives
JCB au préalable. au travail à proximité des lignes électriques.

en
FR-INT-2-1-14
Avant de commencer à utiliser la machine, vérifiez
!MATTENTION avec l'agent local du Service de distribution
d'électricité, s'il n'existe pas de câbles électriques
Réglementations enterrés sur le chantier.
Respectez toutes les prescriptions légales,
réglementations locales et de chantier qui vous Une distance minimale est à respecter pour travailler

m
concernent, vous et votre machine. en dessous des câbles électriques aériens. Vous
FR-INT-1-3-3 devez obtenir des informations détaillées du Service
de distribution d'électricité.
!MAVERTISSEMENT FR-2-2-5-4

Entraînement
Vous et d'autres personnes risquez d'être tués ou
sérieusement blessés si vous effectuez des
manoeuvres inhabituelles sans les avoir d'abord
pratiquées. Exercez-vous hors du chantier en terrain
u
découvert. Tenez à l'écart les autres personnes.
N'effectuez pas de nouvelles manoeuvres tant que
ip !MATTENTION
Si vous possédez un équipement qui n'est pas couvert
dans le manuel de l'utilisateur, ne l'installez pas, ne
l'utilisez pas et ne le démontez pas tant que vous
n'avez pas obtenu, lu et compris les informations le
concernant. Ne les installez que sur les machines pour
vous n'êtes pas sûr de pouvoir les réaliser en sécurité. lesquelles ils ont été conçus.
Eq

FR-INT-2-1-1 FR-5-5-1-1_2

!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Ne pas laisser s'accumuler dans le compartiment du Utilisez uniquement les équipements approuvés par
moteur ni dans les gardes des arbres moteur (si JCB et spécifiés pour votre machine. L'utilisation
montés) les débris légers combustibles transportés d'équipements non spécifiés pour votre machine
dans l'atmosphère tels que fétus de paille, herbe, risquera de la surcharger, ce qui causera des dégâts
copeaux de bois etc. Inspectez fréquemment ces possibles et un manque de stabilité de la machine,
O

endroits et nettoyez-les au début de chaque période lequel pourra conduire à des blessures subies par
de travail ou plus souvent s'il le faut. Avant d'ouvrir le vous-même ou d'autres personnes.
capot du moteur, bien en dégager tous les débris
éventuels. L'utilisation d'équipements non agréés peut être un
FR-5-3-1-12_3 motif d'annulation de votre garantie.
FA

FR-2-4-5-2_1

!MAVERTISSEMENT
Veillez à ce que les commandes du véhicule restent
!MDANGER
propres et sèches. Vos mains et vos pieds pourraient Plate-forme de travail
glisser sur les commandes, et vous pourriez perdre le Il est dangereux d'utiliser la machine comme plate-
contrôle du véhicule. forme de travail; cela comporte des risques de chutes
C

FR-2-2-3-6 qui peuvent entraîner des blessures ou la mort.


N'utilisez jamais la machine comme plate-forme de
travail.
FR-5-1-5-9

6 9821/5051-1 6
Introduction
Consignes de sécurité

!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Sécurité de la machine Déclivités
Arrêtez le travail dès qu'une défaillance survient. La Quand vous déplacez une charge sur une déclivité,
présence d'odeurs ou de bruits anormaux peut être le conduisez lentement et maintenez la charge du côté
signe d'une anomalie. Inspectez et réparez avant de haut de la déclivité par rapport à la machine. Ceci
reprendre le travail. améliorera la stabilité.
FR-8-1-2-3 FR-5-1-4-1

t
!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT

en
Le contact des surfaces chaudes peut brûler la peau. Manoeuvres sur pentes
Le moteur et les composants de la machine seront Conduire le véhicule sur des pentes peut être
chauds après l'utilisation. Attendez que le moteur et dangereux si des précautions adéquates ne sont pas
les composants refroidissent avant de procéder à prises. L'état du sol peut être modifié par la pluie, la
toute intervention d'entretien neige, la glace, etc. Inspectez soigneusement les
FR-10-1-1-40 lieux. Adoptez si possible le premier rapport pour
manoeuvrer sur les pentes et, s'il y a lieu, abaissez au

m
!MAVERTISSEMENT sol tous les appareils auxiliaires. Ne descendez jamais
une pente avec le moteur arrêté ou avec la
Déplacements à grande vitesse transmission au point mort.
Les déplacements à grande vitesse peuvent causer FR-INT-2-2-7
des accidents. Ne roulez pas en marche arrière à un
rapport élevé et à pleins gaz. Déplacez-vous toujours
à une vitesse de sécurité appropriée aux conditions de
travail.
FR-INT-5-3-3
u
!MAVERTISSEMENT
ip !MAVERTISSEMENT
Visibilité
Des accidents peuvent être provoqués par une
mauvaise visibilité pendant le travail. Servez-vous de
vos phares pour améliorer la visibilité. Maintenez les
glaces de cabine, les rétroviseurs et les projecteurs
Le moteur a des pièces rotatives exposées. ETEIGNEZ propres.
Eq

le moteur avant de travailler dans le compartiment


moteur. N'utilisez pas la machine avec le capot du N'utilisez pas la machine si la visibilité est
moteur ouvert. insuffisante.
FR-5-2-6-5 FR-5-1-4-7

!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Vous risquez d'être tué ou gravement blessé si vous Tenez les mains et les pieds à l'intérieur du véhicule
utilisez la machine avec une structure ROPS/FOPS Lorsque vous utilisez la machine, tenez les mains et
O

endommagée ou manquante. Si la structure ROPS les pieds éloignés des pièces en mouvement. Gardez
(protection contre les renversements) et/ou la les mains et les pieds à l'intérieur du compartiment de
structure FOPS (protection contre les chutes d'objets) conducteur pendant que le véhicule est en
a subi un accident, n'utilisez pas la machine tant que mouvement.
la structure n'a pas été remplacée. Des modifications FR-13-1-1-17
FA

ou des réparations non approuvées par le fabricant


peuvent être dangereuses et invalideront la
certification ROPS/FOPS.
!MAVERTISSEMENT
FR-INT-2-1-9_6 Commandes
Vous ou d'autres personnes peuvent être tués ou
!MAVERTISSEMENT gravement blessés si vous actionnez les manettes de
commande de l'extérieur de la machine. N'actionnez
C

Charges hautes les leviers de commande qu'une fois que vous êtes
Une charge haute peut masquer la visibilité et réduire correctement assis.
la stabilité du véhicule. Circulez avec la charge près du FR-0179_2
sol. Déplacez-vous lentement et avec précaution sur
les terrains accidentés, boueux ou peu consistants.
FR-5-1-3-2

7 9821/5051-1 7
Introduction
Consignes de sécurité

!MATTENTION Sécurité d'entretien


Passagers
Les passagers dans ou sur le véhicule peuvent !MAVERTISSEMENT
provoquer des accidents. Ne transportez pas de Communications
passagers. De mauvaises communications peuvent entraîner des
FR-INT-2-2-2_1 accidents. Si deux personnes ou plus doivent
travailler sur le véhicule, assurez-vous que chacune
!MAVERTISSEMENT sache ce que les autres font. Avant de démarrer le

t
moteur, assurez-vous que tout le monde est à l'écart
Incendies des zones dangereuses telles que: hélices et

en
Si votre machine est équipée d'un extincteur, veillez à courroies du moteur, équipements et mécanismes et
ce qu'il soit contrôlé régulièrement. Gardez-le dans sa toutes les zones au-dessous du véhicules et derrière
position allouée au sein de la machine jusqu'à ce que celui-ci. Quelqu'un pourrait être tué ou blessé si ces
vous en ayez besoin. précautions ne sont pas prises.
FR-INT-3-1-5
N'utilisez pas l'eau pour arrêter un feu sur un véhicule,
vous risqueriez d'étaler l'huile en feu ou de recevoir
!MAVERTISSEMENT

m
une décharge électrique. Utilisez des extincteurs à gaz
carbonique, à poudre ou à mousse. Appelez la station Réparations
de pompiers la plus proche le plus vite possible. Les Si toute fonction de votre machine ne fonctionne pas
pompiers doivent utiliser des appareils de respiration correctement, faites réparer celle-ci immédiatement.
autonomes. L'action de négliger toute réparation nécessaire peut
FR-INT-3-2-7_2

!MAVERTISSEMENT
Si la machine commence à basculer, vous risquez
u ip
d'être écrasé si vous tentez de sortir de la cabine. Si la
machine commence à se retourner, n'essayez pas de
avoir pour résultat un accident ou peut affecter votre
santé. N'essayez pas de faire des réparations ou
autres travaux d'entretien que vous ne comprenez
pas. Pour éviter les blessures ou l'endommagement
de la machine, faites réaliser les travaux par un
mécanicien qualifié.
FR-GEN-1-5_2
sauter de la cabine, restez assis avec votre ceinture de

!MAVERTISSEMENT
Eq

securite attachée.
FR-INT-2-1-12
Eclats métalliques
Des éclats métalliques peuvent être projetés et
provoquer des blessures lors de l'installation ou de
l'extraction des goupilles métalliques. Servez-vous
d'une massette à embouts plastique ou d'un axe en
cuivre pour retirer et remettre en place les goupilles
métalliques. Toujours porter des lunettes de
O

protection.
FR-INT-3-1-3_2

!MAVERTISSEMENT
FA

Circuits électriques
Etudiez le circuit électrique avant de connecter ou
déconnecter un composant électrique. Un mauvais
branchement peut être la cause de blessures et/ou
d'avaries.
FR-INT-3-1-4
C

8 9821/5051-1 8
Introduction
Consignes de sécurité

!MAVERTISSEMENT !MATTENTION
Liquide sous pression Il est illégal de polluer les conduites d'évacuation, les
Les fins jets de fluide hydraulique à haute pression égouts ou le sol. Nettoyez tous les liquides et/ou
peuvent pénétrer sous la peau. Eloigner le visage et lubrifiants renversés.
les mains des liquides sous pression et porter des
lunettes et des gants de protection. Recherchez les Les liquides et/ou lubrifiants usagés, les filtres et les
fuites éventuelles en déplaçant un morceau de carton matériaux contaminés doivent être éliminés en accord
dans la zone suspecte, puis en inspectant celui-ci avec les réglementations locales. Utilisez des

t
pour y rechercher les traces d'huile. Si du fluide décharges autorisées pour l'élimination des déchets.
hydraulique pénètre sous votre peau, consultez FR-INT-3-2-14

en
immédiatement un médecin.
FR-INT-3-1-10_3
!MAVERTISSEMENT
!MAVERTISSEMENT Sols boulants
Un véhicule peut s'enfoncer dans un sol boulant. Ne
Pression hydraulique travaillez jamais sous un véhicule sur un sol boulant.
L'huile hydraulique à la pression du système peut

m
FR-INT-3-2-4
vous blesser. Avant de brancher ou de débrancher un
flexible hydraulique, il faut purger la pression
hydraulique résiduelle emprisonnée dans la ligne de
!MAVERTISSEMENT
service correspondante. Vérifiez bien que la ligne de Il faut toujours porter des lunettes de sécurité pendant
service soit purgée avant de débrancher ou le démontage d'ensembles comportant des
rebrancher un flexible. Assurez-vous que le moteur ne
puisse pas être remis en marche pendant que les
flexibles sont ouverts.
FR-INT-3-1-11_2
u
!MAVERTISSEMENT
ip composants soumis à la pression de ressorts. Ceci
protègera les yeux contre toute blessure des yeux
provoquée
composants.
FR-GEN-6-2
par l'éjection

!MATTENTION
accidentelle des

Carburant
Eq

Le carburant est inflammable: éloignez les flammes Vérins


nues du circuit de carburant. Arrêtez le moteur La saleté solidifiée peut entraver la bonne marche des
immédiatement en cas de soupçon de fuite de vérins. Enlevez régulièrement la saleté et la boue
carburant. Ne fumez pas pendant le remplissage du autour des vérins. Lorsque vous quittez le véhicule ou
réservoir de carburant, ou quand vous travaillez sur le quand vous le parquez, rentrez si possible tous les
moteur. Ne vous ravitaillez pas en gazole pendant que vérins pour réduire le risque de corrosion
le moteur tourne. Essuyez à fond le carburant atmosphérique.
éventuellement répandu qui pourrait provoquer un FR-INT-3-2-10
incendie. Un incendie peut se déclarer et vous blesser
!MATTENTION
O

si vous ne prenez pas ces précautions.


FR-INT-3-2-2_3
Nettoyage
!MAVERTISSEMENT Le nettoyage des pièces métalliques avec des
solvants non appropriés peut provoquer la corrosion.
FA

Huile N'utilisez que les agents et solvants de nettoyage


L'huile est toxique. Si vous en avalez, n'essayez pas recommandés.
de vomir. Consultez un médecin. L'huile moteur usée FR-INT-3-2-11
contient des contaminants nocifs qui peuvent
provoquer le cancer de la peau. Ne manipulez pas
l'huile moteur usée plus qu'il est nécessaire. Utilisez
!MAVERTISSEMENT
toujours une crème de protection ou portez des gants Pendant l'utilisation des produits de nettoyage ou
C

afin d'empêcher tout contact avec la peau. Lavez à d'autres produits chimiques, vous devez suivre le
fond la peau contaminée dans l'eau chaude mode d'emploi de ceux-ci et les précautions de
savonneuse. N'utilisez ni essence, gazole ou pétrole sécurité prescrites par leurs fabricants.
pour nettoyer votre peau. FR-GEN-1-9
FR-INT-3-2-3

9 9821/5051-1 9
Introduction
Consignes de sécurité

!MATTENTION !MAVERTISSEMENT
Joints toriques, bagues d'étanchéité et joints plats Sur les machines JCB, certaines bagues ou joints
Des joints toriques, bagues d'étanchéité ou joints plats (par exemple la bague d'étanchéité du
plats mal montés, endommagés ou pourris peuvent vilebrequin) contiennent des fluoroélastomères tels
entraîner des fuites et d'éventuels accidents. que Viton®, FluorelTM et Technoflon®. Les
Remplacez-les quand ils ont été dérangés, à moins fluoroélastomères soumis à des températures élevées
d'instructions particulières. N'utilisez pas de peuvent produire de l'acide fluorhydrique hautement
trichloréthylène ou de diluants à peinture à proximité corrosif. CET ACIDE PEUT PROVOQUER DE GRAVES

t
des joints toriques et bagues. BRULURES.
FR-INT-3-2-12

en
A la température ambiante, les fluoroélastomères
!MAVERTISSEMENT neufs ne nécessitent pas de mesures de sécurité
particulières.
Flexibles hydrauliques
Des flexibles endommagés peuvent causer des Les composants fluoroélastomères usagés, dont la
accidents mortels. Inspectez régulièrement les température n'a pas dépassé 300°C, ne nécessitent
flexibles. N'utilisez pas la machine si un flexible ou un aucune précaution spéciale de sécurité. Si des signes

m
raccord de flexible est endommagé. évidents d'altération sont découverts (carbonisation
FR-INT-3-3-2_4 par exemple), reportez-vous au paragraphe suivant
pour prendre connaissance des instructions de
!MATTENTION sécurité. NE TOUCHEZ NI AU COMPOSANT NI A LA
ZONE ENVIRONNANTE.
Waxoyl contient un produit de remplacement de la
térébenthine qui est inflammable. Eloignez-vous des
flammes quand vous appliquez Waxoyl. Plusieurs
semaines peuvent être nécessaires pour que Waxoyl
sèche complètement. Eloignez les flammes pendant
toute la période de séchage.
u ip Les composants fluoroélastomères usagés soumis à
des températures supérieures à 300°C (combustion
moteur par exemple) doivent être traités en suivant la
procédure de sécurité ci-après. Equipez-vous de
gants et de lunettes spéciales de sécurité:

Ne soudez pas à proximité de la zone traitée, pendant 1 Nettoyez soigneusement la zone contaminée
Eq

toute la période de séchage. Pour nettoyer Waxoyl de avec une solution d'hydroxyde de calcium à 10%,
votre peau, prenez les mêmes précautions qu'avec ou avec toute autre solution alcaline convenable.
l'huile. Ne respirez pas les fumées. Opérez dans un Si nécessaire, utilisez de la paille de fer pour
local très bien ventilé. enlever les déchets de combustion.
FR-5-3-1-9
2 Lavez abondamment la zone contaminée avec un
!MAVERTISSEMENT détergent et de l'eau.

Travail sous la machine 3 Collectez dans des sacs en plastique scellés,


O

Assurez la sûreté de la machine avant de travailler en- tous les déchets, les gants, etc. employés au
dessous de celle-ci. Assurez la sûreté de tous les cours de cette opération, et mettez-les au rebut en
accessoires; engagez le frein de parcage, enlevez la respectant la législation locale en vigueur.
clé de démarrage et débranchez la batterie.
FR-INT-3-3-8_2 NE BRULEZ PAS LES FLUOROELASTOMERES.
FA

FR-INT-3-3-5_4

!MAVERTISSEMENT
Protégez vos yeux pendant toute opération de
meulage de métal. Portez des lunettes de sûreté ou un
masque de protection. Déplacez ou protégez toute
matière carburant présente dans la zone exposée au
C

jet d'étincelles.
FR-GEN-1-12

10 9821/5051-1 10
Introduction
Consignes de sécurité

!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Dans le but d'éviter les brûlures, portez des gants de Accumulateurs
protection pendant la manipulation des composants Les accumulateurs contiennent du fluide hydraulique
chauds. Portez des lunettes de protection lorsque et des gaz à haute pression. Avant d'effectuer toute
vous utilisez une brosse pour nettoyer les tâche sur tout système comportant des
composants. accumulateurs, la pression du système doit être
FR-HYD-1-3_2 purgée par un distributeur JCB, car l'échappement du
fluide hydraulique ou des gaz peut provoquer des

t
!MAVERTISSEMENT blessures.
FR-INT-3-1-17

en
Soudage à l'arc
Pour éviter tout risque de dommages aux composants
électriques, débranchez la batterie et l'alternateur
!MAVERTISSEMENT
avant d'effectuer du soudage à l'arc sur la machine ou Essence
des équipements qui y sont montés. N'utilisez pas d'essence sur cette machine. Ne
mélangez pas l'essence au gazole. Dans les
Si la machine est dotée d'équipements électriques réservoirs, l'essence remontera en surface et

m
sensibles, par ex. commandes d'amplificateur, unités dégagera des vapeurs inflammables.
de commande électroniques (U.C.E), écrans, etc. FR-INT-3-1-6
débranchez-les avant le soudage. Si les équipements
électriques sensibles ne sont pas débranchés, ils
risquent de subir des dommages irréparables.
!MATTENTION
Certaines pièces de la machine sont réalisées en
fonte; effectuer des soudures sur la fonte risque
d'affaiblir et de casser la structure. Ne soudez pas la
fonte. Ne branchez pas le câble de la machine à souder
u
et n'effectuez aucune soudure sur les pièces du
moteur.
ip Ne débranchez pas la batterie quand le moteur tourne,
sinon les circuits électriques pourraient être
endommagés.
FR-INT-3-1-14

!MAVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si vous essayez de charger
Eq

Branchez toujours le câble de mise à la terre de la une batterie gelée ou si vous démarrez le moteur en le
machine à souder au composant sur lequel la soudure poussant ou en utilisant la batterie d'un autre
est effectuée, par ex. la flèche ou le balancier, pour véhicule. N'utilisez pas une batterie dont l'électrolyte
éviter d'endommager les axes d'articulation, les est gelé. Gardez la batterie totalement chargée afin
paliers et les bagues. Reliez le câble de mise à la terre d'empêcher celle-ci de geler.
de la machine à souder à une distance maximum de FR-0125
0,6 mètres de la pièce à souder.
FR-INT-3-1-15_2
!MAVERTISSEMENT
!MAVERTISSEMENT
O

Gaz de batterie
Les batteries émettent des gaz explosifs. Eloignez les
Contrepoids flammes et les étincelles de la batterie. Ne fumez pas
Votre machine peut être équipée de contrepoids. Ils à proximité de la batterie. Vérifiez la présence d'une
sont extrêmement lourds. N'essayez pas de les bonne aération dans les zones fermées où les
FA

déposer. batteries sont utilisées ou chargées. Ne contrôlez pas


FR-INT-3-2-5 la charge de la batterie en court-circuitant les bornes
avec du métal, utilisez un testeur de batterie
!MAVERTISSEMENT homologué.
FR-INT-3-1-8_2
L'air comprimé est dangereux. Portez des lunettes de
protection et des gants appropriés. Ne dirigez jamais
!MDANGER
C

un jet d'air comprimé vers vous ou vers d'autres


personnes. Electrolyte
FR-0147_1 L'électrolyte de batterie est toxique et corrosif. Ne
respirez pas les gaz dégagés par la batterie. Maintenez
l'électrolyte à l'ecart de tout contact avec vos
vêtements, votre peau, votre bouche et vos yeux.
Portez des lunettes de protection.
FR-INT-3-2-1_3

11 9821/5051-1 11
Introduction
Consignes de sécurité

!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Bornes des batteries Amiante
Sur le véhicule la masse est négative. Reliez toujours La poussière d'amiante peut abîmer vos poumons.
le pôle négatif de la batterie à la masse. Certains joints du moteur en contiennent. Ne
démontez pas le moteur ou le dispositif
Quand vous connectez une batterie, branchez le fil de d'échappement. Faites faire ces travaux par une
masse (-) en dernier. personne qualifiée qui possède un exemplaire du
manuel d'entretien du moteur.

t
Quand vous déconnectez une batterie, débranchez FR-5-1-6-1
d'abord le fil de masse (-).

en
FR-INT-3-1-9

!MAVERTISSEMENT
Un pneu qui explose peut tuer. Des pneus gonflés
peuvent exploser s'ils sont surchauffés ou surgonflés.
Lors du gonflage des pneus, suivez les instructions

m
fournies. Ne coupez pas et ne soudez pas les jantes.
Confiez vos réparations à un spécialiste en roues et
pneumatiques.
FR-2-3-2-7_2

!MAVERTISSEMENT
Mise sur cric
Une machine levée sur cric sans que les roues n'aient
ip
été calées, peut rouler et retomber. Calez toujours les
u
roues situées l'autre extrémité du véhicule, par
rapport à celle qui est soulevée. Ne travaillez pas en-
dessous d'une machine qui est supportée seulement
Eq

par des crics. Avant de travailler sous une machine


levée sur cric, placez toujours des chandelles sous les
essieux.
FR-INT-3-2-8

!MAVERTISSEMENT
Ne mettez jamais le moteur en marche avec la
transmission en prise si une seule roue motrice est
O

dégagée du sol, car l'autre roue en contact avec le sol


entraînerait la machine.
FR-INT-3-1-16

!MAVERTISSEMENT
FA

Les roues et les pneus sont lourds. Faites attention en


déplaçant ou en soulevant ceux-ci.

Entreposez ceux-ci avec soin afin d'assurer qu'ils ne


puissent pas tomber et causer des blessures.
FR-13-3-1-7_1
C

12 9821/5051-1 12
Introduction
Identification de votre machine

Identification de votre machine

Plaque d'identification de la machine Plaques d'identification des composants


Votre machine porte une plaque d'identification fixée Numéro d'identification type du moteur
comme indiqué. Les numéros de série de la machine et de
ses principaux organes sont gravés sur cette plaque. Chaque moteur JCB possède un numéro d'identification
unique gravé sur le bloc-moteur principal, comme indiqué

t
Le numéro de série de chaque organe est aussi frappé sur en A.
l'organe lui-même. Si un organe principal est remplacé par

en
un nouveau, le numéro de série de cet organe sur la Indiquez toujours le numéro de série entier du moteur
plaque d'identification devient faux. Vous pouvez alors, dans toute commande de pièces de rechange.
soit frapper le nouveau numéro sur la plaque, soit K F-4. ( T 13).
simplement effacer l'ancien. Cela permet d'éviter
d'indiquer un numéro erroné lors de la commande de
pièces de rechange.

m
Les numéros de série de la machine et du moteur
permettent d'identifier précisément le type du matériel dont
vous disposez.

JCB MACHINE SERIAL NO.

ENGINE SERIAL NO.

HYDRAULIC PUMP SERIAL NO.

CHASSIS NO.
u MONTH & YR OF MFG.

FRONT AXLE SERIAL NO.

REAR AXLE SERIAL NO.

GEAR BOX SERIAL NO.

JCB INDIA LIMITED


ip
23/7 MATHURA ROAD
BALLABGARH-12004
(INDIA)
Eq

D021990
F-4.

D026260
O

F-3.
FA
C

13 9821/5051-1 13
Introduction
Identification de votre machine

Numéros d'identification de la Boîte de vitesses


transmission.
La boîte de vitesses a un numéro de série frappé sur une
plaque d'identification comme illustré.
Ponts

Le pont arrière comporte un numéro de série gravé sur une


plaque signalétique, comme indiqué.

t
en
m
RATIO

JCB INDIA LTD.


SERIAL No.

RATIO

JCB INDIA LTD.


u
SERIAL No.
ip RATIO

XXX / XXXX / XX / XXXXX


Eq

JCB INDIA LTD.


F-5. Pont arrière SERIAL No.
Plaque du numéro de série de pompe XXX / XXXX / XX / XXXXX
hydraulique
F-7. Transmission Synchro Shuttle
O
xxxxx
FA

F-6.
C

14 9821/5051-1 14
Utilisation
Introduction
FR-T2-006_2

L'objectif de cette partie du manuel est de guider le


conducteur pas à pas à travers la procédure
d'apprentissage du fonctionnement de la machine de

t
façon efficace et sûre. Lisez la section Utilisation du début
à la fin.

en
Avant de mettre la machine en marche, vous devez savoir
comment elle fonctionne. Consultez votre manuel pour
identifier chaque levier de commande, interrupteur,
indicateur, bouton et pédale. N'essayez pas de devinez. Si
vous ne comprenez pas quelque chose, contactez votre

m
distributeur JCB.

Le conducteur doit toujours être conscient des


événements qui se produisent à l'intérieur ou autour de la
machine. La sécurité doit toujours être le facteur le plus
important lorsqu'on utilise la machine.

Une fois que vous avez compris le fonctionnement des


commandes, des indicateurs et des interrupteurs,
entraînez-vous à les utiliser. Conduisez la machine dans
un espace libre, sans personne autour. Apprenez à 'sentir'
u
la machine et ses commandes de conduite.
ip
Enfin, ne précipitez pas la phase d'apprentissage.
Eq

Assurez-vous que vos comprenez parfaitement toutes les


instructions de la section Utilisation. Prenez votre temps
et travaillez de façon efficace et sûre.

Souvenez-vous

FAITES ATTENTION
RESTEZ VIGILANT
SOYEZ PRUDENT
O
FA
C

15 9821/5051-1 15
Utilisation
Avant d'entrer dans la cabine

Avant d'entrer dans la cabine


FR-T2-025_3

Les vérifications suivantes devront être faites chaque fois d Inspectez les baies pour les signes de fissures ou
que vous regagnez la machine, quelle qu'ait été la durée autres défectuosités. Les éclats d'une vitre
de votre absence. Il est également recommandé d'arrêter peuvent rendre aveugle.
la machine de temps en temps au cours des longues
séances de travail, afin de procéder à nouveau aux e Recherchez les fuites d'huile, de gazole et de
contrôles. liquide de refroidissement sous la machine.

t
Ceux-ci portent sur l'état de la machine. Certains d'entre
!MAVERTISSEMENT

en
eux peuvent affecter votre sécurité. Faites venir votre
technicien d'entretien pour corriger les défectuosités Vous pouvez être tué ou blessé si un pneu du véhicule
constatées. éclate. N'utilisez pas la machine avec des pneus
endommagés, excessivement usés ou incorrectement
!MAVERTISSEMENT gonflés.
FR-2-2-1-2
Il est dangereux de circuler ou de travailler sous les

m
équipements en position levée. Vous pourriez être 3 Assurez-vous que les pneus sont correctement
écrasé par les équipements ou happé par les gonflés.
timoneries.
Vérifiez les pneus pour rechercher les cassures de la
Avant de commencer les contrôles, posez les gomme et incrustations d'objets pointus. N'utilisez
équipements au sol. Si vous débutez sur cette
machine, demandez à un conducteur expérimenté de
les faire descendre pour vous.

Si personne ne peut vous aider, étudiez ce manuel


u
jusqu'à ce que vous ayez appris à faire descendre les
équipements. Avant de commencer les contrôles,
ip 4

5
pas une machine dont les pneus sont endommagés.

Vérifiez que tous les bouchons de remplissage sont


installés correctement.

Vérifiez que tous les panneaux d'accès sont fermés


et verrouillés.
assurez-vous aussi que le frein de parcage est serré.
Eq

FR-2-2-1-1 Nota: Si les bouchons de remplissage et les panneaux


d'accès sont équipés de serrures, il est recommandé de
1 Contrôle de propreté. les verrouiller pour prévenir les vols ou les altérations.

a Nettoyez les baies vitrées, les glaces de


projecteurs et les rétroviseurs.

b Enlevez la boue et les détritus, spécialement


autour des timoneries, des vérins, des points
O

d'articulation et du radiateur.

c Assurez-vous que le marchepied et les poignées


montoires sont propres et secs.
FA

d Nettoyez toutes les étiquettes de sécurité et


dinstruction. Remplacez ceux qui manquent ou
qui sont devenus illisibles.

2 Contrôlez, pour rechercher les détériorations.

a Inspectez la machine en général, pour repérer les


C

pièces endommagées ou manquantes.

b Vérifiez que l'équipement est correctement fixé et


en bon état.

c Assurez-vous que tous les axes d'articulation sont


installés correctement.

16 9821/5051-1 16
Utilisation
En entrant et en quittant la cabine

En entrant et en quittant la cabine

!MAVERTISSEMENT
Entrée/Sortie de la cabine
L'entrée et la sortie de la cabine ou de l'auvent ne doit
s'effectuer que par le côté équipé de marchepieds et
mains courantes. Faites toujours face à la machine

t
pour monter et descendre. Vérifiez que les marches et
les poignées, et vos semelles de chaussures, sont

en
propres et sèches. Ne sautez pas de la machine.
N'utilisez pas les commandes de la machine comme
poignées pour monter et descendre. Utilisez les mains
courantes pourvues.
FR-INT-2-1-7_1

Vérifiez que la machine est arrêtée et correctement garée

m
avant d'entrer ou de sortir de la cabine. Au besoin, voir
Arrêt et stationnement de la machine .

Pour monter ou descendre de la machine, gardez toujours


trois points de contact avec les rampes et le marchepied.
N'utilisez pas les commandes ou le volant de direction
comme points d'appui.
u ip
Eq
O
FA

805130-2
F-8.
C

17 9821/5051-1 17
Utilisation
Portes et vitres

Portes et vitres

Ouverture et fermeture de la portière Nota: Ne conduisez pas la machine avec les vitres
latérales ouvertes.
Pour ouvrir une portière de l'extérieur, déverrouillez-la
avec la clé et tirez la poignée A. La porte est équipée d'un
dispositif compensateur qui la fait pivoter et la maintient
ouverte.

t
Fermez la porte de l'intérieur en la tirant fermement ; elle

en
se verrouillera d'elle-même.

Pour ouvrir la portière de l'intérieur, actionnez le levier B.


E
Nota: Ne conduisez pas la machine avec la portière non
verrouillée. C

m
u ip
Eq

770810-3
F-9.

Ouverture et fermeture des vitres


latérales
O

Pour ouvrir une vitre latérale, débloquez le loquet E. Tirez


le levier C vers le siège conducteur tout en poussant la
vitre vers l'extérieur, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour
fermer la fenêtre, tout d'abord, tirez le levier vers l'avant de D026290
F-10.
la machine puis tirez la fenêtre vers l'intérieur, abaissez le
FA

levier C et E et enclenchez-le.

Il est possible d'ouvrir la fenêtre à fond et de la fixer à la


porte. Ouvrez la fenêtre puis tirez le levier C vers l'avant
légèrement pour le dégager de son axe sur le cadre.

Rabattez la fenêtre complètement pour qu'elle porte sur la


C

face extérieure de la porte. Le loquet de la fenêtre


s'engagera sur la porte.

Pour refermer la fenêtre, basculez la poignée D, ramenez


la fenêtre en position de fermeture et réengagez le levier
C sur son axe. Fermez ensuite la fenêtre comme indiqué
ci-dessus.

18 9821/5051-1 18
Utilisation
Portes et vitres

Ouverture et fermeture de la vitre arrière Pour ouvrir la vitre arrière, appuyez sur les manettes de
verrouillage A. Saisissez fermement les poignées,

!MATTENTION
déplacez la vitre vers l'avant de la machine et soulevez-la
aussi loin qu'elle pourra aller.
La baie arrière est lourde. Faites attention quand vous
la soulevez ou quand vous la descendez. Si Fixez la vitre en position ouverte en débloquant les
nécessaire, avancez le siège en direction du chargeur manettes de verrouillage A, et en s'assurant que la vitre
afin d'avoir plus de place quand vous manoeuvrez la est bien bloquée dans cette position.
baie.

t
Il est recommandé de fermer la vitre arrière avant tout
FR-2-2-1-5
déplacement sur route.

en
!MATTENTION Nota: Lors de la fermeture de la vitre, vérifiez que le câble
La baie arrière des machines à déport latéral, lors de de l'essuie-glace ne se trouve pas coincé.
sa fermeture ou de son ouverture, risque de heurter
les dents du godet.

m
Quand la pelle est repliée en croix à l'arrière de la
machine avec le godet fermé, il est possible que la
baie heurte les dents du godet lors de sa fermeture ou
de son ouverture.
FR-2-2-1-11

Lorsque la pelle est repliée à l'arrière de la machine et que


le godet est fermé, la vitre arrière risque de heurter les
dents du godet. Si la pelle est dans la position indiquée,
écartez le godet avant d'ouvrir ou de fermer la vitre.
K F-11. ( T 19).
u ip
Eq

F-12.
O
FA
C

271380-1
F-11.

19 9821/5051-1 19
Utilisation
Commandes du siège

Commandes du siège

t
en
B

m
A

u ip C
Eq

D026620
F-13.

Introduction Régulation du siège


FR-T2-007_3

!MAVERTISSEMENT A Pivotement
Siège Pour pivoter, tirez le levier vers l'arrière, faites
Réglez le siège de façon à atteindre facilement les pivoter le siège à fond pour faire face à la direction
O

commandes du véhicule. Ne jamais régler le siège opposée puis relâchez le levier. Vérifiez que le
pendant que l'engin se déplace. Un accident peut siège est verrouillé en position.
survenir si vous utilisez le véhicule avec un siège mal
réglé. B Poids
FA

FR-13-1-1-9_1
Tout en étant assis, tournez le bouton de réglage du
Le siège du conducteur peut être réglé pour un meilleur poids jusqu'à ce que votre poids s'affiche sur
confort. Un siège bien réglé diminue la fatigue du l'échelle située juste à côté du bouton. Le siège
conducteur. Positionnez le siège de sorte à pouvoir assurera ainsi le soutien optimal de votre poids. Le
atteindre facilement les commandes de la machine. Pour cadran est gradué en kilogrammes (kg).
conduire la machine, réglez le siège de sorte à pouvoir
appuyer à fond sur les pédales, avec le dos appuyé contre
C

le dossier du siège.

20 9821/5051-1 20
Utilisation
Commandes du siège

C Avance et Recul
Pour avancer ou reculer le siège, relevez la levier
et faites coulisser le siège jusqu'à la position
désirée, puis relâchez le levier pour verrouiller le
siège. Vérifiez que le siège est verrouillé en
position.

t
en
m
u ip
Eq
O
FA
C

21 9821/5051-1 21
Utilisation
Ceinture de sécurité

Ceinture de sécurité

Ceinture de sécurité statique


FR-T2-002

!MAVERTISSEMENT
Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité, vous
risquez d'être ballotté à l'intérieur de la cabine, ou

t
d'être éjecté de la machine et écrasé. Une ceinture de
sécurité est indispensable pour conduire la machine.

en
Attachez votre ceinture avant de mettre le moteur en
marche.
FR-8-2-9-2_1

!MAVERTISSEMENT

m
Quand une ceinture de sécurité est installée sur votre
machine, remplacez-la par une neuve quand elle a été
endommagée, si la tresse est usée, ou si la machine a F-14.
eu un accident. Remplacez la ceinture de sécurité tous
les 3 ans. Pour régler la ceinture de sécurité
FR-2-3-1-7_1

Pour attacher la ceinture de sécurité

2
Asseyez-vous correctement dans le siège.
u
Enfoncez l'attache mâle A dans la boucle B jusqu'à
ce qu'elle s'enclenche. Vérifiez que la ceinture n'est
ip Vérifiez que la ceinture passe bien sur vos hanches et pas
sur votre ventre.

Pour régler l'attache mâle A:

1 Tirez la barrette D le long de la sangle jusqu'à la


distance désirée.
pas tordue et qu'elle passe bien sur vos hanches et
Eq

pas sur votre ventre. a Pour allonger la sangle, tirez l'extrémité E aussi
loin que possible.
!MAVERTISSEMENT b Pour raccourcir la sangle, tirez l'extrémité F aussi
Si la ceinture de sécurité ne se 'verrouille' pas lorsque loin que possible.
vous vérifiez si elle fonctionne correctement, ne
conduisez pas la machine. Faites réparer ou remplacer
la ceinture de sécurité immédiatement.
FR-2-2-2-1
O

Pour détacher la ceinture de sécurité

!MAVERTISSEMENT
FA

Ne détachez pas votre ceinture de sécurité avant


d'avoir arrêté le moteur.
FR-2-2-1-10

Appuyez sur le bouton C et tirez sur l'attache mâle A pour


l'extraire de la boucle B. F-15.
C

22 9821/5051-1 22
Utilisation
Aménagement de la cabine

Aménagement de la cabine

4 15 1 7 8 2

t
18

en
9
14
19

m
5
3
11
u ip 6

10
17
Eq

12 16
O
FA

17

13
D026660
C

F-16.

23 9821/5051-1 23
Utilisation
Aménagement de la cabine

Légende des composants

1 K Volant ( T 25).
2 K Pédale d'accélérateur ( T 25).
3 K Pédales de frein ( T 25)
4 K Levier de transmission (Transmission Syncro Shuttle 4 vitesses) ( T 26)
5 K Levier de frein de stationnement. ( T 26).

t
6 K Instruments ( T 33)

en
7 K Interrupteurs ( T 28).
8 K Sélecteur multifonctions sur colonne de direction ( T 31).
9 K Commandes du chargeur ( T 38).
10 K Interrupteur de démarrage ( T 30).
11 K Interrupteurs ( T 28).

m
12 K Commandes des stabilisateurs ( T 43).
13 K Commandes de pelle ( T 41).
14 K Indicateur de vitesse ( T 34).
15 K Témoins de la console avant ( T 33)
16
17
18
19
K Manette de commande des gaz ( T 25)
Outils, Voir la section Entretien périodique
ip
K Levier de vitesses (Transmission Syncro Shuttle) ( T 27)
K Commandes auxiliaires ( T 45)
u
Eq
O
FA
C

24 9821/5051-1 24
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments

Commandes de conduite, commutateurs et instruments

Commandes de conduite !MAVERTISSEMENT


Volant Vous pouvez être tué ou blessé ainsi que d'autres
FR-T2-048
personnes, si la barrette reliant les pédales de frein
Tournez le volant dans la direction où vous souhaitez aller. n'est pas installée comme il est recommandé. Si un
seul frein était appliqué au cours d'un arrêt d'urgence,

t
Pédale d'accélérateur la machine pourrait échapper à votre contrôle.
FR-2-2-2-3

en
FR-T2-031

!MAVERTISSEMENT Pour le déplacement sur route, quel que soit le rapport de


vitesse, verrouiller les pédales ensemble.
Quand vous conduisez le véhicule, utilisez
exclusivement la pédale d'accélérateur pour faire
Ne séparer les pédales que pour le déplacement hors
varier le régime du moteur. N'utilisez pas le levier
route en 1 ère ou en 2 ème (1 ou 2).
d'accélération à main pour contrôler la vitesse du

m
moteur en roulant.
FR-2-2-2-2
A
Appuyez sur cette pédale pour augmenter la vitesse de
rotation du moteur. Laissez-la revenir pour réduire le
régime. Quand votre pied quitte la pédale, le moteur
tourne au ralenti.

Manette de commande des gaz

!MAVERTISSEMENT
u ip
Quand vous conduisez le véhicule, utilisez
exclusivement la pédale d'accélérateur pour faire
Eq

varier le régime du moteur. N'utilisez pas le levier


d'accélération à main pour contrôler la vitesse du
D005030
moteur en roulant. F-17.
FR-2-2-2-2

Déplacez ce levier pour augmenter ou réduire le régime


moteur selon les besoins lorsque vous utilisez la pelle.
Tirez le levier vers le siège pour augmenter le régime
moteur. Poussez le levier à fond dans la direction opposée
O

au siège pour réduire le régime au ralenti.

Pédales de frein
FA

Appuyer sur les pédales de frein pour ralentir ou arrêter la


machine. Utilisez les freins pour prévenir les excès de
vitesse en descente. Les feux de stop doivent fonctionner
quand les freins sont appliqués. Ne conduisez pas la
machine tant que les deux feux stop ne fonctionnent pas
correctement.

Machines équipées de deux pédales de frein


C

Le frein arrière gauche est actionné par la pédale de


gauche. Le frein arrière droit est actionné par la pédale de
droite. Les pédales peuvent être verrouillées ensemble par
une barre de verrouillage en acierA. K F-17. ( T 25).

25 9821/5051-1 25
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
Levier de frein de stationnement. mort (N), soulevez et déplacez le levier vers la position
désirée. Les quatre rapports de la boîte de vitesse sont
Utilisez ce levier pour appliquer le frein de stationnement disponibles aussi bien en marche avant qu'en marche
avant de quitter la machine. Avec le frein de arrière. Quand la marche arrière est sélectionnée une
stationnement serré, le témoin s'allume et la machine ne alarme sonore retentit. Le moteur ne pourra démarrer que
bouge plus ni en marche avant ni en marche arrière car si le levier de l'inverseur est au point mort.
cette opération débranche électriquement le solénoïde de
marche avant/arrière. Le levier possède un cran d'arrêt dans chaque position de
marche avant, arrière et point mort. Pour déplacer le levier

t
Pour serrer le frein de stationnement, tirez le levier vers le à partir d'un cran d'arrêt, tirez-le vers vous.
haut et vérifiez que le témoin s'allume.

en
Procédure pour inverser le sens de marche:
Pour desserrer le frein de stationnement, abaissez le levier
aussi loin que possible. Vérifiez que le témoin s'éteint. 1 Arrêtez la machine, et maintenez les freins de service
au pied appliqués.
!MATTENTION 2 Réduisez la vitesse du moteur jusqu'au régime de
L'emploi du frein de parcage pour ralentir la machine ralenti.

m
à partir de sa vitesse de déplacement est interdit, sauf
en cas d'urgence, sinon l'efficacité du frein s'en 3 Sélectionnez le nouveau sens de marche.
trouvera réduite. Chaque fois que le frein de parcage a
été utilisé pour cas d'urgence, renouvelez toujours les 4 Relâchez les freins au pied, et accélérez.
deux plaquettes du frein.
FR-4-2-1-1_2

Levier de transmission (Transmission Syncro


Shuttle 4 vitesses)

Fonctions
u ip
FR-T2-023_2
Nota: Si le frein de parcage est serré lorsque l'on
sélectionne la marche avant/arrière, le voyant Frein de
Parcage Serré s'allumera.

Avertisseur sonore

Le bouton de l'avertisseur sonore X se trouve à l'extrémité


du levier inverseur de marche avant/arrière. Appuyez sur
le bouton pour actionner l'avertisseur sonore. Ne
Eq

fonctionne que lorsque le contact est mis.


O

S240120-8
F-18.
F/N/R K Sélection des vitesses ( T 26)
FA

X K Avertisseur sonore ( T 26)

Sélection des vitesses

!MAVERTISSEMENT
Vous ou d'autres personnes risquent d'être tués ou
C

blessés si le levier de marche avant/arrière est


actionné pendant le déplacement. La machine
changerait immédiatement de sens de marche sans
avertissement à autrui. Suivez la procédure
recommandée pour l'emploi correct du sélecteur.
FR-2-2-2-4_2

Arrêtez la machine avant de déplacer le levier. Pour


sélectionner la marche avant (F), arrière (R) ou le point

26 9821/5051-1 26
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
Levier de vitesses (Transmission Syncro
Shuttle)

Pour sélectionner une vitesse, mettez le levier A dans la


position indiquée sur la grille de vitesses. Lorsque la
machine est immobile, vérifiez que le levier de marche AV/
AR est au point mort (N) et que le moteur tourne au ralenti
avant de sélectionner une vitesse.

t
Il est possible de démarrer la machine depuis n'importe
quelle vitesse, en fonction des conditions du sol. Pour

en
changer de vitesse pendant les déplacements:

1 Appuyez sur l'interrupteur de décharge de


transmission B.

2 Sélectionnez la nouvelle vitesse.

m
3 Relâchez l'interrupteur de décharge de transmission
B.

4 Utilisez l'accélérateur pour obtenir un changement de


vitesse sans à-coups.

B
u 1

2
3

4
ip
A
Eq
O

765300-2
F-19.
FA

Interrupteur de coupure de transmission

Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur situé sur le


levier de vitesse pour débrancher la transmission tout en
changeant de vitesse en roulant.

L'interrupteur de décharge situé sur le levier de commande


C

de flèche et de tablier permet de décharger


momentanément la pression de la transmission pour
améliorer les performances hydrauliques et réduire la
charge du moteur.

27 9821/5051-1 27
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
Interrupteurs Interrupteurs de tableau de bord

Introduction Feux de position et phares


FR-SW-001_2

Il se pourrait que les interrupteurs en place et leurs Interrupteur à bascule à trois positions
positions changent, selon la spécification de la machine. avec rétroéclairage. Les fonctions de
l'interrupteur sont activées lorsque le
Chaque interrupteur comprend un symbole graphique A, contacteur de démarrage est dans les
qui en explique la fonction. Avant de manipuler un positions ON et OFF.

t
interrupteur, soyez sûr que vous en comprenez la fonction. 340151-1 Position 1: ARRET (rétroéclairage éteint)
Position 3: Feux de position ALLUMÉS

en
Les interrupteurs à bascule ont deux ou trois positions
(rétroéclairage ALLUMÉ)
(voir illustration).
Position 2 (contacteur de démarrage en
Lorsque linterrupteur est doté dun rétro-éclairage, le position ON): Phares ALLUMÉS
symbole graphique A sallume quand linterrupteur (rétroéclairage ALLUMÉ)
dallumage ou les feux latéraux sont en position ON Position 2 (interrupteur de démarrage en
(Marche). position OFF): Feux de position

m
ALLUMÉS (rétroéclairage ALLUMÉ)
La barre de signalisation B sallume, indiquant que la
Les machines sans phares ou sans feux de position sont
fonction de linterrupteur est active.
destinées aux utilisations de chantier. Vous risquez
d'enfreindre les lois locales si vous circulez sur la route
u ip sans phares ou sans feux de position.

Signal de détresse
Interrupteur à bascule à deux positions
avec rétroéclairage. Les fonctions de
l'interrupteur sont actives lorsque le
contacteur de démarrage se trouve dans
les positions ON et OFF.
Eq

339861-1 Position 1: ARRET (rétroéclairage


éteint).
Position 2: MARCHE (rétroéclairage
ALLUMÉ). Un témoin lumineux sur la
T042100-1 console avant clignote avec les feux
F-20. extérieurs.

Gyrophare (si monté)


O

Interrupteur à bascule à deux positions.


Les fonctions de cet interrupteur sont
actives lorsque l'interrupteur de
démarrage est positionné sur ON ou sur
FA

OFF.
339711-1 Position 1: Eteint
Position 2: Allumé
Avant d'actionner l'interrupteur, voir Gyrophare.
C

28 9821/5051-1 28
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments

Sélecteur de quatre roues motrices (machines 4RM Pinces du pivot de flèche


seulement) Interrupteur à bascule à deux (2)
Interrupteur à bascule à trois positions avec rétroéclairage. Les
positions. Les fonctions de fonctions de permutation sont activées
permutation sont activées lorsque lorsque l'interrupteur de démarrage est
l'interrupteur de démarrage est sur la sur la position ON (MARCHE).
position ON (MARCHE). Position 1 : ARRET (Rétroéclairage
339970-2

D026770 Position 1 - 2 roues motrices - éteint)

t
Freinage à deux roues Position 2 : ALLUME (Rétroéclairage
Position 2- 4 roues motrices - allumé)

en
Freinage de toutes les roues Avant d'actionner l'interrupteur, reportez-vous à la
Position 3- 2 roues motrices - section Travail avec la pelle.
Freinage de toutes les roues
Avant d'actionner l'interrupteur, consultez la section Contrôle de vitesse hydraulique (si monté)
Mise en marche de la machine .
Interrupteur à bascule à deux positions.

m
Les fonctions de permutation sont
!MAVERTISSEMENT activées lorsque l'interrupteur de
démarrage est sur la position ON
Ne circulez pas sur route avec les projecteurs de (MARCHE).
travail allumés. Vous risquez de gêner la visibilité des
Position 1 : ARRET (Rétroéclairage
autres conducteurs et de causer un accident.
FR-2-2-2-5_1

Projecteurs avant
Interrupteur à bascule à deux positions.
u
Les fonctions de permutation sont
activées lorsque l'interrupteur de
ip 339920-3
éteint)
Position 2 : ALLUME (Rétroéclairage
allumé)
Avant d'utiliser cet interrupteur, reportez-vous à la section
Contrôle de vitesse hydraulique.

démarrage est sur la position ON


Eq

(MARCHE).
340100-1 Position 1: Eteint
Position 2 : Projecteurs de travail allumés
Nota: Les projecteurs fonctionnent indépendamment du
circuit d'éclairage principal.

Projecteurs de travail arrière


O

Interrupteur à bascule à trois positions.


Les fonctions de permutation sont
activées lorsque l'interrupteur de
démarrage est sur la position ON
(MARCHE).
FA

340090-1 Position 1: Eteint


Position 3: Projecteurs extérieurs allumés
Position 2: Projecteurs intérieurs et
extérieurs allumés
Nota: Les projecteurs fonctionnent indépendamment du
circuit d'éclairage principal.
C

29 9821/5051-1 29
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
Interrupteur de démarrage
T2-019_2

Cet interrupteur est actionné par la clé de contact. Il a


quatre positions. La clé ne peut être retirée que si
l'interrupteur est sur la position 0.

0 Tournez la clé sur cette position pour arrêter le


moteur. Assurez-vous que la transmission est au
point mort, que les équipements ont été posés au

t
sol, et que le frein de stationnement est serré, avant
d'arrêter le moteur.

en
I Lorsque l'interrupteur est dans cette position, la
batterie est reliée à tous les circuits électriques, sauf
les circuits des feux de position, des feux arrière et
des feux de détresse. (Les circuits des feux et du
signal de détresse sont constamment sous tension.)
La clé de contact reviendra automatiquement à

m
cette position, quand elle est relâchée depuis les
positions II or III.
II Cette position n'est pas utilisée dans cette
application
III Actionne le démarreur pour mettre le moteur en
marche.

Nota: N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 10


secondes consécutives sans que le moteur s'allume. Si le
u
moteur s'allume mais ne démarre pas complètement,
n'actionnez pas le démarreur pendant plus de 40
secondes. Laissez-le refroidir pendant au moins deux
ip
minutes entre chaque tentative de démarrage.
Eq
O
FA

H04432-4
F-21.
C

30 9821/5051-1 30
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
Sélecteur multifonctions sur colonne de direction
3
1 Essuie-glace
5 2
Tournez le barillet 1 comme suit pour activer et
désactiver l'essuie-glace. Ne fonctionne que lorsque
le contacteur de démarrage est allumé ou en position
I ainsi que le moteur d'essuie-glace.K F-22. ( T 31)
1

t
J = Non utilisé

en
O = Essuie-glace désactivé.

Notez que l'essuie-glace revient automatiquement en


position de repos. 4
3
2 Bouton-poussoir: Non utilisé
D000582A

m
F-22.
3 Clignotants
Commutateur de sélection 2/4 roues motrices
Tirez le levier vers l'intérieur pour signaler un virage à
droite. Poussez le levier vers l'extérieur pour signaler
Cet interrupteur à bascule à trois positions permet au
un virage à gauche. Eteignez les indicateurs de

4
direction quand vous avez fini de tourner. Ne
fonctionne que lorsque le contacteur de démarrage
est en position IGNITION ON, c.à.d. en position 1.

Phares
u
Lorsque les phares sont allumés, poussez le levier
ip conducteur de sélectionner l'état du système de
transmission/freinage.

Nota: Les trois modes sont :

- Deux roues motrices - Freinage de toutes les roues


lorsque la machine est conduite sur les voies publiques.
vers le bas (en l'éloignant) pour allumer les feux de
Le freinage des roues avant s'effectue par l'intermédiaire
route. La position centrale correspond aux feux de
Eq

de l'entraînement du pont avant (il n'y a pas de "freins"


croisement.
dans le pont avant). Quand le commutateur est en
Position 3, la machine est en mode 2 roues. Toutefois,
5 Appel de phares
quand les freins sont appliqués, un microcontact actionné
par le mouvement des pédales de freins engage
Tirez le levier vers le haut vers vous. Ne fonctionne
automatiquement le mode 4 roues matrices. Ceci a pour
que lorsque le contacteur de démarrage est en
effet de freiner les quatre roues.
position IGNITION ON, c.à.d. en position 1.
- Deux roues motrices - Freinage à deux roues
Important: Ne circulez pas sur route avec les phares de
O

travail allumés. Vous pourriez éblouir les autres


- Quatre roues motrices - Freinage de toutes les roues
conducteurs et provoquer un accident.
Adoptez cette position pour les conditions de travail
difficiles sur chantier, telles que boue profonde, terrain
FA

accidenté, coulis, etc.


C

31 9821/5051-1 31
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
Prise auxiliaire Ventilateur facial (si monté)
T2-036_2

La prise X fournit une alimentation de 12 volts cc. aux Basculez l'interrupteur E pour mettre le ventilateur facial
accessoires électriques (depuis la batterie). Ne branchez en marche. Ne fonctionne que si l'interrupteur de
que des appareils qui sont compatibles avec le puissance démarrage est en position "I".
de la prise (voir Circuit électrique, Fusibles et qui sont
dotés de la fiche correcte.

Faites toujours tourner le moteur pendant l'utilisation

t
prolongée d'accessoires électriques, afin de ne pas
décharger la batterie.

en
Vérifiez que le couvercle de la prise est fermé lorsque la
prise n'est pas utilisée.

m
218140-3
F-23.

u ip
Eq
O
FA
C

32 9821/5051-1 32
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments

Instruments 3. Projecteur de travail AV


S'allume quand les projecteurs de
Les relais énumérés ci-dessous sont situés dans la
travail avant sont allumés
console avant. Les indicateurs et les jauges de conduite
sont situés sur le côté du siège du conducteur.
D026320

Tous les instruments, sauf le témoin des feux de détresse,


sont mis hors tension dès que le contacteur de démarrage
4. Témoin lumineux principal
est sur O.

t
S'allume lorsque des témoins sont
Console avant allumés.

en
Sur la console avant, le témoin principal (et le vibreur) 3
D026380
s'allument lorsque l'un des témoins lumineux suivants,
situés sur la console latérale, est allumé: K F-24. ( T 33).
5. Projecteur de travail AR
Filtre à air colmaté; Température de l'eau ; Température de S'allume lorsque les projecteurs

m
l'huile de transmission ; Pression d'huile moteur ; Frein de arrière sont allumés.
stationnement serré ; Pression d'huile de transmission.

D'autres témoins lumineux sont par ailleurs montés sur la D026330

console avant. Le témoin principal 3 est également relié


aux témoins de la console avant.

Témoins de la console avant

1 2 3
u
4 5
ip 6. Clignotants

D026340
Clignote avec les clignotants.
Utilisez les indicateurs pour prévenir
avant de changer de direction.

7. Feux de détresse
Eq

S'allume lorsque l'interrupteur de


feux de détresse est allumé.
6 7 8 9
D026390
D026350
F-24.
1. Feux route
8. Quatre roues directrices (en option)
S'allume quand les faisceaux route
des phares sont allumés. Passer en S'allume lorsque l'option de
transmission est sélectionnée Les
O

feux de croisement à l'approche


d'autres véhicules. fonctions de permutation sont
D026300 activées lorsque l'interrupteur de
D026360
démarrage est sur la position ON
(MARCHE).
2. Feu de position
FA

Avant d'actionner cet interrupteur, reportez-vous à


S'allume lorsque les feux de position K Mise en marche de la machine ( T 57).
sont allumés.

9. Verrouillage de convertisseur de couple.


D026310
S'allume lorsque le convertisseur de
couple est verrouillé. (en option)
C

D026370

33 9821/5051-1 33
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
Indicateur de vitesse Console latérale

Indique la vitesse sur route en kilomètres par heure (km/h). La console latérale se trouve sur le côté du siège
conducteur, pour les positions des indicateurs et des
jauges. K F-26. ( T 34).

Tableau de bord latéral

Les appareils et témoins lumineux sont regroupés sur un

t
tableau de bord. Les instruments installés sont un
indicateur de vitesse, un compteur horaire, un indicateur

en
de température de liquide de refroidissement et un
indicateur de niveau de carburant.

Des témoins d'avertissement sont associés à différentes


conditions d'anomalie. Quand l'un de ces témoins
s'allume, une alarme sonore retentit. Le seul moyen dont
vous disposez pour arrêter ce bruiteur, est de couper le

m
contact. N'utilisez pas la machine si un défaut est signalé,
sinon vous pourriez provoquer une avarie au moteur et/ou
à la transmission.
D026400
Tous les appareils sont mis hors tension quand le contact
F-25.
u ip est coupé. le témoin lumineux de feux de détresse
fonctionnera si le signal est actionné.

H
I
A
B
Eq

G F E L K J D C
O

F-26.
FA
C

34 9821/5051-1 34
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments
T-1. H Température d'huile transmission
A Pas de charge trop élevée
Sonore/visuelle. S'allume en cas de S'allume si la température de l'huile de
défaillance du circuit de chargement transmission est élevée.
des batteries lorsque le moteur est en
marche. Le voyant doit s'éteindre
quelques secondes après que le
moteur commence à tourner.
I Compteur de régime numérique

t
B Présence d'eau dans le carburant
S'allume lorsque la présence d'eau a Indique le régime du moteur en nombre de tours par

en
été détectée dans le carburant. Vider le minute (tr/min). Le nombre de tours/minute figure
séparateur d'eau. sur le cercle extérieur. Chacune des divisions
représente 100 tr/mn. Une bande verte sur l'échelle
indique le régime qui fournit la meilleure économie
de carburant. Si possible, utilisez la machine dans
C Colmatage filtre à air cette bande de régime. K F-26. ( T 34),
K F-27. ( T 35).

m
S'allume si le filtre à air du moteur est
colmaté. Consultez le tableau des régimes moteur optimaux
pour l'utilisation de la pelle rétro. K T-2. Régimes
moteur optimaux ( T 70).

D Frein de stationnement serré


Sonore/visuelle. S'allume lorsque le
frein de stationnement est serré et que
la machine est en marche AV ou AR.
u
L'alarme retentit. Le témoin et l'alarme
doivent s'éteindre lorsque l'interrupteur
ip 5
10
15
20

25
du frein de stationnement est désactivé. rpmx100
Eq

Actionnez toujours le frein de


stationnement avant de quitter la
cabine, au cas où le moteur tourne. 0 30
E Pression d'huile transmission
insuffisante.
D018600
S'allume en cas de diminution F-27.
excessive de la pression d'huile de la
transmission. Le témoin doit s'éteindre
quelques secondes après le démarrage
O

du moteur. L J
F Température du liquide de
refroidissement
FA

Voyant rouge et alarme sonore.


S'allume si la température du moteur
est supérieure à la normale.
K
G Basse pression d'huile de F-28.
transmission
C

Sonore/visuelle. S'allume si la pression


de l'huile moteur est inférieure à la
normale. Le témoin doit s'éteindre
lorsqu'on démarre le moteur.

35 9821/5051-1 35
Utilisation
Commandes de conduite, commutateurs et instruments

J Indicateur de la température du liquide de


refroidissement
Indique la température de fonctionnement du liquide
de refroidissement. Ne faites pas tourner la machine
si l'aiguille de l'indicateur entre dans la zone rouge.
K F-26. ( T 34), K F-28. ( T 35)

K Compteur d'heures numérique

t
Enregistre le nombre total d'heures d'utilisation du
moteur. Servez-vous en pour contrôler le nombre

en
d'heures d'utilisation entre les interventions
d'entretien K F-26. ( T 34), K F-28. ( T 35).

L Indicateur de niveau de carburant


Indique le niveau du gazole dans le réservoir. Ne
laissez pas le réservoir se vider complètement car

m
dans ce cas de l'air pénètre dans le circuit du
combustible. N'utilisez pas la machine si l'aiguille
de l'indicateur entre dans la zone rouge.
K F-26. ( T 34), K F-28. ( T 35).

Le 1er segment de l'indicateur de niveau de


carburant clignote pour indique la réserve de
capacité.
u ip
Eq
O
FA
C

36 9821/5051-1 36
Utilisation
Leviers de commande

Leviers de commande

Introduction Disposition des commandes

!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Commandes Laction des leviers/interrupteurs de commande peut
Vous ou d'autres personnes peuvent être tués ou varier selon les machines; des étiquettes dinstruction

t
gravement blessés si vous actionnez les manettes de situées à côté des leviers/interrupteurs indiquent, au
commande de l'extérieur de la machine. N'actionnez moyen de symboles, quels leviers/interrupteurs

en
les leviers de commande qu'une fois que vous êtes provoquent quelles actions. Avant dactionner les
correctement assis. leviers/interrupteurs de commande, vérifiez létiquette
FR-0179_2 dinstruction pour être sûr de sélectionner laction
désirée.
!MAVERTISSEMENT FR-5-2-2-9_2

m
Câbles électriques Les fonctions des leviers et commutateurs de commande
Vous pouvez être électrocuté ou gravement brûlé, si peuvent varier d'une machine à l'autre.
vous approchez votre machine ou ses équipements
trop près des câbles électriques. Commandes du chargeur K Commandes du
chargeur ( T 38).
Il vous est fortement recommandé de vous assurer
que les dispositions prises sur le chantier répondent
aux règlements locaux, et aux prescriptions relatives
au travail à proximité des lignes électriques.

Avant de commencer à utiliser la machine, vérifiez


u
avec l'agent local du Service de distribution
ip
d'électricité, s'il n'existe pas de câbles électriques
Nota: Vérifiez que le siège est verrouillé en position,
tourné vers l'avant, lorsque vous actionnez les
commandes du chargeur.

– Commandes manuelles

Commandes de la pelle rétro K Commandes de


enterrés sur le chantier. pelle ( T 41).
Eq

Une distance minimale est à respecter pour travailler Nota: Vérifiez que le siège est bien verrouillé dans la
en dessous des câbles électriques aériens. Vous position faisant face à la partie arrière, quand vous
devez obtenir des informations détaillées du Service manipulez les commandes de la pelle rétrocaveuse.
de distribution d'électricité.
FR-2-2-5-4 – Commandes manuelles, JCB Diagonal (X)

!MAVERTISSEMENT
O

Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace libre au-


dessus de la machine avant de lever la flèche.
Maintenez une distance adéquate vis-à-vis de toutes
les lignes électriques haute tension. Contactez votre
FA

agence locale de distribution électrique pour les


mesures de sécurité.
FR-5-2-1-5_1
C

37 9821/5051-1 37
Utilisation
Leviers de commande

Commandes du chargeur
Commandes manuelles

Introduction

Sur les machines à commande manuelle, la benne du


chargeur est actionnée par un levier de commande simple
A. Le bouton de coupure B placé sur la boule du levier

t
permet de déconnecter rapidement la transmission. Ceci B
permet de communiquer plus de puissance au chargeur.

en
Pour les mouvements simples du chargeur (montée,
descente, déversement, ramassage) le levier est
manoeuvré suivant une grille en '+'.

Des mouvements combinés peuvent être obtenus en

m
déplaçant le levier dans des directions intermédiaires aux
quatre principales. Par exemple, la benne est montée en
tirant vers l'arrière le levier de commande, tandis que pour
la mettre en position de cavage, le levier doit être déplacé
vers la gauche.
A
Aussi, quand vous manoeuvrez le levier en suivant une
diagonale vers l'arrière gauche, la benne sera
simultanément montée et mise en position de cavage.

La rapidité des manoeuvres du chargeur dépend de la


u
course donnée au levier. Plus vous le déplacez loin, plus
la manoeuvre est rapide. Le levier est rappelé au centre
ip F-29.
D026570

(maintien) par ressort. Le chargeur reste dans n'importe


Eq

quelle position jusqu'à ce qu'on le déplace en actionnant le


levier de commande, excepté dans le cas des opérations
de flottement avec retour au cavage.

Un autocollant, situé à côté du levier de commande,


montre par des symboles les manoeuvres du levier qui
commandent tel ou tel mouvement du chargeur. Les
symboles, les manoeuvres et les mouvements du
chargeur sont décrits aux pages suivantes.
O
FA
C

38 9821/5051-1 38
Utilisation
Leviers de commande
Montée Déversement

Pour soulever la benne comme en A, tirer le levier droit en Pour faire rouler la benne vers l'avant comme en C,
arrière. Au fur et à mesure que la benne s'élève, son angle pousser le levier vers la droite.
de cavage par rapport au sol reste constant. Ceci est dû
aux timoneries en parallélogramme des bras. Ramassage

Descente Pour faire rouler la benne vers l'arrière comme en D, tirer


le levier vers la gauche.

t
Pour abaisser la benne comme en B, pousser le levier en
avant. L'angle de cavage par rapport au sol restera

en
constant comme décrit en Montée.
D
A

m
C

B
D C
uB
ip
Eq

T065030-2
F-31.

A
T065030-1
O

F-30.
FA
C

39 9821/5051-1 39
Utilisation
Leviers de commande
Flottement

!MAVERTISSEMENT
Si la position de flottement est sélectionnée pendant
que le chargeur est levé, le chargeur redescend au
niveau du sol et suit le profil du terrain. Vous n'avez
aucun contrôle sur la vitesse de descente du
chargeur.

t
FR-2-2-2-7

en
Abaissez toujours le chargeur avant de sélectionner
Flottement.

Pour rendre la benne 'flottante' afin qu'elle suive le profil du


sol, poussez le levier aussi loin que possible vers l'avant,
et laissez-le sur cette position. Vous ressentirez une
légère pression sur le levier quand elle passe à travers la

m
position Descente.

u ip
Eq
O
FA

T065030-3
F-32.
C

40 9821/5051-1 40
Utilisation
Leviers de commande

Commandes de pelle Levage de la flèche

Commandes manuelles - JCB Diagonal (X) Pour relever la flèche comme en A, tirer sur le levier en
diagonale à gauche et vers soi. Avant cette manoeuvre,
assurez-vous de disposer d'assez de place au-dessus de
!MAVERTISSEMENT la flèche pour la réaliser.
Ne manoeuvrez pas les commandes de la pelle rétro
Abaissement de la flèche
depuis l'extérieur de la machine, sinon vous pourriez
être écrasé par la pelle rétro.

t
Pour descendre la flèche comme en B, pousser sur le
FR-2-2-3-1
levier en diagonale à droite en l'éloignant de soi.

en
Sur les machines avec le modèle de commande à grille en
'X' JCB Diagonal ('X'), deux leviers de commande de pelle
rétro sont prévus. La manette de gauche A agit sur la
flèche et l'orientation. La manette de droite B agit sur le
balancier et le godet. Pour l'utilisation des stabilisateurs. A
K Commandes des stabilisateurs ( T 43).

m
Les deux leviers se déplacent suivant une grille en (X) pour B
donner les mouvements de base de la pelle rétro. Des
mouvements combinés peuvent être obtenus en déplaçant
le levier dans des directions intermédiaires aux quatre
principales.
B

Pour une meilleure efficacité, les deux leviers peuvent être


manoeuvrés simultanément. La rapidité des mouvements
de la pelle rétro dépend de la course donnée au levier.
Plus vous déplacez un levier loin, plus l'action est rapide.
u
Les deux leviers sont rappelés par ressort sur leurs
ip
positions centrales (maintien). La pelle rétro restera A
Eq

immobilisée sur n'importe quelle position, tant que vous ne


manoeuvrerez pas à nouveau les leviers.

Un autocollant, situé à côté des commandes, montre par


des symboles les manoeuvres du levier qui commandent
tel ou tel mouvement de la rétrochargeuse. Les symboles,
les mouvements des leviers et leurs effets sur la pelle rétro
sont expliqués dans les pages suivantes.
O

A B
FA

D026470
F-34.
C

D026670
F-33.

41 9821/5051-1 41
Utilisation
Leviers de commande
Pivotement vers la gauche Rentrée du balancier

Pour faire pivoter la flèche vers votre gauche comme en C, Pour amener le balancier dans la position E, tirer sur le
pousser le levier en diagonale à gauche en l'éloignant de levier en diagonale à droite en l'approchant de soi.
soi.
Nota: Certains équipements de pelle rétro peuvent heurter
Nota: Certains godets et équipements de pelle rétro la flèche s'ils sont rentrés trop loin. Vérifiez ce point avant
peuvent heurter les pieds stabilisateurs s'ils pivotent trop d'utiliser des équipements différents.
loin. Vérifiez ce point avant d'utiliser des équipements

t
différents. Sortie du balancier

en
Pivotement vers la droite Pour faire sortir le balancier dans la position F, pousser le
levier en diagonale à gauche en l'éloignant de soi. Si la
Pour faire pivoter la flèche à votre droite comme en D, tirer flèche est déjà levée, vérifiez qu'il y a sufisamment de
sur le levier en diagonale à droite en l'approchant de soi. place au-dessus avant de sortir le balancier.

m
C E

C
u D

ip F
Eq

D
E
O
FA

D026480
F-35. D026490
F-36.
C

42 9821/5051-1 42
Utilisation
Leviers de commande
Fermeture du godet Commandes des stabilisateurs
Pour rentrer le godet comme en G, agissez sur le levier Leviers de commande
vers votre gauche.

Ouverture du godet !MAVERTISSEMENT


Stabilisateurs
Pour ouvrir le godet comme en H, poussez le levier
Les personnes et les objets proches risquent d'être
diagonalement vers votre droite.
écrasés par les stabilisateurs quand ceux-ci sont

t
abaissés. Avant d'abaisser les stabilisateurs, écartez
les personnes présentes de la machine et vérifiez qu'il

en
n'existe aucun obstacle sous les stabilisateurs.
FR-2-2-2-10
G
H
!MAVERTISSEMENT
Vous devez être assis sur le siège de conduite quand

m
vous manoeuvrez les commandes de stabilisateurs.

Ne les manoeuvrez pas depuis l'extérieur de la


H machine, car vous pourriez être écrasé quand celle-ci
se déplace.

G
u ip Les stabilisateurs devront être posés au sol quand
vous utilisez la pelle, sinon le véhicule sera
violemment secoué. Chaque stabilisateur possède
son propre levier de commande, et peut être
manoeuvré indépendamment.

Descendez chaque stabilisateur pour mettre le


véhicule de niveau, et décharger les pneus arrière. La
Eq

benne du chargeur devra être utilisée en même temps


que les stabilisateurs pour mettre de niveau et caler le
véhicule.
FR-2-2-2-8_1

Avant de déplacer la machine, relevez à fond les


stabilisateurs. Sur les machines à déplacement latéral,
lorsque le pied de stabilisateur est entièrement levé, la
partie supérieure du pied de stabilisateur peut être vue par
O

l'orifice E. Si le pied de stabilisateur n'est pas entièrement


levé, celui-ci ne pourra pas être visible, comme indiqué en
F.
D026500
F-37. Utilisez les leviers de commande de stabilisateur qui
FA

correspondent à votre machine.


C

43 9821/5051-1 43
Utilisation
Leviers de commande
Relevage des stabilisateurs

Pour relever les stabilisateurs comme en A et C, tirer les


leviers vers l'avant de la machine.

Abaissement des stabilisateurs

Pour abaisser les stabilisateurs comme en B et D, pousser


les leviers vers l'arrière de la machine.

t
en
m
366080
F-40.

De temps à autre, quand la machine se trouve sur une


u
B D
ip forte pente, il se peut qu'il faille sortir complètement l'un
des deux stabilisateurs et vérins ou les deux, de manière
à mettre la machine de niveau. Dans ces conditions, il se
peut qu'il faille utiliser la flèche pour exercer une force
descendante de telle manière que le stabilisateur puisse
sortir complètement ; de même le fait de relever la pelle du
sol peut également aider.

Témoins de stabilisateurs
Eq

A C Certaines machines sont équipées de témoins de


stabilisateur en option. Ces témoins s'allument quand les
deux pieds stabilisateurs sont sortis et supportent le poids
405090 de la machine.
F-38. Commandes manuelles
S'ils existent, vérifiez que les deux témoins s'allument
quand les deux pieds stabilisateurs sont sortis. S'ils ne
s'allument pas, n'utilisez pas la machine tant que la panne
O

n'est pas diagnostiquée et réparée.


FA

338901-2
F-39.
C

44 9821/5051-1 44
Utilisation
Leviers de commande

Commandes auxiliaires
Benne 6-en-1

Sur les machines équipées d'une benne 6 en 1, il y a un


deuxième levier de commande à proximité du levier
standard. Sur ces machines, le levier standard fonctionne
comme précédemment décrit. Le deuxième levier actionne
la mâchoire de la benne preneuse.

t
Les deux leviers peuvent être manoeuvrés simultanément; F G

en
afin d'obtenir des mouvements combinés du chargeur. Les
mouvements des leviers et leurs effets sur la benne sont
montrés sur un autocollant en plastique placé près des
leviers.

Ouverture du godet
F

m
Pour ouvrir les mâchoires comme en F, pousser le levier
en avant.

Fermeture du godet

Pour fermer les mâchoires comme en G, tirer le levier en


arrière.
u ip
Eq

G
O

d052250
F-41.
FA
C

45 9821/5051-1 45
Utilisation
Équipement de sécurité

Équipement de sécurité

Verrous de flèche et d'orientation


Verrou de flèche

Nous recommandons de verrouiller la flèche et l'orientation


avant de circuler sur les voies publiques.

t
Vérifiez chaque jour si le verrou de flèche s'engage à fond

en
et retient la flèche. Si le verrou ne s'engage pas
entièrement (ou se désengage), un réglage de la butée de
flèche A peut être nécessaire (consultez votre
concessionnaire JCB).

!MAVERTISSEMENT B

m
Commandes
Vous ou d'autres personnes peuvent être tués ou
gravement blessés si vous actionnez les manettes de
commande de l'extérieur de la machine. N'actionnez
les leviers de commande qu'une fois que vous êtes
correctement assis.
FR-0179_2

Il est recommandé d'engager le verrou d'orientation avant


d'installer le verrou de flèche.
u
Nota: L'illustration montre une disposition de verrous de
ip A

flèche et d'orientation d'une machine à pelle axiale. Les


Eq

machines à pelle déportable disposent d'un support pour


le verrou d'orientation monté sur le pivot central.

Verrouillage de la flèche

1 Mettre la pelle droite derrière la machine et appuyer


D0551250
la flèche sur le sol. F-42.

2 Vérifiez que le verrouillage de flèche B est


O

complètement relevé.

3 Rentrez le vérin de flèche (relevez la flèche).

4 Abaissez le verrouillage de flèche B et vérifiez que le


FA

verrouillage est complètement engagé dans les


attaches de la flèche.

5 Abaissez légèrement la flèche pour bloquer le verrou.

Déverrouillage de la flèche
C

1 Relevez légèrement la flèche pour débloquer le


verrou.

2 Relevez le verrouillage de flèche B.

46 9821/5051-1 46
Utilisation
Équipement de sécurité
Verrouillage d'orientation
G
Nous recommandons de verrouiller la flèche et l'orientation
avant de circuler sur les voies publiques.

!MAVERTISSEMENT
Commandes
Vous ou d'autres personnes peuvent être tués ou

t
gravement blessés si vous actionnez les manettes de
commande de l'extérieur de la machine. N'actionnez

en
les leviers de commande qu'une fois que vous êtes
correctement assis.
FR-0179_2
E
!MAVERTISSEMENT
Si deux personnes doivent participer à cette

m
opération, veillez à ce que celle qui actionnera les
commandes soit un conducteur compétent. Si une
mauvaise commande était manoeuvrée, ou si la
commande était manipulée trop brutalement, l'autre
opérateur pourrait être tué ou blessé. F
FR-B-2-1-8

Il est recommandé d'engager le verrouillage d'orientation


avant d'installer le verrouillage de flèche.
u
Nota: L'illustration montre une disposition de verrous de
flèche et d'orientation d'une machine à pelle axiale. Les
ip
machines à déport latéral sont équipées d'un support pour
Eq

le verrouillage d'orientation monté sur le pivot central.


D0551260
Verrouillage de l'orientation F-43.

1 Orientez la pelle jusqu'à la position nécessaire.


Vérifiez que le trou E (du pivot central) est aligné sur
le trou F (du châssis). Arrêtez le moteur.

!MAVERTISSEMENT
O

N'essayez pas de mettre en place ou de retirer la


broche de verrouillage d'orientation lorsque vous êtes
assis au poste de conduite, car ceci vous obligerait à
vous coucher sur les commandes de la pelle. En cas
FA

de manoeuvre accidentelle des leviers de commande,


vous-même ou d'autres personnes pourriez être tués
ou gravement blessés.
FR-2-2-3-10_1

2 Retirez l'axe de verrouillage d'orientation G de la


boîte à outils et introduisez-la dans les orifices
C

alignés.

Déverrouillage de l'orientation

1 Arrêtez le moteur.

2 Retirez l'axe de verrouillage G et placez-le dans la


boîte à outils.

47 9821/5051-1 47
Utilisation
Équipement de sécurité

Gyrophare
Dans certains pays, vous serez en infraction si vous
n'installez pas un gyrophare avant les déplacement sur les
voies publiques - vérifiez que vous respectez les
réglementations locales.

Nota: Faites attention lorsque vous utilisez la machine


avec un gyrophare. Le poids total de la machine

t
augmente lorsque le gyrophare est en position de marche.

en
1 Installez le gyrophare A sur le toit de la cabine.

Nota: Le gyrophare est maintenu en place par une base


magnétique.

2 Branchez la fiche B dans la prise du toit de la cabine


C

m
3 Utilisez l'interrupteur D pour actionner le gyrophare.
Le témoin de l'interrupteur s'allume lorsque le
gyrophare fonctionne.

Dans certains pays, pour satisfaire à la loi, soit la machine


doit être équipée d'un gyrophare monté sur un support E,
soit le gyrophare doit être monté sur le balancier.
Consultez votre distributeur JCB pour avis.
u
Ne pas monter sur la machine pour installer le gyrophare
sur le balancier. Abaissez la flèche et avancez le balancier
ip
à fond de façon à pouvoir effectuer l'opération du sol.
Eq
O
FA

227600-3
F-44.
C

48 9821/5051-1 48
Utilisation
Avant de démarrer le moteur

Avant de démarrer le moteur


FR-P5-2033_4

Nota: Lisez Environnement d'utilisation dans la Section c Eliminez l'huile, la graisse et la boue des pédales,
Utilisation si la machine doit être utilisée dans des climats des leviers de commande et du volant.
très froids ou très chauds.
d Vérifiez que vos mains et vos chaussures sont
Nota: Si le réservoir de carburant a été vidé ou si une propres et sèches.
partie du circuit de carburant a été vidangée ou

t
débranchée, le circuit de carburant doit être amorcé avant
de démarrer le moteur. Voir Purgez le système, Section
!MAVERTISSEMENT

en
Entretien. Les objets mal arrimés peuvent tomber, vous frapper,
ou rouler sur le plancher. Vous pouvez être assommé,
1 Le frein de parcage doit avoir été serré serrlorsque la et les commandes coincées. Si cela se produisait,
machine a été parquée pour la dernière fois. S'il n'est vous perdriez le contrôle de la machine.
pas déjà serré, faites-le maintenant. FR-2-2-3-7_1

!MDANGER e Eliminez ou fixez tous les objets détachés dans la

m
cabine - comme les boîtes-repas, les outils, etc.
Avant de faire descendre les équipements pour les
poser au sol, assurez-vous qu'il n'y a personne sur la f Inspectez la structure ROPS/FOPS à la
machine ou à proximité. Quiconque se trouvant sur la recherche de dommages. Demandez à votre
machine ou près d'elle, pourrait tomber et être écrasé distributeur JCB de réparer les dommages
par les équipements ou happé par les timoneries.
FR-2-2-3-4

2 Vérifiez que l'équipement est sur le sol.

!MATTENTION
u ip éventuels. Vérifiez que tous les boulons de
fixation sont montés et correctement serrés.

g Inspectez l'extérieur de la cabine à la recherche


de boulons, vis, etc., desserrés ou manquants.
Remplacez ou serrez en cas de besoin.

Sur les machines munies de soupapes de protection h Inspectez la ceinture de sécurité et ses fixations à
Eq

contre l'éclatement des flexibles, les équipements ne la recherche de dommages et d'usure excessive.
peuvent pas descendre quand le moteur est arrêté.
Sur ces machines, mettez d'abord le moteur en
marche, et descendez les équipements avant de
!MAVERTISSEMENT
procéder à l'inspection générale. Quand une ceinture de sécurité est installée sur votre
FR-2-2-3-5 machine, remplacez-la par une neuve quand elle a été
endommagée, si la tresse est usée, ou si la machine a
3 Pour votre sécurité (et celle des autres) et pour une eu un accident. Remplacez la ceinture de sécurité tous
durée d'utilisation maximum de votre machine, les 3 ans.
O

effectuez une inspection préalable avant de démarrer FR-2-3-1-7_1


le moteur.
i Vérifiez que les éléments suivants sont en bon
a Si vous ne l'avez pas déjà fait, faites un tour état de marche:
d'inspection à l'extérieur de la machine. Voir
FA

Avant d'entrer dans la cabine. Veuillez Phares, témoins lumineux, klaxon, voyants, tous
également effectuer les vérifications journalières, les interrupteurs, clignotants, feux de détresse,
telles que détaillées dans les programmes lave- glace et essuie-glace (si montés).
d'entretien.
4 Réglez le siège de sorte à pouvoir atteindre
b Eliminez la saleté et les détritus de l'intérieur de la facilement toutes les commandes de conduite. Vous
cabine, en particulier autour des pédales et des devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein
C

leviers de commande. avec le dos contre le dossier du siège.

!MAVERTISSEMENT 5 S'il est monté, réglez l'accoudoir de sorte à pouvoir


atteindre et actionner les commandes sans devoir
Veillez à ce que les commandes du véhicule restent allonger les bras.
propres et sèches. Vos mains et vos pieds pourraient
glisser sur les commandes, et vous pourriez perdre le 6 Si possible, réglez la colonne de direction de sorte à
contrôle du véhicule. pouvoir atteindre le volant et les interrupteurs situés
FR-2-2-3-6

49 9821/5051-1 49
Utilisation
Avant de démarrer le moteur
sur la colonne de direction sans devoir allonger les
bras.

7 Réglez le(s) rétroviseur(s) pour avoir une bonne


visibilité juste derrière la machine lorsque vous êtes
assis correctement.

8 Bouclez la ceinture de sécurité.

t
en
m
u ip
Eq
O
FA
C

50 9821/5051-1 50
Utilisation
Mise en marche du moteur

Mise en marche du moteur

1 Lisez et réalisez les opérations décrites dans Avant Nota: N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 10
de démarrer le moteur. secondes consécutives sans que le moteur s'allume. Si le
moteur s'allume mais ne démarre pas complètement,
2 Placez le levier de marche AV/AR au point mort. n'actionnez pas le démarreur pendant plus de 40
secondes. Laissez-le refroidir pendant au moins deux
Le moteur ne démarrera que si le levier de minutes entre chaque tentative de démarrage.

t
commande de l'inverseur de marche A est au point
mort.

en
A D
3 Placez le levier de changement de vitesse au point
mort. B
Nota: Notez que le levier de vitesses B n'apparaît que sur
les machines équipées d'une transmission (manuelle)
Syncro Shuttle.

m
4 Réglez le levier d'accélération en position de ralenti.

Vérifiez que la manette des gaz C est réglée en


position de régime moteur minimum.

!MAVERTISSEMENT
Gaz d'échappement
Respirer les gaz d'échappement de la machine est
u
nocif voire mortel. Ne pas utiliser la machine dans des
espaces fermés sans avoir vérifié la présence d'une
ip
ventilation correcte. Si possible, installer une rallonge
E
Eq

d'échappement. En cas de sensation de somnolence,


arrêter immédiatement la machine et aller respirer de
l'air frais.
C
FR-INT-2-1-10_2

5 Démarrage normal du moteur

a Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur


D. D026680
F-45. Commandes manuelles
O

b Tournez l'interrupteur de démarrage E sur la


7 Relâchez la clé de démarreur dès que le moteur part.
position III et maintenez-le jusqu'à ce que le
L'interrupteur reviendra automatiquement sur la
moteur démarre.
position "IGN" (I).
FA

6 Démarrage du moteur par temps froid (si monté), -


6°C. !MAVERTISSEMENT
a Tournez l'interrupteur de démarrage E en position Ne pas utiliser d'éther ou d'autres liquides de
I. Le témoin de chauffage du collecteur démarrage pour faciliter le démarrage à froid.
d'admission de démarrage à froid s'allume. L'utilisation de ces liquides peut provoquer des
K F-45. ( T 51). explosions qui risquent de causer des blessures et/ou
d'endommager le moteur.
C

b Appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, FR-3-2-1-9


jusqu'au plancher.
8 Laissez revenir la pédale d'accélérateur afin de
c Lorsque le témoin lumineux s'éteint, tournez le réduire la vitesse moteur.
contacteur de démarrage E en position de
démarrage III et maintenez-le dans cette position 9 Le moteur une fois démarré, vérifiez que tous les
jusqu'à ce que le moteur démarre. témoins lumineux se sont éteints. N'accélérez pas le
moteur jusqu'à ce que le témoin de pression d'huile
insuffisante soit éteint. Accélérer le moteur trop tôt

51 9821/5051-1 51
Utilisation
Mise en marche du moteur
pourrait endommager le turbocompresseur par Préchauffage
insuffisance de lubrification. Vérifiez que l'alarme
sonore ne retentit pas. Avant d'entreprendre des travaux par temps froid, le
liquide hydraulique doit être réchauffé.
Nota: Le bruit et/ou le ton du moteur peut être plus fort que
d'habitude lorsqu'il fait froid. Ce phénomène est normal et 1 Préchauffez le moteur
est dû à la pompe d'injection qui est avancée. Le moteur
devient plus silencieux lorsqu'il atteint une température de a K Avant de démarrer le moteur ( T 49).
fonctionnement normale.

t
b K Mise en marche du moteur ( T 51).
Nota: Au cas où l'un des témoins lumineux ne s'éteindrait

en
pas, ou s'allumerait lorsque le moteur tourne, arrêtez le c Après avoir mis le moteur en marche, mettez la
moteur dès que vous pourrez le faire en toute sécurité. manette des gaz en position intermédiaire (1500
tr/mn) et laissez-le tourner pendant 10 minutes.
10 Actionnez la pelle rétro plusieurs fois pour aider au
réchauffage du système hydraulique. Nota: N'UTILISEZ aucun des services. Une fois la période
de préchauffage écoulée, vérifiez qu'il n'y a personne à
N'actionnez pas les équipements tant que l'huile proximité de la machine.

m
hydraulique n'a pas atteint sa température de
fonctionnement normale. 2 Chauffez l'huile hydraulique

Nota: Les nouveaux moteurs N'EXIGENT PAS de période a Réchauffez l'huile hydraulique en sélectionnant
de rodage. Le moteur et la machine doivent être utilisés plusieurs fois l'opération de déversement du
immédiatement selon le cycle de travail normal; un
encrassement des cylindres du moteur entraînant une
consommation excessive d'huile pourrait se produire si le
moteur est rodé en douceur. Il ne faut en aucun cas laisser
le moteur tourner au ralenti durant des périodes
u
prolongées (par ex. réchauffage à vide).
ip 3 La
chargeur K Commandes du chargeur ( T 38).
Répétez pendant plusieurs minutes.

b Actionnez tous les services pour vérifier la vitesse


de fonctionnement correcte.

machine doit maintenant fonctionner


Nota: N'essayez pas de déplacer la machine si le témoin correctement. Si le fonctionnement paraît toujours
de frein de service n'est pas éteint. Contactez votre
Eq

lent, vous pouvez réitérer les étapes 2a et 2b.


concessionnaire JCB.
O
FA
C

52 9821/5051-1 52
Utilisation
Préparation de la machine pour un déplacement

Préparation de la machine pour un déplacement

Lors des déplacements sur la voie publique ou sur le


chantier, il y aura généralement des règles locales et des
règlements sur la sécurité concernant la position de
déplacement de la machine. Les paragraphes 'Position
de transport sur route' et 'Position de transport sur
chantier' des pages suivantes donnent des

t
recommandations qui doivent permettre de se conformer
aux règlements en vigueur. Ces recommandations ne

en
correspondent pas nécessairement avec la législation en
vigueur :

LORS DE TOUT DÉPLACEMENT SUR VOIE PUBLIQUE


OU SUR CHANTIER, L'OPÉRATEUR A LA
RESPONSABILITÉ DE S'ASSURER DE LA
CONFORMITÉ AVEC LA RÉGLEMENTATION LOCALE

m
EN VIGUEUR, QUE CE SOIT POUR L'ENGIN OU POUR
LUI-MÊME.

Que le déplacement soit sur route ou sur le chantier, il y a


deux positions de circulation possibles :

2
La position 'rentrée', c'est à dire, la pelle rétro est
repliée contre
K F-46. ( T 53).
l'arrière
u de la machine.
ip
La position de 'saillie centrale', c'est à dire que la pelle
rétro est placée centralement et dépasse de l'arrière
F-47. Position à saillie centrale pour les déplacements

Equipements de pelle rétro


182290-1

de la machine. K F-47. ( T 53). Toutes les machines


à pelle rétro axiale doivent être en position de 'saillie Nous recommandons que tous les équipements de pelle
Eq

centrale' lors des déplacements. soient déposés avant de circuler sur route. Cependant, si
la machine est conduite sur route avec ses équipements
Le choix de la position de déplacement correcte dépendra installés, les conditions figurant dans les paragraphes
du type de machine que vous conduisez et du type Position rentrée pour les déplacements et Position à saillie
d'équipement que vous avez monté sur la pelle rétro. centrale pour les déplacements devront être respectées.

Position rentrée pour les déplacements


1 La largeur hors tout de la machine ne doit pas
O

dépasser 2,50 m en résultat de la présence


d'équipements. Si une partie quelconque dépasse du
bord extérieur du châssis arrière, elle doit être
marquée par des bandes rouges et blanches pour
FA

avertir d'un risque possible présent.

2 Verrouillez soigneusement la flèche et l'orientation.


K Verrous de flèche et d'orientation ( T 46).

3 Dans certains territoires, il sera nécessaire d'installer


une cale de sécurité sur le vérin de pivotement du
godet.
C

182280-1
F-46. Position rentrée

53 9821/5051-1 53
Utilisation
Préparation de la machine pour un déplacement
4 Les équipements ne doivent pas dépasser de l'arrière godet DOIT ETRE arrimé avant tout déplacement sur
de la machine de plus de 1 m. Si les équipements route.
dépassent en fait de plus de 1 m, il faudra alors
monter un panneau et un feu de dépassement 2 Machines sans système Smooth Ride (réduction des
arrière. Si l'équipement est déposé, la biellette de secousses) : rentrer complètement la benne. La
basculement doit être attachée. positionner de telle manière qu'elle soit à 300 mm de
la surface de la route.
5 La stabilité de la machine ne doit pas être
compromise. 3 En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu de vous

t
conformer aux réglementations locales concernant
6 Les feux rouges/indicateurs de direction/stop (des les véhicules routiers. A titre d'information seulement,

en
deux côtés) doivent être clairement visibles depuis les précautions suivantes doivent être prises:
l'arrière de la machine.
a Etudiez toujours votre parcours en fonction des
7 Les attaches hydrauliques (attaches de pivot de hauteurs libres sous les ouvrages d'art, tels que
flèche) doivent être engagées. les ponts, que votre machine pourrait
endommager.
Position à saillie centrale pour les

m
b Utilisez le dispositif de retenue (décrit) pour être
déplacements
certain que l'équipement est en position de
circulation.
1 Les équipements montés ne doivent pas
compromettre la stabilité de la machine. C'est à dire
Important: Bien que cette information soit considérée

2
qu'il faut qu'au moins 20% du poids total de la
machine agisse sur le pont avant.

La pelle rétro doit être disposée centralement sur le


cadre arrière et le verrou hydraulique doit être
engagé (applicable aux machines à pelle rétro
déportable seulement).
u ip comme correcte, JCB ne peut pas connaître toutes les
conditions dans lesquelles ses machines peuvent être
conduites sur les voies publiques et il appartient à
l'utilisateur de s'assurer qu'il respecte les réglementations.

!MATTENTION
Les dispositifs de retenue ne doivent pas être utilisés
3 Verrouillez soigneusement la flèche et l'orientation.
à des fins de levage.
Eq

K Verrous de flèche et d'orientation ( T 46).


FR-2-2-5-8

4 Dans certains territoires, il sera nécessaire d'installer


4 Si les réglementations locales imposent des
une cale de sécurité sur le vérin de pivotement du
systèmes d'arrimage, installez l'arrimage en
godet.
l'enroulant autour du bras de chargeur gauche ou
droit et fixez-le. K F-48. ( T 54).
5 Un panneau et un feu de dépassement de gabarit
doivent être installés. Si l'équipement est déposé, la
biellette de basculement doit être attachée et le feu
O

de dépassement de gabarit arrière doit toujours être


installé.

Position de transport sur route


FA

Lisez et comprenez bien l'information donnée dans


Préparation de la machine à la circulation. Les
recommandations données ci-dessous NE SONT PAS
nécessairement l'expression de la loi en vigueur. Veuillez
vous assurer que vous répondez aux exigences des
règlements locaux.
C

Nota: Les machines dépourvues de phares avant et de


feux latéraux sont conçues pour une utilisation sur chantier
seulement, et l'on risque d'enfreindre le code de la route en
conduisant une telle machine sur la voie publique.
F-48.
1 Arrimez tout godet de pelle rétro complémentaire à
l'intérieur de la benne du chargeur. Utilisez, s'il 5 Positionnez la pelle rétro : il existe deux positions
existe, le support d'accrochage fixé sur la benne; le possibles. K Position rentrée pour les

54 9821/5051-1 54
Utilisation
Préparation de la machine pour un déplacement
déplacements ( T 53), K Position à saillie 10 Vérifiez que les stabilisateurs sont complètement
centrale pour les déplacements ( T 54). Pour les remontés. K Commandes des
machines anglaises : installez le dispositif de retenue. stabilisateurs ( T 43).
K F-49. ( T 55).
Nota: Vérifiez que les pieds stabilisateurs sont propres et
exempts de débris avant de les rétracter. Une alarme
retentit si les pieds stabilisateurs ne sont pas
complètement rentrés.

t
11 Sélectionnez les modes suivants de traction ou
direction (suivant le type de machine) :

en
a Machines à 2 roues directrices - sélectionnez
"Deux roues motrices - Freinage sur toutes les
roues".

b Machines à 4 roues directrices - sélectionnez


"Deux roues directrices".

m
12 Installez le gyrophare (si monté)
K Gyrophare ( T 48).

13 Vérifiez que les feux de circulation sur route,


u ip projecteurs, gyrophare, sont tous en ordre de marche
et clairement visibles. Ne conduisez pas la machine
tant que les deux feux stop ne fonctionnent pas
correctement.

Position de déplacement sur le chantier


Lisez et comprenez bien l'information donnée dans
Eq
303770-1
Préparation de la machine à la circulation. Les
F-49.
recommandations données ci-dessous NE SONT PAS
nécessairement l'expression de la loi en vigueur. Veuillez
6 Verrouillez la flèche et l'orientation. K Verrous de
vous assurer que vous répondez aux exigences des
flèche et d'orientation ( T 46).
règlements locaux.
7 Si la pelle est positionnée au centre du tablier, placez
1 Machines sans système Smooth Ride (réduction des
une pancarte/feu de dépassement sur le balancier.
secousses) : rentrer complètement la benne. Levez-
N'oubliez pas de brancher l'éclaireur du panneau.
la de façon à l'écarter de la surface de la route de 300
O

mm comme montré en F.
8 Si des équipements sont montés, assurez-en la
sécurité, à titre d'exemple, montez des protecteurs de
dents, et autres. Si des fourches sont montées,
mettez-les en position d'arrimage.
FA

Nota: Sur certains territoires, vous enfreindrez les


règlements si vous ne montez pas un protecteur de dents
sur la benne de chargeur, même si les dents ne sont pas
montées. Assurez-vous que vous êtes en conformité avec
les règlements locaux.

9 Sur les machines équipées de deux pédales de


C

freins, accouplez les pédales de frein lors de la


conduite sur route à n'importe quelle vitesse. Les feux
de stop doivent fonctionner quand les freins sont F
appliqués.

762410-1
F-50.

55 9821/5051-1 55
Utilisation
Préparation de la machine pour un déplacement
2 Positionnez la pelle rétro : il existe deux positions
possibles. K Position rentrée pour les
déplacements ( T 53), K Position à saillie
centrale pour les déplacements ( T 54).

3 Si des équipements sont montés, assurez-en la


sécurité. A moins que vous n'utilisiez les fourches
pour transporter une charge, placez-les en position
d'arrimage.

t
4 Verrouillez la flèche et l'orientation. K Verrous de

en
flèche et d'orientation ( T 46).

5 Vérifiez que les stabilisateurs sont complètement


remontés. K Commandes des
stabilisateurs ( T 43).

6 Machines à 4 roues directrices seulement:

m
Sélectionnez le mode de direction le mieux adapté au
terrain et au travail que vous effectuez.

7 Sélectionnez le mode de traction/freinage le mieux


adapté au terrain et au travail que vous effectuez.
u ip
Eq
O
FA
C

56 9821/5051-1 56
Utilisation
Mise en marche de la machine

Mise en marche de la machine

Pratiques d'utilisation 2 Sélectionnez la traction à 2 ou 4 roues motrices


K Interrupteurs ( T 28).
L'engin peut être mis en mouvement dans n'importe quel
rapport. Il est toutefois conseiller de ne pas solliciter Nota: N'utilisez pas la traction 4 roues motrices sur route
exagérément et sans nécessité le moteur en utilisant par ou sur surfaces dures, car ceci entraînerait une
exemple un rapport trop grand sur une pente. L'utilisation augmentation excessive de l'usure des pneus et de la

t
de l'engin dans un rapport trop grand entraîne la consommation de carburant.
surchauffe de l'huile du convertisseur de couple.

en
Quand la machine se déplace, gardez-en le contrôle à tout
!MAVERTISSEMENT
moment. Soyez attentif aux obstacles et aux risques En mode à 4 roues directrices, l'arrière de la machine
possibles. s'écartera vers l'extérieur quand vous tournez. Vérifiez
l'espace libre dont vous disposez avant de prendre un
Ne jamais utiliser la pédale de frein comme un repose- virage.

m
pied. FR-5-2-3-3

Ne descendez jamais une pente au point mort, vous 3 Engagez un rapport au moyen du levier de vitesse G
n'auriez plus le contrôle complet de la machine. Ceci K F-51. ( T 58).
endommagerait également la transmission.
!MAVERTISSEMENT
Sélectionnez le rapport convenable avant de commencer
à descendre une rampe. Choisissez le rapport de vitesse
que vous utiliseriez pour la gravir. Ne changez pas de
vitesse dans une descente. Si vous conduisez une
machine à transmission automatique, sélectionnez une
u
vitesse basse en mode manuel avant de vous engager
dans une pente raide.
ip Vous ou d'autres personnes risquent d'être tués ou
blessés si le levier de marche avant/arrière est
actionné pendant le déplacement. La machine
changerait immédiatement de sens de marche sans
avertissement à autrui. Suivez la procédure
recommandée pour l'emploi correct du sélecteur.
FR-2-2-2-4_2
Eq

Si la charge risque d'entraîner la machine, sélectionnez la


première vitesse (1) avant d'aborder la descente. !MAVERTISSEMENT
Utilisez la pédale de frein pour empêcher la survitesse Déplacements à grande vitesse
endescente. Les déplacements à grande vitesse peuvent causer
des accidents. Ne roulez pas en marche arrière à un
En terrain très boueux, circulez en première vitesse (1) rapport élevé et à pleins gaz. Déplacez-vous toujours
sans braquer les roues avant. à une vitesse de sécurité appropriée aux conditions de
travail.
O

Les ponts avant et arrière sont équipés de reniflards. Si la FR-INT-5-3-3


machine doit être conduite dans une nappe d'eau profonde
(au-dessus du niveau des reniflards) des précautions 4 Sélectionnez la marche avant ou la marche arrière,
doivent être prises pour que l'eau ne pénètre pas dans les puis démarrez
reniflards.
FA

a Vérifiez que les équipements sont placés dans


Le reniflard du pont arrière ne doit EN AUCUN CAS être l'une de leurs positions de transport.
obturé, car ceci pourrait diminuer l'efficacité des freins.
b Appuyez à fond sur la ou les pédales de freins D
Après avoir réchauffé le moteur et testé le frein de
stationnement, vérifiez que le témoin de frein de service c Soulevez le levier de marche AV/AR E pour le
s'est éteint, puis démarrez selon les instructions ci- dégager du cran d'arrêt de point mort et
C

dessous. sélectionnez la marche AV ou AR.

1 Vérifiez votre ceinture de sécurité et votre siège. Nota: Quand vous sélectionnez la marche avant ou
arrière, une alarme sonore retentit et un témoin lumineux
a Vérifiez que votre ceinture de sécurité est s'allume pour vous rappeler que le frein de stationnement
correctement attachée. est toujours serré.

b Vérifiez que votre siège est correctement réglé. d Desserrez le frein de stationnement F.

57 9821/5051-1 57
Utilisation
Mise en marche de la machine

!MAVERTISSEMENT E
Quand vous conduisez le véhicule, utilisez
exclusivement la pédale d'accélérateur pour faire G
varier le régime du moteur. N'utilisez pas le levier
d'accélération à main pour contrôler la vitesse du D
moteur en roulant.
FR-2-2-2-2
F

t
e Assurez-vous de pouvoir circuler en toute
sécurité, puis relâchez les pédales de frein, et

en
enfoncez la pédale d'accélération. La machine se
déplacera progressivement.

!MAVERTISSEMENT
Défaillance du moteur/direction
En cas de difficultés avec le moteur ou la direction,

m
arrêtez la machine aussi rapidement que possible.
N'utilisez pas la machine tant que la défaillance n'a pas
été réparée.
FR-INT-2-1-5

f Tant que la machine roule lentement, contrôlez le


bon fonctionnement de la direction et des freins.
N'utilisez pas la machine si la direction et les
freins ne fonctionnent pas correctement. Si vous
ip
avez des doutes, supposez qu'ils sont défaillants.
u
F-51.
Eq
O
FA
C

58 9821/5051-1 58
Utilisation
Arrêt et stationnement de la machine

Arrêt et stationnement de la machine

Arrêtez la machine sur un sol sec et horizontal à un endroit 5 Abaissez les bras du chargeur et la pelle jusqu'au sol.
où elle ne constitue pas un risque ou un danger. Il est Il est recommandé de positionner la pelle avec le
recommandé d'allonger la pelle au sol durant le parcage, godet entièrement ouvert, flèche et balancier
vérifiez s'il y a suffisamment de place. allongés à fond. K F-52. ( T 59).

!MAVERTISSEMENT

t
Stationnement

en
Une machine mal stationnée peut se mettre en
mouvement sans conducteur à bord. Suivez les
instructions du Manuel de l'Utilisateur pour garer la
machine correctement.
FR-INT-2-2-4_2 F-52.

1 Levez le pied de la pédale d'accélération A et 6 Quand vous quittez la cabine, réglez tous les

m
appuyez sur les pédales de freins B pour immobiliser interrupteurs en position d'arrêt. Si nécessaire,
doucement la machine. Maintenir les pédales de frein laissez les feux de détresse et/ou les feux de position
enfoncées jusqu'à ce que le frein de stationnement allumés. Enlever la clé de contact D.
soit serré.

!MATTENTION
L'emploi du frein de parcage pour ralentir la machine
à partir de sa vitesse de déplacement est interdit, sauf
en cas d'urgence, sinon l'efficacité du frein s'en
u
trouvera réduite. Chaque fois que le frein de parcage a
été utilisé pour cas d'urgence, renouvelez toujours les
ip B
E

deux plaquettes du frein. C


Eq

FR-4-2-1-1_2
D
2 Tirez à fond le levier de frein de stationnement C.
Vérifiez que le témoin lumineux correspondant
s'allume. Relâchez les pédales de freins.

!MAVERTISSEMENT
Ne descendez jamais d'une machine en marche.
O

FR-3-2-3-12

3 Ramenez le levier de marche AV/AR E au point mort.


Vérifiez que le levier est immobilisé en position
d'arrêt.
FA

4 Abaissez les stabilisateurs de façon qu'ils touchent D026550


F-53. Commandes manuelles
juste le sol.
7 Utilisez les poignées et le marchepied pour
!MDANGER descendre de la cabine. Si vous quittez la machine,
fermez et verrouillez toutes les vitres et fermez à clef
Avant de faire descendre les équipements pour les
les deux portes. Vérifiez que le bouchon de
C

poser au sol, assurez-vous qu'il n'y a personne sur la


remplissage de carburant est verrouillé.
machine ou à proximité. Quiconque se trouvant sur la
machine ou près d'elle, pourrait tomber et être écrasé
par les équipements ou happé par les timoneries.
FR-2-2-3-4

59 9821/5051-1 59
Utilisation
Arrêt et stationnement de la machine

!MAVERTISSEMENT
Entrée/Sortie de la cabine
L'entrée et la sortie de la cabine ou de l'auvent ne doit
s'effectuer que par le côté équipé de marchepieds et
mains courantes. Faites toujours face à la machine
pour monter et descendre. Vérifiez que les marches et
les poignées, et vos semelles de chaussures, sont
propres et sèches. Ne sautez pas de la machine.

t
N'utilisez pas les commandes de la machine comme
poignées pour monter et descendre. Utilisez les mains

en
courantes pourvues.
FR-INT-2-1-7_1

8 En fin de période de travail ou quand la machine est


laissée sans surveillance, et si les feux ne sont pas
indispensables, retirez la clé du coupe-batterie (si
monté).

m
u ip
Eq
O
FA
C

60 9821/5051-1 60
Utilisation
Travaux avec la machine

Travaux avec la machine

Procédures de fonctionnement et sur la base de son propre jugement, en fonction des


conditions d'utilisation pour lesquelles la machine est
sécurité du chantier
conçue et conformément à toutes les réglementations
FR-T2-057_2
légales.
Cette section explique certaines techniques et procédures
à suivre pour une utilisation efficace et sûre de la machine
Les informations de cette section sont fournies en toute
et de ses équipements. L'attention est aussi attirée sur les

t
bonne foi et sur la base des meilleures informations
divers aspects de la sécurité du travail sur les chantiers.
disponibles, et JCB n'assume aucune responsabilité

en
concernant les recommandations, conseils, déclarations,
Lisez et comprenez bien cette section avant de
opinions et conclusions formulés de façon explicite ou
commencer à travailler avec la machine.
implicite, et ne donne aucune garantie ou déclaration
d'assurance en ce qui concerne leur exactitude.
Avant d'utiliser la machine, assurez-vous que vous êtes
correctement préparé et que vous êtes sûr de votre
Souvenez-vous que votre machine est mobile. Autant que
capacité à manoeuvrer la machine en toute sécurité.
possible, manoeuvrez de façon à vous placer dans une

m
Entraînez-vous à utiliser la machine et ses équipements
position combinant sécurité et efficacité. Mais si vous
jusqu'à ce que vous soyez complètement familiarisé avec
devez choisir, souvenez-vous toujours que: La sécurité
les commandes et leurs fonctions.
est primordiale.
Avec un conducteur prudent, correctement formé et
Equipements et vêtements de sécurité
expérimenté, votre machine sera sûre et efficace. Avec un
conducteur inexpérimenté ou imprudent, elle peut être
dangereuse. Ne mettez pas votre vie ou celle des autres
en danger en utilisant la machine de manière
irresponsable.
u
Avant d'entreprendre le travail, informez vos collègues de
ce que vous allez faire et du lieu où vous allez travailler.
ip Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, qui
FR-T2-069

risqueraient de se prendre dans les commandes ou les


parties mobiles de la machine. Portez les vêtements de
protection et les équipements de sécurité qu'exigent vos
conditions de travail, les réglementations locales ou tels
que spécifiés par votre employeur.
Sur un chantier animé, faites-vous aider par un assistant à
Eq

l'aide de signaux. Zone de danger


FR-T2-046

Une organisation appropriée du chantier est nécessaire La zone de danger est la zone circulaire située autour de
pour réduire les risques occasionnés par une visibilité la machine, que les pièces en mouvement peuvent
limitée. L'organisation du chantier est un ensemble de atteindre. Pendant lutilisation de la machine, éloignez
règles et de procédures qui coordonnent les machines et toutes les personnes de la zone de danger. Toute
les personnes qui travaillent ensemble dans la même personne se trouvant dans la zone de danger peut être
zone. Des exemples d'organisation de chantier incluent: blessée. Voir Spécifications.
O

– Zones d'accès limité Déplacement/Manutention de grumes


– Configurations contrôlées des mouvements de la FR-T2-047

machine N'utilisez pas la machine pour déplacer ou manipuler des


– Un système de communication grumes sauf si elle est équipée d'une protection de grumes
FA

appropriée. Vous pourriez être gravement blessé et causer


Vous et/ou votre Compagnie pouvez être rendus des dommages à la machine. Contactez votre
légalement responsables pour tous les dégâts causés aux concessionnaire JCB.
réseaux publics. Il est de votre responsabilité de vous
assurer de bien connaître l'emplacement de tous les
câbles ou conduites se trouvant sur le chantier, et pouvant
être endommagés par votre machine.
C

Avant d'entreprendre un travail qui n'est pas couvert par ce


manuel, renseignez-vous sur la procédure correcte. Votre
distributeur local JCB sera heureux de vous conseiller.

Il existe une grande variété de situations dans lesquelles


votre machine peut être utilisée. Par conséquent, dans
tous les cas, l'applicabilité de ces recommandations doit
être déterminée par la personne qui tente de les appliquer,

61 9821/5051-1 61
Utilisation
Travaux avec la machine

Consignes de sécurité
FR-P2-2019_3
!MAVERTISSEMENT
Lire le chapitre Sécurité d'utilisation (dans Canalisations souterraines de gaz
l'introduction), ainsi que les informations données ci- Avant de commencer à utiliser la machine, vérifiez
après. avec l'agent local du Service de distribution du gaz, s'il
existe des canalisations souterraines de gaz sur le

!MAVERTISSEMENT chantier.

Travaux sur d'anciens chantiers S'il existe des canalisations de gaz enterrées, nous

t
Il peut y avoir des matières dangereuses, telles que vous recommandons de demander à la Compagnie
l'amiante, les produits chimiques et autres substances exploitante, les consignes particulières relatives à la

en
nocives, enterrées sur les chantiers. Si vous façon dont vous devez travailler sur le chantier.
découvrez un fût, ou si vous relevez des signes de la
présence de déchets toxiques, arrêtez la machine et Certaines conduites de gaz modernes ne peuvent pas
avertissez immédiatement le chef de chantier. être décelées par les détecteurs de métaux, aussi il est
FR-2-2-5-5
essentiel qu'un plan précis des conduites
souterraines de gaz soit obtenu, avant de commencer

!MAVERTISSEMENT tout travail de fouille.

m
Canalisations d'eau et égouts Avec des outils à main, creusez des excavations de
Avant de commencer à utiliser la machine, vérifiez repérage, afin de localiser avec précision les
avec l'agent local du Service de distribution d'eau, s'il conduites. Toute canalisation en fonte découverte doit
existe des canalisations souterraines d'eau et des être considérée, jusqu'à preuve du contraire, comme
égouts sur le chantier. S'il y en a, procurez-vous un
plan de leur tracé, et suivez les conseils donnés par le
Service de distribution d'eau.

Il vous est fortement recommandé de vérifier que les


u
dispositions prises sur le chantier répondent aux
prescriptions locales, ainsi qu'à la réglementation
ip une conduite de gaz.

Des canalisations anciennes de gaz peuvent être


endommagées par les véhicules lourds circulant sur
le sol au-dessus d'elles.

Le gaz qui fuit est tres explosif.


concernant le travail à proximité des canalisations
Si vous suspectez l'existence d'une fuite de gaz,
Eq

souterraines d'eau, et des égouts.


prenez contact immédiatement avec le Service de
FR-2-2-5-6
distribution du gaz, et alertez tout le personnel se

!MAVERTISSEMENT
trouvant sur le site. Interdisez de fumer, assurez-vous
que toutes les flammes nues sont éteintes, et faites
Câbles à Fibre Optique arrêter tous les moteurs qui tournent.
S'il vous arrive de couper accidentellement un câble à
fibre optique, ne le regardez JAMAIS par le bout car Il vous est fortement recommandé de vérifier que les
vous risqueriez de vous abîmer les yeux de façon dispositions prises sur le chantier répondent aux
O

permanente. prescriptions locales, ainsi qu'à la réglementation


concernant le travail à proximité des canalisations
FR-8-2-9-20
souterraines de gaz.
FR-2-2-6-1_1
FA
C

62 9821/5051-1 62
Utilisation
Travaux avec la machine

Travaux avec le chargeur


Introduction

Pour utiliser la Chargeuse-Pelleteuse JCB avec efficacité


et en sécurité vous devez connaître la machine et avoir la
capacité de la conduire. Ce manuel vous instruit sur la
machine, ses commandes et son utilisation en sécurité.
Ce n'est pas un manuel de formation sur la technique du

t
chargement. Si vous êtes un conducteur débutant,
entraînez-vous d'abord à la conduite d'une Chargeuse-

en
Pelleteuse JCB avant de tenter de vous en servir pour
travailler. Si vous ne le faites pas, vous ne ferez pas du bon
travail et vous serez un danger pour vous même et les
autres.

N'oubliez pas que vous aurez à conduire la machine tout

m
en utilisant le chargeur. Restez attentif aux mouvements
des personnes aux alentours et aux dangers éventuels.
Maintenez la position de conduite correcte. Maintenez
votre ceinture de sécurité attachée.
A
Pendant que vous manoeuvrez le chargeur, la pelle rétro
arrière devra être placée dans l'axe de la machine, derrière
cellec-ci, en position de circulation sur route.

Maintenez la benne du chargeur près du sol quand vous


déplacez la machine. Ceci améliore votre visibilité et rend
la machine plus stable.
u ip F-54.

Commande de vitesse hydraulique (CVH)


812080

L'interrupteur CVH est situé sur le tableau de bord et le


Quand vous descendez une rampe en charge, circulez si levier de commande de chargeur. En actionnant cet
Eq

possible en marche arrière. Pour monter, circulez en interrupteur, l'électrovanne CVH est mise sous tension et
marche avant. Avec des bennes lourdement chargées, ne décharge le débit d'une pompe vers le réservoir. Il existe
roulez pas à plus de 8 km/h. deux principales applications pour cette opération:

Si le Smooth Ride System (système de réduction des – Dans le cas de la pénétration dans un tas, l'on peut
secousses) est installé et sélectionné sur MARCHE (ON), ainsi exercer une force de traction plus élevée à
le chargeur ne peut pas s'abaisser. Pour des travaux l'extrémité chargeur.
autres que de légères manipulations, il convient de choisir
– Plus de puissance est également disponible au
la position ARRET (OFF).
moteur pendant que la machine se déplace sur route.
O

!MAVERTISSEMENT L'actionnement de cet interrupteur permet également une


économie de carburant supérieure pendant les
N'essayez pas d'utiliser les pattes d'attache situées au déplacements sur route.
sommet de la benne de chargeur pour soulever des
FA

équipements, remorquer ou comme points d'arrimage.


Les pattes d'attache n'ont pas été conçues pour ces
applications.
FR-2-4-5-8

Sur les bennes du chargeur sans fourches, NE PAS utiliser


les pattes A en aucun cas pour les points de levage, de
C

remorquage ou d'arrimage.

63 9821/5051-1 63
Utilisation
Travaux avec la machine
Remplissage de la benne du chargeur Chargement d'un camion
FR-T2-004_2

!MAVERTISSEMENT Placez le(s) camion(s) suivant un angle d'environ 45


degrés par rapport au tas, comme montré. Ceci réduit le
Quand vous chargez des matériaux à partir d'un tas ou nombre des manoeuvres. Laissez assez de place à la
d'un empilage élevé, éliminez d'abord tout ce qui est benne pour qu'elle puisse atteindre sa hauteur de
en surplomb. Surveillez les objets glissants. Si des déversement pendant vos déplacements, sans avoir à
matériaux en surplomb tombaient, vous et votre ralentir.
machine pourriez être ensevelis.

t
FR-2-2-6-3 Gardez le vent dans le dos. Ceci maintient la poussière
éloignée de vous et de votre machine.

en
Sur un sol dur, sélectionnez Flottement. Dès que la benne
pénètre dans les matériaux en tas, commencez à la Avancez la machine aussi près que possible du camion
redresser tout en la soulevant. Ceci permet de balayer le avant de déverser le contenu de la benne.
tas jusqu'au sommet en rassemblant les matériaux.
Si la benne du camion est à peu près aussi longue que la
Pour pénétrer dans un tas de matériau, mettez le sélecteur largeur de la benne, déversez la charge au centre du
de débit hydraulique en position LO pour fournir une force camion. Si la benne du camion est deux fois plus longue,

m
de traction supérieure au chargeur. ou davantage, que la largeur de la benne de la machine,
chargez d'abord l'avant du camion.
En appuyant sur l'interrupteur de coupure de transmission,
vous obtiendrez davantage de puissance au chargeur, et Ne déversez pas brusquement les matériaux. Faites
une vitesse de manoeuvre plus rapide. Essayez de basculer la benne vers l'avant progressivement, jusqu'à ce
remplir la benne en une seule passe. Les bennes à moitié
pleines réduisent le rendement.

Quand vous vous déplacez avec la charge, renversez la


benne en arrière afin d'empêcher les pertes.
u
Quand vous chargez à partir d'un tas de matériaux peu
ip qu'elle soit vide. Utilisez le levier de commande pour
secouer la benne quand cela est nécessaire au
déversement des matériaux collant aux parois.

compacts, commencez par le bas et suivez la face comme


Eq

montré. Approchez du tas avec la benne rasant la surface


du sol.

Sur les tas de matériaux très compacts, commencez par le


sommet, et travaillez en descendant.

Quand vous devez enlever des matériaux d'un tas très


important, attaquez-le à mi-hauteur. Une fois que la
hauteur du tas a été diminuée, commencez à charger
O

depuis la base.
145500-2
F-56.
FA
C

145491-1
F-55.

64 9821/5051-1 64
Utilisation
Travaux avec la machine
Remblayage Terrassement/Nivellement

Quand vous remblayez sur une rampe, entassez si Maintenez le fond de la benne parallèle au sol lorsque la
possible les matériaux en haut de la tranchée. machine est utilisée comme bouteur ou pour le
nivellement. Sur chantier, utilisez la passe en avant pour
Réglez le niveau de la benne sur le sol. Sélectionnez une enlever les bosses. Servez-vous des matériaux collectés
hauteur de benne et une vitesse qui permettra une de cette façon pour boucher les creux au retour
profondeur de coupe maximum sans surcharger le moteur. K F-58. ( T 65).
Travaillez à angle droit par rapport à la tranchée, en

t
remplissant la largeur de la benne à chaque passage N'appliquez pas une pression excessive sur la benne; la
K F-57. ( T 65). Laissez les chutes de matériaux jusqu'à machine pourrait perdre sa traction. Dans les matériaux

en
ce que la tranchée soit comblée. Utilisez les chutes de durs, utilisez les dents de benne K F-58. ( T 65).
matériaux pour terminer le travail en suivant la tranchée
dans le sens de la longueur avec la benne au ras du sol.

m
F-57.
u ip
D000611
Eq

D000613
F-58.
O
FA
C

65 9821/5051-1 65
Utilisation
Travaux avec la machine
Chargement et excavation Travaux de préhension

La benne preneuse 6-en-1 permet de charger, creuser, Ouvrez le grappin et placez la benne directement au-
prendre, niveler, terrasser et étaler sans avoir à changer dessus de l'objet à prendre. Pour saisir l'objet, abaissez la
d'équipement. Le grappin étant fermé, la benne peut être benne et fermez le grappin K F-60. ( T 66).
utilisée comme une benne classique, selon les instructions
de la section Utilisation du chargeur. Pour des opérations
de vidage en hauteur, ouvrir le grappin plutôt que de faire
pousser la benne K F-59. ( T 66).

t
en
m
u ip Nivellement
F-60.
D000616
Eq

Pour niveler, ouvrez le grappin et laissez la benne sur le


sol en manœuvrant l'engin en marche arrière. Lorsque la
D000614 benne est pleine, rétractez-la et fermez le grappin
F-59. K F-61. ( T 66).
O
FA
C

D000617
F-61.

66 9821/5051-1 66
Utilisation
Travaux avec la machine
Utilisation en bulldozer

Pour pousser des terres ou autres matériaux, ouvrez le


grappin et manœuvrez la machine en marche avant
K F-62. ( T 67). A

t
5

en
10

15

m
D000618
F-62.

Etalement avec un godet 6-en-1 (si monté)

K F-63. ( T 67).
u ip
Chargez la benne avec le matériau à étaler. L'indicateur A
indique l'ouverture du grappin en centimètres.
F-63.
D000619

Réglez l'ouverture du grappin en fonction de la taille du


matériau et du débit souhaité. Manœuvrez la benne en
marche arrière, en la laissant se vider de manière à étaler
une couche de matériau d'épaisseur égale pendant toute
la manœuvre K F-64. ( T 67).
Eq
O
FA

D000621
F-64.
C

67 9821/5051-1 67
Utilisation
Travaux avec la machine
Evaluation des risques Les parcours routiers doivent se faire sur un sol ferme et
FR-P2-2025 consolidé sans déclivités supérieures aux valeurs
!MDANGER suivantes:

Les facteurs qui influencent la stabilité de la machine Pente ascendante maximum: 15% (1/7)
incluent la taille et le type de la charge, l'angle
d'élévation, la distance à laquelle la flèche est sortie, Pente descendante maximum: 15% (1/7)
les conditions du sol et la vitesse et la direction du Pente latérale maximum: 15% (1/7)
vent.

t
Ces valeurs ne s'appliquent à la machine qu'en mode de
Le conducteur doit évaluer les conditions du vent et déplacement normal, c'es-à-dire lorsque la surface

en
les dimensions de la charge avant d'utiliser la supérieure des talons de fourche ne dépasse pas 500 mm
machine. au-dessus du niveau moyen du sol, et la vitesse de
déplacement ne dépasse pas l'allure de marche.
Le conducteur doit évaluer le terrain, l'inégalité de la Notamment, en cas de pente latérale, une certaine forme
surface, la fermeté du sol (rappelez- vous que lorsqu'il de restriction sur la charge peut être nécessaire.
est mouillé, le sol ne supporte pas les mêmes charges
que lorsqu'il est sec) avant d'utiliser la machine.

m
Vérifiez la profondeur maximum de passage à gué de la
FR-0074 machine. L'eau peut pénétrer dans le moteur et dans les
ponts, et le ventilateur de refroidissement peut être
Les responsables de la planification du travail et de endommagé si la machine est utilisée dans des eaux plus
l'utilisation de la machine doivent se faire une opinion profondes.
quant à l'utilisation sans danger de la machine, en prenant
en compte l'application spécifique et des conditions
d'utilisation.

Il est essentiel de procéder à une évaluation des risques


du travail à effectuer et de veiller à ce que le conducteur

l'évaluation.
u
observe les consignes de sécurité identifiées par
ip Personnel

– Toutes les personnes qui vont prendre part à


l'opération sont-elles correctement formées,
expérimentées et compétentes? Sont-elles en bonne
santé et suffisamment reposées? Un conducteur
malade ou fatigué est un conducteur dangereux.
– Une surveillance est-elle nécessaire? Le superviseur
Eq

Si vous n'êtes pas sûr que votre machine est appropriée


est-il correctement formé et expérimenté?
pour un travail spécifique, contactez votre distributeur JCB
qui sera heureux de vous conseiller. – Des assistants ou des vigies sont-ils nécessaires en
plus du conducteur?
Le but des considérations suivantes est de suggérer
certains des facteurs à prendre en compte lors de La machine
l'évaluation des risques. Il peut être nécessaire de prendre
en compte d'autres facteurs. – Est-elle en bon état de marche?
– Les défauts signalés ont-ils été corrigés?
O

Important: Une évaluation correcte des risques dépend – Les contrôles journaliers ont-ils été effectués?
de la formation et de l'expérience du conducteur. Ne
– Les pneus sont-ils toujours à la pression correcte et
mettez pas votre vie et celle des autres en danger.
en bon état et la quantité de carburant est-elle
suffisante pour effectuer le travail?
Généralités
FA

La charge
Une zone sélectionnée comme zone de chargement/
déchargement doit être assez grande pour contenir toutes
– Combien pèse-t-elle? Rentre-t-elle dans les
les roues de la machine et les stabilisateurs (s'ils sont
capacités de la machine?
montés). Il faut éviter d'effectuer des virages serrés avec
la machine lorsqu'une charge est soulevée. – Quel est son volume? Plus sa surface est grande,
plus la charge sera affectée par la vitesse du vent.
Cependant, la machine peut être utilisée en toute sécurité
C

– Sa forme est-elle incommode? Comment le poids


pour les opérations de chargement/déchargement dans est-il réparti? Les charges irrégulières sont plus
des zones qui ne sont pas parfaitement nivellées, à difficiles à manipuler.
condition que ses capacités de conception ne soient pas – Est-il possible que la charge glisse pendant le
dépassées et que le conducteur soit sûr qu'aucune partie déplacement? Si oui, peut-elle être fixée sur les
de l'opération ne sorte du cadre de sa formation et de son fourches?
expérience.

68 9821/5051-1 68
Utilisation
Travaux avec la machine
Zone de chargement/déchargement

– Est-elle horizontale? Toute déclivité supérieure à


2,5% (1/40) doit être considérée avec attention.
– Est-il possible de s'approcher de la charge de
plusieurs directions? Dans la mesure du possible, il
faut éviter l'approche à travers une pente.
– Le sol est-il ferme? Supportera-t-il le poids de la
machine une fois chargée?

t
– Quel est le degré d'irrégularité du sol? Y-a-t-il des

en
arêtes vives qui pourraient provoquer des
dommages, notamment aux pneus?
– Y-a-t-il des obstacles ou des dangers dans les
environs, par exemple des débris, des excavations,
des couvercles de trou d'homme, des lignes
électriques?

m
– L'espace est-il suffisant pour manœuvrer en toute
sécurité?
– D'autres véhicules ou des personnes sont-ils
susceptibles de se trouver ou de pénétrer dans la
zone pendant que les opérations sont en cours?

Le parcours à traverser

– Quelle est la fermeté du sol? Garantira-elle une


traction et un freinage adéquats?
u
– Quelle est la dénivellation des pentes, en côte, en
descente, en travers? Les pentes transversales sont
ip
particulièrement dangereuses; est-il possible de faire
un détour pour les éviter?
Eq

Conditions climatiques

– Quelle est la force du vent? Un vent violent peut


affecter négativement la stabilité d'une machine
chargée, notamment si la charge est volumineuse.
– Est-ce qu'il pleut ou est-ce qu'il risque de pleuvoir? Le
sol qui était ferme et lisse par temps sec devient
O

irrégulier et glissant lorsqu'il est mouillé, et n'offre plus


les mêmes conditions de traction, de direction ou de
freinage.

Opérations de levage et de chargement


FA

FR-P5-2067

Assurez-vous de bien respecter l'ensemble des


réglementations locales et nationales applicables aux
opérations telles que le levage et le chargement, avant
d'utiliser la machine. Ces vérifications doivent notamment
porter sur le choix du modèle de machine, qui doit être
adapté à l'opération à réaliser et à l'organisation de
C

l'opération de levage proprement dite.

69 9821/5051-1 69
Utilisation
Travaux avec la machine

Utilisation de la machine
Introduction

!MAVERTISSEMENT
Avant de commencer à utiliser la pelle rétro, vous
devez transformer le véhicule en une plate-forme de
travail stable et sûre. Voir Préparation à lemploi de la

t
pelle rétro (à la Section Utilisation) pour plus de
détails.

en
FR-2-2-6-4_2

Pour utiliser la Chargeuse-Pelleteuse JCB avec efficacité


et en sécurité vous devez connaître la machine et avoir la
capacité de la conduire. Ce manuel vous instruit sur la
machine, ses commandes et son utilisation en sécurité.

m
Ce n'est pas un manuel de formation aux techniques
d'excavation. Si vous êtes un conducteur débutant,
entraînez-vous d'abord à la conduite d'une Chargeuse-
Pelleteuse JCB avant de tenter de vous en servir pour
travailler. Si vous ne le faites pas, vous ne ferez pas du bon
travail et vous serez un danger pour vous même et les
autres.

Si vous travaillez avec un compagnon, mettez-vous bien


d'accord sur ce que chacun doit faire. Apprenez et utilisez
les signaux à main. Ne comptez pas pouvoir
u
communiquer verbalement. Il ne vous entendra pas.
ip
Assurez-vous d'avoir monté le godet qui convient le mieux
Eq

aux travaux à faire. Les instructions pour la dépose et la


repose des godets sont données aux pages suivantes.

Pour une économie d'énergie optimale en utilisant la pelle


rétro, consultez le tableau des régimes moteur optimaux
ci-dessous.

T-2. Régimes moteur optimaux


3DX 3DX Xtra 3DX 4DX
O

BSIII Super
Régime de 850-950 800-900 800-900 800-900
ralenti
Commande 1550 1750 1750 1750
FA

manuelle
des gaz
(+/- 50)
C

70 9821/5051-1 70
Utilisation
Travaux avec la machine
Préparation à l'emploi de la pelle rétro
FR-P2-2021_2

Quand vous choisissez un emplacement de travail, évitez


de creuser en contrebas de la machine. Chaque fois que
cela est possible, déversez les charges en contre-haut de
l'excavation. Ces deux précautions aideront à conserver la
stabilité de la machine.

1 Quand la machine est à l'emplacement voulu sur le

t
chantier, basculez la benne du chargeur vers l'avant,
puis abaissez les bras du chargeur pour soulager les

en
roues avant.

Si le Smooth Ride System (système de réduction des


secousses) est installé, désactivez ce système en le
mettant en position ARRET (OFF) puis abaissez la
benne du chargeur pour soulager les roues avant.

m
!MAVERTISSEMENT 763520-5
F-65.
La machine va s'affaisser brutalement si le Smooth
Ride System (système de réduction de secousses) est
sélectionné sur MARCHE (ON), lorsque la machine
repose sur la benne du chargeur.
FR-2-2-6-9

Nota: Sur les surfaces en macadam, ne basculez pas


entièrement la benne du chargeur vers l'avant. Maintenez
u
le fond de la benne à plat sur le sol. Ceci contribuera à
réduire la détérioration du revêtement. En cas d'utilisation
ip
d'une benne à mâchoires, ne pas charger les supports de
Eq

la fourche.

2 Mettre la transmission au neutre. Assurez-vous que


le levier est en sa position de verrouillage.

3 Serrez le frein de stationnement.

4 Tournez le siège de façon à faire face à la pelle rétro.


Assurez-vous que le siège se verrouille bien en
O

position.

5 Puis, abaissez les stabilisateurs pour soulever les


pneus arrière juste suffisamment pour qu'ils ne soient
plus en contact avec le sol. Réglez la position des
FA

stabilisateurs pour mettre la machine de niveau.


K F-65. ( T 71).

Sur sol meuble, placez des planches robustes sous


les stabilisateurs. Ceci permettra de répartir la charge
et d'empêcher que la machine ne s'enfonce.
C

71 9821/5051-1 71
Utilisation
Travaux avec la machine
Pinces du pivot de flèche

Sur les machines à pelle déportable seulement,


l'ensemble pivot de flèche doit être bridé sur les glissières
du tablier avant de commencer le travail d'excavation.

Pour des instructions détaillées sur déplacement de


l'ensemble pivot et pelle sur les glissières. K Déport
latéral de la pelle ( T 76).

t
Desserrage des pinces

en
Pour desserrer les pinces, basculez l'interrupteur B en
position de marche, témoin d'interrupteur allumé.

Serrage des pinces

Pour que les pinces puissent se serrer, appuyez sur le

m
commutateur B et relâchez-le.

u
B
ip
T039550-55
F-66.
Eq
O
FA
C

72 9821/5051-1 72
Utilisation
Travaux avec la machine
Changer un godet
P2-2023_2

!MAVERTISSEMENT
Si deux personnes doivent participer à cette
opération, veillez à ce que celle qui actionnera les
commandes soit un conducteur compétent. Si une
mauvaise commande était manoeuvrée, ou si la
commande était manipulée trop brutalement, l'autre

t
opérateur pourrait être tué ou blessé.
FR-B-2-1-8

en
Dépose d'un godet

1 Positionnez la pelle rétro, placez la pelle rétro dans


l'axe médian du véhicule, à l'arrière. Posez le godet
sur un terrain horizontal avec le godet positionné à
plat comme montré. Calez le godet de telle façon qu'il

m
ne puisse pas bouger.

!MAVERTISSEMENT
Pendant que vous déposez l'axe d'articulation, placez-
vous à l'écart du godet et sur un côté, car sans fixation
le godet peut se renverser.
FR-2-2-6-6

2 Retirez le contre-écrou A, l'écrou B et l'entretoise C.


u
Retirez le boulon D de l'axe d'articulation. Déposez
ensuite l'axe d'articulation E.
ip J

H
Eq

3 Retirez le contre-écrou F, l'écrou G et l'entretoise H.


Retirez le boulon J de l'axe d'articulation. Déposez
ensuite l'axe d'articulation K. K G
F
4 Dégagez le balancier. A l'aide des commandes,
soulevez avec précaution le balancier, pour le
dégager du godet. D
Installation d'un godet
O

1 Placez le godet sur un sol horizontal comme montré, C


à l'aide d'un dispositif de levage approprié.
E B
2 Reculez la machine pendant que vous alignez A
FA

l'extrémité du balancier avec la zone d'articulation du


godet.
D0551270
3 Engagez le balancier. Manœuvrez soigneusement F-67.
les commandes pour aligner les alésages du
balancier et de la biellette avec ceux du godet. Mettez
en place l'axe d'articulation K. Introduisez le boulon
J. Installez l'entretoise H, l'écrou G et fixez-les en
C

serrant le contre-écrou F. Après avoir verrouillé l'axe


d'articulation du balancier, installez l'axe d'articulation
de la biellette d'inclinaison E, le boulon D, l'entretoise
C, l'écrou B et le contre-écrou A.

73 9821/5051-1 73
Utilisation
Travaux avec la machine
Fouille
FR-P2-2001

Pour commencer la fouille, avancez la flèche et le


balancier, puis positionnez le godet. K F-68. ( T 74).

t
en
F-70.

Nota: Ne vous servez pas des côtés de l'excavation pour


arrêter le godet. Cela pourrait endommager la machine.
F-68.

m
Remblayez l'excavation en rechargeant le godet avec la
Fermez lentement le godet tout en reculant simultanément terre entassée. Ne repoussez pas celle-ci avec le côté du
le balancier. Assurez-vous que le godet garde le même godet.
angle par rapport au sol pendant qu'il se déplace. Si
nécessaire, appliquez en même temps une pression vers Déplacement de la machine tout en creusant sur
le bas avec la flèche, afin d'augmenter la force
d'arrachement du godet.

Quand le godet est plein, fermez-le complètement, et en


même temps éloignez un peu le balancier.

s'accumule sous la machine.


u
K F-69. ( T 74). Ceci empêchera que de la terre
ip une pente

Nota: En cas de conduite de la machine sur un terrain en


pente, assurez-vous que vous êtes dans la bonne position
pour conduire. Maintenez les accessoires, le plus près
possible du sol.

Pour déplacer une machine tout en creusant sur une


pente, soulevez les pieds stabilisateurs de pelle et la
Eq

benne et conduisez la machine avec précaution jusqu'à sa


position suivante en première (1).
O

F-69.
FA

Faites pivoter le godet en direction de la zone de


déchargement. K F-70. ( T 74). Commencez à déverser
dès que le godet s'approche du tas. Ne perdez pas de
temps à décharger trop loin de l'excavation. Déversez à
proximité de la fouille. Faites revenir le godet sur
l'excavation et commencez une nouvelle passe.
C

74 9821/5051-1 74
Utilisation
Travaux avec la machine
Fouille à proximité d'un mur

Nota: Quand vous creusez près d'un mur, veillez à ne pas


saper les fondations. Le mur pourrait s'écrouler.

Placez la machine près du mur, comme illustré. Réglez les


roues avant pour les aligner avec le mur, en les dirigeant
dans le sens du cavage K F-71. ( T 75).

t
en
m
D000638

D000637 F-72.
F-71.

Fouille en rampe

Pour creuser une tranchée dans une pente, utilisez les


stabilisateurs et la benne du chargeur pour maintenir la
machine à l'horizontal. Dans une pente abrupte, creuser
ip
une assise plane et travaillez depuis selle-ci. Déversez les
matériaux extraits de la tranchée sur le côté haut de celle-
u
ci, assez loin pour les empêcher de retomber dans
l'excavation K F-72. ( T 75).

Nota: N'utilisez pas la machine pour pousser des charges,


Eq

extraire des troncs d'arbre ou pour des travaux de


démolition, si la SSA n'st pas installée dans le circuit du
godet. Vérifiez auprès de votre concessionnaire JCB si
une SSA est installée dans le circuit de godet.
O
FA
C

75 9821/5051-1 75
Utilisation
Travaux avec la machine
Déport latéral de la pelle godet et maintenez-le dans cette position pendant au
moins cinq secondes (moteur à 1500 tr/min).
Déport latéral manuel

Nota: Avant de déporter la pelle rétro, assurez-vous que


les rails de guidage sont débarrassés de tous débris.

1 Utilisez les stabilisateurs pour rendre la machine


horizontale et stable, avec le pivot de flèche A

t
vertical.

en
2 Posez le godet de la pelle rétro sur le sol, droit
derrière la machine.

3 Desserrez les pinces hydrauliques, basculez


l'interrupteur B en position "ON", le témoin de
l'interrupteur doit être allumé.

m
u ip
Eq

208710-6
F-73.

4 Pour décoller le pivot de flèche de ses rails de


guidage, manoeuvrez la flèche en la faisant monter et
descendre plusieurs fois.

5 Soulevez la pelle rétro et faites-la pivoter directement


O

sur un côté de la machine. Pivotez du côté gauche si


vous voulez déporter la pelle rétro à droite. Pivotez du
côté droit si vous voulez déporter la pelle rétro à
gauche. Posez le godet au sol, avec le balancier
formant un angle de 90 degrés avec la flèche, comme
FA

montré.

6 Ouvrez le godet. En s'ouvrant, le godet repoussera


le pivot de flèche sur le tablier arrière. Si le pivot A
coince à mi-course, levez ou abaissez légèrement la
flèche pour maintenir le pivot vertical sur les rails de
guidage.
C

7 Quand le pivot atteint la position désirée, resserrez


les pinces hydrauliques en basculant l'interrupteur B
en position "OFF".

Nota: La pression générée dans les services de la pelle


assurera le serrage à fond des pinces hydrauliques. Avant
d'utiliser la pelle, actionnez à fond le levier de cavage du

76 9821/5051-1 76
Utilisation
Travaux avec la machine

Levage (Manipulation d'objet) Levage avec la pelle rétro


FR-P2-2017_4

Introduction Nota: Faites appel à un signaleur pour les opérations de


levage avec la pelle. Assurez-vous que le conducteur et le

!MAVERTISSEMENT signaleur comprennent et utilisent les signaux reconnus.


Eloignez toutes les personnes de la charge et de la
Ne pas utiliser la machine pour manipuler des objets machine pendant que la charge se trouve sur la pelle.
si elle n'est pas équipée pour cet usage. Sans les
dispositifs appropriés, la machine peut devenir !MAVERTISSEMENT

t
instable et se renverser, risquant de blesser
gravement ou de tuer le conducteur et les personnes Veillez à connaître le poids de la charge avant de la

en
à proximité. soulever ou de la positionner.
FR-8-2-8-19_2
Ne dépassez pas la charge maximale d'utilisation de

!MAVERTISSEMENT votre machine. Ne dépassez pas les limites indiquées


sur les tableaux de charge.
Avant de soulever une charge avec la pelle, lisez et FR-5-2-4-8_2

m
comprenez cette section. La non-application des
précautions indiquées peut causer des blessures ou 1 Un godet doit être installé pour les opérations de
la mort. levage avec la pelle. Vérifiez que la charge n'est pas
supérieure à la charge maximale d'utilisation du
FR-2-2-7-38
godet.
Avant d'utiliser cette machine pour des opérations de
levage, reportez-vous aux Réglementations de levage
(manipulation des objets) et Charges de sécurité de la
Section Spécifications. ip
La machine peut être utilisée pour la manipulation d'objets
u
si elle a été équipée d'un point de levage homologué et si
toutes les autres exigences réglementaires ont été
!MAVERTISSEMENT
Ne soulevez pas d'objets avec la pelle rétro en
`position de déplacement rentrée'. Si le verrouillage
d'orientation est défaillant, la flèche risque de tomber
et de causer des blessures ou la mort.
FR-2-2-7-39
respectées (consultez votre distributeur JCB).
Eq

2 Positionnez la machine. Voir Préparation à


l'utilisation de la pelle rétro

3 Attachez les chaînes de levage à la manille.


Maintenez la longueur de la chaîne aussi courte que
possible afin d'éviter tout mouvement d'oscillation.

Important: Utilisez toujours une manille de levage


suffisamment résistante et en bon état. Vérifiez le poids de
O

la charge avant de choisir les chaînes de levage.

4 Attachez un câble de rappel à la charge. Assurez-


vous que la personne qui tient le câble de rappel ne
se trouve pas à proximité de la charge et de la
FA

machine.

5 Testez la charge en la soulevant à 25-50 mm (un ou


deux pouces) et en la manoeuvrant lentement au
niveau du sol avec les commandes de pelle.
Abaissez la charge sur le sol en cas d'instabilité - de
la charge ou de la machine.
C

a Démarrez l'opération de levage avec le godet


fermé. Amenez le balancier à proximité de la
flèche.

b Ouvrez le godet (lentement) pour amener la


charge vers le haut et vers l'extérieur. Faites
ensuite pivoter le balancier vers l'extérieur pour
soulever la charge.

77 9821/5051-1 77
Utilisation
Travaux avec la machine
c Ouvrez le godet pour régler la hauteur avec Dépannage de la machine enlisée
précision. FR-P2-2024

Si la machine s'enlise dans une tranchée, utilisez la benne


d Abaissez la charge en rentrant le balancier. pour la dégager. Placez la transmission au point mort, puis
faites basculer la benne vers l'avant comme montré.

Sélectionnez alors la commande de Descente de la benne


pour soulever les roues avant. Quand celles-ci sont
libérées, basculez doucement la benne du chargeur vers

t
l'arrière pour reculer la machine. Quand les roues avant
reposent sur un sol ferme, engagez la marche arrière et

en
éloignez-vous.

m
u ip
212630-3
F-75.
145411

F-74.
Eq
O
FA
C

78 9821/5051-1 78
Utilisation
Environnement d'utilisation

Environnement d'utilisation

Utilisation à basses températures 4 Maintenez le radiateur/refroidisseur d'huile propre ;


FR-T3-069_2
éliminez régulièrement les saletés et les débris du
Dans les situations où la température ambiante est très radiateur/refroidisseur d'huile et du moteur.
basse, prenez les précautions suivantes. Elles faciliteront
le démarrage et préviendront les avaries qui pourraient 5 Vérifiez régulièrement la tension de la courroie du
survenir à votre machine. ventilateur.

t
1 Utilisez une huile moteur de viscosité correcte. 6 Inspectez les aérateurs. Vérifiez que les aérateurs

en
vers et en provenance du compartiment moteur ne
2 Utilisez si possible un carburant diesel pour basses sont pas obturés.
températures.
7 Contrôlez régulièrement le préfiltre moteur (si monté).
3 Utilisez un mélange antigel correct pour le
refroidissement du moteur. 8 Vérifiez le niveau d'électrolyte de la batterie.

m
4 Maintenez la batterie à pleine charge. Utilisation en zones poussiéreuses ou
sablonneuses
5 Faites le plein du réservoir de carburant à la fin de
chaque période de travail. Ceci aidera à prévenir la 1 Serrez à fond le bouchon de remplissage du réservoir
formation de condensation sur les parois du réservoir.

7
Abritez la machine quand elle n'est pas en service.
Placez la machine à l'intérieur d'un bâtiment, ou
bâchez-la.
u
Installez des dispositifs d'assistance de démarrage
par temps froid. Aux très basses températures, -18
ip 1
d'huile hydraulique afin d'empêcher le sable et la
poussière de pénétrer dans le circuit hydraulique.

Utilisation en régions maritimes


Chaque jour après utilisation, lavez la machine
complètement et prenez particulièrement soin en
nettoyant les dispositifs électriques et les vérins
degrés celsius et en dessous, des dispositifs
hydrauliques afin d'empêcher l'entrée de sel, et une
Eq

additionnels d'assistance peuvent être nécessaires.


éventuelle corrosion.
Par exemple des réchauffeurs de carburant, d'huile et
d'eau. Consultez votre Concessionnaire JCB pour
avis. Utilisation sur sol humide ou détrempé

Important: Ne branchez pas deux batteries en série pour 1 Nettoyez la machine.


obtenir 24 volts pour le démarrage. Cela risque
dendommager les circuits électriques. L'humidité ou la boue détériorent la peinture, les
câbles électriques et les pièces métalliques. Quand
O

8 Dégagez la neige du compartiment moteur avant de vous travaillez avec la machine, gardez-la aussi
démarrer, sinon de la neige pourrait pénétrer dans le sèche que possible et graissez-la régulièrement.
filtre à air.

Utilisation à températures élevées


FA

FR-T3-070

Dans les situations où la température ambiante est très


haute, prenez les précautions suivantes afin de prévenir
toute avarie de la machine.

1 Utilisez une huile moteur de viscosité correcte.


C

2 Utilisez un liquide de refroidissement adéquat pour le


refroidissement du moteur.

3 Vérifiez régulièrement le circuit de refroidissement et


maintenez le niveau d'eau correct. Vérifiez l'absence
de fuites.

79 9821/5051-1 79
Utilisation
Ravitaillement en carburant de la machine

Ravitaillement en carburant de la machine

Niveaux de carburant insuffisants Remplissage du réservoir


Si vous utilisez la machine avec des niveaux de carburant Important: Avant d'ajouter du carburant dans la machine,
très bas, de l'air peut pénétrer dans le circuit voir Liquides, lubrifiants et capacités, Carburant.
d'alimentation. Pour éviter la pénétration d'air, ajoutez L'utilisation d'un type de carburant incorrect ou d'un
toujours plus de carburant lorsque l'indicateur de carburant contaminé risque d'endommager le circuit

t
carburant indique un niveau insuffisant. d'injection.

en
Si de l'air pénètre dans le circuit d'alimentation, le régime
moteur variera de manière considérable, entraînant une
!MATTENTION
baisse de puissance. Les symptômes peuvent être pires Consultez votre fournisseur de carburant ou votre
lorsque la machine est utilisée sur des pentes raides. distributeur JCB pour savoir si un carburant dont
vous doutez est approprié.
Nota: Si l'on augmente le régime moteur ou la charge FR-GEN-9-2

m
alors qu'il y a de l'air dans le circuit d'alimentation, le
moteur risque d'être endommagé.
!MAVERTISSEMENT
Si l'alimentation de carburant contient de l'air, arrêtez le Carburant
moteur, remplissez le réservoir de carburant puis purgez le Le carburant est inflammable: éloignez les flammes
circuit d'alimentation pour évacuer l'air. Voir Entretien
périodique, Circuit d'alimentation

Important: Le circuit d'alimentation doit être purgé après


le remplacement du filtre à carburant.
u ip nues du circuit de carburant. Arrêtez le moteur
immédiatement en cas de soupçon de fuite de
carburant. Ne fumez pas pendant le remplissage du
réservoir de carburant, ou quand vous travaillez sur le
moteur. Ne vous ravitaillez pas en gazole pendant que
le moteur tourne. Essuyez à fond le carburant
éventuellement répandu qui pourrait provoquer un
incendie. Un incendie peut se déclarer et vous blesser
si vous ne prenez pas ces précautions.
Eq

FR-INT-3-2-2_3

!MAVERTISSEMENT
Essence
N'utilisez pas d'essence sur cette machine. Ne
mélangez pas l'essence au gazole. Dans les
réservoirs, l'essence remontera en surface et
dégagera des vapeurs inflammables.
O

FR-INT-3-1-6

!MAVERTISSEMENT
FA

Téléphones portables
Eteignez votre portable avant de pénétrer dans une
zone dont l'atmosphère est potentiellement explosive.
Des étincelles dans cette zone peuvent provoquer une
explosion ou un incendie qui risquent d'entraîner la
mort ou des blessures graves.

Eteignez votre portable et ne l'utilisez pas lorsque


C

vous remplissez la machine de carburant.


FR-INT-3-3-9

80 9821/5051-1 80
Utilisation
Ravitaillement en carburant de la machine

!MATTENTION
Le carburant renversé peut provoquer des dérapages
et, par conséquent, des accidents. Nettoyez
immédiatement tout carburant renversé.

N'utilisez pas de carburant pour nettoyer la machine.

Pour faire le plein de carburant, choisissez un endroit

t
bien aéré et ventilé.
FR-INT-2-2-12

en
A la fin de chaque journée de travail, complétez le niveau
du réservoir de gazole de la machine avec du carburant de
type correct. Ceci empêchera la condensation nocturne
de se développer à l'intérieur du réservoir.
A
1 Assurez la sûreté de la machine avec le bras du

m
D026590
chargeur baissé. Se reporter à Préparez la Machine F-76.
pour entretien.

2 Eliminez tout le matériel indésirable qui se trouve


autour du bouchon de remplissage A.

3
K F-76. ( T 81).

Retirez le bouchon de remplissage A. K Dépose du


bouchon ( T 81).
u
Nota: Le bouchon A comporte une serrure latérale à
barillet qui est actionnée par la clé de contact/porte.
ip
4 Ajoutez la quantité de carburant nécessaire par la
Eq

goulotte de remplissage.

5 Remontez le bouchon de remplissage.

Dépose du bouchon

Quand la clé est retirée, le bouchon tourne fou sur la


tubulure de remplissage. Pour déposer le bouchon, la clé
O

doit être réintroduite et le bouchon déverrouillé.

Nota: La clé DOIT être introduite dans le bouchon lors de


la dépose et de l'installation.
FA
C

81 9821/5051-1 81
Utilisation
Déplacement d'une machine en panne

Déplacement d'une machine en panne

Remorquage et recouvrement Bouclez les élingues de remorquage A autour du pont


avant à l'intérieur des timoneries de direction, évitez les
Important: Ne remorquez pas une machine en panne, à arêtes vives, utilisez des protections en caoutchouc B si
moins qu'il n'y ait pas d'autres solutions. Souvenez-vous nécessaire. K F-77. ( T 82).
que le remorquage peut agraver les avaries. Si possible
réparez la machine sur place. Si la machine doit être Nota: Force de remorquage maximum autorisée - 154 kN.

t
remorquée, suivre la procédure au-dessous

en
!MDANGER
Si le moteur n'est pas en marche, la pression exercée
ne sera pas suffisante pour faire fonctionner les freins
de service. Respecter rigoureusement les instructions
de cette page avant de déplacer l'engin. Le non

m
respect des instructions peut provoquer un grave
accident.
FR-13-2-4-4

Important: Remorquer un véhicule trop loin ou trop vite


peut endommager la transmission ou membres A
structurels. Ne remorquez pas la machine sur plus de si
nécessaire. Tractez la machine à une vitesse de 3 km/h
ou moins, jusqu'à un emplacement adapté pour effectuer
la réparation ou permettre l'accès de la remorque pour le
transport.
u
Important: Si le remorquage est la seule alternative, une
ip B
remorqueuse doit être attelée à l'avant de la machine en
Eq

panne. Une autre remorqueuse doit être attelée à l'arrière


de la machine en panne pour assurer la puissance de
freinage.

Important: Transportez toujours la machine sur une


remorque convenable si déplaçant une longue distance
T033440-1
est nécessaire. F-77.

– Avant le remorquage, vérifiez que les deux élingues


O

de remorquage ont une force correcte pour le


véhicule à remorquer, à savoir 1,5 fois plus que le
poids brut de la machine par élingue.
– Il est recommandé d'utiliser un blindage sur les deux
FA

machines pour protéger les opérateurs si le câble de


remorquage casse.
– Maintenez l'angle du câble de remorquage au
minimum. Ne dépassez pas un angle de 20º par
rapport à la position de marche en ligne droite.
– Evitez tout mouvement brusque de la machine. Cela
pourrait surcharger le câble de remorquage. Des
C

mouvements progressifs et réguliers garantissent un


dépannage sans danger.
– Vérifiez que le poids, la puissance et la capacité de
freinage du véhicule de remorquage sont suffisants
pour effectuer un remorquage en toute sécurité.

Nota: Bloquez les bras du chargeur avant d'attacher les


élingues de remorquage.

82 9821/5051-1 82
Utilisation
Déplacement d'une machine en panne
Procédure de moteur en marche Procédures avec le moteur en panne

Nota: Il est impossible d'énumérer tous les scénarios en Nota: Il est impossible d'énumérer tous les scénarios en
raison des nombreuses situations différentes qui peuvent raison des nombreuses situations différentes qui peuvent
se présenter, en fonction du problème et de la raison du se présenter, en fonction du problème et de la raison du
remorquage. Il est recommandé de contacter votre remorquage. Il est recommandé de contacter votre
concessionnaire JCB qui vous aidera et vous conseillera concessionnaire JCB qui vous aidera et vous conseillera
sur la procédure correcte la plus sûre pour préparer la sur la procédure correcte la plus sûre pour préparer la
machine avant de la déplacer. machine avant de la déplacer.

t
1 Serrez le frein de stationnement. 1 Serrez le frein de stationnement.

en
2 Soulevez tous les accessoires au-dessus du sol. 2 Tous les équipements doivent être relevés dans leur
position de transport et fixés. Déplacez le levier de
3 Mettez le levier de vitesses au point mort commande approprié dans la position de levage pour
(uniquement sur les machines à transmission Syncro effectuer cette procédure. Vérifiez que le levier de
Shuttle), ou le levier de marche AV/AR au point mort commande revient dans sa position neutre après le
sur les machines à transmission Powershift. levage.

m
4 La machine est alors prête à être remorquée. 3 Mettez le levier de vitesses au point mort
Assurez-vous d'avoir bien compris ce que le (uniquement sur les machines à transmission Syncro
conducteur du véhicule tracteur a l'intention de faire. Shuttle), ou le levier de marche AV/AR au point mort
Suivez ses instructions et respectez tous les sur les machines à transmission Powershift.

5
règlements en vigueur.

Relâchez le frein de stationnement pour permettre


l'engin de déplacer.
u ip 4 La machine est alors prête à être remorquée.
Assurez-vous d'avoir bien compris ce que le
conducteur du véhicule tracteur a l'intention de faire.
Suivez ses instructions et respectez tous les
règlements en vigueur.

5 Relâchez le frein de stationnement pour permettre


l'engin de déplacer.
Eq
O
FA
C

83 9821/5051-1 83
Utilisation
Transport de la machine

Transport de la machine

t
en
A

m
u ip F-78.
T001280-2

!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Eq

La sécurité de la charge transportée est de la Avant de faire monter la machine sur une remorque,
responsabilité de l'entreprise de transport et de son assurez-vous que celle-ci et ses rampes d'accès ne
conducteur. Toutes les parties, équipements ou pièces sont pas couvertes d'huile, de graisse ou de glace.
de la machine qui risquent de bouger durant le Enlevez aussi l'huile, la graisse ou la glace se trouvant
transport doivent être arrimés de façon appropriée. sur les pneus de la machine. Assurez-vous que celle-
FR-5-2-5-9 ci ne talonnera pas sur l'angle de rampe. Voir
Dimensions statiques (section SPECIFICATION) pour
Nota: Avant de transporter la machine, assurez-vous que connaître la garde au sol minimum de votre machine.
O

les lois et règlements en vigueur dans toutes les régions FR-2-2-7-5_1


traversées seront respectés.
1 Placez des cales à l'avant et à l'arrière des roues de
Assurez-vous que le véhicule de transport est adapté. la remorque.
FA

Pour les informations pertinents de votre machine,


voir Dimensions statiques et poids de machine (Section 2 Assurez-vous que les rampes d'accès sont
spécifications). correctement installées et fixées.

3 Disposez la benne de chargeur et la pelle rétro.


K Préparation de la machine pour un
déplacement ( T 53).
C

4 Verrouillez la flèche et l'orientation. K Verrou de


flèche ( T 46), K Verrouillage
d'orientation ( T 47).

84 9821/5051-1 84
Utilisation
Transport de la machine
5 Si la machine dispose d'un balancier extensible,
assurez-vous que la goupille de verrouillage est
solidement mise en place.

6 Faites monter avec précaution la machine sur la


remorque.

a Lorsque la machine est bien positionnée, serrez


le frein de stationnement et mettez la machine au

t
point mort.

en
b Lorsque la machine est en position sûre, serrez le
frein de stationnement et mettez la transmission
au point mort, abaissez la benne du chargeur et la
pelle rétro sur la plate-forme de la remorque.

c Sur les machines à déport latéral, abaissez les


stabilisateurs sur la plate-forme de la remorque et

m
retirez la clé de contact.

Nota: Si pour une raison quelconque l'orientation ou


verrou de flèche ne peut pas être engagé, le godet devra
alors être solidement fixé sur le plateau de la remorque. En
l'absence de godet, fixez l'extrémité du balancier sur la
remorque.

d Se bloquer toutes les portières et panneaux

e
d'accès.
u
Recouvrez la sortie du tube d'échappement.
ip
7 Mesurez la hauteur maxi de la machine au-dessus du
Eq

sol. Assurez-vous que le conducteur du camion


connaît la hauteur libre avant de partir.

8 Placez des cales à l'avant et à l'arrière des quatre


roues de la machine. Vérifiez qu'elles sont bien
fixées.

9 Arrimez la machine sur la remorque avec des


chaînes. Utilisez les points d'arrimage indiqués sur la
O

décalcomanie de sécurité. La tension de la chaîne


doit être autant que possible de 45 degrés.
K F-79. ( T 85).
FA
C

T033270-1
F-79.

Nota: Reportez-vous aux autocollants de sécurité A pour


connaître les positions correctes pour fixer votre machine
pendant le transport. K F-78. ( T 84).

85 9821/5051-1 85
Utilisation
Levage de la machine

Levage de la machine

!MAVERTISSEMENT
Equipement de levage
Vous pouvez vous blesser si vous utilisez un
équipement de levage incorrect ou défectueux. Vous
devez déterminer le poids du composant à soulever

t
avant de choisir une équipement de levage
suffisamment résistant et adapté au travail. Assurez-

en
vous que l'équipement de levage est en bon état et
qu'il est conforme à toutes les réglementations
locales.
FR-INT-1-3-7_2

Nota: Les poids peuvent varier en fonction des différents


équipements, par conséquent les équipements non

m
standards, par ex. marteau, brosse, etc. doivent être
déposés avant de soulever la machine. La machine peut
être soulevée uniquement avec une benne et un godet
standards.

Nota: Les points de levage corrects sont indiqués sur la


machine par cette décalcomanie.
u ip
Eq

T033280
F-80.
O

1 Déposez tous les équipements (sauf le godet et la


benne) de la machine.
T033430-1
2 Positionnez la grue pour assurer le levage de la F-81.
FA

machine à l'horizontale.
5 Sur les machines à déport latéral, vérifiez que le
3 Vérifiez qu'il n'y a pas d'éléments détachés dans la tablier de la pelle hydraulique est en position centrale.
cabine ou sur la machine. Rangez tous les éléments
détachés dans un conteneur verrouillable. 6 Disposez la benne de chargeur et la pelle rétro.
K Préparation de la machine pour un
4 Utilisez correctement les palonniers réglés pour déplacement ( T 53).
C

éviter tout contact entre le mécanisme de levage et la


machine. K F-81. ( T 86).

86 9821/5051-1 86
Utilisation
Levage de la machine
7 Verrouillez la flèche et l'orientation. K Verrou de
flèche ( T 46), K Verrouillage
d'orientation ( T 47).

8 Si la machine dispose d'un balancier extensible,


assurez-vous que la goupille de verrouillage est
solidement mise en place. K Commandes
manuelles ( T 38).

t
9 Serrez le frein de stationnement. Placez le levier de
vitesses au point mort

en
10 Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, fermez les
portes et les fenêtres et quittez la machine.

11 Utilisez des élingues A correctement dimensionnées


sur les deux côtés du pont avant. Utilisez des
protecteurs en caoutchouc B sous le pont.

m
u ip F-83. Machine déport latéral
T033450

b les anneaux de levage sur les machines à pelle


axiale.
Eq

Nota: En cas d'utilisation des anneaux de levage, veillez à


A vous servir des liaisons D correctement réglées.

B
O
FA

T033440
F-82.

12 Pour les points de levage arrière, utiliser: T033460


F-84. Machine à pelle axiale
C

a la partie supérieure du châssis arrière sur les


machines à déport latéral. K F-83. ( T 87).

87 9821/5051-1 87
Utilisation
Levage de la machine
13 Vérifiez que tout le personnel a quitté la zone avant
de soulever la machine.

14 Soulevez légèrement la machine et vérifiez son


équilibre.

!MAVERTISSEMENT
Machine soulevée

t
Ne vous placez JAMAIS, ni aucune partie de votre
corps, sous une machine soulevée et non

en
correctement supportée. Si la machine se déplaçait
soudainement, vous pourriez être écrasé et gravement
blessé ou tué.
FR-INT-3-3-7_1

m
u ip
Eq
O
FA
C

88 9821/5051-1 88
Utilisation
Stockage de la machine

Stockage de la machine

Introduction Stockage de la machine


FR-T2-074 FR-T2-077

Si la machine nest pas utilisée pendant une période 1 Parquez la machine sur un sol ferme et horizontal.
prolongée, elle doit être stockée correctement. Une
machine préparée avec soin et entretenue Garez la machine dans une position où elle sera
continuellement permettra déviter les détériorations et les facile d'accès (au cas où elle ne démarre pas à la fin

t
dommages pendant sa période de stockage. de la période de remisage).

en
Nota: Les concessionnaires JCB doivent contrôler les Placez des madriers adaptés sous la machine pour
stocks une fois par mois. empêcher un contact direct avec le sol.

Zone de stockage 2 Rentrez tous les vérins et abaissez les équipements


jusqu'au sol.
La machine peut être stockée à des températures

m
comprises: 3 Purgez le circuit hydraulique.

-40°C à 54°C. 4 Retirez la clé de contact.

Dans la mesure du possible, la machine doit être stockée 5 Appliquez une fine couche de graisse ou de vaseline
sur toutes les tiges de piston de vérin exposées.
dans un bâtiment ou un abri sec.

Si la seule zone de stockage disponible se trouve à


l'extérieur, recherchez une zone dotée dune bonne
évacuation.
u
Lorsque l'engin ne doit pas être utilisé pendant une
période prolongée, il doit être soigneusement préparé
ip 6

7
Retirez la batterie et chargez-la.

Conservez la batterie dans un environnement chaud


et sec. Chargez la batterie régulièrement.

Si la machine est stockée à l'extérieur, recouvrez-la


avant de minimiser toute possibilité de détérioration dune bâche ou de feuilles de plastique.
Eq

pendant cette période.


Pendant le stockage
Préparation de la machine pour le FR-T2-078

Actionnez les fonctions de la machine une fois par


stockage semaine pour éviter la formation de rouille dans le moteur
FR-T2-076
et les circuits hydrauliques, et pour réduire la détérioration
1 Nettoyez la machine pour éliminer tous les matériaux
des joints détanchéité hydrauliques.
et la corrosion indésirables.
1 Nettoyez la machine pour éliminer tous les matériaux
O

Essuyez la machine pour éliminer les traces de


et la corrosion indésirables.
solvants et d'humidité.
Eliminez la graisse ou la vaseline des tiges de piston
2 Appliquez de la graisse sur les pièces mobiles. Voir
de vérin.
Graissage de la machine.
FA

2 Installez une batterie chargée.


3 Examinez la machine à la recherche de pièces usées
ou endommagées. Remplacez-les si nécessaire.
3 Inspectez tous les niveaux de liquide. Faites l'appoint
si nécessaire.
4 Remplissez le réservoir de carburant pour éviter la
formation de condensation dans le réservoir.
4 Mettez le moteur en marche.
5 Examinez l'état du liquide de refroidissement.
C

5 Actionnez les commandes hydrauliques.


Remplacez-le si nécessaire.
Vérifiez que les fonctions hydrauliques fonctionnent
6 Inspectez tous les niveaux de liquide. Faites l'appoint
correctement.
si nécessaire.
6 Préparez la machine pour le stockage. Voir Stockage
de la machine.

89 9821/5051-1 89
Utilisation
Stockage de la machine

Fin du stockage de la machine


FR-T2-079

1 Examinez l'état du liquide de refroidissement.


Remplacez-le si nécessaire.

2 Inspectez tous les niveaux de liquide. Faites l'appoint


si nécessaire.

3 Nettoyez la machine pour éliminer tous les matériaux

t
et la corrosion indésirables.

en
Eliminez la graisse ou la vaseline des tiges de piston
de vérin.

4 Installez une batterie chargée.

5 Mettez le moteur en marche.

m
6 Actionnez les commandes hydrauliques.

Vérifiez que les fonctions hydrauliques fonctionnent


correctement.
u ip
Eq
O
FA
C

90 9821/5051-1 90
Entretien périodique
Prescriptions d'entretien

Introduction Assistance au Propriétaire/Utilisateur


FR-T3-095

Cette machine a été conçue et construite pour fournir le JCB et votre Concessionnaire veulent que vous soyez

t
maximum de rendement, d'économie et de facilité d'emploi entièrement satisfait de votre nouvelle machine JCB.

en
dans des conditions très diverses d'utilisation. Avant Lorsque vous rencontrez un problème, prenez contact
livraison, votre machine a été contrôlée à l'Usine et par avec le service après-vente de votre Concessionnaire JCB
votre Concessionnaire pour s'assurer qu'elle vous qui est là pour vous aider!
parvienne en parfait état. Pour la maintenir dans cet état et
assurer un fonctionnement sans panne, il est important Les personnes à contacter au service après-vente vous
que les opérations d'entretien de routine, prescrites dans ont été précisées par votre Concessionnaire lors de la
ce manuel, soient effectuées par un Concessionnaire JCB livraison de votre machine.

m
agréé aux intervalles recommandés.
Pour obtenir le meilleur service, aidez votre
Cette partie du manuel décrit de façon détaillée les Concessionnaire à vous satisfaire en lui précisant:
opérations d'entretien nécessaires pour maintenir votre
machine JCB au maximum de son efficacité. 1 Vos nom, adresse et numéro de téléphone.

Un manuel dentretien pour votre machine est disponible


auprès de votre distributeur JCB. Le manuel dentretien
contient des instructions sur la réparation, le démontage et
le remontage corrects de votre machine.
u
Comme il apparaît dans le Programme d'Entretien des
pages suivantes, de nombreux contrôles essentiels ne
ip 2

4
Modèle et numéro de série de la machine.

Date d'achat et nombre d'heures d'utilisation.

Nature du problème.

Souvenez-vous que seul votre Concessionnaire JCB peut


doivent être effectués que par un spécialiste JCB qualifié. accéder aux vastes ressources disponibles chez JCB pour
Eq

Seuls les mécaniciens d'entretien des Concessionnaires vous aider. De plus, votre Concessionnaire peut vous
JCB ont été formés par JCB pour réaliser ces opérations proposer divers programmes concernant la Garantie,
spécifiques, et seuls les Concessionnaires JCB possèdent l'Entretien à Forfait, les Contrôles de Sécurité, contrôles de
les outillages et équipements de contrôles spéciaux poids inclus, couvrant les exigences légales et des
nécessaires pour effectuer ces opérations de manière assurances.
approfondie, sûre, précise et efficace.
Contrats d'Entretien/Maintenance
JCB informe régulièrement ses Concessionnaires de tous
les développements de produits, changements de Pour faciliter la prévision et l'étalement des frais d'entretien
O

spécifications et modifications de procédures. Seul un de votre machine, nous vous recommandons fortement de
Concessionnaire JCB est par conséquent entièrement profiter des nombreux contrats d'Entretien et Réparation
qualifié pour assurer la maintenance et l'entretien de votre que votre Concessionnaire peut vous proposer. Ceux-ci
machine. peuvent être adaptés à vos conditions d'utilisation,
FA

horaires de travail, etc.


A la fin de ce manuel se trouve une Feuille
d'Enregistrement d'Entretien qui vous permettra de prévoir Consultez votre Concessionnaire JCB pour tous détails.
vos besoins d'entretien et d'en conserver un historique.
Cette feuille doit être datée, signée et tamponnée par votre
Entretien et inspection préliminaires
Concessionnaire à chaque étape d'entretien.
FR-T3-005_2

Pour mieux protéger les performances de votre machine,


Souvenez-vous que l'entretien correct de votre machine
il est essentiel que votre distributeur JCB procède à un
C

améliorera non seulement sa fiabilité mais augmentera


entretien et une inspection préliminaires lorsque la
aussi grandement sa valeur de revente.
machine a un mois ou lorsque qu'elle a fonctionné pendant
100 heures (selon ce qui se produit en premier). Vous
devez avertir votre distributeur à l'avance pour lui
permettre de prendre les dispositions nécessaires.

91 9821/5051-1 91
Entretien périodique
Prescriptions d'entretien

Pour obtenir des pièces de rechange


FR-T3-096

Lutilisation de pièces ou de consommables autres que des


pièces dorigine JCB risque de compromettre la santé et la
sécurité du conducteur et de provoquer une défaillance de
la machine.

Un livret de pièces relatif à votre machine est disponible


auprès de votre distributeur JCB. Un catalogue de pièces

t
vous aidera à identifier les pièces et à les commander
auprès de votre distributeur JCB.

en
Votre concessionnaire aura besoin de connaître quels sont
exactement le modèle, le type et le numéro de série de
votre machine. Voir Identification de votre machine
(dans la section Introduction).

La plaque signalétique indique également les numéros de

m
série du moteur, de la transmission et des ponts, le cas
échéant. Mais vous devez vous souvenir que si l'un de ces
organes a été remplacé, son numéro sur la plaque n'a
peut-être pas été rectifié. Vérifiez le numéro sur l'unité
elle-même. u ip
Eq
O
FA
C

92 9821/5051-1 92
Entretien périodique
Santé et Sécurité

Santé et Sécurité

Lubrifiants l'huile moteur usée dans les égouts, les fossés ou sur le
FR-T3-060_3
sol.
Introduction
Manipulation
Il est très important de lire et de bien comprendre ces
informations, ainsi que les publications qui s'y rapportent. !MAVERTISSEMENT

t
Assurez-vous que tous vos collègues concernés par les
lubrifiants les ont aussi lues. Huile

en
L'huile est toxique. Si vous en avalez, n'essayez pas
Hygiène de vomir. Consultez un médecin. L'huile moteur usée
contient des contaminants nocifs qui peuvent
Les lubrifiants JCB ne sont pas dangereux pour la santé, provoquer le cancer de la peau. Ne manipulez pas
quand ils sont convenablement employés pour l'usage l'huile moteur usée plus qu'il est nécessaire. Utilisez
auquel ils sont destinés. toujours une crème de protection ou portez des gants
afin d'empêcher tout contact avec la peau. Lavez à

m
Cependant, un contact prolongé ou répété avec la peau, fond la peau contaminée dans l'eau chaude
peut éliminer la protection naturelle de celle-ci, entraînant savonneuse. N'utilisez ni essence, gazole ou pétrole
dessèchement et irritation. pour nettoyer votre peau.
FR-INT-3-2-3
Les huiles très fluides sont davantage prédisposées à
cette action. C'est pourquoi des précautions particulières
devront être prises quand vous manipulerez des huiles
usées pouvant être diluées avec du carburant contaminé.

Chaque fois que vous manipulez des produits pétroliers,


u
vous devez appliquer de strictes mesures d'hygiène,
personnelles et collectives. Pour plus de détails, il est
ip Huile neuve

Il n'y a pas de précautions spéciales à prendre pour la


manipulation ou l'utilisation de l'huile neuve, en plus des
mesures sanitaires courantes.

Huile usée
conseillé de prendre connaissance des instructions
Eq

publiées sur le sujet par les autorités locales, et de lire les Les lubrifiants usés de carter, contiennent des produits
consignes suivantes. contaminants nocifs.

Stockage Voici les précautions à prendre pour protéger votre santé


quand vous manipulez de l'huile moteur usée:
Placez toujours les lubrifiants hors de portée des enfants.
1 Evitez les contacts prolongés, excessifs ou répétés
Ne stockez jamais les lubrifiants dans des bacs ouverts ou de la peau avec les huiles moteur usées.
sans marques d'identification.
O

2 Appliquez une crème protectrice sur la peau, avant


de manipuler de l'huile moteur usée. Notez les points
Elimination des déchets
suivants, pour le nettoyage de l'huile sur la peau:

!MATTENTION a Lavez soigneusement la peau, à l'eau et au


FA

savon.
Il est illégal de polluer les conduites d'évacuation, les
égouts ou le sol. Nettoyez tous les liquides et/ou
b L'emploi d'une brosse à ongles peut être utile.
lubrifiants renversés.
c Utilisez des produits spéciaux de nettoyage pour
Les liquides et/ou lubrifiants usagés, les filtres et les
laver des mains très sales.
matériaux contaminés doivent être éliminés en accord
avec les réglementations locales. Utilisez des
C

d Ne vous servez jamais d'essence, de gazole ou


décharges autorisées pour l'élimination des déchets.
de fuel domestique.
FR-INT-3-2-14

3 Evitez le contact de la peau avec des vêtements


Tous les déchets pétroliers devront être éliminés en accord
imbibés d'huile.
avec les réglements en vigueur.
4 Ne gardez pas de chiffons gras dans les poches.
La collecte et l'élimination de l'huile moteur usée, devront
respecter les réglements locaux. Ne déversez jamais de
5 Lavez les vêtements sales avant réemploi.

93 9821/5051-1 93
Entretien périodique
Santé et Sécurité
6 Mettez au rebut les chaussures imprégnées d'huile.

Premiers secours - Huile

Yeux

En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau pendant 15


minutes. Si l'irritation persiste, consultez un médecin.

t
Absorption

en
Si de l'huile a été avalée, n'essayez pas de vomir.
Consultez un médecin.

Peau

En cas de contact excessif avec la peau, vous devez laver


celle-ci avec de l'eau et du savon.

m
Débordements

Absorbez avec du sable, ou avec un mélange de granules


homologués localement. Raclez et transportez jusqu'à une
décharge pour produits chimiques.

Incendies

!MAVERTISSEMENT
u
N'utilisez jamais l'eau pour éteindre un feu d'huile.
ip
Ceci ne ferait qu'étendre le feu, car l'huile flotte sur
Eq

l'eau.

Eteignez huile et lubrifiant en feu avec un extincteur


au gaz carbonique, à poudre chimique sèche, ou à
mousse. Les pompiers devront employer des
appareils respiratoires autonomes.
FR-7-3-1-3_1
O
FA
C

94 9821/5051-1 94
Entretien périodique
Programme d'entretien

Programme d'entretien

Introduction Comment utiliser le calendrier


FR-T3-036_3 d'entretien
!MAVERTISSEMENT FR-T3-012_4

Dans l'exemple, A indique toutes les opérations qui


L'entretien devra être confié seulement à du personnel doivent être effectuées toutes les 10 heures et B toutes
qualifié et compétent. celles qui doivent être effectuées toutes les 500 heures.

t
Avant de commencer une opération d'entretien,

en
Important: Les interventions d'entretien doivent être
assurez-vous que la machine ne présente aucun effectuées aux intervalles horaires ou aux fréquences
danger. Elle devra être correctement immobilisée sur calendaires indiquées à la première de ces deux
une aire plane. échéances. Se reporter à Equivalents calendaires.

Afin d'empêcher quiconque de mettre le moteur en Important: Les intervalles indiqués dans les programmes
marche, retirez la clé de contact. Débranchez la ne doivent pas être dépassés. Si la machine doit

m
batterie quand vous n'utilisez pas la puissance fonctionner dans des conditions sévères (température
électrique. Si vous ne prenez pas ces précautions, élevée, poussière, eau, etc.), réduire les intervalles.
vous risquez d'être tué ou blessé.
FR-8-3-1-1

Une machine mal entretenue est un danger aussi bien


pour l'opérateur que pour les gens à proximité. Assurez-
vous de l'exécution régulière des opérations d'entretien et
de graissage figurant aux tableaux, pour garder la
machine en bon ordre de marche et à l'abri des incidents.
u
A l'exception des opérations journalières, la périodicité de
l'entretien est basée sur le nombre d'heures de marche de
ip
la machine. Procédez à un contrôle régulier des relevés de
Eq

temps, afin de gérer correctement les interventions.


Lorsqu'aucun compte-heure nest installé, utilisez les
équivalents calendaires pour déterminer les intervalles
d'entretien, voir Entretien périodique, Equivalents
calendaires. N'utilisez pas une machine devant passer en
entretien. Assurez-vous que toutes les défectuosités
découvertes au cours des contrôles périodiques
d'entretien, sont immédiatement rectifiées.
795390-1
O
FA
C

95 9821/5051-1 95
Entretien périodique
Programme d'entretien

Vérifications à froid avant démarrage, points d'entretien et niveaux de fluide

Utilisation 10 50 100(1) 500 1000 2000 6000


MOTEUR
Qualité et niveau du liquide de refroidissement - Vérifiez … … … … …
K Vérification du niveau de liquide de
refroidissement ( T 136).
… …

t
Système de refroidissement. - Vidanger/
Remplir

en
Niveau d'huile K Huile et filtre ( T 134). - Vérifiez … … …
Huile et filtre (2)(3)
K Huile et filtre ( T 134). - Remplacer … … … …
Élément externe du filtre à air K Filtre à air - Remplacer … … …
moteur ( T 139).
Elément intérieur filtre à air(4) K Filtre à air - Remplacer … … …

m
moteur ( T 139).
Séparateur d'eau et filtre à carburant moteur - Vidangez … … … … … …
K Séparateur d'eau et filtre à carburant
moteur ( T 140).
… … … …
Filtre à carburant à séparateur d'eau
K Séparateur d'eau et filtre à carburant
moteur ( T 140).
Filtre à carburant moteur(5).
Etat de la courroie d'entraînement des
u
équipements avant K Inspection de la courroie
d'entraînement ( T 137).
ip- Remplacer

- Remplacer
- Vérifiez …
…
…
…
…
…
…

Courroie d'entraînement des équipements avant - Remplacer …


Eq

K Remplacement de la courroie
d'entraînement ( T 138).
Serrage boulons de fixation moteur - Vérifiez … … … … …
Tous les flexibles - état K Vérification des - Vérifiez … … … … …
flexibles et des raccords hydrauliques ( T 116).
Radiateur(4) K Nettoyage de la machine ( T 113). - Nettoyez … … … …
Tamis de reniflard - Nettoyez … …
O

Jeu des soupapes(5) - Vérifiez / réglez … …


Joints d'étanchéité du bouchon de remplissage et - Vérifiez / réglez … …
de la jauge d'huile(5) K Huile et filtre ( T 134).
FA

Joints d'étanchéité du cache-culbuteur et des - Remplacer … …


injecteurs.(5)
Injecteurs(5) - Remplacer …
Rail de détection de fuite des injecteurs (5) - Remplacer …
Canalisations de carburant haute pression(5) - Contrôlez …
C

TRANSMISSION, PONTS ET DIRECTION


Niveau d'huile de transmission. - Vérifiez … … … …
Huile transmission K Remplacement de l'huile
(6) - Remplacer … … … … …
et du filtre ( T 152).

96 9821/5051-1 96
Entretien périodique
Programme d'entretien

Utilisation 10 50 100(1) 500 1000 2000 6000


Filtre de transmission K Remplacement de - Remplacer … … … … …
l'huile et du filtre ( T 152)
Niveau d'huile de pont (moyeux inclus si - Vérifiez … …
applicable)(7) K Contrôle du niveau
d'huile ( T 153).
Niveau d'huile de pont (moyeux inclus si - Remplacer … … … …
applicable)(8) K Changement de l'huile ( T 154).

t
Pression et conditions des pneus K Gonflage des - Vérifiez … … … … … … …

en
pneumatiques ( T 155).
Sécurité d'écrou de roue. - Vérifiez … … … … … … …
Roulements de moyeux avant - Vérifiez … … … … …
Crépine transmission K Remplacement de - Nettoyez … …
l'huile et du filtre ( T 152).

m
Arbres de transmission(9) K Graissage ( T 119). - Fixation et … … … … …
graissage
Mouvement/calage ponts directeurs(5) - Vérifiez … … … … …
Pivots et timonerie ponts directeurs(9) - Graissez … … … … …
K Graissage ( T 119).
Pivot principal du pont avant
K Graissage ( T 119).
HYDRAULIQUES
u
Niveau d'huile(10) K Huile et filtre ( T 148).
Huile K Huile et filtre ( T 148).
ip - Graissez

- Vérifiez
- Prélevez un
…

…
…

…
…

…
…

…
…

…
…

…
…

…
échantillon/
Eq

remplacez
Filtre à huile K Huile et filtre ( T 148). - Remplacer … … … …
Vérins - Etat du chromage - Vérifiez … … … … …
Refroidisseur d'huile hydraulique - Nettoyez … … … …
Crépine d'huile hydraulique K Remplacement de - Nettoyez … …
la crépine d'aspiration ( T 150).
… …
O

Bouchon de remplissage du réservoir hydraulique - Remplacer


(à filtre intégré) K Bouchon de remplissage du
réservoir hydraulique ( T 148).
FREINS
FA

Niveau des liquides de frein - Vérifiez … … … … …


Niveau des liquides de frein - Remplacer … …
Frein de stationnement K Frein de - Vérifiez / réglez … … … … …
stationnement ( T 128).
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Niveau d'électrolyte des batteries (si applicable) - Vérifiez … … … …
C

K Vérification du niveau d'électrolyte ( T 130).


Absence d'endommagement et cheminement du - Vérifiez … … … … … …
câblage K Vérification des circuits
électriques ( T 117).

97 9821/5051-1 97
Entretien périodique
Programme d'entretien

Utilisation 10 50 100(1) 500 1000 2000 6000


Etat et serrage des cosses de batterie - Vérifiez … … … … …
K Débranchement/branchement de la
batterie ( T 130).
CARROSSERIE ET CABINE
Tous les axes et bagues d'articulation - Vérifiez/graissez … … … … … … …
K Graissage ( T 119).
… … … …

t
Charnières de portes/fenêtres - Lubrifiez

Tous les câbles - Lubrifiez … … … …

en
Filtre d'air frais de chauffage de cabine(4). - Nettoyez/ … … … …
Remplacez
Filtre de recirculation du circuit de climatisation de - Nettoyez/ … … … …
la cabine (si monté) (4). Remplacez
Pince du pivot de flèche K Pinces du pivot de - Vérifiez / réglez … … … … …

m
flèche ( T 72).
Porte - Ajustement et arrêtoirs - Vérifiez … … … … …
Siège de conduite - Fonctionnement K Contrôle - Vérifiez … … … … …
de l'état de la ceinture et de sa fixation ( T 116)
Garde-boues avant - Fixation (si montés)

Le niveau du liquide de lave-glace.

Engagement du verrou de flèche K Verrous de


flèche et d'orientation ( T 46).
u
Etat de la peinture K Contrôle de la carrosserie
ip - Vérifiez

- Vérifiez
- Vérifiez

- Vérifiez
…
…
…
…
…
…
…

…
…
…
…

…
…
…
…

…
…
…
…

…
…
…
…

…
et de la structure de la machine ( T 116).
Stabilisateurs (Pelle déportable) K Stabilisateurs … … … … … …
Eq

- Vérifiez / réglez
(machines à pelle déportable
seulement) ( T 157).
Machine en général K Nettoyage de la - Contrôlez/ … … … … … … …
machine ( T 112). Nettoyez
Patins d'usure de déport latéral assisté - Graissez … … … … … … …
K Graissage ( T 119).
Patins d'usure de déport latéral assisté K Patins - Vérifiez … … …
O

d'usure ( T 157).
Chaîne de déport latéral assisté K Déport latéral - Lubrifiez … … … … … …
assisté ( T 124).
Tension chaîne de déport latéral assisté. - Vérifiez / réglez … … … … …
FA

(1) Entretien des 100 premières heures seulement, à effectuer par votre Agent JCB.
(2) Si la machine est utilisée dans des conditions ambiantes sévères, remplacez l'huile moteur et le filtre toutes les 250
heures.
(3) Les intervalles de vidange de l'huile seront altérés si le carburant contient une teneur élevée en soufre. Reportez-
vous au Circuit de carburant pour des informations supplémentaires.
C

(4) En cas d'utilisation dans un environnement poussiéreux, augmenter la fréquence. Remplacez l'élément intérieur
chaque fois que l'élément extérieur est remplacé.
(5) Tâche qui doit être confiée à un spécialiste uniquement.
(6) Après une réparation majeure de la transmission, l'huile neuve doit d'abord être amenée à température normale, puis
remplacée pour éliminer la contamination introduite par la réparation. Remplacez encore l'huile et le filtre après 100
heures supplémentaires si l'huile était très contaminée par ou à cause de la panne (par ex. contamination par l'eau).
(7) Vérifiez l'absence de fuites toutes les 50 heures, vérifiez le niveau en cas de fuite.

98 9821/5051-1 98
Entretien périodique
Programme d'entretien
(8) Après réparation d'un moyeu, l'huile neuve doit d'abord être amenée à température normale, puis remplacée pour
éliminer la contamination introduite par la réparation. Remplacez encore l'huile après 100 heures supplémentaires
pour éliminer les particules d'usure de rodage. Ceci est particulièrement important si des disques de freins neufs ont
été montés.
(9) Les ponts et arbres de transmission sont lubrifiés en usine avec une graisse à haut rendement. Si une graisse
standard est utilisée pour l'entretien, la périodicité doit être réduite à 50 heures, consultez votre concessionnaire JCB
pour avis.
(10) Vérifiez le niveau de fluide hydraulique avec le chargeur et la pelle en position de circulation.

t
en
m
u ip
Eq
O
FA
C

99 9821/5051-1 99
Entretien périodique
Programme d'entretien

Essai fonctionnel et inspection finale.

Utilisation 10 50 100(1) 500 1000 2000 6000


MOTEUR
Vitesse de ralenti(2) - Vérifiez et ajustez … … … … …
Vitesse maximale à vide (2) - Vérifiez et ajustez … … … … …
… … … … … …

t
Fumée d'échappement (excessive) - Vérifiez

Fixation du système d'échappement (2) - Vérifiez … … … … …

en
Fixation système d'aspiration d'air - Vérifiez … … … … …
Système et câble de commande - Vérifiez … … … … …
d'accélération(2)
TRANSMISSION, PONTS ET DIRECTION
… … … … … … …

m
Modes de direction - Fonctionnement/Mise en - Vérifiez
phase
Sélection 2RM / 4RM - Vérifiez … … … … …
Couple des écrous de roues - Vérifiez … … … … … … …
Marche avant, marche arrière et changement
des vitesses - Fonctionnement
Réglage de débit hydraulique -
Fonctionnement (si monté)
u
Pression circuit de direction(2)

Pression du circuit de freinage(2)


ip - Vérifiez

- Vérifiez

- Vérifiez

- Vérifiez
…

…
…

…
…
…

…
…
…

…
…
…

…
…
… … … …
Eq

Pression ligne principale transmission(2) - Vérifiez

Fonctionnement du débrayage de la - Vérifiez … … … … …


transmission
Fonctionnement démarrage au neutre - Vérifiez … … … … … …
Pressions des embrayages(2) - Vérifiez … … … … …
HYDRAULIQUES
Pression SSP(2) - Vérifiez et ajustez … … … … …
O

Fonctionnement de tous les services - Vérifiez … … … … … …


Valves de protection contre l'éclatement des - Vérifiez … … … … …
flexibles (si montés)
FA

Tarage soupape de décharge(2) - Vérifiez et ajustez … … … … …


Circuit auxiliaire et pressions (2) - Vérifiez et ajustez … … … … …
FREINS
Fonctionnement frein de service - Vérifiez … … … … … … …
Pédale de frein - Pression de fermeture de - Vérifiez et ajustez … … … …
C

charge (2)
Pédale de frein - Pression de déclenchement - Vérifiez et ajustez … … … …
de charge (2)
Frein au pied - Interrupteur d'avertissement - Vérifiez et ajustez … … … …
Pression (2)

100 9821/5051-1 100


Entretien périodique
Programme d'entretien

Utilisation 10 50 100(1) 500 1000 2000 6000


Pédale de frein - Pression d'ouverture - Vérifiez et ajustez … … … …
d'accumulateur (2)
Frein de stationnement - Fonctionnement - Vérifiez … … … … … … …
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Démarreur - Vérifiez … … … … …
… … … … …

t
Alternateur - Débit - Vérifiez

Fonctionnement de tout l'équipement - Vérifiez … … … … … … …

en
électrique (feux de détresse, gyrophare,
alarmes, avertisseur sonore, essuie-glace,
etc.)
Fonctionnement commande d'arrêt moteur/ - Vérifiez … … … … … … …
ESOS
CARROSSERIE ET CABINE

m
Dents et couteaux latéraux - Vérifiez … … … … …
Portes et baies - Ajustement/Etanchéité - Vérifiez … … … … …
Siège/ceintures de sécurité - Vérifiez … … … … …
EQUIPEMENT DE LEVAGE
Essai d'utilisabilité (3)

ip - Effectué

(1) Entretien des premières 100 heures seulement, à effectuer par votre Agent JCB.
u
(2) Opérations qui doivent être confiées à un spécialiste.
… … … …

(3) Ce test peut être exigé tous les six mois ou au moins une fois par an dans certains pays, pour répondre et se conformer
à la législation locale et aux conditions de l'assurance.
Eq
O
FA
C

101 9821/5051-1 101


Entretien périodique
Fluides, lubrifiants et capacités

Fluides, lubrifiants et capacités

T-3.
REPÉRE CAPACITE LIQUIDE/LUBRIFIANT SPÉCIFICATIONS
INTERNATIONALES
Litres
Réservoir de carburant 128 Gazole ASTM D975-66T No.

t
1D, 2D
Moteur (huile) JCB Engine Oil Max SAE 15W/40, ACEA E5/

en
B3/A3,API CH-4/SG
Mini. 12 (-10°C Jusqu'à +50°C)
Puissance 15
! ATTENTION : INTERDICTION D'UTILISER DE
L'HUILE MOTEUR ORDINAIRE

m
Moteur (liquide de 17,5 Liquide de refroidissement JCB prêt à l'emploi ASTM D6210
refroidissement)(1) Humide K Mélanges de liquide de refroidissement ( T 104)
18,5 Sec
Transmission Synchro 19 Sec JCB Transmission Oil
Shuttle (2RM)(2)
Pont avant (4RM)
Carter (2RD)
Carter (4RD)
Moyeux (x2)
(3)

Pont arrière (2RD)


13
18
u
2,0
21
ip
JCB Gear Oil (sans LSD)
JCB Gear Oil HP Plus (avec LSD)
Doit convenir pour les différentiels autobloquants (LSD)

JCB Rear Axle Oil


API-GL-5
API-GL-4

API-GL-4
Circuit de Frein 1,4 JCB HVI HYDRAULIC OIL HVI
Eq

Circuit hydraulique 130 JCB HVI Hydraulic Oil HVI 46


(Au-dessus de 38°C)
Points de graissage --- JCB Special Grease Complexe à base de
lithium de consistance
NLGI nº 2, comprenant
des additifs extrêmes
pressions
O

ou JCB Special MPL-EP Grease(4) A base de lithium de


consistance NLGI n° 2,
comprenant des additifs
extrêmes pressions
Balancier télescopique ---
FA

Waxoyl(5)
Connexions électriques --- Enduire généreusement de vaseline toutes les
connexions exposées pour empêcher la corrosion et
l'humidité.
Chaînes de déport latéral --- JCB Chain Lubricant
assisté
C

(1) Il est recommandé de remplir le circuit de refroidissement à une vitesse maximum de 10 litres par minute. Si la vitesse
de remplissage est supérieure à cela, il est possible que de l'air reste emprisonné dans le circuit.
(2) Les valeurs indiquées correspondent à la contenance TOTALE du circuit. Au remplissage, utilisez les repères MIN et
MAX de la jauge. La valeurs sont précises à 1,0 litre.
(3) L'huile JCB Special Gear Oil Plus doit être utilisée dans les ponts à différentiel autobloquant des machines à 4 roues
directrices.
(4) La graisse JCB HP est la graisse recommandée. En cas d'utilisation de graisse JCB Special MPL-EP, le graissage
doit être effectué plus fréquemment.

102 9821/5051-1 102


Entretien périodique
Fluides, lubrifiants et capacités
(5) AVERTISSEMENT: le produit Waxoyl contient un succédané de térébenthine qui est inflammable. Eloignez les
flammes pendant l'application de Waxoyl. Le Waxoyl peut mettre plusieurs semaines à sécher complètement.
Eloignez les flammes pendant la période de séchage. Ne soudez pas à proximité de la zone concernée pendant la
période de séchage. Prenez les mêmes précautions que pour l'huile pour éliminer le Waxoyl de la peau. Ne respirez
pas les vapeurs. Appliquez le produit dans un lieu bien aéré.

t
en
m
u ip
Eq
O
FA
C

103 9821/5051-1 103


Entretien périodique
Fluides, lubrifiants et capacités

Mélanges de liquide de refroidissement


FR-T3-009_3

Vérifiez la concentration du mélange de refroidissement


au moins une fois par an, de préférence au début de la
saison froide.

Remplacez le mélange de refroidissement selon les


intervalles indiqués dans le programme de maintenance
de la machine.

t
!MAVERTISSEMENT

en
Le liquide antigel peut être dangereux. Respecter les
instructions du fabricant lors de la manipulation
d'antigel à forte concentration ou dilué.
FR-7-3-4-4_1

m
Vous devez diluer l'antigel pur avec de l'eau propre avant
utilisation. Utilisez de l'eau propre ayant une dureté
modérée (valeur pH 8,5). Si elle n'est pas disponible,
utilisez de l'eau déionisée. Pour des renseignements
complémentaires sur la dureté de l'eau, contactez votre
compagnie des eaux locale.

La concentration correcte d'antigel protège le moteur


contre les dommages dus au gel en hiver et fournit une
protection contre la corrosion tout au long de l'année.
u
La protection fournie par JCB High Performance
Antifreeze and Inhibitor est indiquée ci-dessous.
ip
Eq

Concentration à 50% (standard)


Protège contre les dommages jusquà -40°C

Concentration à 60% (Conditions extrêmes


seulement)
Protège contre les dommages jusquà -56°C
O

Important: Ne dépassez pas une concentration à 60% car


la protection fournie contre le gel diminue au-delà de cette
limite.

Si vous utilisez une autre marque d'antigel:


FA

– Vérifiez que l'antigel est conforme à la Spécification


Internationale ASTM D6210.
– Lisez toujours et comprenez les instructions du
fabricant.
– Vérifiez qu'un inhibiteur de corrosion est inclus. Le
circuit de refroidissement peut subir de graves
C

dommages si aucun inhibiteur de corrosion n'est


utilisé.
– Vérifiez que l'antigel est à base de glycol éthylique et
qu'il n'utilise pas la technologie OAT (à acides
organiques)

104 9821/5051-1 104


Entretien périodique
Fluides, lubrifiants et capacités

Carburants !MATTENTION
Carburants acceptables et non acceptables Consultez votre fournisseur de carburant ou votre
FR-T3-031
distributeur JCB pour savoir si un carburant dont
Important: Aucune responsabilité de garantie ne sera vous doutez est approprié.
acceptée pour la défaillance du matériel d'injection, FR-GEN-9-2
lorsque la défaillance dépend de la qualité et de l'indice
d'octane du carburant utilisé.

t
T-4.
Spécification des carburants Adaptés aux moteurs Conditions d'entretien

en
Types de carburant diesel EN590 - Auto/CO/ Tous les moteurs Dieselmax. Suivre les programmes et les
C1/C2/C3/C4 procédures d'entretien périodique
BS2869 Classe A2 normaux.

ASTM D975-91 Classe 2, US DF1, US DF2,


US DFA.

m
JIS K2204 (1992) Qualités 1, 2, 3 et Qualité
spéciale 3
ASTM D975-91 Classe 1DA Tous les moteurs Dieselmax. Suivre les programmes et les
MIL T38219 XF63 procédures d'entretien périodique
Important: Les moteurs utilisés avec normaux. Les additifs sont
NATO F63
EN590 Français (RME5) avec 5% maxi.
ip
ces carburants peuvent avoir une recommandés pour l'utilisation
durée de vie réduite.

AVTURFSII, NATO F34, JP8, MIL T83133, Tous les moteurs Dieselmax.
DERD 2463, DEF STAN 91-87
u avec des carburants à faible de
teneur en
K Additifs ( T 106).
soufre.

Suivre les programmes et les


procédures d'entretien périodique
AVCAT FSII, NATO F44, JP5, MIL T5624, Important: Les moteurs utilisés avec normaux. Des additifs pour
DERD 2452, AVTOR ces carburants peuvent avoir une carburant doivent être utilisés.
Eq

durée de vie réduite. K Additifs ( T 106).


NATO F35, JET A1, DEF STAN 91-91,
DERD 2494, JP7
AVCAT, NATO F43 (obsolète) JP5 sans
additifs
JET A (ASTM D1655)
ASTM D3699 Kérosène
B20 Biodiesel - Teneur en RME mélangée Moteurs Dieselmax fabriquées depuis Suivre les programmes et les
O

avec diesel d'origine minérale (20% maxi) - 2007 seulement(1). procédures d'entretien périodique
ASTM D6751, DIN 51606, ISO 14214 spéciaux. K Garantie ( T 106).
AVTAG (obsolète) Ces carburants ne sont pas
AVTAG FSII (obsolète), NATO F40, JP4, acceptables avec ou sans additifs.
FA

DERD 2454 Les moteurs ne doivent pas être


utilisés avec ces carburants.
JET B (ASTM D1655)
BS MA100
JIS K2203 No.2
Huiles végétales non modifiées
C

(1) L'année de fabrication fait partie du numéro de série du moteur. Se reporter au Numéro d'identification de moteur type.

105 9821/5051-1 105


Entretien périodique
Fluides, lubrifiants et capacités
Additifs cette utilisation n'est pas homologuée par d'autres
fabricants.
Les additifs indiqués ci-dessous sont recommandés pour – Utilisez des kits de chauffage dans les régions aux
amener les niveaux d'onctuosité du kérosène/carburants à températures ambiantes basses.
faible teneur en soufre, aux niveaux des carburants diesel.
– Le biodiesel doit répondre aux normes suivantes:
Ils doivent être utilisés selon les prescriptions de votre
ASTM D6751, DIN 51606, ISO 14214.
fournisseur de carburant qui connait le niveau de
concentration nécessaire.
Nota: Si nécessaire, utilisez un kit d'essai pour vérifier la
spécification du carburant. Des kits d'essai sont

t
– Elf 2S 1750. Dosage 1000-1500 ppm (0,1 - 0,15%),
disponibles sur Internet (pas encore chez JCB).
spécifiquement formulé pour le Kérosène Supérieur

en
Indien (SKO) mais il peut être utilisé avec d'autres
Nota: Si des problèmes liés aux performances doivent
carburants.
être signalés à JCB Service, et que le moteur fonctionne
– Lubrizol 539N. Dosage (sur carburant suédois à avec du biodiesel, le circuit de carburant doit être rempli
faible teneur en soufre) 250 ppm. avec du diesel standard (au moins 2 fois) selon les
– Paradyne 7505 (dérivé de l'Infineum). Dosage 500 spécifications EN590, et les vitesses de calage
ppm (0,05%). correspondantes doivent être relevées avant de procéder

m
au signalement.
Nota: Ces produits sont indiqués à titre d'exemple
uniquement. Les informations proviennent des données Garantie
des fabricants. Les produits ne sont pas recommandés ou
approuvés par JCB. JCB s'est engagé à soutenir l'environnement en

Conditions d'entretien pour l'utilisation de biodiesel


B20

– La spécification minimum de l'huile moteur doit être


de qualité CH4.
u
– Ne laissez pas de biodiesel B20 inutilisé dans le
ip approuvant l'utilisation de carburants mélangés au
biodiesel.

L'utilisation d'un mélange de biodiesel B20 requiert de la


prudence et un entretien supplémentaire du moteur.
K Conditions d'entretien pour l'utilisation de biodiesel
B20 ( T 106).
réservoir de carburant pendant des périodes
prolongées (faites l'appoint tous les jours). Le non-respect des conditions d'entretien supplémentaire
Eq

recommandées peut entraîner le refus d'une réclamation


– Utilisez du diesel standard selon les spécifications
sous garantie.
EN590 1 fois sur 5 pour remplir le réservoir de
carburant, afin d'éviter les risques de 'gommage'.
D'éventuelles défaillances dues à l'utilisation incorrecte de
– Effectuez des prélèvements réguliers de l'huile (pour biodiesels ou d'autres additifs pour carburant ne
vérifier l'excès de carburant non brûlé, les particules constituent pas des défauts de fabrication du moteur
d'eau ou d'usure). Dieselmax JCB et ne seront donc pas couvertes par la
– Changez l'huile moteur et le filtre plus fréquemment garantie JCB.
(au minimum deux fois plus souvent que les
O

intervalles recommandés) ou selon les résultats du


prélèvement d'huile.
– Changez les filtres à carburant plus souvent (au
minimum deux fois plus souvent que les intervalles
FA

recommandés) ou en cas de problèmes liés aux


performances du moteur.
– Vérifiez que le carburant est stocké correctement, et
veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas dans le
réservoir de carburant de la machine (ou le réservoir
de stockage). L'eau favorise le développement de la
contamination.
C

– Vérifiez que le préfiltre de carburant est vidangé tous


les jours (pas toutes les semaines comme il est
généralement recommandé).
– Seuls les moteurs JCB construits après janvier 2007
sont concernés (les moteurs dont le numéro de série
finit par 07 et remplis en usine avec de l'huile CH4) -

106 9821/5051-1 106


Entretien périodique
Fluides, lubrifiants et capacités
Teneur en soufre Effets des contaminants du carburant
FR-T3-032 FR-T3-033

Une teneur en soufre élevée peut provoquer l'usure du Les effets de la saleté, de l'eau et d'autres contaminants
moteur. (En général on ne trouve pas de carburant à dans le diesel peuvent être désastreux pour le matériel
teneur élevée en soufre en Amérique du Nord, en Europe d'injection.
ou en Australie). Si vous devez utiliser du carburant à
teneur élevée en soufre, vous devrez changer l'huile – Saleté - C'est un contaminant qui provoque de graves
moteur plus fréquemment. K T-5. Teneur en soufre dommages. Les surfaces finement usinées et unies
( T 107). telles que les clapets de refoulement et les rotors de

t
distributeur sont exposées à la nature abrasive des
Les carburants à faible teneur en soufre doivent avoir des particules de saleté - une augmentation de l'usure

en
additifs d'onctuosité appropriés; ces améliorateurs provoquera presque inévitablement des fuites plus
d'onctuosité ne doivent pas créer de dépôts résiduels qui importantes, un fonctionnement irrégulier et une
pourraient obturer le circuit de carburant, par ex. mauvaise alimentation du carburant.
injecteurs, filtres, etc. Consultez votre fournisseur de – Eau - L'eau peut pénétrer dans le carburant à
carburant. l'occasion d'un stockage incorrect ou d'une
manipulation négligente, et se condense presque
!MATTENTION

m
inévitablement dans les réservoirs de carburant. Les
plus petites quantités d'eau peuvent avoir des effets
Une combinaison d'eau et de soufre aura un effet aussi désastreux que la saleté pour la pompe
chimique corrosif sur les composants d'injection. Il d'injection, en provoquant une usure rapide, de la
est essentiel que l'eau soit éliminée du circuit de corrosion et, dans les cas les plus graves, le
carburant lorsque l'on utilise des carburants à teneur grippage. Il est vital d'empêcher l'eau d'atteindre le
élevée en soufre.
FR-ENG-3-2

T-5. Teneur en soufre


Pourcentage de soufre
dans le carburant (%)
Moins de 0,5
Intervalle de vidange
u
d'huile
Normal
ip matériel d'injection. Le filtre/cuve de décantation
doivent être vidangés régulièrement.
– Paraffine - La paraffine est précipitée par le diesel
lorsque la température ambiante chute au-dessous
de la température du point de trouble du carburant, ce
qui provoque une limitation du débit de carburant, qui
entraîne un fonctionnement inégal du moteur. Des
De 0,5 à 1,0 0,75 de la normale carburants spéciaux pour l'hiver peuvent être
Eq

disponibles pour l'utilisation du moteur aux


Plus de 1,0 0,50 de la normale températures inférieures à 0°C. Ces carburants ont
une viscosité inférieure et limitent la formation de
paraffine.
O
FA
C

107 9821/5051-1 107


Entretien périodique
Outils

Outils

Dans la boîte à outils Transport d'outils sur la machine


Tous les outils doivent être conservés dans la boîte à outils Lorsqu'on transporte des outils sur la machine, il est
A (si montée) lorsqu'ils ne sont pas utilisés. obligatoire de maintenir trois points de contact avec la
machine en permanence. Soulevez des outils sur la
machine à intervalles si nécessaire. Déposez les outils

t
avant de régler vos prises sur la machine. N'essayez pas
de régler vos prises sur la machine tout en portant des

en
outils.

m
A
u ip
Eq
O
FA
C

108 9821/5051-1 108


Entretien périodique
Préparation de la machine pour la maintenance

Préparation de la machine pour la maintenance

Introduction

!MAVERTISSEMENT
L'entretien devra être confié seulement à du personnel
qualifié et compétent.

t
Avant de commencer une opération d'entretien,

en
assurez-vous que la machine ne présente aucun
danger. Elle devra être correctement immobilisée sur
une aire plane.

Afin d'empêcher quiconque de mettre le moteur en


marche, retirez la clé de contact. Débranchez la

m
batterie quand vous n'utilisez pas la puissance
électrique. Si vous ne prenez pas ces précautions,
vous risquez d'être tué ou blessé.
FR-8-3-1-1

Assurer la sécurité de la machine avant d'entreprendre


toute procédure d'entretien.

Vous pouvez effectuer la plupart des procédures


d'entretien avec le bras de chargeur abaissé (Position A).
Sauf si une procédure d'entretien fournit des instructions
u
différentes, la flèche doit être abaissée. Voir Comment
assurer la sécurité de la machine (Bras de chargeur
ip F-85.
T024630-1

abaissé).
Eq

Si vous soulevez le bras de chargeur pour accéder aux


points d'entretien (Position B), vous devez installer la cale
d'entretien sur le bras de chargeur. Voir Comment
assurer la sécurité de la machine (Bras de chargeur
levé).
O
FA
C

109 9821/5051-1 109


Entretien périodique
Préparation de la machine pour la maintenance

Comment assurer la sécurité de la a Basculez l'arrêtoir A.


machine (Bras de chargeur abaissé)
b Retirez la cale C de son support de rangement.
Important: Vous pouvez effectuer la plupart des
4 Installez la cale.
procédures d'entretien avec le bras de chargeur abaissé.
Sauf indication différente dans une procédure d'entretien,
a Poussez la cale C par dessus la tige du piston de
vous devez abaisser le bras de chargeur.
vérin.
1 Parquer la machine sur un sol ferme et horizontal.

t
b Fixez la cale en place avec la sangle B.
En cas de besoin, consulter la section Arrêt et

en
5 Abaissez le bras sur la cale.
parcage de la machine, dans le manuel d'utilisation.
Pour éviter toute possibilité de descente des bras du
2 Rentrez puis abaissez le bras de chargeur.
chargeur et de vous faire prendre les doigts, les bras
du chargeur devront être abaissés avec précaution
3 Poser l'équipement à plat sur le sol.
sur la cale de sécurité comme illustré.

m
4 Arrêter le moteur et extraire la clé de contact.
Démarrez le moteur et abaissez lentement les bras
du chargeur sur la cale de sécurité, arrêtez le
5 Débrancher la batterie pour éviter tout actionnement
mouvement dès que le poids des bras du chargeur
accidentel du moteur.
est supporté par la cale de sécurité.
6 En cas de besoin, placer des cales contre les deux
côtés des roues avant de travailler sous la machine.

Comment assurer la sécurité de la


machine (Bras du chargeur est levé)

!MAVERTISSEMENT
u ip Nota: A la descente du chargeur, actionnez le levier de
commande avec précaution. Touchez à peine le levier
pour que le chargeur descende très lentement.
Eq

Equipement soulevé
Ne passez jamais et ne travaillez jamais sous des
équipements levés sauf s'ils sont soutenus par un
dispositif mécanique. Les équipements qui sont
soutenus uniquement par un dispositif hydraulique
peuvent tomber et vous blesser si le circuit
hydraulique tombe en panne ou si la commande est
actionnée (même avec le moteur à l'arrêt).
O

Assurez-vous que personne ne s'approche de la


machine pendant l'installation ou la dépose du
dispositif mécanique.
FR-13-2-3-7_3
FA

Installation de la cale de sécurité des bras de


chargeur A
Mettez la cale de sécurité des bras du chargeur en place D026630
F-86.
comme indiqué ci-dessous avant de travailler sous les
bras levés du chargeur.
C

1 Videz la benne et relevez les bras du chargeur à fond.

2 Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.

3 Libérez la cale.

110 9821/5051-1 110


Entretien périodique
Préparation de la machine pour la maintenance
Retrait de la cale de sécurité des bras du
chargeur

1 Levez les bras du chargeur au maximum pour


supprimer le poids du chargeur reposant sur la cale.

2 Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.

3 Déposez la cale de sécurité.

t
a Ouvrez la sangle B.

en
b Retirez la cale C de la tige du piston de vérin.

4 Rangez la cale.

Fixez la cale en position de rangement avec l'arrêtoir


A.

m
u ip
Eq

A
O

D026630
F-87.
FA
C

111 9821/5051-1 111


Entretien périodique
Nettoyage de la machine

Nettoyage de la machine

Introduction Important: Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers les


FR-T3-062_2
paliers, les joints d'huile ou les composants électriques et
Nettoyez la machine à l'eau ou à la vapeur. Ne laissez pas électroniques tels que l'unité de commande électronique
la boue, les débris, etc. s'accumuler sur la machine. (ECU), l'alternateur ou les injecteurs.

Avant de procéder à des interventions d'entretien qui Utilisez un jet d'eau à basse pression et une brosse pour

t
comportent la dépose de certains composants: détremper la boue ou la saleté séchées.

en
1 Le nettoyage doit être effectué dans la zone des Utilisez un système de lavage sous pression pour éliminer
composants à déposer ou, en cas de travaux plus la saleté fluide et l'huile.
importants ou d'interventions sur le circuit de
carburant, tout le moteur et la machine autour doivent Nota: La machine doit toujours être graissée après le
être nettoyés. levage sous pression ou le nettoyage à la vapeur.

Préparation de la machine pour le

m
2 Une fois le nettoyage effectué, éloignez la machine
de la zone de lavage ou, en alternative, nettoyez les nettoyage
matériaux qui ont été éliminés de la machine.
1 Assurez la sécurité de la machine avec le bras de
Important: Lors de la dépose de composants, faites chargeur levé. Voir Préparation de la machine pour
attention à la saleté ou aux débris qui peuvent être
exposés. Couvrez tous les orifices ouverts et éliminez les
dépôts avant de continuer.

Détergents
u
Evitez d'utiliser des détergents purs - diluez toujours les
détergents conformément aux recommandations du
ip l'entretien.

Important: Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir


pendant au moins une heure. N'essayez pas de nettoyer
des parties du moteur pendant qu'il tourne.

2 Vérifiez que tous les connecteurs électriques sont


correctement branchés. Si des connecteurs sont
fabricant, sinon la peinture de finition risque d'être ouverts, installez les chapeaux appropriés ou scellez-
Eq

endommagée. les avec du ruban adhésif imperméable.

Respectez toujours les réglementations locales en ce qui


concerne l'évacuation des débris résultant du nettoyage
de la machine.

Lavage sous pression et nettoyage à la vapeur

!MAVERTISSEMENT
O

Lors de l'utilisation d'un nettoyeur à vapeur, le port de


lunettes de sécurité ou d'un masque facial est
obligatoire au même titre que des vêtements de
FA

protection. La vapeur peut provoquer des brûlures


graves.
FR-13-3-2-10_2

!MATTENTION
Le moteur ou certains composants peuvent être
endommagés par les systèmes de lavage haute
C

pression; des précautions spéciales doivent être


prises si le moteur est lavé avec un système haute
pression.

Vérifier que l'alternateur, le démarreur et les autres


composants électriques sont protégés et qu'ils ne
sont pas en contact direct avec le système de lavage
haute pression.
FR-ENG-3-3

112 9821/5051-1 112


Entretien périodique
Nettoyage de la machine

Nettoyage de la machine Nota: Les machines équipées de climatisation ont une


matrice de condensateur montée en face du refroidisseur

!MAVERTISSEMENT d'huile; les ailettes de la matrice du condensateur peuvent


s'obstruer. Dans ce cas, nettoyez les tubes/ailettes de la
Dans le but d'éviter les brûlures, portez des gants de matrice du condensateur selon les instructions ci-dessus.
protection pendant la manipulation des composants
chauds. Portez des lunettes de protection lorsque
vous utilisez une brosse pour nettoyer les
composants.

t
FR-HYD-1-3_2

en
!MAVERTISSEMENT
Ne pas laisser s'accumuler dans le compartiment du
moteur ni dans les gardes des arbres moteur (si
montés) les débris légers combustibles transportés
dans l'atmosphère tels que fétus de paille, herbe,

m
copeaux de bois etc. Inspectez fréquemment ces
endroits et nettoyez-les au début de chaque période
de travail ou plus souvent s'il le faut. Avant d'ouvrir le
capot du moteur, bien en dégager tous les débris
éventuels.
FR-5-3-1-12_3

!MATTENTION
Ne nettoyez jamais l'intérieur de la cabine au jet d'eau
ou de vapeur, car ceci pourrait endommager
u
l'ordinateur de bord et rendre la machine inutilisable.
Enlevez la saleté avec une brosse ou un chiffon
ip 711790-2
F-88.
mouillé.
Eq

FR-8-3-4-8
2 Moteur
Veillez tout particulièrement aux éléments suivants:
Ne laissez pas la boue s'accumuler sur le moteur et
la transmission. Faites particulièrement attention à la
1 Groupe refroidisseur
zone d'échappement, et éliminez tous les produits
combustibles.
Le groupe refroidisseur est situé à l'avant du moteur
et est composé du radiateur de refroidissement du
Le moteur ou certains composants pourraient être
moteur, du refroidisseur d'huile hydraulique, du
endommagés par les systèmes de lavage haute
O

refroidisseur intermédiaire et du condenseur du


pression ; des précautions spéciales doivent être
climatiseur (en option). Si les tubes et ailettes du
prises si le moteur doit être lavé avec un système à
refroidisseur sont colmatés (par la boue ou les
haute pression.
insectes, etc), le radiateur et les refroidisseurs
perdent de leur efficacité.
FA

Important: Ne placez pas la buse du jet à une distance


inférieure à 600 mm d'un élément quelconque du moteur.
a Retirer la calandre.
N'essayez pas de nettoyer une quelconque partie du
b Brossez tous les débris accrochés aux ailettes et
moteur pendant qu'il tourne. Arrêtez le moteur et
aux tubes intercalaires du refroidisseur. Assurez-
laissez-le refroidir pendant au moins une heure.
vous que les matériaux détachés du faisceau sont
évacués hors de l'enceinte du refroidisseur.
a Débranchez la batterie.
C

Nota: Lors du nettoyage de la matrice, assurez-vous que


b Ne dirigez pas le jet de lavage directement sur les
la brosse suit la même direction que les ailettes pour éviter
joints d'étanchéité des injecteurs A.
de les endommager. Des ailettes endommagées réduiront
K F-89. ( T 114).
le rendement de la matrice.

c Remontez la calandre.

113 9821/5051-1 113


Entretien périodique
Nettoyage de la machine
4 Pelle rétro

Veillez tout particulièrement aux éléments suivants:


A
a Passage des flexibles de pelle à travers le châssis
principal.

b Autour des deux vérins d'orientation.

t
c Logement des deux vérins d'orientation dans le
châssis (pelle axiale).

en
m
a
u ip b
Eq

F-89.

c Ne lavez aucune partie de :

i Pompe d'injection.

ii Dispositif de démarrage à froid.


c
iii Solénoïde d'arrêt électrique (ESOS).
O

iv Connexions électriques.

d Vérifiez que l'alternateur, le démarreur et les


FA

autres composants électriques sont protégés et


ne sont pas directement nettoyés par un système
de lavage à haute pression.
C006700-3
F-90.
3 Les cavités du stabilisateur peuvent être obturées
lorsque l'on travaille dans des conditions de terrain d Glissières du pivot de flèche (pelle déportable).
mou/humide. Eliminer et nettoyer tous les débris qui
pourraient s'être formés. e Gouttière et "tablette" inférieure de flexibles de
C

pivot de flèche ( pelle déportable).

114 9821/5051-1 114


Entretien périodique
Nettoyage de la machine

t
d

en
m
f
d

F-91.
u e

Intervalle entre vérin d'orientation et pivot de


flèche (pelle déportable).
ip
C006710-2
Eq
O
FA

f f
C006720-1
C

F-92.

115 9821/5051-1 115


Entretien périodique
Contrôle d'état général

Contrôle d'état général

Contrôle de la carrosserie et de la – Signes de déformation (bombements)


structure de la machine – Coupures ou usure
FR-T3-063_5 – Objets incrustés (clous, etc.)
Vérifiez que toutes les protections et les dispositifs de
protection sont en place, fixés par leurs dispositifs de Serrez les bouchons de valve à fond pour éviter la
blocage et non endommagés. pénétration de saleté dans la valve. Recherchez la

t
présence de fuites lorsque vous contrôlez la pression des

en
Inspectez l'ensemble des pièces en acier à la recherche pneus.
de détériorations. Faites particulièrement attention aux
points suivants: Examinez la valve de pneu à la recherche de fuites lors du
contrôle de la pression des pneus.
– Inspectez toutes les soudures des points de levage.
– Inspectez toutes les soudures des points Contrôle de l'état de la ceinture et de sa
d'articulation. fixation

m
– Inspectez l'état de tous les axes d'articulation. FR-T3-008_2

– Vérifiez que les axes darticulation sont correctement


positionnés et fixés par leurs dispositifs de
!MAVERTISSEMENT
verrouillage. Quand une ceinture de sécurité est installée sur votre
machine, remplacez-la par une neuve quand elle a été
Vérifiez que les marchepieds et les mains courantes sont
intacts et bien fixés.

Inspectez les vitres et les rétroviseurs à la recherche de


ruptures, de fissures ou de craquelures. Remplacez les
éléments endommagés.
u ip endommagée, si la tresse est usée, ou si la machine a
eu un accident. Remplacez la ceinture de sécurité tous
les 3 ans.
FR-2-3-1-7_1

Inspectez la ceinture pour rechercher les signes


d'effilochage ou d'élongation. Vérifiez que les coutures
Inspectez tous les lentilles de lampe à la recherche de sont toujours en bon état. Assurez-vous que la boucle
Eq

dommages. n'est pas endommagée et qu'elle fonctionne correctement.

Vérifiez que toutes les dents des équipements sont Vérifiez que les vis d'ancrage de la ceinture sont
intactes et bien fixées. correctement serrées et encrées, et qu'elles ne sont pas
endommagées.
Vérifiez que toutes les étiquettes de sécurité et
dinstruction sont en place et en bon état. Installez des Vérifiez que les sièges sont intacts et bien fixés. Vérifiez le
étiquettes neuves au besoin. fonctionnement correct des réglages des sièges.
O

Notez les peintures endommagées qui devront être Vérification des flexibles et des raccords
réparées. hydrauliques
FR-T3-072
Vérification des pneus
!MAVERTISSEMENT
FA

FR-T3-065_2

!MAVERTISSEMENT Flexibles hydrauliques


Des flexibles endommagés peuvent causer des
Un éclatement de pneu peut causer blessures ou mort. accidents mortels. Inspectez régulièrement les
N'utilisez pas la machine avec des pneus flexibles. N'utilisez pas la machine si un flexible ou un
endommagés, mal installés, mal gonflés ou raccord de flexible est endommagé.
excessivement usés. Déterminez la limite de vitesse FR-INT-3-3-2_4
du type de pneu utilisé et ne roulez pas au-delà de la
C

vitesse maximum recommandée. Contrôlez les flexibles régulièrement pour déceler:


FR-13-2-1-2_2

Conduisez toujours en tenant compte de l'état des pneus.


Une pression incorrecte des pneus peut compromettre la
stabilité de la machine. Vérifiez la pression correcte des
pneus tous les jours, ainsi que les signes de dommage.
Par exemple :

116 9821/5051-1 116


Entretien périodique
Contrôle d'état général
– Raccords endommagés 2 Déposez les couvercles C et les panneaux de
– Gaines usées garniture extérieurs D pour accéder aux boulons de
montage avant B.
– Gaines gonflées
– Flexibles vrillés ou écrasés T-6. Couples de serrage
– Blindage incrusté dans la gaine Boulons A et B 205 Nm
– Raccords désaxés.

N'utilisez pas la machine si un flexible ou un raccord de

t
flexible est endommagé. Remplacez les flexibles
endommagés avant d'utiliser à nouveau la machine.

en
Les flexibles de rechange doivent être de mêmes
dimensions et de la même qualité.

Vérification des circuits électriques


FR-T3-099

m
Inspectez régulièrement les circuits électriques à la
recherche de:

– Connecteurs endommagés
– Branchements desserrés
– Frottement sur les faisceaux de câblage
– Corrosion
– Manque d'isolation
– Acheminement incorrect du faisceau
u
N'utilisez pas la machine si l'une ou plusieurs de ces
ip
anomalies sont relevées. Veillez à faire réparer le circuit
électrique immédiatement.
Eq

Vérifiez l'absence de détérioration de la


structure de ROPS/FOPS

!MAVERTISSEMENT
Vous risquez d'être tué ou gravement blessé si vous
utilisez la machine avec une structure ROPS/FOPS
O

endommagée ou manquante. Si la structure ROPS


(protection contre les renversements) et/ou la
structure FOPS (protection contre les chutes d'objets)
a subi un accident, n'utilisez pas la machine tant que
FA

la structure n'a pas été remplacée. Des modifications


ou des réparations non approuvées par le fabricant
peuvent être dangereuses et invalideront la
certification ROPS/FOPS.
FR-INT-2-1-9_6

Contrôlez la structure afin de détecter tout éventuel dégât.


Vérifiez que les vis d'ancrage sont correctement serrées,
C

et qu'elles ne sont pas endommagées. Vérifiez le couple


de serrage des boulons. K Couples de serrage ( T 117).
Serrez-les au couple correct en cas de besoin.

1 Déposez les roues arrière pour accéder aux boulons


de montage arrière A.

117 9821/5051-1 117


Entretien périodique
Contrôle d'état général

t
en
m
C D
B
u ip
F-93.
Eq
O
FA
C

118 9821/5051-1 118


Entretien périodique
Graissage

Graissage

Introduction Préparation de la machine pour le


FR-T3-028_2 graissage
Vous devez graisser régulièrement la machine pour la
conserver en bon état de marche. Un graissage régulier Assurer la sécurité de la machine avant d'entreprendre la
prolongera aussi sa durée de vie. Consulter le procédure de graissage. Consulter la section Préparation
Programme d'entretien pour connaître les intervalles de la machine pour l'entretien.

t
corrects.

en
Important: La plupart des opérations de graissage
Nota: La machine doit toujours être graissée après un peuvent être effectuées avec le bras de chargeur abaissé.
lavage sous pression ou un nettoyage à la vapeur. Si le bras de chargeur doit être levé pour accéder aux
points de graissage, il faut installer la cale d'entretien sur
Le graissage devra être exécuté avec une pompe à le bras de chargeur.
graisse. Normalement, deux coups de la pompe devraient
être suffisants. Arrêtez l'opération quand la graisse fraîche

m
apparaît au graisseur. Utiliser exclusivement le type de
graisse recommandé. Ne pas mélanger différents types de
graisse, les maintenir séparés.

Sur les illustrations ci-dessous, les points de graissage


sont numérotés. Décomptez les points de graissage au fur
et à mesure que vous les graissez un par un. Remontez
les caches-poussière après graissage.

Nota: Le cas échéant, consulter le manuel du fabricant qui


contient les instructions sur l'entretien des équipements en
option.
u ip
!MATTENTION
Eq

Waxoyl contient un produit de remplacement de la


térébenthine qui est inflammable. Eloignez-vous des
flammes quand vous appliquez Waxoyl. Plusieurs
semaines peuvent être nécessaires pour que Waxoyl
sèche complètement. Eloignez les flammes pendant
toute la période de séchage.

Ne soudez pas à proximité de la zone traitée, pendant


O

toute la période de séchage. Pour nettoyer Waxoyl de


votre peau, prenez les mêmes précautions qu'avec
l'huile. Ne respirez pas les fumées. Opérez dans un
local très bien ventilé.
FA

FR-5-3-1-9
C

119 9821/5051-1 119


Entretien périodique
Graissage

Bras de chargeur

1,2
15,16
3,4
5,6

t
7,8

en
9,10

11,12

13,14

m
u ip F-94.
18,17
19,20
21,22

Pour chaque graisseur montré, il existe un graisseur


Eq

symétrique de l'autre côté de la machine.

Total : 22 graisseurs
O
FA
C

120 9821/5051-1 120


Entretien périodique
Graissage

Pelle rétro et attelage rapide (en option)

16
15

t
en
17

m
14
18

19
u
12
ip 13

10
Eq

7
5
6
20
4
9
11 3
O

1
21 22 2
FA

F-95.

22 Graisseurs

Nota: La figure montre un ensemble type de flèche et


balancier.
C

121 9821/5051-1 121


Entretien périodique
Graissage

Pont avant (2RM) Nota: Le point 5 est un point de graissage à distance situé
sur le côté du châssis (près de la roue avant gauche).
9 points de graissage

3 4
5

t
en
1
2

6 8

m
7
u ip
F-96.
9
260200-1
Eq
O
FA
C

122 9821/5051-1 122


Entretien périodique
Graissage

Pont avant (4RM) Nota: Le point 5 est un point de graissage à distance situé
sur le côté du châssis (près de la roue avant gauche).
5 Graisseurs

t
en
1,2
5 3,4
1 3

m
2 4
u ip
F-97.
260220-1
Eq
O
FA
C

123 9821/5051-1 123


Entretien périodique
Graissage

Arbres de transmission
Arbre de transmission avant

3 Graisseurs 3

t
2
2
1

en
1

m
F-100.

Déport latéral assisté

F-98.

Arbre de transmission arrière

3 Graisseurs
u ip
157500-1
Total : 4 graisseurs

Nota: Avant de graisser, desserrez les pinces du pivot de


flèche et abaissez la pelle au sol.

1, 2
Eq

2
1
3
O

3, 4

F-101.
FA

157511-1
F-99.

Stabilisateurs (machines à pelle axiale)


3 graisseurs sur chaque stabilisateur -

Total : 6 graisseurs
C

124 9821/5051-1 124


Entretien périodique
Graissage

Pivot de flèche
9 points de graissage

Nota: La figure montre un pivot de flèche axiale, le


graissage est le même pour le pivot de flèche déportable.

Nota: Il est conseillé de graisser les graisseurs 2 et 3 avec


un pistolet graisseur manuel. L'utilisation d'une pompe à

t
graisse motorisée peut entraîner la torsion de la plaque de
montage.

en
9

m
2

4
5
u ip
6 7 8
Eq

254690-1
F-102.
O
FA
C

125 9821/5051-1 125


Entretien périodique
Panneaux d'accès

Panneaux d'accès

Introduction
FR-T3-100

Une fois dans leur position d'entretien, les panneaux


d'accès permettent d'accéder à des pièces ou des zones
de la machine qui ne sont pas nécessaires pendant
l'utilisation de la machine.

t
Avant d'utiliser la machine, vérifier que tous les panneaux

en
d'accès sont dans leur position de fonctionnement et
correctement fixés.

Capot du moteur
B
Machines comportant une cabine

m
Ouverture et fermeture

!MAVERTISSEMENT
Le moteur a des pièces rotatives exposées. ETEIGNEZ
le moteur avant de travailler dans le compartiment
moteur. N'utilisez pas la machine avec le capot du
moteur ouvert.
FR-5-2-6-5

!MAVERTISSEMENT
u ip A

Le contact des surfaces chaudes peut brûler la peau.


Eq

D0551240
Le moteur et les composants de la machine seront F-103.
chauds après l'utilisation. Attendez que le moteur et
les composants refroidissent avant de procéder à
toute intervention d'entretien
FR-10-1-1-40

Important: Avant d'arrêter le moteur, vous devez laisser le


moteur tourner à faible régime pendant quatre minutes.
Ce délai permet de stabiliser la température du liquide de
O

refroidissement avant d'ouvrir le capot moteur.

1 Assurez la sûreté de la Machine avec le bras du


chargeur soulevé. Voir Préparation de la machine
FA

pour l'entretien

2 Pour libérer le capot, tirez sur la poignée A ; le capot


s'ouvrira et se mettra en appui sur des tiges
pneumatiques.

3 Pour fermer le capot moteur, tirez le capot vers le bas


au moyen du câble B, appuyez sur le capot et
C

assurez-vous qu'il est bien verrouillé.

126 9821/5051-1 126


Entretien périodique
Panneaux d'accès

Calandre avant
1 Assurez la sûreté de la Machine avec le bras du
chargeur soulevé. Se reporter à Préparez la
Machine pour entretien.

2 Utilisez la clé de contact pour débloquer la calandre.

Nota: Appuyez sur la partie supérieure de la grille B s'il est

t
difficile de tourner la clé.

en
3 Retirer la calandre avant B, en la soulevant vers le
haut et vers l'extérieur.

4 Pour remettre en place la calandre avant, l'introduire


avec précaution dans la fente prévue à cet effet.
Utilisez la clé de contact pour bloquer et fixer la
calandre avant

m
B u ip
Eq
O

T011190-3
F-104.
FA
C

127 9821/5051-1 127


Entretien périodique
Freins

Freins

Frein de stationnement Essai du frein de stationnement

Introduction
FR-T3-071
!MAVERTISSEMENT
!MAVERTISSEMENT Avant de procéder à un essai du frein de parcage,
assurez-vous qu'il n'y a personne autour de la

t
N'utilisez pas une machine dont le frein de parcage est machine.
défaillant. FR-2-2-4-5

en
FR-3-2-3-10_2
– Le frein de stationnement doit être
!MAVERTISSEMENT serré à fond quand le levier est
vertical.
Toutes modifications non autorisées de rapports de – Le témoin avertisseur de frein de
ponts, de poids de la machine ou de dimensions des stationnement doit s'allumer lorsque

m
A339340
roues et pneumatiques peuvent réduire l'efficacité du le frein de stationnement est engagé
frein de parcage. avec la marche avant ou la marche
FR-3-2-3-11 arrière sélectionnée (avec
l'interrupteur de démarrage à la
Veillez à respecter toutes les précautions de santé et de position I).
sécurité avant de tester ou de régler le frein de
stationnement.

Si vous avez des questions concernant l'essai du frein de


stationnement ou les procédures de réglage, consultez
u
votre concessionnaire local JCB.
ip 1

2
Asseyez-vous au poste de conduite. Attachez votre
ceinture de sécurité (si montée) et parquez la
machine sur une surface horizontale et sèche.

Serrez à fond le frein de stationnement.

3 Démarrer le moteur et soulever les accessoires à la


Eq

position de déplacement appropriée.

4 Sélectionnez le quatrième rapport.

5 Appuyez à fond sur la pédale de frein.

6 Sélectionnez la marche avant. Le témoin avertisseur


de frein de stationnement doit s'allumer.

!MAVERTISSEMENT
O

Si la machine commence à se déplacer au cours de


l'essai suivant, appliquez immédiatement les freins de
service au pied, et réduisez le régime moteur.
FA

FR-2-2-5-1

7 Procédez à l'essai du frein de stationnement comme


suit :

a Manœuvrez progressivement le levier de frein de


stationnement vers l'avant jusqu'à ce que le
témoin lumineux s'éteigne.
C

b Relâchez lentement la pédale de frein.

c Si la machine n'a pas bougé, augmenter


progressivement la vitesse du moteur jusqu'à
environ 1500 tr/min avec la pédale d'accélération.
La machine ne doit pas bouger.

128 9821/5051-1 128


Entretien périodique
Freins
Nota: Ne prolongez pas cet essai au-delà de 20 Réglage du frein de stationnement
secondes.

d Réduisez la vitesse du moteur au ralenti et mettez !MAVERTISSEMENT


le levier 2 au point mort. Le fait d'aller au-delà du réglage du frein de parcage
risque d'empêcher le frein de se desserrer
e Remettre le levier de frein de stationnement en entièrement.
position de frein totalement serré. FR-0011

t
f Abaissez les équipements au sol et arrêtez le 1 Desserrez le frein de stationnement (levier
moteur. horizontal).

en
8 Si la machine a bougé durant l'essai, réglez le frein de Nota: Le fait de ne pas desserrer complètement le frein de
stationnement et répétez l'essai. Voir Réglage du stationnement aboutit à une usure excessive du
frein de stationnement. mécanisme du frein à main.

2 Tirez et tournez la poignée A dans le sens horaire sur


un demi tour.

m
3 Procédez à l'essai du frein de stationnement.

4 Si l'essai n'est pas satisfaisant, répétez les opérations


12 et 3.
u ip S'il n'y a plus de jeu de réglage et que l'axe B soit à
l'extrémité de sa course, faites vérifier le frein par
votre distributeur JCB.
Eq
O

T065030-7
F-105.
FA
C

129 9821/5051-1 129


Entretien périodique
Circuit électrique

Circuit électrique

Batterie 4 Fermez et verrouillez les panneaux d'accès.

Débranchement/branchement de la batterie Vérification du niveau d'électrolyte


FR-T3-020_3
FR-T3-019_4

!MAVERTISSEMENT Les batteries à faible entretien utilisées pour des


applications normales dans des climats tempérés

t
Tenez les bracelet-montres métalliques et toutes les n'exigent en principe aucun remplissage. Toutefois, dans
fermetures métalliques de vos vêtements, loin de la certaines conditions (telles qu'une utilisation prolongée à

en
borne positive (+) de la batterie. Ces éléments des températures tropicales, ou si l'alternateur surcharge)
pourraient provoquer un court-circuit entre la borne et le niveau d'électrolyte devra être contrôlé comme décrit ci-
la carrosserie métallique proche. Si cela se produisait, dessous.
vous pourriez être grièvement brûlé.
1 Accédez à la batterie. Voir Panneaux d'accès.
FR-5-2-2-4

2 Débranchez et déposez la batterie. Reportez-vous à

m
Débranchement
Débranchement/Branchement de batterie.
1 Ouvrir le compartiment de la batterie. Voir Panneaux
d'accès. !MAVERTISSEMENT
Ne complétez pas le niveau avec de l'acide.
2

3
Si la machine est dotée d'un sectionneur de batterie,
mettez l'interrupteur en position OFF puis retirez la
clé.

Détacher les câbles. Débrancher la borne de mise à


la terre (-) en premier.

Branchement
u ip L'électrolyte pourrait bouillonner et vous brûler.
FR-2-3-4-6

3 Déposez les barrettes de protection A. Vérifier le


niveau de chaque élément. L'électrolyte doit être à
6 mm au-dessus des plaques. Complétez si
nécessaire avec de l'eau distillée ou de l'eau
déionisée.
Eq

1 Vérifier la batterie.

a Si la borne est sale, nettoyer la cosse.


O

F-106.
FA

b Si la cosse de la borne est corrodée et produit de


la poudre blanche, laver la borne avec de l'eau
chaude. Si la corrosion constatée est importante, F-107. Batterie type
nettoyer avec une brosse métallique ou du papier
abrasif. 4 Remettez la batterie en place.
C

c Après le nettoyage, appliquer une fine couche de 5 Fermez et verrouillez les panneaux d'accès.
vaseline sur la borne.

2 Rebrancher les câbles. Brancher la borne de mise à


la terre (-) en dernier.

3 Si la machine est dotée d'un sectionneur de batterie,


mettez l'interrupteur en position ON.

130 9821/5051-1 130


Entretien périodique
Circuit électrique

Démarrage à l'aide d'une source 1 Le frein de parcage devrait normalement être serré
depuis le dernier arrêt de la machine. Si cela n'a pas
extérieure d'énergie
été fait, serrez-le maintenant.
FR-T3-053

!MAVERTISSEMENT 2 Réglez tous les interrupteurs du poste de conduite en


position d'arrêt.
N'utilisez pas une batterie dont l'électrolyte est gelé.
Pour éviter le gel de l'électrolyte de la batterie,
conservez la batterie complètement chargée. !MDANGER

t
Avant de faire descendre les équipements pour les
N'essayez pas de charger une batterie gelée ou de
poser au sol, assurez-vous qu'il n'y a personne sur la

en
démarrer le moteur avec une source auxiliaire et de le
machine ou à proximité. Quiconque se trouvant sur la
faire tourner. La batterie risquerait d'exploser.
machine ou près d'elle, pourrait tomber et être écrasé
par les équipements ou happé par les timoneries.
Les batteries produisent un gaz inflammable qui est
FR-2-2-3-4
explosif; ne fumez pas lorsque vous vérifiez les
niveaux d'électrolyte.
3 Posez la benne du chargeur sur le sol, si elle n'y est
pas déjà. Elle descendra d'elle-même sous son

m
Si vous démarrez le moteur depuis un autre véhicule,
propre poids quand vous manoeuvrez le levier.
vérifiez que les deux véhicules ne se touchent pas.
Actionnez le levier en douceur, afin de garder le
Cela évitera les risques d'étincelles à proximité de la
contrôle des vitesses de descente. Si votre machine
batterie.
est équipée de soupapes de protection contre
l'éclatement des flexibles, vous ne pouvez pas
Réglez tous les interrupteurs en position OFF avant de
brancher l'alimentation électrique extérieure. Même
avec l'interrupteur de démarrage réglé sur OFF,
certains circuits sont mis sous tension lorsque
l'alimentation extérieure est branchée.
u
Ne branchez pas l'alimentation d'appoint (asservie)
directement au démarreur. Cela a pour effet de dériver
ip 4
descendre la benne. Dans ce cas, mettez la cale de
sécurité en place.

Branchez le câble de jonction positif sur la borne


positive (+) de la batterie de la machine. Connectez
l'autre extrémité de ce câble sur la borne positive (+)
de la source extérieure d'énergie.
l'interrupteur de sécurité du point mort. Si la machine
5 Branchez le câble de liaison négatif (-) sur un point de
Eq

est en prise, elle peut s'emballer et tuer ou blesser les


masse approprié du moteur.
personnes à proximité.
6 Mettez le moteur en marche.
Utilisez uniquement des câbles volants en bon état
avec des connecteurs solidement attachés. Ne
branchez les câbles volant qu'un à la fois. !MAVERTISSEMENT
Quand le moteur est en marche, il y a des pièces en
La machine a un circuit électrique de terre négatif.
mouvement dans le compartiment moteur. Avant de
Vérifiez quelle borne de batterie est positive (+) avant
O

débrancher les câbles de jonction, assurez-vous que


d'effectuer des branchements.
vous ne portez pas de vêtements flottants (manches,
cravates, etc.) qui pourraient être happés par les
Eloignez les bracelets de montre métalliques et les
pièces tournantes.
bijoux des connecteurs de câbles volants et des
FR-2-2-4-3
FA

bornes de batterie - un court-circuit accidentel peut


provoquer de graves blessures et endommager le
7 Débranchez le câble de liaison négatif (-) du point de
matériel.
masse du moteur. Débranchez-le ensuite de la
source extérieure d'énergie.
Veillez à connaître la tension de la machine.
L'alimentation d'appoint (asservie) ne doit pas être
8 Sur la batterie, déconnectez le câble de jonction
supérieure à celle de la machine. L'utilisation d'une
positif de la borne positive (+). Débranchez-le ensuite
alimentation supérieure risque d'endommager le
de la source extérieure d'énergie.
C

circuit électrique de la machine.

Si vous ne connaissez pas la tension de votre


alimentation d'appoint (asservie), contactez votre
concessionnaire JCB qui vous renseignera. N'essayez
pas de démarrer le moteur depuis une source
auxiliaire tant que vous n'êtes pas sûr de la tension de
l'alimentation d'appoint (asservie).
FR-4-2-2-3_1

131 9821/5051-1 131


Entretien périodique
Circuit électrique

Fusibles T-7.
Numéro Circuit Calibre

!MATTENTION de
fusible
des
fusibles
Fusibles A1 EGR (OPT.) 5A
Remplacez toujours un fusible par un autre du calibre
A2 Bobine de relais 5A
correct, afin d'éviter des avaries au système
électrique. A3 Feu stop 10A
FR-8-3-3-5 A4 Feu de stationnement gauche 7,5A

t
A5 Projecteur de travail AV 20 A
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les

en
fusibles se trouvent dans la console latérale. Si un fusible A6 Pinces hydrauliques 15A
grille, recherchez-en la cause et corrigez-la avant de le
remplacer par un neuf.
B1 Clignotants 5A
B2 Groupe d'instruments 5A
A B C D B3 Feux de détresse 10A

m
B4 Feu de stationnement droit 5A
B5 Projecteur de travail AR 15A
1
B6 Alimentation acc. 10A

3
u ip C1
C2
C3
C4
C5
Freinage à 4 roues
Avertisseur sonore
Interrupteur d'éclairage
Balancier
Projecteur de travail AR
10A
10A
10A
15A
15A
4 C6 Ventilateur frontal 10A
Eq

D1 Relais de décharge 20 A
5 D2 Feux 15A
D3 Essuie-glace 10A

6 D4 Faisceau principal 20 A
D5 Démarrage à froid ESOS 10A
D6 Radio 15A
O

D026690
F-108.
FA
C

132 9821/5051-1 132


Entretien périodique
Circuit électrique

Relais

1 2

t
B
3 4 5 6 7 8

en
C

m
D026700
F-109.

1A
1B
1C
1D
2A
Avertisseur sonore
Feu de stationnement
T-8.

Projecteurs de travail avant


Marche avant/arrière
Non utilisé
u ip
2B Pinces du pivot de flèche
Eq

2C Feu de croisement/route
2D Projecteurs de travail arrière
3 Commutateur de démarrage, position 1
4 Commutateur de démarrage, position 2
5 Commutateur de démarrage, position 3
6 Clignotants
7 Vibreur d'avertissement
O

8 Avertisseur de marche arrière


FA
C

133 9821/5051-1 133


Entretien périodique
Moteur

Moteur

Huile et filtre
Contrôle du niveau d'huile

1 Assurez la sûreté de la Machine avec le bras du


chargeur soulevé. Se reporter à Préparez la

t
Machine pour entretien.

en
2 Vérifiez que le niveau d'huile se situe entre les
repères maximum et minimum de la jauge A.
B
!MAVERTISSEMENT
Ne dépassez pas le niveau correct d'huile moteur dans

m
le carter. S'il y a trop d'huile moteur, l'excès doit être
vidangé jusqu'à obtenir le niveau correct. Tout excès
d'huile moteur risque de provoquer une augmentation
rapide du régime moteur hors de contrôle.
FR-GEN-1-18

4
Si nécessaire, ajoutez l'huile recommandée par
l'orifice de remplissage B jusqu'au niveau maximum.

Installez le bouchon de remplissage et la jauge, et


vérifiez qu'ils sont enfoncés à fond et bien serrés.
u ip F-110.
A
Eq
O
FA
C

134 9821/5051-1 134


Entretien périodique
Moteur
Remplacement de l'huile et du filtre le bouchon de vidange avec un joint torique neuf.
FR-T3-030_2 Serrez le bouchon de vidange au couple de 40-60
Vidangez l'huile lorsque le moteur est chaud, les impuretés Nm.
en suspension étant ainsi évacuées avec l'huile.
6 Dévissez la cartouche du filtre F. Utilisez une clé à
1 Accédez au moteur. Voir Panneaux d'accès, Capot chaîne en cas de besoin.
du moteur.
7 Nettoyez la face du joint d'étanchéité de la tête de
2 Placez un récipient de dimensions appropriées sous filtre G.

t
le bouchon de vidange du carter C.
8 Enduisez le joint d'étanchéité H de la cartouche

en
!MATTENTION filtrante neuve F avec de l'huile moteur propre.

Lorsque l'on retire le bouchon de vidange, l'huile jaillit 9 Vissez la cartouche jusqu'au contact de la tête de
de l'orifice. L'huile et les pièces surchauffées du filtre.
moteur peuvent vous brûler. Se tenir de côté en
enlevant le bouchon. 10 Vissez encore la cartouche de 3/4 de tour
supplémentaire au moins.

m
FR-13-3-1-15

3 Vidangez l'huile moteur. 11 Par le point de remplissage, remplissez le moteur


avec l'huile recommandée jusqu'au repère MAX de la
a Machines équipées de bouchon de carter: jauge. Voir Contrôle du niveau d'huile. Essuyez
enlevez le bouchon de vidange de carter C et son l'huile renversée, remontez le bouchon de
joint torique D. Laissez l'huile se vidanger
complètement, puis nettoyez et remontez le
bouchon avec un joint torique neuf. Serrez le
bouchon de vidange au couple de 40-60 Nm.
u
b Machines équipée de robinet de vidange: enlevez
le chapeau pare-poussière K de l'orifice de
ip 12
remplissage et vérifiez qu'il est bien serré.

Faites tourner le moteur jusqu'à ce que le témoin de


basse pression d'huile moteur se soit éteint.
Recherchez les fuites d'huile. Lorsque l'huile a
refroidi, vérifiez à nouveau le niveau d'huile et faites
l'appoint avec de l'huile moteur propre en cas de
vidange du carter. Attachez le tube de vidange L. besoin.
Eq

Mettez l'extrémité libre du tube dans un récipient


d'huile, et vissez l'ensemble du tube de vidange
pour ouvrir le robinet.

Lorsque toute l'huile s'est écoulée, dévissez


l'ensemble du tube de vidange et remontez le
chapeau pare-poussière K.
O
FA

C012110-1
F-111.
C

C012110-5
F-112.
4 Placez un récipient de contenance appropriée sous le
bouchon de vidange E pour recueillir l'huile.
K F-112. ( T 135).

5 Desserrez et enlevez le bouchon de vidange du


boîtier de filtre E et son joint torique J. Laissez l'huile
se vidanger complètement, puis nettoyez et remontez

135 9821/5051-1 135


Entretien périodique
Moteur

Système de refroidissement
A
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement

Contrôlez visuellement le niveau du liquide de


refroidissement chaque jour.

Vérifiez la qualité du mélange antigel tous les ans avant

t
l'arrivée du froid. Remplacez-le tous les deux ans.

en
!MAVERTISSEMENT MAX
Le circuit de refroidissement est pressurisé lorsque le
liquide de refroidissement est chaud. Lorsque vous
enlevez le bouchon, du liquide de refroidissement
chaud peut vous éclabousser et vous brûler. Vérifiez

m
que le moteur est froid avant d'intervenir sur le circuit
de refroidissement.
FR-9-3-3-1_2 MIN
1 Accédez au moteur Voir Panneaux d'accès, Capot

2
moteur.

Le niveau du réfrigérant doit se trouver entre les


repères min et max sur le réservoir de réfrigérant.

Nota: Si le niveau de liquide dans le vase d'expansion est


u
bas, poursuivez en procédant aux opérations décrites aux
points 3 et 4.
ip
Eq

3 Desserrez avec précaution le bouchon A du réservoir


de liquide de refroidissement. Laissez toute la
D026710
pression s'échapper avant d'enlever le bouchon.
F-113.
Remplissez avec un mélange eau/antigel
prémélangé pour atteindre le niveau correct.

Nota: Pour éviter qu'il ne reste de l'air dans le circuit de


refroidissement, ne pas remplir le circuit au-delà du niveau
maximum indiqué. Reportez-vous à la section Liquides,
O

Lubrifiants & Capacités.

4 Faites tourner le moteur quelques instants, afin de


porter la température et la pression du liquide de
refroidissement à leur niveau normal de
FA

fonctionnement. Arrêtez le moteur et vérifiez


l'absence de fuites.
C

136 9821/5051-1 136


Entretien périodique
Moteur

Courroie d'entraînement des Inspection de la courroie d'entraînement


équipements avant. FR-T3-029

Aux intervalles d'entretien recommandés, inspectez


visuellement la courroie à la recherche de dommages.
Introduction
1 Accédez à la courroie d'entraînement. Voir Courroie
La courroie d'entraînement des équipements avant
d'entraînement pour équipements montés à
entraîne l'alternateur, la pompe à eau et le compresseur de
l'avant, Introduction.
climatisation (si monté).

t
2 Inspectez la courroie à la recherche de fissures A,
La courroie est automatiquement maintenue sous tension
d'effilochement B ou de pièces manquantes C.

en
et n'a donc pas besoin d'être réglée.
K F-114. ( T 137).

!MAVERTISSEMENT Installez une courroie neuve en cas de besoin. Voir


Remplacement de la courroie d'entraînement.
Assurez-vous que le moteur ne peut pas être remis en
marche. Déconnectez la batterie avant d'exécuter
cette opération.

m
FR-2-3-3-5

!MAVERTISSEMENT
Entrainement moteur
N'essayez pas d'entraîner le moteur en tirant sur le
ventilateur ou la courroie du ventilateur. Cela risque
de provoquer des blessures ou une défaillance
prématurée des composants.
FR-0094
u
Pour accéder à la courroie d'entraînement pour la
maintenance :
ip
Eq

1 Ouvrez le capot du moteur. Voir Panneaux d'accès,


Capot moteur.
O
FA

763440-2
F-114.
C

137 9821/5051-1 137


Entretien périodique
Moteur
Remplacement de la courroie d'entraînement

1 Accédez à la courroie d'entraînement. Voir Courroie


d'entraînement pour équipements montés à
l'avant, Introduction.

2 Utilisez une douille de 16 mm située sur l'écrou à


ergot à 6 pans D. Tournez doucement le tendeur
contre la force du ressort en direction E. N'appliquez

t
pas une force excessive pour ne pas endommager le
tendeur.

en
3 Maintenez le tendeur contre la force du ressort puis
soulevez la courroie pour l'extraire de la poulie du
tendeur F.

4 Relâchez doucement la force du ressort en tournant


le tendeur dans la direction opposée.

m
5 Avant d'installer la nouvelle courroie, vérifiez que le
galet du tendeur et la poulie de ventilateur tournent
sans heurts, et qu'il n'y a pas de jeu dans les paliers.

7
Installez la nouvelle courroie d'entraînement autour
des poulies. K F-114. ( T 137).

Utilisez une douille de 16 mm située sur l'écrou à


ergot à 6 pans D. Tournez doucement le tendeur
u
contre la force du ressort en direction E. N'appliquez
pas une force excessive pour ne pas endommager le
ip
tendeur.
Eq

8 Maintenez le tendeur contre la force du ressort puis


soulevez la courroie autour de la poulie du tendeur F.
O
FA
C

138 9821/5051-1 138


Entretien périodique
Moteur

Filtre à air moteur 4 Déposez le couvercle A. K F-115. ( T 139).

Nettoyage du tuyau de récupération du filtre à air 5 Retirez l'élément extérieur B. Si nécessaire, sortez
l'élément intérieur C.
Important: Ne faites pas tourner le moteur avec le flexible
K débranché. K F-115. ( T 139). Nota: Veillez à ne pas frapper ou heurter l'élément.

Le moteur Ecomax JCB est équipée d'un tuyau de 6 Nettoyez l'intérieur du couvercle A et de la cuve D.
récupération d'échappement dans le circuit d'admission

t
d'air. Cette disposition garantit que les particules de 7 Insérez avec précaution le nouvel élément interne C
poussière épaisses à l'intérieur du filtre à air sont dans la cartouche. Vérifiez son assise correcte et la

en
récupérées grâce à la faible pression présente dans le bonne portée du joint.
silencieux d'échappement.
8 Introduisez un élément neuf dans la cuve, en vérifiant
Vérifiez régulièrement le flexible K. la bonne portée du joint. Installez le couvercle A avec
le flexible K en bas. Poussez fermement le couvercle
Inspectez le flexible à la recherche de coupures ou en position et vérifiez qu'il est retenu en place

m
d'entailles et vérifiez que le caoutchouc n'est pas
décomposé. Remplacez si nécessaire, pour assurer le 9 Contrôlez le serrage et l'état de toutes les durites.
fonctionnement efficace de la récupération.
Nota: N'essayez jamais de remplacez le flexible K par un
autre tuyau/flexible. La machine peut prendre feu si des
Remplacement des éléments
pièces incorrectes sont installées. Contactez votre

!MATTENTION
L'élément extérieur doit être immédiatement
remplacé, si le témoin lumineux de colmatage s'allume
sur le tableau de bord.
FR-2-3-3-1
u ip concessionnaire JCB pour tout renseignement.

!MATTENTION
Eq

Ne faites pas tourner le moteur pendant que l'élément


extérieur est déposé.
FR-16-3-3-1

Nota: Lorsque le filtre à air est colmaté, un avertissement


s'allume. L'élément extérieur du filtre à air doit être nettoyé
844430-50
avec de l'air comprimé sec uniquement. L'élément F-115.
intérieur ne doit jamais être nettoyé. Après chaque
O

nettoyage de l'élément extérieur, inspectez-le à la


recherche de coupures ou de déchirures.

Nota: Les filtres à air doivent être remplacés toutes les


FA

1000 heures ou chaque fois que l'élément extérieur a été


nettoyé deux fois, selon la première échéance.

Nota: Dans un environnement très poussièreux, l'élément


extérieur peut avoir besoin d'être changé plus
fréquemment qu'il est indiqué dans les tableaux
d'entretien.
C

1 Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.

2 Ouvrez le capot moteur. K Capot du


moteur ( T 126).

3 Identifiez le filtre à air.

139 9821/5051-1 139


Entretien périodique
Système d'alimentation

Système d'alimentation

Introduction Séparateur d'eau et filtre à carburant


moteur
!MAVERTISSEMENT Introduction
Carburant
Le carburant est inflammable: éloignez les flammes

t
Pour accéder au séparateur d'eau A au filtre à carburant
nues du circuit de carburant. Arrêtez le moteur du moteur B et C pour l'entretien :
immédiatement en cas de soupçon de fuite de

en
carburant. Ne fumez pas pendant le remplissage du 1 Ouvrez le capot moteur. Voir Panneaux d'accès,
réservoir de carburant, ou quand vous travaillez sur le Capot moteur.
moteur. Ne vous ravitaillez pas en gazole pendant que
le moteur tourne. Essuyez à fond le carburant
éventuellement répandu qui pourrait provoquer un
incendie. Un incendie peut se déclarer et vous blesser

m
si vous ne prenez pas ces précautions.
FR-INT-3-2-2_3

C
!MAVERTISSEMENT
Les jets fins de fluide hydraulique à haute pression
peuvent pénétrer la peau. Gardez le visage et les
mains éloignés du fluide pressurisé et portez des
lunettes de sécurité. Si du fluide hydraulique pénètre
la peau, demandez immédiatement les soins d'un
médecin.
FR-0177
u ip A

!MATTENTION
Eq

Ne laissez pas la saleté pénétrer dans le circuit. Avant


de débrancher une partie quelconque du circuit,
nettoyez parfaitement le pourtour de la connexion.
D026720
Lorsqu'un composant a été débranché, installez F-116.
toujours des bouchons ou des capuchons de
protection pour éviter la pénétration de saleté.

Le non-respect de ces instructions aura pour


O

conséquence la pénétration de saleté dans le circuit.


La présence de saleté dans le circuit peut gravement
endommager les composants du circuit et comporter
des réparations coûteuses.
FA

FR-INT-3-3-12
B
!MATTENTION
Faire tourner le moteur avec de l'air dans le circuit
risque d'endommager la pompe d'injection. Après la
maintenance, le circuit doit être purgé pour éliminer
l'air éventuel.
C

FR-2-3-3-11 D026720
F-117.

140 9821/5051-1 140


Entretien périodique
Système d'alimentation
Vidange du séparateur d'eau et du filtre à Important: Vérifiez que le joint d'étanchéité est installé
carburant moteur. correctement avant de remonter la cuve. Voir
T3-075 Remplacement du pré-filtre de séparateur d'eau.
S'il y a de l'eau dans le carburant ou si le témoin de cabine
s'allume, vidangez le séparateur d'eau et le filtre moteur 7 Assurez-vous que connecteur électrique E est monté
selon les instructions. correctement.

Vidangez toutes les 50 heures de fonctionnement de la


machine, selon les instructions de l'autocollant

t
d'avertissement et du manuel d'utilisation, lorsque l'eau est
visible dans la cuve du filtre (indiqué par le flotteur rouge)

en
ou immédiatement chaque fois que le témoin de présence
d'eau dans le carburant s'allume.

Vidanger les filtres régulièrement permet aussi d'éliminer


les particules de saleté et d'augmenter la durée de vie du
filtre, réduisant ainsi les coûts des filtres.

m
Il est également recommandé de vidanger ensemble le
filtre à carburant et le séparateur d'eau.

1 Accédez au séparateur d'eau et au filtre à carburant


du moteur Voir Séparateur d'eau et filtre à

2
carburant du moteur, Introduction.

Vidangez toute eau contenue dans l'élément filtrant A


en tournant le robinet B.
u ip F-119.
C040110-1

8 K F-120. ( T 142) Vidangez en dévissant le bouton


Eq

F.
O
FA

C048590-1
F-118.

3 Videz l'eau de la cuve du séparateur d'eau C en


tournant le robinet D. Ne débranchez pas le
C

connecteur électrique E (si monté).

4 S'il y a des sédiments dans la cuve après la vidange,


soutenez la cuve et desserrez la bague de blocage F.

5 Lavez la cuve avec du carburant propre.

6 Remontez la cuve et fixez-la en place avec la bague


de blocage F.

141 9821/5051-1 141


Entretien périodique
Système d'alimentation

t
en
A

m
D022740
F-120.

u ip
Eq
O
FA
C

142 9821/5051-1 142


Entretien périodique
Système d'alimentation
Remplacement du préfiltre de séparateur d'eau
T3-076

1 Accédez au séparateur d'eau. Voir Séparateur d'eau


et filtre à carburant du moteur, Introduction.

2 Vidangez la cuve du séparateur d'eau C et déposez-


la. Voir Vidange du séparateur d'eau et du filtre à
carburant du moteur.

t
3 Pour enlever l'élément filtrant A, desserrez la bague
de blocage B et jetez l'élément.

en
4 Placez un élément neuf et fixez-le en position avec la
bague de blocage B.

5 Remontez la cuve et fixez-la avec l'anneau de


blocage B.

m
Important: Vérifiez que le joint d'étanchéité D est installé
correctement avant de remonter la cuve.

6 Assurez-vous que connecteur électrique E est monté


correctement. u ip C007030-5
F-121.
Eq
O
FA
C

143 9821/5051-1 143


Entretien périodique
Système d'alimentation
Nettoyage de la pompe du séparateur d'eau (si
monté)
FR-T3-077
A
Si la pompe d'amorçage ne fonctionne pas ou si l'on
soupçonne un blocage du carburant, on peut déposer la
pompe d'amorçage manuelle et nettoyer la pompe et la B
cuve de sédimentation.
C
Nota: Pour effectuer cette procédure, il faut une clé à D

t
sangle pour desserrer et resserrer l'anneau de blocage A.

en
1 Accédez au séparateur d'eau. Voir Séparateur d'eau
et Filtre à carburant du moteur, Introduction.

2 Nettoyez soigneusement l'extérieur du boîtier de filtre


et le pourtour de la tête du filtre.

3 Pour déposer l'ensemble de pompe, utilisez une clé à

m
sangle appropriée; desserrez l'anneau de blocage A,
maintenez l'ensemble en appuyant pour contenir le
ressort une fois que l'anneau de blocage est libéré.

4 Déposez avec soin l'ensemble de pompe en veillant

6
à ne pas perdre le ressort B.

Extrayez la membrane C et nettoyez-la selon les


besoins avec du carburant propre.
u
Eliminez les débris de la cuve de sédimentation d'eau
et des connecteurs d'admission, selon les besoins.
ip F-122.
812300
Eq

7 Vérifiez que le joint D est positionné correctement,


lubrifiez la membrane C avec de l'huile moteur
propre. En faisant attention de ne pas endommager la
membrane C, remontez-la avec le ressort B.

8 Fixez l'ensemble en position, en veillant à ne pas


détériorer le filetage de l'anneau de blocage A, puis
serrez avec le doigt.
O

9 Avec une clé à sangle, serrez l'anneau de blocage A


de 1/4 de tour supplémentaire.

10 Purgez le circuit et contrôlez l'absence de fuites. Voir


Purgez le système.
FA
C

144 9821/5051-1 144


Entretien périodique
Système d'alimentation
Système d'injection mécanique
T3-078

1 Accédez au filtre à carburant du moteur. Voir


Séparateur d'eau et filtre à carburant du moteur,
Introduction.

2 Nettoyez soigneusement l'extérieur du boîtier de filtre


et autour de la tête du filtre.

t
3 Desserrez le robinet de vidange A et laissez le
carburant s'écouler dans un récipient approprié.

en
4 Marquez les tuyaux avant de les déposer pour
garantir qu'ils sont remontés dans la position
correcte. Appuyez sur le bouton de déblocage du
raccord de carburant B et débranchez les
canalisations de carburant C et D.

m
5 Desserrez la vis de fixation de l'étrier de filtre E puis
soulevez et dégagez le filtre.

6 Installez un élément filtrant neuf F. Vérifiez que le


point noir G est bien aligné sur l'orifice de fixation H

8
de filtre E à 24 Nm.

Rebranchez les canalisations de carburant C et D.


u
Purgez le circuit d'alimentation de carburant. Se
reporter à Purge Du Systeme D'Alimentation.
ip
prévu sur la sangle. Serrez la vis de fixation de l'étrier

F-123.
C007090
Eq
O
FA
C

145 9821/5051-1 145


Entretien périodique
Système d'alimentation

Purge du système
Système d'injection mécanique

Pour purger le filtre à carburant A du moteur, effectuer les


opérations suivantes:

1 Débrancher la canalisation de carburant B au niveau


de la pompe d'injection.

t
2 Actionnez le bouton d'amorçage de la pompe

en
d'alimentation de carburant C jusqu'à ce que du
carburant sans air s'écoule de la sortie du filtre à
carburant.

3 Rebranchez la conduite de carburant B.

m
4 Le moteur est maintenant prêt à partir. Si le moteur
tourne régulièrement pendant une courte période
puis se met à tourner irrégulièrement, laissez-le au
ralenti jusqu'à ce qu'il tourne régulièrement.

Après avoir amorcé le circuit d'alimentation manuellement,

le circuit. Le meilleur moyen pour aider la pompe


d'injection à purger l'air est de faire tourner le moteur au
ralenti et de déplacer la commande des gaz entre le ralenti
et la vitesse intermédiaire pendant environ 2 minutes.
u
Avec cette opération, toutes les chambres de la pompe de
carburant seront actionnées et elles purgeront la majeure
ip
utilisez la pompe d'injection pour purger l'air qui reste dans
F-124.
763990-3

partie de l'air resté dans le circuit.


Eq

Important: Le moteur ne doit jamais tourner à plein


régime ou à pleine charge tant que le circuit d'alimentation
n'a pas été correctement purgé de la totalité de l'air.

Si le moteur continue à tourner irrégulièrement, vérifiez à


nouveau l'air dans le circuit de carburant.

Si le défaut persiste, contactez votre concessionnaire JCB


O

le plus proche.
FA
C

146 9821/5051-1 146


Entretien périodique
Système hydraulique

Système hydraulique

Introduction !MATTENTION
!MAVERTISSEMENT Ne laissez pas la saleté pénétrer dans le circuit. Avant
de débrancher une partie quelconque du circuit,
L'huile hydraulique sera à une température élevée nettoyez parfaitement le pourtour de la connexion.
juste après l'arrêt de la machine. Laissez-la refroidir (à Lorsqu'un composant a été débranché, installez

t
moins de 40°C) avant de commencer l'entretien. toujours des bouchons ou des capuchons de
protection pour éviter la pénétration de saleté.

en
FR-8-3-4-10

!MAVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions aura pour


conséquence la pénétration de saleté dans le circuit.
Liquide sous pression La présence de saleté dans le circuit peut gravement
Les fins jets de fluide hydraulique à haute pression endommager les composants du circuit et comporter
peuvent pénétrer sous la peau. Eloigner le visage et des réparations coûteuses.

m
les mains des liquides sous pression et porter des FR-INT-3-3-12
lunettes et des gants de protection. Recherchez les
fuites éventuelles en déplaçant un morceau de carton Purge de la pression hydraulique
dans la zone suspecte, puis en inspectant celui-ci P2-3006

pour y rechercher les traces d'huile. Si du fluide 1 Comment sécuriser la machine avec bras du
chargeur abaissé. Se reporter à Préparez la
hydraulique pénètre sous votre peau, consultez
immédiatement un médecin.
FR-INT-3-1-10_3

!MAVERTISSEMENT
u
Pression hydraulique
L'huile hydraulique à la pression du système peut
ip 2
Machine pour entretien.

Activez les commandes pour purger la pression


hydraulique des flexibles de service:

a En ce qui concerne les fonctions manuelles,


activez les commandes (à plusieurs reprises) de
vous blesser. Avant de brancher ou de débrancher un la(des) fonction(s) qui doit(doivent) être
Eq

flexible hydraulique, il faut purger la pression débranchée(s).


hydraulique résiduelle emprisonnée dans la ligne de
service correspondante. Vérifiez bien que la ligne de b Pour les services à commande électrique et à
service soit purgée avant de débrancher ou servocommande, tournez la clé de contact en
rebrancher un flexible. Assurez-vous que le moteur ne position ON.
puisse pas être remis en marche pendant que les
flexibles sont ouverts. c Appuyez sur l'interrupteur approprié de la console
FR-INT-3-1-11_2 (pour activer la fonction correspondante). Se
reporter à section fonctionnement.
O

!MATTENTION Activez les commandes (à plusieurs reprises) de


L'utilisation d'un liquide inapproprié risque la(des) fonction(s) qui doit (doivent) être
d'endommager le circuit. Voir Fluides, lubrifiants et débranchée(s).
FA

capacités pour connaître le liquide approprié. Le


liquide peut être nocif pour la peau. Portez des gants Important: Pour purger la pression hydraulique des
en caoutchouc. Recouvrez les coupures ou les servitudes électriques et servocommandées, vérifiez que
écorchures. la batterie est bien branchée lorsque vous manœuvrez les
FR-2-3-5-1_2
commandes.

3 Déposez avec précaution le bouchon de remplissage


du réservoir hydraulique pour purger la pression
C

hydraulique qui reste dans le réservoir. Se reporter à


Bouchon du réservoir hydraulique

4 Installez le bouchon du filtre du réservoir


hydraulique.

147 9821/5051-1 147


Entretien périodique
Système hydraulique

Bouchon de remplissage du réservoir Huile et filtre


hydraulique
Contrôle du niveau de liquide
Le reniflard (et le filtre) du réservoir hydraulique sont une
partie intégrante du bouchon de remplissage du réservoir 1 Comment sécuriser la machine avec bras du
hydraulique B Remplacez le bouchon (et filtre de reniflard) chargeur abaissé. Se reporter à Préparez la
par un neuf aux intervalles recommandés. Machine pour entretien.

Le bouchon comporte une serrure latérale à barillet qui est 2 Vérifiez le niveau de fluide dans le viseur A. Le

t
actionnée par la clef de contact/porte. Il est important de niveau doit atteindre, au minimum, le repère rouge.
noter que le joint C doit être en bon état et correctement K F-126. ( T 148).

en
installé sur le bouchon.

Repose du bouchon
!MATTENTION
Si le liquide est trouble, cela signifie que de l'eau ou de
Introduisez la clé D et tournez-la dans le sens antihoraire, l'air a contaminé le circuit. Cela risque d'endommager
vissez le bouchon jusqu'au point dur puis vissez-le sur un la pompe hydraulique. Contactez immédiatement

m
quart de tour de plus; tournez la clé dans le sens horaire E votre distributeur JCB.
et sortez-la. Quand la clé est retirée, le bouchon tourne FR-12-5-1-4
fou et ne peut être dévissé.
3 Si le niveau d'huile est insuffisant, retirez le bouchon
Dépose du bouchon de remplissage B et remplissez selon besoin avec
l'huile hydraulique recommandée.
Introduisez la clé et tournez dans le sens antihoraire D,
dévissez le bouchon.

Nota: La clé doit être introduite dans le bouchon lors de la


dépose et de la repose.
u ip B
Eq
O

329760-3
F-125. D026740
F-126.
FA
C

148 9821/5051-1 148


Entretien périodique
Système hydraulique
Remplacement de l'élément filtrant 3 Retirez les écrous C, la plaque de fermeture D et le
joint E.

!MAVERTISSEMENT 4 Sortez l'élément complet F et le joint.


Liquide sous pression
De fins jets de liquide haute pression peuvent pénétrer 5 Enlevez l'écrou et le ressort K.
dans la peau. Gardez vos mains et votre visage bien à
l'écart du fluide à haute pression et portez des lunettes 6 Dégagez l'élément L de la tige et nettoyez les aimants
de sécurité. Maintenez un morceau de carton à J.

t
proximité des fuites présumées puis examinez le
carton à la recherche de traces de liquide. Si du 7 Montez l'élément neuf L et les joints neufs G et H.

en
liquide pénètre dans la peau, consultez
immédiatement un médecin. 8 Mettez en place le couvercle D, puis serrez le écrous
INT-3-1-10_2 C.

1 Comment sécuriser la machine avec bras du 9 Ajoutez l'huile hydraulique recommandée jusqu'au
chargeur abaissé. Voir Préparation de la machine niveau indiqué.
pour l'entretien.

m
10 Remettez le bouchon de remplissage en vous
2 Enlevez le bouchon de remplissage du réservoir assurant qu'il est bien serré.
hydraulique.

u C

D
ip G
J

E
Eq

L
F
O

F-127.
FA
C

149 9821/5051-1 149


Entretien périodique
Système hydraulique
Remplacement de la crépine d'aspiration

1 Comment sécuriser la machine avec bras du


chargeur abaissé. Se reporter à Préparez la
Machine pour entretien.

2 Déposez le bouchon de remplissage du réservoir


hydraulique.K Bouchon de remplissage du
réservoir hydraulique ( T 148).

t
3 Placez un récipient sous le réservoir hydraulique pour

en
recueillir l'huile, déposez le bouchon de vidange et
vidangez le réservoir. Assurez-vous que le récipient
soit assez grand pour recevoir tout le contenu du
réservoir. K Fluides, lubrifiants et B
capacités ( T 102).

4 Desserrez les colliers A et débranchez le flexible

m
d'aspiration hydraulique.

5 A l'aide d'une clé à fourche de 65 mm d'ouverture,


dévissez la crépine d'aspiration B et mettez-la au
rebut.

7
Nm.

Rebranchez le tuyau flexible d'aspiration. Veillez à


u
orienter les colliers A à 180° l'un de l'autre.
ip
Montez un élément filtrant neuf B et serrez-le à 15-20

A A
F-128.
334050-2

8 Remontez le bouchon de vidange, serrez-le à 100


Nm.
Eq

9 Remplissez le réservoir hydraulique, montez et


serrez le bouchon de remplissage. K Bouchon de
remplissage du réservoir hydraulique ( T 148).
O
FA
C

150 9821/5051-1 150


Entretien périodique
Transmission

Transmission

Boîtes
Contrôle du niveau d'huile

1 Démarrez le moteur et faites fonctionner celui-ci en


ralenti bas depuis quatre minutes. Ceci permet à

t
l'huile de remplir le filtre, la pompe, le convertisseur
de couple, le refroidisseur d'huile et les flexibles.

en
2 Arrêtez le moteur et retirez la clef de contact.

3 Ouvrir le capot moteur. Voir Panneaux d'accès,


Capot moteur. Avant d'effectuer un contrôle du
niveau d'huile, attendez comme indiqué sur l'étiquette

m
d'instruction A.

Nota: L'étiquette d'instruction indique le temps en


secondes.

5
Vérifier que le niveau d'huile se situe entre les
repères de la jauge B.

Ajoutez de l'huile en cas de besoin. Remplissez par


le tuyau de remplissage jusqu'au niveau maximum de
la jauge. N'utilisez que la qualité d'huile prescrite.
u ip F-129.
C007000-2
Eq
O
FA
C

151 9821/5051-1 151


Entretien périodique
Transmission
Remplacement de l'huile et du filtre

Transmission Synchro Shuttle

L'huile de la transmission doit être vidangée à travers


l'orifice de la crépine d'aspiration de façon à éliminer les
particules qui tomberont de la crépine lors de son
démontage.

t
1 Accédez au moteur. Voir Panneaux d'accès, Capot
moteur.

en
2 Débranchez la batterie. K Débranchement/
branchement de la batterie ( T 130).

!MATTENTION
Quand la crépine sera retirée, l'huile jaillira. Placez-

m
vous sur le côté quand vous exécutez cette opération.
FR-2-3-4-1

3 Placer un récipient d'une contenance adéquate sous


la crépine d'aspiration. Démonter les boulons D. B

4
Retirez la crépine E et son joint F. Laissez l'huile se
vidanger dans le récipient. Rappelez-vous que l'huile
peut être chaude.

Nettoyez la crépine avec un solvant approprié.


u
Suivez les consignes de sécurité du fabricant du
solvant.
ip D
C
Eq

5 Remontez la crépine E avec un joint plat neuf F.


Enduisez les boulons D avec du fluide de blocage et
d'étanchéité JCB Threadlocker and Sealer avant de F E
les monter. Serrez les boulons de 10 Nm.
D

6 Dévissez et déposez la cartouche B. Installer le filtre F-130.


neuf:

a Enduisez le joint C avec de l'huile de


O

transmission.

b Vissez la cartouche jusqu'au contact de la tête de


filtre.
FA

c Vissez encore la cartouche de 3/4 de tour


supplémentaire au moins.

7 Remplissez le circuit avec de l'huile neuve par l'orifice


de la jauge/ du bouchon de remplissage. Ne
pasremplir au-dessus du repère supérieur de la
jauge.
C

Nota: Montez uniquement un filtre JCB d'origine, sinon le


système risquera de souffrir des dégâts par suite d'une
contamination.

152 9821/5051-1 152


Entretien périodique
Transmission

Ponts (Machines a 2 roues directrices)


Pour le pont avant, les procédures sont les mêmes que
celles décrites aux pages précédentes (machines à 4
roues directrices). Les procédures suivantes concernent la
vérification du niveau et le remplacement de l'huile du pont
arrière.

Contrôle du niveau d'huile

t
!MATTENTION

en
Le niveau d'huile doit être contrôlé avec le niveau de
la machine. Dans le cas contraire, l'indication de la
quantité d'huile sera erronée.
FR-16-3-5-3_2

m
1 Comment sécuriser la machine avec bras du
chargeur abaissé. Se reporter à Préparez la
Machine pour entretien.

2 Nettoyez la zone autour du bouchon de niveau/


remplissage A, puis retirez le bouchon et sa rondelle

3
recommandée.

Nettoyez et remontez le bouchon et sa rondelle.


u ip
d'étanchéité. L'huile doit affleurer le bord inférieur du
trou. Complétez si nécessaire avec l'huile
Eq
O
FA

F-131.
C

153 9821/5051-1 153


Entretien périodique
Transmission
Changement de l'huile
!MATTENTION
L'huile du pont est utilisée pour lubrifier les pièces des L'huile jaillira de l'orifice quand le bouchon de vidange
freins, et refroidir les disques de freins. sera retiré. Placez-vous sur le côté quand vous
déposez le bouchon de vidange.
Il est important que l'huile soit remplacée régulièrement FR-2-3-4-2
comme prescrit dans le programme d'entretien - les
propriétés lubrifiantes de l'huile s'atténuent par suite de 5 Retirez le bouchon de vidange B. Permettez à l'huile
l'usure des freins. de se vidanger complètement. Le bouchon de

t
vidange est aimanté. Essuyez-le pour le nettoyer.
Si nécessaire, consultez votre distributeur JCB pour avis. (Enlevez toutes particules métalliques avec

en
précaution). Nettoyez et remontez le bouchon B.
1 Stationnez la machine sur un sol horizontal avec le
repère OIL LEVEL' (NIVEAU HUILE) d'un moyeu 6 Démontez le bouchon de remplissage/niveau A.
positionné vers le bas. K F-132. ( T 154). Serrez le Remplissez le pont avec la quantité et le type d'huile
frein de stationnement. Mett.ez la transmission au recommandés. Nettoyez et remontez le bouchon de
point mort. Descendez les équipements jusqu'au sol. remplissage/niveau A.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.

m
u ip
Eq

F-132.
O

2 Placez un récipient de contenance adéquate en


dessous du bouchon de remplissage/niveau C afin de
recueillir l'huile. Retirez le bouchon de remplissage/
niveau C du moyeu. Laissez l'huile s'écouler. Le
FA

bouchon de vidange est aimanté. Essuyez-le pour le


nettoyer. (Enlevez toutes particules métalliques avec
précaution). Nettoyez et remontez le bouchon de
remplissage/niveau C du moyeu.

3 Positionnez l'autre roue du pont arrière de façon que


le repère OIL LEVEL (NIVEAU D'HUILE) sur son
moyeu soit en bas. Répétez l'opération 2.
C

4 Placez un récipient de contenance appropriée sous le


bouchon de vidange B pour recueillir l'huile.

154 9821/5051-1 154


Entretien périodique
Pneus et Roues

Pneus et Roues

Gonflage des pneumatiques 1 Préparez la roue.

Introduction Avant d'ajouter de l'air, assurez-vous que le


FR-T3-066
pneumatique est correctement monté sur la machine,
ou installé sur un banc de gonflage.
!MAVERTISSEMENT K F-133. ( T 155).

t
Un pneu qui explose peut tuer. Des pneus gonflés
2 Préparez l'équipement.
peuvent exploser s'ils sont surchauffés ou surgonflés.

en
Lors du gonflage des pneus, suivez les instructions
a Utilisez exclusivement un systeme d'alimentation
fournies. Ne coupez pas et ne soudez pas les jantes.
en air comprimé qui comprend un régulateur de
Confiez vos réparations à un spécialiste en roues et
pression. Réglez le régulateur pour une pression
pneumatiques.
ne dépassant pas de plus de 1,38 bar la pression
FR-2-3-2-7_2
des pneus recommandée. Pour les pneus et
pressions recommandés pour votre machine, voir
!MAVERTISSEMENT

m
Spécifications, Dimensions et pressions des
pneus.
Les roues et les pneus sont lourds. Faites attention en
déplaçant ou en soulevant ceux-ci.
b Utilisez un tuyau de gonflage muni d'un embout
auto-bloquant et d'un robinet d'isolement séparé.
Entreposez ceux-ci avec soin afin d'assurer qu'ils ne
puissent pas tomber et causer des blessures.
FR-13-3-1-7_1

Veillez à toujours maintenir la pression des pneus aux


u
réglages recommandés. L'utilisation d'une machine dont
les pneus sont sous-gonflés peut entraîner:
ip 3 Ajoutez l'air.

a Assurez-vous que le tuyau de gonflage est


correctement connecté a la valve du
pneumatique. Faites éloigner le personnel.
Placez-vous en arriere de la bande de roulement
pendant que vous ajoutez de l'air.
– Une diminution de la stabilité de la machine
Eq

– Des températures supérieures des pneus b Gonflez le pneu à sa pression recommandée. Ne


– Une contrainte excessive sur le tissu du pneu le surgonflez pas.
– Un bombement supérieur des flancs
– Une durée de vie réduite des pneus.

L'utilisation de la machine avec des pneus surgonflés est


dangereuse:
O

– Cela provoque des charges de traction excessives


dans le tissu, ce qui expose davantage le pneu
coupures et aux crevaisons.
FA

Ne découpez pas ou ne soudez pas sur la jante d'un pneu


gonflé.

Après avoir vérifié ou modifié la pression des pneus,


remettez toujours en place le bouchon de valve et serrez-
le à fond.
A089570-1
Dégonflez toujours le pneu avant d'éliminer des corps F-133.
C

étrangers de la bande de roulement.

Procédure
FR-T3-067_2

Ces instructions s'appliquent a l'adjonction d'air a un


pneumatique déja gonflé. S'il est completement dégonflé,
faites appel à un technicien compétent. Celui-ci devra
utiliser un banc de gonflage et l'outillage adéquat pour ce
travail.

155 9821/5051-1 155


Entretien périodique
Pneus et Roues

Ecrous de roue
Contrôle du couple de serrage des écrous de
roues
FR-T3-014_3

!MAVERTISSEMENT
Si pour une raison quelconque, un goujon de roue a
été remplacé, tous les goujons de cette roue devront

t
être remplacés, car les goujons qui restent peuvent
aussi avoir été endommagés.

en
FR-2-3-2-8

Sur les machines neuves, et toutes les fois qu'une roue a


été déposée, vérifiez le couple de serrage des écrous de
roue toutes les deux heures jusqu'à ce qu'il demeure
correct.

m
Tous les jours, avant de commencer le travail, vérifiez que
les écrous de roues sont serrés.

Serrez les écrous de roue (selon une séquence diagonale)


au couple de serrage indiqué.

Avant
Nm
680
T-9.
u Arrière
Nm
680
ip
Eq
O
FA
C

156 9821/5051-1 156


Entretien périodique
Patins d'usure

Patins d'usure

Stabilisateurs (machines à pelle


déportable seulement)
Les patins d'usure soutiennent et guident le jambage
intérieur des stabilisateurs. Durant l'extension et la
rétraction, ils maintiennent le jambage intérieur centré

t
avec le minimum de 'jeu'.

en
Les quatre patins d'usure supérieurs A sont fixés sur
l'extrémité supérieure du jambage intérieur comme montré
sur la figure. Ils sont disponibles en trois tailles et codés
par couleurs : 5 mm (vert), 6 mm (rouge) et 7 mm (bleu).
Les patins d'usure inférieurs comprennent deux patins
réglables B et deux patins fixes C.

m
Lorsque les patins A et C sont usés à une épaisseur
minimum de 0,5 mm ils doivent être remplacés par des
patins neufs. Pour les remplacer, le jambage intérieur de
stabilisateur doit être déposé (contactez votre
concessionnaire JCB).

Il est important de noter que les patins inférieurs C sont


conçus pour supporter la plus grande partie des
contraintes durant l'utilisation des stabilisateurs. Leur
u
usure doit par suite être régulièrement vérifiée.

Lors du remplacement des patins d'usure, il est


ip F-134.
273120-5

recommandé de monter un jeu complet de patins


Eq

inférieurs (B et C). Les patins supérieurs doivent être


vérifiés et remplacés selon besoin.

Réglage des patins d'usure

Nota: Il est très important de régler les patins d'usure aux


échéances d'entretien prévues, car un contact direct entre
les jambages intérieur et extérieur entraînerait un
grippage. Ce grippage réduirait fortement la durée de vie
O

des patins d'usure.

1 Eliminer et nettoyer tous les débris qui pourraient


s'être formés dans les cavités du stabilisateur.
FA

2 A titre de guide, le jeu entre les jambages intérieur et


extérieur des stabilisateurs doit être d'environ 1 mm.

3 Avant de régler le jeu, relevez le stabilisateur au-


dessus du sol mais sans le rétracter entièrement.

4 Pour régler le jeu, vissez le patin d'usure réglable B à


C

fond jusqu'à ce qu'il touche juste le jambage intérieur,


puis dévissez-le d'un quart de tour.

Nota: S'il est vissé trop à fond, le patin réglable B se


bloquera et ne pourra plus être desserré. Dans ce cas,
utilisez le stabilisateur de façon normale mais sachez que
l'usure des patins B et C sera plus rapide.

157 9821/5051-1 157


Entretien périodique
Lave-glace (si monté)

Lave-glace (si monté)

Vérification du niveau d'huile


1 Comment sécuriser la machine avec bras du
chargeur abaissé. Se reporter à Préparez la
Machine pour entretien.

t
2 Ouvrir le capot moteur. K Panneaux
d'accès ( T 126)

en
3 Retirez le bouchon de bouteille du lave-glace A.
K F-135. ( T 158).

4 Remplissez le réservoir du lave-glace avec un liquide


approprié. Il devra contenir du fluide dégivrant afin de

m
prévenir le givrage du pare-brise. N'utilisez pas
l'antigel du moteur.

5 Remettez le bouchon du flacon de liquide lave-glace


A en place.

A
u ip
Eq

F-135.
O
FA
C

158 9821/5051-1 158


Équipements en option
Introduction
FR-T4-002_3

!MAVERTISSEMENT Les équipements JCB sont conçus et fabriqués


spécialement pour s'adapter au système hydraulique, aux
Utilisez uniquement les équipements approuvés par dispositifs de fixation et aux impératifs de charge de

t
JCB et spécifiés pour votre machine. L'utilisation sécurité de la machine. Les équipements qui ne sont pas
d'équipements non spécifiés pour votre machine conçus pour être utilisés sur cette machine peuvent causer

en
risquera de la surcharger, ce qui causera des dégâts des dommages et créer des risques d'accidents dont JCB
possibles et un manque de stabilité de la machine, ne pourra être tenu pour responsable. En outre la garantie
lequel pourra conduire à des blessures subies par de la machine, la conformité aux directives CE et autres
vous-même ou d'autres personnes. prescriptions réglementaires pourraient être affectées par
l'emploi d'équipements non homologués par JCB.
L'utilisation d'équipements non agréés peut être un

m
motif d'annulation de votre garantie. Si une adaptation du système hydraulique de votre
FR-2-4-5-2_1 machine est nécessaire pour permettre l'emploi des
équipements auxiliaires, vous devez consulter votre Agent
!MATTENTION JCB. Seul un personnel hautement qualifié peut modifier le
circuit hydraulique.
Si vous possédez un équipement qui n'est pas couvert
dans le manuel de l'utilisateur, ne l'installez pas, ne
l'utilisez pas et ne le démontez pas tant que vous
n'avez pas obtenu, lu et compris les informations le
concernant. Ne les installez que sur les machines pour
lesquelles ils ont été conçus.
FR-5-5-1-1_2
u ip Tous les équipements optionnels présentent des limites
d'utilisation, telles que capacité de levage, vitesses, débits
hydrauliques, etc. Vérifiez toujours dans la brochure
fournie avec l'équipement et/ou dans la section
Specification de ce manuel. Certaines limites de
spécification peuvent également être indiquées sur la
plaque de caractéristiques.
Une large gamme d'équipements optionnels est proposée
Eq

pour augmenter la polyvalence de votre machine. Nous


vous recommandons de n'utiliser avec votre machine que
!MATTENTION
les équipements homologués par JCB. Demandez à votre Certains équipements risquent de heurter des parties
Agent JCB la liste détaillée des équipements disponibles. de la machine en position de repli complet. Prenez des
précautions supplémentaires pour éviter
Cette partie du manuel inclut des informations générales d'endommager la machine.
sur l'utilisation des équipements de pelle, ainsi que des FR-3-4-1-4
instructions pour l'installation et la dépose des
équipements.
O

Certains équipements sont fournis complets avec


consignes de sécurité et instructions d'installation,
dépose, utilisation et entretien. Lisez et comprenez bien
FA

ces informations avant de monter, utiliser et entretenir un


équipement. Si quelque chose ne vous paraît pas clair,
demandez à votre concessionnaire JCB.

Avant d'utiliser un quelconque équipement, relire


Utilisation de la machine à la section Utilisation et étudier
comment l'équipement va influencer la sécurité des
opérations. Une fois l'équipement installé, il se peut que le
C

centre de gravité de la machine ou ses dimensions hors


tout soient modifiés. Cette situation pourrait avoir un effet
par exemple sur la stabilité de la machine, sur les pentes
sur lesquelles il est possible de travailler sans danger ou
sur la distance de sécurité par rapport aux lignes
électriques.

Exercez-vous à manoeuvrer les équipements hors


chantier avant de les utiliser pour la première fois.

159 9821/5051-1 159


Équipements en option
Equipements pour votre machine

Equipements pour votre machine

Les équipements permettent d'augmenter la productivité


de votre machine; pour de plus amples renseignements,
veuillez contacter votre distributeur JCB.

Souvenez-vous : n'utilisez aucun équipement avant d'avoir


lu et entièrement compris les instructions d'emploi.

t
Important: N'utilisez pas les équipements et ne travaillez

en
pas avec tant que l'huile hydraulique de la machine n'a pas
atteint sa température de fonctionnement normale.

Nota: L'utilisation d'un scarificateur n'est pas appropriée


pour cette machine.

m
u ip
Eq
O
FA
C

160 9821/5051-1 160


Équipements en option
Branchement/Débranchement des flexibles hydrauliques

Branchement/Débranchement des flexibles hydrauliques


FR-T4-004_2

Introduction Branchement des flexibles hydrauliques

!MAVERTISSEMENT 1 Assurez la sécurité de la machine. Voir Entretien


périodique, Préparation de la machine pour
Liquide sous pression l'entretien.
Les fins jets de fluide hydraulique à haute pression

t
peuvent pénétrer sous la peau. Eloigner le visage et 2 Purgez le circuit hydraulique. Voir Entretien
les mains des liquides sous pression et porter des périodique, Elimination de la pression

en
lunettes et des gants de protection. Recherchez les hydraulique.
fuites éventuelles en déplaçant un morceau de carton
dans la zone suspecte, puis en inspectant celui-ci 3 Au besoin, déposez les bouchons d'obturation.
pour y rechercher les traces d'huile. Si du fluide
hydraulique pénètre sous votre peau, consultez 4 Inspectez les flexibles et les adaptateurs à la
immédiatement un médecin. recherche de détériorations. Voir Entretien

m
FR-INT-3-1-10_3 périodique, Recherche de détériorations.

!MAVERTISSEMENT 5 Débranchez les flexibles.

Pression hydraulique Si les flexibles sont dotés de raccords rapides, voir


L'huile hydraulique à la pression du système peut
vous blesser. Avant de brancher ou de débrancher un
flexible hydraulique, il faut purger la pression
hydraulique résiduelle emprisonnée dans la ligne de
service correspondante. Vérifiez bien que la ligne de
u
service soit purgée avant de débrancher ou
rebrancher un flexible. Assurez-vous que le moteur ne
puisse pas être remis en marche pendant que les
ip Raccords rapides.

a Vérifiez que le flexible n'est pas tordu. La pression


appliquée à un flexible tordu peut causer la
rupture du flexible ou le desserrement des
branchements.

flexibles sont ouverts.


Eq

FR-INT-3-1-11_2

Certains équipements sont actionnés hydrauliquement.


Les procédures suivantes expliquent comment brancher et
débrancher les flexibles hydrauliques en toute sécurité.
O

T037400
F-136.

b Vérifiez que le flexible ne touche pas des pièces


chaudes. Les températures ambiantes élevées
FA

peuvent causer la rupture du flexible.

c Vérifiez que le flexible ne touche pas des pièces


qui peuvent frotter ou provoquer des abrasions.

d Utilisez les colliers de serrage (si possible) pour


soutenir les longues sections de flexible et pour
maintenir les flexibles éloignés des pièces en
C

mouvement, etc.

161 9821/5051-1 161


Équipements en option
Branchement/Débranchement des flexibles hydrauliques

Débranchement des flexibles


hydrauliques
1 Assurez la sécurité de la machine. Voir Entretien
périodique, Préparation de la machine pour
l'entretien.

2 Purgez le circuit hydraulique. Voir Entretien


périodique, Elimination de la pression

t
T037420
F-137. hydraulique.

en
Pour prendre en compte des changements de 3 Débranchez les flexibles.
longueur lorsque le flexible est sous pression, ne
serrez pas au niveau du coude. La courbe Si les flexibles sont dotés de raccords rapides, voir
absorbe le changement. Raccords rapides.

4 Inspectez les flexibles et les adaptateurs à la

m
recherche de détériorations. Voir Entretien
périodique, Recherche de détériorations.

5 Au besoin, installez les bouchons d'obturation.


u ip 6 Vérifiez l'absence de fuites.

a Mettez le moteur en marche.

b Actionnez la commande correspondante pour

c
augmenter la pression dans le circuit hydraulique.

Arrêtez le moteur est retirez la clé de contact.


T037410
F-138.
Eq

d Recherchez des signes de fuite au niveau des


6 Vérifiez l'absence de fuites. raccords du flexible. Corrigez au besoin.

a Mettez le moteur en marche.

b Actionnez la commande correspondante pour


augmenter la pression dans le circuit hydraulique.

c Arrêtez le moteur est retirez la clé de contact.


O

d Recherchez des signes de fuite au niveau des


raccords du flexible. Corrigez au besoin.
FA
C

162 9821/5051-1 162


Équipements en option
Branchement/Débranchement des flexibles hydrauliques

Raccords rapides PTFE. Il arrive qu'un raccord neuf se grippe si le joint


n'a pas travaillé.

!MAVERTISSEMENT – Pour brancher des raccords, n'appliquer la clé ou les


pinces que sur l'hexagone et nulle part ailleurs.
Les surfaces extérieures des raccords doivent être – Eviter d'endommager les faces des raccords. Les
propres avant le montage ou le démontage. La bavures et les rayures endommagent les joints et
pénétration de la poussière peut provoquer des fuites provoquent des fuites. Elles peuvent aussi empêcher
de fluide et des difficultés au niveau du montage et du le branchement et le débranchement des raccords.
démontage. Vous pouvez être sérieusement blessé

t
– Graisser périodiquement les boules de verrouillage
voire même tué par un raccord rapide défaillant.
intérieures sur la moitié femelle du raccord avec de la

en
FR-2-4-1-15
graisse silicone.
Les raccords rapides à joint plat permettent au conducteur
Principales choses à ne pas faire
de brancher et débrancher rapidement et efficacement les
équipements auxiliaires. En général, la tuyauterie de votre
– Ne jamais essayer de rebrancher avec un demi-
machine est équipée d'un raccord femelle A, et d'un
raccord endommagé - cela détruit les joints
raccord mâle B. Les flexibles d'équipements en option
d'étanchéité de la moitié correspondante et nécessite

m
sont également équipés d'un raccord femelle A et d'un
le remplacement des deux moitiés.
raccord mâle B. K F-139. ( T 164).
– Ne pas laisser le raccord dans un endroit où il risque
Les raccords rapides ne sont sûrs et relativement faciles à d'être écrasé par un véhicule ou autre chose - cela
brancher et débrancher que s'ils sont maintenus propres et déforme le manchon et empêche le branchement et
utilisés correctement. Les recommandations ci-dessous le débranchement.
doivent toujours être suivies pour utiliser les raccords
rapides à joint plat.

Enfin, vous devez lire les procédures correctes de


branchement et débranchement avant d'installer ou
u
déposer un quelconque équipement muni de raccords
rapides.
ip – Ne jamais essayer de tourner le manchon lorsque le
raccord est débranché - cela a pour effet de coincer
la boule de verrouillage sous le manchon de
verrouillage et d'endommager le raccord.
– Ne jamais essayer de démonter le raccord, ce n'est
pas une pièce réparable par l'utilisateur. Si le raccord
est endommagé il doit être remplacé par un neuf. Voir
les guides des raccords pour toute référence.
Eq

Principales choses à faire


– Ne jamais taper sur le clapet central du raccord pour
libérer la pression emprisonnée. Cela peut causer
– Avant de brancher ou de débrancher un flexible
des dommages irréparables au raccord et de graves
hydraulique, la pression hydraulique résiduelle
blessures aux personnes.
emprisonnée dans la conduite de service du flexible
doit être purgée. Vérifier que la conduite de service a – Pour brancher des raccords, ne jamais brider le
été purgée avant de brancher ou de débrancher des manchon de la partie femelle ou le nez de la partie
flexibles. mâle - cela cause des déformations et/ou
détériorations.
– Toujours nettoyer les deux faces de contact avant le
O

branchement. – Ne jamais soumettre les raccords à des forces


extérieures, notamment des charges latérales. Cela
– Utiliser des capuchons et des bouchons lorsque les
peut réduire la durée de vie du raccord ou provoquer
raccords sont débranchés.
sa défaillance.
– Toujours aligner la boule de verrouillage extérieure (si
FA

– Ne jamais permettre aux forces de torsion transmises


utilisée) avec l'encoche du manchon de verrouillage
par les flexibles de dévisser/viser les raccords.
puis tirer le manchon de verrouillage à fond vers
l'arrière pour le débrancher. – Ne jamais utiliser un raccord comme bouchon.
– Si un raccord est grippé, vérifier d'abord que la – Ne pas brancher et débrancher le raccord lorsqu'il y a
pression a été libérée. Vérifier que la boule de de la pression dans la conduite, sauf si le type de
verrouillage et l'encoche du manchon de verrouillage raccord est spécialement conçu pour cela.
sont alignées, puis tirer le manchon et tourner les
C

raccords pour les séparer. Le grippage est


généralement dû à la présence de saleté dans le
raccord ou à une détérioration physique résultant
d'une utilisation abusive.
– Brancher et débrancher les raccords neufs deux ou
trois fois pour faire travailler les joints d'étanchéité

163 9821/5051-1 163


Équipements en option
Branchement/Débranchement des flexibles hydrauliques
Accouplement des raccords rapides

1 Purgez toute pression hydraulique résiduelle dans la


ligne de service du flexible.

2 Essuyez les deux faces des raccords mâle et femelle


et vérifiez leur propreté.

3 Vérifiez que la bille C du raccord femelle est engagée

t
dans une des encoches.

en
4 Introduisez le raccord mâle dans le raccord femelle.

5 Le cas échéant, faites tourner le manchon E d'un


demi-tour et vérifiez que la bille de verrouillage C
n'est pas alignée avec la fente D.

Désaccouplement des raccords rapides

m
1 Purgez toute pression hydraulique résiduelle dans la
ligne de service du flexible.

2 Le cas échéant, alignez la fente D avec la bille C.

3 Tirez le manchon E et désaccouplez le raccord.


u ip
Eq
O

C007100-1
F-139.
FA
C

164 9821/5051-1 164


Équipements en option
Equipements de pelle à montage direct

Equipements de pelle à montage direct

Installation des équipements de pelle à


montage direct
Divers équipements auxiliaires peuvent être utilisés pour
augmenter la productivité et la polyvalence de votre
machine. Les mêmes principes s'appliquent à tous les

t
équipements. Votre concessionnaire JCB sera heureux de

en
vous renseigner.

Les procédures ci-dessous décrivent comment installer


des les équipements à montage direct sur la pelle. Leur
dépose s'effectue en ordre inverse.
A
B
!MAVERTISSEMENT

m
Si deux personnes doivent participer à cette
opération, veillez à ce que celle qui actionnera les J
commandes soit un conducteur compétent. Si une
mauvaise commande était manoeuvrée, ou si la
commande était manipulée trop brutalement, l'autre
opérateur pourrait être tué ou blessé.
FR-B-2-1-8

Nota: Ce travail sera effectué au mieux par deux


u
personnes - une personne pour agir sur les commandes et
l'autre pour aligner les pivots d'articulation.
ip K
H
G
C

1 Posez l'équipement à plat sur un sol horizontal F-140.


Eq

comme indiqué. Utilisez un matériel de levage


approprié et en bon état pour déplacer l'équipement. 5 Branchez les flexibles. K Branchement/
Débranchement des flexibles
2 Positionnez la machine : hydrauliques ( T 161).

a Positionnez la machine de façon à aligner


l'extrémité du balancier avec l'équipement.

b Serrez le frein de stationnement


O

c Mettez la transmission au point mort.

3 Actionnez les commandes pour aligner le trou A du


FA

balancier sur les trous B de l'équipement. Introduisez


l'axe d'articulation K, installez la rondelle G et fixez-la
avec de la clavette d'essieu D. K F-140. ( T 165).

4 Actionnez les commandes pour aligner le trou F de la


biellette de basculement sur l'autre paire de trous de
l'équipement. Introduisez l'axe d'articulation C,
installez la rondelle K et fixez-la avec les écrous G et
C

C.

165 9821/5051-1 165


Équipements en option
Benne - Fourches (si montées)

Benne - Fourches (si montées)

Sécurité et contrôle Préparation à l'emploi des fourches

!MAVERTISSEMENT 1 Placez la benne 6-en-1 à 150 mm environ au-dessus


du sol et faites-la légèrement basculer vers l'avant.
Chaque fourche pèse environ 26 kg. Prenez garde
quand vous les basculez au-dessus de la benne. 2 Déposez la goupille autoblocante B et la broche de

t
retenue des fourches A, et faites glisser les fourches
Les fourches dépassent à l'avant de la machine. vers les extrémités des rails de montage.

en
Conduisez avec prudence quand les fourches sont en K F-141. ( T 166).
position de travail.

Si vous utilisez en même temps les fourches et la


benne du chargeur, vous pouvez surcharger l'avant du
véhicule. N'utilisez pas les fourches tant qu'il y a des

m
matériaux à l'intérieur de la benne.

Si les fourches sont inclinées vers le bas, la charge


peut glisser et provoquer un accident. Maintenez les
fourches chargées inclinées vers le haut.
FR-2-4-2-4_2

La fourche est commandée au levier de commande du


chargeur.

Agissez toujours lentement et prudemment sur les


u
commandes lorsque vous utilisez la fourche. Espacez les
bras aussi largement que possible pour la charge à lever.
ip
Lorsque la fourche est chargée, conduisez lentement et
Eq

prudemment. Lorsque vous conduisez la machine alors


que la fourche est chargée, maintenez la fourche aussi
près que possible du sol, en position relevée à l'avant.

Conduite sur pente

Pour maximiser la traction lorsque l'on conduit la machine


sur une pente :
O

Faites descendre la machine à vide en marche avant pour


descendre une pente, et en marche arrière pour remonter
la pente.

Si la machine est en charge, faites monter la machine en


FA

marche avant, et en marche arrière pour descendre la


pente.
C

F-141.

166 9821/5051-1 166


Équipements en option
Benne - Fourches (si montées)

!MAVERTISSEMENT 2 Faites rouler la benne du chargeur en avant de façon


que les fourches puissent pendre librement.
Chaque fourche pèse environ 26 kg. Prenez garde K F-143. ( T 167).
quand vous les basculez au-dessus de la benne.
FR-2-4-2-11 3 Réglez l'écartement des bras de fourche pour
convenir à la charge.
3 Soulevez les fourches manuellement par dessus la
benne jusqu'à ce que la plaque porte-fourches Entretien journalier
repose sur la benne.

t
1 Nettoyez avec le reste de la machine.
4 Saisissez le bras de fourche, laissez la fourche

en
basculer sous son propre poids jusqu'à ce que son 2 Contrôle des détériorations.
talon bute contre la lame de la mâchoire.
3 Graissez (si nécessaire) les rails de montage des
5 Montez les broches de retenue de fourches A et les fourches D. Utilisez de la graisse JCB MPL.
goupilles autoblocantes B. K F-141. ( T 166). K F-143. ( T 167).

Nota: Les broches de retenue de fourches A et goupilles

m
autoblocantes B doivent être montées (comme montré
figure C) avant d'utiliser les fourches, sinon le talon des
fourches risque, dans des cas extrêmes, de se coincer
dans la coquille de benne.

!MAVERTISSEMENT
Quand les fourches sont verrouillées en position
d'utilisation, toute manoeuvre rapide d'ouverture de la
mâchoire ou de basculement en arrière de la benne
u
aura pour effet de projeter les fourches par-dessus la
benne. N'utilisez pas la mâchoire ou la benne pour
ip
basculer les fourches vers l'arrière, car vous pourriez
Eq

blesser quelqu'un et endommager le matériel.


Basculez toujours les fourches à la main par-dessus la F-142.
benne. Quand vous utilisez les fourches, manoeuvrez
les commandes avec douceur et prudence.
FR-2-4-2-12

Préparation à la circulation sur route


1 Déposez les goupilles autoblocantes B et les axes de
O

retenue A.

2 Faites pivoter chaque fourche par dessus la benne, et


engagez-la dans sa ferrure de support.
FA

3 Installez les axes de retenue A et les goupilles


autoblocantes B. K F-142. ( T 167).

Préparation à la circulation en chantier


F-143.
A moins que l'on ne se serve de la fourche pour transporter
une charge, la mettre en position de rangement comme
C

indiqué ci-dessus.

Réglage de l'écartement des bras de


fourche
1 Levez ou descendez les bras du chargeur afin
d'amener les bras de la fourche à peu près à
l'horizontale.

167 9821/5051-1 167


Équipements en option
Porte-outil et Fourches (si montés)

Porte-outil et Fourches (si montés)

Sécurité et contrôle !MAVERTISSEMENT


La fourche est commandée au levier de commande du Les fourches sont lourdes. Faites attention lorque
chargeur. vous espacez les fourches ou que vous les repliez
vers l'arrière.
Agissez toujours lentement et prudemment sur les FR-0002

t
commandes lorsque vous utilisez la fourche. Espacez les
bras aussi largement que possible pour la charge à lever. 3 Soulevez les bras de la fourche à la main jusqu'à ce

en
Lorsque la fourche est chargée, conduisez lentement et que la plaque porte-fourche repose sur le sol. Pour ne
prudemment. Lorsque vous conduisez la machine alors pas les perdre, installez l'axe de retenue B et la
que la fourche est chargée, maintenez la fourche aussi goupille de verrouillage A.
près que possible du sol, en position relevée à l'avant.
4 Retirez la goupille de verrouillage D et l'axe de
Conduite sur pente retenue C, faites basculer l'attelage vers l'arrière,
montez l'axe de retenue C et la goupille de

m
Pour maximiser la traction lorsque l'on conduit la machine verrouillage D afin de verrouiller la fourche en
sur une pente : position. K F-145. ( T 168).

Faites descendre la machine à vide en marche avant pour


C
descendre une pente, et en marche arrière pour remonter
la pente.

Si la machine est en charge, faites monter la machine en


marche avant, et en marche arrière pour descendre la
pente.
u
Préparation à l'emploi des fourches
ip D
Eq

1 Déposez la benne.

2 Faites basculer l'attelage vers l'avant, retirez la


goupille de verrouillage A et l'axe de retenue B. F-145.
K F-144. ( T 168).

A B
O
FA
C

F-144.

168 9821/5051-1 168


Équipements en option
Porte-outil et Fourches (si montés)

Réglez l'écartement des fourches Préparation à la circulation sur voies


publiques
1 Levez ou descendez les bras du chargeur afin
d'amener les bras de la fourche à peu près à 1 Retirez l'axe de verrouillage D et la goupille de
l'horizontale. K F-146. ( T 169). retenue C. K F-145. ( T 168).

2 Faites rouler l'attelage vers l'avant de telle manière


que les bras de la fourche pendent librement. !MAVERTISSEMENT
Les fourches sont lourdes. Faites attention lorque

t
3 Débloquez le collier F, réglez la largeur entre les bras vous espacez les fourches ou que vous les repliez
de la fourche en fonction de la charge, puis rebloquez

en
vers l'arrière.
le collier.
FR-0002

2 Basculez chacun des bras de la fourche vers l'arrière.


Pour ne pas les perdre, installez la goupille de
retenue C et l'axe de verrouillage D.
F

m
3 Faites basculer l'attelage vers l'avant, retirez la
goupille de verrouillage A et l'axe de retenue B.
K F-144. ( T 168).

4 Réglez les bras de la fourche jusqu'à ce qu'ils soient


u ip 5
alignés sur les supports de remorquage, et relevez
les ferrures de support jusqu'à ce qu'il soient en
position d'arrimage.

Montez la goupille de retenue B et l'axe de


verrouillage A.

Préparation à la circulation en chantier


Eq

A moins que l'on ne doive utiliser la fourche pour


transporter une charge, mettez-la dans la position
conduite sur route, comme indiqué ci-dessus.

F-146.
Préparation à l'utilisation de la pelle
Mettez la fourche dans la position conduite sur route,
comme indiqué ci-dessus.
O

Posez la benne.

Entretien journalier
FA

1 Nettoyez avec le reste de la machine.

2 Contrôle des détériorations.

3 Graissez (si nécessaire) les rails de montage de la


fourche. Utilisez de la graisse JCB MPL.
C

169 9821/5051-1 169


Équipements en option
Plate-formes de travail

Plate-formes de travail
FR-P5-4006_3

!MDANGER
Fourches/Plate-forme de travail
Utiliser les fourches seules comme plate-forme de
travail est risqué. Vous pourriez tomber et être tué ou
blessé. N'utilisez jamais les fourches comme plate-

t
forme de travail.
FR-5-1-5-3

en
Lutilisation de plateformes de travail avec cette machine
est soumise à la législation, qui varie dun pays à l'autre. Le
propriétaire/conducteur et le fournisseur de la plateforme
de travail sont tenus dassurer sa conformité avec la
législation en vigueur dans le pays concerné. En cas de
doute, demandez conseil auprès des autorités locales ou

m
gouvernementales.

JCB fournit des plateformes de travail intégrées


uniquement pour lutilisation en Europe, conformément aux
exigences de la Directive européenne 2006/42/CE.
Contactez votre concessionnaire pour plus de
renseignements. La législation sur la santé et la sécurité
varie également dun pays à lautre. Avant utilisation, les
clients doivent sinformer sur la législation la plus récente
en matière de santé et de sécurité pour le pays dans lequel
u
la plateforme de travail doit être utilisée.
ip
Eq
O
FA
C

170 9821/5051-1 170


Spécifications
Réglementations relatives au levage et charges de sécurité

Introduction
Réglementations de levage (manutention

t
d'objets)

en
FR-T2-045

Le propriétaire et/ou le conducteur de la machine doivent


s'assurer qu'ils comprennent parfaitement les lois et les
règlements concernant l'utilisation de la pelle hydraulique
JCB comme engin de terrassement et comme engin de
levage. Consultez votre distributeur JCB pour en savoir
plus.

m
Nota: Dans certains pays, les règlements de sécurité en
vigueur imposent l'application de facteurs spécifiques de
sécurité. Consultez votre concessionnaire JCB pour
information.

Charges maximales d'utilisation

!MAVERTISSEMENT
u
La charge maximale d'utilisation indiquée sur les
accessoires de levage (par exemple les chaînes, etc.)
ip
FR-P11-5001_3

n'est pas la charge maximale d'utilisation de la


machine.
Eq

FR-M0002

La charge maximale qui peut être soulevée dépend de


l'équipement monté sur la machine et des lois et
règlements en vigueur dans le pays et au moment où la
machine est utilisée.

Si votre machine est équipée pour être utilisée selon les


règles du "Certificat d'exemption", votre certificat
O

d'exemption précisera les charges maximales d'utilisation.

Chargeur
FA

Dans tous les cas, la charge maximale soulevée par le


chargeur quand il est utilisé comme une grue est 1000 kg.

La charge maximale de sécurité des fourches est 1060 kg


avec centre de charge à 600 mm.

La charge maximale d'utilisation du crochet de


C

manutention monté sur les fourches est de 1000 kg.

171 9821/5051-1 171


Spécifications
Dimensions statiques

Dimensions statiques

3DX, 3DX Super, 3DX Xtra

t
en
H
G

m
D

B C K
A L J

F-147.

A Longueur hors-tout
u ip
T-10. Dimensions de la machine
3DX
Polyvalente Benne

5,90 m
3DX Super
Benne à mâchoire
6-en-1
5,96 m
3DX Xtra
Benne polyvalente
1.1. m3
5,90 m
B Empattement 2,17 m 2,24 m 2,17 m
Eq

D Garde au sol minimale 0,36 m 0,36 m 0,36 m


E Garde au sol d'orientation 0,53 m 0,53 m 0,53 m
G Hauteur au sommet de la cabine 2,87 m 2,87 m 2,87 m
H Hauteur hors-tout 3,61 m 3,61 m 2,61 m
J Voie - Arrière 1,73 m 1,73 m 1,73 m
K Voie - Avant 1,86 m 1,91 m 1,86 m
O

L Largeur au niveau du godet 2,35 m 2,23 m 2,35 m


FA
C

172 9821/5051-1 172


Spécifications
Dimensions statiques

t
en
A

m
B

u ip D026800
F-148.
Eq

T-11.
Rayon de braquage 3DX 3DX Super 3DX Xtra
Roues intérieures freinées
A Godet de chargeur extérieur 4,32 m 4,89 m 4,32 m
B Roues extérieures 3,10 m 3,60 m 3,10 m
Roues intérieures non freinées
O

A Godet de chargeur extérieur 5,71 m 5,45 m 5,71 m


B Roues extérieures 4,47 m 4,16 m 4,47 m
FA
C

173 9821/5051-1 173


Spécifications
Dimensions statiques

4DX

t
H
G

en
D E

B C K

m
A L J

D026780
F-149.

T-12. Dimensions de la machine

A
B
D
E
G
Longueur hors-tout
Empattement
Garde au sol minimale
u
Garde au sol d'orientation
Hauteur au sommet de la cabine
ip Profondeur de fouille longue/courte
7,49 m
2,34 m
0,28 m
0,33 m
2,87 m
Eq
H Hauteur hors-tout 4,21 m
J Voie - Arrière 1,73 m
K Voie - Avant –1,86-2 RM
–1,91-4 RM
L Largeur au niveau du godet 2,44 m
O
FA
C

174 9821/5051-1 174


Spécifications
Dimensions statiques

t
en
A

m
B

u ip D026800
F-150.
Eq

T-13.
Rayon de braquage 4DX
Roues intérieures freinées
A Godet de chargeur extérieur 4,87 m - 2RM / 5,50 m - 4RM
B Roues extérieures 3,80 m - 2RM / 4,03 m - 4RM
Roues intérieures non freinées
O

A Godet de chargeur extérieur 5,62 m - 2RM / 5,95 m - 4RM


B Roues extérieures 4,55 m - 2RM / 4,90 m - 4RM
FA
C

175 9821/5051-1 175


Spécifications
Dimensions Performance

Dimensions Performance

3DX, 3DX Super, 3DX Xtra

t
en
I

F
S V

m
G R N O
M

B
A
u ip Q
T
Eq

C H
E
F-151.
O
FA
C

176 9821/5051-1 176


Spécifications
Dimensions Performance
T-14. Côté chargeur
3DX 3DX SUPER 3DX Xtra
Benne polyvalente Benne à mâchoire Benne polyvalente
6-en-1
M Hauteur de déversement 2,74 m 2,72 m 2,74 m
N Hauteur de déchargement 3,23 m 3,23 m 3,23 m
O Hauteur d'axe 3,45 m 3,45 m 3,45 m

t
P Portée avant de l'axe 0,36 m 0,36 m 0,36 m
Q Portée au niveau du sol 1,42 m 1,37 m 1,42 m

en
R Portée maxi. à hauteur maxi. 1,20 m 1,15 m 1,20 m
S Portée à hauteur maxi. - Godet déversé 0,83 m 0,78 m 0,83 m
T Profondeur de fouille au-dessous du niveau 0,07 m 0,10 m 0,07 m
du sol
U Rappel au sol 45° 45° 45°

m
V Angle de déversement 43° 43° 43°
Force d'arrachement au godet 6010 kgf 6500 kgf 6010 kgf
Charge utile 1800 kgf 1650 kgf 18
Capacité de benne 1,1 m3 1,0 m3 1,1 m3

A
B
u
Profondeur de fouille maxi.
Portée - du niveau du sol au centre des roues
ip
T-15. Coté pelle

3DX
4,77 m
6,72 m
3DX SUPER
4,77 m
6,72 m
3DX Xtra
4,77 m
6,72 m
arrière
Eq

C Portée - du niveau du sol au centre 5,40 m 5,40 m 5,40 m


d'orientation
D Portée à hauteur maxi. au centre 2,74 m 2,74 m 2,74 m
d'orientation
E Portée latérale à l'axe de la machine 6,02 m 6,02 m 6,02 m
F Hauteur de travail maxi. 5,97 m 5,97 m 5,97 m
G Hauteur de charge maxi. 4,18 m 4,18 m 4,18 m
O

H Course de pivot de flèche 1,06 m 1,06 m 1,06 m


J Rotation du godet - puissance 185° 185° 185°
K Force d'arrachement au godet 5700 kgf 5700 kgf 6324 kgf
FA

L Force d'arrachement au balancier 3010 kgf 3010 kgf 3217 kgf


M Capacité de levage à l'articulation de godet à 1490 kg 1490 kg 1584 kg
la portée maxi (sans godet installé) Balancier
standard
C

177 9821/5051-1 177


Spécifications
Dimensions Performance

4DX

t
en
m
u ip
Eq

D026790
F-152.
O
FA
C

178 9821/5051-1 178


Spécifications
Dimensions Performance
T-16. Côté chargeur
Profondeur de fouille longue/courte
M Hauteur de déversement 2,64 m
N Hauteur de déchargement 3,20 m
O Hauteur d'axe 3,42 m
P Portée avant de l'axe
Q Portée au niveau du sol 1,42 m

t
R Portée maxi. à hauteur maxi. 1,20 m

en
S Portée à hauteur maxi. - Godet déversé 0,83 m
T Profondeur de fouille au-dessous du niveau du 0,08 m
sol
U Rappel au sol 45°
V Angle de déversement 43°
Force d'arrachement au godet 6010 kgf

m
Charge utile 1800 kgf
Capacité de benne 1,2 m3

T-17. Côté pelle

A
B

C
Profondeur de fouille maxi.
Portée - du niveau du sol au centre des
roues arrière
u
Portée - du niveau du sol au centre
d'orientation
ip
Profondeur de fouille longue
5,36 m
7,57 m

6,38 m
Profondeur de fouille courte
4,95 m
7,11 m

5,92 m

D Portée à hauteur maxi. au centre 2,18 m 1,98 m


Eq

d'orientation
E Portée latérale à l'axe de la machine 3,91 m 3,91 m
F Hauteur de travail maxi. 6,25 m 5,69 m
G Hauteur de charge maxi. 3,96 m 3,96 m
H Course de pivot de flèche 4,44 m 3,96 m
J Rotation du godet - puissance 185° 185°
K Force d'arrachement au godet 6125 kgf 6125 kgf
O

L Force d'arrachement au balancier 3963 kgf 3963 kgf


M Capacité de levage à l'articulation de godet 2323 kg 2200 kg
à la portée maxi (sans godet installé)
FA

Balancier standard
C

179 9821/5051-1 179


Spécifications
Pressions d'éclatement des flexibles hydrauliques

Pressions d'éclatement des flexibles hydrauliques

Introduction Le 'Numéro préfixe JCB' indiqué dans la colonne de


gauche est gravé sur l'embout rivé des flexibles, juste
Ces informations ont été incluses afin d'indiquer à après l'écrou du raccord. Le préfixe JCB est le préfixe à 2
l'utilisateur les pressions d'éclatement de tous les flexibles ou 3 chiffres du numéro de pièce JCB, par ex. 612/21100
hydrauliques montés sur cette machine. ou 34AP/BA130.

t
Ancien modèle de flexible

en
T-18. Préfixe de numéro de pièce JCB à 3 chiffres
NUMERO DIAMETRE DU GAMME PRESSION MAXI DE PRESSION MINI
PREFIXE FLEXIBLE SERVICE D'ECLATEMENT
JCB
607/ 19,05 mm Moyenne pression 235 bar 950 bar

m
611/ 6,35 mm Haute pression 400 bar 1600 bar
612/ 9,525 mm Haute pression 330 bar 1320 bar
613/ 12,7 mm Haute pression 275 bar 1100 bar
614/ 15,875 mm Haute pression 250 bar 1000 bar
615/
629/
631/
632/
633/
634/
19,05 mm
5 mm
6,35 mm
9,525 mm
12,7 mm
15,875 mm
u Haute pression
SAE 100 R7
Basse pression
Basse pression
Basse pression
Basse pression
ip 275 bar
207 bar
190 bar
155 bar
140 bar
100 bar
1100 bar
827 bar
760 bar
620 bar
550 bar
415 bar
635/ 19,05 mm Basse pression 85 bar 345 bar
Eq

637/ 25,4 mm Basse pression 70 bar 275 bar


O
FA
C

180 9821/5051-1 180


Spécifications
Pressions d'éclatement des flexibles hydrauliques

Nouveau modèle de flexible


T-19. Préfixe du n° de pièce JCB à 2 chiffres (à partir du numéro de série 2006051)
NUMERO PREFIXE DIAMETRE DU TYPE / GAMME PRESSION MAXI DE PRESSION MINI
JCB FLEXIBLE SERVICE D'ECLATEMENT
1er 2ème
chiffre chiffre
1 1 6,4 mm Flexible de servo pilote 103 bars 412 bars

t
1 2 9.5 mm Flexible de servo pilote 103 bars 412 bars

en
2 1 6,4 mm Flexible basse pression 190 bars 760 bars
2 2 9.5 mm Flexible basse pression 155 bars 620 bars
2 3 12,7 mm Flexible basse pression 140 bars 560 bars
2 4 15,9 mm Flexible basse pression 100 bars 400 bars
2 5 19,1 mm Flexible basse pression 85 bars 340 bars

m
2 6 25,4 mm Flexible basse pression 70 bars 280 bars
2 7 31,8 mm Flexible basse pression 40 bars 160 bars
2 8 38,1 mm Flexible basse pression 35 bars 140 bars
2 9 50,8 mm Flexible basse pression 25 bars 100 bars
3
3
3
3
3
1
2
3
4
5
6,4 mm
9,5 mm
12,7 mm
15,9 mm
u
19,1 mm
ip
Flexible haute pression
Flexible haute pression
Flexible haute pression
Flexible haute pression
Flexible haute pression
350 bars
330 bars
275 bars
275 bars
275 bars
1400 bars
1320 bars
1100 bars
1100 bars
1100 bars
3 6 25,4 mm Flexible haute pression 275 bars 1100 bars
Eq

3 7 31,8 mm Flexible haute pression 210 bars 840 bars


4 1 6,4 mm Flexible anti-statique haute 350 bars 1400 bars
pression
4 2 9,5 mm Flexible anti-statique haute 330 bars 1320 bars
pression
4 3 12,7 mm Flexible anti-statique haute 275 bars 1100 bars
pression
4 4 15,9 mm Flexible anti-statique haute 275 bars 1100 bars
O

pression
4 5 19,1 mm Flexible anti-statique haute 275 bars 1100 bars
pression
4 6 25,4 mm Flexible anti-statique haute 275 bars 1100 bars
FA

pression
4 7 31,8 mm Flexible anti-statique haute 210 bars 840 bars
pression
5 5 19,1 mm Flexible extra haute pression 350 bars 1400 bars
5 6 25,4 mm Flexible extra haute pression 350 bars 1400 bars
5 7 31,8 mm Flexible extra haute pression 350 bars 1400 bars
C

181 9821/5051-1 181


Spécifications
Pressions d'éclatement des flexibles hydrauliques

Page laissée intentionnellement en blanc

t
en
m
u ip
Eq
O
FA
C

182 9821/5051-1 182


Informations de garantie
Fiche d'entretien machine
FR-T6-003

Liste de contrôle 2500 H/30 Mois


d'installation

t
Date:

en
Date: Nombre d'heures:

3000 H/36 Mois


1ères 100H/1 Mois Assurance annuelle

m
Date:
Date: Nombre d'heures:
Nombre d'heures:

3500 H/42 Mois


500 H/6 Mois

Date:
Nombre d'heures:
u ip Date:
Nombre d'heures:

4000 H/48 Mois


Eq

1000 H/12 Mois Assurance annuelle


Assurance annuelle

Date:
Date: Nombre d'heures:
Nombre d'heures:
4500 H/54 Mois
1500 H/18 Mois
O

Date:
Date: Nombre d'heures:
FA

Nombre d'heures:
5000 H/60 Mois
2000 H/24 Mois Assurance annuelle
Assurance annuelle

Date:
Date: Nombre d'heures:
C

Nombre d'heures:

5500 H/66 Mois

Date:
Nombre d'heures:

183 9821/5051-1 183


6000 H/72 Mois 9500 H/114 Mois
Assurance annuelle

Date: Date:
Nombre d'heures: Nombre d'heures:

6500 H/78 Mois 10000 H/120 Mois

t
Assurance annuelle

en
Date: Date:
Nombre d'heures: Nombre d'heures:

7000 H/84 Mois

m
Assurance annuelle

Date:
Nombre d'heures:

7500 H/90 Mois

Date:
ip
u
Nombre d'heures:
Eq

8000 H/96 Mois


Assurance annuelle

Date:
Nombre d'heures:
O

8500 H/102 Mois


FA

Date:
Nombre d'heures:

9000 H/108 Mois


Assurance annuelle
C

Date:
Nombre d'heures:

184 9821/5051-1 184


Données d'enregistrement
FR-T6-001
Copie pour le client Copie concessionnaire
Concessionnaire Concessionnaire

Modèle JCB Modèle JCB

t
P.I.N./Numéro de Série Machine P.I.N./Numéro de Série Machine

en
V.I.N. V.I.N.

Numéro d'enregistrement du véhicule Numéro d'enregistrement du véhicule

m
Numéro de série moteur Numéro de série moteur

Date d'enregistrement

Technicien d'installation
u ip Date d'enregistrement

Technicien d'installation

Nom du client

Adresse
Eq

Date P.D.I.

N° Référence entreprise du propriétaire

Copie pour le client - Ne détachez pas cette partie du


O

manuel d'utilisation.
Veuillez m'envoyer des renseignements sur: 'Plan JCB
Assetcare de protection des machines' Oui/Non
FA
C

185 9821/5051-1 185


Page laissée intentionnellement en blanc

t
en
m
u ip
Eq
O
FA
C

186 9821/5051-1 186

Vous aimerez peut-être aussi