Vous êtes sur la page 1sur 2

I/ Traduction vietnamien – français. Choisissez la bonne réponse.

1. Tôi không đi bằng xe điện vì quá đông người


a. Je ne prends pas le métro, parce qu’il n’y a plus de place
b. Je ne prends pas le métro, parce qu’il y a trop d’espaces
c. Je ne prends pas le métro, parce qu’il y a trop de monde
d. Je ne prends pas le métro, parce qu’il y a trop de voitures
2. Đêm đến, chúng tôi đã tham quan thành phố xinh đẹp này bằng tàu.
a. Le soir, nous visitons la ville en bateau
b. Le soir, nous visitons cette ville en bateau
c. Le soir, nous avons visité cette belle ville en bateau
d. Le soir, nous avons visité la belle ville en bateau
3. Các cô ấy đã uống một chai rượu vang
a. Elles ont vu une bouteille de vin
b. Elles ont vu une bouteille d’eau
c. Elles ont bu une bouteille de vin
d. Elles ont pris une bouteille de vin
4. Chúng tôi rất thích cắm trại, thường là bên bờ biển
a. Nous détestons le camping au bord de la mer
b. Nous adorons faire du camping, en général, au bord de la mer
c. Nous adorons faire du shopping, en général, au bord de la mer
d. Nous aimons aller faire des courses au bord de la mer
5. Tôi thích du lịch nước ngoài hơn, tôi có thể tham quan nhiều di tích văn hóa, lịch sử …
a. Je préfère visiter l’étranger, je peux voyager des sites culturels, historiques …
b. J’aime voyager à l’étranger, je voudrais visiter des sites culturels, historiques …
c. Je voyage beaucoup à l’étranger, je peux visiter des sites culturels, historiques …
d. Je préfère voyager à l’étranger, je peux visiter des sites culturels, historiques …
6. Chúng tôi tìm thuê 1 căn hộ, xa nhà ga và đường cao tốc, chúng tôi thích sự yên tĩnh.
a. Nous cherchons un appartement, loin de la gare et de l’autoroute, nous aimons la tranquilité.
b. Nous cherchons un appartement à louer, loin de la gare et de l’autoroute, nous aimons la
tranquilité.
c. Nous trouvons un appartement à louer, loin de la gare et de l’autoroute, nous aimons la
tranquilité.
d. Nous cherchons un appartement à louer, loin de la station et des routes, nous aimons la
tranquilité.
II/ Traduction français - vietnamien. Choisissez la bonne réponse.
1. Si je trouve un travail à Lausane, on pourra se voir le weekend.
a. Nếu tôi tìm được công việc ở Lausane, chúng ta có thể gặp nhau vào cuối tuần
b. Nếu tôi cần một công việc ở Lausane, người ta sẽ gặp nhau ở cuối tuần
c. Nếu tôi có một công việc ở Lausane, chúng tôi đã gặp nhau vào cuối tuần
d. Nếu tôi làm việc ở Lausane, tôi sẽ gặp họ vào cuối tuần
2. Avant l’entretien, recherchez des informations sur l’entreprise et arrivez à l’heure !
a. Trước khi đến phỏng vấn, hãy dò tìm thông tin và hẹn giờ trước.
b. Trước khi đến dự phỏng vấn, hãy tìm hiểu về công ty và hẹn giờ trước.
c. Trước khi đến dự phỏng vấn, hãy tìm hiểu thông tin về công ty và đến đúng giờ.
d. Trước khi đến dự phỏng vấn, hãy tìm địa chỉ của công ty và đến đúng giờ.
3. Ce matin, je me suis levé très tôt, vers six heures
a. Sáng nay, tôi thức dây sớm, khoảng 6 giờ
b. Sáng hôm qua, tôi thức dậy sớm, khoảng 6 giờ
c. Sáng nay, tôi đã thức dậy rất sớm, khoảng 6 giờ
d. Sáng vừa qua, tôi đã dậy sớm, lúc 6 giờ
4. Peut-être, j’essaierai de trouver un travail
a. Có thể, tôi sẽ muốn tìm một công việc.
b. Có thể, tôi sẽ thử tìm một công việc.
c. Có thể, tôi sẽ đi tìm một công việc.
d. Có thể, tôi sẽ tìm được một công việc.
5. S’il fait beau, l’après-midi vous pouvez visiter jardin du Luxembourg et, le soir vous pouvez
faire un tour en bateau sur la Seine.
a. Nếu trời đẹp, buổi trưa, anh chị có thể tham quan Vườn Luxembourg và, buổi tối, anh chị có thể
dạo một vòng bằng tàu trên sông Seine.
b. Nếu trời đẹp, buổi trưa, họ có thể tham quan Vườn Luxembourg và, buổi tối, họ dạo một vòng
bằng tàu trên sông Seine.
c. Nếu trời đẹp, buổi trưa, họ đến tham quan Vườn Luxembourg và, buổi tối, họ dạo trên sông
Seine.
d. Nếu trời đẹp, buổi trưa, chúng tôi đến Vườn Luxembourg và, buổi tối, họ dạo một vòng bằng
tàu trên sông Seine.

Vous aimerez peut-être aussi