Vous êtes sur la page 1sur 2

GUARANTEE TO BE FILLED OUT BY TECNIGAS REPRESENTATIVE ASSEMBLY INSTRUCTIONS

GARANTÍA DEBE SER CUMPLIMENTADO POR UN REPRESENTANTE TECNIGAS | GARANTIE À REMPLIR PAR UN REPRÉSENTANT TECNIGAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE | NOTICE DE MONTAGE

Date of purchase:
Fecha de compra | Date d'achat

Issued by:
Emitido por | Émis par
*0637000*
* 0 6 3 9 0 0 0 * 1

Stamp&signature:
Sello y firma | Cachet et signature 4
3
2
4

3
2

5
A
6 6
7
7

8 9

GUARANTEE GARANTÍA GARANTIE

1. It is absolutely forbidden to modify 1. Se prohíbe toda modificación y 1. Toute modification ou altération du


or alter any part of the exhaust. alteración del silencioso. Tecnigas Parts silencieux est interdit. Tecnigas Parts B 6 10

Tecnigas Parts S.L. disclaims all S.L. rechaza toda responsabilidad S.L. refuse toute responsabilité 7

responsibilities concerning or realated to relacionada con la utilización de dérivant des défaults et mauvais
the defects or malfunctioning of the productos modificiados o alterados. fonctionnement du produit altéré ou
altered or modified product. 2. La garantía se limita a la utilización modifié.
2. Guarantee is limited to the normal normal del producto y pierde su validez 2. La garantie est lmitée à une
use of the product and will be void if in en caso de montaje incorrecto, un uso utilisation normale du produit et perd
case of improper installation, incorrect incorrecto, accidente y/o competición. sa validitée en cas de montage
use of the product, competiton and/or 3. De ninguna manera debe montarse o défectueux, utilisation incorrecte,
accident. intentar montarse un producto Tecnigas compétition et/ou accident.
3. By no means the customer should en vehículos para los cuales no se indica 3. En aucun cas, le client dolt installer
assemble or try to assemble a Tecnigas claramente su compatibilidad. ou essayer d’installer un produit
product into vehicles for which the 4. La garantía se limita a la sustitución Tecnigas sur des vehícules pour
compatibility has not been clearly de la parte reconocida como lesquels la compatibilité n’a pas été
stated. defectuosa por el Servicio Técnico de clairement indiquée.
4. Guarantee is restricted to the Tecnigas Parts S.L. 4. La garantie est limitée au
replacement of the part detected as 5. La garantía excluye elementos remplacement de la partie considérée
faulty by the Technical Services from sujetos a un desgaste normal por el uso défectueuse par le Service Technique
Tecnigas Parts S.L. (como fibras o juntas). de Tecnigas parts S.L C
MADE IN SPAIN
5. Guarantee excludes items subject to 6. La garantía excluye la apariencia (un 5. La garantie exclut les éléments
normal wear (like gaskets or damping cambio del color del silencioso es soumis à une usure normale (par PARTS / COMPONENTES / COMPOSANTS
wool). normal debido al calor y los materiales exemple fibres ou jointes).
6. La garantie exclut l’apparance (un 1. Bracket / Soporte / Patte de fixation 6. M8x16 Screw / Tornillo M8x16 / Vis M8x16
6. Guarantee excludes appearance (a empleados) y el rendimiento de los
further change in colour is normal due productos. changement de couleur est normale en 2. Screw / Tornillo / Vis 7. M8 Nut / Tuerca M8 / Écrou M8
to heat and materials udes) and 7. Las especificaciones técnicas y raison de la témpérature et des 3. Washer / Arandela / Rondelle 8. Gasket / Junta / Joint
performance of the products. características de los productos matériaux utilisés) et la performance 4. Spacer / Casquillo / Entertoise 9. Clamp / Brida / Bride
7. Technical specifications anf features Tecnigas están sujetas a cambio sin des produits. 5. Silencer/ Silenciador / Silencieux 10. Manifold / Colector / Collecteur
of Tecnigas products are subject to previo aviso. 7. Les spécifications téchniques et
change without notice. caractéristiques du produits Tecnigas
sont sujets à modifications sans Pictured components may differ from those supplied or not be provided for fitting the exhaust on your maxiscooter.
préavis. Los componentes ilustrados pueden ser distintos a los suministrados o no proveerse para el montaje del escape en su
maxiscooter.

WWW.TECNIGAS.COM | INFO@TECNIGAS.COM
TECNIGAS PARTS S.L. POL. PLA DE LA FONT, PARC 1. E-17832, CRESPIÀ (GIRONA). SPAIN
ENG ESP FRA EC TYPE-APPROVAL CERTIFICATE IN RESPECT OF A NON-ORIGINAL
Dear customer, Estimado cliente, Cher client, EXHAUST SYSTEM ACCORDING TO THE DIRECTIVE 97/24/9/EC
CERTIFICADO DE HOMOLOGACIÓN DE UN DISPOSITIVO DE ESCAPE QUE NO ES DE FÁBRICA SEGÚN LA DIRECTIVA 97/24/9/EC
CERTIFICAT D’HOMOLOGATION DU DISPOSITIF D’ÉCHAPPEMENT NON D’ORIGINE SELON LA DIRECTIVE 97/24/9/EC
e9 1409
Tecnigas would like to thank Le damos las gracias por confiar Merci pour faire confiance aux
you for your interest in our en un producto Tecnigas. El produits Tecnigas. Le produit que
products. The product you producto que ha adquirido es vous venez d'acheter est une
Approval Nº.:
bought is a key part for the una pieza clave en el funciona- partie clé de la bonne

e9
Nº. de homologación: e9*97/24/9/III*2009/108*1409*00
good performance of your miento del motor de su scooter y performance de votre scooter. Nº. d’homologation:

e9
scooter. In order to get an le dará muchas satisfacciones a Afin d’obtenir une performance

e9
Make and Type:
optimum performance, it is partir de ahora, pero es optimale, il est recommandé de Marca y Tipo: Yamaha Majesty (SG02)

e9
recommended to read aconsejable seguir las instruccio- lire attentivement cette notice Marque et type:

e9
thoroughly the assembly nes de montaje que relaciona- de montage.
Approval issued by: MINISTERIO DE INDUSTRIA, ENERGÍA Y TURISMO
instructions below. mos a continuación.

e9
Homologación emitida por:
Homologation émis par:
Subdirección General de Calidad y Seguridad Industrial
Paseo de la Castellana, 160. E-28071, Madrid. SPAIN

e9
Notice de montage

e9
Assembly instructions Instrucciones de montaje Approval place & date:
1. Démonter le pot d’échappe- Lugar y fecha de la homologación: Madrid (SPAIN) | 27.06.2013

e9
1. Remove the original exhaust. 1. Desmontar el escape original. ment d’origine. Date et lieu d’homologation:

e9
2. Fit the exhaust bracket to the 2. Fijar el soporte al cárter, 2. Fixer la patte de fixation du Report issued by:
APPLUS - IDIADA

e9
case, without tightening the apretando moderadamente (A). silencieux au carter, en serrant Informe emitido por:
Santa Oliva, E-43710, L’Albornar (Tarragona). SPAIN
Rapport emís par:
screws (A). avec modération (A).

e9
3. Instalar la junta de grafito y
Place & date of issue:

e9
3. Install the graphite gasket fijar el colector en el escape y en 3. Installer le joint de graphite et Lugar y fecha del informe: L’Albornar (SPAIN) | 27.07.2013
and fit the manifold on the la boca del cilindro. Apuntar las placer le collecteur au silencieux

e9
Date et lieu du rapport:
exhaust and on the cylinder tuercas sin apretarlas definitiva- et à la bouche du cylindre, en

e9
Approval identification:
opening, without tightening the mente (B). serrant avec modération (B). Identificador de homologación:

e9
Identificateur d’homologation:
e9 1409
screws (B). 4. Fijar el escape al soporte. 4. Fixer le silencieux à la patte de

e9
4. Fit the exhaust on the Apuntar las tuercas sin fixation, en serrant avec Marking: By Laser | By micro-persussion | Plate fixed with rivettes

e9
Marcaje: En láser | En micro-precusión | Placa fijada con remaches
bracket, without tightening the apretarlas definitivamente (B). modération (B). Marquage: Au laser | Au micro-precussion | Plaque fixée avec des rivets

e9
screws (B). 5. Apretar todos los tornillos de 5. Serrer tous les boulons
5. Tighten all screws forma uniforme (C). uniformément (C).
uniformly (C). 6. Colocar la sonda lambda (si la 6. Placez la sonde lambda (si
6. Place the lambda probe (if moto dispone de ella) en el lugar prévue) dans l'espace prévu dans FIELD OF APPLICATION| Tabla de aplicaciones | Tableau d’application
available) in the space provided provisto en el colector. le collecteur.
in the manifold. 7. Verificar que no existan fugas 7. Vérifier qu'ils n’existent pas de Aprilia Atlantic 125 S Grand Dink 125 ’08-‘13 Rieju City Line 125i
7. Check there are no gas leaks. de gases. fuites de gaz. Scarabeo 125 - 200 K-XCT 125i Suzuki Burgman 125 / 150 <2007
Scarabeo 250 - 300 K-XCT 300i Burgman 125i / 150i >2007
Sportcity 125 (Quasar engine) Like 125 (disk brake) Burgman 200i
Sportcity One 125 4T (Leader e.) Like 125 (drum brake) SYM Cruisym 125i <’19
Maintenance Mantenimiento Entretien SR Motard 125 People GTI 125 GTS 125 '05-'10
1. Clean the stainless steel 1. Limpie el exterior de un 1. Nettoyez l'extérieur d'un Derbi Boulevard 125 4T People S 125 / 150 (disk b.) GTS 125 EVO >'10
Rambla 125 People S 125 / 150 (drum b.) GTS 125i >'10
muffler outer with a multi-pro- silencioso de acero inoxidable silencieux en acier inoxydable Rambla 300 ie Super 8 125 GTS 125i EVO >'11
pose spray and the fiber or con un spray lubricante avec un aérosol lubrifiant Sonar 125 4T Super Dink 125i <’17 GTS 300i
painted muffler outer with a multiusos y el exterior de un multi-usage et l'extérieur d’un Variant Sport 125 4T (Leader e.) Super Dink 300i GTS 300i EVO
Honda @ 125 MBK Skycruiser 125 '07-'09 Jet 4 125
soft and dry cloth. Do not use silencioso de fibra o pintado con silencieux de fibre ou peint avec @ 125i Peugeot Geopolis 125 Joymax 125i (GTS)
aggressive chemical cleaners. un paño suave y seco. No utilice un chiffon doux et sec. Ne pas Dylan 125 / 150 Tweet 125 (disk brake) Joymax 300i (GTS)
2. The muffler bracket should limpiadores químicos agresivos. utiliser de nettoyants chimiques PCX 125 Piaggio Beverly 125 Joymax/GTS 125i
PCX 125 (ESP Engine) '12-'14 Beverly 250i / 300i Simply 2 125
be periodically checked as well 2. Inspeccione periódicamente agressifs.
PS 125I / 150I Carnaby 125 - 200 Symphony 125 (disk brake)
the parts that could be los soportes del silencioso y de 2. Contrôler périodiquement les SH 125 / 150 Carnaby 250 - 300 Symphony 125i >’16 CE
SH 125i (ESP Engine) Fly 125 Symphony SR 125
damaged by use. A further todos los elementos que puedan fixations du silencieux et tous les
SH 300i Liberty 125 - 200 Yamaha Bw's 125
change in colour of the muffler desgastarse por el uso. Un éléments qui puissent se SHi 125 / 150 Liberty 125 3V CE Cygnus X 125
is due to its normal use and it cambio eventual del color del détériorer par l’usage. Un Vision 110 Typhoon 125 / 150 4T Majesty 250 '96/'00
depends on the nature of the silencioso se debe a una changement éventuel de la Kymco Agility 125 / 150 16'' Vespa GTS 300 ie N-Max 125 <2018 CE
Agility City 125 / 150 X EVO 125 X-Enter 125 / 150
materials used and the heat. utilización normal y depende de couleur du silencieux est dû à Agility City 125i / 150i >’16 CE X8 (Air cooled) X-Max 125 '07-'11
3. Periodically make sure all the la naturaleza de los productos une utilisation normale et Down Town 125i X8 125 - 200 X-Max 250i
empleados y del calor. dépend de la nature des X9 Evolution '05
bolts are sufficiently tight.
3. Compruebe periódicamente matériaux utilisés et de la
température.

Vous aimerez peut-être aussi