Vous êtes sur la page 1sur 28

Page 1 | 28

Page 2 | 28
Table des matières
1. Avertissements généraux de sécurité .................................................................. 4
2. Caractéristiques du gaz........................................................................................ 5
3. Principe de fonctionnement ................................................................................. 6
4. Caractéristiques techniques ................................................................................. 7
4.1. Vues de l’équipement côté ............................................................................ 8
4.2. Schéma des connexions cotées II ................................................................... 8
4.3. Schéma de connexions IV .............................................................................. 9
5. Installation............................................................................................................ 9
5.1. Lieu d'installation ........................................................................................... 9
5.2. Dimensions minimales du site d'équipement ................................................. 9
5.3. Manipulation pour le transfert ...................................................................... 10
5.4. Installation au sol; installations des pattes .................................................... 10
5.5. Transport ..................................................................................................... 11
5.6. Emballage ................................................................................................... 11
5.7. Installation des panneaux solaires thermodynamiques. ............................... 12
5.8. Ancrage des panneaux ................................................................................ 13
5.9. Connexions frigorifiques. ............................................................................ 14
5.10. Connexions hydrauliques. ......................................................................... 15
5.11. Connexions électriques ............................................................................. 16
5.12. Connexion de l’anode ................................................................................ 17
5.13. Soudures .................................................................................................... 18
5.14. Remplissage du circuit frigorifique. ........................................................... 18
5.15. Remplissage de l’accumulateur.................................................................. 18
6. Mise en marche .................................................................................................. 19
6.1. Description du contrôleur général ............................................................... 19
6.2. Régulation de la température ....................................................................... 20
6.3. Utilisation de la résistance électrique........................................................... 23
7. Maintenance, Réparation et lavage .................................................................... 24
8. Diagnostic et résolution des anomalies .............................................................. 25
9. Prévention de sinistre ........................................................................................ 27

Page 3 | 28
1. Avertissements généraux de sécurité
 Afin d’éviter des dommages à l’utilisateur et des dommages matériels, les
instructions suivantes doivent être suivies. Un mauvais fonctionnement en ignorant
ces instructions peut causer des dommages.
 L’installation est confiée à l’acheteur. Lisez attentivement les informations fournies
avec le matériel avant de l’installer et de l’utiliser. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages résultant d’une installation incorrecte et du non-
respect des instructions ci-dessus détaillées.
 Sollicitez un installateur professionnel pour installer cet équipement, car une
installation incorrecte peut provoquer des fuites d’eau, de gaz, de décharges
électriques, etc.
 L’installation de l’équipement dans les endroits suivants peut entraîner un
dysfonctionnement de celui-ci (bien que, si cela est inévitable, consultez le
fournisseur) : zones contenant des gaz corrosifs, usines où la tension électrique subit
de fortes fluctuations, sites avec de fortes ondes électromagnétiques, lieux avec des
gaz.
 La connexion électrique doit être réalisée conformément au paragraphe
correspondant.
 Il est indispensable d’installer correctement la vanne de sécurité fournie avec
l’équipement et de s’assurer qu’elle fonctionne correctement.
 Conservez suffisamment d’espace pour l’installation et l’entretien.
 L’équipement doit rester en position verticale pendant le transport, le transfert et
l’installation.
 La surface de support doit être lisse, résister au poids de l’unité et être apte à
l’installation de l’unité sans augmenter le bruit ou les vibrations.
 Le site d’installation doit permettre le raccordement des tuyaux et le câblage.
 Les réparations et l’entretien doivent être assurés par un service technique
professionnel. Une réparation ou un entretien incorrect peut provoquer des fuites
d’eau, de gaz, décharges électriques, etc.
 Cet appareil ne doit pas être exposé aux intempéries. Seul le panneau
thermodynamique peut être placé à l’extérieur, l’ensemble formé par l’accumulateur
et le bloc thermodynamique devant être protégé à tout moment.

Page 4 | 28
2. Caractéristiques du gaz
Le gaz R134a est un gaz NON INFLAMMABLE, il n’a pas de point d’inflammation, il n’est
donc pas soumis à la réglementation de transport des gaz inflammables. Le gaz r134a
est un gaz de type HFC, composé d’un mélange zéotrope.
Les compresseurs fonctionnant avec ce type de gaz doivent avoir une huile lubrifiante
de type polyester, le degré de viscosité étant déterminé par le fabricant du compresseur.
C’est un gaz dit "écologique", car il est totalement exempt de chlore.
La composition chimique de ce gaz fait que son potentiel de destruction de la couche
d’ozone est nul gaz. Le gaz R134a n’est pas irritant pour la peau, les yeux, les
muqueuses et ne produit pas de sensibilité cutanée. Il présente un faible niveau de
toxicité à la fois pour une exposition unique et pour des expositions répétées, il n’est ni
mutagène ni cancérigène. R134a est une substance avec très peu de toxicité. L’indice
d’inhalation LCL0 de 4 heures chez le rat est inférieur à 500000 ppm et la NOEL pour
les problèmes cardiaques est d’environ 75000 ppm.
Aucune incidence n’a été observée pour des expositions de 104 semaines à une
concentration de 10000 ppm. Les emballages de R134a doivent être stockés dans des
endroits frais et ventilés à l’écart des foyers de chaleur. Les vapeurs de R134a sont plus
lourdes que l’air et s’accumulent souvent près du sol.
Données à prendre en compte:
A) Identification des risques
Les effets sur la santé sont très peu nocifs.
· Les dangers physiques et chimiques qu’il peut présenter est une décomposition
thermique en produits toxiques et corrosifs.
B) Mesures sur les premiers secours
· Lorsqu’un opérateur inhale ce gaz, celui-ci doit être transporté en plein air. Si
cela est jugé nécessaire, il doit être soumis à une respiration artificielle.
· Au contact de la peau, laver la zone touchée avec de l’eau.
· Au contact des yeux, lavez-vous les yeux immédiatement avec de l’eau et si
l’irritation persiste contactez un ophtalmologue.
· En cas d’ingestion vous devez être hospitalisé.
C) Mesures de lutte contre les incendies
· Les dangers spécifiques sont la décomposition thermique en produits fluorés et
chlorés, toxiques et corrosifs tels que le chlorure d’hydrogène gazeux, le fluorure
d’hydrogène, le phosgène, les oxydes de carbone...
· Toute source d’étincelles et d’allumage doit être interdite. NE PAS FUMER.
D) Mesures contre des fuites accidentelles
· Des mesures doivent être prises contre le contact avec la peau, les yeux et
l’inhalation des vapeurs.
· Un local fermé doit comporter une ventilation ou un équipement respiratoire
autonome.
E) Protections personnelles
· Le personnel en contact avec le gaz doit utiliser des gants et des lunettes de
sécurité.
F) Information toxicologique
· Lorsqu’une intoxication par inhalation se produit, des effets tels que maux de
tête, somnolence, vertiges peuvent se produire. Le produit peut provoquer, par
accumulation de vapeurs et/ou inhalation de quantités importantes: perte de
connaissance et troubles cardiaques aggravés par le stress et le manque
d’oxygène : risque mortel.
G) Information écologique
· S’évapore facilement.
· Son potentiel de destruction de l’ozone est de 0,0.
· Son potentiel de réchauffement global GWP (effet de serre) est de 1430.
· Ses déchets peuvent être recyclés ou incinérés.
Page 5 | 28
3. Principe de fonctionnement
Le Thermboil est un système solaire thermodynamique. On appelle systèmes solaires
thermodynamiques la combinaison des technologies de la pompe à chaleur et des
technologies de l’énergie solaire thermique. Il s’agit de capteurs solaires appelés
panneaux thermodynamiques, constitués d’un panneau métallique directement exposé
au soleil et agissant comme évaporateur du circuit de pompe à chaleur en recueillant de
la chaleur du soleil et de l’environnement. L’illustration montre un schéma simplifié des
systèmes thermodynamiques pour la production d’eau chaude sanitaire.

Page 6 | 28
4. Caractéristiques techniques
Modèle Thermboil 250 E
Format Sol
Matériel Acier inoxidable
Pression maximale de service bar 6
Capacité l 250
Température maximale mode pompe à chaleur ºC 55
Température maximale avec soutien électrique ºC 70
Température aire min/max ºC -5/42
Puissance nominale W 1600-2200
Consommation nominale W 400-600
COP 2-5
Puissance thermique système de soutien W 1500
Puissance thermique maximale avec soutien électrique W 3700
Consommation maximale avec soutien électrique W 2100
Alimentation électrique V/ph/Hz 230/1/50
Connexions hydrauliques * ‘‘ M 3/4-3/4
Sortie de condensés ‘‘ 1/2
Type d’isolant Injection de polyuréthane
Transmission de chaleur moyenne W/mºC 0.025
Epaisseur moyenne de l’isolant mm 50
Dimensions de l’équipement (AxBxC) ** mm 1760x601x550
Dimensions auxiliaires (DxExF) mm 605x727x1447
Dimensions des panneaux thermodynamiques (AxBxC) ** mm 1700x800x25
Pression maximale des panneaux bar 10
Connexions panneaux thermodynamiques*** “ 1/4-3/8
Connexions Thermboil*** “ 1/4-3/8
Poids panneau thermodynamique kg 6,2
Poids à vide de l’équipement kg 105
Nombre de panneaux 1
Puissance sonore**** dBA <30
Classe de protection IP21
Réfrigérant R134a
Cycle d’extraction XL
Classe énergétique A
*M (Entrée et sortie de la connexion hydraulique de l’équipement en connexion Male)
*H (Entrée et sortie de la connexion hydraulique de l’équipement en raccordement femelle)
**Dimensions (A=Hauteur B=Profondeur C= Largeur)
***Entrée/Sortie (filetage SAE)
**** Puissance sonore mesurée à 2 mètres de distance du conduit

Page 7 | 28
4.1. Vues de l’équipement côté

4.2. Schéma des connexions cotées II

1
 Légende:
R134a

2 1 Connexion électrique.
3
2 Sortie de condensateur.
3 Sortie d’eau chaude.
4 4 Boitier de protection des contacts
5 Entrée de l’eau du réseau.
6 Entrée du gaz depuis le panneau.
7 Sortie du liquide vers le panneau.
7 5
6

Page 8 | 28
Revisiones
Rev Descripción Fecha Aprobado

4.3. Schéma de connexions IV


1
Légende:
7 1. Compresseur
6 2. Réservoir d’ECS
3. Condensateur
2 4. Résistance de soutien
5 5. Plaque extérieure de
l’équipement
6. Soupape d’expansion
4 7. Chaudière
3

Nombre Fecha Solid Edge ST


5. Installation. Dibujado
Comprobado
Aprobado 1
mcentella 5/11/14

Título
S iemens P LM S oftware

L'installation est effectuée selon les étapes détaillées ci-dessous:


Aprobado 2
Rev
Salvo indicación contraria A3 Plano
cotas en milímetros
Archivo: Conjunto TB 250 E COMPLE TO.d ft
5.1. Lieu d'installation
ángulos en grados
tolerancias ±0, 5 y ±1º Escala Peso Hoja 1 de 1

Avant de procéder au déchargement de l'unité, il faut vérifier que l'endroit où sera placé
thermboil a:

 Espace suffisant pour les connexions électriques et hydrauliques (voir Figure)


 Il faut vérifier que l'endroit où le QA doit être positionné a une capacité portante.
 Cet appareil est conçu pour être monté en position verticale.
 Le lieu d'installation ne doit pas être un environnement: à l'extérieur, avec des gaz
corrosifs, des usines où la tension électrique subit de fortes fluctuations, des lieux
avec des sources d'ondes électromagnétiques, avec des gaz ou matériaux
inflammables ou d'autres environnements spéciaux.
Avant de commencer la manipulation de l'appareil, nous devons vérifier son poids
(dans la section «Fiche technique de l'équipement» de ce manuel).

5.2. Dimensions minimales du site d'équipement


L'emplacement de l'équipement doit respecter les distances pour un fonctionnement
correct et une maintenance aisée.
Dans les équipements muraux, tant que l'équipement n'est pas
accroché (Mural), les distances minimales doivent être
respectées, de sorte qu'en cas de manipulation, il soit possible
d'accéder à l'équipement de toutes les pièces.

Page 9 | 28
5.3. Manipulation pour le transfert

5.4. Installation au sol; installations des pattes


L’équipement comprend un jeu de 4 pattes, 4 rondelles et 4 écrous à installer sur la
base, le cas échéant. Ces pattes sont réglables en hauteur, selon l’image suivante.

Assurez-vous que votre équipement est correctement nivelé une fois que les pattes sont
installées. Les performances du système peuvent diminuer si l’unité n’est pas
correctement nivelée.
Pour ajuster les pattes, suivez les étapes suivantes:
1. Introduire les pattes par les trous correspondants à la base de l’équipement.
Pour ce faire, inclinez l’équipement.
2. Visser chaque patte à la hauteur souhaitée.
3. Appuyez l’écrou contre la rondelle pour assurer la fixation.

Procédure d’ajustement des pattes

Si l’équipement doit être installé au sol, fixer les 4 pattes au fond du boîtier comme indiqué sur
la figure

Les distances suivantes doivent être maintenues afin de respecter le bon fonctionnement de
l’équipement:

Page 10 | 28
5.5. Transport
Vérifier le matériel reçu pour s’assurer qu’il n’y a pas eu de dommages pendant le
transport.
Toutes les unités ont été entièrement inspectées pendant la fabrication, l’emballage et
avant l’expédition. S’il est établi qu’un dommage a été causé, présenter immédiatement
une réclamation au transporteur et au vendeur.
Avertissements

Fragile Ne pas mouiller Ne pas frapper


Le matériel doit être transporté et déplacé verticalement, il ne doit jamais être renversé.
Si, pour une raison quelconque, l’équipement est placé dans une position incorrecte, il
doit être maintenu en position verticale pendant au moins une heure sans être mis en
service.
Lors du déchargement et du transfert de l’unité vers son site de déploiement, ces
instructions doivent être strictement suivies afin d’assurer la sécurité de l’unité et des
personnes. Dans le cas contraire, nous courons le risque de blessures ou de dommages
matériels. Avant de commencer la manipulation de l’unité, nous devons vérifier son poids
(dans la section “Données techniques générales” de ce manuel). Pendant sa
manipulation, elle ne doit pas être soumise à des mouvements brusques ou à des coups
afin d’éviter des dommages à la partie fonctionnelle

5.6. Emballage
Les éléments utilisés pour l’emballage sont recyclables. Dans le domaine de
l’environnement, ces déchets sont recyclés de manière appropriée.

 Ordre de montage

1. Panneau solaire thermodynamique


2. Connexion frigorifiques (ligne de liquide et d’aspiration)
3. Connexions hydrauliques
4. Connexions électriques
5. Soudures
6. Test de pression ‘a l’installation avec de l’azote à 10 bars maximum.
7. Test de vide à l’installation
8. Remplissage du circuit frigorifique
9. Remplissage de l’accumulateur
10. Mise en marche du système

Page 11 | 28
5.7. Installation des panneaux solaires thermodynamiques.
 Ancrer le panneau évaporateur en position verticale (recommandé) avec les tubes
d’entrée situés dans la partie inférieure. Le panneau peut également être installé en
position horizontale, toujours avec le tube d’entrée situé en haut. La précaution doit
être prise de ne pas percer ou étrangler le tuyau en le pliant, si nécessaire.
 Il ne doit pas y avoir de distance supérieure à 8 m entre le groupe thermodynamique
et les panneaux, et il est conseillé d’avoir la plus courte distance possible entre le
bloc thermodynamique et les panneaux afin d’améliorer la performance du système.
Pour de plus grandes distances, consulter Energy Panel. Il est également
recommandé d’éviter autant que possible le nombre de coudes du circuit et de
réaliser les courbes avec le plus grand rayon possible.
 Pour l’ancrage des panneaux, 6 supports sont fournis en “L” 105x55x5 mm, avec
deux trous de M8 (8 mm de diamètre).
 Les panneaux d’évaporation doivent être orientés de préférence vers le SUD, le
SUDOUEST ou le SUDEST, car d’autres orientations diminuent légèrement leur
rendement. L’inclinaison idéale par rapport à l’horizontale est approximativement
égale à la latitude du lieu, de manière à capter la plus grande radiation solaire;
cependant, ils peuvent être positionnés dans une large gamme d’angles allant de
10° à 90°.
 Pour une meilleure performance, les panneaux doivent être en contact avec le vent,
afin de favoriser l’échange de chaleur entre le réfrigérant et l’environnement. Il est
donc recommandé que, dans la mesure du possible, les panneaux soient placés
parallèlement au vent dominant dans la zone, ce qui permettrait à l’air de circuler
librement entre eux.
 Connexion du tableau de bord. La sortie de liquide de l’équipement est raccordée à
l’entrée de liquide du panneau (“entrée de liquide” sur la figure 5); l’entrée de gaz
dans l’équipement est raccordée à la sortie de gaz du panneau (“sortie de gaz” sur
la figure 5)

Page 12 | 28
La plaque peut être fournie comme le montre la figure 5 ou sa version symétrique

Energy panel recommande que les panneaux soient toujours au-dessus de l’équipement
Lorsque cela n’est pas possible et que les panneaux sont situés à une altitude inférieure
au niveau de l’équipement, il est recommandé de réaliser des siphons ou “pièges à huile”
sur la ligne d’aspiration (ligne de gaz). Il est recommandé d’installer un siphon tous les
2,5 mètres de haut sur la ligne d’aspiration.

5.8. Ancrage des panneaux


L’équipement est fourni avec des fixations murales directes. Pour les autres surfaces, il
est recommandé d’installer une structure de support
Panneau thermodynamique avec fixations Fixation d’ancrage pour les panneaux

Une fois que le panneau est fixé et que l’emplacement de l’équipement a été décidé, les
tubes doivent être installés et les raccords frigorifiques réalisés. Il convient de noter que
la sortie de liquide de l’équipement doit être raccordée à l’entrée de liquide du panneau
thermodynamique. L’entrée du gaz de l’équipement doit être raccordée à la sortie de gaz
du panneau.
Page 13 | 28
5.9. Connexions frigorifiques.
Les connexions de réfrigération doivent être effectuées par un professionnel qualifié
possédant un certificat de compétence conformément à la loi applicable.
Les tuyauteries à utiliser pour raccorder le panneau thermodynamique à l’équipement
Thermboil doivent être en cuivre de qualité frigorifique (tube de cuivre déshydraté), voir
tableau spécifications techniques.
Dans les espaces intérieurs, ces canalisations doivent être isolées de manière adéquate
avec isolation flexible anti condensation. Si les condensations d’eau ne posent aucun
problème, ces conduites ne doivent pas être isolées.
Avant de souder les tuyaux, il convient de vérifier que le système est exempt d’humidité
et de particules.
Les conduites de gaz doivent être tracées avec le plus petit nombre possible de courbes
afin de minimiser la perte de charge et doivent être supportées correctement afin de ne
transmettre ni efforts ni vibrations.
Avant d’isoler les canalisations et de charger l’installation, effectuer un contrôle
préliminaire pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite dans l’installation.
Il est nécessaire de réaliser des tubes campés aux extrémités des tubes de réfrigération
pour assurer la liaison parfaite avec les soupapes de service de l’équipement et avec les
buses du panneau. Cette procédure doit être suivie.

 Raccord des conduites de réfrigération. Côté de l’équipement.

1º Retirer les écrous de raccordement des


soupapes de service de l’équipement.

2º Insérer (vérifier si la position est


correcte) les écrous dans les tubes de
refroidissement.

3º Élargir le tube pour qu’il soit évasé avec


un outil approprié.
Il est nécessaire de vérifier que l’écrou qui
est inséré dans le tube appuie
régulièrement sur la partie évasée, pour
éviter toute fuite.

4º Serrer les écrous sur les filetages des


soupapes de service

 Raccord des conduites de réfrigération. Côté du panneau.

Page 14 | 28
Du le côté du panneau, il faut suivre la même procédure que sur le côté de l’équipement.
Retirez les écrous de connexion des buses d’entrée et de sortie du panneau. Réalisez
des tubes campés aux extrémités des deux tuyauteries (liquide et gaz). Après avoir
rongé à nouveau les écrous dans les buses pour achever l’assemblage des tubes de
refroidissement au panneau thermodynamique.

Nous recommandons la lubrification à l’huile à l’arrière des tubes campés pour un bon
glissement de l’écrou sur le tube.
Avant d’isoler les canalisations et de poursuivre l’installation, procéder à un contrôle
préliminaire pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.
5.10. Connexions hydrauliques.
L’équipement thermboil dispose d’une prise d’eau de réseau située en bas à l’arrière. La
sortie d’eau chaude est disposée en haut à l’arrière. Elle doit être raccordée à la conduite
d’eau chaude de la maison. Des manchons anti-électrolyse doivent être utilisés pour
éviter le contact entre les prises d’eau à l’entrée et à la sortie de l’équipement et les
conduites de l’habitation, si celles-ci sont métalliques.
L’entrée d’eau de réseau est effectuée conformément à la figure 7

Cet équipement n’est pas prêt à supporter plus de 0,6 MPa (6 bar) de pression
réglementaire. Cet équipement fournit une soupape de sécurité tarée à 6 bars pour
la sécurité de celui-ci, et son positionnement est d’une importance vitale. De
même, il est conseillé d’incorporer dans l’installation un verre d’expansion pour
l’eau chaude sanitaire.

Si la pression du boîtier dépasse 4 bars, une soupape de décompression doit être


installée avant la soupape de sécurité.

Légende:
1. Soupape de sécurité
2. Clé de coupure
3. Entrée de l’eau du réseau
4. Connexion avec prise d’eau
de l’équipement
3 4

ATTENTION ! Dans les pays qui ont adopté la norme européenne EN 1487:2000, le
dispositif de prévention de la surpression fourni avec le produit n’est pas suffisant
pour assurer la conformité avec les normes supplémentaires. Le dispositif doit
avoir une pression maximale de 0,6 MPA (6 bar) et comprendre au moins un
robinet d’arrêt, une soupape de retenue, un dispositif de commande de la soupape
de retenue, une soupape de sécurité et un dispositif d’arrêt de charge hydraulique.

Page 15 | 28
Il doit tenir compte de la pression de l’installation d’eau de réseau.
 Si la pression de l’habitation est supérieure à 4 bars, vous devez installer:
o Soupape de sécurité tarée à 6 bars.
o Une réduction de pression, de préférence à l’entrée de l’habitation, pour
que tout le réseau d’eau chaude et froide soit protégé des pressions
excessives. Essayer d’installer la soupape de décompression aussi loin
que possible de l’appareil.
o Un vase d’expansion qui recueille l’excès de volume et de pression qui
se produit lors du chauffage de l’eau à l’intérieur du thermos.
 Si la pression est inférieure à 4 bars, vous devez installer:
o Un vase d’expansion qui recueille l’excès de volume et de pression
produit par le chauffage de l’eau à l’intérieur du thermos.
o Soupape de sécurité tarée à 6 bars.

Légende:
15. Sortie ECS (Partie avant)
16. Entrée ECS (Partie avant)
17. Clé de coupure
18. Soupape de sécurité
19. Vase d’expansion

 Sortie des condensés.


Installez un tube de drainage pour évacuer l’eau provenant d’éventuels condensats qui
peuvent apparaître dans l’unité dans son fonctionnement normal. Si l’installation n’est
pas correctement effectuée, des fuites d’eau peuvent se produire, ce qui peut
endommager le mobilier et d’autres objets.
Pour une installation correcte du tube de drainage, il faut tenir compte des considérations
suivantes:

 Veillez à ce que les tubes soient les plus courts possible et inclinez-les vers le bas
avec une pente d’au moins 1%, afin qu’il ne reste pas d’air coincé à l’intérieur.
 Veillez à ce que la taille du tube soit égale ou supérieure à celle du tube de
raccordement (sortie des condensats) (tube en vinyle d’un diamètre intérieur de 10
mm et d’un diamètre extérieur de 15 mm).
 Ne pas siphonner ou étrangler le tube de drainage
 Introduisez le raccordement de sortie de condensats autant que possible dans le
tube de drainage.
 Installez une pince métallique entourant la connexion de sortie de condensats avec
le tube pour éviter que le tuyau de drainage ne sorte

5.11. Connexions électriques


L’équipement doit être raccordé au réseau électrique lorsque toutes les connexions
frigorifiques ont été effectuées et que le réservoir est rempli d’eau.
L’alimentation est monophasée : 230V/50hz et raccordement à la terre.
La ligne d’alimentation doit être protégée par un magnétothermique de 16 A.
Le schéma électrique de l’équipement est présenté dans la figure ci-dessous:

Page 16 | 28
5.12. Connexion de l’anode

Sur la première image, vous pouvez voir les deux


broches de connexion pour l’anode.

Anode : correspond à l’anode.

Cath : correspond à la cathode.

Dans cette deuxième image, nous voyons comment


les fils sont reliés de telle sorte que :

Dans la prise où apparaît le nom d’ANODE, le fil qui


est entièrement rouge sera connecté.

Le fil bicolore (Rouge-Noir) est connecté à la prise qui


porte le nom de CATH.

Dans cette troisième image, un autocollant montre le


mode de connexion des fils pour l’anode.

Cet autocollant est placé sous l’avant de l’équipement.

La modification de la polarité de l’anode et du réservoir provoque des dommages


irréparables à l’équipement. C’est ce processus qui entraîne une usure continue
du réservoir en raison de l’effet inverse souhaité. De cette façon, l’acier du
réservoir (qui agirait maintenant comme anode) se dissout dans l’eau en ions
métalliques pour se déposer sur la tige de titane entourée d’oxyde métallique (qui
agirait comme cathode).

Page 17 | 28
5.13. Soudures

Les soudures doivent être effectuées par du personnel qualifié et conformément


aux réglementations en vigueur. Les dommages causés par une procédure de
soudure incorrecte ne sont pas couverts par la garantie et doivent être assumés
par l’installateur responsable.

Le type de soudure recommandé pour les assemblages dans les tuyauteries à gaz est
le soudage oxyacéthylénique (le propane peut également être utilisé).
Pour le soudage, des tiges d’argent à 40 % doivent être utilisées.
Les panneaux sont munis d’une gaine thermo-rétractable dans les tubes de
raccordement. Si nécessaire, une partie de celle-ci doit être coupée pour éviter qu’elle
ne brûle pendant la soudure. Un chiffon humide peut également être utilisé pour la
protection pendant le soudage.
Après soudure de l’installation frigorifique, une vérification de l’étanchéité de celle-ci est
effectuée.
Outre les deux bouteilles mobiles contenant le carburant et le comburant, les principaux
éléments du processus de soudure oxyacéthylénique sont les raccords, les chalumeaux
et les tuyaux. (Voir fig. 9)

5.14. Remplissage du circuit frigorifique.

Dans le cas de préinstallassions existantes, vérifier le nettoyage des conduites et


effectuer un balayage à l’azote si nécessaire.

L’équipement contient une pré charge de fluide réfrigérant (r134a), préparer pour remplir
de réfrigérant une installation d’une longueur maximale de 8 m.
Avant d’ouvrir les clés de service, il faut faire le vide au circuit et au panneau, pour
enlever l’air. Pour cela, utilisez un équipement à vide à travers l’obus. Une fois le vide
fait, ouvrir les clés de service pour le remplissage du circuit.
Vérifiez l’étanchéité du circuit dans les soudures, par exemple avec de l’eau
savonneuse.
S’il y a des fuites dans l’installation, faire appel au service technique, car une intervention
du personnel qualifié serait nécessaire.

5.15. Remplissage de l’accumulateur


Pour le remplissage de l’accumulateur, la clé d’alimentation en eau froide de
l’équipement doit être ouverte.
Une fois ouverte, un robinet d’eau chaude de l’installation sera ouvert, permettant ainsi
de vider tout l’air contenu dans le réservoir. Une fois rempli, fermez le robinet.
Vérifier les fuites d’eau éventuelles dans l’installation.

Page 18 | 28
6. Mise en marche
6.1. Description du contrôleur général
Le Thermboil pourra être lancé dès que les étapes décrites ci-dessus auront été
accomplies. L’équipement doit atteindre la température prévue (55ºc) dans un laps de
temps variable (2-12 heures), en fonction des conditions ambiantes et de la température
d’entrée de l’eau de réseau.
Une fois l’installation terminée, il convient de vérifier que l’accumulateur est rempli d’eau et
l’installation à ciel ouvert.

Pour allumer le thermboil, celui-ci doit être raccordé au réseau électrique

AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des dommages à la résistance électrique, il


convient de vérifier que le réservoir est rempli d’eau avant d’allumer l’appareil.
Une mise en marche avec le réservoir vide peut faire brûler la résistance
électrique. De plus, le voyant de fonctionnement de l’anode de protection contre
la corrosion se comportera de manière anormale.

L’image suivante décrit le panneau frontal de contrôle de l’équipement et les différents


éléments qui le composent.

Légende:
1. Interrupteur de résistance électrique (Anti
légionellose)
2. Thermostat digital
3. Interrupteur thermodynamique (général)
4. Indicateur de protection contre la corrosion (anode)

Une fois l’équipement connecté au réseau électrique et les commutateurs éteints, il est
possible de vérifier que:
 Si le réservoir est vide, l’indicateur de protection contre la corrosion doit
normalement être éteint ou clignoter fréquemment.
 Si le réservoir est rempli, l’indicateur de protection contre la corrosion doit
normalement être allumé ou clignoter occasionnellement.

Ceci est dû au fait que même si le matériel est rempli d’eau mais sans usage, la
protection contre la corrosion du réservoir fonctionne, c’est pourquoi le système de
protection est connecté en permanence. Si l’équipement est à sec, il est préférable de
débrancher directement la prise d’alimentation du réseau électrique pour arrêter le
système de protection contre la corrosion.
Pour allumer l’appareil, appuyez sur l’interrupteur général (interrupteur droit) position 1.
A partir de ce moment, l’interrupteur restera allumé.

L’interrupteur de résistance électrique (gauche) doit être éteint (position 0) pour


empêcher la résistance électrique de fonctionner. Toutefois, il est recommandé pour le
premier allumage de l’équipement, qu’une fois le bon fonctionnement vérifié, il s’allume
jusqu’à ce que l’eau atteigne la température désirée et ensuite le remettre hors tension.
De cette manière, l’eau chaude est disponible rapidement pour la consommation.

Page 19 | 28
Une fois connecté, l’équipement thermodynamique fonctionnera automatiquement grâce
au contrôleur numérique. Le système thermodynamique démarre lorsque la température
de l’eau descend en dessous de la valeur prédéterminée et s’arrête lorsque l’eau atteint
la valeur de température préfixée (consigne de température du compresseur). Ce point
est précisé dans les sections suivantes du manuel.
6.2. Régulation de la température
Le thermostat numérique est nécessaire pour réguler la température de l’eau. En état de
repos (sans appuyer sur aucun bouton), le thermostat numérique marque la température
actuelle de l’eau à l’intérieur de l’équipement. Ce thermostat est préfixé d’usine à une
température de consigne de 55ºc pour le compresseur et de 70ºc pour la résistance.
Cela signifie que le compresseur reste allumé jusqu’à ce que la température de l’eau
atteigne 55ºc et que la résistance reste allumée jusqu’à ce que la température de l’eau
atteigne 70ºc.

Pour éviter que la résistance ne fonctionne en permanence à la place du système


thermodynamique, avec les dépenses d’énergie et d’argent correspondantes, laisser
l’interrupteur de résistance toujours éteint, en l’allumant seulement lorsqu’un traitement
anti légionellose est prévu, lorsque les conditions environnementales sont insuffisantes
pour produire toute l’eau chaude nécessaire, ou lorsque le système thermodynamique
présente un problème de fonctionnement.
 Compresseur
La consigne de température du compresseur est la consigne de température du système
thermodynamique. Si cette consigne est modifiée, le compresseur doit fonctionner
jusqu’à ce que la température moyenne de l’eau dans l’équipement atteigne la valeur
assignée, à condition que l’interrupteur général soit allumé.

Une fois cette température de consigne atteinte (par défaut 55ºc), le compresseur
s’arrête et lorsque la température moyenne de l’eau dans l’équipement descend à 2ºC
ou plus en dessous de cette consigne (par défaut 53ºc)le compresseur redémarrera en
répétant le cycle.

La température programmée pour le chauffage thermodynamique (compresseur) ne doit


pas dépasser 55ºc

 Résistance
La consigne de température de résistance est la consigne de température du système
auxiliaire anti légionellose. Si cette consigne est modifiée, la résistance doit fonctionner
jusqu’à ce que la température moyenne de l’eau dans l’équipement atteigne la valeur
assignée, à condition que le commutateur de résistance soit allumé.

Une fois cette température de consigne atteinte (par défaut 70ºc), la résistance s’arrête
et lorsque la température moyenne de l’eau dans l’équipement descend à 20ºc ou plus
en dessous de cette consigne (par défaut 50ºc), la résistance redémarrera en répétant
le cycle.
On trouvera ci-après, dans la section Gestion du contrôleur de la réglementation, des
précisions sur la manière de consulter et de modifier cette consigne
L’image ci-dessous montre les éléments de l’interaction avec le contrôle.

Page 20 | 28
Touche Action Commentaires
Pulsation courte : Accepter les modifications La température de l’équipement
Bouton Set Pulsation longue : laisser enfoncer pendant 7 s pour accéder est indiquée à une valeur de
à la température de consigne du compresseur 55ºc à ne jamais dépasser
Pulsation courte : Augmenter la valeur affichée sur l’écran
Bouton
Pulsation longue : laisser enfoncer pendant 7 s pour accéder
Monter
à la température de consigne de la résistance
Bouton Esc Pulsation courte : Annuler, revenir à l’écran précédent
Pulsation courte : diminue la valeur affichée sur l’écran
Bouton Pulsation longue : laisser enfoncer pendant 7 s pour mettre
Descendre l’ordinateur en état de repos “Stanby” / Laisser enfoncer le
bouton pendant 2 secondes pour revenir à l’état précédent

Touche Action Commentaires

Affiche les valeurs et les messages sur l’écran


du contrôleur

R1 : S’il est allumé, il indique que le relais du


compresseur est fermé et que le
compresseur doit être en marche en cas de
fonctionnement normal (si aucun autre
dispositif de sécurité ne l’empêche)
R1/R2
R2 : S’il est allumé, il indique que le relais de
résistance est fermé et que la résistance doit
être activée en cas de fonctionnement
normal (si aucun autre dispositif de sécurité
ne l’empêche)
Lire la section diagnostic et
Indique qu’il y a une alarme active, lire les
résolution des anomalies
chiffres à l’écran pour voir de quelle alarme
Campana pour voir les alarmes
il s’agit
possibles
Indique que le contrôleur est alimenté
électriquement mais a été mis au repos
“Stanby” en appuyant longuement sur la
touche

Page 21 | 28
Pour consulter ou modifier la température de consigne du compresseur, suivre la
procédure suivante.

 Compresseur

1
À l’écran principal (où la température de l’eau est
affichée), appuyer sur la touche SET jusqu’à ce
que le message SP (environ 7 secondes)
apparaisse à l’écran.

2
Une fois le message SP affiché à l’écran, relâcher
le bouton SET. La valeur affichée est maintenant
la consigne de température du compresseur.

3
Si vous souhaitez modifier cette consigne de
température utilisez les boutons MONTER ou
DESCENDRE pour sélectionner la valeur
souhaitée (la valeur affichée change en appuyant
sur les boutons). Si les pulsations sont longues, la
valeur change rapidement.
4
Une fois la valeur modifiée, appuyez sur SET pour
enregistrer la nouvelle valeur de consigne. Cliquez
ensuite sur ESC pour revenir à l’écran principal.
Si vous souhaitez simplement consulter la
consigne de température ou annuler la
modification de la consigne, vous devez cliquer
sur ESC au lieu de taper SET pour retourner
directement à l’écran principal sans enregistrer les
modifications.

Page 22 | 28
Pour consulter ou modifier la température de consigne de la résistance, suivre les consignes
suivantes:

 Résistance

1
À l’écran principal (où la température de l’eau est
affichée), appuyer sur la touche MONTER
jusqu’à ce que le message SP2 (environ 7
secondes) apparaisse à l’écran.

2
Lorsque le message SP2 apparaît à l’écran,
relâcher le bouton MONTER. La valeur affichée
est maintenant la consigne de température de la
résistance.

3
Si vous souhaitez modifier cette consigne de
température, appuyez sur les boutons MONTER
ou DESCENDRE pour sélectionner la valeur
souhaitée (la valeur affichée change en appuyant
sur les boutons). Si les pulsations sont longues, la
valeur change rapidement.

4
Une fois la valeur modifiée, appuyez sur SET
pour enregistrer la nouvelle valeur de consigne.
Cliquez ensuite sur ESC pour revenir à l’écran
principal.
Si vous souhaitez simplement consulter la
consigne de température ou annuler la
modification de la consigne, vous devez cliquer
sur ESC au lieu de taper SET pour retourner
directement à l’écran principal sans enregistrer les
modifications.

6.3. Utilisation de la résistance électrique


L’équipement dispose d’une résistance électrique (voir feuille de caractéristiques pour
vérifier la puissance) qui s’allume manuellement à l’aide du commutateur de résistance
du panneau avant correspondant. Cette résistance est destinée à être utilisée dans des
situations où une demande accrue de puissance pour le chauffage de l’eau est prévue
(demande d’eau chaude supérieure aux prévisions, températures extérieures
extrêmement basses, prévention anti légionellose, panne du compresseur). L’utilisation
de la résistance doit être exceptionnel et exclusive pour les cas mentionnés ci-dessus et
l’équipement doit être déconnecté et doit fonctionner normalement avec le compresseur
lorsqu’il renvoie l’anomalie.

Page 23 | 28
Pour connecter la résistance, le commutateur résistance et le commutateur
thermodynamique (général) doivent être activés en position 1. Les caractères R2
s’affichent sur l’écran.

L’utilisation de cette résistance doit être exceptionnelle. Vous devez vous assurer
que la résistance est désactivée après avoir rempli sa fonction.

6.4. Programmeur d’horaire : Protection anti-légionellose (équipements ayant ce


supplément).
Le système intègre un programmateur d’horaire pour effectuer un contrôle anti-
légionellose. Le contrôleur agit en élevant automatiquement la température de
l’équipement une fois par semaine à 65 ºC pour effectuer une désinfection de l’eau par
choc thermique. Le système est programmé à l’usine pour connecter automatiquement
la résistance électrique (même si le bouton est déconnecté) pendant 4 heures, chaque
samedi de 00:00 à 4:00 h. Si vous souhaitez une programmation différente consulter le
fabricant.
Le programmeur ne change pas automatiquement d’heure, il est donc recommandé de
définir une période de temps pour s’assurer que l’ordinateur est au repos (sans usage)
tout au long de l’année.

Avertissement : ne pas toucher le programmeur horaire, si vous souhaitez changer la


date ou l’heure de la désinfection s’il vous plaît contacter le service technique.

7. Maintenance, Réparation et lavage


ATENCIÓN. Siga cuidadosamente las advertencias generales y las normas de
seguridad enumeradas al inicio del texto, ateniéndose obligatoriamente a todo lo
indicado.

Toutes les interventions et toutes les opérations d’entretien doivent être


effectuées par du personnel spécialisé (en possession des exigences requises par
les règles en vigueur en la matière), autorisé par Energy Panel.

Avant de demander l’intervention du service technique en cas de panne éventuelle,


vérifiez que le dysfonctionnement ne dépend pas d’autres causes telles que le manque
temporaire d’eau ou d’électricité.
 L’emplacement de l’unité doit être sec, propre et bien ventilé.
 Normalement, il n’est pas nécessaire de nettoyer les panneaux solaires
thermodynamiques, étant donné leur pouvoir autonettoyant avec la pluie.
Lorsqu’il est très sale (poussière, feuilles ou excréments d’oiseaux), il peut être
nettoyé avec de l’eau et du détergent non abrasif. Cette opération ne doit pas
être effectuée lorsque l’ensoleillement est fort.
Un examen annuel obligatoire doit être effectué par des installateurs agréés, en
vérifiant:
- Le bon fonctionnement de l’installation, du régulateur et des dispositifs de
sécurité.
- l’état des composants de l’installation exposés aux intempéries (fixations,
panneau, ….).
- L’état de la résistance électrique, et la modifier, le cas échéant.
 En plus de la révision annuelle obligatoire, il est recommandé de procéder à une
inspection visuelle de l’installation tous les six mois et, en tout état de cause, en
cas d’anomalie dans le fonctionnement de l’installation.
 Il est indispensable de vider l’appareil s’il doit rester inutilisé pendant une longue
période. Le cas échéant, vider l’appareil comme suit:

Page 24 | 28
- déconnecter l’appareil du réseau électrique,
- fermer le robinet central de l’installation domestique,
- ouvrez le robinet d’eau chaude (lavabo ou baignoire);
 Maintenance périodique
Pour obtenir une performance optimale de l’appareil, il est conseillé de procéder au
remplacement de la résistance tous les deux ans.
 Dispositif de surpression
- Éviter de placer sous le thermos tout objet et/ou appareil qui pourrait être endommagé
par une éventuelle perte d’eau.
- Dans le cas d’une longue période d’inactivité de l’appareil, il est nécessaire de:
• déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique.
• fermer les robinets du circuit hydraulique.
- Si l’eau chaude qui sort des robinets d’utilisation est à une température supérieure à
50ºc, elle peut provoquer immédiatement des brûlures graves. Les enfants, les
handicapés et les personnes âgées sont plus facilement exposés au risque de brûlures.
Il est interdit à l’utilisateur d’effectuer l’entretien ordinaire et extraordinaire de l’appareil.
Si le câble d’alimentation électrique est remplacé, appelez du personnel spécialisé

Le dispositif anti-surpression doit fonctionner régulièrement pour vérifier qu’il


n’est pas bloqué et éliminer les dépôts de calcaire.

8. Diagnostic et résolution des anomalies


En cas de dysfonctionnement, consultez ce chapitre pour tenter de localiser le motif de
la défaillance et son éventuelle solution.
Toutes les interventions et toutes les opérations de réparation ayant une incidence sur
la manipulation interne du matériel ou de l’installation doivent être effectuées par du
personnel spécialisé (en possession des exigences demandées par les règles en
vigueur en la matière). L’utilisateur ne peut effectuer aucune de ces réparations.
L’utilisateur n’est autorisé à résoudre que les anomalies résultant d’une mauvaise
utilisation de l’équipement (par exemple, câble d’alimentation déconnecté, écran éteint,
changement de consignes de température)

 L’écran est éteint en permanence (aucune information n’est affichée).

Cause Résolution
 Vérifier l’alimentation électrique
Absence d’approvisionnement
 Vérifier l’interrupteur arrêt de l’appareil
 Révision de la charge de réfrigérant
Pressostat de haute pression ouvert  Examiner le bon fonctionnement des pressostats
 Vérifier le câblage des pressostats
Pas d’eau dans le réservoir
 Vérifier l’ouverture des clés/valves
(pressostat à haute pression ouvert)
 Vérifier le fonctionnement de l’écran
Erreur à l’écran
 Vérifier le câblage du contrôleur

Page 25 | 28
 L’équipement démarre, s’arrête et l’écran s’éteint erreur du présage d’inscription

Cause Résolution
 Examiner la charge de réfrigérant.
Pressostat de haute pression ouvert  Examiner le bon fonctionnement des pressostats.
 Vérifier le câblage des pressostats.
 Examiner la charge de réfrigérant.
Charge incorrecte de réfrigérant
 Recherche des fuites dans l’installation.
Pas d’eau dans le réservoir  Vérifier l’ouverture des clés/valves
 Remplacer le filtre déshydratant (uniquement modèles avec
ventilateur et batterie) et effectuer le nettoyage et le test
Obstruction sur le filtre déshydratant
d’étanchéité et de vide dans le circuit frigorifique.
(Uniquement appareils avec
 Remplacer le chaudron/filtre (modèles avec plaque
ventilateur et batterie)
thermodynamique uniquement) et effectuer le nettoyage et le
test d’étanchéité et de vide du circuit frigorifique.
Gaz non condensables dans le  Effectuer une recherche de fuites dans les installations (test
circuit frigorifique d’étanchéité) et vide dans le circuit frigorifique.

 L’écran affiche erreur E1

Cause Résolution
 Examiner l’emplacement de la sonde de température.
 Vérifier le câble de la sonde de température
Sonde de température
(en circuit ouvert, court-circuit ou  Revoir la résistance électrique de la sonde en la déconnectant
hors de portée) du contrôleur et en utilisant un multimètre en mode ohmmètre
(selon la température, il peut montrer des valeurs comprises
entre 2.4K et 20 K, à 25 ºc il doit mesurer environ 10K)

 L’écran affiche erreur AE

Cause Résolution
 Examiner la charge de réfrigérant et la possibilité de fuites
dans l’installation.
 Examiner le bon fonctionnement des pressostats.
 Vérifier le câblage des pressostats.
Pressostat de base pression ouvert
 Température ambiante extrêmement basse.
 Évaporateur excessivement congelé. arrêter l’équipement et
laisser plusieurs heures pour le dégivrage. Remettre le
matériel en marche pour éliminer le mobile si l’erreur persiste.
Charge incorrecte de réfrigérant  Examiner la charge de réfrigérant.
Obstruction partielle du circuit  Vérifier le nettoyage et la révision du circuit

 L’écran affiche erreur AE

Cause Résolution
Fuite d’eau  Contrôler l’étanchéité du circuit hydraulique
Charge incorrecte de réfrigérant  Revoir la charge du réfrigérant.
Ajustement de la température de
 Revoir l’ajustement de la température à l’écran
l’eau
Compresseur  Revoir si les pressions sont correctes avec les manomètres

Page 26 | 28
 Le compresseur fait des cycles courts

Cause Résolution
Problème dans le circuit frigorifique 
Lire les anomalies:
(l’écran affiche une erreur AE ou l’écran - L’écran affiche une erreur AE
est éteint) - L’équipement démarre et s’arrête, et l’écran s’éteint
 Protection thermique du compresseur ouvert. Abaisser la
Conditions de fonctionnement extrêmes température de consigne du compresseur et attendre que la
pendant une longue période température ambiante augmente un peu. Arrêter l’équipement
(le compresseur s’arrête mais n’affiche et laisser 30 minutes sans fonctionner. Démarrer pour éliminer
pas d’erreur ou l’écran est éteint) le mobile si l’erreur persiste. Dans ce cas, vérifier une autre
cause d’anomalie.
 Vérifier la tension de la source d’alimentation électrique
Mauvaise alimentation électrique du
 Vérifier le câblage du compresseur.
compresseur
 Examiner l’état du condensateur du compresseur.

 L’eau sort du réservoir

Cause Résolution
Fuite d’eau  Vérifier l’étanchéité des raccords du circuit hydraulique
 Vérifier que l’eau est bien évacuée par la conduite de
Condensation condensats (modèle avec ventilateur et batterie) ou vérifier le
bac à condensats.

9. Prévention de sinistre
Causes de sinistre Conséquences
Accumulateur percé et fuites dans les connexions
Oublier la soupape de sécurité dans l’installation
hydrauliques
Ouvrir la valve pour laisser circuler le gaz sans réaliser le
La machine s’arrête en quelques heures
test d’étanchéité
Démarrer la machine sans avoir introduit de l’eau à
Risque de détérioration du circuit frigorifique
l’intérieur de l’accumulateur
Distance excessive entre le bloc thermodynamique et les
Surchauffe du compresseur, diminuant sa durée de vie
panneaux
L’équipement saute constamment sous basse pression et
Positionnement du panneau à l’envers
perte d’huile dans le compresseur
Installation de l’équipement suspendu sur un mur sans
Une chute de l'équipement
fixation correcte
Risque de rupture des panneaux ou même de chute de
Mauvaise fixation des panneaux sur les toits
ceux-ci avec beaucoup de vent
Risque de corrosion des raccords d’eau froide ou chaude,
Absence d'embranchement diélectrique
y compris dégradation de l’accumulateur
Ancrage des raccords de sortie et absence de manchons Perte progressive de réfrigérant, défaillance et arrêt de la
antivibratoires machine

Page 27 | 28
Energy Panel S.L.
Ctra. Lucena-Loja, km. 1,7
Teléfono: 957 50 95 37
Apdo. de correos 184
14900 Lucena (Córdoba) ESPAÑA
contacto@energypanel.es

Page 28 | 28

Vous aimerez peut-être aussi