Vous êtes sur la page 1sur 228

HORS

Collector
SÉRIE

ARCHITECTURAL DIGEST. HORS-SÉRIE SPÉCIAL DÉCORATION 2015. N°12

LE MEILLEUR DE LA
DÉCORATION
2015
LE TOP 100
des décorateurs
LA SÉLECTION
des 300 plus beaux tissus,
papiers peints, tapis...
3’:HIKRNA=ZV^^ZZ:?a@a@b@m@p";
M 07305 - 12H - F: 19,95 E - RD

LE DÉCRYPTAGE
des tendances
FRENCH-
ENGLISH
-
B I L I N G UA L
ED I T I O N
R ALPH
LAUREN
Home
R ALPH L AUR E N H OM E . C O M
CENTRE TON SUR TON - 59140 Dunkerque - 0328592499
ID DÉCORATION - 28000 Chartres - 0237219435 DÉCO PAPIER PEINT SARL - 59270 Bailleul - 0662404452 / 0320235568
HARMONIE DIDIER CHARVIN - 89100 Sens - 0608329231 / 0386650207 TISSUS DASSONVILLE - 59650 Villeneuve d’Ascq- 0320252828
RÉNOV PROTECT - 59820 Gravelines – 0328653148
CORSE
DÉCO PAPIER PEINT SARL - 59910 Bondues - 0320235568
HALL DÉCOR / DÉCOR DIFFUSION - 20600 Bastia - 0495308727
DEMEURE DE FAMILLE - 59910 Bondues - 0687545560 / 0320760077
EST ESPACE RIDEAUX - 62100 Calais - 0321360750
IVOIRINE - 10000 TROYES - 0668813892 / 0325410697 LIONET DECOR ST OMER - 62500 Saint Omer - 0328509350 / 0321393131
VILLA MÉDICIS - 21000 DIJON - 0380589490 GAZEBO - 76130 Mont St Aigan - 0235038484
CAGNETTA SARL - 25870 Geneuille - 0607817603 / 0381577077 BRETELLE - 76210 Gruchet Le Valasse - 0235311491
BOUTIQUE DECORATION HG - 51100 Reims - 0682211180 / 0326026565
RHONE ALPES
DANIELLE FANCONY - 51100 Reims - 0326404281
NATACHA - 38000 Grenoble - 0476877117
J V D MAISON VARRY - 54000 Nancy - 0383373266
ARTENOVA - GRUFFAT DECORATION - 74200 Thonon Les Bains - 0450170193
GD CRÉATION - 54600 Villers Les Nancy - 0383286217
LES MONTAGNARDES CAFÉ DE BALME - 74300 Magland - 0609758309 /
MAISON FRISCH SA - 57000 Metz - 0387361652
0450912631
BERSHEIM CRÉATION - 57200 Sarreguemines - 0387983107
DOMI DÉCO - 57950 Montigny Les Metz - 0387324774 SUD EST
LA CHAISERIE - 67000 Strasbourg - 0388256250 / 061992 06 93 JOSEPH PEREIRA - 06140 Vence - 0609834092 / 0493580750
ATELIERS MARC K - 67600 Selestat - 0603900270 / 0388921338 RAN DÉCO - 06400 Cannes - 0493992826
L’ AFFAIRE DES DOUBLES RIDEAUX - 06400 Cannes - 0492930295
GRAND OUEST
MÉMOIRE DE FAMILLE - 06560 Valbonne - 0493129287
ATELIER BETHENCOURT - 22000 St Brieuc - 0296338899
CÔTÉ MAISON - 13210 Saint Remy De Provence - 0432620911
CHARME DU LOGIS - 29000 Quimper - 0298556073
SIÈGES PARDIGON - 13760 Saint-Cannat - 0442572825
L’ ATELIER 55 - 29200 Brest - 0298801824
GAETAN CAPANO - 34070 Montpellier - 0467640317
INTRA DOMUS - 35400 St Malo - 0299816994
SOPHIA DÉCORATION - 66000 Perpignan - 0468349041
3D ATOLL - 49073 Beaucouze - 0241810923
TOUTENTISSUS - 66330 Castany - 0468508880
ATELIER DE MICHEL - 56000 Vannes - 0297472363
CAPOBIANCO DÉCORATION - 83140 Six Fours Les Plages - 0661342674 /
TISSU DURET - 56100 Lorient - 0297642848
0494074407
L’ ATELIER AU FOND DU JARDIN - 85300 Challans - 0613553835 / 0251681883
FREJUS PEINTURE - 83700 St Raphael - 0494404775
YVES ROBERT - 86100 Chatellerault - 0549931472
SUD OUEST
ILE DE FRANCE
ATELIER JP BOUVÉE - 64 110 Jurancon - 0559279389
VANDENBROUCKE - 75011 Paris - 0148053666
DÉCO CHARENTES - 16100 Cognac - 0545327148
ATELIER DE LA MAISON - 75016 Paris - 0147043230
INTERIEUR DÉCORATION - TONY ET NELLY VEILLET - 17100 Saintes - 0546920048
L’ ATELIER DÉCO - 75016 Paris - 0140719634
TISSUS BEYLIE ET FILS - 19100 Brive La Gaillarde - 0555240303
RAM - 77100 Nanteuil Les Meaux - 0160232648
ATELIER 2 FABIEN LABORDE - 31000 Toulouse - 0562733535
STOCK DÉCOR - 78140 Velizy Villacoublay - 0139465026
DESIGN ET MATIÈRES - EMMANUEL DELAYRE - 31410 Noe - 0624861217
DERETA - 92240 Malakoff - 0663855889 / 0146567505
BINEAU - 92300 Levallois - 0147571600 ACTE B - 31800 Saint Gaudens - 0561959888
IMAGINE - 94210 La Varenne Saint Hilaire - 0148834593 ATELIER DU FAUTEUIL - 33000 Bordeaux - 0556982222
W N DÉCO - 33000 Bordeaux - 0556006300
NORD / NORMANDIE VILLA D’OUEST - 47550 Boe - 0553668676
LISIEUX DECORATION PEINTURES - 14100 Lisieux - 0231620044 PELEGRY GERARD - 65000 Tarbes - 0562931228
DÉCORITEX - 14123 Cormelles Le Royal - 0231342827 JEU DE FIL, TEXTILES ALBO FLOTTARD - 81100 Castres - 0563592940
L’ ATELIER DU RIDEAU COUTANCES - 50200 Coutances - 0233450524 CÔTÉ MOUSTIER - LA MAISON DE JADE - 82000 Montauban - 0563665727

www.casamance.com
SHOWROOM CASAMANCE
ouverture prochaine
13 rue du Mail - 75002 Paris - FRANCE
AD Collector 2015

Le meilleur
de la décoration
The best of interior design

La création actuelle dans ce qu’elle


a de plus beau se trouve dans
ce hors-série AD Collector 2015 ! °

C’est par un décryptage des points The best of interior design right now:
forts qui définissent l’air du temps que that, in a nutshell, is what we offer you
débute ce magazine. À travers des in these pages.
réalisations ayant retenu l’attention
de la rédaction, nous signalons les This AD Collector special issue starts with
détails qui font mouche. an analysis of the key elements that define the
Suivent ensuite, sous forme de spirit of the times. With examples taken from
mood-boards, les grandes tendances the newest, most impressive interiors, we
de l’année. Impressions d’Afrique, single out the details that are striking a nerve
nature psychédélique ou pop 80, ces and those that are on the way out. Next, in
ambiances, pour beaucoup définies par the form of a mood board, we examine the
des tissus et des papiers peints, font year’s most telling trends. African
la part belle aux imprimés. impressions, psychedelic visions of nature,
Comme chaque année, la rédaction 1980s pop… The new looks are largely
d’AD dévoile son best-of des expressed in fabrics and wallpapers with
décorateurs au regard de leurs evocative prints. Then, as always,
récentes réalisations. AD reveals its selection of the most
Le dernier chapitre de ce hors-série outstanding interior designers, along with
propose enfin une sélection affûtée their recent projects, organized in groups
des produits lancés ces derniers mois sharing a similar approach, style or field of
par les éditeurs et fabricants de tissus, action. Lastly, the final chapter comprises a
de papiers peints et de mosaïques... fine-tuned selection of recently-launched
Définitivement AD. products by the top makers of fabrics, mosaics
anf soft furnishings. Expressive, graphic
creations—exactly what we like most at AD.

EN COUVERTURE / ON THE COVER


Canapé Bubble, design Sacha Lakic, Roche Bobois. Table basse en aluminium poli et laiton de la maison Jansen, galerie Hervouet.
Dessus, une sculpture de John Foster et un vase d’Alessandro Mendini et Shiro Kuramata pour Alessi, galerie Yves Gastou.
Papier peint à la main sur fond metallisé, Jardin Japonais, de Gournay. Tapis en viscose argent, Hampton, Serge Lesage.
Stylisme Sarah de Beaumont, photo Alexis Armanet | Remerciement au showroom de Gournay.

Bubble sofa by Sacha Lakic, Roche Bobois. Polished aluminum and brass coffee table by Maison Jansen, Galerie Hervouet. Above: a sculpture by John Foster
and a vase by Alessandro Mendini and Shiro Kuramata for Alessi, Galerie Yves Gastou. Jardin Japonais hand-painted wallpaper on metallic backing,
De Gournay. Hampton silver viscose rug, Serge Lesage. | Stylist: Sarah de Beaumont, photographer: Alexis Armanet.
Special thanks to the De Gournay showroom.
SOMMAIRE
Contents

16

Index
Index

22

L’équipe du AD Collector
The AD Collector team

27

Le décryptage
Insights

46

Les tendances
Trendwatch

48 50 52
POP 80 AFRICA REMIX NATURE PSYCHÉDÉLIQUE
· Rethinking the 80s · · African rhythms · · Supernatural ·

54 56 58
BAROQUE DÉCADENT ÉLECTRO BLEU BRUTALISME ESTIVAL
· 21st-century baroque · · Cosmic blue · · Brutalist warmth ·
SOMMAIRE
Contents

Les décorateurs
Interior designers

62
LES TALENTS DU MOMENT
· Today’s top talents ·
Charles Zana | Elliott Barnes | Bismut & Bismut
Isabelle Stanislas | Christophe Delcourt & Guillaume Terver
Alexandra de Garidel | François Champsaur

72
LES FANTASQUES CHICS
· Discerning dreamers ·
Vincent Darré | Christian Lacroix | Éric Ciborowski | Casa do Passadiço
Gonzal & Thelin | Roman & Williams | Jonathan Adler | Baratta Design

82
LES RIGORISTES DE LUXE
· Luxury precisionists ·
Joseph Dirand | Vincent Van Duysen | Stéphane Parmentier
Ramy Fischler | Joseph Sevene | Alireza Razavi | Thierry Lemaire

90
LES AS DU GLAMOUR
· Glamour maven ·
Chahan Minassian | Kelly Wearstler | Peter Marino
Yabu Pushelberg | Jean-Louis Deniot | Cabinet Alberto Pinto
Oitoemponto | Pierre-Yves Rochon | Francis Sultana

102
LES DESIGNERS D’INTÉRIEUR
· Designers without borders ·
Patrick Jouin & Sanjit Manku | Noé Duchaufour-Lawrance
Matali Crasset | Philippe Starck | Studio Makkink & Bey
Mathieu Lehanneur | Patrick Norguet

110
LES GRANDES SIGNATURES
· Renowned names ·
François-Joseph Graf | Jacques Grange | François Catroux
Studio Peregalli | Jacques Garcia | Martyn Lawrence Bullard
Tino Zervudachi | Juan Pablo Molyneux
Ag. Santi+Santi – ph. M. Listri
Maître artisan en Toscane

NEW YORK

TEL + 39 055 941176 - INFO@IVASSALLETTI.IT - WWW.IVASSALLETTI.IT MONTECARLO
SOMMAIRE
Contents

120
LES ASCÈTES DÉLICATS
· Ascetic esthetes ·
Pierre Yovanovitch | Vincenzo De Cotiis
Axel Vervoordt | Commune | Retrouvius

126
LES CRÉATEURS D’ATMOSPHÈRE
· Ambience artists ·
Luis Laplace | Studio KO | Dimore Studio | India Mahdavi

132
LES CONTEMPORAINS SINGULIERS
· Neo-nonconformists ·
Rafael de Cárdenas | Tristan Auer | Gilles & Boissier
Autoban | Gregory Gatserelia

138
LES NOUVEAUX BOHÈMES
· Modern bohemians ·
Suduca & Mérillou | Fleur Delesalle | Dorothée Meilichzon
Rodolphe Parente | RMGB | UDA | Charlotte Biltgen
Sarah Lavoine | Design & Fils | Laura Gonzalez

150
LES INTEMPORELS
· Timeless stylists ·
Damien Langlois-Meurinne | Brigitte Saby
Caroline Sarkozy & Laurent Bourgois | Roxane Rodriguez
Bruno Moinard | Achille Salvagni | Rose Anne de Pampelonne

158
LES ARCHITECTES DU RETAIL
· Public spirits ·
Schemata Architects | Ciguë | Tadao Ando
Kengo Kuma | David Chipperfield

164
LE CHARME ANGLO-SAXON
· English accents ·
Frank Roop | Peter Dunham | Douglas Mackie
Robert Stilin | Sandra Nunnerley

170
LES MINIMALISTES VOLUPTUEUX
· Lavish minimalists ·
Shelton, Mindel & Associates | Robert Couturier
Rémi Tessier | Staffan Tollgard | Jean-Michel Gathy
p.c. studio - photo tommaso sartori

MAXALTO EST UNE MARQUE DE B&B ITALIA. COLLECTION COORDONNÉE PAR ANTONIO CITTERIO.
WWW.MAXALTO.IT

MAXALTO STORE PARIS: 43, RUE DU BAC TÉL. 01 53 63 25 10 - MAXALTO@MAXALTO.FR


AGENT POUR LA FRANCE: EMMANUEL BRAVAIS: T. +33 682 904034 - EMMANUEL.BRAVAIS@WANADOO.FR
SOMMAIRE
Contents

Le répertoire
Product guide

178
LES REVÊTEMENTS
· Floor and wall coverings ·
ÉMAIL BLEU · Blue luster | DESSINS AU TRAIT · Drawing the line
ESPRIT PERSAN · Arabesques | MOSAÏQUES D’OR · Golden gleam
EFFET CIMENT · Seems like cement | MOTIFS GRAPHIQUES · Graphic statements
MODERNISME ITALIEN · Italian modern | MOSAÏQUES DE MATIÈRE · Mixed mosaics
FAUX BOIS · Would-be wood | OP ART· Visual vibrations
CARREAUX HISTORIQUES · Pieces of history

194
LES TISSUS
· Fabrics ·
TOILE DE JOUY POP · Storybook prints | ENCRES NOIRES · From the inkwell
TISSAGES AMÉRINDIENS · Ethnic textures | EFFETS FAUVES · Wildcat spots
TOUCHÉ TECHNO · High-tech velvet | JACQUARDS OPTIQUES · Op-art Jacquard
GRAPHISMES ABORIGÈNES · Dreamtime | RAYURES CONTRARIÉES · Struggle and stripes
REPTILES DOUX · Reptilian wiles | MICROJACQUARDS · Ultra-fine Jacquard
PIERRES ET MINÉRAUX · Printed in stone

210
LES TAPIS
· Rugs ·
EXPRESSIONNISME ABSTRAIT · Eloquent abstractions | JEUX DE LIGNES · All in line
MOTIFS ANIMALIERS · Wildlife | COMPOSITIONS DESTRUCTURÉES · Fields and facets
LABYRINTHES GRAPHIQUES · Maze motifs

216
LES PAPIERS PEINTS
· Wallpapers ·
ABSTRACTION DORÉE · Gilded fantasies | PAYSAGES IMPRESSIONNISTES · Impressionist vistas
PALMES EXOTIQUES · Tropical fronds | PAYSAGES EN GRISAILLE · Adventures in gray
PAPIERS DÉCOUPÉS · Cutout collages | RAYURES FAUVES · A different stripe

224

Adresses
Addresses
Canapés DUVIVIER propose un large choix
de produits conçus et réalisés pour les architectes
décorateurs, l’hôtellerie et les collectivités.
(canapés, chaises, bridges, fauteuils, tables basses,
bouts de canapés guéridons, consoles,
bureaux, bibliothèques…)

CANAPES DUVIVIER met son savoir-faire au service du confort et de l'esthétique, et propose un choix de cuir parmi les plus beaux du monde.
La garantie de 10 ans est l'assurance d'une longue durée d'usage et de plaisir.

www.duvivier.fr
AD Collector 2015

Index
Index

A. Gilles & Boissier -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 135 Roman & Williams 78


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Jonathan Adler 80
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Gonzal & Thelin 77
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Frank Roop ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 164
Tadao Ando --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 161 Laura Gonzalez ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 149
Tristan Auer ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 134 François-Joseph Graf ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 110 S.
Autoban ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 136 Jacques Grange ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 112 Brigitte Saby -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 152
Achille Salvagni ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 156
B. J. Caroline Sarkozy
Baratta Design 81
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Patrick Jouin & Sanjit Manku ------------------------- 102 & Laurent Bourgois --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 153
Elliott Barnes 64
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Schemata Architects ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 158
Charlotte Biltgen ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 146 K. Shelton, Mindel & Associates --------------------------------------------- 170
Bismut & Bismut 65
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Kengo Kuma --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 162 Joseph Sevene 87
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Isabelle Stanislas 66
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

C. L. Philippe Starck ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 106


Cabinet Alberto Pinto 97
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Christian Lacroix 74
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Robert Stilin ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 168
Casa do Passadiço 76
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Damien Langlois-Meurinne ---------------------------------------------------------- 150 Studio KO ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 128
François Catroux -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 113 Luis Laplace ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 126 Studio Makkink & Bey -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 107
François Champsaur 70
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Sarah Lavoine -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 147 Studio Peregalli --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 114
David Chipperfield --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 163 Martyn Lawrence-Bullard ------------------------------------------------------------------------- 117 Suduca & Mérillou ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 138
Éric Ciborowski 75
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Mathieu Lehanneur --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 108 Francis Sultana ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 101
Ciguë ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 160 Thierry Lemaire 89
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Commune ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 124 T.


Robert Couturier ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 172 M. Rémi Tessier --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 173
Matali Crasset -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 105 Douglas Mackie ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 167 Staffan Tollgard ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 174
India Mahdavi ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 130
D. Peter Marino 93
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
U.
Vincent Darré 72
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Dorothée Meilichzon --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 141 UDA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 144
Rafael de Cárdenas ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 132 Chahan Minassian 90
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Vincenzo De Cotiis ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 122 Bruno Moinard ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 155 V.


Alexandra de Garidel 69
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Juan Pablo Molyneux -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 119 Vincent Van Duysen 84
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Christophe Delcourt Axel Vervoordt ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 123


& Guillaume Terver 68
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
N.
Fleur Delesalle -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 140 Patrick Norguet ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 109 W.
Jean-Louis Deniot 96
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Sandra Nunnerley -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 169 Kelly Wearstler --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 92
Rose Anne de Pampelonne -------------------------------------------------------------------------------------------- 157
Design & Fils ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 148 O. Y.
Dimore Studio ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 129 Oitoemponto ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 98 Yabu Pushelberg 94
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Joseph Dirand 82
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Pierre Yovanovitch -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 120
Noé Duchaufour-Lawrance ------------------------------------------------------------- 104 P.
Peter Dunham ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 166 Rodolphe Parente ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 142 Z.
Stéphane Parmentier 85
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Charles Zana 62
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

F. Tino Zervudachi --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 118


Ramy Fischler ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 86 R.
Alireza Razavi 88
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

G. Retrouvius ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 125


Jacques Garcia ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 116 RMGB -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 143
Gregory Gatserelia ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 137 Pierre-Yves Rochon ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 100
Jean-Michel Gathy -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 175 Roxane Rodriguez ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 154
Collector
ARCHITECTURAL DIGEST. HORS-SÉRIE SPÉCIAL DÉCORATION 2015. N° 12

3, avenue Hoche, 75008 Paris – 0153436000 – FAX: 0153436170.

R É DAC T I O N
RÉDACTRICE EN CHEF. FA B R I C AT I O N
Marie Kalt CHEF DE FABRICATION.
DIRECTEUR DE CRÉATION. Sabine France – 0153436096
Thibaut Mathieu ASSISTANTE DE FABRICATION.
DIRECTRICE ARTISTIQUE. Élisabeth Grosset – 0153436042
Marie Gibault
RÉDACTRICE EN CHEF ADJOINTE. M A R K E T I N G E T C O M M U N I C AT I O N
Marion Bley-Cavarretta DIRECTRICE MARKETING.
RESPONSABLE ÉDITORIAL. Laurence Bernheim – 01 53 43 60 35
Cédric Saint André Perrin CHARGÉE D’ÉTUDES.
STYLISTE. Noémie Genest – 01 53 43 60 64
Aurore Lameyre
SECRÉTAIRE DE RÉDACTION. MARKETING CLIENT
Renaud Legrand DIRECTRICE DU MARKETING CLIENT.
Marie Van de Voorde – 0153436161
RESPONSABLE PHOTO.
DIRECTRICE ADJOINTE DES ABONNEMENTS.
Shirley Doukhan Brigitte Juncker – 0153436118
0153436115 – sdoukhan@condenast.fr
RESPONSABLE DES ABONNEMENTS DIGITAUX.
ASSISTANTE DE LA RÉDACTION. Chloé Ortega – 01534368 34
Juliette Orts DIRECTEUR DES VENTES.
0153436172 – jorts@condenast.fr Fabien Miont – 0153436068
ADMINISTRATRICE DE LA RÉDACTION. RESPONSABLE EXPORT.
Laurence Marchais-Lecoq Anne Claisse – 0153436887
0153436038 – lmarchaislecoq@condenast.fr
ASSISTANTE AUX ABONNEMENTS.
ONT AUSSI COLLABORÉ À CE NUMÉRO: Myriam Viallevielle – 0153436903
Sarah de Beaumont, Chantal Bloom, Caroline Bourgeret,
Sivagami Casimir, Aude de La Conté, Oscar Duboÿ, Isabelle Forestier,
Marina Hemonet, David Jaggard, Mathilde Lehmann, Julie Michon, C O N D É N A S T D I G I TA L
Alice Morin, Ian Phillips, Maya Roux, Louis Yver DIRECTRICE DES ACTIVITÉS DIGITALES. Sarah Herz
sherz@condenast.fr
W W W. A D M AGA Z I N E . F R
RESPONSABLE ÉDITORIALE. Sophie Pinet SERVICE ABONNEMENTS
spinet@condenast.fr 4, rue de Mouchy, 60438 Noailles cedex – 0155567138
COLLABORATIONS: ad@condenast.fr
Eva Abbott, Chloé Aeberhardt, Sarah de Beaumont, Jonathan Chauveau,
Oscar Duboÿ, Marina Hemonet, Thomas Jean. DIRECTEUR DE LA PUBLICATION.
Xavier Romatet
P U B L I C I T É E T O P É R AT I O N S S P ÉC I A L E S ATTACHÉE DE DIRECTION.
ÉDITEUR. Frédérique Goddet Isabelle Delaunay – 0153436006
0153436104 – fgoddet@condenast.fr SECRÉTAIRE GÉNÉRALE.
DIRECTRICE ADJOINTE DE LA PUBLICITÉ. Karima Keriche Sophie Macieira-Coelho – 0153436199
0153436102 – kkeriche@condenast.fr DIRECTRICE FINANCIÈRE.
CHEF DE PUBLICITÉ. Camille Rabé Isabelle Léger – 0153436127
0153436882 – crabe@condenast.fr DIRECTRICE DES RESSOURCES HUMAINES
COORDINATRICE PUBLICITÉ. Aurore Vétillart ET RESPONSABLE JURIDIQUE.
0153436882 – avetillart@condenast.fr Joëlle Cuvyer – 0153436003
ITALIE. Paola Zuffi RÉDACTEUR EN CHEF TECHNIQUE.
003902/25060604 – paola.zuffi@zeta-media.it Francis Dufour – 0153436093
ESPAGNE, PORTUGAL ET SUISSE. Laurent Bouaziz DIRECTEUR INFORMATIQUE.
0033/144 627038 – lbouaziz@llbcom.com Julien Leroy – 01534369 19
GRANDE-BRETAGNE, ALLEMAGNE, BELGIQUE. Agnes Wanat, ADWEST MEDIA LTD. CHEF COMPTABLE GROUPE.
0044 2087496176 – agnes@adwestmedia.eu Andrée Videaud – 0153436087
ÉTATS-UNIS. Bertrand Bordenave
00 1 212 630 4937 – bertrand_bordenave@condenast.com Les Publications Condé Nast S.A.
RENDEZ-VOUS. Virginie Constans-Gavarry CONSEIL D’ADMINISTRATION
09 53 30 53 30 – nathlindab@gmail.com PRÉSIDENT DIRECTEUR GÉNÉRAL. Xavier Romatet
MARCHÉ DE L’ART. Corinne Chauvet ADMINISTRATEUR. Nicholas Coleridge
01 48 01 86 88 – c.chauvet@heliumpublicite.fr ADMINISTRATEUR. Giampaolo Grandi
R E L AT I O N S P R E S S E Condé Nast International Inc.
AGENCE 14 SEPTEMBRE. Charlotte Rivier CHAIRMAN. Jonathan Newhouse
0155283828 – charlotterivier@14septembre.fr Les Publications Condé Nast,
Société Anonyme, principal associé:
P Ô L E I M AG E Condé Nast International Ltd, 25 Maddox Street,
CHEF DE SERVICE. Amélie Airault de Andréis London W1S 2QN – Royaume-Uni
0153436057 – adeandreis@condenast.fr éditent AD.
RESPONSABLE DU SERVICE SYNDICATION.
RÉUTILISATION PHOTOS. Caroline Berton
0153436145 – cberton@condenast.fr
DOCUMENTALISTE ET GESTIONNAIRE
DU PATRIMOINE PHOTOS DE CONDÉ NAST. Vanessa Bernard
0153436847 – vbernard@condenast.fr
/D OLJQH KDXWH FRXWXUH GHV SHLQWXUHV 7KqRGRUH ‹

Crédits photographiques : © www.fotolia.fr - Lookbook Kure Bazaar par Garance Doré et marques partenaires anniversaire 1825®
En 2015, la marque 1825 ® Théodore Collection fête 190 années hautes en couleurs !
A cette l’occasion, le nuancier 2015 s’enrichira de 22 nouvelles couleurs inédites ! De la mode à la
gastronomie en passant par le voyage ou la cosmétique, 11 marques et personnalités dévoileront
chaque mois 2 nouvelles teintes qui viendront compléter le nuancier actuel.
Rendez-vous chaque mois pour découvrir les prochaines couleurs 1825 ® Théodore collection by...

ZZZSHLQWXUHVHX
Boutique en ligne :
ZZZSHLQWXUHVIU
Retrouvez l’actualité des Peintures 1825® sur Facebook, Pinterest, Twitter et YouTube
ARCHITECTURAL DIGEST, ARCHITECTURE, DÉCORATION, ARTS, DESIGN

EN FRANCE Corée. Publiés par Doosan Magazine: Vogue,


AD, 3, avenue Hoche, 75008 Paris GQ , Vogue Girl, Allure, W, GQ Style.
Hongrie. Publié par Axel Springer-Budapest
AU X É TAT S - U N I S Kiadói Kft.: Glamour.
The Condé Nast Publications Inc. Moyen-Orient. Publié par Arab Publishing
CHAIRMAN. S.I. Newhouse Jr. Partners EZ-LLC: CN Traveler.
CEO. Charles H. Townsend Pays-Bas. Publiés par G + J Nederland:
PRESIDENT. Robert A. Sauerberg Jr. Glamour, Vogue. Publié par F&L Publishing
EDITORIAL DIRECTOR. Thomas J. Wallace Group B.V.: La Cucina Italiana.
ARTISTIC DIRECTOR. Anna Wintour Pologne. Publié par Burda International
Polska: Glamour.
AU T R E S PAYS Portugal. Publiés par Edirevistas Sociedade
de Publicações, S.A.: Vogue, GQ.
Condé Nast International Ltd
Roumanie. Publiés par Mediafax
CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE. Group S.A.: Glamour, GQ.
Jonathan Newhouse
PRESIDENT. Nicholas Coleridge Tchéquie et Slovaquie. Publié par
CZ s.r.o.: La Cucina Italiana.
VICE PRESIDENTS. Giampaolo Grandi, James
Woolhouse et Moritz von Laffert Thaïlande. Publié par Serendipity
PRESIDENT, ASIA-PACIFIC. James Woolhouse Media Co. Ltd: Vogue.
PRESIDENT, NEW MARKETS. Carol Cornuau Turquie. Publiés par Doğuş Media Group:
DIRECTOR OF LICENSES & NEW MARKETS. Vogue, GQ.
Natascha von Laffert Publié par MC Basim Yayin Reklam Hizmetleri
PRESIDENT AND EDITORIAL DIRECTOR, Tic. LTD: La Cucina Italiana.
BRAND DEVELOPMENT. Karina Dobrotvorskaya Ukraine. Publié par House UMH LLC: Vogue.
VICE PRESIDENT & SENIOR EDITOR,
BRAND DEVELOPMENT. Anna Harvey B U R E AU X P R I N C I PAU X
DIRECTOR OF PLANNING. Jason Miles
DIRECTOR OF TALENT. Thomas Bucaille France. 3, avenue Hoche, 75008 Paris
DIRECTOR OF ACQUISITIONS États-Unis. 4 Times Square, New York, NY 10036
AND INVESTMENTS. Moritz von Laffert Grande-Bretagne. Vogue House,
Hanover Square, Londres W1S 1JU
GLOBAL Italie. Edizioni Condé Nast Spa,
Piazza Castello, 27 / 20121 Milan
Condé Nast E-commerce Division
Allemagne. Karlstrasse 23, 80333 Munich
PRESIDENT. Franck Zayan
Espagne. Paseo de la Castellana 9, 28046
Les magazines du groupe Condé Nast Madrid
International Ltd comprennent: Australie. 170 Pacific Highway, Greenwich
États-Unis. Vogue, Architectural Digest, Glamour, NSW 2065
Brides, Self, GQ , Vanity Fair, Bon Appétit,
CN Traveler, Allure, Wired, Lucky, Teen Vogue, TA R I F A B O N N E M E N T
The New Yorker, W, Details, Golf Digest, Golf World. France métropolitaine. 1 an, 6 numéros, 25€.
Grande-Bretagne. Vogue, House & Garden, Brides Pour tout renseignement, écrire à Service
& Setting up Home, Tatler, Abonnements de AD, 17, route des Boulangers,
The World of Interiors, GQ , Vanity Fair, CN Traveller, 78926 Yvelines cedex 9,
Glamour, Condé Nast Johansens, GQ Style, Love, Wired. ad@condenast.fr ou téléphoner au 0155567138
France. Vogue, Vogue Hommes International, AD, De l’étranger: +33 (0) 1 55 56 71 38
Glamour, Vogue Collections, GQ , AD Collector, Vanity Pour la Suisse, DYNAPRESSE, 38, avenue
Fair, Vogue Travel in France, GQ Le Manuel du Style. Vibert, CH – 1227 Carouge – 022 308 08 08
Italie. Vogue, L’Uomo Vogue, Vogue Bambini, Glamour, www.dynapresse.ch
6, RUE DE L’ODEON Vogue Gioiello, Vogue Sposa, AD, CN Traveller, GQ , 1 an, 8 numéros, 74 CHF
Vanity Fair, GQ Style, Wired, Vogue Accessory, Myself, abonnements@dynapresse.ch
75006 PARIS La Cucina Italiana.
Allemagne. Vogue, GQ , AD, Glamour, GQ Style, ANCIENS NUMÉROS
T.+33 1 55 42 92 10 Myself, Wired. Pour la France et l’étranger: +33 (0) 2 32 23 66 04
SERIERARE@SERIERARE.COM Espagne. Vogue, GQ , Vogue Novias, Vogue Niños, condenast@phoneavenir.fr
Sposabella, CN Traveler, Vogue Colecciones, Vogue
Belleza, Glamour, Sposabella Portugal, AD, Vanity Fair. À NOS ABONNÉS
WWW.SERIERARE.COM Japon. Vogue, GQ , Vogue Girl, Wired, Vogue Wedding. Pour toute correspondance, merci de joindre l’étiquette
Taïwan. Vogue, GQ. d’acheminement de votre abonnement. Les noms, prénoms
Russie. Vogue, GQ , AD, Glamour, GQ Style, et adresses de nos abonnés sont communiqués à nos services
Tatler, CN Traveller, Allure. internes et aux organismes liés contractuellement aux
Publications Condé Nast S.A. sauf opposition motivée.
Mexique et Amérique latine. Vogue Mexico
Dans ce cas, la communication sera limitée au seul service
and Latin America, Glamour Mexico and Latin America,
de l’abonnement. Les informations pourront faire l’objet
AD Mexico, GQ Mexico and Latin America.
d’un droit d’accès ou de rectification dans le cadre légal.
Inde. Vogue, GQ , CN Traveller, AD.
DIRECTEUR DE LA PUBLICATION.
Xavier Romatet
P U B L I É S E N J O I N T-V E N T U R E
Imprimé en France par ROTOFRANCE,
Brésil. Publiés par Edições Globo Condé Nast RUE DE LA MAISON-ROUGE, 77185 LOGNES.
S.A.: Vogue, Casa Vogue, GQ , Glamour, GQ Style. Dépôt légal avril-mai 2015.
Espagne. Publié par Ediciones Conelpa,
S.L.: S Moda. Commission paritaire: n°0915 K 79499.
Diffusion Presstalis – I.S.S.N. 0990-977X
PUBLIÉS SOUS LICENCE Notre publication contrôle les publicités
Afrique du Sud. Publiés par Condé Nast commerciales avant insertion pour qu’elles
Independent Magazines (Pty) Ltd: House & Garden, soient parfaitement loyales. Elle suit les
GQ , Glamour, House & Garden Gourmet, GQ Style. recommandations du Bureau de Vérification
Allemagne. Publié par Piranha Media GmbH: de la Publicité.
La Cucina Italiana. Si, malgré ces précautions, vous aviez une
remarque à faire, vous nous rendriez
Australie. Publiés par NewsLifeMedia: Vogue, service en écrivant au BVP, BP 116, 75722 Paris
Vogue Living, GQ. Cedex 15.
Bulgarie. Publié par S Media Team Ltd: Glamour.
Chine. Publiés en coopération sous copyright
par China Pictorial: Vogue, Vogue Collections.
Publié sous copyright par IDG: Modern Bride.
Publiés en coopération sous copyright par Women
of China: Self, AD, CN Traveller.
Publiés sous copyright par China News Service:
GQ , GQ Style.
AD Collector 2015

1.
2. 3.

4.
L’équipe du 5.

AD Collector

Photos Alexis Armanet (1) ; Stephan Julliard / Tripod agency (2), Serge Leblon (1)
The AD Collector team

6. 7.

8. 10.

9.

11. 12.

1. MARIE KALT 9. MATHILDE LEHMANN


Rédactrice en chef Assistante styliste
Editor in chief Assistant stylist
5. MARION BLEY-CAVARRETTA
2. CÉDRIC SAINT ANDRÉ PERRIN Rédactrice en chef adjointe 10. LAURENCE MARCHAIS-LECOQ
Responsable éditorial eputy editor in chief Administratrice de la rédaction
Managing editor Editorial administrator
6. AURORE LAMEYRE
3. THIBAUT MATHIEU Styliste 11. CHANTAL BLOOM
Directeur de création Stylis. Secrétaire de rédaction
Creative director Copy editor
7. SARAH DE BEAUMONT
4. MARIE GIBAULT Styliste 12. RENAUD LEGRAND
Directrice artistique stylist Secrétaire de rédaction
Art director Editorial coordinator
8. DAVID JAGGARD
Traducteur
Translator
Auteur & Éditeur.
AD Collector 2015

L’équipe du Collector AD
The AD Collector team

13. 15.

14.

16. 17.

18. 20.

19.

21. 22.

23. 24.

13. SHIRLEY DOUKHAN 21. ISABELLE FORESTIER


Responsable photo Journaliste
Head photo editor Reporter
17. OSCAR DUBOŸ
22. SIVAGAMI CASIMIR
14. JULIETTE ORTS Journaliste
Assistante de la rédaction Reporter Journaliste
Reporter
Editorial assistant
18. MARINA HEMONET 23. LOUIS YVER
15. CLAIRE GAUTHIER Journaliste Journaliste stagiaire
Assistante de la rédaction Reporter Intern reporter
Editorial assistant
19. IAN PHILLIPS 24. ALICE MORIN
16. JULIE MICHON Journaliste Journaliste stagiaire
Secrétaire de rédaction Reporter Intern reporter
Editorial coordinator
20. AUDE DE LA CONTÉ
Journaliste
Reporter
7 , 6 6 8 6  ‡ 7 $ 3 , 6  ‡ 0 2 4 8 ( 7 7 ( 6  ‡ 7 5 , 1 * / ( 5 , (  ‡ 3 $ 5 2 , 6
6725(6‡ 02%,/,(5‡ &21)(&7,21‡ $&&(662,5(6

AIX-EN-PROVENCE UXH0DWKHURQ$L[HQ3URYHQFH 


BOURG-EN-BRESSE &KHPLQGH6W*HRUJHV%RXUJHQ%UHVVH 
BREST UXH-HDQ-DXUqV%UHVW 
BESANÇON &DJQHWWD+RPH&RQWHPSRUDLQUXH/\DXWH\*HQHXLOOH 
GRENOBLE FRXUV%HUULDW*UHQREOH 
MONACO ERXOHYDUG$OEHUWer 0RQDFR 
MONTPELLIER DYHQXHGX0RQGLDOGH5XJE\0RQWSHOOLHU 
MOUGINS FKHPLQGH&DULPDL0RXJLQV 
NANTES UXH)UDQNOLQ1DQWHV 
NEUILLY-SUR-SEINE UXH3DXO&KDWURXVVH1HXLOO\VXU6HLQH 
NICE UXH3DXO'pURXOqGH1LFH 
PARIS 2  UXHGX0DLO3DULV 
PARIS 6 UXH6WDQLVODV3DULV 
SAINT-TROPEZ UXH4XDUDQWD6DLQW7URSH]  http://wohnstoffe.jab.de/fr/
06 – SIFAS ±028*,16±‡06 – SIFAS ±$17,%(6±‡14 – HA DESIGN ±&$%285*±‡17 – LE JARDIN DE L’ILE DE RE – ST MARTIN EN
5(±‡20 – IOMA±325729(&&+,2&256(±‡29 – TERRASSE ET DEMEURE±&21&$51($8±‡31 – TRENTOTTO – TOULOUSE –
‡33 – ACANTHE±/,%2851(±‡34 – DECORATION & JARDIN ±0$8*8,2±‡35 – TERRASSE ET DEPENDANCE – RENNES – 0299131247
‡38 – IOMA ±67(*5(9(*5(12%/(±‡41 – ADH PAYSAGES±9,//,(56685/2,5±‡45 – ADH PAYSAGES±25/($16±‡44 –
PERTUS±/$%$8/(±‡54 – MEUBLES BRAJOU±/$;281$1&<±‡59 – LE CEDRE ROUGE ±/,//(6(&/,1±‡68 – MEIER MEUBLES
±%$57(1+(,0±‡69 – IOMA ±/<219$,6(±‡74 – SAUREL±7+2121/(6%$,16±‡75 – LE CEDRE ROUGE MIROMESNIL – PARIS
±‡75 – LE CEDRE ROUGE KENNEDY±3$5,6±‡75 – LE CEDRE ROUGE±3$5,6&+$7(/(7±‡78 – LE CEDRE ROUGE – PARIS OUEST
±‡83 – SIFAS±/$*$5'(728/21±‡83 – SIFAS±&2*2/,1±‡84 – HOMA ±0$8%(&±‡85 – VILLA D’AZUR – LA ROCHE
685<21±‡97 – WEEK END – BAIE MAHAULT (Guadeloupe) – 0590322003

ARTOPIA ± &+ *(1Ê9(±‡GHEQUIERE± %( &28575$, $$/%(.( ±‡COMPAGNIE DES JARDINS – (BE) BRUXELLES – 023757239
INSIGHTS
Il est des éléments qui synthétisent l’esprit In any era, there are certain elements that sum
du temps. Au regard des restaurants, hôtels up the spirit of the times. Based on an overview
et autres appartements dernièrement réalisés, of the most recent décors for hotels, restaurants and
nous avons saisi les détails qui font private residences, we have singled out the details
la différence, les bonnes idées à retenir et les that make the difference, the ideas and colors that
coloris qui donnent le ton. Point par point, set the pace. In seven pages, a point-by-point definition
tout ce qui définit le style d’aujourd’hui. of today’s decorative style.
PA R / BY S A R A H D E B E AU M O N T, O S C A R D U B OŸ,
AU R O R E L A M E Y R E , C É D R I C SA I N T A N D R É P E R R I N .

Le terrazzo
en total look
Qui dit terrazzo pense
revêtements de sol, dolce
vita italienne, style fifties…
Le designer londonien
Max Lamb use de cet
aggloméré de ciment,
d’éclats de pierres
et de marbres pour
composer un mobilier
édité par Dzek (en photo).
Mimimal certes, mais
coloré tutti frutti!
Total-look terrazzo.
The term usually makes us
think of flooring, the fifties,
the Italian dolce vita…
Now London-based designer
Max Lamb has used this stone
chip and cement composite
in a minimalist but
multicolored line of furniture
produced by Dzek
(shown there).
Photo : Delfino Sisto Legnani.

27
LE DÉCRYPTAGE
INSIGHTS

Les couleurs
à la Gauguin
Les tonalités tropicales, vives mais
tourmentées, mystérieuses et sensuelles,
propres aux peintures du maître fauve,
déteignent sur les murs. La fondation Beyeler,
à Bâle, en Suisse, revient sur la carrière

Photos : © Musée Pouchkine, Moscou (1) ; Jérôme Galland (1).


de l’artiste, et c’est l’occasion de faire ses
gammes. À voir jusqu’au 28 juin.
Gauguin’s palette. Tropical colors wash
across the walls, vivid and mysterious, agonizingly
sensual, as though borrowed from a canvas by
the post-impressionist master. For a refresher
course in art history, we recommend the Gauguin
retrospective at the Beyeler Foundation in Basel,
on view through June 28.
les références de la palette / PALETTE R ANGE
1. Olive 72, Little Greene
2. Canton 94, Little Greene
3. Charlotte’s Locks n°268, Farrow & Ball
4. Yellow Pink 46, Little Greene
5. Costa Verde 2033, 1825 Peintures
1 2 3 4 5

LA FRESQUE
FOISONNANTE
Rien de plus singulier qu’une
fresque peinte ou dessinée
in situ. Végétale de préférence,
en noir et blanc par Alex et Marine
pour le restaurant Hexagone
(en photo) conçu par les décorateurs
Gilles & Boissier, ou en couleurs
pétulantes par l’artiste Julien
Colombier au Canopée, le
restaurant de l’hôtel Marignan.
Florid frescoes. Sooner or later,
a good painting will be copied—which
never happens with a fresco created
in situ. Preferably botanical, in black
and white by Alex & Marine for the
restaurant Hexagone designed by Gilles
& Boissier (shown here), or in upbeat
colors by Julien Colombier for Canopée,
the restaurant at the Hôtel Marignan.

28
nya.com
LE DÉCRYPTAGE
INSIGHTS

LE RETOUR
DE LA BOISERIE

Le cuir
de Cordoue
Repoussé, gaufré, mordoré,
ce revêtement mural grand genre vous
donne une patine aux agencements
les plus contemporains. Le fabricant
Tassin développe des plaques ornées
de frises pour animer les murs (en photo).
Cordoba leather. Tooled, embossed
or gilded, this sumptuous wall covering
lends historical depth to contemporary Quitte à chercher un appartement dans son jus, autant
interiors. Tassin uses elaborately decorated qu’il le soit jusqu’au bout des boiseries – Jansen si possible.
panels (shown here) to enliven the walls. Pour le côté rassurant, bien sûr, mais aussi pour le goût

Photos Paul Lepreux (1) ; D.R. (2).


du contraste, parfaitement dosé chez l’antiquaire Benjamin
Steinitz, entre esprit XVIIIe et art contemporain (en photo).
Traditional woodwork. There’s something so inviting
LES about an apartment all in woodwork (Jansen if possible), for the
comforting feel, of course, but also for the sense of contrast. Antique
FRANGES dealer Benjamin Steinitz’s space strikes the right balance, combining
the ambience of an 18th-century manor with contemporary art.
COCOTTES
Les fauteuils de votre tante qui Frilly fringe. Your great
ramassaient la poussière avec aunt’s armchairs with their long,
leurs longues franges reviennent dust-gathering fringe could very well
au top de la tendance. Le duo de be coming back into style. In Italy, the
décorateurs stars italiens Dimore illustrious duo designers of Dimore
Studio édite de petites assises Studio are updating the genre with a
rétro-Art-Déco qui renouvellent series of retro-art-deco chairs.
le genre (en photo).

30
LE DÉCRYPTAGE
INSIGHTS

Le velours
glamour
Doux au touché, chatoyant au regard,
le velours de soie déploie des charmes
capiteux. Jacques Garcia, sensible
à ces plaisirs d’antan, en garnit
les assises de style Napoléon III du bar

Photos : Nikolas Koenig (1) ; D.R. (1).


de l’hôtel La Réserve (en photo).
Glam velvet. Soft to the touch,
pleasing to the eye, shimmering silk velvet is
the most seductive of fabrics. Jacques Garcia,
always keen to revive the pleasures of the
past, used it for the Napoleon III chairs of the
bar at the Hôtel La Réserve.

LA PATINE CHIC
Si Robert De Niro choisit Axel
Vervoordt pour décorer une suite
du Greenwich Hotel de Tribeca
(en photo), on souscrit et on
s’exécute. De la pierre brute pour
la cheminée, du bois vieilli
au plafond, des surfaces
poreuses… Plus elle a vécu,
plus la matière est belle.
Chic patinas. When Robert
De Niro called in Axel Vervoordt
to design his Greenwich Hotel in
Tribeca, it was a well-advised choice.
From the rough-hewn stone fireplace
to the aged wood ceilings, all the
materials take on more and more
beauty with age.

32
Demain se dessine aujourd’hui

Tissus d’ameublement & accessoires de décoration


www.lelievre.eu
LE DÉCRYPTAGE
INSIGHTS

LA TAPISSERIE NEW LOOK


Non, la tapisserie n’est pas l’apanage de sièges Louis XVI A new take on tapestry. It’s not just for
à médaillons ornés de semis fleuris, des décorateurs Louis XVI chairs with floral medallion backs. Contemporary
contemporains comme Bruno Moinard (canapé, en photo) designers like Bruno Moinard (shown here) and Vincent Darré
ou Vincent Darré renouvellent le genre. La manufacture are updating the genre, with the help of manufacturers like
Robert Four, à Aubusson, n’est pas étrangère à ce revival. Robert Four in Aubusson.

Photos : D.R. (2).


Le total
look rose
«Think pink!» chantait la rédactrice
de mode de Quality Magazine dans Drôle
de frimousse de Stanley Donen, India
Mahdavi l’a enfin osé chez The Gallery,
le restaurant londonien du Sketch
(en photo). Et on va tous s’y mettre.
“Think pink!” The editor of Quality
Magazine, played by Kay Thompson, sang it
in Stanley Donen’s film Funny Face, and
now India Mahdavi has made it a reality at
the London restaurant Sketch Gallery. We’re
sure to see more of this rosy hue…
les références de la palette / PALETTE R ANGE
1. Pourprin, Argile
2. Barbe à Papa 2011, 1825 Peintures
3. Secret Shell 2, Little Greene
4. Nancy’s Blush, Farrow & Ball

1 2 3 4

34
A B S T R A C T I O N B R U T E

Abs 10 01

Par Marcel Zelmanovitch. Tapis noués mains en laines naturelles brutes

G A L E R I E
DIURNE
EDITEUR & CREATEUR DE TAPIS

45-50 rue Jacob - 75006 Paris - France - office@diurne.com - www.diurne.com


LE DÉCRYPTAGE
INSIGHTS

Les cocktails
de granit
Il n’y a pas que le marbre
blanc dans la vie! Mixer
les granits fraise, banane
ou mangue, c’est l’idée
de l’architecte d’intérieur
Federico Masotto pour
titiller les papilles au
comptoir du nouveau
bar parisien We Are Juice
(en photo). Un bar à jus
de fruits, vous l’aurez
compris.
Granite blends.
There’s more to life than
marble! Designer Federico
LE JAPONISME
Masotto concocted a cocktail BELLE ÉPOQUE
of granite in a palette of La machine à remonter le
strawberry, banana and temps fait du rétropédalage.
mango to prime the taste Déjà revenu à la mode dans
buds at the new Parisian les années 1970, le style Art
juice bar We Are Juice. nouveau séduit de nouveau.
Et plus spécifiquement avec
ses objets et meubles sous
influence japonaise, comme
cette chaise Aux Ombelles en

Photos : Philippe Garcia (1); Les Arts Décoratifs, Paris / Laurent Sully Jaulmes (1); Marc Guénard (1).
hêtre délicatement sculpté
Un tapis peint et ajouré d’Émile Gallé, de
en trompe-l’œil 1902 (collection des Arts
Décoratifs, Paris). Un style
C’est sur le parquet, à même les lattes, à l’honneur dans le très beau
voire sur du béton brut, que l’artiste livre Japonismes, édité chez
Alexandre Poulaillon peint à la main des Flammarion.
tapis (en photo). Pratique qu’il développe
également pour de saisissants dessins Japanesque reveries.
de carrelages au Grand Pigalle Hôtel. The time machine is in “retro”
mode. Echoing its comeback in
Unreal rugs. The artist Alexandre the 1970s, art nouveau is gaining
Poulaillon hand-paints realistic-looking a new following, especially for
rugs directly on parquet or concrete floors, Japanese-influenced pieces like
a practice that he also applied to the eye- this delicately sculpted beech
catching tilework at the Grand Pigalle Hotel. chair by Émile Gallé from 1902
(Aux Ombelles, Musée des Arts
Décoratifs, Paris). Flammarion
pays homage to the style in a
lavish book entitled Japonismes.

36
BAKER EUROPE
66 Rue du Faubourg Saint-Honoré
3rd floor
75008 Paris
+33 1 83 97 68 60
www.bakerfurniture.com
LE DÉCRYPTAGE
INSIGHTS

Le vitrail
victorieux
Sortez les vitraux des cathédrales
et mettez-les chez vous. Mais
attention à privilégier les dessins
abstraits. Les décorateurs Pierre
Yovanovitch et Vincent Darré
en ont créé pour les décors
d’AD Intérieurs 2014. À la Biennale
des Antiquaires, Yves Gastou,
lui, exhumait les créations
de l’Atelier Polloni du début des LA VOGUE DE L’ONYX
années 1970 (en photo). Isabelle Stanislas traite l’onyx sur des
canapés (en photo), Charles Zana dans
Striking stained glass. l’architecture même de ses chantiers,
Those colorful windows look nice in et Pinto Paris sur des
a church, and even better at home— luminaires. Assurément
as long as the motifs are abstract. le nouveau marbre!
Pierre Yovanovitch and Vincent
Darré created stained glass designs Onyx is in.
for last year’s AD Intérieurs, and Isabelle Stanislas uses
Yves Gastou featured glass by Atelier it in sofas (shown here) and
Polloni from the early 1970s (shown Pinto Paris in lamps, while
here) at the Biennale des Antiquaires. Charles Zana makes it part of the very
structure of his spaces. There’s no mistaking
the trend: onyx is the new marble.

LE MINIMAL
MONACAL
En mode détox, on appelle
ça « tirer à l’essentiel » : les bois,
les tons grèges, les espaces aérés…
Patrick Jouin et Sanjit Manku
ont tout compris et parfaitement
résumé l’ambiance à l’hôtel de
l’Abbaye de Fontevraud (en photo).
Photos : Nicolas Matheus (1) ; D.R. (2).

Puisque l’austérité est à la mode…


Monastic minimalism.
Wood, palettes of greige, airy spaces:
one could call it “stripped to the
essentials.” Patrick Jouin and Sanjit
Manku have summed up the spirit
in a former monastery, the Hôtel
de l’Abbaye de Fontevraud. Since
austerity is all the rage these days…
38
Li Chen
Lord of Fire

« Le Seigneur du Feu » Le person-


QDJHDOHV\HX[À[pVDXORLQOHFRUSV
tourné sur un côté. Sa présence
LPSUHVVLRQQDQWH HVW DPSOLÀpH SDU
VDODQJXHHQÁDPPpHHWOHVÁDPPHV
brûlantes qui bondissent sur son
corps écarlate.

Le charbon éparpillé à ses pieds


rappelle le moment de quiétude
qui advient à la suite d’un incendie.
Il symbolise également le proces-
sus de « production mutuelle » par
lequel le bois produit le feu, le feu
produit de la terre, la terre produit
du métal, le métal produit l’eau,
et l’eau produit le bois. Cette
statue est placée sur un socle d’acier
inoxydable pour produire l’effet
G·XQHJUDQGHÁDPPHURXJHGDQVDQW
au-dessus du charbon.

Il tient dans sa main droite le carac-


tère chinois représentant le feu.
Mais, en s’éloignant, on remarque
que la position de son bras gauche,
de son corps, de ses jambes dis-
sociées reproduisent de manière
penchée un caractère très proche
de celui qu’il tient dans la main.
Le corps devient le signe.

Cette sculpture fait partie de


la série « Soul Guardians ».

Bronze 2008
1/8
H134,5 - L95,5 - P64cm

Show-room : 6, rue des Vignettes - 78770 Thoiry - Tél: 01 30 88 54 55 - Mob: 06 09 32 67 57


www.asie-antiquites.com - contact@asie-antiquites.com
LE DÉCRYPTAGE
INSIGHTS

Les bouquets
sur mesure
Composition façon ikebana pour
vase design, gerbes grand genre
pour vasques à l’antique… Apporter
son vase à son fleuriste pour lui
commander une composition
adaptée, voilà une bonne idée
développée par le fleuriste parisien
Debeaulieu pour la maison de vente
Artcurial (en photo).

Photos : Artcurial (1) ; D.R. (1).


Bespoke bouquets.
An ikebana-like arrangement for a
contemporary bowl, a grandiose bouquet
for an antique-style urn… Custom
compositions for the customer’s vase:
it’s an inspired idea from the Parisian
florist Debeaulieu, as seen at the
Artcurial auction house (shown here).

LA PIERRE
SUR LES MURS
Tapissant les murs de la boutique
londonienne de la créatrice de
bijoux Delfina Delettrez de cuir
imprimé malachite, l’architecte
d’intérieur Rafael de Cardenás
définit un écrin précieux (en photo).
Precious stone walls.
The mineral look is no longer just for
floors. For jewelry designer Delfina
Delettrez’s London boutique, architect
Rafael de Cardenás lined the walls
with malachite-patterned leather,
transforming the space into a giant
gemstone.

40
omniadvert.com
Silver 300x100 - 120”x40” / Plumb 100x100 - 40”x40”
Technology to Create

AVENUEXXL 300x150
La poésie de l’essentiel. Clé de lecture pour un style actuel. Une esthétique rationnelle et propre porteuse d’une élégance
sobre, qui laisse le juste espace au design. La rigidité de la résine et du ciment est compensée par une surface délicate au
niveau du graphisme, qui se fie aux neutres contemporains pour des projets modernes à l’esthétique renouvelée.

www.irisceramica.com
LE DÉCRYPTAGE
INSIGHTS

LE VICTORIEN ANTIQUE
Poirier noirci et motif de feuilles de papyrus or se mêlent sur
cette assise du designer écossais Christopher Dresser (1834-1904),
à découvrir chez l’antiquaire Oscar Graf. Ce grand carambolage
stylistique illustre les contours d’un baroque nouveau,
capiteux et épuré à la fois.

Egyptian-Victorian hybrids. The antique dealer


Oscar Graf offers a fine example: this atypical ebonized pearwood seat
with gilt papyrus motifs by Christopher Dresser (1834-1904). A stylistic
collage that points the way toward a new, spare but inspiriting baroque.

Photos : Tom Fallon (1) ; Martyn Thompson (1) ; D.R. (2).


Les verts
1
rêveurs
Envie de douceur brumeuse,
de tonalités en camaïeux, de
verts sourds et enveloppants
2 comme ceux développés par le
photographe Martyn Thompson
(en photo). Partir d’une œuvre d’art
peut être la bonne méthode pour
définir l’ambiance d’une pièce!
3 Dreamy greens. Misty,
soothing atmospheres, subtle
monochromes, muted, enveloping
greens like in the work of photographer
Martyn Thompson (shown here)…
4 Basing an interior on an artwork can LE BOIS BRUT
be the solution for achieving a truly Le menuisier est notre nouveau gourou. Du coup, on lui laisse carte
original effect! blanche pour tapisser les murs de bois brut, les texturer et créer des motifs
les références de la palette / graphiques comme l’a fait l’agence anglaise Retrouvius dans une cuisine
PALETTE R ANGE (en photo), Architecture Studio à la Maison de la Radio ou RDAI dans
1. Crème brûlée 24, Mise en teinte le nouveau vaisseau amiral de Hermès à Shanghai.
2. Duck egg 6-069, Ressource
3. Vert anglais n°12, Emery & Cie Raw wood. The cabinetmaker is our new guru. We’re giving him carte
4. Lucky, Mercadier blanche to cover the walls with raw wood, giving it texture and creating
graphic compositions—like the kitchen shown here by the British agency
Retrouvius, the spaces by Architecture Studio for the Maison de la Radio
in Paris, or RDAI’s new Hermès flagship store in Shanghai.
42
LE DÉCRYPTAGE
INSIGHTS

Les claustras
graphiques D O W N
Les décorateurs Gilles & Boissier ont
structuré des petits cocons douillets
au restaurant parisien Tong Yen avec des
claustras (en photo); Dimore Studio opte pour LE MARBRE BLANC
les bibliothèques de séparation dans Dans le salon, la salle à manger, la chambre,
leur collection pour Fendi… Des claustras, les boutiques… on en a tellement vu partout
on en voudrait partout! Idéal pour que ça a fini par tourner à l’overdose !
des confidences en toute intimité. Toutes vos pièces ne doivent pas
Scenic screens. Gilles & Boissier used nécessairement ressembler à votre salle
de bains, ni à un mausolée.
graphic dividers to create cozy little niches at the
Paris restaurant Tong Yen (shown here), the Studio white marble. It finally got to be too much.
Dimore designers deployed bookcases as partitions We were seeing it everywhere: the living room,
in their collection for Fendi… Screens are cropping dining room, bedroom… You don’t want every
up all over! Ideal for encouraging discretion in the interior to look like a bathroom. Or a cemetery…
Information Age.
LE PATCHWORK CARRELÉ
Le patchwork est un art difficile, à ne pas
confier à n’importe qui. Alors, quand certains
vont jusqu’au mélange de faux azulejos
et tomettes improbables… Non, faites un choix
et tenez-vous à carreaux !
tile patchworks. It’s always a good idea
to avoid busy patchworks, but when it reaches
the point of mixing imitation azulejos with old-
fashioned clay hexagons… Take our advice and
stick to one type of tile.

LES AMPOULES
QUI PENDENT
En grappe, seules ou en bouquet, cachez
ces ampoules qu’on ne saurait voir.
Elles insultent l’intelligence de tous ceux
qui s’évertuent à les masquer.
hanging lightbulbs. Suspended from the
ceiling, alone or in clusters… It’s time to put those
bulbs behind a shade. Their bare glare is an assault
on the eyes, and an insult to the intelligence.

LA MOQUETTE À MOTIFS
Si vraiment votre sol vous paraît trop morne,
c’est un beau tapis qu’il vous faut
et certainement pas une moquette à fleurs
Photo Matthieu Salvaing.

ou à géométries optiques. À la limite, fumez-la…


patterned carpeting. If your floor really
looks too monotonous, what you need is a nice rug.
In any case, not a wall-to-wall floral or geometric
pattern. Those carpets have lost their magic.

44
TR E ND
WAT C H
AD Collector 2015

Des atmosphères contrastées


définissent l’époque.

À des univers baroques, limite °


décadents, répondent des
aspirations futuristes fraîches Contrasting atmospheres define the era.
et aquatiques. Esprit pop 1980,
nature psychédélique ou influences Those baroque décors, whose profusion
africaines, ce sont pour beaucoup borders on the decadent, are
des jeux de motifs et de matières counterbalanced by futuristic aspirations,
texturées qui définissent l’esprit cool and aquatic. Psychedelic visions of
de ces tendances. En résultent des nature, a 1980s pop spirit, African
ambiances cohérentes, qui influences… For many, the essence of the
racontent des histoires, développent trends is defined by interplays of textured
des esthétiques référencées. Un air materials and motifs. The result is
du temps infusé de juxtapositions consistent, narrative ambiences with a
subtiles, de matériaux en camaïeux clear esthetic stance. Interior design has
et autres correspondances érudites. moved beyond abstract concepts, stylistic
De nouveaux styles se dégagent, imbrication and cultural hybrids—
forts mais délicats. which is not to say that total look
interiors are making a comeback. The
sign of the times is to be found in erudite
associations—subtle juxtapositions,
monochromatic blends of materials—
from which new styles emerge, delicate
yet compelling.

RÉALISATION / PRODUCED BY
Sarah de Beaumont et Aurore Lameyre
assistée de Mathilde Lehmann
2

POP 80
Rethinking the 80s

Photos Axel Crettenand (1) ; Sherry Griffin (1) ; D.R. (13).


Les préceptes du postmodernisme
séduisent une nouvelle génération.
Plus que le mobilier architectural, elle
retient de ce courant ses imprimés
confettis et de petites compositions
géométriques. Une relecture light.

A new generation is embracing the


precepts of postmodernism. Theirs is a 3
lighter reinterpretation, playing down
the architectural furniture in favor of
the confetti-like prints and geometric
compositions.

5 4

8
6

48
1. Tissu en lin imprimé. 10 11
Linen print, motif by Anni Albers.
E, design Anni Albers,
Christopher Farr Cloth.

2. Vases imprimés en 3D.


3D-printed vases.
EyeBodega.

3. Tissu en lin imprimé en sérigraphie.


Screen-printed linen.
Hex, Thorody.

4. Chaise en laminé et MDF imprimé.


Plywood and printed MDF chair.
Collection Neo Laminati, Kelly Behun.

5. Coussin en laine et polyester.


Wool and polyester cushion.
Detroit, design Mapi Millet, Gan.

6. Jacquard en viscose de soie et coton.


Silk viscose and cotton Jacquard.
Serondole Chequer, Osborne & Little.

7. Carreaux hexagonaux en béton moulé.


9 Hexagonal cast concrete tiles.
Couplet, collection Geode, design Andy
Fleishman, Ann Sacks.

12

8. Papier peint intissé. Nonwoven wallpaper.


Antique & Blue Triangle, Dana Finnigan.

9. Papier peint en volume et découpes.


Wallpaper with overlays and cutouts.
Mirabilia Wallpaper, Alissa+Nienke.

10 . Bibliothèque. Bookcase.
13 14 Hi-Lo, Moving Mountains.

11 . Jacquard en coton et fibres acryliques.


Cotton and acrylic Jacquard.
Terrazzo, Rubelli.

12 . Panneau en ciment, résine et résidus


de pierre, coulés sur une feuille d’aluminium.
Cement, resin and stone aggregate panel.
TP-PANELS™, Terrazzo Project (TP).

13 . Lampe. Lamp.
Brendan Timmins, BBT Creative.

14 . Papier peint géométrique. Geometric wallpaper.


Light on Lattice, Eley Kishimoto.

15 . Papier peint intissé. Nonwoven wallpaper.


Arpège, design Sophie Lacasse, collection Standard.

15

49
AFRICA 2

REMIX
African rhythms
Primitivisme formel et abstraction
graphique insufflent âme, chaleur
et force à des tissages, des imprimés
et des matériaux bruts.
Loin de toute référence ethnique,
une nouvelle modernité se dégage.

Formal primitivism and graphic


abstraction lend warmth, soul and
power to weaves, prints and rough-hewn
materials. The result is a new modernity,
far from any ethnic connotations.

3
4

7 8

50
1. Revêtement mural.
Wall covering.
XL-ROLL, collection Shibori, ARTE International.

2. Paravent sculpture en racine d’acajou de Java.


Javanese mahogany root screen.
Design Jérôme Abel Seguin.

3. Tressage d’Abaca.
Woven abaca fiber.
Drake, Codimat.

4. Tissu en soie.
Silk fabric.
Roxie, Donghia.

5. Jacquard de laine et coton.


Wool and cotton Jacquard.
Olga, Rubelli Venezia.

6. Chaise longue.
Lounge chair.
Sans titre, design Rudy Riciotti.

7. Carreau de grès Céram.


Céram stoneware tile. 10 9
Frame, collection Tierras, Carrément Victoire.

13

8. Tapis en laine. Wool rug.


11 ABS 03 01, collection Abstraction Brutes
de Marcel Zelmanovitch, galerie Diurne.
14 12
9. Jacquard de coton, soie et acrylique.
Cotton, silk and acrylic Jacquard.
Crackle, Zoffany.

10 . Sculpture d’Eric Astoul.


Sculpture by Eric Astoul.
Sans titre, courtesy Pierre Marie Giraud.

11 . Jacquard de polyamide, viscose, polyester,


coton et acrylique. Polyamide, viscose, polyester,
cotton and acrylic Jacquard.
ASSAM, Sahco.

12 . Tissage en chenille de viscose.


Viscose chenille Jacquard.
Dunewood Hillbrown, Jules et Jim.

13 . Tissage de coton, laine, soie et polyamide.


Cotton, wool, silk and polyamide Jacquard.
Bogie, Rubelli Venezia.

14 . Tabouret. Stool.
Sefefo, design Patricia Urquiola et Peter Mabeo,
Open edition.

51
N AT U R E
P S YC H É D É L I Q U E
Supernatural
Fleurs, champignons et feuillages
vibrent de couleurs saturées.
Leurs dessins se tordent,
se diffractent et se brouillent à travers
des tissus et papiers peints emprunts
d’une poésie délirante.

Flowers, mushrooms and leaves take


on intense, vibrant colors. Patterns are
distorted, diffracted and blurred 2
in fabrics and wallpapers infused with
an otherworldly lyricism.

1 3

52
1. Tissu en coton. Cotton fabric.
Manaos Perroquet, collection Nouveaux
mondes, Christian Lacroix, Designer’s guild.

2. Commode, bois et résine gravée,


bronze patiné doré à la feuille d’or.
Wood, resin and gilded bronze sideboard.
Anthémis, design Hubert Le Gall.

3. Tissu imprimé en viscose et lin. 7


Viscose and linen print fabric.
Paradise, Harlequin.

4. Assiette. Plate.
Champignon, design Rosita Missoni,
Missoni Home.

5. Papier peint. Wallpaper.


Parati Miste, collection Sonho, Rouge absolu.

6 8
9

6. Tissu en polyester imprimé.


Polyester print fabric.
Fantasia, Trevira CS, Création Baumann.

7. Lustre. Chandelier.
Éden Reptile, design Martyn Lawrence
Bullard, Daum.

8. Carreaux de faïence peints à la main.


Hand-painted faience tiles.
Parade, Jade Fourès-Varnier
& Vincent de Hoÿm.

9. Tissu en lin, coton et nylon.


Cotton, linen and nylon fabric.
Caribe Perroquet, collection Nouveaux
mondes, Designer’s guild.

10 . Siège sculpture en bronze peint.


Painted bronze chair-sculpture.
Grande Fleur Pensée, design Joy
de Rohan Chabot.

10
53
BAROQUE
DÉCADENT
21st-century baroque
En réaction à un design désincarné
émane un nouvel Art nouveau. Couleurs 2 3
capiteuses et matériaux précieux habillent
des intérieurs esthètes et excentriques.
Un rien décadents également…

In reaction to a certain disembodiment


in design, a neo-art nouveau is emerging.

Photos D.R. (12). © Cecil Mathieu, courtesy Galerie Van der Straeten.(1) © Matthew Farrand (1)
Heady colors, curvaceous lines and precious
materials adorn elegant, eccentric interiors
with just a hint of decadence.

4 5

6 7
54
8 9

1. Bouclette en chenille lavée.


Washed chenille plush-loop fabric.
Astrakan, Elitis.

2. Velours de viscose, coton et polyester.


Viscose, cotton and polyester velvet.
Giverny, Créations Métaphores.

3. Chandelier en bronze patiné.


Patinated bronze candle holder.
10 Grotto, design Mattia Bonetti, David Gill Galleries.
11 4. Fauteuil en acier et ardoise, assise en velours.
Steel, slate and mohair velvet chair.
Ulysse, design Jean-Louis Deniot, Pouenat.

5. Papier peint. Wallpaper.


Meteorites, design Jennifer Shorto, Redloh House.

6. Dalle de parquet en chêne patiné incrusté


de laiton. Brass-inlaid patinated oak floor tile.
Doudle, I Vassaletti.

7. Papier peint imprimé à la planche finition


détrempe, dessin de Stephany. Block-printed
12 wallpaper with distemper finish (Stephany design).
Éventails Stephany, Atelier d’Offard.
13
8. Velours de coton, viscose et polyester.
Viscose, cotton and polyester velvet.
Pardus, Osborne & Little.

9. Jacquard de velours en viscose, coton


et polyester. Viscose, cotton and polyester Jacquard
velvet. Velours Coupole, Nobilis.

10 . Tables basses en bois fossilisé, pieds en


poirier noirci et bronze patiné. Fossilized wood
end table with pearwood and patinated bronze legs.
Cache Cache, Hervé Van der Straeten.

11 . Tapis en laine tibétaine nouée main.


Hand-knotted Tibetan wool rug.
Nouveau, The Rug Company.

12 . Revêtement mural gaufré façon métal gravé.


Wall covering with “engraved metal” embossing.
Isis, Elitis.

13 . Vase en verre orné de cuivre et d’argent.


14 Glass, copper and silver vase.
Submerged Sterling Black, Clara Scremini Gallery.

14 . Lourd jacquard de velours en viscose,


polyester et coton. Viscose, polyester and cotton
heavy Jacquard velvet with arabesque motifs.
Velours Monte-Cristo, Nobilis.

55
ÉLECTRO

Photos Grégory Copitet (1) ; Photograph by Joe Kramm/R & Company (1) ; D.R. (13).
BLEU
Cosmic blue
Matériaux high-tech, effets cinétiques
et coloris lunaires définissent
des intérieurs futuristes renvoyant
autant aux films de science-fiction
des années 1980 qu’aux start-up
de la Silicon Valley.
3

High-tech materials, kinetic effects


and electrifying colors define futuristic
spaces, like something out of a 1980s
sci-fi film or a Silicon Valley lab.

1 2 4

5 6

56
9 10
1. Maille d’Alcantara.
Alcantara knit fabric.
Glaucus, collection Acqua, Alcantara.

2. Tissage crin, viscose, polyester.


Horsehair, viscose and polyester fabric.
Gala, Créations Métaphores.

3. Applique murale.
Wall lamp.
Enseigne Bâton, design Patrick de Glo
de Besses, Granville Gallery.

4. Revêtement mural en mousse


thermoformée.
Thermoformed foam wall covering.
Flex, collection Enigma, Arte International.

5. Mosaïque marbre et verre.


Marble and glass mosaic.
Litic, panneau Structura, Sicis.

6. Revêtement mural en intissé.


Nonwoven wall covering.
Glow, collection Mahlia, Arte International.

7. Table basse en résine.


Resin coffee table.
Blue Resin, Faye Toogood.

8. Tissu technique en polyuréthane.


Polyurethane technical fabric.
Bulle, collection Architectonic, Boussac.

9. Vase en verre. 11
Glass vase.
Patterned Relief 25, design Thaddeus Wolfe.

10 . Revêtement mural en intissé.


Nonwoven wall covering.
Beaubourg, Casamance.

11 . Miroirs à facettes en alu laqué bleu.


Blue-lacquered faceted aluminum mirror.
Zig Zag, design Fabrice Berrux, Roche Bobois.

12 . Tissage de métal.
Metal fabric.
20 Cui Rain anthracite blue, LcD Textile édition.

13 . Tissage imitation raphia.


12 13
Imitation raffia.
Tendenza, Carlucci di Chivasso, chez Jab.

14 . Fauteuils modules en mousse.


Foam module chairs.
Les Angles, édition Smarin.

15 . Tissu métallique.
14
Metallic fabric.
Périgord, Jakob Schlaepfer.

15

57
B R U TA L I S M E
E S T I VA L
Brutalist warmth
L’ambiance est celle des maisons
de vacances à Mykonos, Comporta
ou Saint-Tropez. Une bohème luxueuse
donc, où la vannerie de paille
se sophistique de motifs, et le bois
brut paraît le comble du raffinement.

A luxurious bohemian atmosphere


reminiscent of a vacation home in
Mykonos or Saint Tropez… Woven
straw takes on fresh sophistication with
graphic motifs and raw wood becomes
the height of refinement. 2

1 3

4 5

7 8

58
9 10
1. Bois structuré, finition « Fontainebleau ».
Structured wood with “Fontainebleau” finish.
Electra, Collection 3538 – ENP Agencement
& Ateliers Martin Berger.

2. Revêtement mural en écorce d’abaca colorée.


Dyed abaca bark wall covering.
Bolinao, Elitis.

3. Repose-pieds en rotin tressé à la main.


Hand-woven rattan footrest.
Nipprig 2015, design Nike Karlsson, Ikea.

4. Carreau de marqueterie de bambou.


Bamboo marquetry tiles.
Bamboo, De Ferranti.

5. Tissage en soie grège mate, réalisé à la main. 11


Hand-woven matte raw silk fabric.
Tagomago, Dedar.

6. Canapé en rotin. Rattan sofa.


Wrap, design Hiroomi Tahara, Yamakawa Rattan.

7. Tressage bicolore en PVC et polyester.


PVC and polyester two-tone fabric.
Creta, Augusto Garavaglia.

8. Revêtement mural texturé et peint façon


marqueterie de paille. Textured and painted
wall covering with straw marquetry pattern.
Paille, Fromental.

9. Jacquard de viscose, coton, polyester,


lin et acrylique.
Viscose, cotton, polyester, linen and acrylic Jacquard.
Amara, Casamance.
12
10 . Tressage en abaca pour le sol. 13
Woven abaca floor covering.
Evans, Codimat.

11 . Panier en coton et nylon tressés.


Woven cotton and nylon basket.
XL 2H BW, Doug Johnston.

12 . Tressage en faux cuir et coton.


Cotton and imitation leather fabric.
Kotakot, Dedar.

13 . Chaise longue en rotin tressé à la main.


Hand-woven rattan lounge chair.
Nipprig 2015, design Nike Karlsson, Ikea.

14 . Revêtement mural en raphia peint.


Woven and painted straw wall covering.
Superellipse, design Doug & Gene Meyer,
Holland & Sherry.

15 . Tressage en lin ajouré. Openwork linen fabric.


Viking Cloth Tusk, De Le Cuona chez Ido Diffusion.

14 15

59
I N T E R IOR
DE S IG N
ERS
AD Collector 2015

Décorateur, un métier en pleine


redéfinition.

Concevoir l’aménagement d’espaces °


n’est plus l’apanage d’architectes
d’intérieur maniant avec dextérité The profession is in a phase of
les styles, les gammes de couleurs redefinition.
et les imprimés. De plus en plus
de designers, d’architectes et même The conception of décors is no longer the
de scénographes s’intéressent exclusive domain of interior designers,
au sujet. La raison de cet skilled in the manipulation of styles, color
engouement ? La démultiplication schemes and prints. More and more
des typologies de projets. Outre furniture designers, set designers and
les intérieurs privés, c’est pour architects are entering the discipline,
beaucoup l’essor des chaînes drawn by the increasing variety of project
hôtelières, des restaurants trendy types. In addition to private residences,
et des nouveaux concepts de taking into account the evolution of the
boutiques de mode à travers le client’s tastes and lifestyles, many are
monde qui redéfinit la donne. Voici, motivated by the proliferation of hotel
dans ces pages, les 100 talents qui chains, trendy restaurants and fashion
font la décoration d’aujourd’hui, concept stores, which are changing the
au regard de leurs derniers projets. perception of public spaces around the
world. Combining glamour with
functional considerations, these
commercial projects are in turn
influencing the look of private interiors.
With overviews of their latest projects,
AD presents the 100 talents who define
interior design today!

TEXTES / WRITTEN BY
Marion Bley | Caroline Bourgeret | Sivagami Casimir | Oscar Duboÿ
Isabelle Forestier | Marina Hemonet | Aude de La Conté | Alice Morin
Ian Philipps | Cédric Saint André Perrin | Louis Yver
L E S TA L E N T S
DU MOMENT
Today’s top talents
Forts d’une grande culture
de l’histoire du design, très attentifs
aux évolutions des modes de vie, ils
définissent des décors ayant toujours
une longueur d’avance sur l’époque.

Well-versed in the history of design,


in touch with the latest lifestyles, they
compose décors that are always a step
ahead of the times.

Le salon de bain imaginé pour


l’exposition AD Intérieurs 2014, à Paris.
The bathroom-sitting room created for the AD
Intérieurs 2014 exhibition in Paris.

62
CHARLES ZANA
Grand amateur d’art contemporain
et de design italien, Zana sait comme
personne marier érudition et confort
dans ses espaces où il fait bon vivre.

EN CINQ DATES
2001. Première grande maison
de 1 130 m2, en bordure d’une falaise
plongeant sur le lac Léman.
2010. L’agence s’agrandit et s’installe
rue de Seine au milieu des galeries.
2012. Première participation à AD Intérieurs.
2013. Ouverture du restaurant Artcurial,
au rond-point des Champs-Élysées.
2014. Hôtel Le Marianne, à Paris.

SON ACTUALITÉ
Après avoir terminé une maison avec
Photo Claire Israël. Portrait Jacques Pépion.

jardin à Monaco en 2014, il vient


de livrer un penthouse à Londres et met
la dernière main à une demeure d’esprit
Riviera années 1950 meublée de pièces
de design italien – sa passion. L’homme
est fidèle à lui-même, à ses goûts, tout
en sachant se renouveler. A.L .C.

A devotee of contemporary art and Italian


design, Charles Zana is unsurpassed
in the art of combining erudition and
comfort in elegant, user-friendly spaces.

FIVE KEY DATES


2001. First major private home project,
a 1,130 sq.m. (12,160 sq.ft.) house at the
edge of a cliff overlooking Lake Geneva.
2010. His Paris agency expands and
relocates among the art galleries
on Rue de Seine.
2012. First participation in the
AD Intérieurs exhibition.
2013. Opening of the restaurant
at Artcurial on the Champs Élysées.
2014. Hotel La Marianne in Paris.

LATEST PROJECTS
After a house with grounds in Monaco
in 2014, he turned his attention to a
penthouse in the Chelsea district of London
and began putting the finishing touches
on a vast residence with a 1950s Riviera
look decorated with Italian designer pieces,
his specialty. Whatever the project, Zana
remains faithful to his own tastes while
continuing to develop and evolve. A.L .C.

63
E L L I OT T B A R N E S
Quatre traits caractérisent l’approche casual de cet The “casual” style of this Paris-based American designer can
architecte américain basé à Paris: le goût de l’épure, une be summed up in four elements: a less-is-more approach, a
certaine élégance retenue, un talent pour articuler les certain low-key elegance, a knack for creating interactions
objets et les matériaux entre eux, et le sens du confort. between objects and materials and a keen sense of comfort.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


1987. Arrivée en France après une enfance à Los Angeles 1987. Elliott Barnes moves to France after growing up
et des études à Cornell University (État de New York). in Los Angeles and studying at Cornell University.
1987 – 2004. Collaboration avec Andrée Putman. 1987 – 2004. Experience with Andrée Putman.
2004. Fonde son agence, les projets privés s’enchaînent. 2004. Launch of his agency and a string of private projects.
2007. Aménagement du club de jazz Le Duc des Lombards, 2007. Design for the jazz club Le Duc des Lombards, a high
un grand moment pour le contrebassiste amateur qu’il est. point in his career for this amateur bassist.
2010. Hôtel Ritz-Carlton à Wolfsbourg, en Allemagne, soit 2010. The Ritz-Carlton Hotel in Wolfsburg, Germany,
quatre ans de chantier et une totale liberté. a four-year project for which Barnes was given carte blanche.
SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS
Une maison de 1000 m2 à Vienne, un chalet à Megève, A 1,000 sq.m. (10,760 sq.ft.) house in Vienna, a chalet in
un restaurant au Ritz-Carlton de Wolfsbourg, une mise en Megève, a restaurant at the Ritz in Wolfsburg, the setting for an
scène de ses meubles au musée Carnavalet dans le cadre des exhibition of his furniture at the Musée Carnavalet in Paris for
Designer’s Days et une nouvelle collection de meubles pour Designer’s Days, a new furniture line called Un Après-midi
Philippe Hurel, Un après-midi de paresse… Tout un programme de Paresse (“lazy afternoon”) for Philippe Hurel… A full
pour un homme qui n’arrête jamais. A.L .C. calendar for a designer in perpetual motion. A.L .C.

Photo Deidi Von Schaewen. Portrait Michael Crotto.

Le lounge du restaurant
de l’hôtel Ritz-Carlton à Wolfsbourg.
The restaurant lounge at the
Ritz-Carlton in Wolfsburg.

64
Photo Claire Israël. Portrait Co&com.

Le salon de lecture créé pour


l’exposition AD Intérieurs 2014, à Paris.
The reading room created for the
AD Intérieurs 2014 exhibition in Paris.

BISMUT & BISMUT


Architecture dépouillée mais graphique, mobilier sobre Spare but graphic architecture, furniture with pure forms and
mais surfaces brillantes, palette feutrée mais relevée eye-catching surfaces, a muted palette heightened with vivid
de touches fortes: les deux frères jouent le contraste. accents… The Bismut brothers’ style is a study in contrasts.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


1987. Reprise de l’entreprise de mobilier familiale 1987. Daniel and Michel Bismut take over their family’s furniture
et développement des branches architecture et décoration. company and branch out to architecture and interior design.
1989. Boutique Charles Kammer de New York. 1989. Décor for the Charles Kammer shop in New York.
ANNÉES 2000. Boutiques françaises de Tod’s et Hogan. THE 2000’S. Shops for Tod’s and Hogan in France.
2003 – 2005. Conception de deux resorts pour le Club Med. 2003 – 2005. Development of two resorts for Club Med.
2010. Nouvelle ambassade de Singapour à Paris. 2010. Completion of the new Singapore embassy in Paris.

LEUR ACTUALITÉ LATEST PROJECTS


Le duo est aussi à l’aise dans les chantiers privés que publics. The duo designers are equally at ease with private homes and
En 2014, Daniel et Michel Bismut ont réalisé plusieurs public spaces. In 2014 they completed several apartments in
appartements parisiens, une grande villa en Belgique, Paris in addition to a spacious villa in Belgium, an apartment
un appartement en Bulgarie, deux propriétés près de Genève in Bulgaria, two properties near Geneva and the renovation of
et la rénovation d’un centre commercial à Moscou. Et début a shopping center in Moscow. Their commissions for early 2015
2015, livré des demeures de standing entre Los Angeles, include palatial homes in Los Angeles, Cannes, Normandy,
Cannes, la Normandie, la Suisse et Paris. A.M. Switzerland and Paris. A.M.

65
Le bar-bibliothèque conçu pour
l’exposition AD Intérieurs 2014, à Paris.
The library-bar created for the
AD Intérieurs 2014 exhibition in Paris.

66
ISABELLE
S TA N I S L A S
Elle fait dialoguer ses matériaux préférés
(marbre, laiton et bois) dans des espaces
ponctués d’œuvres d’art contemporain
qui font la part belle aux jeux de lumière.

EN CINQ DATES
2000. Diplômée d’architecture, Isabelle
Stanislas se tourne vers l’architecture
d’intérieur et ouvre son agence, So-An.
2000 – 2004. Collabore avec Cartier.
2003. Village du Prix de Diane
à Chantilly pour Hermès.
2005. Première boutique Zadig & Voltaire.
D’autres suivront dans le monde entier.
2007. Showroom de la styliste
Anne Valérie Hash, à Paris.
Photo Claire Israël. Portrait Guillaume Guerin.

SON ACTUALITÉ
2014 fut une année chargée, avec la livraison
de trois appartements haussmanniens
remaniés – sa spécialité –, du restaurant
italien Bottega Romana et de boutiques
Zadig & Voltaire à Tokyo et Los Angeles.
Au programme de 2015: un château-
hôtel en Charente, la salle de réception
le Domaine des étangs, dans le bois de
Boulogne, un concept store à Beyrouth
et trois appartements en Israël. A.M.

Isabelle Stanislas creates dialogues


of marble, brass and wood, her preferred
materials, in spaces energized by
artworks and clever lighting solutions.

FIVE KEY DATES


2000. After earning a degree in
architecture, Stanislas turns to interior
design and opens her agency, So-An.
2003 – 2004. Collaboration with Cartier.
2003. Hermès Village at the Prix de Diane
thoroughbred race in Chantilly.
2005. Her first Zadig & Voltaire shop, later
followed by many others around the world.
2007. Décor for the Anne Valérie Hash
showroom in Paris.
LATEST PROJECTS
Stanislas stayed busy in 2014 with three
classic 19th-century Paris apartments (her
specialty), an Italian restaurant and Zadig
& Voltaire shops in Tokyo and Los Angeles.
Her list for 2015 includes a castle-hotel in
western France, a concept store in Beirut
and three apartments in Israel. A.M.

67
C H R I STO P H E D E LCO U RT
& G U I L L AU M E T E RV E R
Les maîtres mots de ce duo de décorateurs? What are the key words for describing the work of this design
L’espace structuré ainisi que les lignes dynamiques duo? Structured spaces and spare, dynamic lines to compose
et épurées pour des intérieurs intemporels. timeless interiors.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


2010. Le designer Christophe Delcourt et l’architecte 2010. Designer Christophe Delcourt and architect Guillaume
Guillaume Terver s’associent pour créer Le Lad, un studio Terver team up to create the interior design studio Le Lad.
d’architecture d’intérieur. 2009 – 2010. Furniture and lamps for Louis Vuitton stores
2009 – 2010. Mobilier et luminaires pour les boutiques in Macao, Dubai, London, Athens and Paris.
Louis Vuitton de Macao, Dubaï, Londres, Athènes et Paris. 2011. Décors for the Citizen Hotel on Canal Saint Martin in Paris.
2011. Citizen Hotel sur le canal Saint-Martin, à Paris. 2009 – 2015. Collaboration with the Leonard ready-to-wear
2009-2015. Collaboration avec la maison Leonard. label.
2014. Réhabilitation d’une chapelle en un appartement-loft 2014. Conversion of a chapel in central Paris into a loft
dans le Ier arrondissement de Paris. apartment.
LEUR ACTUALITÉ LATEST PROJECTS
En plus d’une dizaine de projets privés, dont deux maisons In addition to a dozen private commissions, including two
en Normandie, Christophe Delcourt et Guillaume Terver houses in Normandy, Delcourt and Terver started 2015 with
ont livré début 2015 le troisième restaurant Chez Marcel, a third Chez Marcel restaurant, this time on the Right Bank.
sur la rive droite de Paris. Ils présenteront ce printemps This spring they are unveiling a new concept for Leonard in
un nouveau concept pour la maison Leonard à Hong Kong Hong Kong and reworking the positioning of the Paul & Joe
et revoient complètement le positionnement de la marque label through its interiors. S.C.
Paul & Joe à travers l’architecture d’intérieur. S.C.

Un appartement à Paris.
An apartment in Paris.

Photo et portrait Christophe Dugied, stylisme Jérôme Aumont.

68
Un chalet en Suisse.
A chalet in Switzerland.
Photo et portrait Stephan Julliard / Tripod Agency.

ALEXANDRA DE GARIDEL
Avec une certaine audace, la décoratrice genevoise conçoit This Geneva-born designer conceives inviting, strikingly
des intérieurs à la fois originaux et chaleureux, où l’art joue original interiors, most often with artworks as the focus
quasiment toujours un rôle prédominant. of attention, and always with a sense of daring.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


1999 – 2001. Commence une carrière dans la finance 1999 – 2001. Early career in finance at Deutsche Bank in Paris.
pour la Deutsche Bank, à Paris. 2003 – 2004. Renovation of the bars and restaurants of the
2003 – 2004. Rénovation des bars et des restaurants Lausanne Palace hotel.
de l’hôtel Lausanne Palace, en Suisse. 2005. Founding of her interior design firm Thébaïde in Paris.
2005. Fondation de son propre cabinet d’architecture 2008. Décors for a 600 sq.m. (6,500 sq.ft.) chalet in Verbier,
d’intérieur, Thébaïde, à Paris. Switzerland, completed in just three months.
2008. Décoration d’un chalet de 600 m2 à Verbier, 2014. Named one of the seven most influential Swiss architects
dans les Alpes suisses, en l’espace de trois mois. by the business magazine Market.
2014. Élue comme l’une des « 7 architectes d’influence
suisses » par le magazine d’affaires helvète Market. LATEST PROJECTS
For the new antiaging center at Clinique Beaulieu in Geneva,
SON ACTUALITÉ Alexandra de Garidel reinterpreted the spirit of the ancient
Pour le nouveau centre anti-aging de la Clinique Beaulieu bathhouses, seeking to create a “modern but reassuring”
à Genève, Alexandra de Garidel s’est inspirée de l’esprit des atmosphere. Her other recent projects include an Asian
thermes anciens, revisité dans un décor qu’elle a voulu «moderne, restaurant in Lausanne and a 650 sq.m. (7,000 sq.ft.)
mais rassurant». Parmi ses autres projets récents: un restaurant private villa. I.P.
asiatique à Lausanne et une villa privée de 650 m2. I.P.

69
Un appartement à Paris.
An apartment in Paris.

70
FRANÇOIS
C H A M P SAU R
Il compose des espaces lumineux et
graphiques, tout en simplicité mais
relevés de pointes de couleurs fortes.

EN CINQ DATES
1996. Ouvre son agence, après avoir
assisté, notamment, Christian Liaigre.
1996 – 1998. Rénovation par étapes de
l’hôtel-restaurant Troisgros, à Roanne.
2000. Café de l’Alma, à Paris.
2009. Metropolitan Hotel à Paris,
qui signe son entrée dans le club des
décorateurs prisés par l’hôtellerie de luxe.
2011. Hôtel du Ministère, à Paris.

SON ACTUALITÉ
En 2014, François Champsaur a travaillé
sur l’hôtel Vernet à Paris, la rénovation de
Photo et portrait Bernard Touillon.

l’hôtel Royal à Évian, pensé comme une


«grande maison de famille» posée au bord du
lac, et d’un appartement très épuré dans
le XVIe arrondissement de Paris. Début
2015, il a livré le restaurant marseillais
Le Poulpe et une extension de l’hôtel du
Ministère, sous forme d’ateliers d’artiste
réhabilités, ouverts depuis mars. A.M.

He creates placid, well-lit, graphic spaces


delineated by simple forms and heightened
with accents of vivid color.

FIVE KEY DATES


1996. François Champsaur opens his agency
in Paris after working as an assistant to
other designers, including Christian Liaigre.
1996 – 1998. Multi-phase renovation of the
Troisgros hotel-restaurant in Roanne.
2000. Café de l’Alma in Paris.
2009. Refurbishment of the Metropolitan
Hotel in Paris, marking his debut as a highly
prized designer of luxury hotels.
2011. Hôtel du Ministère in Paris.

LATEST PROJECTS
In 2014 Champsaur completed décors
for the Hôtel Vernet and a minimalist
apartment in Paris, as well as the
renovation of the Hôtel Royal in Evian,
conceived as a “large family house”
on the lakeshore. Early 2015 will see the
completion of a restaurant in Marseille and
an extension of the Hôtel du Ministère in
the form of converted artist studios. A.M.

71
LES
FA N TA S Q U E S
CHICS
Discerning dreamers

Ces décorateurs procèdent par collages


d’époques, de styles et de motifs
qui s’entrechoquent, se répondent
et se brouillent pour insuffler une poésie
rêveuse à leurs intérieurs.

Their décors are fabulous collages of


styles and motifs that combine, collide and
clash to create interiors imbued with a
fanciful lyricism.

Un appartement à Paris.
An apartment in Paris.

72
V I N C E N T DA R R É
Grand admirateur des surréalistes,
Vincent Darré conçoit des décors pleins
de fantaisie et un mobilier dadaïste qui,
sans perdre de leur malice, se font
de plus en plus subtils et appropriables.

EN CINQ DATES
ANNÉES 1980. École de la nuit au
Palace, et de la mode au Studio Berçot.
1995. Début d’une collaboration avec
Karl Lagerfeld chez Chloé et Fendi.
2005. Directeur artistique chez Ungaro.
2008. Inauguration de la Maison Darré.
2014. Exposition au Bon Marché
Rive Gauche de pièces de mobilier
de Poltrona Frau revisitées.

SON ACTUALITÉ
Photo Gonzalo Machado. Portrait Alix Malka.

Projet de longue haleine, l’Hôtel Montana


devrait enfin ouvrir ses portes. En plus
d’avoir donné un coup de frais au club
en sous-sol en 2009, Vincent Darré a conçu
un restaurant et six chambres comme
de petits appartements d’esprit différent.
Il a aussi travaillé sur un projet de boutique
de glacier, à Paris, tout en perspectives
d’acier psychédéliques. C.S.A.P.

A great admirer of the Surrealists,


Vincent Darré concocts otherworldly
interiors and Dadaist furniture in an
archly imaginative style that is becoming
subtler and more accessible over time.

FIVE KEY DATES


THE 1980’S. The fabled club Le Palace is
his night school, in parallel with fashion
studies at Studio Berçot.
1995. Beginning of a collaboration with
Karl Lagerfeld for Chloé and Fendi.
2005. Named creative director of Ungaro.
2008. Opening of Maison Darré.
2014. Exhibition of his reinterpreted
Poltrona Frau furniture designs at the
Bon Marché department store in Paris.
LATEST PROJECTS
The long-awaited Hôtel Montana has
finally reopened. In addition to updating
the basement club that he unveiled in
2009, Darré has designed a restaurant
and six rooms, each in a different spirit.
On the Right Bank, he also worked on a
psychedelic-metallic ice cream shop as part
of the Jeune Rue complex. C.S.A.P.

73
L’hôtel Jules César en Arles.
The Hôtel Jules César in Arles.

Photo Philippe Praliaud. Portrait Patrick Swirc.


C H R I ST I A N L AC R O I X
Inspiré par le monde entier, avec cependant un goût Inspired by influences from around the world, but with
prononcé pour les rives de la Méditerranée, Christian a clear penchant for the Mediterranean region, Christian
Lacroix mêle modernité et tradition, dans un style Lacroix mixes modernity and tradition in a style infused
décoratif toujours empreint d’une certaine théâtralité. with theatrical expressivity.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


1995. Première ligne de linge de maison, draps et éponges. 1995. Launch of his first line of household linens.
2000. Habillage des TGV Méditerranée. 2000. Interiors for the TGV high-speed train cars.
2005. Décoration de l’hôtel parisien du Petit Moulin 2005. Décors of the Hôtel du Petit Moulin and the Gaumont
et du cinéma Gaumont Parnasse. Parnasse movie theater in Paris.
2007. Exposition au musée des Arts décoratifs de Paris, 2007. Exhibition “Christian Lacroix: Histoires de Mode” at the
Christian Lacroix : histoires de mode. Musée des Arts Décoratifs in Paris.
2010. Création de sa société XCLX. 2010. Founding of his design and decoration company XCLX.

SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS


Depuis quelques années maintenant, Christian Lacroix In the past few years, Lacroix has been focusing on décors
se concentre sur la décoration d’hôtels. En 2014, for hotels. In 2014 he completely redesigned the Jules César,
il a entièrement rénové et décoré l’Hôtel Jules César, situé a hotel in a former Carmelite convent in Arles. Back in Paris,
dans un ancien couvent de carmélites dans le centre d’Arles. he is finalizing the interiors of the Hôtel L’Antoine on Rue
Le décorateur finalise par ailleurs la décoration de l’hôtel de Charonne. C.B.
L’Antoine, rue de Charonne, à Paris. C.B.

74
ÉRIC CIBOROWSKI
Résolument extravagant et précieux,
le style de ce décorateur et paysagiste
parisien élève la décoration au rang d’art.

EN CINQ DATES
1975. Études d’arts appliqués
et de beaux-arts à Paris.
1977. Association avec le décorateur
suisse Claude Eggimann.
1985. Agence à Paris et premier projet :
un appartement place des Vosges.
2000. Premiers chantiers européens,
en Allemagne, Suisse et Italie.
2005. Collaboration avec Alberto Pinto
sur des aménagements outdoor.

SON ACTUALITÉ
De nombreux projets de jardins ont marqué
le travail d’Éric Ciborowski en 2014. Il a
livré le West Plaza à Colombes et Scénéo
Photo et portrait Jacques Pépion.

à Bezons. Il a aussi réalisé un penthouse


dans le sud de l’Europe et des terrasses à
Londres. Pour 2015, il travaille un design
outdoor d’un grand projet pour une
entreprise à Bagneux, ainsi que sur le hall et
les jardins d’un hôtel de luxe en France. S.C.

Unabashedly precious and extravagant,


the style of this Paris-based designer and
landscapist raises interior decoration to
the level of an art form.

FIVE KEY DATES


1975. Art studies in Paris.
1977. Partnership with the Swiss interior
designer Claude Eggimann.
1985. Founding of his studio in Paris and
completion of his first project: an apartment
on Place des Vosges.
2000. First projects elsewhere in Europe,
in Germany, Switzerland and Italy.
2005. Outdoor projects in collaboration
with Alberto Pinto.
LATEST PROJECTS
Éric Ciborowski concentrated largely on
landscaping projects in 2014, including
West Plaza in Colombes and Scénéo in
Bezons (both near Paris), in addition
to terraces in London and a penthouse
in southern Europe. In 2015 he will be
working on the outdoor spaces of a large-
scale project for a company in Bagneux,
as well as the lobby and grounds of a Un penthouse à Hambourg.
luxury hotel in France. S.C. A penthouse in Hamburg.

75
Photo et portraits Francisco Almeida Dias.
La boutique Aquazzura à Florence.
The Aquazzura store in Florence.

C A S A D O PA S S A D I Ç O
Elles sont trois, une mère, Catarina Rosas, et ses deux It’s all in the family: Catarina Rosas and her two daughters,
filles, Cláudia et Catarina Soares Pereira qui, après avoir Cláudia and Catarina Soares Pereira, have built a reputation
beaucoup fait parler d’elles au Portugal avec leur style in their native Portugal for their gracefully luxurious
contemporain et luxueux, essaiment aujourd’hui jusqu’à contemporary interiors. And now they are branching out
Paris et Florence. to Paris and Florence.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


1992. Catarina Rosas fonde la Casa do Passadiço dans un 1992. Catarina Rosas founds Casa Do Passadiço in an
manoir du xviiie avec un grand jardin au centre de Braga. 18th-century manor with a large garden in the center of Braga.
1998. Ses filles, Cláudia et Catarina, la rejoignent. 1998. She is joined by her two daughters.
2008. Premier projet hors des frontières, un hôtel particulier 2008. Interiors for a townhouse in the heart of Paris’s
au cœur de Saint-Germain-des-Prés, à Paris. Saint Germain district, their first project outside of Portugal.
2011. Décoration de Noël au Palais de Belém, la résidence 2011. Christmas decorations for Belém Palace, the official
officielle du président portugais. residence of the Portuguese president.
2013. Livraison d’un yacht pour lequel elles ont reçu 2013. Completion of a yacht for which they won the
l’International Design Award, à Los Angeles. International Design Award in Los Angeles.
LEUR ACTUALITÉ LATEST PROJECTS
Juste avant Noël, la boutique de la griffe de chaussures Just before Christmas 2014, the trio completed a store for the
Aquazzura a ouvert ses portes, à Florence. Elles ont livré shoe label Aquazzura in the Palazzo Colonna in Florence.
également des résidences à Lisbonne, Porto, en Algarve Their recent private projects include residences in Lisbon,
et en Angola, sans oublier Londres. A.L .C. Porto, Portugal’s Algarve region, Angola and London. A.L .C.

76
GONZAL & THELIN
Le duo sait harmoniser des styles très différents avec After starting out as antique dealers, the two partners
un regard expert sur les arts décoratifs du XXe siècle. developed their talent for harmonizing different styles, based
on an in-depth knowledge of 20th-century decorative arts.
EN CINQ DATES
1993. Philippe Thelin (architecte) et Thierry Gonzal FIVE KEY DATES
(décorateur) s’associent. 1993. Architect Philippe Thelin and interior designer
1999. Inauguration de leur galerie qui leur permettra Thierry Gonzal join forces.
de s’ouvrir sur le Maroc. 1999. Opening of their gallery, which led to projects in Morocco.
2004. Décoration d’un hôtel particulier à Rennes. 2004. Interiors for a townhouse in Rennes.
2012 – 2013. Travail pour Paloma Picasso. 2012 – 2013. Beginning of a project for Paloma Picasso.
2012. Ouverture de leur showroom à La Riche 2012. Opening of a showroom in La Riche (central France)
(Indre-et-Loire) où le duo organise des expositions hosting temporary exhibitions and spotlighting vintage furniture.
temporaires et présente du mobilier vintage.
LATEST PROJECTS
LEUR ACTUALITÉ In 2014 the duo completed Paloma Picasso’s apartment in Paris
Cette année, Philippe Thelin et Thierry Gonzal ont achevé and refurbished their own house in Tours. In 2015 Thelin and
l’appartement de Paloma Picasso à Paris et réhabilité leur Gonzal will be busy with a villa at the gates of Île de Ré and a
maison de Tours. En 2015, ils travailleront sur une villa fisherman’s house in Faro, Portugal, while concentrating more
aux Portes-en-Ré et sur une maison de pêcheur à Faro, au and more on their gallery activity in La Riche. S.C.
Portugal. Le décorateur et l’architecte se recentrent pourtant
de plus en plus sur leur activité de galeristes. S.C.

Un appartement à Paris.
An apartment in Paris.
Photo et portrait Germain Suignard.

77
Un appartement à Brooklyn.
An apartment in Brooklyn.

78
ROMAN & WILLIAMS
Leur sens de la mise en scène a mené
Stephen Alesch et Robin Standefer des
studios de Hollywood aux projets les
plus trendy aux quatre coins du monde.

EN CINQ DATES
2001. Décors du film Zoolander,
de et avec Ben Stiller.
2002. Création de leur agence,
à New York, Roman & Williams.
2007. Royalton Hotel, à New York.
2009. Chantiers des Ace Hotel
et Standard Hotel, à New York.
2013. Viceroy Hotel, à New York.

LEUR ACTUALITÉ
En 2014, Roman & Williams a enchaîné
les projets les plus divers: le Gilded Lily,
club branché de Chelsea, une maison
de ville à Brooklyn, façon cabinet
de curiosités, la résidence du directeur du
Morbid Anatomy Museum, une boutique
Replay à Milan, les restaurants Cantinery
à Istanbul et Upland à New York. M.H.

Their keen sense of staging has taken


Stephen Alesch and Robin Standefer from
the film sets of Hollywood to the upper
echelons of interior design, with trendy
projects all over the globe.

FIVE KEY DATES


2001. Sets for Ben Stiller’s film Zoolander.
2002. Founding of Roman & Williams by
Stephen Alesch and Robin Standefer in
New York.
2007. The Royalton Hotel in New York.
2009. The Ace Hotel and Standard Hotel
in New York.
2013. The Viceroy Hotel in New York.

LATEST PROJECTS
Roman & Williams took on a wide range
of projects in 2014, from The Gilded
Photo Bruce Buck. Portrait Jim Morrison.

Lily, a trendy new club in New York’s


Chelsea district, to a house in Brooklyn—
a veritable curiosity shop for the director
of the Morbid Anatomy Museum—plus
a Replay store in Milan and two
restaurants: Cantinery in Istanbul and
Upland in New York. M.H.

79
J O N AT H A N A D L E R
Éclectique dans ses inspirations,
ce céramiste devenu décorateur reste
fidèle aux aplats de couleurs pop et
à la mise en valeur de pièces artisanales
dans ses espaces glamour et structurés.

EN CINQ DATES
1998. Première boutique Jonathan Adler
qui commercialise sa ligne de céramiques.
2004. Ajoute l’activité de décorateur à
un empire déjà florissant dans le mobilier
haut de gamme.
2007. Rejoint, comme juge, l’émission
américaine de téléréalité Top Design.
2011. Première boutique internationale
à Londres et sélection par Lacoste pour
leur 6e Collector’s Series.
2014. 30 boutiques sur 4 continents.

SON ACTUALITÉ

Photo et portrait Maura McEvoy.


En plus de l’ouverture et l’agencement
de cinq de ses boutiques en 2014 (Boston,
Londres, en Arizona, en Asie et en
Australie), Jonathan Adler a achevé en
2015 les chambres du luxueux Eau Palm
Beach Resort and Spa en Floride et la
décoration d’une résidence à Sydney. A.M.

Drawing inspiration from multiple


sources, this potter turned designer
composes glamorous, carefully structured
interiors brought to life with cheerful
colors and artisanal furnishings.

FIVE KEY DATES


1998. Opening of the first Jonathan Adler
shop, devoted to his pottery.
2004. Already a big name in high-end
furniture, Adler branches out to interiors.
2007. Appearance as a judge on the US
reality TV show Top Design.
2011. Adler opens his first international
outlet in London and is named Lacoste’s
sixth annual Collector’s Series artist.
2014. He further expands his empire, with
30 shops around the world.
LATEST PROJECTS
After the opening and furnishing of five of
his shops in 2014, in Boston and London
L’hôtel Eau Palm Beach plus locations in Arizona, Asia and
Resort and Spa, en Floride. Australia, in 2015 Adler is completing the
The Eau Palm Beach Resort rooms of the sumptuous Eau Palm Beach
and Spa in Florida. Resort and Spa in Florida as well as a
private residence in Sydney. A.M.

80
Une maison dans le Connecticut.
A house in Connecticut.
Photo Michel Arnaud. Portrait Anthony Barrata Interiors.

B A R AT TA D E S I G N
Pour Anthony Baratta, la couleur n’a pas de limites et For Anthony Baratta, color has no limits, becoming the key
définit à elle seule l’espace. Version pop ou ton sur ton, ces element that defines the space. Whether monochromatic or
kaléidoscopes joyeux sont la signature d’un style audacieux melodramatic, his upbeat, kaleidoscopic palettes convey a
prisé des Américains. vivacity that has made him widely popular in the US.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


1994. Anthony Baratta s’associe à William Diamond pour 1994. Baratta teams up with William Diamond to found
créer l’agence Diamond Baratta Design. Diamond Baratta Design.
2000. Eden Roc Hotel, à Miami Beach. 2000. Refurbishment of the Eden Roc Hotel in Miami Beach.
2009. Parution de All-American : the Exuberant Style of William 2009. Publication of All-American: the Exuberant Style
Diamond and Anthony Baratta. of William Diamond and Anthony Baratta.
2012. L’agence prend le nom d’Anthony Baratta après 2012. The firm changes its name to Anthony Baratta after the
le départ de William Diamond. departure of William Diamond.
2013. The Oceana Hotel, à Santa Monica. 2013. Completion of the Oceana Hotel in Santa Monica.

SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS


Le terrain de prédilection d’Anthony Baratta? Les résidences As always, Baratta has been busy with commissions for private
privées aux quatre coins des États-Unis. Après avoir achevé homes all over the United States. In addition to a 700 sq.m.
une résidence de 700 m2 à New Canaan, dans le Connecticut, (7,500 sq.ft.) residence in New Canaan, Connecticut mixing
mêlant imprimés osés et couleurs vives, le décorateur bright colors and brash prints, he has recently completed a
a livré un cottage dans le Maine sur la côte Est, un lodge dans cottage in Maine, a lodge in Utah and another project in the
la vallée de l’Utah et un autre projet dans le parc Adirondack, Adirondack Mountains of upstate New York. M.H.
au nord de l’État de New York. M.H.

81
LES
RIGORISTES
DU LUXE
Luxury precisionists
Lumineuses, sobres et décontractées,
un brin rebelles, leurs réalisations
allient minimalisme et confort.
À la rigueur du cadre, ils confrontent
des objets chargés de vécu.

Spare, cool and brightly lit, with just a


hint of audacity, their minimalist spaces
never neglect comfort, tempering strict
forms with engaging objects.

Une maison à Londres.


A house in London.

82
JOSEPH DIRAND
Après le minimalisme noir et blanc
de ses débuts, ce perfectionniste
à l’œil acéré prouve maintenant qu’il
sait jouer des textures et des matières.

EN CINQ DATES
1999. Création de son agence, à Paris.
2008. Premier hôtel, Habita Monterrey,
au Mexique.
2009. Hôtel Distrito Capital, au Mexique.
2010. Boutique pour Balmain qui lui
apporte de nombreuses collaborations
dans le domaine du luxe.
2013. Restaurant Monsieur Bleu, au
Palais de Tokyo, début de collaboration
avec le restaurateur Gilles Malafosse.

SON ACTUALITÉ
S’il enchaîne les boutiques de luxe (flagship
Pucci à Milan, Balmain à Londres) et les
restaurants (Flandrin à Paris, d’autres
à venir), la nouvelle star de la décoration
made in France continue de livrer de
nombreux chantiers privés. Il vient de finir
un appartement à Paris, un autre à Londres
et achève une maison à Francfort. A.L .C.

Evolving from his early black and white


minimalism, this keen-eyed perfectionist
is now demonstrating a talent for
combining varied textures and materials.

FIVE KEY DATES


1999. Opening of Joseph Dirand’s
architectural studio in Paris.
2008. His first hotel, Habita Monterrey
in Mexico.
2009. Hotel Distrito Capital in Mexico City.
2010. His design for the Balmain boutique
leads to multiple projects for luxury brands.
2013. Collaboration with the restaurateur
Gilles Malafosse, starting with Monsieur
Bleu, the restaurant of the Palais de Tokyo.
Photo et portrait Adrien Dirand.

LATEST PROJECTS
In between commissions for luxury outlets
(the Pucci flagship in Milan, Balmain in
London…) and restaurants (Le Flandrin
in Paris…), the new star of “made in
France” interior design continues to
take on numerous private projects: an
apartment on Avenue Montaigne in
Paris, another in London and a house
in Frankfurt. A.L .C.

83
VINCENT
VA N D U Y S E N
Matériaux bruts, volumes puissants et
architecture rigoureuse donnent à ses
intérieurs une dimension minimaliste
et intemporelle.

EN CINQ DATES
1962. Naissance à Lokeren, en Belgique.
1985. Études d’architecture, à Gand.
1986 – 1987. Collaboration avec la
designer Cinzia Ruggeri, puis avec Aldo
Cibic chez Sottsass Associati à Milan.
1990. Ouvre son agence à Anvers.
2001. Son agence prend une nouvelle
dimension avec la réhabilitation
des bureaux du fabricant de textile
Concordia, en Belgique.

SON ACTUALITÉ

Photo Matthieu Salvaing. Portrait Jan Verlinde.


Dans son pays natal, Vincent Van Duysen
finalise plusieurs projets d’appartements
et résidences. Hors Belgique, il achève la
nouvelle boutique Aesop à Hambourg ainsi
que le King Abdul Aziz Center for National
Dialogue, en Arabie Saoudite, un yacht
et un penthouse à New York. Il s’attaque
également à la rénovation d’une maison
sur les bords de Seine, à Paris. S.C.

Rough-hewn materials, robust volumes


and rigorous structures give his interiors
a timeless, pared-down quality.

FIVE KEY DATES


1962. Vincent Van Duysen is born in
Lokeren, Belgium.
1985. Graduation from architectural school
in Ghent.
1986 – 1987. Collaboration with the
designer Cinzia Ruggeri and then Aldo
Cibic at Sottsass Associati in Milan.
1990. Founding of his firm in Antwerp.
2001. His agency takes on a new dimension
with the refurbishment of the offices of the
Belgian textile brand Concordia.
LATEST PROJECTS
In addition to a string of residences in his
native Belgium, Van Duysen is completing
the new Aesop store in Hamburg and the
King Abdul Aziz Center for National
Dialogue in Saudi Arabia, plus a yacht
Une maison à Anvers. and a penthouse in New York. Also on
A house in Antwerp. his calendar: the renovation of a house
overlooking the Seine in Paris. S.C.

84
ST É P H A N E PA R M E N T I E R
Sa passion pour la technologie et son goût pour l’art His fascination with technology and taste for contemporary
contemporain l’ont amené à définir un minimalisme chic art have forged a distinctive vision of minimalist chic that he
qu’il aime appeler «un luxe silencieux». likes to call “silent luxury.”

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


2002. Création de l’agence Stéphane Parmentier. 2002. Founding of his self-named agency.
2011. Directeur artistique du Printemps, il signe aussi 2011. Named creative director of the Printemps department
la décoration du siège social d’Orange. store; interiors for the offices of the telecom operator Orange.
2012. Pop-up store pour Hermès, à Paris. 2012. Creation of a pop-up store for Hermès in Paris.
2013. Directeur artistique de Christofle. 2013. Creative director of Christofle.
2014. Troisième collection de mobilier, Mercury. 2014. Release of his third furniture collection, Mercury.

SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS


Entre une villa à Genève et deux appartements à Paris, In between a villa in Geneva and two apartments in Paris,
il a réaménagé la boutique Christofle de Shanghai Stéphane Parmentier redesigned the Christofle store in Shanghai
et continue, en tant que directeur artistique, à réaliser la mue in 2014, while continuing to oversee the transformation of the
du Printemps de la Maison. Et il poursuit plus que jamais son Printemps homeware departments. As active as ever in object
activité de designer avec, cette année, de nombreux meubles design, he also released an array of marble lamps and furniture.
et luminaires en marbre. A.L .C. A.L .C.

Un appartement à Paris.
An apartment in Paris.
Photo Jean-François Jaussaud/Luxproductions. Portrait Derek Hudson.

85
Photo et portrait Vincent Leroux.
Un appartement à Paris.
An apartment in Paris.

RAMY FISCHLER
Aussi à l’aise avec le mobilier qu’avec la décoration,
il compose de luxueux ensembles inattendus aux tonalités Equally adept at designing furniture and interiors, Ramy
douces, où les moulures dialoguent parfaitement avec Fischler creates highly original, luxurious compositions in
les lignes futuristes. which soft colors and nostalgic moldings resonate perfectly
with futurist lines.
EN CINQ DATES
1998. Quitte Bruxelles pour intégrer l’ENSCI-Les Ateliers, FIVE KEY DATES
école parisienne de création industrielle. 1998. Fischler leaves his native Belgium to study at the
2001. Début de sa collaboration avec Patrick Jouin, ENSCI-Les Ateliers industrial design school in Paris.
qui va durer près de dix ans. 2001. Beginning of a collaboration with Patrick Jouin that
2010. Lauréat de la Villa Médicis, à Rome. would last nearly 10 years.
2011. Création de RF Studio, à Paris. 2010. Awarded a residency at the Villa Médicis by the
2012. Showrooms Tai Ping Paris, à l’Hôtel de Livry. French Academy in Rome.
2011. Founding of RF Studio in Paris.
SON ACTUALITÉ 2012. The Tai Ping Paris showrooms at the Hôtel de Livry.
Ramy Fischler apporte la dernière touche à deux concept
stores, situés à Rabat et à Casablanca, au Maroc, tout LATEST PROJECTS
en finalisant, avec l’agence RDAI, une boutique pour Hermès While putting the finishing touches on two Moroccan concept
Parfums à New York. Il a aussi signé un appartement parisien stores, in Rabat and Casablanca, Fischler is teaming up with
délicat et rigoriste. Son bar à huîtres pour La Jeune Rue the RDAI agency for an Hermès Parfums shop in New York and
devrait voir le jour en 2015. O.D. completing a delicate, meticulous apartment décor in Paris. O.D.

86
JOSEPH SEVENE
L’architecte mise sur l’authenticité et sait parfaitement Always striving for authenticity, Joseph Sevene excels
prendre en compte l’histoire d’un lieu et de son at creating interiors that incorporate the history of the
environnement dans son agencement intérieur. place and its surroundings.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


2001. Après huit ans d’études (peinture, céramique, histoire 2001. After eight years studying painting, ceramics, art history
de l’art puis architecture), il obtient son diplôme et rejoint and architecture, Sevene receives his degree and joins Thomas
l’équipe de l’architecte Thomas Phifer. Phifer’s architectural firm.
2007. Architecture extérieure et intérieure de la Salt Point House. 2007. Architecture and interiors of Salt Point House.
2008. Lance sa propre agence. 2008. Founding of his own studio.
2012. Devient officiellement architecte. 2012. Sevene becomes a certified architect.
2013. En plus de ses projets personnels, travaille un an avec 2013. A one-year collaboration with architect Nicholas
l’architecte Nicholas Grimshaw. Grimshaw, in parallel with personal projects through his studio.
SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS
En ce moment, Joseph Sevene travaille à la rénovation The New York-based designer is currently renovating an
d’une maison de style italien datant de 1866, à Manhattan. Il Italian-style house in Manhattan dating from 1866. His other
s’attaque également à une maison dans les Hamptons et aux projects include a house in the Hamptons and a wine cellar in
structures d’une cave à vin à North Fork (Long Island). S.C. North Fork, Long Island. S.C.

Un appartement à New York.


An apartment in New York.
Photo et portrait production Marc Heldens / photography Mark Seelen.

87
A L I R E Z A R A Z AV I
Ne voulant pas se limiter à un seul style,
il crée des intérieurs inspirés de leur
contexte historique et architectural,
où se mélangent gestes scénographiés
et détails d’une grande subtilité.

EN CINQ DATES
1970. Naissance à Téhéran.
1995. Boursier au Japon, il fait un stage
chez Shigeru Ban.
1998. Chef de projet sur la résidence
new-yorkaise de Larry Gagosian,
dessinée par François de Menil.
2008. Création de son propre cabinet
d’architecture, Studio Razavi.
2013. Premier projet d’architecture
résidentielle, une maison pour
un photographe dans le Finistère.

Photo Stephan Julliard / Tripod Agency.


SON ACTUALITÉ
Avec des bureaux installés à Paris
et New York, il développe des projets de
chaque côté de l’Atlantique. En attendant
de commencer la construction d’un hôtel
particulier tout en béton à Manhattan,
il vient de terminer un chalet dans les
Alpes et une maison en Bretagne. I.P.

Preferring not to restrict himself to


a single style, Alireza Razavi creates
interiors inspired by their historical
and architectural context, combining
a scenographic approach with minute
attention to detail.

FIVE KEY DATES


1970. Razavi is born in Teheran.
1995. Early experience with Shigeru Ban
while on a scholarship to Japan.
1998. Project director for Larry Gagosian’s
New York residence, designed by architect
François de Menil.
2008. Founding of his architectural firm
Studio Razavi.
2013. Completion of his first residential
architecture project, a house for a
photographer in Brittany.
LATEST PROJECTS
Maintaining offices in Paris and New York,
Razavi develops projects on both sides of the
Atlantic. While waiting for the construction
of an all-concrete townhouse in Manhattan
to begin, he recently completed a chalet in Un appartement à Paris.
the Alps and a house in Brittany. I.P. An apartment in Paris.

88
Un appartement à Paris.
An apartment in Paris.
Photo et portrait Xavier Bejot.

THIERRY LEMAIRE
À coups de pièces vintage et de touches de couleurs vives, He devises elegant, expressive interiors furnished with vintage
il réinvente des espaces expressifs et élégants. pieces and accented with touches of bright color.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


1986. Diplôme d’architecture. 1986. Thierry Lemaire earns a degree in architecture.
1992. Après s’être consacré uniquement à l’architecture, 1992. First interior project after focusing solely on architecture.
il réalise son premier projet de décoration. 1998. Décor for his first ski chalet.
1998. Décoration de son premier chalet. 2013. Design of the Stéphane Rolland shop in Abu Dhabi.
2013. Boutique de Stéphane Rolland, à Abu Dhabi. 2014. Return to architecture with the design of a house in
2014. Retour à l’architecture avec un projet de maison Comporta, Portugal.
à Comporta, au Portugal.
LATEST PROJECTS
SON ACTUALITÉ In 2014 Lemaire delivered chalets in Gstaad and Faqra,
Cette année, l’architecte a livré un chalet à Gstaad et à Fakra, Lebanon, and apartments in Paris and Cascais, Portugal, in
près de Beyrouth. Il a également réalisé deux appartements, addition to refurbishing his own apartment and completing a
à Paris et à Cascais (Portugal). Il s’est attaqué au relooking Paris townhouse that he began designing four years ago. For
de son propre appartement et a achevé la décoration d’un 2015 the architect is preparing a five-star hotel in France, an
hôtel particulier à Paris. Pour 2015, Thierry Lemaire prépare apartment in Cologny (near Geneva), another chalet in Gstaad
un hôtel 5 étoiles en France, un appartement à Cologny, près and an apartment near Les Invalides in Paris, not to mention
de Genève, un nouveau chalet à Gstaad, un appartement aux an 800 sq.m. (8,600 sq.ft.) villa in Portugal. S.C.
Invalides à Paris et un projet de villa de 800 m2 au Portugal. S.C.

89
LES AS
DU GLAMOUR
Glamour mavens
Tissant des correspondances électives
entre mobilier d’artiste,
tapis soyeux et tissages précieux,
ces grands perfectionnistes
développent des intérieurs charmeurs
autant que fascinants.

Weaving links between sculptural


furniture, plush rugs and precious
fabrics, these devoted perfectionists
devise enchanting, intriguing interiors.

90
CHAHAN
MINASSIAN
Architecte d’intérieur, designer,
antiquaire et galeriste, l’homme
compose par petites touches des
ambiances sereines et voluptueuses.

EN CINQ DATES
1961. Naissance au Liban.
1976. Sa famille s’installe en France.
1993. Il crée son propre cabinet
d’architecture intérieure.
1999. Inauguration du showroom
rue de Beaune, à Paris.
2008. Ouverture au 11, rue de Lille,
à Paris, de la Chahan Gallery, présentant
une sélection de meubles ainsi que ses
propres éditions.
Photo Claire Israël. Portrait Milan Vukmirovic.

SON ACTUALITÉ
D’un appartement à Miami à des bureaux
new-yorkais, de deux chalets à Gstaad
et une résidence à Genève à un yacht,
un avion privé et un hélicoptère, les
projets s’enchaînent. Et c’est sans
compter la parfumerie By Kilian, à Paris
rue Cambon, un projet commercial –
rareté chez ce monsieur. C.S.A.P.

This interior designer, furniture designer,


antiques dealer and gallery director
proceeds by subtle touches, composing
serene, opulent ambiences.

FIVE KEY DATES


1961. Chahan Minassian is born in
Lebanon.
1976. His family moves to France.
1993. Founding of his interior design firm.
1999. Opening of his Paris showroom.
2008. Opening of the Chahan Gallery
on Rue de Lille in Paris, showing his own
furniture and selected pieces by other
designers and artists.
LATEST PROJECTS
From an apartment in Miami to offices
in New York, two chalets in Gstaad, a
residence in Geneva, a yacht, a private
jet and even a helicopter, Minassian has
his hands—not to mention his travel
Le bureau imaginé pour l’exposition schedule—quite full. And that’s not
AD Intérieurs 2014 à Paris. counting one of his rare commercial
The office created for the AD Intérieurs 2014 projects, the By Kilian perfumery on
exhibition in Paris. Rue Cambon in Paris. C.S.A.P.

91
K E L LY W E A R S T L E R
Un mix de glamour et d’audace,
avec profusion de motifs et de textures,
de mobilier aux formes originales,
d’œuvres d’art graphiques et
d’accessoires extravagants. « Lorsque
j’entre dans une pièce, je veux en avoir pour
mon argent », signale-t-elle.

EN CINQ DATES
1967. Naissance à Myrtle Beach, USA.
1994. S’installe à Los Angeles où elle reçoit
sa première commande pour le cinéma.
1999. Elle termine ses premiers hôtels
à Los Angeles, Avalon et Maison 140,
pour son futur mari, Brad Korzen.
2007. Décoration du restaurant du
magasin new-yorkais Bergdorf Goodman.

Photo et portrait Stephan Julliard / Tripod Agency.


2011. Ouverture de sa boutique lifestyle
sur Melrose Avenue.

SON ACTUALITÉ
En attendant l’ouverture à San Francisco
de la première adresse d’une nouvelle
chaîne d’hôtels qu’elle décore pour Brad
Korzen, Kelly Wearstler vient de livrer
un loft de 325 m2 dans le quartier
de SoHo à New York. I.P.

An ode to glamour and daring, her


style blends a profusion of patterns and
textures with imaginative furniture,
striking artworks and extravagant
accessories. “When I walk into a room, I
want there to be a lot to take in,” she says.

FIVE KEY DATES


1967. Kelly Wearstler is born in Myrtle
Beach, South Carolina.
1994. She moves to Los Angeles and lands
her first commission, from a film producer.
1999. Completion of her first hotels in Los
Angeles, the Avalon and Maison 140, for
her future husband, Brad Korzen.
2007. Décor of the restaurant of the New
York department store Bergdorf Goodman.
2011. Opening of her lifestyle boutique on
Melrose Avenue in LA.
LATEST PROJECTS
Pending the opening in San Francisco of
the first hotel in a new chain that she is
designing for Korzen, Wearstler recently
completed a 325 sq.m. (3,500 sq.ft.) loft in Un living à Austin, Texas.
the SoHo neighborhood of Manhattan. I.P. A living room in Austin, Texas.

92
PETER MARINO
Réputé pour ses agencements de boutiques de luxe, Best known for the luxury stores that he designs for the
Peter Marino est passé maître dans les architectures world’s most prestigious brands, Peter Marino is a virtuoso
commerciales à grand spectacle. at creating grandiose commercial spaces.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


1978. Andy Warhol lui confie la rénovation de sa maison. 1978. Andy Warhol asks him to renovate his home; opening of
Il ouvre son agence à New York. Marino’s agency in New York.
1982. Rencontre avec Alain Wertheimer, pour qui il agence 1982. First meeting with Alain Wertheimer, for whom he designs
des résidences et les boutiques Chanel. both residences and Chanel boutiques.
1992. Agencement du grand magasin new-yorkais Barneys. 1992. Interiors for the department store Barneys New York.
1994. Boutique Dior à Paris, qu’il refait en 2007 et s’apprête 1994. First décor for the Dior Boutique in Paris, to be followed by
à restaurer à nouveau. an update in 2007 and another now in preparation.
2012. Il est ordonné chevalier de l’ordre des Arts 2012. Awarded the rank of Chevalier in the French Order of Arts
et des Lettres. and Letters.
SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS
Il a présenté des cabinets en bronze à la Biennale des He showed his bronze cabinets at the Biennale des Antiquaires
Antiquaires et aimerait qu’on le considère davantage and would like to be considered an architect more than an
architecte que décorateur, même si ses constructions interior designer—even though most of his buildings still
demeurent le plus souvent encore à l’état de projet. C’est donc remain in the planning stages. Once again this year, Marino’s
dans le domaine du retail que Peter Marino brille encore cette high-profile projects are in the realm of retail, with new outlets
année : nouvelles boutiques Dior, à Tokyo, et Louis Vuitton. for Dior in Tokyo and Louis Vuitton. A respected art collector,
Collectionneur d’art éclairé, il est actuellement honoré d’une he is currently the subject of a retrospective at the Bass Museum
rétrospective au Bass Museum of Art de Miami Beach où il se of Art in Miami Beach, where his own pieces dialogue with
confronte à Warhol, Keith Haring ou Richard Serra. C.S.A.P. works by artists like Warhol, Haring and Serra. C.S.A.P.

La boutique Louis Vuitton


de l’avenue Montaigne à Paris.
The Louis Vuitton store on
Avenue Montaigne in Paris.
Photo Gregoire Vieille. Portrait Valentina Sommariva.

93
Le restaurant Dalloyau à Hong Kong.
The restaurant Dalloyau in Hong Kong.

94
YA B U P U S H E L B E R G
Lignes strictes contrebalancées de
luxueux matériaux, mobilier précieux
et œuvres d’art opulentes… le travail
de Glenn Pushelberg et George Yabu
illustre la flamboyance de la grande
décoration à l’américaine.

EN CINQ DATES
1980. Glenn Pushelberg et George Yabu
montent leur agence au Canada.
2000. Ils entament une collaboration
avec Four Seasons, toujours d’actualité.
2007. Ils conçoivent la boutique Louis
Vuitton de Hong Kong.
2010. Ils ouvrent un bureau en Chine,
après New York et Toronto.
Photo Nacàsa & Partners Inc. Portrait Thomas Whiteside.

2013. Ils reçoivent l’Order of Canada pour


la globalité de leur travail à l’international.

LEUR ACTUALITÉ
En 2014, le duo a enchaîné les projets
d’hôtels et de résidences de standing
à New York, Miami ou Pékin. Sans oublier
plusieurs boutiques et restaurants
à Bangkok ou Hong Kong. 2015 sera tout
aussi riche, avec déjà une ouverture
de grand magasin à Hong Kong. A.M.

Strict lines counterbalanced by fine


materials, precious furniture and
lavish artworks … Glenn Pushelberg
and George Yabu’s spaces epitomize the
flamboyance of high-end American design.

FIVE KEY DATES


1980. Yabu and Pushelberg open their
agency in Canada.
2000. Beginning of an ongoing
collaboration with Four Seasons.
2007. Commission for the Louis Vuitton
store in Hong Kong.
2010. Opening of an office in China, after
New York and Toronto.
2013. The partners receive the Order of
Canada for the global scope of their work.
LATEST PROJECTS
In 2014 the duo completed major hotel and
residential projects in Beijing, New York
and Miami, along with several shops and
restaurants in Bangkok and Hong Kong.
And 2015 will be just as busy, with, for
example, the opening of a department store
in Hong Kong. A.M.

95
JEAN-LOUIS DENIOT
Le décorateur globe-trotter est abonné aux chantiers The globetrotting designer takes on large-scale projects,
d’envergure où il marie élégance et modernité dans achieving an engaging mix of elegance and modernity in
des camaïeux de gris, beige et bleu. palettes of gray, beige and blue.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


2000. Ouverture du cabinet Jean-Louis Deniot. 2000. Founding of Jean-Louis Deniot’s agency.
2003. Première commande pour la construction 2003. First commission to build a palace in New Delhi.
d’un palais à New Delhi. 2012. First commission for a complete highrise in New York.
2012. Première commande pour une tour complète 2013 . Interiors for a house built by Paul R. Williams in
à New York. Los Angeles.
2013. Décoration d’une maison construite par 2014. Publication by Rizzoli of Jean-Louis Deniot Interiors.
Paul R. Williams à Los Angeles.
2014. Parution du livre Jean-Louis Deniot Interiors LATEST PROJECTS
aux éditions Rizzoli. His recent commissions have taken him to New York for a
Fifth Avenue apartment and a residential highrise in SoHo, to
SON ACTUALITÉ London for five residences, Istanbul for another private home,
Ses projets les plus récents incluent un appartement sur Moscow for a duplex and a country house, New Delhi and
la Ve Avenue et une tour résidentielle à SoHo à New York, Chandigarh for more residences, and back to Paris for a string
cinq résidences privées à Londres, une autre à Istanbul, un of apartments in upscale neighborhoods. Deniot also designs
duplex et une maison de campagne à Moscou, des résidences furniture and lamps for brands like Collection Pierre, Pouenat,
à New Delhi et Chandigarh, ainsi que des appartements Marc de Berny, Jean de Merry and George Smith. M.H.
dans les quartiers les plus prisés de Paris. Jean-Louis Deniot
crée aussi du mobilier et des luminaires avec de nombreux
éditeurs : Collection Pierre, Pouenat, Marc de Berny,
Jean de Merry, George Smith. M.H.

Photo et portrait Stephan Julliard / Tripod Agency.

Un penthouse à New York.


A penthouse in New York.

96
CABINET
ALBERTO PINTO
Dans sa vision d’architecte d’intérieur,
classique, orientaliste ou contemporain,
l’esprit Pinto n’a qu’un mot d’ordre :
le luxe ultime dans la grande tradition
de la haute décoration française.

EN CINQ DATES
1970. Fondation de l’agence à Paris.
2009. Lancement de la ligne
de mobilier Pinto Paris.
2011. Publication du livre Alberto Pinto
autour du monde chez Flammarion.
2012. Linda Pinto succède à son frère.
2015. Livraison de l’hôtel Lambert à Paris.

SON ACTUALITÉ
Photos Jacques Pépion. Portrait Gonzalo Machado.

En 2014, l’agence a livré au sommet


de la tour Odéon à Monaco le penthouse
réputé le plus cher du monde. Le Cabinet
Alberto Pinto a aussi conçu nombre
de demeures privées, sièges sociaux,
yachts et jets, dont un appartement
à Gstaad et la réhabilitation du chais
de Château Pavie à Saint-Emilion. L .Y.

Whether classical, contemporary or


Orientalist, every Pinto interior strives
for the same ideal: ultimate luxury in the
tradition of the finest French decoration.

FIVE KEY DATES


1970. Founding of Cabinet Alberto Pinto
in Paris.
2009. Launch of the Pinto Paris furniture
line.
2011. Publication by Flammarion of
Alberto Pinto World Interiors.
2012. Linda Pinto succeeds her brother as
head of the agency.
2015. Completion of the Hôtel Lambert
in Paris.
LATEST PROJECTS
In 2014 the agency completed an
apartment said to be the world’s most
expensive penthouse, at the top of the
Odéon Tower in Monaco. Cabinet Alberto
Pinto has also been busy with a long list
of private residences, offices, yachts and
private jets, including a palatial apartment
Un salon du Château Pavie in Gstaad and the renovation of the wine
à Saint-Émilion. storehouses at Château Pavie in Saint
A lounge at Château Pavie in Saint Émilion. Emilion. L .Y.

97
OITOEMPONTO
Jacques Bec et Artur Miranda insufflent
à leurs décors contemporains une touche
fantasque grâce à du mobilier vintage
ou réalisé sur mesure.

EN CINQ DATES
1995. Jacques Bec, formé à l’école des
Arts décoratifs, rejoint Artur Miranda,
ancien créateur de mode, dans son
agence de décoration, Oitoemponto.
2002. Ouverture du showroom à Lisbonne.
2004. Aménagement intérieur d’une
villa « suspendue » à Vizela, au Portugal.
2007. L’agence se lance dans l’architecture.
2012. Inauguration de leur boutique
de papeterie Fine & Candy à Porto.

LEUR ACTUALITÉ
Les chantiers s’enchaînent, avec deux
boutiques multimarques Fashion Clinic,
à Porto et à Lisbonne. Côté projets
résidentiels, un chantier à São Paulo,
suivi d’un resort privé en Afrique et, au
printemps, d’une villa à Saint-Tropez. A.M.

Jacques Bec and Artur Miranda infuse


their contemporary interiors with a sense
of fantasy, primarily through vintage or
made-to-measure furniture.

FIVE KAY DATES


1995. After studying at the École des Arts
Décoratifs, Bec joins Miranda, a former
fashion designer, at Oitoemponto, his
interior design agency in Portugal.
2002. Opening of their Lisbon showroom.
2004. Design for the interior of a
“hanging” villa in Vizela, Portugal.
2007. The partners branch out to
architecture.
2012. Opening of Fine & Candy, their
premium stationery shop in Porto.
LATEST PROJECTS
The commissions keep coming for
Oitoemponto, including stores in Porto
and Lisbon for the multilabel retailer
Fashion Clinic. The duo’s most recent
private projects include an immense site
in São Paulo, a resort in Africa and a
villa in Saint Tropez. A.M.

98
Photo Francisco Almeida Dias. Portrait Nicolas Guerin.

Le salon d’une villa à Porto.


The living room of a villa in Porto.

99
P I E R R E -Y V E S R O C H O N
Référence dans la conception de palaces, il se lance sans A well-known name in luxury hotel design, Pierre-
a priori stylistique dans chaque projet, s’imprégnant Yves Rochon enters each new project with no stylistic
de sa rencontre avec ses clients, de l’atmosphère d’une preconceptions. His interactions with the clients, the
ville et de l’architecture d’un bâtiment. atmosphere of the location and the building’s architecture
serve as his creative springboard.
EN CINQ DATES
1971. Diplôme de l’école des Beaux-Arts de Paris. FIVE KEY DATES
1979. Création de l’agence Pierre-Yves Rochon. 1971. Graduation from the ENSBA in Paris.
1998. Début d’une collaboration avec l’hôtel Four Seasons 1979. Founding of his self-named agency.
George V à Paris. 1998. First collaboration with the Four Seasons Hotel George V
2007. Développement de l’agence avec l’ouverture d’une in Paris.
antenne à Chicago. 2007. Expansion of his agency with an office in Chicago.
2010. Ouverture de l’hôtel Shangri-La à Paris. 2010. Opening of the Shangri-La Hotel in Paris.

SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS


Fidèle à sa prédilection pour l’hôtellerie de luxe, Pierre-Yves In keeping with his predilection for high-end hotels, Rochon
Rochon collabore encore une fois avec le groupe Four Seasons continued his collaboration with the Four Seasons group
en livrant un hôtel à Milan et cinq suites pour le George V in 2014, completing a hotel in Milan and five suites at the
à Paris. Après avoir inauguré l’hôtel Parigi à Milan et réhabilité GeorgeV. After the opening of another Milan hotel, the Palazzo
le restaurant L’Osier à Tokyo, c’est en Chine que le mène Parigi, and the restaurant L’Osier in Tokyo, he is heading to
l’ouverture d’un établissement pour le groupe Ritz Carlton. L .Y. China to design a hotel for Ritz-Carlton. L .Y.

Le restaurant L’Osier à Tokyo.


The restaurant L’Osier in Tokyo.

Photo Four seasons Hotels & Resorts. Portrait Fabrice Rambert.

100
Un salon dans le quartier de
Kensington, à Londres.
A sitting room in the Kensington
district of London.
Photo et portrait Alexander James.

F R A N C I S S U LTA N A
Tout n’est que luxe et raffinement dans l’univers de Francis Each interior by Francis Sultana is a study in luxury and
Sultana, que ce soit concernant les matières, le choix refinement, from the materials to the rare furnishings and the
de pièces rares ou les tonalités subtiles. subtlety of the color choices.

EN QUATRE DATES FOUR KEY DATES


1999 – 2009. Francis Sultana fait ses armes en tant que 1990 – 2009. Early experience as creative director for
directeur de création chez le galeriste David Gill. David Gill Galleries.
2009. Ouverture de sa propre agence. 2009. Founding of his own agency.
2011. Il signe sa première collection de mobilier à son nom. 2011. Sultana’s first furniture collection under his own name.
2012. Il réalise la décoration du restaurant et le hall principal 2012. Completion of the restaurant and lobby of the Grand
du Grand Hotel Sofia en Bulgarie et devient directeur Hotel Sofia, and return to David Gill Galleries as artistic director.
artistique des galeries David Gill.
LATEST PROJECTS
SON ACTUALITÉ After delivering the new London showroom of the French
Il a livré cet automne le nouveau showroom du papetier luxury stationery brand Armorial, Sultana is creating interiors
de luxe français Armorial à Londres. Il imagine les intérieurs for a number of private homes and a palace in his native
de maisons et d’appartements mais aussi d’un palais Malta, as well as a superyacht in collaboration with Royal
à Malte. Il collabore également avec Royal Huisman pour Huisman. In parallel, he is launching two new furniture
la conception d’un super yacht. Parallèlement, il lance deux collections: the haute couture-tinged Anita line and Celia, a
nouvelles collections de mobilier : Anita aux consonances series of sideboards, lamps, tables, etc., named after his client
haute couture et Celia (consoles, luminaires, tables) au nom and muse Celia Forner Venturi. S.C.
de sa muse et cliente Celia Forner Venturi. S.C.

101
LES DESIGNERS
D’INTÉRIEUR
Designers without borders
Non contents de développer
des meubles pour des éditeurs,
de nombreux designers stars
s’emploient désormais à agencer
palaces, restaurants ou bureaux.

Rather than limiting themselves


to the development of pieces for
major furniture brands, these object
designers also create interiors for hotels,
restaurants, offices…

Le restaurant Fontevraud, à l’abbaye


de Fontevraud (Maine-et-Loire).
The restaurant at the Abbaye de Fontevraud.

102
P AT R I C K J O U I N
& SANJIT MANKU
Aux quatre coins du monde, ils plient
à loisir les matériaux rétifs et modèlent
les volumes avec la lumière pour alliée.

EN CINQ DATES
2001. Rencontre de Sanjit Manku
et Patrick Jouin.
2003. Commande d’une résidence
particulière à Kuala Lumpur.
2007. Design du restaurant Le Jules
Verne dans la tour Eiffel.
2010. Rétrospective Patrick Jouin
au Centre Georges-Pompidou.
2014. Prix du Best Restaurant in the
World pour Les Haras à Strasbourg.

LEUR ACTUALITÉ
En 2014, les deux complices ont livré
Photo et portrait Nicolas Matheus.

l’hôtel Les Haras à Strasbourg,


le restaurant et l’hôtel de l’abbaye
de Fontevraud, les boutiques Van Cleef
& Arpels à Paris et New York, le palace
munichois le Bayerischer Hof,
le restaurant et le bar du Plaza Athénée.
L’année 2015 s’annonce aussi chargée avec
deux restaurants pour Alain Ducasse,
le Louis XV à Monaco, le Mix à Las Vegas
et des projets en Australie. I.F.

In projects all over the globe, they realize


their visual fantasies in unlikely materials,
sculpting the volumes with light.

FIVE KEY DATES


2001. Patrick Jouin meets Sanjit Manku.
2003. Residential project in Kuala Lumpur.
2007. Décor for the Eiffel Tower’s
restaurant Le Jules Verne.
2010. Patrick Jouin retrospective at the
Centre Pompidou.
2014. Best Restaurant in the World award
for Les Haras in Strasbourg.
LATEST PROJECTS
Jouin and Manku were in the spotlight
in 2014 with the Hôtel Les Haras in
Strasbourg, the Abbaye de Fontevraud
restaurant-hotel, Van Cleef & Arpels
shops in Paris and New York, the Munich
luxury hotel Der Bayerischer Hof and the
restaurant and bar of the Plaza Athénée.
And they’re off to a strong start in 2015,
working on two Alain Ducasse restaurants
plus multiple commissions in Australia. I.F.

103
Le cabinet onirique présenté
à l’exposition AD Intérieurs 2014.
The “surreal office” created for the
AD Intérieurs 2014 exhibition.

Photo Vincent Leroux. Portrait Louis Teran.


N OÉ DU C HAU FO UR- LAW R AN CE
Architecte d’intérieur et designer, Noé Duchaufour- A designer of both interiors and furniture, Noé Duchaufour-
Lawrance privilégie les formes naturelles et organiques, Lawrance favors natural, organic forms, fluid yet well-
fluides et structurées, afin de susciter l’émotion. structured and conceived to appeal on an instinctive level.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


2002. Restaurant Sketch à Londres. 2002. Décor for the restaurant Sketch in London.
2003. Création de son agence à Paris. 2003. Founding of his Paris-based agency.
2005. Restaurant Senderens. 2005. The restaurant Senderens in Paris.
2012. Restaurant Le Ciel de Paris au dernier étage de la tour 2012. The restaurant Le Ciel de Paris on the top floor of the
Montparnasse et lounge Business Class Air France Montparnasse Tower and the Air France Business Class lounge at
à l’aéroport Paris-Charles de Gaulle. Charles de Gaulle Airport.
2014. Le Cabinet onirique pour l’exposition AD Intérieurs 2014. “Le Cabinet Onirique” for the AD Intérieurs exhibition at
aux Arts Décoratifs. the Musée des Arts Décoratifs.
SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS
Noé Duchaufour-Lawrance passe avec aisance du design d’un Duchaufour-Lawrance switches with ease from creating
objet à la décoration d’un intérieur. Parmi ses réalisations objects to composing décors. In addition to contributing to
récentes en architecture intérieure, on note sa participation AD Intérieurs, his most recent interior design projects include
à l’exposition AD Intérieurs, un e-lounge au sein d’un an “E-Lounge” in a Parisian building complex and residential
ensemble immobilier à Paris et des espaces à vivre dans living spaces in a town in New Jersey. M.H.
un immeuble résidentiel du New Jersey. M.H.

104
M ATA L I C R A S S E T
Matali Crasset impose son univers ludique, coloré – quasi The forward-thinking world of Matali Crasset is lighthearted
futuriste – ancré dans une réflexion sur la vie quotidienne. and colorful, and always anchored in a thoughtful reflection
on everyday life.
EN CINQ DATES
1991. Diplôme de l’École nationale supérieure de création FIVE KEY DATES
industrielle de Paris. 1991. Graduation from ENSCI industrial design school in Paris.
1993 – 1997. Collaboration avec Philippe Starck et Thomson 1993 – 1997. Collaboration with Philippe Starck and Thomson
Multimédias, l’actuel Technicolor. Multimédias (now Technicolor).
1998. Création du studio Matali Crasset à Paris. 1998. Founding of her self-named studio in Paris.
2011. Lancement de l’hôtel Hi Matic à Paris. 2011. Opening of the Hi Matic design hotel in Paris.
2012. Monographie aux éditions Rizzoli et Norma. 2012. Monograph published by Rizzoli and Norma.

SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS


Matali Crasset livre cette année d’étonnants projets publics Crasset stayed busy in 2014 with a series of imaginative
comme l’Île flottante, un lieu de rencontre et de convivialité public projects like Île Flottante (“floating island”), a totally
complètement modulable dans son agencement, attaché modulable space for discussion and interaction at the François
au lycée hôtelier François-Rabelais, en Basse-Normandie. Rabelais hotel school near Caen. The graphic power of the
La force graphique des lignes déstructurées, soulignées deconstructed lines, accentuated by a palette of white and
de jaune et de blanc, séduit par son originalité visuelle. L .Y. sunny yellow, exerts an original visual appeal. L .Y.
Photo Philippe Piron. Portrait Adrien Toubiana.

L’île flottante du lycée François-Rabelais


à Hérouville-Saint-Clair.
The “floating island” at the François Rabelais
hotel school.

105
P H I L I P P E S TA R C K
Qu’ils soient hyperluxueux ou plus accessibles, ses décors Whether ultra-luxurious or more accessible, his neoclassical-
ont toujours volonté de rendre modernes, amusants et pop pop-tinged décors always create a modern, upbeat atmosphere
des lieux architecturés dans un esprit néoclassique. in carefully structured spaces.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


1978. Agencement du club les Bains Douches, à Paris. 1978. Philippe Starck creates the interior of the legendary Paris
1984. Ouverture du premier café Costes à Paris, dans nightclub Les Bains Douches.
le quartier des Halles. 1984. Opening of the first Café Costes in Paris.
2003. Exposition Starck au Centre Georges-Pompidou. 2003. “Starck,” an exhibition at the Centre Pompidou.
2008. Inaugure l’hôtel-restaurant Mama Shelter à Paris, 2008. Opening of the hotel-restaurant Mama Shelter in Paris,
projet décliné ensuite à Lyon, Bordeaux, Istanbul… followed later by franchises in Lyon, Bordeaux and Istanbul.
2014. Il s’associe avec l’architecte d’intérieur Bruno Borrione 2014. He teams up with interior designer Bruno Borrione to
pour ouvrir S+B, une nouvelle agence d’architecture. found the architectural agency S+B.
SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS
Toujours très actif, Philippe Starck a livré en 2014 More active than ever, Starck completed an impressive list of
les résidences Yoo de Panama City – espace de vie grandiose projects in 2014, including the grandiose, decidedly modern Yoo
autant que moderne –, et a réalisé le lifting du Caffè Stern – residential complex in Panama City and the baroque-spirited
en version plus baroque – à Paris. En 2015, il inaugure redesign of Caffé Stern in Paris. In 2015 he will unveil his
le chais du Château Les Carmes Haut-Brion à Bordeaux, vision of the wine storehouses at Château Les Carmes Haut-
le SLS Brickell Hotel & Residences à Miami, ainsi que l’hôtel Brion in Bordeaux, the SLS Brickell Hotel and Residences in
The Stairs à Bali. A.M. Miami and the hotel The Stairs in Bali. A.M.

Un salon d’une résidence Yoo


de Panama City.
A lounge at the Yoo residence
in Panama City.

Photo D.R. Portrait Nicolas Guerin.

106
STUDIO
MAKKINK & BEY
L’architecte Rianne Makkink
et le designer Jurgen Bey questionnent
les interactions entre architecture,
design et environnement. Leurs
intérieurs au modernisme déconstruit
privilégient les matériaux naturels.

EN CINQ DATES
2002. Fondation de Studio Makkink & Bey.
2009. Le Go Slow Café à New York.
2010. Décoration des chambres
de l’École d’hôtellerie de Maastricht.
2012. La boutique Camper de Lyon.
2013. Design de trois pavillons en bois
pour le musée provincial d’Histoire
Photo Studio Makkink & Bey. Portraits Jeroen Hofman.

naturelle de Docet, aux Pays-Bas.

LEUR ACTUALITÉ
Le Studio Makkink & Bey a procédé, fin
2014, à la rénovation du théâtre Kunstmin
à Dordrecht, aux Pays-Bas, et a repensé
l’hôtel Dupanloup, à Orléans, devenu
un centre de recherche. Au musée du
Textile de Tilburg, le projet Conceptroom
esquissait l’intérieur de demain. C.B.

Architect Rianne Makkink and


designer Jurgen Bey like to question
the interactions between architecture,
design and the environment, creating
deconstructed modernist spaces that put
the accent on natural materials.

FIVE KEY DATES


2002. Founding of Studio Makkink & Bey.
2009. The Go Slow Café in New York.
2010. Bedrooms for Hotel Management
School Maastricht.
2012. Interior of the Camper store in Lyon.
2013. Three wooden pavilions for the
Provincial Museum of Natural History
Natura Docet in the Netherlands.
LATEST PROJECTS
In late 2014 Makkink & Bey began
redesigning the interior of the Kunstmin
Theater in Dordrecht (the Netherlands).
Other recent projects include the interiors
and furnishings of the Hôtel Dupanloup in
Orléans, France, which has been converted
into a research center, and Conceptroom,
L’hôtel Dupanloup à Orléans. a vision of the interiors of tomorrow at the
Hôtel Dupanloup in Orléans. Textiles Museum in Tilburg, Holland. C.B.

107
M AT H I E U
LEHANNEUR
Avec un engagement constant pour
l’environnement, Mathieu Lehanneur
imagine des lieux apaisés, rassurants,
innovants et met son savoir-faire
high tech au service du mieux-être.

EN QUATRE DATES
2001. Le projet Objets thérapeutiques qui
intégrera la collection permanente
du MoMA à New York.
2008. Best Invention Award décerné par
le Popular Science pour son système
de filtration de l’air par les plantes.
2009. Participation à la conférence
TED Global.
2012. Monographie aux éditions Gestalten.

SON ACTUALITÉ

Photo PhaseOne. Portrait Ann Ray.


Lauréat du concours pour l’aménagement
du Grand Palais, il suscite un véritable
engouement. Et de nombreuses
commandes : le lieu d’exposition
le Laboratoire Cambridge, des flagships
pour Audemars Piguet et Rémy Martin
à Bâle, Miami et Hong Kong, le café
Mollien au Louvre, la Fondation
Carmignac, un concept store à Bordeaux,
des boutiques Kenzo Parfums. I.F.

Combining imagination with high-tech


know-how and eco-awareness, Mathieu
Lehanneur creates innovative spaces
conceived to promote well-being.

FOUR KEY DATES


2001. The Objets Thérapeutiques
project, later included in the permanent
collection of MoMA in New York.
2008. Lehanneur wins the Popular Science
Best Invention Award for his home air
filtering system using plants.
2009. Participation in the TED conference.
2012. Monograph published by Gestalten.

LATEST PROJECTS
The winner of the bid to refurbish the
Grand Palais in Paris, Lehanneur is
much in demand. His upcoming projects
include the exhibition space Le Laboratoire
Cambridge in the Boston area, stores for
Audemars Piguet and Rémy Martin in Le café ArtScience du Laboratoire
Basel, Miami and Hong Kong, the Mollien Cambridge, Massachusetts.
café at the Louvre, a concept store in Café ArtScience in Cambridge,
Bordeaux, shops for Kenzo Parfums… I.F. Massachusetts.

108
P AT R I C K N O R G U E T
Figure discrète du design français,
Patrick Norguet apprécie, pour les objets
comme pour les lieux, une retenue
formelle et une certaine épure, tout en
manifestant un vrai sens des couleurs.

EN CINQ DATES
1997. Diplôme de l’École supérieure
de design de Paris.
1999. Ouverture de son agence.
2000. Création de la Rainbow Chair
(Cappellini), exposée depuis
au MoMA à New York.
2004. Agencement de la boutique
Lancel sur les Champs-Élysées.
2013. Conception de restaurants
pour McDonald’s.

SON ACTUALITÉ
Photo Jerome Galland. Portrait Alberto Moreu.

Patrick Norguet s’attaque aujourd’hui


au domaine de l’hôtellerie. Il inaugure,
à Grenoble et à Nantes, les deux premiers
fleurons de la toute jeune chaîne d’hôtels
urbains quatre étoiles Okko, des lieux
mêlant design, convivialité et confort. L .Y.

Whether creating objects or interiors, this


low-key luminary on the French design
scene cultivates formal restraint and a
distinctive pared-down feel, enhanced by
a keen eye for color.

FIVE KEY DATES


1997. Graduation from the École
Supérieure de Design in Paris.
1999. Founding of Studio Patrick Norguet.
2000. Creation of the renowned Rainbow
Chair for Cappellini, his first major success,
acquired by MoMA in New York.
2004. Décor of the Lancel shop on
the Champs Élysées.
2013. Restaurant designs for McDonald’s.

LATEST PROJECTS
Norguet has recently turned his attention to
the hotel industry. In Grenoble and Nantes,
he has completed the first two flagships of
the newly-founded four-star hotel chain
Okko, crafting spaces that blend design,
comfort and homey warmth. L .Y.

Une chambre de l’hôtel Okko de Nantes.


A room at the Okko hotel in Nantes.

109
LES GRANDES
S I G N AT U R E S
Renowned names
Visionnaires érudits, ils imaginent
des décors jusqu’au-boutistes.
S’entourant des meilleurs artisans,
ils poussent le raffinement
dans ses ultimes retranchements.

These cultivated visionaries transform


interiors into minutely-detailed
tableaux, working with top craftsmen to
achieve the utmost heights of refinement.

Le pavillon chinois, présenté dans


le cadre de AD Intérieurs 2014.
The Chinese pavilion created for the
AD Intérieurs 2014 exhibition in Paris.

110
FRANÇOIS-JOSEPH
GRAF
Sa grande culture de l’architecture
et des arts décoratifs,
son exigence, la haute facture
de ses chantiers ultra-selects en font
l’un des maîtres de ce métier.

EN CINQ DATES
1981 – 1984. Architecte au château
de Versailles.
1984. Premier stand à la Biennale
des antiquaires.
1991. Chantier privé pour Pierre Bergé.
2010. Première participation
à l’exposition AD Intérieurs.
2014. Agencement de la galerie Gradiva,
quai Voltaire, à Paris.

SON ACTUALITÉ
Photo Claire Israël. Portrait Julio Piatti.

Cette année, un hôtel particulier


et un appartement à Paris, une maison
à Londres, le stand AD Intérieurs
au musée des Arts Décoratifs, et « ça suffit
largement quand on le fait parfaitement »,
dit-il. L’homme travaille également
à sa ligne de mobilier. A.L .C.

His encyclopedic knowledge of


architecture and the decorative arts,
his exacting approach and the superb
workmanship that goes into his prestigious
projects make François-Joseph Graf one of
the living masters of interior design.

FIVE KEY DATES


1981 – 1984. Resident architect at
Versailles Palace.
1984. First stand at the Biennale des
Antiquaires.
1991. Private project for Pierre Bergé.
2010. First participation in the
AD Intérieurs exhibition.
2014. Décor for the gallery Gradiva,
overlooking the Seine in Paris.
LATEST PROJECTS
The list of Graf ’s recent commissions
includes a townhouse and an apartment
in Paris, a house in London, a stand for
AD Intérieurs at the Musée des Arts
Décoratifs, and… “That’s quite enough
when one is achieving perfection,”
he muses. In parallel he is developing his
furniture line. A.L .C.

111
Le salon d’un châlet à Cortina
d’Ampezzo, en Italie.
The living room of a chalet in Cortina
d’Ampezzo, Italy.

Photo Deidi Von Schaewen. Portrait Luc Castel.


J ACQ U E S G R A N G E
Apprécié pour ses décors subtils et élégants Widely admired for his subtle, unconventionally elegant
sans conformisme, Jacques Grange discerne les fils rouges interiors, Jacques Grange has an uncanny instinct for uniting
qui relient des matières, des styles seemingly incompatible materials, styles and furnishings.
et des œuvres en apparence inconciliables.
FIVE KEY DATES
EN CINQ DATES 1970. Early experience with the interior designer Henri Samuel.
1970. Apprentissage chez le décorateur Henri Samuel. 1980 – 1990. Grange meets Pierre Bergé and Yves Saint Laurent
1980 – 1990. Rencontre avec Pierre Bergé and creates the décors of their houses in Normandy, Marrakech,
et Yves Saint Laurent. Décor de leurs maisons en Normandie, Paris and Tangiers.
à Marrakech, Paris et Tanger. 1990. Influenced by gallery owner Pierre Passebon, Grange
1990. Rencontre avec le galeriste Pierre Passebon adopts a more contemporary approach.
qui lui apporte un regard plus contemporain. 2007. Interiors for the Mark Hotel on Manhattan’s
2007. Chantier du Mark Hotel à New York Madison Avenue.
sur Madison Avenue. 2014. Opening of an office in New York.
2014. Ouverture de son bureau new-yorkais.
LATEST PROJECTS
SON ACTUALITÉ His most recent commissions include townhouses and
Ses derniers chantiers ? Des hôtels particuliers et des villas villas in Paris, Ibiza, New York and Miami, as well as the
à Paris, Ibiza, New York et Miami, ainsi que l’aménagement, refurbishment for business tycoon François Pinault of the
pour l’homme d’affaires François Pinault, de la villa Greystones villa in Dinard, built by Michel Roux Spitz in
Greystones à Dinard, construite en 1936 par Michel Roux- 1936. The opening of Grange’s New York office comes in
Spitz. L’ouverture de son bureau à New York répond à la forte response to the strong demand for his services among the
demande d’une clientèle américaine huppée et éclairée. I.F. cultured elite in the United States. I.F.

112
F R A N Ç O I S C AT R O U X
L’œil et l’expérience, le goût du confort et la curiosité : He has the eye and the experience, a sense of comfort and
François Catroux règne en maître sur la décoration a creative curiosity. François Catroux is a leading light of
française, et les Américains se l’arrachent. French interior design, with a style that has made him wildly
popular in the United States.
EN CINQ DATES
DÉBUT DES ANNÉES 1960. Il fait à New York une rencontre FIVE KEY DATES
primordiale, celle de Philip Johnson. EARLY 1960s. Meeting with Philip Johnson in New York,
1968. Premier chantier à Milan pour la couturière Mila Schön a turning point in Catroux’s life.
publié dans la revue d’art L’Œil. 1968. His first interior, in Milan for the fashion designer
1970. Premier appartement quai de Béthune qui annonce Mila Schön, with photos published in the art journal L’Œil.
un nouveau style dans la décoration. 1970. First apartment, on Quai de Béthune in Paris, heralding
1980 – 1990. Découverte d’un style qu’il avait ignoré a new style.
jusqu’alors, le xviiie, qu’il adapte au mode de vie 1980 – 1990. Discovery of a style that he had not explored
de son temps. before, the 18th century, adapted to fit modern lifestyles.
ANNÉES 2000. Son inclination naturelle pour le contemporain 2000s. Catroux’s natural predilection for the contemporary
et même l’avant-garde reprend le dessus et lui ouvre and avant-garde returns to the fore, leading to commissions for
les chantiers de très beaux bateaux et avions privés. magnificent yachts and private jets.
SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS
Il a livré de nombreux avions cette année et terminé In addition to a veritable fleet of jets, he completed homes
des maisons à Los Angeles, Santa Barbara, New York, last year in Los Angeles, Santa Barbara, New York, London,
Londres, Saint-Tropez, Paris, Monaco et dans Saint Tropez, Paris, Monaco and Gloucestershire. Even while
le Gloucestershire. Très actif, il n’en prend pas moins continuing his work as a designer, Catroux is taking time to
le temps de revenir sur sa riche carrière et prépare look back on his extraordinary career in a book to be published
un livre à paraître aux éditions Rizzoli en 2016. A.L .C. by Rizzoli in 2016. A.L .C.

Une chambre dans une maison londonienne.


A bedroom of a house in London.
Photo Douglas Friedman/TrunkArchives/Photosenso. Portrait D.R.

113
STUDIO
PEREGALLI
Roberto Peregalli et Laura Sartori Rimini
aiment à jouer sur la mémoire du temps,
qu’ils travaillent sur des lieux neufs
ou anciens. Leur credo : que les murs et
les objets aient l’air d’avoir toujours été là.

EN CINQ DATES
1992. Début de leur collaboration à Milan.
1995. Important projet réalisé dans
les Pouilles avec l’architecte Renzo
Mongiardino, leur maître.
1999. Scénographie du spectacle
Guerre et Paix de Prokofiev, pour
le festival des Deux Mondes.
2009. Voyage au Japon pour la mise
en scène de l’exposition Japon :
Pouvoir et Splendeur, 1568-1868.
2011. Publication de leur livre The
Invention of the Past chez Rizzoli New York.

LEUR ACTUALITÉ
Leurs projets privés s’enchaînent
parfaitement entre Tel-Aviv, New York,
Gstaad, Munich, Capri, l’Engadine,
Naples et un pied-à-terre à Paris
square des Batignolles. A.L .C.

Whether working with references to the


past or visions of the future, Roberto
Peregalli and Laura Sartori Rimini
infuse their interiors with the memory of
time, resulting in spaces and objects that
look as though they had always been there.

FIVE KEY DATES


1992. Beginning of their collaboration
in Milan.
1995. A major project in Apulia with their
maestro, the architect Renzo Mongiardino.
1999. Sets for the Prokofiev opera
War and Peace at the Festival dei
Due Mondi in Spoleto.
2009. Staging of an exhibition in Japan
entitled “Japan: Power and Splendor,
1568-1868.”
2011. Publication by Rizzoli New York of
their book The Invention of the Past.
LATEST PROJECTS
The partners have been busy with an
unending series of private projects in
Tel Aviv, New York, Gstaad, Munich,
Paris, Capri, Naples and the Engadin
region of Switzerland. A.L .C.

114
Photo Oberto Gili. Portraits Luca Stoppini.

Le salon d’un appartement à Naples.


The living room of an apartment in Naples.

115
J ACQ U E S GA R C I A
Inspiré par l’histoire et le style français, le décorateur Fascinated with French style and history, this renowned
suit son chemin, tout de velours, de drapés, de pompons, designer continues to elaborate a world made of velvet,
de grandeur confortable et d’excellence accueillante. draped fabrics, pompoms, plush grandeur and cozy, inviting
refinement.
EN CINQ DATES
1982. S’installe rue des Tournelles, dans l’hôtel Mansart FIVE KEY DATES
de Sagonne, à Paris. 1982. Jacques Garcia opens his studio in the Hôtel Mansart
1992. Acquiert le château du Champ de Bataille. de Sagonne on Rue des Tournelles in Paris.
1993. Entre dans le monde public en signant le décor 1992. Acquisition of Champ de Bataille castle.
de l’hôtel Costes, à Paris. 1993. He enters the public arena with the Hôtel Costes in Paris.
2009. Premières interventions au Louvre et à Versailles. 2009. First projects at the Louvre and the Palace of Versailles.
2013. Sortie de son livre sur Champ de Bataille, Vingt Ans 2013. Publication of his book on Champ de Bataille,
de passion, aux éditions Flammarion. Twenty Years of Passion.
SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS
Les salles XVIIIedu Louvre, rouvertes au printemps 2014, The 18th-century rooms of the Louvre, reopened in spring
sont une façon de découvrir le travail de Jacques Garcia, 2014, are one way to discover Garcia’s work, just like a stay at
comme les hôtels La Réserve, aristocratique palace parisien, La Réserve, an aristocratic grand hotel off the Champs Elysées,
ou La Maison Souquet, à Pigalle. On peut aussi louer La Maison Souquet in the Pigalle district or, just outside of
le château de Villette, proche de Paris et tout juste refait ; town, the newly completed Château de Villette. Meanwhile,
sinon, les fastueux projets privés continuent d’entraîner ultra-luxurious private projects continue to take the designer
le décorateur autour du monde… M.B. all over the world. M.B.

Photo et portrait D.R.

La bibliothèque de La Réserve, à Paris.


The library at La Réserve in Paris.

116
Une chambre de l’hôtel
Château Gütsch, à Lucerne.
A room at the Château Gütsch
hotel in Lucerne.
Photo Francis Amiand. Portrait M.L.B.

M A R T Y N L AW R E N C E B U L L A R D
Rien de préconçu : il mélange les styles, les influences, No preconceptions: Martyn Lawrence Bullard is a virtuoso
les époques avec virtuosité afin de créer l’écrin parfait in the art of blending styles, influences and historical periods,
pour ses clients VIP et stars du grand ou du petit écran creating high-profile showcases for a roster of VIP clients that
à la personnalité affichée. includes many film and television stars.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


1967. Naissance à Londres. 1967. Lawrence Bullard is born in London.
1993. Premier vrai chantier pour la top model 1993. His career takes off after his first major project,
américaine Cheryl Tiegs, qui va le lancer. for the American top model Cheryl Tiegs.
1997. Première couverture pour le W Magazine. 1997. First appearance on the cover of W Magazine.
2007. Lancement de sa ligne de tissus Ottomania, 2007. Launch of his Ottomania fabric line, marketed in France
vendue en France par Holland & Sherry. by Holland & Sherry.
2011. Premier livre, Live, love and Decorate, 2011. His first book, Live, Love and Decorate is released by
préfacé par son client et ami Elton John (Rizzoli). Rizzoli, with a foreword by his friend and client Elton John.
SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS
ll a, cette année, terminé la maison du créateur de mode In 2014 Lawrence Bullard completed two major residential
Tommy Hilfiger à Miami et celle de l’actrice Ellen Pompeo projects, for fashion designer Tommy Hilfiger in Miami and
à Hollywood, un château-hôtel en Suisse, un restaurant pour actress Ellen Pompeo in Hollywood, plus a castle-hotel in
le chef Rick Bayless, une maison sur la plage de Malibu Switzerland, a restaurant for chef Rick Bayless, an Indonesian-
dans le style indonésien et, last but not least, la maison de Khloe style beach house in Malibu, California and, last but not least,
Kardashian à Los Angeles. A.L .C. Khloe Kardashian’s home in Los Angeles. A.L .C.

117
TINO
Z E RV U DAC H I
Il associe œuvres et mobilier
contemporains à des objets d’art anciens
pour composer d’élégantes atmosphères.

EN CINQ DATES
1987. Association avec David Mlinaric
et Hugh Henry.
1991. Création à Paris de l’agence MHZ.
2007. Réalise la résidence Wood/Berg
au Japon, avec l’architecte Kengo Kuma.
2011. Refait le Château de Fontenay.
2014. Hôtel Regent à Porto Montenegro.

SON ACTUALITÉ
Tino Zervudachi est sur tous les fronts :
un palais privé, une boîte de nuit
et l’hôtel Regent à Porto Montenegro,

Photo Derry Moore. Portrait Marianne Haas.


en collaboration avec ReardonSmith
Architects. Sans oublier des résidences
privées à Paris, Saint-Tropez,
New York, Washington, Toronto,
un château en Sologne et plusieurs
domaines en Angleterre. M.H.

Tino Zervudachi likes to juxtapose


contemporary artworks with antique
furniture and objets d’art to create
refined, elegant atmospheres.

FIVE KEY DATES


1987. Partnership with David Mlinaric and
Hugh Henry in London.
1991. Founding in Paris of the MHZ agency.
2007. The Wood/Berg residence in Japan, in
collaboration with architect Kengo Kuma.
2011. Refurbishing of the Château de
Fontenay.
2014. Interiors for the Hotel Regent in
Porto Montenegro.
LATEST PROJECTS
Zervudachi seems to be everywhere at
once, working on a wide variety of projects
including a private palace, a nightclub
and the brand-new Hotel Regent in Porto
Montenegro (in close cooperation with
ReardonSmith Architects), plus private
residences in Paris, Saint Tropez, New
York, Washington and Toronto, several
estates in Britain and a castle in the
Sologne region of France. M.H.
Un appartement à Paris.
An apartment in Paris.

118
J UA N PA B LO
M O LY N E U X
Ambassadeur de la grande décoration
française, ce décorateur parisien
d’origine chilienne élabore
des intérieurs au style très classique
mais toujours vibrants et chaleureux.

EN CINQ DATES
1974. Exposition personnelle
de design au Palais des Beaux-Arts
de Santiago du Chili.
1980. Installation à New York.
1998. Inauguration de son agence
parisienne.
2001. Achat de l’hôtel Claude Passart
dans le Marais, à Paris.
2004. Remise des insignes de chevalier
de l’ordre des Arts et des Lettres.
Photo Simon Watson. Portrait Xavier Béjot.

SON ACTUALITÉ
Parmi les dernières réalisations de Juan
Pablo Molyneux, la restauration complète
d’un château en Champagne,
à Pouy-sur-Vannes, la décoration de deux
palais à Doha et Moscou, et celle
d’un appartement haussmannien dans
le VIIIe arrondissement de Paris. C.B.

A proponent of the grand tradition of


French interior design, this Chilean-
born adopted Parisian composes classical
interiors that project warmth and vibrant
energy.

FIVE KEY DATES


1974. Personal design exhibition at the
Palacio de Bellas Artes in Santiago, Chile.
1980. Moves to New York.
1998. Opening of his agency in Paris.
2001. Acquisition of a historic Parisian
townhouse, the Hôtel Claude Passart.
2004. Awarded the rank of Chevalier in the
French Order of Arts and Letters.
LATEST PROJECTS
Juan Pablo Molyneux’s latest projects
include the top-to-bottom restoration of a
castle in the Champagne region, interiors
for palaces in Doha and Moscow, and an
Haussmann-style apartment on the Right
Bank in Paris. C.B.
Détail de la décoration d’un château
en Champagne.
Detail of the decoration at a castle
in Champagne.

119
LES ASCÈTES
RAFFINÉS
Ascetic esthetes
Pour eux, le luxe n’est pas affaire
de dorures mais de bois brut
et de matériaux texturés. Qu’il s’agisse
de configurer des espaces neufs
ou de sublimer des lieux anciens,
ils développent des ambiances
songeuses.

In their eyes, luxury is not about gilt


and filigree. Whether in new spaces or
old, their inspired ambiences derive
their charm from textured surfaces and
materials like raw wood.

Un chalet à Andermatt en Suisse.


A chalet in Andermatt, Switzerland.

120
PIERRE
Y O VA N O V I T C H
Il définit des espaces sobres, mais
réchauffés par des matériaux nobles,
et invente un minimalisme chaleureux.

EN CINQ DATES
2002. Création de son agence.
2006. Il organise l’exposition La Grâce
suédoise dans son appartement parisien.
2009. Premier chantier « historique » pour
un château du xviie siècle et son jardin.
2012. L’hôtel 5 étoiles Marignan Élysées.
2014. Premiers projets américains.
Photo Pierre Yovanovitch Architecture d’Intérieur. Portrait Julien Oppenheim.

SON ACTUALITÉ
À Paris, il signe les parties communes
d’un hôtel particulier. En Suisse,
il a terminé un penthouse dans un chalet
et, en Belgique, le lieu d’exposition privé
La Patinoire royale. Son stand de la Galerie
Neuse à la Biennale des Antiquaires
a créé la surprise, tout comme sa première
boutique pour Christian Louboutin
Beauté. A.L .C.

Pierre Yovanovitch defines pared-down


spaces enlivened with fine materials,
developing a vision of warm minimalism.

FIVE KEY DATES


2002. Founding of his studio.
2006. La Grâce Suédoise, an exhibition
in his Paris apartment.
2009. Yovanovitch’s first “historic” project:
a 17th-century castle and its grounds.
2012. The five-star Hôtel Marignan Élysées.
2014. First commissions in the US.

LATEST PROJECTS
Yovanovitch has been busy designing the
common areas of a townhouse in Paris,
a chalet penthouse in Switzerland and a
private museum, La Patinoire Royale, in
Belgium. His stand for Galerie Neuse at
the Biennale des Antiquaires was much
remarked, just like his first shop interior
for Christian Louboutin Beauté. A.L .C.

121
VINCENZO
DE COTIIS
L’architecte-designer Vincenzo
De Cotiis crée des intérieurs poétiques
autant que sophistiqués, mêlant
matériaux précieux et esprit brutaliste.

EN CINQ DATES
2000. Création à Brescia de l’agence
Vincenzo De Cotiis.
2004. Hôtel Straf à Milan et lancement
de sa collection Progetto Domestico.
2005. Hôtel Victoria Palace à Cattolica.
2013. Concept Store Excelsior pour
l’enseigne Coin à Milan.
2014. T’a Milano Store & Bistrot à Milan.

SON ACTUALITÉ
Dernièrement, Vincenzo De Cotiis a livré
le premier Coin Excelsior, la version luxe

Photo et portrait Julian Hargreaves.


de l’enseigne de distribution italienne
Coin, ainsi que T’a Milano, lieu élégant
réunissant boutique, pâtisserie de luxe
et restaurant, tous deux à Milan. Outre
quelques résidences privées en Italie,
il signe la nouvelle boutique SportMax
à Chengdu et un boutique-hôtel
à Shenzhen en Chine. M.H.

Architect-designer Vincenzo De Cotiis


creates poetic, sophisticated interiors
that combine precious materials with a
Brutalist spirit.

FIVE KEY DATES


2000. Founding of his self-named agency
in Brescia.
2004. Interiors for the Hotel Straf in Milan
and launch of his Progetto Domestico
collection.
2005. The Victoria Palace Hotel in
Cattolica.
2013. The Excelsior concept store for Coin
in Milan.
2014. T’a Milano Store & Bistro in Milan.

LATEST PROJECTS
In Milan, De Cotiis has completed the
first Coin Excelsior, a luxury version of
the Italian retail banner Coin, and T’a
Milano, an elegant space comprising a
store, restaurant and upscale pastry shop.
Elsewhere, in addition to private homes
in Italy, he has been busy in China with
a new SportMax store in Chengdu and a Le salon d’un appartement à Milan.
boutique hotel in Shenzhen. M.H. The living room of an apartment in Milan.

122
Photo Nikolas Koenig. Portrait Axel Vervoordt company.

Le penthouse de l’hôtel Greenwich à New York.


The penthouse at the Greenwich Hotel in New York.

AXEL VERVOORDT
Des pièces vintage, des matériaux bruts pour une ambiance In Axel Vervoordt’s interiors, vintage furnishings and
minimaliste mais toujours chaleureuse. rough-hewn materials unite to create minimalist yet inviting
ambiences.
EN CINQ DATES
1969 . Il rénove une maison à Anvers, à la fois FIVE KEY DATES
son domicile et son showroom d’antiquaire. 1969. Renovation of a house in Antwerp that serves as his
2000. Transformation d’un complexe industriel home and antiques showroom.
à Wijnegem en showroom-workshop. 2000. Transformation of an industrial complex in Wijnegem
2009. Axel Vervoordt Company, avec à sa tête Boris, into a showroom–workshop.
le fils d’Axel, recentre ses activités sur l’art, le mobilier 2009. Axel Vervoordt Company, headed by Axel’s son Boris,
et la décoration. focuses its activities on art, furniture and interior design.
2011. Ouverture d’une galerie d’art contemporain 2011. Opening of a contemporary art gallery in Antwerp’s
dans le quartier de Vlaeykensgang à Anvers. Vlaeykensgang district.
2014. Il ouvre une extension de la galerie à Hong Kong. 2014. Expansion of the gallery with a branch in Hong Kong.

SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS


Axel Vervoordt a livré en 2014 le penthouse de l’hôtel Vervoordt recently completed the penthouse of the Greenwich
Greenwich à New York, en collaboration avec l’architecte Hotel in New York, in collaboration with the Japanese architect
japonais Tatsuro Miki, et une maison à Londres. Globe- Tatsuro Miki, plus a house in London. An inveterate globe-
trotter, il imagine cette année une maison en Inde, avec trotter, he will be working this year with Studio Mumbai on
le Studio Mumbai, et transforme le hall d’entrée du musée a house in India, revamping the entrance hall of the M HKA
d’Art contemporain d’Anvers. À Moscou, il travaille sur (Museum of Modern Art) in Antwerp and designing a house/
une maison/musée privée pour un collectionneur. S.C. private museum for an art collector in Moscow. S.C.

123
COMMUNE
Plus qu’un style, c’est un art de vivre que promeut More than a style, Commune cultivates a sense of savoir-
Commune, entre esprit bohème et coolitude californienne. vivre, striking a balance between bohemian elegance and
Californian cool.
EN CINQ DATES
2004 . Création à Los Angeles de l’agence Commune FIVE KEY DATES
par Roman Alonso, Steven Johanknecht, Pamela Shamshiri 2004. Founding of the agency in Los Angeles by Pamela and
et Ramin Shamshiri. Ramin Shamshiri, Roman Alonso and Steven Johanknecht.
2005. Le restaurant Ammo à Hollywood. 2005. Décor for Ammo Restaurant in Hollywood.
2008. Lancement d’une collection de luminaires, 2008. Launch of a collection of lamps, fabrics and furniture
textile et mobilier en association avec des artistes in collaboration with Californian artists and artisans.
et des artisans californiens. 2009. The Ace Hotel in Palm Springs.
2009. Ace Hotel à Palm Springs. 2014. Publication by Abrams of Commune: Designed in
2014. Parution de Commune: Designed in California California, marking the firm’s 10th anniversary.
aux éditions Abrams, à l’occasion des dix ans de l’agence.
LATEST PROJECTS
LEUR ACTUALITÉ The quartet is best known for their bohemian-chic décors
Le quatuor est surtout connu pour ses résidences privées for private homes and their collaborations with the Ace Hotel
à la décoration bohème chic et pour sa collaboration avec group. Five years after the success of the Ace Palm Springs,
le groupe Ace Hotel. Cinq ans après le succès de l’Ace Commune has struck again with the Ace Hotel Downtown
de Palm Springs, Commune récidive avec l’Ace DTLA, niché Los Angeles, housed in the historic United Artists Building.
dans l’historique United Artists Building de Los Angeles. Also in their hometown, the group recently completed the
Le collectif vient également de signer la première boutique first The Elder Statesman store on Melrose Avenue, plus
The Elder Statesman sur Melrose Avenue et une bijouterie an Irene Neuwirth jewelry shop on Melrose Place. M.H.
Irene Neuwirth à Melrose Place. M.H.

Un coin salon de l’hôtel


Ace DTLA à Los Angeles.
A corner lounge at the Ace Hotel
Downtown Los Angeles.

Photo Spencer Lowell. Portrait François Halard.

124
Une chambre d’une maison à Londres.
A bedroom of a house in London.

RETROUVIUS
Retrouvius prône la récupération
comme exercice de style en redonnant
vie aux matériaux et objets anciens
dans des projets contemporains.

EN CINQ DATES
1993. Création par Adam Hills
et Maria Speake.
1997. L’agence déménage à Londres et met
l’accent sur la récupération de matériaux.
2006. Aménagement de la maison de
Sam Roddick, fondatrice de Coco de Mer.
2007 – 2008. Installation de l’agence
dans un vaste entrepôt londonien.
2012. Parution de leur livre Reclaiming
Style (éditions Ryland Peters & Small).
Photo Giorgio Possenti/Vega Agency. Portraits D.R.

LEUR ACTUALITÉ
Retrouvius a travaillé ces derniers
mois sur une maison des années 1960
dans le Kent et, à Londres, livré
une habitation écologique de 520 m2,
un penthouse et une maison. Et a réalisé
l’architecture intérieure d’un yacht
et d’une villa à Ibiza. M.H.

The designers behind Retrouvius have


made architectural salvage the very
basis of their style, breathing new life
into old objects and materials to create
contemporary interiors.

FIVE KEY DATES


1993. Founding of Retrouvius by
Adam Hills and Maria Speake
1997. The firm moves to London and
focuses on the use of reclaimed materials.
2006. Interiors for the home of Sam
Roddick, founder of Coco de Mer.
2007 – 2008. The couple takes over an
immense warehouse in London.
2012. Publication of their book Reclaiming
Style (Ryland Peters and Small).
LATEST PROJECTS
In recent months, Retrouvius has completed
the renovation of a house in Kent dating
from the 1960s, a 520 sq.m. (5,600 sq.ft.)
eco-friendly dwelling in north London,
a 1970s penthouse in Marylebone and a
house in Notting Hill. Further from home,
Hills and Speake have also designed a
yacht in Spain and a villa in Ibiza. M.H.

125
L E S C R É AT E U R S
D ’AT M O S P H È R E S
Ambience artists
Leur talent consiste à définir des
ambiances chaleureuses et habitées.
Par des objets bien choisis, de subtiles
tonalités et des matériaux nobles,
ils déterminent des lieux qui
racontent une histoire.

They specialize in defining warm,


“lived-in” atmospheres, spaces that
tell a story through carefully-chosen
furnishings, subtle palettes and high-
quality materials.

L’antichambre d’un séducteur, présentée


lors de l’exposition AD Intérieurs 2014.
The “Latin lover’s antechamber” created for the
AD Intérieurs 2014 exhibition in Paris.

126
LU I S L A P L AC E
Son sens des couleurs, du contexte
géographique et architectural, il les doit
à son regard cosmopolite : éducation
à Buenos Aires, vie à New York, Ibiza,
Paris… et chantiers dans le monde entier.

EN CINQ DATES
1996. Fin de ses études d’architecture
à Buenos Aires.
1998. Arrivée à New York.
2004. Installation à Paris.
2013. Rencontre avec Cindy Sherman
dont il réalise l’appartement parisien.
2014. Ouvre son showroom parisien.

SON ACTUALITÉ
Après l’ouverture, dans le Somerset,
Photo Matthieu Salvaing. Portrait Come Bardon.

du centre d’art avec chambres d’hôtes


et café de la galerie Hauser & Wirth, Luis
Laplace a imaginé à la rentrée dernière
l’antichambre d’un séducteur pour
l’exposition AD Intérieurs. Il a aussi terminé
deux appartements à New York, un chalet
dans les Alpes françaises et la maison
d’un collectionneur en Autriche. A.L .C.

He owes his keen sense of color and place


to his cosmopolitan background: raised in
Buenos Aires, Luis Laplace has lived in
New York, Ibiza and Paris, and works on
design projects all over the world.

FIVE KEY DATES


1996. Completion of his architectural
studies in Buenos Aires.
1998. Laplace moves to New York.
2004. He moves to Paris.
2013. He meets the artist Cindy Sherman
and designs her Paris apartment.
2014. Opening of his showroom in Paris.

LATEST PROJECTS
After the spring 2014 opening in the UK
of Hauser & Wirth Somerset, an arts
center with guest rooms and a café, in
the fall Laplace created a “Latin lover’s
antechamber” for the AD Intérieurs
exhibition. Ever in demand, he is also
completing two apartments in New York,
a chalet in the French Alps and an art
collector’s home in Austria. A.L .C.

127
Un appartement dans le Marais à Paris.
An apartment in the Marais district of Paris.

Photo et portraits Philippe Garcia.


ST U D I O KO
Jamais prétentieuses, les interventions de Karl Fournier Never overstated, the interiors created by Karl Fournier and
et Olivier Marty cultivent une certaine subtilité, qu’il Olivier Marty achieve a distinctive subtlety, whether in the
s’agisse de donner à un mur défraîchi tout son raffinement refinement of a timeworn wall or the simplicity of gracefully
ou de tracer les lignes simples d’un volume parfait. delineated volumes.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


2000. Création de Studio KO Paris. 2000. Founding of Studio KO in Paris.
2004. L’hôtel L’Heure Bleue à Essaouira. 2004. Décor for the L’Heure Bleue hotel in Essaouira.
2008. La G House dans le Luberon. 2008. The G House in Provence.
2012. La boutique Aesop à Londres. 2012. An Aesop store in London.
2014. L’hôtel Chiltern Firehouse à Londres. 2014. The Chiltern Firehouse hotel in London.

LEUR ACTUALITÉ LATEST PROJECTS


Leur agence est partagée entre Paris, Londres et Marrakech, The partners are active in Paris, London and Marrakech,
d’où les deux appartements parisiens et les villas au Maroc working on projects like the Moroccan villas and two Parisian
livrés en 2014. 2015 annonce une maison particulière dans les apartments that they finished in 2014. For early 2015 their
murs de ce qui fut autrefois un studio de films osés plans include a townhouse in a former “blue movie” studio in
à L.A., une maison à Londres dans Chelsea, un restaurant Los Angeles, a house in London’s Chelsea district, a restaurant
à New York et un musée à Marrakech. O.D. in New York and a museum in Marrakech. O.D.

128
DIMORE STUDIO
Ce duo star de la décoration transalpine est passé maître These duo darlings of Italian interior design have a knack for
dans l’art de créer des décors vintage chic et intemporels. composing vintage-chic décors with a unique timeless quality.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


2003 . Création de Dimore Studio à Milan 2003. Founding of Dimore Studio in Milan by Emiliano Salci
par Emiliano Salci et Britt Moran. and Britt Moran.
2006. Lancement de la collection de mobilier 2006. Launch of the Progetto Non Finito furniture collection.
Progetto non finito. 2008. Décors for the Grand Hotel et de Milan, which the
2008. Le Grand Hotel et de Milan partners continue to design room by room.
qu’ils continuent de décorer chambre par chambre. 2013. The restaurant Ceresio 7 in Milan and the opening
2013. Restaurant Ceresio 7 à Milan of Dimore Gallery.
et ouverture de Dimore Gallery. 2014. The Saint-Sulpice Aesop shop in Paris.
2014. La boutique Aesop Saint-Sulpice à Paris.

LEUR ACTUALITÉ LATEST PROJECTS


Le tandem partage surtout son temps entre Milan et Paris. The two divide their time mainly between Milan, e.g. with
Ils ont ainsi récemment décoré la boutique Cire Trudon dans showrooms for Boglioli and Hermès, and Paris, where
le Marais et, dans la capitale lombarde, les showrooms they recently completed the Cire Trudon store—theatrical
Boglioli et Hermès. Des mises en scène où lumière en clair- interiors in which the use of light and chiaroscuro harmonizes
obscur, aplats bleu sombre et mobilier vintage s’harmonisent to perfection with broad swathes of dark blue and vintage
à la perfection. Le duo signe également une boutique Rykiel furniture. Dimore’s other recent projects include a Sonia Rykiel
à Monte-Carlo, un hôtel à Guadalajara au Mexique et une store, a hotel in Guadalajara, Mexico and a furniture line for
ligne de mobilier pour Fendi présentée à Design Miami. M.H. Fendi that was unveiled at Design Miami. M.H.

Le salon d’un appartement à Milan.


The living room of an apartment in Milan.
Photo Julian Hargreaves. Portraits Stefano Galuzzi.

129
I N D I A M A H D AV I
India Mahdavi aime la couleur et cela
se voit : sa palette semble illimitée
et tel un peintre, elle s’en sert pour
construire des décors narratifs.

EN CINQ DATES
1999. Ouvre son studio de création à Paris.
2003. Première collection de mobilier
et inauguration de son showroom.
2011. Hôtel Thoumieux à Paris.
2013. Hôtel Apogée à Courchevel
en association avec Joseph Dirand.
2014. Le restaurant Gallery à Londres.

SON ACTUALITÉ
En 2014, elle a osé le rose absolu
à la Gallery du Sketch à Londres.
Parmi ses projets, il y a des restaurants
comme le I Love Paris à Roissy, un autre
à Monaco, des résidences en France
et aux États-Unis, un hôtel au Danemark
et un yacht. Ainsi que des collaborations
avec Nilufar, Cogolin et Petite Friture,
et ses propres éditions à voir dans son
showroom et à la Carwan Gallery. M.H.

She loves color, and it shows in everything


she does. Like a painter, India Mahdavi
wields an unlimited palette, dreaming up
décors that always have a story to tell.

FIVE KEY DATES


1999. Opening of her design studio in Paris.
2003. Launch of her first furniture
collection and opening of her showroom.
2011. Hôtel Thoumieux in Paris.
2013. Hôtel Apogée in Courchevel,
in cooperation with Joseph Dirand.
2014. The Gallery restaurant at Sketch
in London.
LATEST PROJECTS
Who else would have dared to decorate the
Sketch Gallery all in pink? Mahdavi’s
recent projects include other restaurants,
like star chef Guy Martin’s I Love Paris
at Charles de Gaulle Airport (with another
planned in Monaco), along with private
homes in southern France and the US,
a hotel in Copenhagen and a yacht. Not
to mention collaborations with Nilufar,
Cogolin and Petite Friture, in addition
to her own creations, on view in her
showroom and at Carwan Gallery. M.H.

130
Photo Thomas Humery. Portrait Paolo Roversi.

Le restaurant Gallery du Sketch à Londres.


The Gallery restaurant at Sketch in London.

131
LES
CONTEMPORAINS
SINGULIERS
Neo-nonconformists
Sous des abords sereins, leurs intérieurs
dans l’air du temps se révèlent pointus
et surprenants. Un meuble d’artiste,
un coloris singulier, un papier peint
décalé font toute la différence.

Perhaps unassuming at first glance, their


cutting-edge interiors reveal a tapestry
of surprises. A singular choice of color,
furniture or wallpaper can make
all the difference.

Un penthouse à New York.


A penthouse in New York.

132
R A FA E L
DE CÁRDENAS
Avec son style sous influence eighties,
le jeune Américain compose des mises
en scène audacieuses qui s’inspirent
du passé tout en rêvant de l’avenir.

EN CINQ DATES
2006. Création à New York de l’agence
AAL (Architecture At Large).
2008. Restaurant Charles à New York.
2011. Meubles édités par Johnson Trading
Gallery et présentés à Design Miami.
2013. Flagship Baccarat à New York.
2014. Pop up store Cartier à Tokyo.

SON ACTUALITÉ
Photo Floto+Warner / Otto-Agence A. Portrait Lloyd Stevie.

Après avoir décoré un penthouse


à Manhattan pour des collectionneurs
d’art contemporain, Rafael de Cárdenas
a réalisé à la demande du MAD (Museum
of Arts and Design) une installation façon
nightclub pour l’exposition NYC Makers:
The MAD Biennial. Parmi ses projets
commerciaux, un pop up store pour Nike
à SoHo, un autre pour Cartier à Tokyo
et la première boutique de la créatrice
de bijoux Delfina Delettrez à Londres. M.H.

With a style steeped in the influence of the


eighties, this young American designer
dreams up eye-popping spaces that reflect
the past while looking to the future.

FIVE KEY DATES


2006. Opening of his agency AAL
(Architecture At Large) in New York.
2008. The restaurant Charles in New York.
2011. Furniture designs for Johnson Trading
Gallery, shown at Design Miami.
2013. Baccarat flagship store in New York.
2014. A Cartier pop-up store in Tokyo.

LATEST PROJECTS
After completing a Manhattan penthouse for
a pair of contemporary art collectors, Rafael
de Cárdenas was invited by MAD (Museum
of Arts and Design) to create a nightclub-style
installation all in stripes and bluish lighting
for the exhibition NYC Makers: The MAD
Biennial. Meanwhile, his commercial
projects include a pop-up store for Nike in
SoHo and another for Cartier in Tokyo,
in addition to jewelry designer Delfina
Delettrez’s first shop in London. M.H.

133
T R I S TA N A U E R
Mixant influences, motifs, époques, matériaux et styles, Combining styles, influences, materials, motifs and historical
puis lissant ses références éclectiques, le décorateur livre references in a smooth yet eclectic whole, Tristan Auer
des intérieurs élégants et équilibrés. Néoclassiques mais composes elegant, harmonious décors, neoclassic but always
avec un twist. with an original twist.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


2002 . Passé chez Liaigre puis Starck, Tristan Auer 2002. After experience with Liaigre and Starck, Auer opens
inaugure sa propre agence d’architecture d’intérieur, Izeu. his own interior design studio, Izeu.
2005. Corners Nina Ricci dans les grands magasins. 2005. Department store spaces for Nina Ricci.
2008. Décoration du boutique-hôtel Jules, à Paris. 2008. Décor of the Paris boutique hotel Jules.
2009. Ouverture de l’hôtel la Sivolière, à Courchevel. 2009. Opening of the Hôtel La Sivolière in Courchevel.
2012. Débute une collaboration avec Cartier, pour qui 2012. Start of a collaboration with Cartier for the creation of
il met en scène des espaces lors de grands rendez-vous, spaces for major events like the Biennale des Antiquaires.
comme la Biennale des Antiquaires.
LATEST PROJECTS
SON ACTUALITÉ Cartier and Puiforcat both called upon Auer’s services in
Cartier et Puiforcat se sont en 2014 partagé les services 2014, for stands at the Biennale des Antiquaires and the
de cet architecte d’intérieur pour leurs stands respectifs Maison & Objet design fair respectively. In 2015 he will work
à la Biennale des Antiquaires et au salon Maison & Objet. with Cartier again for the SIHH watchmaking exhibition in
En 2015, Tristan Auer a retrouvé Cartier au Salon international Geneva. Also coming up: a residential project in London and
de la haute horlogerie, à Genève. À Londres, il dévoilera un the conversion of a legendary Paris nightclub, the Bains-
projet résidentiel et inaugurera à Paris les Bains Douches, qui Douches, into a hotel. A.M.
ne seront désormais plus une boîte de nuit mais un hôtel. A.M.

Un appartement à Paris.
An apartment in Paris.

Photo et portrait Olivier Amsellem.

134
Photo Joshua McHugh. Portraits Patrick Swirc.

Une chambre du Baccarat Hotel à New York.


A room at the Baccarat Hotel in New York.

GILLES & BOISSIER


Il aime les lignes rigoristes, elle affectionne des détails plus He likes strict, precise lines and she has a penchant for fanciful
rêveurs. De cette confrontation entre leurs univers émerge details. From the contrast between their respective visions
une forme de néoclassicisme cool. there emerges a cool neoclassicism.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


2004 . Élèves respectivement de Christian Liaigre 2004. Dorothée Boissier leaves the Starck studio to team up
et de Philippe Starck, Patrick Gilles et Dorothée Boissier with former Liaigre assistant Patrick Gilles.
s’associent. 2008. Interior of Hakkasan in Istanbul, the first of a long series
2008. Décor du restaurant Hakkasan d’Istanbul, of restaurants.
premier d’une longue série. 2009. Décor of the first Moncler shop, to be followed by
2009. Aménagement de la première boutique 66 more.
Moncler – ils en signeront 67. 2011. Opening of Mini Palais, the restaurant at the Grand Palais.
2011. Ouverture du Mini Palais, restaurant du Grand Palais. 2012. Completion of Kinugawa, a Japanese restaurant in Paris.
2012. Réalisation du restaurant japonais Kinugawa, à Paris.
LATEST PROJECTS
LEUR ACTUALITÉ A flood of projects in 2014 bore witness to Gilles & Boissier’s
En 2014, une pluie de projets a illustré l’influence ever-growing influence on the Parisian scene: the Moncler
grandissante du style Gilles & Boissier dans le paysage outlet on Boulevard Saint Germain in August, the Chess
parisien : la boutique Moncler du boulevard Saint-Germain Hotel in September, the restaurants Tong Yen in October and
en août, le Chess Hotel en septembre, les restaurants Hexagone in December… Meanwhile, the Mandarin Oriental
Tong Yen en octobre et Hexagone en décembre. Si l’hôtel in Marrakech took them out of the country, followed by the
Mandarin Oriental de Marrakech leur a fait traverser Baccarat Hotel in New York in early 2015 and then the Four
la Méditerranée, c’est à New York qu’a été livré début 2015 Seasons in Mexico City. A.M.
le Baccarat Hotel, puis, à Mexico, le Four Seasons. A.M.
135
Photo et portraits Sergio Ghetti.
Le complexe résidentiel
Savoy Ulus à Istanbul.
The Savoy Ulus residential
complex in Istanbul.

AU TO B A N
Matériaux organiques et lignes géométriques guident The emblem of contemporary Turkish design, Autoban
le style moderne et précieux de l’agence Autoban, cultivates a refined style that puts the accent on organic
référence en matière de design turc. materials and geometrical lines.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


2003 . Création du studio Autoban à Istanbul par Seyhan 2003. Founding of the Autoban studio in Istanbul by
Ozdemir et Sefer Caglar. Seyhan Ozdemir and Sefer Caglar.
2005. Premier House Café (House Café Tünel) à Istanbul. 2005. Their first House Café (House Café Tünel) in Istanbul.
2007. Lancement d’une collection de mobilier en association 2007. Launch of a furniture collection in collaboration with
avec De La Espada. De La Espada.
2010. Restaurant 208 Duecento Otto à Hong Kong, premier 2010. The studio’s first foreign commission, for the restaurant
projet à l’étranger. 208 Duecento Otto in Hong Kong.
2014. Terminal de l’aéroport international Heydar-Aliyev 2014. A terminal at Heydar Aliyev International Airport
de Bakou (Azerbaïdjan). in Baku, Azerbaijan.
LEUR ACTUALITÉ LATEST PROJECTS
L’agence Autoban multiplie les projets d’architecture A host of architectural and interior design projects have kept
et de décoration d’intérieur en Turquie et ailleurs. En 2014, Autoban busy in Turkey and elsewhere. In Istanbul last year,
le tandem a ainsi signé à Istanbul les restaurants Gaspar the duo completed the restaurants Gaspar and Nopa, both
et Nopa où bois et cuir se marient à la perfection, le complexe featuring ingenious blends of leather and wood, plus the Savoy
résidentiel Savoy Ulus et sa librairie sertie dans un cube Ulus residential complex, centered around a library encased in
de verre, et en Azerbaïdjan le colossal aéroport Heydar-Aliyev a glass cube. The partners’ biggest foreign project was the Baku
avec ses alcôves aux allures de cocons géants. M.H. airport terminal, with its cocoon-like alcoves. M.H.
136
GREGORY
G AT S E R E L I A
Par des interventions sculpturales,
surréalistes, Gregory Gatserelia apporte
une poésie de l’étrange à des espaces
résolument fonctionnels.

EN CINQ DATES
1975. Gregory Gatserelia sort diplômé
de l’académie libanaise des Beaux-Arts.
1985. Il travaille entre la Belgique
et la Géorgie dont il est originaire.
1988. Il crée avec son frère Alexander
Gatserelia Design Int., à Toronto.
1996. Étend la firme et s’occupe
de Gatserelia Design depuis le Liban.
2011. Ouvre la Smo Gallery, à Beyrouth.

SON ACTUALITÉ
Photo Ewa Szumilas. Portrait Joe Kesrouani.

Gregory Gatserelia s’épanouit au Moyen-


Orient : il termine le Nikki Beach
Hotel à Dubaï, ainsi qu’un restaurant
et une villa, puis va s’attaquer à des
projets d’architecture intérieure pour
des clients privés en Arabie Saoudite
et au Qatar. Il imaginera aussi
un restaurant à Jeddah alors qu’il finalise
un restaurant italien à Beyrouth. S.C.

Gregory Gatserelia’s sculptural interiors,


by turns surrealist, futurist or baroque,
lend an offbeat lyricism to decidedly
functional spaces.

FIVE KEY DATES


1975. After living and studying in France,
Gatserelia earns a degree from ALBA
(Lebanese Academy of Fine Arts).
1985. Projects in Belgium and his native
Georgia.
1988. Founding, with his brother
Alexander, of Gatserelia Design
International in Toronto.
1996. Gregory Gatserelia expands the
firm and moves his office to Lebanon.
2011. Opening of his art venue
Smo Gallery in Beirut.
LATEST PROJECTS
Gatserelia is blooming in the Middle East.
After completing the Nikki Beach Hotel,
a restaurant and a villa in Dubai, he is
taking on interior projects for private
clients in Saudi Arabia and Qatar. Un appartement à Beyrouth.
Next will come a restaurant in Jeddah, An apartment in Beirut.
in parallel with an Italian restaurant
in Beirut. S.C.
137
L E S N O U V E AU X
BOHÈMES
Modern bohemians
Leur style hybride, associant
références vintage, touches ethniques
et motifs graphiques, tend à privilégier
la décontraction. Une façon cool
de vivre ensemble.

Their hybrid style nurtures relaxation


with vintage references, graphic motifs
and ethnic elements, pointing the way
toward new, cool modes of living.

Le salon d’une maison


à Comporta, au Portugal.
The living room of a house in
Comporta, Portugal.

138
SUDUCA
& MÉRILLOU
Un univers élégant, simple et cultivé où se
mêlent des pièces aux styles contrastés,
toujours en respectant l’histoire du lieu.

EN CINQ DATES
1991. Rencontre à Paris de Daniel Suduca,
diplômé de l’École spéciale d’architecture,
et de Thierry Mérillou, diplômé de l’Esam.
1992. Création de leur agence.
1994. Galerie Saint-Jacques à Toulouse,
spécialisée dans le mobilier du xxe siècle.
2002 – 2008. Participation de la Galerie
Saint-Jacques au PAD Paris.
2010. Premiers chantiers à l’étranger.

LEUR ACTUALITÉ
Cette année, le duo s’est attaqué à la
rénovation du théâtre Le Rex à Toulouse,
Photo et portraits Matthieu Salvaing.

de son restaurant, et d’un appartement


près de Barcelone. Ils ont aussi
réinterprété un appartement à Saint-
Germain-des-Prés et un hôtel particulier
à Toulouse. Pour la suite, ils construiront
une maison de vacances au Portugal,
et s’attaqueront à plusieurs projets, dont
un hôtel dans le sud de la France. S.C.

Theirs is an elegant, straightforward,


cultured world incorporating pieces in
contrasting styles, always consistent with
the history of the place.

FIVE KEY DATES


1991. After graduating from the École
Spéciale d’Architecture and ESAM,
respectively, Daniel Suduca and Thierry
Mérillou meet in Paris.
1992. Opening of their agency.
1994. Galerie Saint Jacques in Toulouse,
specializing in 20th-century furniture.
2002 – 2008. Galerie Saint Jacques
exhibits at PAD Paris.
2010. First projects outside of France.

LATEST PROJECTS
Having completed an apartment in
Paris and a 17th-century townhouse in
Toulouse, this year the duo is renovating
the Rex theater in Toulouse and its
restaurant, plus an apartment in the
hills above Barcelona. Other upcoming
projects include the construction of a
vacation home in Portugal and a hotel
in southern France. S.C.

139
FLEUR DELESALLE
La palette des couleurs n’a aucun secret
pour Fleur Delesalle, et son sens aigu des
volumes fait souffler un vent de fraîcheur,
même sur les espaces les plus anciens.

EN CINQ DATES
2004. Débuts chez India Mahdavi.
2011. Création de son agence.
2012. Premier contrat hors de France
avec une villa à Casablanca.
2013. Première collaboration avec Camille
Flammarion pour le Caillebotte à Paris.
2014. Hôtel des Galeries à Bruxelles.

SON ACTUALITÉ
Deux appartements dans l’ouest parisien
viennent d’être livrés, un duplex est
également en route dans la capitale. À Paris
toujours, le Mipi, un bar à minipizzas, rue
Danielle-Casanova, fait parler de lui. Mais

Photo et portrait Vincent Leroux.


le projet d’envergure cosigné avec Camille
Flammarion, c’est L’Hôtel des Galeries
de Bruxelles, qui marquera sûrement
un cap dans sa carrière. O.D.

The realm of color holds no secrets for


Fleur Delesalle, whose astute sense of
volumes allows her to bring a fresh allure
to even the oldest spaces.

FIVE KEY DATES


2004. Early experience with India
Mahdavi.
2011. Founding of her agency.
2012. First commission outside of France,
for a villa in Casablanca.
2013. First project with Camille Flammarion,
for the restaurant Caillebotte in Paris.
2014. The Hôtel des Galeries in Brussels.

LATEST PROJECTS
Delesalle recently completed two residences
west of Paris and has a duplex apartment
underway in the city. Her design for
Mipi, a minipizza bar ensconced behind
a copper-tinted window on Rue Danielle
Casanova, is generating buzz, but her
biggest recent project is in Brussels: the
Hôtel des Galeries, created in collaboration
with Camille Flammarion, is sure to be
a landmark in Delesalle’s career. O.D.

La cuisine d’un appartement à Paris.


The kitchen of a Parisian apartment.

140
D O R OT H É E M E I L I C H ZO N
Bars, restaurants, hôtels, Dorothée Meilichzon est rodée From bars to restaurants to hotels, Dorothée Meilichzon is
à l’art de créer des ambiances chaleureuses et désirables : well-versed in the art of creating warm, inviting interiors.
une recette gagnante qui dose mobilier vintage, motifs, Her winning formula is a blend of expertly-chosen colors,
papiers peints et sens des couleurs. motifs, wallpapers and vintage furniture.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


2009 . Création de sa société Chzon. 2009. Founding of her company, Chzon.
2009. Réalisation de son premier projet, le Prescription 2009. Completion of her first project, the Prescription
Cocktail Club, à Paris. Cocktail Club in Paris.
2010. Premier projet à Londres, l’Experimental Cocktail 2010. First commission in London, the Experimental
Club Chinatown. Cocktail Club Chinatown.
2012. Premier projet sur le sol américain avec l’Experimental 2012. First project on American soil with the Experimental
Cocktail Club New York. Cocktail Club New York.
2013. Premier hôtel à Paris, l’hôtel Paradis. 2013. First hotel in Paris, the Hôtel Paradis.

SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS


Les restaurants Leda et Rachel’s ont ouvert à Paris, Meilichzon’s recent restaurant projects include Leda and
tandis que La Compagnie des vins surnaturels lui a donné Rachel’s in Paris, plus a dining room in New York for
l’occasion de signer un nouveau lieu à New York. Toujours La Compagnie des Vins Surnaturels. Ever loyal to the
fidèle à la bande de l’Experimental, la décoratrice livre Experimental team, she created the interiors for the group’s
pour eux Le Grand Pigalle Hotel à Paris, soit une trentaine latest venture, Le Grand Hotel Pigalle in Paris, with 30 rooms
de chambres et un restaurant. Et dans la foulée, l’hôtel and a restaurant—and then kept up the momentum with the
Panache, fruit de sa deuxième collaboration avec Hôtel Panache, her second collaboration with the entrepreneur
l’entrepreneur Adrien Gloaguen. O.D. Adrien Gloaguen. O.D.

La Compagnie des vins surnaturels à New York.


La Compagnie des Vins Surnaturels in New York.
Photo Noah Fecks. Portrait Laura Stevens.

141
RODOLPHE
PA R E N T E
De la rigueur, mais aucun a priori sur
les matières ou le style : Rodolphe
Parente sait relier le pragmatique
et le narratif, avec sensibilité.

EN CINQ DATES
1998. Aux Beaux-Arts de Dijon,
il découvre le travail de Carlo Scarpa.
2004. Diplômé major en design produit
à l’Ecal, l’école de design de Lausanne.
2005. Rencontre Andrée Putman.
Collabore à l’hôtel Morgans de New York.
2010. Crée son agence à Paris.
2012. Étude d’un concept store parisien
mode et beauté pour Franck et Fils.

SON ACTUALITÉ
L’année 2015 débute pour lui sur des
chapeaux de roue. Il vient de livrer deux

Photo et portrait Olivier Amsellem.


appartements à Paris, dont l’un de 400 m2
d’inspiration Scarpa. Et un restaurant
avenue George-V, style années 1940,
revisité en mode contemporain. A.L .C.

An exacting approach and a broad


scope in terms of style and materials…
Rodolphe Parente’s narrative interiors
arise from a synthesis of pragmatism and
artistic sensibility.

FIVE KEY DATES


1998. As a student in Dijon, he discovers
the work of Carlo Scarpa.
2004. Graduates in product design at the
top of his class at ECAL in Lausanne.
2005. Collaboration with Andrée Putman
on the Morgan Hotel in New York.
2010. Opening of his own agency in Paris.
2012. Development of a Parisian fashion
and beauty concept store for Franck et Fils.
LATEST PROJECTS
Parente is off to a strong start in 2015
with the recent completion of two
apartments in Paris, including a 400 sq.m.
(4,300 sq.ft.) residence in a post-Scarpa
style. Not to mention a restaurant on
Avenue George V that redefines the 1940s
look in a contemporary vein. A.L .C.

La cuisine d’un appartement à Paris.


The kitchen of a Parisian apartment.

142
RMGB
La philosophie de l’agence RMGB ?
Introduire l’artisanat dans un travail
contemporain et minimaliste en jouant
avec le choix des matériaux.

EN CINQ DATES
2010. Rencontre de Baptiste Rischmann
et Guillaume Gibert chez FR66.
2011. Création de l’agence RMGB.
2012. Premier projet : un pied-à-terre
rue Dauphine, à Paris.
2013. Vitrine de la présentation chez
Colette du magazine de Carine Roitfeld.
2015. Création d’une série de pièces pour
la galerie Great Design.

LEUR ACTUALITÉ
En 2014, l’agence RMGB a achevé
deux grands chantiers, la reconversion
Photo et portrait Matthieu Salvaing.

de l’usine des papiers à cigarette JOB


en loft à Paris, et la rénovation d’une
maison de ville sur trois niveaux
à Toulouse. Le duo travaille sur des
réalisations privées, le showroom d’un
distributeur de mobilier et une série
de pièces pour la galerie Great Design,
présentée en off au Salon de Milan. M.H.

The duo designers behind RMGB create


contemporary, minimalist interiors that
feature artisanal craftsmanship and
intriguing choices of materials.

FIVE KEY DATES


2010. Baptiste Rischmann and Guillaume
Gibert meet at FR66.
2011. Founding of their design firm RMGB.
2012. First project: a pied-à-terre in Paris.
2013. A display window at Colette for
Carine Roitfeld’s magazine.
2015. Creation of pieces for the gallery
Great Design.
LATEST PROJECTS
RMGB’s two biggest projects in 2014 were
the conversion into a loft of the former
JOB cigarette paper factory in Paris and
the renovation of a three-level townhouse
in Toulouse. The partners have several
private commissions in the works, as well
as a showroom for a furniture retailer
and a series of pieces for the gallery Great
Un appartement à Toulouse. Design, to be unveiled in Milan in parallel
An apartment in Toulouse. with the Salone. M.H.

143
U DA
L’agence aime accorder les opposés :
sérieux et fantaisie, rustique
et cosmopolite, pratique et élégant,
masculin et délicat… pour des univers
toujours très sophistiqués.

EN QUATRE DATES
1992. Création d’UdA à Turin qui
regroupe Andrea Marcante, Valter
Camagna et Massimiliano Camoletto.
2002. Ils représentent l’Italie lors
de l’exposition New Trends of Architecture
in Europe and Japan.
2004. Adelaide Testa rejoint l’équipe
et signe avec Andrea Marcante
la majorité des projets d’intérieurs.
2005 – 2006. Premiers projets en dehors
de l’Europe avec un restaurant et un
hôtel à Bahreïn et un hôtel au Koweït.

LEUR ACTUALITÉ
Adelaide Testa et Andrea Marcante ont
achevé la rénovation du Grand Tour,
un appartement à Bari en Italie.
Le studio développe aussi des projets
à Paris, Venise et en Suisse, en captant
toujours l’esprit propre au lieu. S.C.

The UdA designers create ultra-


sophisticated compositions of opposing
qualities: serious and fanciful, rustic
and cosmopolitan, practical and elegant,
masculine and delicate…

FOUR KEY DATES


1992. Founding of UdA in Turin by
Andrea Marcante, Valter Camagna and
Massimiliano Camoletto.
2002. The studio is chosen to represent
Italy at the exhibition New Trends of
Architecture in Europe and Japan.
2004. Adelaide Testa joins the team and
handles most of the interior projects with
Marcante.
2005 – 2006. First projects outside of
Europe, with a restaurant and hotel in
Bahrain and a hotel in Kuwait.
LATEST PROJECTS
Testa and Marcante have completed the
renovation of the romantic Grand Tour, an
apartment in Bari, Italy. The studio is also
working on residences in Paris, Venice and
Switzerland, always seeking to capture the
particular flavor of the site. S.C.

144
Le salon du Grand Tour
dans les Pouilles en Italie.
The living room of the
Grand Tour in Bari, Italy.
Photo et portraits Carola Ripamonti.

145
Le restaurant du club de sport Le Klay à Paris.
The restaurant at the Parisian fitness club Le Klay.

Photo Klay. Portrait Justin Creedy Smith.


C H A R L O T T E B I LT G E N
L’architecture même des lieux, leur configuration Drawing inspiration from the architecture and configuration
autant que leur esprit inspirent à cette jeune of each site, this young designer creates décors that are
décoratrice des agencements à chaque fois différents, different every time, never locked into a single style and
jamais prisonniers d’un style et toujours sensibles. always expressing the spirit of the place.

EN QUATRE DATES FOUR KEY DATES


1993 – 1998 . École Camondo. 1993 – 1998. Studies at École Camondo.
1998 – 1999. Assistante de Sylvain Dubuisson. 1998 – 1999. Experience as an assistant to Sylvain Dubuisson.
2000 – 2013. Directrice artistique chez India Mahdavi. 2000 – 2013. Artistic director for India Mahdavi.
2014. Création de son agence, Ame. 2014. Founding of her own agency, Ame.

SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS


À peine a-t-elle pris son envol en solo que cette jeune Ever since branching out on her own, Charlotte Biltgen has
Parisienne enchaîne les projets d’envergure. Rive droite, had no lack of large-scale projects. Last September she completed
elle a inauguré en septembre dernier le restaurant du très the restaurant of the exclusive Right Bank fitness club Le Klay,
sélect club de sport Le Klay, doté d’une salle façon jardin with one room conceived like a tropical winter garden and
d’hiver tropical et d’une autre pensée comme un lobby another like the lobby of a grand hotel. On the Left Bank, she
d’hôtel. Rive gauche, c’est un restaurant de poche tout designed a small restaurant all in monochromes and bare wood
de bois brut et tonalités monochromes qu’elle a conçu for chef Jean-François Piège, plus a magnificent 400 sq.m.
pour le chef Jean-François Piège à Saint-Germain-des-Prés, (4,300 sq.ft.) apartment in a neoclassical mode. C.S.A.P.
où elle achève aussi un bel appartement de 400 m2 dans
un esprit néoclassique. C.S.A.P.

146
S A R A H L AV O I N E
Elle anime ses intérieurs de touches
de couleurs tranchées, les réchauffe
de matériaux naturels, pour définir
des ambiances cool autant que chic.

EN CINQ DATES
2002. Sarah Lavoine ouvre son agence
d’architecture intérieure parisienne.
2009. Décore l’hôtel Jardin de Neuilly.
2010. Donne un nouveau souffle au
restaurant Orient Extrême, à Paris.
2011. Revisite le Pavillon Daunou,
espace de fête et de réception à Paris.
2013. Deuxième boutique parisienne, rue
du Bac, après celle de la rue Saint-Roch.

SON ACTUALITÉ
Elle a livré, en septembre 2014,
Photo Nicolas Mathéus. Portrait Sylvie Lancrenon.

le restaurant Victoria 1836, manifeste


de décoration parisienne. Ses autres
réalisations récentes, dont son propre
appartement et deux résidences
parisiennes, illustrent aussi l’importance
grandissante de la décoratrice dans
le paysage déco de la ville lumière. A.M.

She enlivens her spare, well-lit spaces


with touches of stark color, warming the
atmosphere with natural materials to
define her own brand of cool elegance.

FIVE KEY DATES


2002. Sarah Lavoine opens her interior
design studio in Paris.
2009. Décor for the hotel Le Jardin
de Neuilly.
2010. A new look for the Paris restaurant
Orient Extrême.
2011. Updating of the Pavillon Daunou,
a high-profile reception space in Paris.
2013. Opening of her second Paris shop
on Rue du Bac, to supplement the one on
Rue Saint Roch.
LATEST PROJECTS
In September 2014 she completed the
Right Bank restaurant Victoria 1836, a
veritable manifesto of Parisian design
with pared-down lines, a restrained palette
and neoclassical woodwork. Lavoine’s
other recent projects, including her own
apartment and two Paris residences, also
bear witness to her growing influence on Le bar du restaurant Victoria 1836 à Paris.
the French interior design scene. A.M. The bar of the restaurant Victoria 1836 in Paris.

147
DESIGN & FILS
En bonne architecte d’intérieur, Marion
Duclos Mailaender a surtout le talent de
sentir les espaces et de les agencer avec
une certaine fluidité ; la touche finale
est souvent audacieuse et radicale, sol
en mosaïque ou mobilier chiné quelque
part entre les années 1980 et 1990.

EN CINQ DATES
1997. Quitte Marseille pour Paris.
2002. Diplôme à l’école Boulle.
2004. Crée son agence, Design & Fils.
2009. Premier grand appartement à Paris.
2014. Ouvre sa galerie et reprend ses
activités de designer.

SON ACTUALITÉ
Marion Duclos Mailaender vient de livrer
en 2015 un appartement dans le Marais,
en attendant un prochain qui devrait

Photo et portrait Thomas Mailaender.


bientôt voir le jour vers Odéon. À
Marseille, où elle a gardé ses attaches,
elle a imaginé un concept de distributeur
pour la marque de vernis Nailmatic, une
boutique hype qui s’appelle Jogging, et
même une boulangerie. O.D.

Her key asset as a designer is an intuitive


ability to understand a space and furnish
it with a natural, fluid quality. The
finishing touch is often daringly radical:
a mosaic floor, vintage furniture from the
1980s or 90s…

FIVE KEY DATES


1997. Marion Duclos Mailaender leaves
Marseille for Paris.
2002. Graduation from École Boulle.
2004. Founding of her firm Design & Fils.
2009. First large-scale apartment in Paris.
2014. Opening of her gallery and renewal
of her activity in furniture design.
LATEST PROJECTS
In Paris, Duclos Mailaender recently
delivered an apartment in the Marais,
soon to be followed by another in the
Odéon district. In Marseille, where she
maintains roots, she has developed a
dispenser concept for the Nailmatic nail
lacquer brand, plus a trendy store called
Jogging and even a bakery shop. O.D.
Un appartement dans le Marais à Paris.
An apartment in the Marais district of Paris.

148
L AU R A G O N Z A L E Z
Experte du mix’n’match, Laura Gonzalez se réclame d’un An expert in the art of mix’n’match, Laura Gonzalez
« nouveau classicisme » : elle mélange les matériaux, les champions a “new classicism.” Her distinctive way of mixing
imprimés, les pièces chinées et c’est sa façon d’assortir eclectic selections of materials, prints and vintage pieces
ces éléments éclectiques qui fait sa signature. defines her signature.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


2008 . À 24 ans, encore étudiante à Paris-Malaquais, 2008. At age 24, while still a student at the Beaux Arts in Paris,
elle ouvre son agence, Pravda Arkitect. Gonzalez opens her agency, Pravda Arkitect.
2010. Décore le Bus Palladium, un franc succès. 2010. Décor for the Bus Palladium, an instant success.
2011. Rénove le Régine’s, autre club mythique de la capitale. 2011. Renovation of Régine’s, another legendary Parisian club.
2012. Signe le bar-restaurant le Schmuck. 2012. Interiors for the bar-restaurant Le Schmuck.
2013. Met en scène la nouvelle collection Pierre Frey dans 2013. The setting for the new Pierre Frey collection in the brand’s
le showroom parisien de la marque. Paris showroom.
SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS
En constant brainstorming, Laura Gonzalez enchaîne les Constantly brainstorming, Gonzalez continues to focus largely
ouvertures. Ainsi a-t-elle livré en 2014 cinq chambres dans on public spaces. In 2014 she completed five rooms of her first
son premier hôtel, le Relais Christine – qu’elle restaurera hotel, Le Relais Christine (which she will refurbish completely
entièrement en 2016 –, et des restaurants parisiens, by 2016) and two Parisian restaurants, Le Jules and La Gare,
Le Jules et La Gare, qui marquent un tournant vers une which mark a turning point toward a more understated style.
décoration plus épurée. Elle réalise également des chantiers At the same time she is taking on private commissions:
privés : un grand appartement à Miami, deux autres à Paris, a spacious apartment in Miami, two residences in Paris,
une villa à Deauville… A.M. a villa in Deauville… A.M.

Le restaurant Le Jules à Paris.


The Parisian restaurant Le Jules.
Photo et portrait Veronique Mati.

149
LES
INTEMPORELS
Timeless stylists
Lignes droites, coloris silencieux,
mobilier épuré rendent leurs espaces
résolument contemporains. Mais rien
de sévère dans leurs agencements qui
font la part belle aux matériaux luxueux.

Straight lines, unobtrusive colors and sleek,


understated furniture give their spaces
a contemporary feel. The materials are
luxurious, the harmonies serene
and soothing.

Un appartement à Paris.
An apartment in Paris.

150
DA M I E N L A N G L O I S -
MEURINNE
Il apporte sa poésie à des lieux
volontairement épurés par la fantaisie
d’un mobilier surprenant.

EN CINQ DATES
1982. Il réalise ses premiers meubles
et un premier projet d’architecture.
1993. Diplôme de l’école Camondo.
1998 – 2002. Il fait ses armes chez
Christian Liaigre.
2003. Il crée l’agence D.l.m. ; parmi ses
clients, le créateur de mode Alber Elbaz.
2005. Ouverture de son showroom
dans le Marais à Paris.

SON ACTUALITÉ
Photo et portrait Stephan Julliard / Tripod Agency.

Une année chargée pour Damien


Langlois-Meurinne, particulièrement
présent en Chine. Il a réalisé un spa
à Pékin, terminé deux boutiques
de cosmétique française de luxe à Hong
Kong et dans la capitale chinoise.
En Europe, c’est une maison de 600 m2
à Genève, au bord du lac, ainsi qu’un bel
appartement à Paris de 300 m2. S.C.

His offbeat furniture creations lend a


touch of poetic fantasy to his deliberately
stripped-down interiors.

FIVE KEY DATES


1982. First furniture designs and
architectural projects.
1993. Graduation from École Camondo.
1998 – 2002. Experience at Christian
Liaigre’s studio.
2003. Founding of his studio D.l.m., with
a client list that includes fashion designer
Alber Elbaz.
2005. Opening of his showroom in the
Marais district of Paris.
LATEST PROJECTS
Damien Langlois-Meurinne had a busy
year in 2014, in particular with a series
of commissions in China. In addition to
a spa in Beijing, he also completed shops
for a French premium cosmetics brand in
Hong Kong and the capital. Meanwhile,
his European projects included a 600 sq.m.
(6,500 sq.ft.) lakeside residence in Geneva
and a spacious apartment in Paris. S.C.

151
B R I G I T T E SA BY
Broderies malicieuses, marqueteries
de paille et tissus chatoyants…
Brigitte Saby joue de la poésie
des matières naturelles sublimées
par la main des artisans pour des
intérieurs oniriques et précieux.

EN CINQ DATES
1981 – 1987. Elle travaille dans la mode.
1987. Premières créations d’objets
et de meubles.
1989. Création de sa société d’architecture
intérieure Artefact Décoration.
1997. Organisation de l’exposition
Le style français en Russie à Moscou.
2006. Lancement de Saby Art Style,
structure de conseil en art, design,
décoration et architecture.

SON ACTUALITÉ
Celle qui fut l’une des pionnières sur

Photo et portrait Anaïs Wulf.


le marché russe en ouvrant un bureau
à Moscou dès les années 1990, livre cette
année une datcha dans la ville. Parmi
ses autres chantiers, un appartement à
Paris, face à l’île de la Cité, ou encore une
grande maison dans les pays baltes. C.S.A.P.

Clever embroideries, straw marquetry,


flamboyant fabrics… Brigitte Saby plays
up the poetry of natural materials crafted
by fine artisans to compose sophisticated,
imaginative interiors.

FIVE KEY DATES


1981 – 1987. Early experience in fashion.
1987. First decorative objects and furniture
designs.
1989. Founding of her interior design firm
Artefact Décoration.
1997. Organization of an exhibition in
Moscow, Le Style Français en Russie.
2006. Launch of Saby Art Style, a
consultancy in art, architecture, design
and decoration.
LATEST PROJECTS
A pioneer on the Russian market, Saby
opened an office in Moscow in the 1990s,
and this year is completing a dacha in that
city. Her other recent commissions include
an apartment facing the Ile de la Cité in
Un appartement parisien. Paris and a spacious house in the Baltic
An apartment in Paris. region. C.S.A.P.

152
Le cabinet d’une élégante, dans le cadre
de l’exposition AD Intérieurs 2014.
The “lady’s chamber” created for the
AD Intérieurs 2014 exhibition in Paris.

C A R O L I N E S A R KOZ Y
& L AU R E N T B O U R G O I S
Elle aime les jeux de textures, les
vibrations de couleurs, les intérieurs
empreints de douceur ; il avoue un faible
pour les matériaux bruts. Liés par un goût
partagé pour les lignes tendues et des
formes nettes, ils collaborent désormais.

EN CINQ DATES
1980. Laurent Bourgois crée son agence.
1990 – 1997. Caroline Sarkozy assiste
André Putman chez Ecart International.
1998. Elle fonde sa propre structure.
2008. Laurent Bourgois crée LB Studio.
2014. Association de Caroline Sarkozy
et Laurent Bourgois.
Photo Gonzalo Machado. Portraits Richard Schroeder.

LEUR ACTUALITÉ
En restaurant une maison réalisée
à Houston par Laurent Bourgois il y a
15 ans pour une cliente passionnée d’arts
décoratifs, ils en ont modernisé l’ambiance
à travers des pièces plus contemporaines.
On retrouve cette volonté cultivée
de faire cohabiter passé et présent dans
leurs autres chantiers récents : un chalet
en Suisse, un appartement parisien sous
les toits, un cottage aux Bahamas… C.S.A.P.

She likes interplays of textures and


vibrant colors in soothing, coddling
interiors, while he has a fondness for
rough-hewn materials. Their partnership
is founded on a shared taste for taut lines
and clear-cut forms.

FIVE KEY DATES


1980. Laurent Bourgois opens his agency.
1990 – 1997. Caroline Sarkozy works under
Andrée Putman at Ecart International.
1998 She opens her own firm.
2008. Bourgois founds LB Studio for his
furniture, lamp and object designs.
2014. Sarkozy and Bourgois join forces.

LATEST PROJECTS
Restoring a house in Houston that Bourgois
designed 15 years ago for a devotee of the
decorative arts, they updated the ambience
with more contemporary pieces. Their other
recent projects also reflect a cultivated
effort to reconcile past and present: a chalet
in Switzerland, a top-floor apartment in
Paris, a cottage in the Bahamas… C.S.A.P.

153
R OX A N E
RODRIGUEZ
Fantasque, elle cultive un style précieux
et érudit, jetant des passerelles entre
néo-Renaissance et japonisme.

EN CINQ DATES
2003. Ouverture de sa galerie rue
de Seine à Paris.
2005 – 2008. Directrice artistique des
salons de thé et des boutiques Ladurée.
2011. Réalisation de la boutique
de joaillerie Lydia Courteille.
2012. Premier chantier privé en Russie.
2013. Résidence privée quai de Conti
à Paris.

SON ACTUALITÉ

Photo Jacques Pépion. Portrait Florence Maeght.


Le goût prononcé de la décoratrice pour
l’artisanat d’art la pousse à concevoir
des chantiers privés fastueux, d’un
appartement parisien à une résidence
dans les Pouilles, en collaboration avec
l’architecte Pierangelo Caramia. Sans
compter la collection de mobilier, initiée
en 2009 et inspirée des écrits
du philosophe antique Cébès de Thèbes,
qu’elle développe avec entrain. M.H.

With her fertile imagination, Roxane


Rodriguez cultivates a precious, erudite
style all her own, forging links between
neo-Renaissance elements and Japonism.

FIVE KEY DATES


2003. Opening of her gallery on Rue de
Seine in Paris.
2005 – 2008. Design director for the
Ladurée shops and tea salons.
2011. Completion of the Lydia Courteille
jewelry shop.
2012. First private project in Russia.
2013. Décor for a private residence in Paris.

LATEST PROJECTS
Her distinct taste for fine craftsmanship
has inspired a series of décors for opulent
private residences, from an apartment in
a tony district of Paris to a home in the
Apulia region of Italy, in collaboration
with the architect Pierangelo Caramia.
In parallel, Rodriguez continues to develop
the furniture line that she launched in
2009, inspired by the writings of the Un appartement à Paris.
Greek philosopher Cebes of Thebes. M.H. An apartment in Paris.

154
Photo JTM Photography Wang Xiaofei Portrait D.R.

Un hôtel en Chine.
A hotel in China.

BRUNO MOINARD
L’harmonie, la sensualité des matériaux et le respect Harmony, plush materials and respect for fine craftsmanship
du bel ouvrage caractérisent le style de Bruno Moinard characterize the style of this designer, known for his inspired,
dont le dessin est toujours inspiré, parfois même fantasque. sometimes wildly imaginative compositions.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


1979 – 1995 . Collaboration avec Andrée Putman 1979 – 1995. Collaboration with Andrée Putman
chez Ecart International. at Ecart International.
1996. Création du bureau d’études 4B1. 1996. Founding of his design studio 4B1.
DEPUIS 2002. Réalisation de toutes les boutiques Since 2002. Décors for all Cartier stores worldwide.
Cartier dans le monde. 2004. The wine storehouses for Château Latour.
2004. Chais de Château Latour dans le Bordelais. 2014. Launch of the Bruno Moinard Éditions furniture line and
2014. Lancement de la ligne de mobilier Bruno Moinard opening of a gallery on Rue Jacob in Paris.
Éditions et ouverture de la galerie rue Jacob à Paris.
LATEST PROJECTS
SON ACTUALITÉ Bruno Moinard creates prestigious interiors with an impressive
Dans une belle et surprenante cohérence et continuité, Bruno consistency and continuity. In London he has been busy with the
Moinard signe des lieux prestigieux. À Londres, il décore Dorchester restaurant and the transformation of the historic Ten
le restaurant Dorchester et transforme un bâtiment historique, Trinity Square building into a hotel and shopping complex. His
le Ten Trinity, en complexe hôtelier et commercial. À Paris, other recent commissions include the Balenciaga headquarters in
il réalise le siège de Balenciaga, et à Dubaï et Doha réaménage Paris and luxury spaces for the Galeries Lafayette department
les espaces luxe du rez-de-chaussée des Galeries Lafayette. I.F. stores in Dubai and Doha. I.F.

155
Photo Paolo Petrignani. Portrait Serena Laudisa.
Le salon d’un appartement à Paris.
The living room of a Parisian apartment.

A C H I L L E S A LVA G N I
C’est de la très haute décoration que propose cet Italien, From penthouses to yachts, this Italian designer specializes
aussi bien en version penthouse que yacht. Grand luxe in ultra-luxurious interiors—opulent, elegant, but never
et élégance bourgeoise, sage mais pas trop. too conservative.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


1970 . Naissance à Rome. 1970. Achille Salvagni is born in Rome.
1998. Il termine ses études d’architecture. 1998. Completion of his studies in architecture.
2002. Ouverture de son agence, Salvagni Architetti. 2002. Opening of his agency, Salvagni Architetti.
2007. Son yacht de 36 m, le Mikymar, gagne 2007. His design for the 36-meter Mikymar wins a
le World Yachts Trophies Award. World Yachts Trophy.
2011. Réalisation avec Rossinavi d’un yacht de 70 m, 2011. Collaboration with Rossinavi on the Numptia,
le Numptia, qui sera multiprimé. a 70-meter yacht that wins multiple prizes.
SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS
Parmi les différents appartements privés livrés récemment, Salvagni’s recent residential projects all share the same extreme
on retrouve toujours le même raffinement des matières, que refinement in the choice of materials, whether for a spacious
ce soit dans une grande habitation sur la Cinquième Avenue dwelling overlooking Central Park on Manhattan’s Fifth
avec vue sur Central Park ou un entresol de 220 m² dans Avenue or a 220 sq.m. (2,370 sq.ft.) apartment on the Left
le VIIe arrondissement de Paris. O.D. Bank in Paris. O.D.

156
ROSE ANNE
D E PA M P E L O N N E
Outre une large palette d’inspirations
culturelles et historiques et une forte
inclination pour le détail ornemental,
Rose Anne de Pampelonne aime allier
métaux raffinés et textures organiques
douces pour un jeu de matières élégant
et discret.

EN CINQ DATES
1984. Études d’arts et de restauration
à Florence.
1992. Débute en tant qu’architecte
d’intérieur.
2001 – 2005. Décoration d’une résidence
secondaire à Saint-Tropez.
2006. Carte blanche pour la décoration
d’un appartement à Paris.
2012. Participation à l’exposition
Photo et portrait Magnus Marding.

AD Intérieurs.

SON ACTUALITÉ
Rose Anne de Pampelonne travaille
essentiellement sur des chantiers privés,
à l’instar de ce vaste duplex à Paris ou
encore de la rénovation d’une résidence
privée. Elle poursuit également un projet
d’hôtel en Asie dont elle imagine aussi
bien le design que l’architecture. M.H.

In addition to a wide range of cultural


and historic inspirations and a fondness
for ornamental detail, Rose Anne de
Pampelonne likes to combine sleek metal
surfaces with soft organic textures to
achieve subtle, elegant material effects.

FIVE KEY DATES


1984. Studies in art and restoration
in Florence.
1992. Early experience in interior design.
2001 – 2005. Décor for a vacation home
in Saint Tropez.
2006. Interiors for an apartment in Paris,
for which she is given carte blanche.
2012. Participation in the AD Intérieurs
exhibition.
LATEST PROJECTS
De Pampelonne works primarily on
private commissions, recently including a
vast duplex in Paris and the renovation of
another residence. She is also working on Un appartement à Paris.
a hotel in Asia, designing both the interiors An apartment in Paris.
and the architecture. M.H.

157
LES
ARCHITECTES
D U R E TA I L
Public spirits

Quand ils n’érigent pas musées,


buildings ou théâtres, ces maîtres
internationaux de l’architecture
et du design se plaisent à élaborer
des boutiques concepts pour
les griffes de mode ou du high-tech.

When they’re not building museums or


theaters, these globetrotting masters of
architecture and design dream up retail
spaces for forward-thinking brands.

Le magasin 3.1 Phillip Lim


Microcosm à Tokyo.
The 3.1 Phillip Lim Microcosm
store in Tokyo.

158
S C H E M ATA
ARCHITECTS
À la tête de l’agence Schemata
Architects, l’architecte japonais
Jo Nagasaka réalise essentiellement
des espaces commerciaux au style épuré
et privilégiant les matières brutes.

EN CINQ DATES
1998. Crée Schemata Architects au Japon.
2008. Immeuble Sayama, Sayama.
2011. Boutiques Aesop (Ginza
et Aoyama) à Tokyo.
2012. Boutique Takeo Kikuchi
du quartier Shibuya à Tokyo.
2013. Boutique Papabubble de Yokohama,
et réalisation d’une collection de meubles
ColoRing pour Established & Sons.
Photo Takumi Ota. Portrait Schemata Architects.

SON ACTUALITÉ
L’agence Schemata Architects travaille
surtout à Tokyo et y a récemment livré
deux pop-up stores pour 3.1 Phillip
Lim et Bao Bao Issey Miyake, jouant
sur la géométrie et les volumes. Les
boutiques Uchino My gauze My Towel,
Cabane de Zucca et En route, font aussi
la part belle à l’abstraction. M.H.

Working through his agency, Schemata


Architects, the Japanese architect Jo
Nagasaka specializes in commercial
spaces, with a preference for uncluttered
décors and unfinished materials.

FIVE KEY DATES


1998. Founding of Schemata Architects.
2008. The Sayama Building in Sayama,
Japan.
2011. Aesop stores in the Ginza and
Aoyama districts of Tokyo.
2012. A store for Takeo Kikuchi
in Shibuya, Tokyo.
2013. A Papabubble store in Yokohama
and the ColoRing furniture collection for
Established & Sons.
LATEST PROJECTS
Schemata Architects works mainly in
Tokyo, where it recently completed pop-
up stores for 3.1 Phillip Lim and Bao
Bao Issey Miyake, creating interplays of
volumes and geometric effects. The firm’s
abstract style can also be seen in its shops
for Uchino My Gauze My Towel, Cabane
de Zucca and En Route. M.H.

159
CIGUË
Le collectif Ciguë associe architecture
et menuiserie. Un processus qui
débouche sur des réalisations épurées,
naturelles, mais hautement conceptuelles.

EN CINQ DATES
2003. Naissance de Ciguë,
Sarl de menuiserie et d’architecture.
2004. Premier chantier d’appartement
dans le XIe arrondissement de Paris.
2010. Installation de l’agence
et de l’atelier à Montreuil.
2011. Collaboration avec la marque Aesop.
2013. Ouverture d’une boutique
Kris Van Assche à Paris.

LEUR ACTUALITÉ
Ciguë continue son travail pour la

Photo Ciguë. Portraits Thomas Dutter.


créatrice Isabel Marant en livrant
en 2014 sa septième boutique, à Bangkok
cette fois-ci. À Paris, c’est dans la boutique
Le Chocolat d’Alain Ducasse que l’on
pourra admirer un décord mêlant plâtre
et acier. À noter aussi la scénographie
de Woolf Works pour Wayne McGregor
au Royal Opera House de Londres. C.B.

The Ciguë collective seeks to achieve a


synthesis of architecture and carpentry,
a process that results in spare, highly
conceptual spaces with a natural feel.

FIVE KEY DATES


2003. The founding of Ciguë, a carpentry
firm specializing in furniture production.
2004. First apartment design, in Paris.
2010. The agency and workshop move to
the Paris suburb of Montreuil.
2011. Collaboration with the Aesop brand.
2013. Design of a Kris Van Assche boutique
in Paris.
LATEST PROJECTS
In 2014 Ciguë delivered its seventh shop
for the fashion designer Isabel Marant,
this time in Bangkok. In Paris, master
chef Alain Ducasse’s Left Bank shop Le
Chocolat features a striking décor by Ciguë
in plaster and steel. And in London, the
collective created the stage sets for “Woolf
Works” by choreographer Wayne McGregor La boutique Isabel Marant à Bangkok.
at the Royal Opera House. C.B. The Isabel Marant shop in Bangkok.

160
TA D A O A N D O
Star de l’architecture japonaise, Tadao Ando est connu A prominent figure in Japanese architecture, Tadao Ando
pour son travail autour du béton brut et de la lumière. is much admired for his use of raw concrete and light in
Une œuvre privilégiant les formes et les volumes simples. compositions based on simple forms and volumes.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


1969 . Création du cabinet d’architecture Tadao Ando 1969. Founding of Tadao Ando Architect & Associates.
Architect & Associates. 1978. The Row House in the Sumiyoshi district of Osaka.
1978. Row House dans le quartier Sumiyoshi à Osaka. 2002. The Modern Art Museum of Fort Worth in Texas.
2002. Modern Art Museum of Fort Worth au Texas. 2009. The Punta della Dogana Contemporary Art Centre
2009. Centre d’art contemportain Punta della in Venice.
Dogana à Venise. 2013. The Roberto Garza Sada Center for Arts, Architecture
2013. Roberto Garza Sada Center for Arts, Architecture and Design at the University of Monterrey, Mexico.
and Design, université de Monterrey, au Mexique.
LATEST PROJECTS
SON ACTUALITÉ For the 10th anniversary of the Duvetica brand, Ando designed
À l’occasion des dix ans de la marque Duvetica, l’architecte a showroom and an extension of the flagship opened three
nippon a réalisé le showroom et l’extension du flagship créé years ago in Milan, adding a large curved concrete separation
trois ans auparavant à Milan en y ajoutant un large mur wall. His other recent commissions include a private home in
incurvé en béton servant de séparation. Parmi ses autres the hills of Mexico City, a gallery for the Clark Art Institute
chantiers : une résidence privée sur les collines de Mexico, in Massachusetts and a seven-story building in the Nolita
une galerie pour le Clark Art Institute du Massachusetts neighborhood of New York. M.H.
et un immeuble de sept étages dans le quartier de NoLIta
à New York. M.H.

Le flagship Duvetica à Milan.


The Duvetica flagship store in Milan.
Photo Alessandra Chemollo Studio Orch. Portrait D.R.

161
Photo D.R. Portrait The Courier.
Le Shun*Shoku Lounge
By Gurunavi à Osaka.
The Shun*Shoku Lounge
By Gurunavi in Osaka.

KENGO KUMA
Kengo Kuma travaille essentiellement dans Kengo Kuma works primarily in his native country
son pays, le Japon, dont l’histoire, le savoir-faire of Japan, whose history, know-how and traditions are
et les traditions inspirent ses réalisations. reflected in his work.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


1990 . Création au Japon de l’agence d’architecture 1990. Founding of the Kengo Kuma & Associates
Kengo Kuma & Associates. architectural firm in Japan.
1994. Observatoire Kiro-San sur l’île de Shikoku au Japon. 1994. Kirosan Observatory on Shikoku Island.
1998. Musée Ando Hiroshige à Tochigi au Japon. 1998. Hiroshige Ando Museum of Art in Tochigi.
2002. Great Bamboo Wall House à Pékin. 2002. Great Bamboo Wall House in Beijing.
2013. Conservatoire de musique et de danse 2013. The Conservatory of Music and Dance in
d’Aix-en-Provence. Aix en Provence.
SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS
L’architecte a récemment livré au Japon le Shun*Shoku In Japan, Kuma recently completed the Shun*Shoku Lounge
Lounge By Gurunavi à Osaka et le flagship Kayanoya à Tokyo, By Gurunavi in Osaka and the Kayanoya soy sauce flagship
mettant le bois à l’honneur, et, à Paris, la boutique Shang store in Tokyo, putting the spotlight on wood. In Paris, his
Xia, dédiée à l’artisanat chinois de luxe, habillée de 10 000 design for the Shang Xia shop is dedicated to high-end Chinese
morceaux de porcelaine posés à la main. Autant de projets craftsmanship, lined with 10,000 hand-mounted porcelain
où s’affirment le respect de la tradition et la volonté panels. All bear witness to the architect’s devotion to tradition
de perpétuer des techniques ancestrales. M.H. and desire to perpetuate ancestral know-how. M.H.

162
D AV I D
CHIPPERFIELD
L’architecte britannique crée des
espaces modernistes et toujours humains,
emprunts de douceur et de grâce.

EN CINQ DATES
1985. Crée à Londres l’agence David
Chipperfield Architects (implantée
depuis aussi à Berlin, Milan et Shanghai).
2005. Extension du Figge Art Museum
dans l’Iowa aux États-Unis.
2006. America’s Cup Building à Valence.
2009. Neues Museum de Berlin.
2012. Hôtel Café Royal à Londres.
Direction de la 13e Biennale d’architecture
de Venise.

SON ACTUALITÉ
Photo Santi Caleca. Portrait Ingrid VonKruse.

David Chipperfield s’est largement


inspiré des jeux de volumes et des
lignes strictes des grands architectes
modernistes. Son nouveau flagship
Valentino à New York emprunte des
éléments à Mies van der Rohe, et
celui, londonien, de la marque Bally
réinterprète le mobilier tubulaire
de Marcel Breuer. M.H.

A renowned British architect, David


Chipperfield creates resolutely modernist
spaces with a human dimension, infused
with warmth and finesse.

FIVE KEY DATES


1985. Founding in London of David
Chipperfield Architects (which today has
branches in Berlin, Milan and Shanghai).
2005. First commission in the US:
the Figge Art Museum in Davenport, Iowa.
2006. The America’s Cup Building in
Valencia, Spain.
2009. The Neues Museum in Berlin.
2012. Hotel Café Royal in London and
directorship of the International Architecture
Exhibition in Venice.

LATEST PROJECTS
In Chipperfield’s most recent interiors,
the strict lines and interplay of volumes
recall the work of the great modernist
architects. His new flagship store for
Valentino on New York’s Fifth Avenue
echoes Mies van der Rohe, while his Bally
flagship in London reinterprets Marcel La boutique Valentino à New York.
Breuer’s tubular furniture designs. M.H. The Valentino store in New York City.

163
LE CHARME
A N G LO - SA XO N
English accents
Cosy, douillets et chaleureux,
leurs intérieurs évoquent des décors
de maisons de campagne
dans le Sussex, des ranchs texans
ou des manoirs victoriens.

Emanating Anglo-American charm,


their cozy, inviting spaces evoke images
of a country house in Sussex, a Texan
ranch, a Victorian manor…

La maison de campagne de Frank Roop


près de New York.
Frank Roop’s country house near
New York City.

164
FRANK ROOP
« Les intérieurs monochromes m’ennuient »,
affirme ce Bostonien qui manie
les couleurs avec brio en privilégiant
des pièces de mobilier sculpturales
et insolites.

EN CINQ DATES
1967. Naissance à Los Angeles.
1987 – 1999. Dirige le département
homme du grand magasin Louis à Boston.
1998. Crée son cabinet après
la publication de son appartement
dans The Boston Globe Magazine.
2011. Publication de son livre, The New
Bespoke aux éditions Pointed Leaf Press.
2013. Livraison d’une maison
de 1 300 m2 sur l’île de Nantucket.
Photo et portrait Stephan Julliard / Tripod Agency.

SON ACTUALITÉ
Parmi ses projets récents, on compte
une maison de 750 m2 à Boston,
la décoration d’une cabane de pêcheur
de 1900 à Provincetown, en Nouvelle-
Angleterre, et une résidence familiale
dans laquelle il a intégré un espace dédié
aux jeux vidéo. I.P.

“I’m bored with monochromatic


interiors,” declares this Boston-based
designer. Exercising a distinctive flair
for color, he likes to work with offbeat,
sculptural furniture.

FIVE KEY DATES


1967. Frank Roop is born in Los Angeles.
1987 – 1999. Menswear manager for the
department store Louis Boston.
1998. Founding of his interior design firm
after photos of his own apartment appear
in The Boston Globe Magazine.
2011. Publication by Pointed Leaf Press
of his book, The New Bespoke.
2013. Completion of a 1,300 sq.m.
(14,000 sq.ft.) house in Nantucket.
LATEST PROJECTS
Roop’s recent projects include a house in
Boston, a Cape Cod fisherman’s cabin
dating from 1900 and a family residence
incorporating a video game space. I.P.

165
PETER DUNHAM
Cet Anglo-Franco-Américain, établi
à Los Angeles, cultive aussi des attaches
avec l’Inde et l’Espagne. Autant
de références qu’en virtuose du mix and
match il croise avec charme et fraîcheur.

EN CINQ DATES
1981. Stage chez le décorateur David Hicks.
1998. S’installe à Los Angeles.
2001. Lancement de la société Peter
Dunham Textiles.
2006. Naissance de son agence
Hollywood at Home.
2014. Ouverture d’un troisième bureau
Hollywood at Home en Californie.

SON ACTUALITÉ
Peter Dunham aménage, à Montecito,
une maison contemporaine construite

Photo Max Kim-Bee. Portrait Sam Frost.


par les architectes Marmol Radziner,
planche sur un nouvel édifice de 2 000 m2
près de San Francisco, décore une maison
1930 sur les collines d’Hollywood, ainsi
qu’une villa classée à Santa Monica,
une résidence Tudor à Beverley Hills
et une demeure style Arts & Crafts
à Newport Beach. I.F.

Based in Los Angeles, this British-French-


American designer also has roots in India
and Spain. From this varied background
emerges a cross-cultural virtuoso, mixing
influences with an original charm.

FIVE KEY DATES


1981. Internship with interior designer
David Hicks.
1998. Peter Dunham moves to Los Angeles.
2001. Launch of Peter Dunham Textiles.
2006. Founding of his agency
Hollywood at Home.
2014. Opening of a third Hollywood at
Home office in Culver City, California.
LATEST PROJECTS
In parallel with a contemporary house
in Montecito by the architectural firm
Marmol Radziner, Dunham is busy with
a new 2,000 sq.m. (21,500 sq.ft.) building
near San Francisco, an Arts & Crafts-
style home in Newport Beach, a protected
historic villa in Santa Monica, a 1930s
house in the Hollywood Hills and a Tudor Un appartement à New York.
residence in Beverley Hills. I.F. An apartment in New York.

166
Le bureau de l’appartement
de Douglas Mackie à Londres.
The office of Douglas Mackie’s
apartment in London.

D O U G L A S M AC K I E
Réputé pour son travail sur des maisons
classées en Angleterre, le décorateur
londonien privilégie les matériaux rares
et nobles, les créations sur mesure et le
mobilier français du milieu du XXe siècle.

EN CINQ DATES
1965. Naissance à Arboga, en Suède,
de parents britanniques.
1988. Obtient son diplôme d’architecture
de l’université de Cambridge.
1989 – 1993. Travaille chez la décoratrice
londonienne Tessa Kennedy.
1993. Crée son cabinet d’architecture.
2008 – 2011. Rénove et décore une maison
Arts and Crafts du quartier de Chelsea.
Photo et portrait Stephan Julliard / Tripod Agency.

SON ACTUALITÉ
En 2014, il livre des maisons d’invités
au Moyen-Orient pour une famille royale
du Golfe. Début 2015, il achève
la décoration d’une maison XVIIIe classée
dans le Gloucestershire et d’un manoir
à Wimbledon, dont les intérieurs ont
été conçus autour d’une importante
collection d’art moderne britannique. I.P.

Well known for his work on historic


residences in Britain, this London-
based designer favors rare and precious
materials, made-to-measure fittings and
mid-20th-century French furniture.

FIVE KEY DATES


1965. Douglas Mackie is born in Arboga,
Sweden of British parents.
1998. He graduates in architecture from
Cambridge University.
1989 – 1993. Experience with the London-
based interior designer Tessa Kennedy.
1993. Founding of his architectural firm.
2008 – 2011. Renovation of an Arts &
Crafts home in the Chelsea district.
LATEST PROJECTS
In March 2014 Mackie completed a series
of guest houses for a royal family in the
Middle East. His main projects for early
2015 are an 18th-century residence
(and listed historical monument) in
Gloucestershire and a manor in Wimbledon
with interiors conceived to showcase a
major collection of British modern art. I.P.

167
Le séjour d’une résidence privée
à Long Island.
The living room of a residence
in Long Island.

ROBERT STILIN
Urbains ou campagnards, les intérieurs
de Robert Stilin opèrent une fusion
entre antiquités et pièces vintage,
art moderne et contemporain.

EN CINQ DATES
1989. Ouvre sa boutique à Palm Beach,
mobilier, accessoires et art contemporain.
1992. Penthouse pour un collectionneur
d’art à Palm Beach.
2001. Ouvre un bureau d’études
et une boutique dans les Hamptons.
2011. Design de deux terrasses
et d’un lounge pour le Kips Bay
Decorator Showhouse à New York.
2014. Ouvre un bureau new-yorkais.

SON ACTUALITÉ

Photo Joshua Mchugh. Portrait Teddy Borsen.


À New York, il vient de livrer un duplex,
finalise un appartement loft à Tribeca
et une résidence pour célibataires à Soho.
Dans les Hamptons, à Long Island,
il aménage une grange, réalise un lieu
de villégiature familiale et entreprend
la rénovation d’une ferme historique. I.F.

Whether in the city or the country, Robert


Stilin’s interiors are an elegant, seemingly
effortless fusion of antiques and vintage
pieces, modern and contemporary art.

FIVE KEY DATES


1989. Opening of his shop in Palm
Beach offering furniture, accessories and
contemporary art.
1992. A penthouse for a Palm Beach
art collector.
2001. Opening of an office and a shop
in the Hamptons.
2011. Two terraces and a lounge for the Kips
Bay Decorator Show House in New York.
2014. Opening of a New York office at
Broadway and 26th Street.
LATEST PROJECTS
In New York, Stilin recently completed
a duplex on the Upper East Side while
putting the finishing touches on a loft
in Tribeca and a residence in Soho. His
many projects in the Hamptons include a
converted barn, a family vacation home
and the renovation of a historic farm. I.F.

168
SANDRA
NUNNERLEY
La décoratrice aime adapter son sens
du glamour à ses projets, du très
luxueux penthouse au chalet chaleureux.

EN CINQ DATES
1980. Étudiante en architecture
à Sydney, elle est engagée par
le galeriste Kym Bonython.
1983. Elle s’installe à New York.
1983 – 1984. Elle travaille
à la Marlborough Gallery.
1985. Elle transforme une maison
de ville à Manhattan et imagine
une maison dans le Vermont.
1986. Ouverture de sa propre agence.
Photo Miguel Flores-Vianna. Portrait Jessica Nash.

SON ACTUALITÉ
Sandra Nunnerley a récemment livré une
propriété aux Bahamas ainsi qu’un chalet
dans le Colorado. Elle travaille
sur de nombreux projets dont
un duplex à Manhattan. Elle va réaliser
un appartement et une maison à Londres,
ainsi qu’une maison à Southampton
(Long Island). S.C.

This New York-based designer adapts


her keen sense of glamour to projects
ranging from luxurious penthouses to
cozy mountain chalets.

FIVE KEY DATES


1980. While studying architecture in
Sydney, Sandra Nunnerley is hired by the
gallery director Kym Bonython.
1983. Nunnerley moves to New York.
1983 – 1984. She works at Marlborough
Gallery.
1985. Interiors for a Manhattan townhouse
and a house in Vermont.
1986. Opening of her own studio.

LATEST PROJECTS
Nunnerley recently completed a property
in the Bahamas and a chalet in Colorado.
Meanwhile, she has numerous commissions
in the works, including a duplex in
Manhattan, an apartment and a house
in London and a house in Southampton
(Long Island). S.C.

Un appartement à New York.


An apartment in New York City.

169
LES
MINIMALISTES
VO LU P T U E U X
Lavish minimalists

Leurs intérieurs rigoureusement


architecturés imposent leur force
graphique, auxquelles assises
confortables, tapis feutrés
et coussins moelleux apportent
douceur et convivialité.

Their meticulously structured interiors


convey graphic power enhanced by the
conviviality of comfortable chairs, deep
carpets and plush cushions.

Une résidence de luxe à New York.


A luxury residence in New York City.

170
S H E LT O N , M I N D E L
& A S S O C I AT E S
L’architecte d’intérieur Lee Mindel offre
une luxueuse approche du minimalisme
pour des ambiances sereines.

EN CINQ DATES
1975 – 1976. Diplômé du Pratt Institute,
Peter Shelton collabore entre autres avec
Edward Durell Stone & Associates. Lee
Mindel, diplômé de Harvard, travaille
avec Skidmore, Owings and Merrill.
1978. Les deux architectes s’associent.
1980. Ils imaginent la boîte de nuit
Photo Michael Moran / Otto-Agence A. Portrait Shelton, Mindel & Associates.

le Bond International Casino à New York.


2012. Décès de Peter Shelton.
2013. Publication de l’ouvrage Shelton,
Mindel & Associates chez Rizzoli.

SON ACTUALITÉ
Responsable de l’architecture intérieure
de la résidence de luxe 551w21, dessinée
par Foster + Partners à Manhattan,
le cabinet travaille aussi sur le complexe
résidentiel et hôtelier du Surf Club
à Miami Beach et poursuit sa collaboration
avec les éditeurs V’Soske et Waterworks
pour des tapis et du mobilier. S.C.

A luxury-minded approach to minimalism


results in serene, inviting interiors.

FIVE KEY DATES


1975 – 1976. After graduating from Pratt
Institute, Peter Shelton collaborates with
Edward Durell Stone & Associates (among
others), while Harvard graduate Lee
Mindel works with the architectural firm
Skidmore, Owings and Merrill.
1978. Shelton and Mindel join forces.
1980. Interiors for a New York nightclub,
Bond International Casino.
2012. Death of Peter Shelton.
2013. Publication by Rizzoli of the book
Shelton, Mindel & Associates.
LATEST PROJECTS
While creating the interiors of the new
luxury residence 551w21 in Manhattan,
designed by Foster + Partners, the agency
is also working on the Surf Club
in Miami Beach as well as new rugs
and furniture for regular collaborators
V’Soske and Waterworks. S.C.

171
ROBERT COUTURIER
Parisien basé à New York, Robert Couturier apporte un A Parisian based in New York, Robert Couturier brings a
parfum de culture, mêlant style et époques, XVIIIe français highly cultured mélange of styles and periods—18th-century
aussi bien qu’antiquités hollandaises, dans ses intérieurs French decoration, Dutch antiques, etc.—to sophisticated
sophistiqués où transparaît sa passion pour les tissus. interiors that reflect his fascination with fabrics.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


1979. Arrivée aux États-Unis dans le but d’une 1979. Couturier moves to the US to work with
collaboration avec l’architecte d’intérieur Adam Tihany. the interior designer Adam Tihany.
1986. Décoration du palace La Loma au Mexique. 1986. Décors for La Loma, a palace in Mexico.
2001. Agencement d’un manoir de style 2001. Interiors for a Biedermeier-style manor near
Biedermeier près de Salzbourg. Salzburg, Austria.
2012. Maison dans le Connecticut. 2012. Design of a house in Connecticut.
2014. Publication du livre Robert Couturier – Designing 2014. Release by Rizzoli of the book Robert Couturier –
Paradise aux éditions Rizzoli. Designing Paradise.
SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS
En 2014, Robert Couturier a notamment décoré Couturier’s most notable project in 2014 was the conception
des salles contenant des œuvres d’art, principalement of décors to showcase artworks, primarily paintings, in the
des peintures, dans l’appartement de la créatrice apartment of the fashion designer Stacey Bendet Eisner. C.B.
de mode Stacey Bendet Eisner. C.B.

Un appartement à New York.


An apartment in New York City.

Photo et portrait Jean-François Jaussaud/Luxproductions.

172
Photo Thierry Depagne. Portrait Tom Dobbie.

Un appartement à Paris.
An apartment in Paris.

RÉMI TESSIER
Ses intérieurs au minimalisme apparent déclinent belles His unequivocally minimalist interiors are medleys of
matières et mobilier de haute facture. Bois, chromes, cuirs sumptuous materials and finely-crafted furniture. Wood,
et broderies s’effacent avec élégance devant les pièces d’art chrome, leather and embroidery form elegant backdrops
contemporain accrochées aux murs. for the contemporary artworks adorning the walls.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


1998. À l’origine compagnon-ébéniste, Rémi Tessier 1998. After early experience as a cabinetmaker, Rémi Tessier
ouvre son studio de décoration intérieure. opens an interior design studio.
2000. Agencement de son premier yacht. 2000. His first commission for a yacht.
2006. Primé Designer of the Year par le World Super 2006. Named Designer of the Year at the World Superyacht
Yacht Award. Awards.
2009. Aménagement des villas de l’hôtel-spa 2009. Interiors of the villas at La Réserve, a prestigious
de prestige La Réserve, à Ramatuelle. hotel-spa in Ramatuelle.
2011. Ouvre son showroom à Paris. 2011. Opening of his Paris showroom.

SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS


Un pied marin, l’autre à terre, Rémi Tessier a livré en 2014 One foot on land and one on the waves: in addition to a
un yacht de 75 mètres ainsi qu’une résidence dans le sud 75-meter yacht, Tessier’s recent commissions include a residence
de la France, un appartement à Monaco, un chalet à Gstaad, in southern France, an apartment in Monaco, a chalet in
une demeure à Londres et un très grand appartement Gstaad, a home in London and a sprawling apartment in
à Miami. En 2015, il inaugure à Palm Beach une spacieuse Miami. In 2015 he will complete a spacious villa in Palm
villa, à Tel-Aviv un appartement, à Doha une beach house Beach, an apartment in Tel Aviv, a beach house in Doha,
et à Londres un duplex… Et toujours d’immenses yachts. A.M. a duplex in London—and of course more majestic yachts. A.M.

173
Photo et portrait Richard Gooding.
Une chambre dans un appartement
à Totteridge, au nord de Londres.
A bedroom in an apartment in Totteridge,
North London.

S TA F FA N T O L L G A R D
Ce Londonien originaire de Stockholm livre une This Swedish-born Londoner offers a singularly luxurious
luxueuse lecture du modernisme à la scandinave, interpretation of Scandinavian-style modernism, enhanced
agrémenté de touches colorées. with splashes of color.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


2003. Staffan Tollgard rénove sa première maison 2003. Staffan Tollgard completes his first house renovation
et étudie à la Inchbald School of Design de Londres. project while studying at Inchbald School of Design in London.
2005. Il ouvre son propre studio à Londres. 2005. Founding of his studio in London.
2010. Le designer s’étend et ouvre un deuxième 2010. Expansion with the opening of a branch
studio en Algarve au Portugal. in Algarve, Portugal.
2012. Il réalise la lumineuse Quinta Villa, 2012. Interiors for the sumptuous Quinta Villa in Portugal.
également au Portugal. 2013. Launch of the Staffan Tollgard Design Store, specializing
2013. Il lance un design store dont le fil rouge est in luxury contemporary homeware.
le luxe et la contemporanéité.
LATEST PROJECTS
SON ACTUALITÉ Tollgard recently delivered a luxurious penthouse in the
Alors qu’il a livré un luxueux penthouse dans le quartier Knightsbridge district of London, while working on an ultra-
de Knightsbridge à Londres, Staffan Tollgard travaille sur contemporary residence just off Kings Road. In 2015 he will be
une maison familiale près de Kings Road, dans une démarche busy with several projects in the Belgravia district, alternating
très actuelle. En 2015, il sera sur plusieurs projets between traditional architecture and leading-edge décors. And
à Belgravia, jonglant entre architecture traditionnelle he intends to take advantage of a commission for a villa in
et intérieurs contemporains. Et il n’hésitera pas non plus Riyadh to push the envelope in interior design. S.C.
à repousser les limites du design dans une villa à Riyad. S.C.

174
J E A N - M I C H E L G AT H Y
Spécialisé depuis plus de trente ans dans l’hôtellerie For more than 30 years he has specialized in luxury hotels,
de luxe – Aman Resorts, Cheval Blanc, Mandarin Oriental, creating atmospheres for clients like Aman Resorts, Cheval
Park Hyatt… sont parmi ses clients –, Jean-Michel Gathy Blanc, Mandarin Oriental and Park Hyatt. Jean-Michel
parvient à marier esprit théâtral, sensation d’intimité Gathy’s interiors succeed in combining a theatrical spirit with
et atmosphère chaleureuse dans chaque projet, reposant a warm, intimate feel, always based on a strict geometrical
toujours chez lui sur un strict système de géométrie. visual approach.

EN CINQ DATES FIVE KEY DATES


1987. Rencontre avec Hans R. Jenni pour les hôtels GHM. 1987. First collaboration with Hans R. Jenni for GHM hotels.
1989. Rencontre avec Adrian Zecha pour les Aman Resorts. 1989. First collaboration with Adrian Zecha for Aman Resorts.
2001. Rencontre avec Sol Kerzner pour les resorts 2001. First collaboration with Sol Kerzner for One & Only
One & Only. Resorts.
2009. Rencontre avec Bernard Arnault pour les hôtels 2009. First collaboration with Bernard Arnault for the
Cheval Blanc. Cheval Blanc hotels.
2011. Rencontre avec Giorgio Armani pour les Armani 2011. First collaboration with Giorgio Armani for Armani
Hotels & Resorts. Hotels & Resorts.
SON ACTUALITÉ LATEST PROJECTS
Dernières ouvertures en date : le Chedi Residences Gathy’s most recent projects include The Chedi Residences
Andermatt, en Suisse ; le Nizuc, au Yucatan ; le Point Yamu Andermatt in Switzerland, the Nizuc in the Yucatan,
de Como Shambhala à Phuket, en Thaïlande ; le Park Hyatt Point Yamu by Como Shambhala in Phuket, Thailand
de Sanya, en Chine… M.B. and the Park Hyatt in Sanya, China. M.B.

Le Chedi Residences Andermatt en Suisse.


The Chedi Residences Andermatt in Switzerland.
Photo.Reto Guntli. Portrait LoLL Willems.

175
PRO
DUC T
GUI DE
AD Collector 2015

En vedette cette année, papiers


peints et tissus servent de repères
narratifs. Ils viennent égayer
autant que rassurer des intérieurs °
de plus en plus déstructurés
et compacts. In the spotlight this year, print fabrics
and wallpapers serve as narrative
Ces motifs apportent une touche references, enlivening and anchoring
féerique quand ils ne font pas interiors more and more compact
entrer un vent de nature dans and deconstructed.
la maison. D’un côté, des dessins
animaliers : imprimés fauve, peaux These motifs provide a touch of fantasy,
de serpent, papillons et plumes. when they’re not communing with the
De l’autre, des motifs de feuillages, natural world, whether animal
des paysages et des inspirations (zoological prints, snakeskin, butterflies,
minérales. Parallèlement à ces feathers) vegetable (plants, leaves,
éléments évocateurs se multiplient landscapes) or even mineral. In parallel
des ornements abstraits, with these evocative elements comes an
géométriques et graphiques qui, increased interest in abstract, geometric
non contents de structurer l’espace, and graphic ornaments that structure the
apportent une dimension artistique space while adding an artistic dimension
à notre quotidien. to everyday life. Coverings like
upholstery, tiles and rugs are transformed
into veritable works of art.

RÉALISATION / PRODUCED BY
Sarah de Beaumont et Aurore Lameyre
assistée de Mathilde Lehmann
LES
REVÊTEMENTS
Floor and wall coverings
Peu de nouveautés en parquets,
revêtements de sol ou autre moquette,
mais le carrelage revient, lui, en force.
Rétro seventies, fifties ou même 1900,
les dessins racontent des histoires.

Not much is new in flooring and


carpets, but there’s a panoply of new tile
designs—many with stories to tell from
the seventies, fifties or even 1900s.

178
ÉMAIL BLEU
Blue luster

1. Carreaux de céramique peints à la brosse,


pièces uniques. Hand-painted one-of-a-kind ceramic tiles.
Buisson Bleu, 20 × 20 cm, Emery &Cie.

2. Carreaux en céramique traditionnelle portugaise.


Traditional Portuguese ceramic tiles.
16 x 16 cm, Mambo Unlimited Ideas.

3. Mosaïque de carreaux en céramique émaillée.


Enameled ceramic tile mosaic.
Dimensions sur mesure, Zoé Galerie.

4 5

4. Carrelage en céramique émaillée, peint à la main.


Hand-painted enameled ceramic tiles.
Elements, design Boris Aldridge, 10,16 × 10,16 cm, Clétile.

5. Carreau d’argile émaillé et décoré en relief.


Enameled clay tile with relief decoration.
Algues et bulles, 20 × 20 cm, Céramique Cazaux.
179
DESSINS AU TRAIT
Drawing the line

1. Carreaux en céramique émaillée réalisés


et décorés à la main.
Handmade enameled ceramic tiles.
Handmade Tiles, 20 × 20 cm, Bert & May.

2. Carreaux de porcelaine imprimés.


Printed porcelain tiles.
Fossil, design Kasia Zareba, 60 × 60 cm,
Ceramiche Refin.

1 2

3. Carreaux hexagonaux en porcelaine. Hexagonal porcelain tiles.


Melograno, 18 × 20 cm, Ornamenta chez DavidB.

4. Carreaux en grès émaillé imprimé digitalement.


Digitally printed enameled stoneware tiles.
Design Inga Sempé, 10 × 10 cm, Mutina.

180
ESPRIT PERSAN
Arabesques

1. Carrelage en grès cérame teinté dans la masse finition mate,


4 motifs par carreau.
Matte-finish dyed stoneware tiles with four motifs per tile.
Antique, 59,6 × 59,6 cm, Porcelanosa.

2. Carreaux de mur en pâte blanche, structurée et imprimée.


Structured and printed white-body ceramic wall tiles.
Arty Tabasco Textile, 40 × 80 cm, Atlas Concorde.

3. Carreaux de grès cérame imprimés. Printed stoneware tiles.


Patchwork, 20 × 20 cm, Horus Art chez Carrément Victoire.

181
MOSAÏQUES D’OR
Golden gleam

1. Mosaïque de marbre blanc, ornée de tesselles dorées à l’or 24 carats.


White marble and 24-karat gilt mosaic.
Orson, design Sara Baldwin, New Ravenna Mosaics.

2. Fresque murale unique en micromosaïque de pâte de verre,


grès cérame et tesselles d’or.
One-of-a-kind fresco micromosaic of glass paste, stoneware and gilt.
Ronds dans l’O, Mathilde Jonquière.

1 2

3. Décor en mosaïque de verre avec tesselles coupées à la main.


Glass mosaic with hand-cut tesserae.
Bolero, design Carlo Dal Bianco, Bisazza.

4. Décor en mosaïque de verre doré, avec tesselles coupées à la main.


Gilded glass mosaic with hand-cut tesserae.
Fancy Gold, Sicis.

182
4

183
EFFET CIMENT
Seems like cement

1. Pierre bleue du Hainaut taillée, sur mesure.


Cut-to-measure Hainaut Blue Stone.
Carrières du Hainaut.

2. Surface en verre, porcelaine et quartz.


Glass, porcelain and quartz surface.
Vegha, 320 × 144 cm, Cosentino Dekton.

1 2

3 4

3. Carreau de pierre ciselé de fines stries.


Chiseled stone tile.
Field, 15 x 30, Ann Sacks.

4. Grès cérame coloré dans la masse.


Dyed stoneware.
Mystone Gris Fleury, 30 x 30 cm, Marazzi.

184
1 2

MOTIFS GRAPHIQUES
Graphic statements
1. Carreaux de ciment teintés et cirés.
Waxed and dyed cement tiles.
Atlas, design LaSelva Studio, 20 × 23 cm, Mosaics Martí.

2. Carreaux de ciment teintés. Dyed cement tiles.


Lily, 20 × 23 cm, design Claesson Koivisto Rune, Contemporary Tiles.

3. Carreau de ciment imprimé. Printed cement tiles.


Keidos, design Mut, 20 × 23 cm, Entic Designs.

4. Carreaux de ciment teintés. Dyed cement tiles.


Dylan, 17 × 17 cm, Couleurs & Matières.

3 4

185
MODERNISME
ITALIEN
Italian modern

1. Carreau de céramique émaillée, peint artisanalement.


Craftsman-painted enameled ceramic tiles.
Glazed Churriana, 14,5 × 14,5 cm, Bert & May.

2. Carreaux de céramique peints à la main.


Hand-painted ceramic tiles.
The Mod Tile Collection, design Commune, 15,5 × 8 cm,
Exquisite Surfaces.

3. Carreaux de céramiques artisanaux,


décorés à la main. Hand-decorated artisanal ceramic tiles.
Handmade Tiles, 10 × 10 cm, Paris Ceramics.

4. Grands carreaux de céramique émaillée,


peints à la main. Outsized hand-painted enameled ceramic tiles.
Aerial 7, 30 × 78 cm, Lubna Chowdary.

2 1

186
4

187
MOSAÏQUES
DE MATIÈRE
Mixed mosaics

1. Mosaïque de tesselles, ors, miroir, émaux et grès cérame.


Gilt, mirror, enamel and stoneware mosaic.
Hommage à Lissitzky, Pierre Mesguich.

2. Carreaux de mosaïque, pâte de verre, verre irisé et bois.


Glass paste, iridescent glass and wooden mosaic tiles.
Structura Foglio, Sicis.

3. Mosaïque de chêne et marbre. Oak and marble mosaic.


Oxymoron, L’atelier Lilikpó.

4. Mosaïque de cuir, ponctué de laiton et de verre.


Leather mosaic with brass and glass inlays.
Cuir, L’atelier Lilikpó.

© Armelle Kergall (1)


2 3

188
4

189
FAUX BOIS
Would-be wood
1. Carreaux en grès cérame imprimé.
Printed stoneware tiles.
Full Wood/Ice, 20 × 20 cm, Surface.

2. Carreaux de mur en faïence émaillée imprimée et texturée.


Printed and textured enameled faience wall tiles.
Taco, 31,6 × 90 cm, Porcelanosa.

1 2

3 . Carreaux de mur en pâte blanche, effet bois.


Wood-look white-body ceramic wall tiles.
Nordic Wood, 32 x 89 cm, Marazzi.

4 . Dalles en grès laminé et imprimé.


Laminated and printed stoneware flagstones.
Vintage Cool, 20 × 200 cm, Lea Ceramiche.

190
1

OP ART
Visual vibrations

1. Carreaux de ciment teintés.


Dyed cement tiles.
Plisados Topacio, 23 × 20 cm, Bisazza.

2. Carreaux de ciment teintés.


Dyed cement tiles.
Clovis, 17 × 17 cm, Couleurs & Matières.

3. Carreaux de ciment teintés.


Dyed cement tiles.
Kimono, 20 × 23 cm, Contemporary Tiles.

4. Carreaux de ciment teintés.


Dyed cement tiles.
Lunas Mar, 23 × 20 cm, Bisazza.

3 4

191
CARREAUX HISTORIQUES
Pieces of history

1. Marqueterie de marbres et pierres antiques restaurées.


Marble marquetry with restored antique stones.
Vissuto Medievale, collection Héritage, Palazzo Morelli.

2. Carreaux de terre cuite oxydée, teintée de pigments naturels.


Oxidized terracotta tiles dyed with natural pigments.
Terre Ossidate, Cotto Etrusco.

3. Mosaïque de pierres découpées et polies.


Cut and polished stone mosaic.
Jaen, design Paul Schatz, New Ravenna Mosaics.

4. Carreau pour mur en céramique et pierre dure, décoré à la main.


Hand-decorated hardstone and ceramic wall tiles.
Tutenkhamun, 28 × 21 cm, De Ferranti.

2 3

192
4

193
LES
TISSUS
Fabrics
Quelques imprimés narratifs, bien
souvent dans des gammes de couleurs
décalées, mais surtout beaucoup
de dessins abstraits et de tissages
graphiques. Un vent de modernité!

Prints that tell a story, often with


offbeat palettes, plus an array of abstract
patterns and graphic weaves. A fresh
infusion of modernity !

194
TOILE DE JOUY POP
Storybook prints

1. Toile de coton imprimée.


Cotton print.
Bora Bora, Manuel Canovas.

2. Satin de coton torsadé imprimé.


Cable stitch cotton sateen print.
Scudo, Brochier.

3. Satin de coton imprimé.


Cotton sateen print.
Ylang, Jim Thompson.

2 3

4 5

4. Jacquard de coton, soie et acétate.


Cotton, silk and acetate Jacquard.
Chinoise, Sahco.

5. Jacquard de coton et cupro.


Cotton and cupro Jacquard.
Toile de Venise, Rubelli.

195
ENCRES NOIRES
From the inkwell

1. Velours de viscose, coton et polyester.


Viscose, cotton and polyester velvet.
Viridis Storm 7661/02, collection Astratto, Romo.

2. Velours de viscose, coton et polyamide.


Viscose, cotton and polyamide velvet.
Jackson Charcoal, Black Edition chez Romo.

3. Velours de jacquard, polyester, viscose.


Viscose and polyester Jacquard velvet.
La Closerie des Lilas, Misia.

4. Velours de coton imprimé.


Cotton velvet print.
Window wash, Jules et Jim.

2 3

196
4

197
TISSAGES AMÉRINDIENS
Ethnic textures

1. Tissage en coton, viscose, polyester et lin. Cotton, viscose, polyester


and linen fabric. Cervante, Gaston y Daniela.

2. Tissage en viscose, lin, polyester et nylon. Viscose, linen, polyester


and nylon fabric.Torcal, James Malone chez Jules et Jim.

3. Gros tissage réversible en coton, lin et viscose. Textured reversible


cotton, linen and viscose fabric. Balthazar, Jim Thompson.

4. Gros tissage gonflant en coton, lin, laine et fibres acrylique.


Textured cotton, linen, wool and acrylic fabric.
Cayo Hueso, Misia.

1 2

198
EFFETS FAUVES
Wildcat spots

1. Velours de coton et viscose imprimé.


Cotton and viscose velvet print.
Albali, Brochier chez Jules et Jim.

2. Velours de viscose et polyester dévoré.


Viscose and polyester devore velvet.
Claremont, Jab.

1 2

4 3. Velours de viscose épinglé coupé et tissé


sur une base en coton naturel.
Viscose velvet on natural cotton backing.
La pêche aux éponges, Misia.

4. Velours de coton, viscose et acrylique imprimé.


Cotton, viscose and acrylic velvet print.
Pardus, Osborne and Little.

199
TOUCHÉ TECHNO
High-tech velvet

1. Velours de coton matelassé.


Quilted cotton velvet.
Velours Tresse, Dominique Kieffer.

2. Velours à facettes en polyester et élastane.


Faceted polyester and elastane velvet.
Spoutnik, Boussac.

3. Velours extra fluide de polyester embossé.


Embossed polyester extra-fluid velvet.
Delaunay, Rubelli.

4. Jacquard de polyester texturé.


Textured polyester Jacquard.
Tatlin, Rubelli.
1

2 3

200
4

201
JACQUARDS OPTIQUES
Op-art Jacquard

1. Jacquard en acrylique. Acrylic jacquard.


Kettal Terrain, design Doshi Levien, Kettal.

2. Jacquard en coton, rayonne, lin et polyester.


Cotton, rayon, linen and polyester Jacquard.
Helsinki, Glant.

3. Jacquard en polyethylène.
Polyethylene Jacquard.
Polder, Bisson Bruneel.

1 2

3 4

4. Jacquard géométrique irrégulier de coton


et polyamide. Irregular-patterned cotton and polyamide
Jacquard. Caracalla, Lelièvre.

5. Jacquard petits motifs en laine et polyamide.


Small-patterned wool and polyamide Jacquard.
Lux, design Annie Lee Jönsson, Edmond Petit.
202
5

203
GRAPHISMES ABORIGÈNES
Dreamtime

1. Tissu imprimé sur coton. Cotton print.


Aburi, Eva Sonaike.

2. Jacquard de coton. Cotton Jacquard.


Maralinga, collection Origines, Pierre Frey.

3. Tissu de coton imprimé. Cotton print.


Temps du Rêve, collection Origines, Pierre Frey.

1 2

204
RAYURES CONTRARIÉES
Struggle and stripes

1. Fin satin de coton et soie. Cotton and silk sateen.


Carnegie, Larsen.

2. Satin de coton et polyester. Cotton and polyester sateen.


Phalguna, Casamance.

3. Jacquard de coton et polyester. Cotton and polyester Jacquard.


Short–Cuts, Dedar.

4. Grande broderie géométrique en lin et viscose.


Linen and viscose embroidered fabric.
Diamond, Nobilis.

1 2

3 4

205
REPTILES DOUX
Reptilian wiles
1. Jacquard de soie, viscose et polyester.
Silk, viscose and polyester Jacquard.
Lizard, Nya Nordiska.

2. Tissu en lin et polyester en relief. Textured linen and polyester fabric.


Theodora Snakeskin, Ralph Lauren Home.

3. Jacquard de laine et polyester. Wool and polyester Jacquard.


Gorgone, Karin Sajo.

4. Jacquard de polyester, Trevira CS en relief.


Textured Trevira CS and polyester Jacquard.
Nuits blanches, Elitis.

5. Jacquard multicolore façon peau de serpent.


Multicolored snakeskin-style Jacquard.
Naga, Lorca.

3 4

206
5

207
MICROJACQUARDS
Ultra-fine Jacquard

1 2

1. Jacquard de polyester. Polyester Jacquard.


Entrelas, Créations Métaphores.

2. Jacquard de coton. Cotton Jacquard.


Quai Branly, design Paola Navone, Dominique Kieffer.

3. Jacquard de viscose, coton et nylon.


Viscose, cotton and nylon Jacquard.
Palanquin, Lelièvre.

4. Jacquard de coton. Cotton Jacquard.


Diapason, Créations Métaphores.

3 4

208
PIERRES ET MINÉRAUX
Printed in stone

1 2

1. Toile de coton, viscose et lin imprimée.


Cotton, viscose and linen fabric.
Agate, Nobilis.

2. Jacquard d’acétate, coton et cupro.


Acetate, cotton and cupro Jacquard.
Terrazzo, Rubelli.

3. Velours de coton moucheté.


Speckled cotton velvet.
Malachite, Nobilis.

4. Tissu de coton égyptien imprimé.


Egyptian cotton print.
Marmo 5759, Fortuny chez Holland & Sherry.

3 4

209
LES
TA P I S
Rugs
Tissés, noués ou brodés, les tapis
tendent de plus en plus à l’abstraction
graphique, rythmant l’espace
de leurs dessins tachistes,
cubistes ou animaliers.

Woven, knotted or embroidered,


the new rugs favor abstract designs,
animating the space with color-field,
cubist and zoological imagery.

210
2 EXPRESSIONNISME
ABSTRAIT
Eloquent abstractions

1. Laine. Wool.
Ancora, Bruno Moinard.

2. Laine et soie noué main.


Hand-knotted wool and silk.
Urban Paintings 7, Solstys.

3. Laine. Wool.
Bodhi Tree 6, collection Arbre, Codimat.

4. Laine et soie végétale.


Wool and vegetable silk.
Dakor, Serge Lesage.

5. Lin et soie. Linen and silk.


Amazon, collection Écorces, Solstys.

211
JEUX DE LIGNES
All in line

1. Laine et soie.
Wool and silk.
Ligne4, Momtaz.

2. Laine et soie naturelle.


Wool and natural silk.
Dawn, Deirdre Dyson.

3. Laine. Wool.
Chevron, collection Hommage,
Chevalier édition.

4. Soie naturelle. Natural silk.


Chequered,
Deirdre Dyson.
1

212
1

MOTIFS
ANIMALIERS
Wildlife

1. Laine. Wool.
Leopard Bark, design Diane Von Furstenberg,
The Rug Company.

2. Laine. Wool.
Python Glory, design Diane Von Furstenberg,
The Rug Company.

3. Pure laine. Pure wool.


Tiger 02, collection Sauvage, Solstys.

4. Laine et soie. Wool and silk.


Galucha R3, collection Sauvage, Solstys.

213
COMPOSITIONS
DESTRUCTURÉES
Fields and facets

2 . Polyamide Econyl recyclé.


Recycled Econyl Polyamide.
Brilliant Rug, EGE.

1 . Laine de Nouvelle-Zélande.
New Zealand wool.
04, design Dimore Studio.

3 . Soie de bambou.
Bamboo silk.
01, design Dimore Studio.

4 . Laine. Wool.
Come In, collection Ninety | Fourteen,
design Daniil Tanygin.

214
1

LABYRINTHES
GRAPHIQUES
Maze motifs

1. Raphia et coton. Raffia and cotton.


Maquis, collection Épissures,
La Manufacture Cogolin.

2. Laine. Wool.
Fields, design Sylvain Willenz,
Ligne Roset.

3. Laine et soie. Wool and silk.


MAR 09 01, collection Marbres d’Italie,
Studio Diurne.

4. Laine et soie. Wool and silk.


Diversion I, design Edward Fields,
Tai Ping.

215
LES
PA P I E R S P E I N T S
Wallpapers
Deux types de dessins animent
ces revêtements muraux : des motifs
néoclassiques empruntés à la nature,
d’autres plus abstraits, d’esprit
seventies ou Art déco.

The new wall coverings favor two types


of imagery: neoclassical motifs derived
from nature or abstract patterns instilled
with a seventies or art deco spirit.

216
ABSTRACTION DORÉE
Gilded fantasies

1. Revêtement mural doré à la main et patiné avec effets nacrés.


Patinated hand-gilded wall covering.
Hixmore Triangles, De Gournay.

2. Papier peint intissé rehaussé de taches aléatoires dorées.


Nonwoven wallpaper accented with random gold spots.
Cosmos, Nobilis.

3. Papier holographique sur support intissé.


Holographic paper on nonwoven backing.
Pasha, Osborne & Little.

4. Support intissé peint et structuré à la main.


Hand-structured and painted nonwoven covering.
Silmarillion, design Cory Baber, Holland & Sherry.

5. Papier peint doré artisanalement à la feuille de laiton et de cuivre.


Wallpaper, craftsman-gilded with brass and copper leaf.
Reflect East Clouds, Ido Diffusion.

2 3

4 5

217
PAYSAGES
IMPRESSIONNISTES
Impressionist vistas

1. Papier peint intissé légèrement moiré.


Nonwoven wallpaper with fine moiré effect.
Fuj, Sahco.

2. Papier peint en vinyle gaufré.


Embossed vinyl wallpaper.
Sauvage, Elitis.

3. Panneau mural en collage de papiers teints à la main.


Hand-dyed paper collage wall panel.
Rockface, Fromental.

1 2

218
PALMES EXOTIQUES
Tropical fronds

1 2

1. Papier peint. Wallpaper.


Palm, Signature, Jules et Jim.

2. Papier peint intissé. Nonwoven wallpaper.


Feuillage RM001, Madeleine Castaing, Edmond Petit.

3. Papier peint. Wallpaper.


La Havane, Nobilis.

4. Papier peint intissé. Nonwoven wallpaper.


Palmiers couleur, création Anne Boghossian, Ananbo.

219
1

220
PAYSAGES EN GRISAILLE
Adventures in gray

1. Papier peint panoramique. Panoramic wallpaper.


L’arbre du voyageur, collection Oxymore 7732 59 88, Casamance.

2. Impression sur papier intissé. Printed nonwoven wallpaper.


Fontainebleau grisaille, création Anne Boghossian, Ananbo.

3. Papier peint panoramique imprimé. Printed panoramic wallpaper.


The Wild, Bien Fait.

4. Impression sur papier intissé. Printed nonwoven wallpaper.


Pins et Cyprès noir et blanc, création Anne Boghossian, Ananbo.
3

221
PAPIERS DÉCOUPÉS
Cutout collages

1. Feuilles de nénuphar colorées et tissées sur support intissé.


Dyed and woven water lily leaves on nonwoven backing.
Nomad, Omexco.

2. Impression en rayures sur un support textile plissé.


Striped print on pleated fabric.
Guiro, Pierre Frey.

3. Patchwork artisanal de feuilles en papier mâché teintes


et collées main. Hand-glued and dyed papier mâché patchwork.
Lapu-Lapu, Elitis.

4. Rubans de papier artisanal teinté végétalement, alignés


et collés à la main. Hand-assembled vegetable-dyed artisanal paper strips.
Marikina, Elitis.

2 3

222
RAYURES FAUVES
A different stripe

1 2

1. Papier peint intissé. Nonwoven wallpaper.


Dabakan, Pierre Frey.

2. Papier peint. Wallpaper.


Tailor Stripe, collection, Little Greene.

3. Papier peint intissé, réédition d’un dessin de Madeleine Castaing.


Nonwoven wallpaper, re-release of a design by Madeleine Castaing.
Rayures Castiglione, Edmond Petit.

4. Papier peint intissé. Nonwoven wallpaper.


Hoppa Stripe, Scion.

3 4

223
AD Collector 2015

Adresses
Addresses

LE DÉCRYPTAGE HEXAGONE, TENDANCES CERAMICHE REFIN,


Insights www.hexagone-paris.fr ET RÉPERTOIRE www.refin-gres-cerame.com
Trendwatch and Product guide
1825 PEINTURES, LA RÉSERVE, CHRISTOPHER FARR CLOTH
www.peintures1825.eu 3, avenue d’Eylau, 75116 Paris, ALISSA+NIENKE, chez HOLLAND & SHERRY,
tél. : 01 53 70 53 70. www.alissanienke.nl 17, rue de l’Échaudé, 75006 Paris,
AMERICAN TRADE HOTEL, www.lareserve-paris.com tél. : 01 42 33 85 18.
www.acehotel.com ANANBO, www.hollandandsherry.com
LITTLE GREENE, www.ananbo.com
ARGILE, 21 rue Bonaparte, 75006 Paris CLÉ TILE,
www.argile-peinture.com tél. : 01 42 73 60 81. ANN SACKS, www.cletile.com
www.littlegreene.fr www.annsacks.com
ARTCURIAL, CODIMAT,
www.artcurial.com/fr INDIA MAHDAVI, ARGILE, www.codimatcollection.com
3 rue las cases, 75007 Paris, www.argile-peinture.com
CABINET ALBERTO PINTO, tél. : 01 45 55 67 67. COLLECTION STANDARD,
www.albertopinto.com www.india-mahdavi.com ARTE INTERNATIONAL, www.collectionstandard.com
www.arte-international.com
CANOPÉE, MAISON DARRÉ, CONTEMPORARY TILES,
12, rue de Marignan, 75008 Paris, 32, rue du Mont-Thabor, 75001 Paris, ARTY TABASCO TEXTILE, www.contemporarytiles.se
tél. : 01 40 76 34 56. tél. : 01 42 60 27 97. www.atlasconcorde.it
www.maisondarre.com COSENTINO,
JULIEN COLOMBIER, ATELIER LILIKPÓ, www.grupocosentino.es
www.juliencolombier.com MANUFACTURE D’AUBUSSON www.atelierlilikpo.com
– ROBERT FOUR, COTTO ETRUSCO,
DEBEAULIEU, www.aubusson-manufacture.com ATELIER D’OFFARD, www.cottoetrusco.it
www.debeaulieu-paris.com www.atelierdoffard.com
BRUNO MOINARD, COULEURS ET MATIÈRES,
DELFINA DELETTREZ, 41, avenue Montaigne, 75008 Paris, AUGUSTO GARAVAGLIA, www.couleurs-et-matieres.fr
www.delfinadelettrez.it tél. : 01 56 88 21 00. www.augustogaravaglia.com
www.brunomoinard.com CRÉATION BAUMANN,
DIMORE STUDIO, BBT CREATIVE, www.creationbaumann.com
www.dimorestudio.eu MUSÉE DES ARTS DÉCORATIFS, www.bbtcreative.com
www.lesartsdecoratifs.fr CRÉATIONS MÉTAPHORES,
FARROW & BALL, BERT AND MAY, 5, rue de Fürstenberg, 75006 Paris,
www.farrow-ball.com ISABELLE STANISLAS, www.bertandmay.com tél. : 01 46 33 03 20.
tél. : 01 44 82 62 00. www.creations-metaphores.com
FENDI, so-an.fr BIEN FAIT,
www.fendi.com www.bien-fait-paris.com DANA FINNIGAN,
TASSIN, www.danafinnigan.com
FLAMMARION, www.tassin-cuir.com BISAZZA,
editions.flammarion.com 26, rue Madame, 75006 Paris, DAUM,
THE GALLERY, tél. : 01 53 63 02 03. www.daum.fr
FONDATION BEYELER, sketch.london www.bisazza.com
www.fondationbeyeler.ch DAVID B,
THE GREENWICH HOTEL, BLACK EDITION chez ROMO, www.david-b.fr
FONTEVRAUD L’HÔTEL, www.thegreenwichhotel.com www.romoblack.com
38, rue Saint-Jean-de-l’Habit, DAVID GILL GALLERIES,
49590 Fontevraud-L’Abbaye, TONG YEN, BOUSSAC, www.davidgillgalleries.com
tél. : 02 41 51 73 16. 1 bis, rue Jean-Mermoz, 75008 Paris, www.boussac.fr
www.fontevraud.fr tél. : 01 42 25 04 23. DEDAR,
www.tongyen.fr BROCHIER chez JULES ET JIM, 20, rue Bonaparte, 75006 Paris,
GALERIE STEINITZ, 1, rue Thérèse, 75001 Paris, tél. : 01 56 81 10 95.
www.steinitz.fr AXEL VERVOORDT, tél. : 01 43 14 02 10. www.dedar.com
www.axel-vervoordt.com www.julesetjim.fr
GALERIE YVES GASTOU, DE FERRANTI,
12, rue Bonaparte, 75006 Paris, WE ARE JUICE, CARRÉMENT VICTOIRE, www.deferranti.com
tél. : 01 53 73 00 10. 34, rue des Jeûneurs, 75002 Paris, www.carrement-victoire.com
www.galerieyvesgastou.com tél : 09 52 06 72 28. DE GOURNAY,
www.wearejuice.net CARRIÈRES DU HAINAUT, 15, rue des Saints-Pères, 75006 Paris,
GALERIES NATIONALES www.carrieresduhainaut.com tél. : 01 40 20 08 97.
DU GRAND PALAIS, PIERRE YOVANOVITCH, www.degournay.com
www.grandpalais.fr 16, rue de l’Arcade, 75008 Paris, CASAMANCE,
tél. : 01 42 66 33 98. www.casamance.com DE LE CUONA chez IDO DIFFUSION,
GILLES & BOISSIER, www.pierreyovanovitch.com 24, rue Mayet, 75006 Paris,
10, rue portalis, 75008 Paris, CASSARO chez IDO DIFFUSION, tél. : 01 47 34 38 61.
tél. : 01 45 41 74 96. CHARLES ZANA, 24, rue Mayet, 75006 Paris, www.idodiffusion.com
www.gillesetboissier.com/home.php www.zana.fr tél. : 01 47 34 38 61.
www.idodiffusion.com DOMINIQUE KIEFFER,
OSCAR GRAF, www.dkieffer.com
www.oscar-graf.com - CAZAUX,
www.cazauxbiarritz.com DONGHIA,
GRAND PIGALLE HÔTEL, www.donghia.com
www.grandpigalle.com
DOUG JOHNSTON, I VASSALETTI, MISSONI HOME, SAHCO,
www.dougjohnston.net www.ivassalletti.it www.missonihome.it www.sahco.de
ÉDITION SMARIN, JAB ANSTOETZ, MOSAICS MARTI, SCION,
www.smarin.net www.jab.de www.mosaicsmarti.com 19, rue du Mail, 75002 Paris,
tél. : 01 40 41 17 70,
EDMOND PETIT, JADE FOURÈS-VARNIER MOVING MOUNTAINS, www.scion.uk.com
23, rue du Mail, 75002 Paris, & VINCENT DE HOŸM, www.mvngmtns.com
www.edmond-petit.fr jadefouresvarnier.fr ; SICIS,
vincentdehoym.fr MUTINA, 41, rue François-Ier, 75008 Paris,
ELEY KISHIMOTO, www.mutina.it tél. : 01 49 52 89 89.
www.eleykishimoto.com JAKOB SCHLAEPFER, www.sicis.com
www. jakob-schlaepfer.ch NEW RAVENNA MOSAICS,
ÉLITIS, www.newravenna.com SURFACE,
35, rue de Bellechasse, 75007 Paris, JAMES MALONE CHEZ JULES ET JIM, 25, rue de Varenne, 75007 Paris,
tél. : 01 45 51 51 00 1, rue Thérèse, 75001 Paris, NEW WINDOW, tél. : 01 42 60 35 90.
www.elitis.fr tél. : 01 43 14 02 10. www.shop.newwindow.nl www.surface.fr
www.jamesmalonefabrics.com
EMERY & CIE, NOBILIS, TERRAZZO PROJECT (TP),
18, passage de la Main-d’Or, JÉRÔME ABEL SEGUIN, 38, rue Bonaparte, 75006 Paris, www.terrazzoproject.com
75011 Paris, www.jeromeabelseguin.com tél. : 01 43 29 12 71.
tél. : 01 44 87 02 02. www.nobilis.fr THADDEUS WOLFE/R&COMPANY,
www.emeryetcie.com JIM THOMPSON, www.r-and-company.com
2 bis, rue de Furstemberg, 75006 Paris, NYA NORDISKA,
ENP AGENCEMENT, tél. : 01 46 33 73 00. 40, rue des Saints-Pères, 75007 Paris, THE RUG COMPANY,
www.enp-agencement.com www.jimthompson.com tél. : 01 45 48 04 05. www.therugcompany.com
www.nya.com/fr
EVA SONAIKE, JOY DE ROHAN CHABOT, THORODY,
www.evasonaike.com www.joyderohanchabot.com OMEXCO, www.thorody.com
www.omexco.com
EXQUISITE SURFACES, JULES ET JIM, TILES OF SPAIN,
www.xsurfaces.com www.julesetjim.fr OPEN EDITION, www.tileofspain.com
www.openedition.com
EYEBODEGA, KARIN SAJO, VEREL DE BELVAL, CRÉATIONS
www.eyebodega.com 3, rue Charles-Nodier, 75018 Paris, OSBORNE & LITTLE, MÉTAPHORES,
tél. : 01 46 06 82 16. 7, rue de Furstenberg, 75006 Paris, www.creations-metaphores.com
FARROW & BALL, www.karinsajo.com tél. : 01 56 81 02 66.
www.farrow-ball.com www.osborneandlittle.com YAMAKAWA RATTAN,
KEIDOS, www.yamakawa-rattan.co.jp
FAYE TOOGOOD, www.mutdesign.com PALAZZO MORELLI,
www.fayetoogood.com www.palazzomorelli.it ZOÉ GALERIE,
KELLY BEHUN, www.zoegalerie.com
FROMENTAL, www.kellybehun.com PARIS CERAMICS,
www.fromental.co.uk www.parisceramics.com ZOFFANY,
KETTAL, www.zoffany.com
GALERIE CLARA SCREMINI, www.kettal.es PIERRE FREY,
99, rue Quincampoix, 75003 Paris, www.pierrefrey.com
tél. : 01 48 04 32 42. LARSEN chez MANUEL CANOVAS, -
6, rue de l’Abbaye, 75006 Paris, PIERRE MARIE GIRAUD,
GALERIE DIURNE, tél. : 01 43 29 91 36. www.pierremariegiraud.com
www.diurne.com www.manuelcanovas.com LES DÉCORATEURS
PIERRE MESGUICH, Interior designers
GALERIE VAN DER STRAETEN, LCD TEXTILE ÉDITION, www.mesguichmosaik.co.uk
11, rue Ferdinand-Duval, 75004 Paris, www.lcd-textile-edition.com JONATHAN ADLER,
tél. : 01 42 78 99 99. PORCELANOSA, www.jonathanadler.com
www.vanderstraeten.fr LEA CERAMICHE, www.porcelanosa.com
www.ceramichelea.it TADAO ANDO,
GAN, POUENAT, www.tadao-ando.com
www.gan-rugs.com LELIÈVRE, 22 bis, passage Dauphine, 75006 Paris,
13, rue du Mail, 75002 Paris, tél. : 01 43 26 71 49. TRISTAN AUER,
GASTÓN Y DANIELA chez LELIÈVRE, tél. : 01 43 16 88 00. www.pouenat.fr 32, rue du Faubourg-Poissonnière,
www.lelievre.eu www.lelievre.eu 75010 Paris,
RALPH LAUREN HOME, tél. : 01 53 34 90 91.
GRANVILLE GALLERY, LITTLE GREENE, www.ralphlaurenhome.com www.tristanauer.com
www.granvillegallery.org www.littlegreene.fr
REDLOH HOUSE, AUTOBAN,
HOLLAND & SHERRY, LUBNA, www.redlohhousefabrics.com www.autoban212.com
17, rue de l’Échaudé, 75006 Paris, www.lubnachowdhary.co.uk
tél. : 01 42 33 85 18. ROCHE BOBOIS BARATTA DESIGN,
www.hollandandsherry.com MAMBO, www.roche-bobois.com www.anthonybaratta.com
www.mambo-unlimitedideas.com
HUBERT LE GALL, ROUGE ABSOLU, ELLIOTT BARNES,
www.hubertlegall.wordpress.com MANUEL CANOVAS, www.rougeabsolu.com 28, rue d’Aboukir, 75002 Paris,
www.manuelcanovas.com tél. : 01 45 08 16 96.
IDO DIFFUSION, RUBELLI, www.ebinteriors.com/fr/elliott-barnes
24, rue Mayet, 75006 Paris, MARAZZI, 11, rue de l’Abbaye, 75006 Paris,
tél. : 01 47 34 38 61. www.marazzi.it/fr tél. : 01 56 81 20 20. CHARLOTTE BILTGEN,
www.idodiffusion.com www.rubelli.com 13, rue Chapon, 75003 Paris.
MATHILDE JONQUIÈRE, www.charlottebiltgen.com/fr/accueil
IKEA, www.mathildejonquiere.fr RUDY RICIOTTI,
www.ikea.com www.rudyricciotti.com
MISIA,
www.misia-paris.com
BISMUT & BISMUT, JOSEPH DIRAND, THIERRY LEMAIRE, ACHILLE SALVAGNI,
32, avenue Pierre-1er-de Serbie, 51, rue Saint-Georges, 75009 Paris, 3, rue Casimir-Périer, 75007 Paris, www.salvagniarchitetti.net/achille-
75008 Paris, tél. : 01 44 69 04 80. tél. : 01 45 51 22 82. salvagni
tél. : 01 47 55 75 00. www.josephdirand.com www.thierry-lemaire.fr
www.bismut.com/main.php CAROLINE SARKOZY & LAURENT
NOÉ DUCHAUFOUR-LAWRANCE, DOUGLAS MACKIE, BOURGOIS,
CABINET ALBERTO PINTO, 8, passage de la Bonne-Graine, www.dmackiedesign.com csdecoration.fr/fr/ ;
www.albertopinto.com 75011 Paris, laurentbourgois.com/collection-pad/
tél. : 01 43 14 99 59. INDIA MAHDAVI,
CASA DO PASSADIÇO, www.noeduchaufourlawrance.com www.india-mahdavi.com SCHEMATA ARCHITECTS,
www.casadopassadico.com www.schemata.jp
PETER DUNHAM, PETER MARINO,
FRANÇOIS CATROUX, www.peterdunhamtextiles.com www.petermarinoarchitect.com SHELTON, MINDEL & ASSOCIATES,
20, rue du Faubourg-Saint-Honoré, www.sheltonmindel.com
75008 Paris, RAMY FISCHLER, DOROTHÉE MEILICHZON,
tél. : 01 42 66 69 25. 40, rue de Paradis, 75010 Paris, www.chzon.com JOSEPH SEVENE,
tél. : 01 42 46 70 26. grimshaw-architects.com
FRANÇOIS CHAMPSAUR, www.ramyfischler.com/fr CHAHAN MINASSIAN,
42, rue de Sévigné, 75003 Paris, 12, rue de Beaune, 75007 Paris, ISABELLE STANISLAS,
tél. : 01 43 45 22 46. JACQUES GARCIA, www.chahan.com/fr so-an.fr
www.champsaur.com 212, rue de Rivoli, 75001 Paris,
tél. : 01 42 97 48 70. BRUNO MOINARD, PHILIPPE STARCK,
DAVID CHIPPERFIELD, www.studiojacquesgarcia.com www.brunomoinard.com www.starck.com/fr
www.davidchipperfield.co.uk
GREGORY GATSERELIA, JUAN PABLO MOLYNEUX, ROBERT STILIN,
ÉRIC CIBOROWSKI, www.gatserelia.com 4, rue Chapon, 75003 Paris, www.robertstilin.com
www.ericciborowski.com tél. : 01 49 96 63 30.
JEAN-MICHEL GATHY, www.molyneuxstudio.com STUDIO KO,
CIGUË, www.denniston.com.my/webpagev2/ www.studioko.fr
89, rue des Chantereines, index.html PATRICK NORGUET,
93100 Montreuil, 38, rue de Malte, 75011 Paris, STUDIO MAKKINK & BEY,
tél. : 01 48 45 64 05. GILLES & BOISSIER, tél. : 01 48 07 29 95. www.studiomakkinkbey.nl
cigue.net/fr www.gillesetboissier.com/home.php www.patricknorguet.com
STUDIO PEREGALLI,
COMMUNE, GONZAL & THELIN, SANDRA NUNNERLEY, www.studioperegalli.com
www.communedesign.com www.misenscene40.fr www.nunnerley.com
SUDUCA & MÉRILLOU,
ROBERT COUTURIER, LAURA GONZALEZ, OITOEMPONTO, 11, rue Fermat, 31000 Toulouse,
www.robertcouturier.com 22, rue des Capucines, 75002 Paris, www.oitoemponto.com tél. : 05 61 53 17 41.
tél. : 01 42 78 05 94.
MATALI CRASSET, RODOLPHE PARENTE, FRANCIS SULTANA,
26, rue du Buisson-Saint-Louis, FRANÇOIS-JOSEPH GRAF, Cour des Bretons, 99, rue du www.francissultana.com
75010 Paris. 3, avenue Montaigne, 75008 Paris, Faubourg-du-Temple, 75010 Paris,
www.matalicrasset.com tél. : 01 47 20 53 01. tél. : 09 51 55 01 89. RÉMI TESSIER,
www.grafparis.com www.rodolpheparente.com www.remi-tessier.com/fr
VINCENT DARRÉ,
32, rue du Mont-Thabor, 75001 Paris, JACQUES GRANGE, STÉPHANE PARMENTIER, STAFFAN TOLLGARD,
tél. : 01 42 60 27 97. 21, rue du Bouloi, 75001 Paris, 62, rue Cantagrel, 75013 Paris, www.tollgard.co.uk
www.maisondarre.com/vincent-darre tél. : 01 42 36 37 79. tél. : 01 45 85 85 80.
www.stephaneparmentier.com UDA,
RAFAEL DE CÁRDENAS, PATRICK JOUIN & SANJIT MANKU, www.uda.it
www.architectureatlarge.com 8, passage de la Bonne Graine, ALIREZA RAZAVI,
75011 Paris, 28, rue de Trévise, 75009 Paris, VINCENT VAN DUYSEN,
VINCENZO DE COTIIS, tél. : 01 55 28 89 20. tél. : 01 42 46 02 58. vincentvanduysen.com
www.decotiis.it www.patrickjouin.com www.studiorazavi.com
AXEL VERVOORDT,
ALEXANDRA DE GARIDEL, KENGO KUMA, RETROUVIUS, www.axel-vervoordt.com
www.thebaide.com www.kkaa.co.jp www.retrouvius.com
KELLY WEARSTLER,
CHRISTOPHE DELCOURT CHRISTIAN LACROIX, RMGB, www.kellywearstler.com
& GUILLAUME TERVER, www.christian-lacroix.com 36, rue du Sentier, 75002 Paris,
47, rue de Babylone, 75007 Paris, www.rmgb.fr YABU PUSHELBERG,
tél. : 01 55 34 98 50. DAMIEN LANGLOIS-MEURINNE, www.yabupushelberg.com
www.lelad.net 43 rue de Poitou, 75003 Paris, PIERRE-YVES ROCHON,
tél. : 01 48 04 56 90. 9, avenue Matignon, 75008 Paris, PIERRE YOVANOVITCH,
FLEUR DELESALLE, www.dl-m.fr tél. : 01 44 95 84 84. www.pierreyovanovitch.com
15, rue Tiquetonne, 75002 Paris, www.pyr-design.com
tél. : 09 54 32 82 78. LUIS LAPLACE, CHARLES ZANA,
www.fleurdelesalle.com www.luislaplace.com ROXANE RODRIGUEZ, 13, rue de Seine, 75006 Paris,
91, rue du Faubourg-Saint-Honoré, tél. : 01 45 48 05 25.
JEAN-LOUIS DENIOT, SARAH LAVOINE, 75008 Paris. www.zana.fr
39, rue de Verneuil, 75007 Paris, 205, rue Saint-Honoré, 75001 Paris, www.roxanerodriguez.com
tél. : 01 45 44 04 65. tél. : 01 42 60 60 40. TINO ZERVUDACHI,
www.deniot.com www.sarahlavoine.com/fr ROMAN & WILLIAMS, galerietz.com
www.romanandwilliams.com
ROSE ANNE DE PAMPELONNE, MARTYN LAWRENCE-BULLARD,
www.roseannedepampelonne.com www.martynlawrencebullard.com FRANK ROOP,
www.frankroop.com
DESIGN & FILS, MATHIEU LEHANNEUR,
16 rue de Navarin, 75009 Paris. 14, rue des Jeûneurs, 75002 Paris, BRIGITTE SABY,
www.designetfils.com tél. : 01 40 13 00 90. 3, avenue Victor-Hugo, 75116 Paris,
www.mathieulehanneur.fr tél. : 01 40 67 96 06.
DIMORE STUDIO, www.artefactdecoration.com
www.dimorestudio.eu

Vous aimerez peut-être aussi