Vous êtes sur la page 1sur 2

Spring

a 2 getti Spring
Cod. 10131
Attacco a vite femm.
Fem. connection screw
Raccord fileté fem. Inch 1"
Conexión con tornillo fem.
Anschluss mit Schraubenmutter

Peso netto
Net weight
Poids net kg 0,760
Peso neto
Net gewicht

Dimensioni imballo
Packing size
Dimensions de l'emballage cm 57x28x26
Dimensiones del embalaje
Packung

Irrigatore di piccola e media portata Sprinkler of small and medium Arroseur circulaire à débit faible et Aspersor de pequeña y media Beregner mit kurzer und mittlerer
con funzionamento circolare, costrui- discharge operating only over full moyen pour des installations à capacidad, que funciona con media y Tragweite, aus Messing und Leicht-
to in ottone e lega leggera. Ideale per circle, equipped with various moyenne pression, fabriqué en bronze bajas presiones con vuelta completa. metall, kreisbeschreibend. Ideal für
impianti fissi di grande estensione, interchangeable nozzles and an et aluminium, suivant les techniques Fabricados por intero en bronce y feste Anlagen zur Beregnung von
per l'irrigazione sopra chioma di frut- adjustable jet-breaker. Being entirely les plus modernes. Très indiqué aligación liviana según las técnicas Frucht-, Gemüse- und Weinfeldern,
teti, vigneti, ortaggi e per l'irrigazione made of brass and aluminium alloy surtout pour les installations fixes très más modernas. Ideal para instalación als Anti-Frost und zur Düngung.
polivalente e antigelo. according to the most advanced étendues pour l'irrigation surfeuillage fijas de gran extensión, para la
engineering, they warrant an optimum des verger, des vignobles, des irrigación sobrecarrujo de huertos,
working and a long lasting. Ideal for pépiniéres et pour la protection contre viñedos y la protección antiescarcha.
fix-installation, over-tree irrigation of la givre.
orchands, vinegards, nurseries, and
frost protection.

BOCCAGLI DISPONIBILI - AVAILABLE


NOZZLES - BUSES DISPONIBLE - TOBERAS
DISPONIBLE - DÜSEN SIND VERFÜGBAR
Ø 4 ÷ 10 mm

U P G Q
Dati relativi ad 1 irrigatore Disposizione in quadrato Disposizione in triangolo
Values for a single sprinkler Square pattern Triangular pattern
Données pour 1 arros. tout seul Arroseur en carré Arroseur en triangle
Datos para cada rociador Aspersores en cuadrado Aspersores en triángulo
Diametro technische Daten für Quadratische Disposition Rechteckposition
ugello Einzelberegner
Nozzle Pressione Gittata Portata S I D S I D D1 S I
diameter Pressure Jet length Capacity Distanza irrigatori Distanza irrigatori Distanza fra 2
Superficie Intensità sull'ala piovana Superficie Intensità sull'ala piovana ali piovane contigue Superficie Intensità
Diamètre Pression Portée Débit irrigata oraria irrigata oraria
irrigata oraria
de la bluse Presiòn Chorro Capacidad Distance of the Distance of the Distance between
Irrigated Rainfall sprinklers on the Irrigated Rainfall sprinklers on the 2 contiguous Irrigated Rainfall
Diámetro Wasserdruck im Tragweite Kapazität per hour
area per hour pipeline area per hour pipeline pipelines area
de la tobera Beregner
Surface Pluviométrie Distance des arroseurs Surface Pluviométrie Distance des arroseurs Distance entre 2 Surface Pluviométrie
Durchmesser horaire
arrosée horaire sur la conduite de pluie arrosée horaire sur la conduite de pluie conduites de pluie arrosée
der Hauptdüse
Superficie Intensidad Distancia de los Superficie Intensidad Distancia de los Distancia entre 2 Superficie Intensidad
irrigada horaira aspersores sobre irrigada horaira aspersores sobre alas de lluvia irrigada horaira
Beregnete Wassermenge el ala de lluvia Beregnete Fläche Wassermenge pro el ala de lluvia contiguas Beregnete Fläche Wassermenge pro
Fläche pro Stunde max. Distanz zwischen den Stunde max. Distanz zwischen den max.Distanzzwischenzwei Stunde
Beregnern auf einem Rohr Beregnern auf einem Rohr nebeneinander-liegendenRohren
mm atm m l/m m3/h m2 mm/h m m2 mm/h m m m2 mm/h
1,5 12,5 39 2,3 490 4,7 17 289 7,9 21 18 378 6,1
5 2 13,5 45 2,7 572 4,7 19 361 7,5 23 20 460 5,8
5 3 15,5 55 3,3 754 4,4 22 484 6,8 26 23 598 5,5
4 17 64 3,8 907 4,2 24 576 6,6 29 25 725 5,2
1,5 13 47 2,8 530 5,3 18 324 8,6 22 19 418 6,7
5 2 15 54 3,2 706 4,5 21 441 7,2 25 22 550 5,8
6 3 17 66 3,9 907 4,3 24 576 6,8 29 25 725 5,4
4 18 77 4,6 1017 4,5 25 625 7,3 31 27 837 5,5
1,5 14,5 57 3,4 660 5,1 20 400 8,5 25 21 525 6,4
5 2 15,5 64 3,8 754 5,0 22 484 7,8 26 23 598 6,3
7 3 17,5 79 4,7 961 4,9 24 576 8,1 30 26 780 6,0
4 18,5 92 5,5 1074 5,1 26 676 8,1 32 27 864 6,3
1,5 16 82 4,9 804 6,1 22 484 10,1 27 24 648 7,5
5 2 17 93 5,6 907 6,1 24 576 9,7 29 25 725 7,7
9 3 19 114 6,8 1134 6,0 26 676 10 32 28 986 6,9
4 20,5 132 7,9 1319 5,9 29 841 9,4 35 30 1050 7,5
Spring
SIME s.r.l.
Società Idromeccanica Emiliana
42016 Guastalla (RE) Italia - Via Ville, 5/A
Tel. 0522/824724-830285 - Fax 0522/838257

Pezzi di ricambio: Ordinando pezzi di ricambio, specificare sempre il tipo Dati, pesi e misure non sono impegnativi per la Ditta costruttrice che si riserva di apportare
modifiche a sua discrezione.
di irrigatore e il numero di codice.
Data, weights and dimensions are not binding for the manufacturer, who reserves the
Spare parts: When ordering spare parts, please specify type of sprinkler right to bring changes as he sees fit.
and code number. Les données, poids et dimensions ne sont pas engageantes pour la Maison constructrice, qui
se réserve le droit d'apporter toutes modification à sa discrétion.
Pieces de rechange: Specifier toujour le modele d'arroseur et le numero de Datos, pesos y medidas no son empeñativos para la Empresa constructora que se
code. reserva el derecho de aportar modificaciones a su discrección.
Die Daten, die Gewichten un die Mäße sind nicht verbindlich für den Konstrukteur, der das
Piezas de recambio: Solicitando piezas de recambio, especificar siempre Recht hat, die Änderungen zu bringen.
el tipo de aspersor y el número de codice.
Ersatzteile: Immer der typ des regners und die zahl der position einzeln.

N. N. N. N. N. N.
CODICE DENOMINAZIONE MATER. CODICE DENOMINAZIONE MATER. CODICE DENOMINAZIONE MATER.
PZ. DIS. PZ. DIS. PZ. DIS.
10215 1 01 Carter alluminio
30261 1 2 Braccio ottone
30293 1 3 Corpo esterno ottone
30262 1 4 Corpo interno ottone
30296 1 6 Rondella 16x7,8x2 teflon
30297 2 7 Cappello nylon
30298 1 8 Molla braccio acc. inox
30299 1 9 Porta molla nylon
30264 1 10 Molla frizione acc. inox
30265 1 10a Cappello frizione nylon
30304 1 11 Rondella 28x22,2x1,5 gomma
30303 1 11a Rondella 28x22,2x1,5 teflon
30305 1 12 Rondella 28x22,2x1,5 wulkolan
30304 1 13 Rondella 28x22,2x1,5 gomma
30303 1 13a Rondella 28x22,2x1,5 teflon
30306 3 14 Boccaglio nylon
Rev. 00 del 05/02/1999

30280 1 14a Boccaglio secondario nylon


30308 1 15 Registro ottone
30374 1 15a Molla acc. inox
30319 1 16 Pastiglia nylon
30324 1 17 Copiglia 2x20 inox
30267 1 18 Farfalla nylon
30268 1 19 Vite M 5x34 CR acc. inox
30269 1 20 Rondella 8,5x5,2x1 teflon
30270 1 21 Dado M 5 inox
30291 1 22 Raddrizzatore nylon

Vous aimerez peut-être aussi