Vous êtes sur la page 1sur 3

BILLET ELECTRONIQUE

ELECTRONIC TICKET

RÉFÉRENCE DE VOTRE RÉSERVATION


YOUR BOOKING REFERENCE
MRVTCL
À l'aéroport, vous devez présenter une pièce d'identité.
At the airport, you must present proof of identity.

Numéro de billet Identifiant


Ticket Number FOID GAGNEZ DU TEMPS
SAVE TIME
COULIBALY BAYON / FRED MICKAEL MR Carte AF cardAF : Identifiez-vous à une borne interactive
1130419425 avec ce code barre.
(Adulte / Adult) Log in at an interactive kiosk with this
bar code.

ITINÉRAIRE / ITINERARY

Date Departure Latest check-in timeTotal baggage**Cabin Class Status*


21:50 10:35 AF1497
23DEC Montreal Paris 13:40 2 L OK
YUL CDG
Pierre E. Aéroport Charles
Trudeau Intl de Gaulle 2E
Airport,
Montreal
18:15 23:45 (Jour/Day + 1)
23DEC Paris Abidjan 05:50 2 Q OK
ABJ
Aéroport Charles F H B Airport 1 Siège/Seat : 34H
de Gaulle 2E

ITINÉRAIRE / ITINERARY

Date Departure Latest check-in timeTotal baggage**Cabin Class Status*


01:45 07:20 AF1497
16FEB Abidjan Paris 06:40 2 L OK
ABJ CDG
F H B Airport 1 Aéroport Charles
de Gaulle 2E

11:45 17:05 (Jour/Day + 1)


16FEB Paris Montreal 12:50 2 Q OK
YUL
Aéroport Charles Pierre E. Trudeau Intl Siège/Seat : 34H
de Gaulle 2E Airport, Montreal

AIR FRANCE VOUS SOUHAITE UN AGREABLE VOYAGE / AIR FRANCE WISHES YOU A VERY PLEASANT TRIP
Ce document confirme la création de votre (vos) billet(s) électronique(s) This document confirms that your electronic ticket(s) has(have) been
dans nos systèmes informatiques. Il ne permet pas l'accès à bord. Pour created in our systems. It does not allow access on board. For more
plus d'informations, consultez le site Air France information, please visit the website Air France
(http://www.airfrance.com). (http://www.airfrance.com).
(*) OK=confirmé (*) OK=confirmed
(**) Total des bagages transportés gratuitement en soute pour (**) Total free baggage in the hold for all passengers. In addition, you
l'ensemble des passagers. Au-delà, vous devez acquitter un must pay a supplement. This information is valid for AIR FRANCE and
supplément. Ces informations sont valables pour les vols AIR KLM. For flights in partnership with other companies, baggage transport
FRANCE et KLM. Pour les vols en partenariat avec d'autres rules may be different.
compagnies, les règles de transport de bagages peuvent être
différentes.
For more information about baggage, please visit the “Baggage”
Pour plus d'informations concernant les bagages, veuillez consulter chapter of the “Information” section, on the Air France website.
le
site Air France, rubrique Informations, Bagages.

AVANT VOTRE DÉPART Site internet Air France, rubrique Vos réservations
Air France website, “Your Reservations” section
BEFORE YOUR FLIGHT Par téléphone au (+687) 41 48 48
Pour consulter, compléter ou modifier votre réservation (si
votre tarif le permet), veuillez nous contacter : By phone at (+687) 41 48 48
To review, complete or modify your reservation (if allowed
in your rate), please contact us:

PENDANT VOTRE VOYAGE Site internet Air France, rubrique Vos réservations
Air France website, “Your Reservations” section
DURING YOUR TRIP
Par téléphone au (+687) 41 48 48
Pour modifier votre réservation (si votre tarif le permet),
veuillez nous contacter : By phone at (+687) 41 48 48
To modify your reservation (if allowed in your fare),
please contact us:
Dans un point de vente Air France
At an Air France point of sale

APRÈS VOTRE VOYAGE Par e-mail, dans la rubrique Nous contacter du site
internet Air France
AFTER YOUR TRIP By e-mail, in the "Contact Us" section of the Air France
website
Après votre voyage, vous pouvez contacter notre service par courrier TSA 60001 / 60035 Beauvais Cedex
client : by mail TSA 60001 / 60035 Beauvais Cedex
After your trip, you can contact our customer service : Par téléphone au 0520 48 00 71
By phone at 0520 48 00 71

Vous pouvez consulter les émissions de CO2 liées à votre voyage, sur le You can check the CO2 emissions of your flight on the Air France
site corporate Air France. corporate website.

Reçu de paiement / Receipt


Nom Mode de
paiement
Name Ticket Number Form of Payment Fare excluding Taxes, carrier surcharge and applicable ticketing
VAT fees
COULIBALY BAYON / FRED 057 238 973 454 1 Espèces MAD 14980.00 XPF 4460.00 Taxe aéroport / Airport tax
Cash XPF 47760.00 Surcharge transporteur / Carrier surcharge
MICKAEL MR XPF 8000.00 Frais de service / Service Fees
(Adulte / Adult) XPF 13477.00 Autres taxes / Other taxes
Montant total / Total cost : XPF 245497
Date et lieu d'émission/ Date and place of issue: 06 Dec 2016 DIR - City Ticket Office NOUMEA
IATA: 21390014
Restriction(s) / Restriction(s) : NON ENDO/ FARE RSTR COULD APPLY

Ce tarif est valable pour un billet utilisé intégralement, en respectant l'ordre "The rate is valid for a ticket used in full, on the dates indicated, in the order
et les dates du parcours réservé. Conformément aux conditions générales of the booked journey. According to our general conditions of carriage, any
de transport, toute utilisation non conforme constatée le jour du voyage non- compliant use observed on the day of travel may result in the payment
peut entraîner le paiement d'un supplément tarifaire et de frais de of a surcharge fee at the airport together with retransmission fees. These
réémission à l'aéroport : 75 € pour un billet moyen-courrier, quelle que soit costs amount to €75 for a medium-haul ticket, regardless of travel class, and
la cabine, 150 € pour un billet long-courrier en cabine Economy ou Premium €150 for long-haul tickets in Economy or Premium Economy, and €300 for
Economy, et 300 € pour un billet long-courrier en cabine Business. Sur les
vols court- courriers (France métropolitaine et Corse), le changement du long-haul tickets in Business. On short-haul flights (metropolitan France and
point de départ ou de destination du voyage par le passager entraîne le Corsica), any modification to the departure or destination city by the
paiement d'un complément forfaitaire de 125 € à l'aéroport, le jour du passenger will result in the payment of an additional fee amounting to €125
voyage. Conformément aux conditions tarifaires, si le billet est modifiable payable at the airport on the day of travel. If the ticket is exchangeable or
ou remboursable, des frais majorés d'éventuels frais de dossier peuvent refundable in accordance with fare conditions, certain costs, in addition to
être perçus en cas d'échange ou de remboursement. Les conditions possible administrative costs, may be levied in case of exchange or refund.
tarifaires du billet sont communiquées lors de l'achat et sur le site d’Air The fare conditions are provided during purchasing and are available on the
France, à la rubrique Mes réservations. La surcharge transporteur n'est pas Air France website, in the “Your Bookings” section. The carrier overload is
remboursable Pour plus d'information, veuillez consulter le site Air France,
rubrique Vos not refundable if the fee is not refundable. "
For more information, please consult the ‘Your booking’ section on the Air
réservations en cliquant ici France web site by clicking here

Vous aimerez peut-être aussi