Vous êtes sur la page 1sur 32

Information sur les

brûleurs monoblocs

Brûleurs Weishaupt monarch®


WM10 – 30 100 à 5.700 kW

WM10 – 30
Fioul
Mixte
avec réchauffage
de combustible
Brûleurs monarch®

Le progrès
dans la tradition.

Les brûleurs monarch® se distinguent depuis plus


de 70 ans par leur qualité et leur performance.

Les brûleurs Weishaupt monarch® équipent depuis


plus de soixante-dix ans de nombreuses installations
industrielles. Leurs succès ont largement contribué
à la renommée de Weishaupt.

Les nouveaux brûleurs monarch® s’inscrivent dans


cette tradition de qualité et de performance.
Une technique à la pointe de la technologie et une
construction compacte favorisent une installation
universelle de cette nouvelle série.

2
Applications
Combustibles Conditions de fonctionnement Directives et règlements de l’UE
• Gaz naturel E/LL • Température ambiante de Les brûleurs sont :
• Gaz de pétrole liquéfié B/P -10 à + 40 °C (fonctionnement au fioul) • contrôlés par un organisme indépendant
• Fiouls léger et lourd selon DIN51603-3, -15 à + 40 °C (fonctionnement au gaz) • certifiés par un organisme notifié et répon-
DIN51603-5 et DIN51603-7. • Humidité : max. 80 % d’humidité relative, dent aux exigences essentielles des direc-
Viscosité jusqu’à 50 mm2/s à 100 °C sans condensats. tives et règlements de l’Union Européenne
(env. 570 mm2/s à 50 °C) • L’air comburant doit être exempt de suivants :
produits agressifs (halogénés, chlorés,
Pour d’autres types de combustible, une fluorés, etc.) et d’impuretés (poussières, EMC Directive CEM
clarification auprès de Weishaupt est matériaux divers, vapeurs, etc). 2014/30/UE
nécessaire. • Pour un fonctionnement dans des locaux LVD Directive basse tension
fermés, une aération suffisante est 2014/35/UE
Domaines d’applications nécessaire. MD Directive machines
Les brûleurs fioul et mixtes Weishaupt • Pour des installations dans des locaux 2006/42/CE
WM10–30 conviennent pour un fonction- non chauffés, des mesures particulières GAR Directive des appareils à gaz
nement intermittent et permanent : peuvent être nécessaire. 2016/426/UE
• des générateurs de chaleur selon EN 303 PED1) Directive des équipements sous
• des chaudières à eau chaude L’utilisation dans des conditions ambiantes pression
• des chaudières à eau surchauffée particulières n’est autorisée qu’après un 2014/68/UE
• des chaudières à vapeur accord écrit de la société Weishaupt. La RoHS Directive de limitation de
• des générateurs d’air chaud fréquence d’entretien peut être raccourcie substances dangereuses
• certains process industriels compte tenu des conditions de fonctionne- 2011/65/UE
ment. 1)
avec équipement approprié correspondant.

Protection Les normes appliquées sont spécifiées


IP 54 dans la déclaration de conformité.

Tous les brûleurs sont munis du


• marquage CE

L’homologation des brûleurs fioul est


identifiée par :
• Label DIN CERTCO et n° de reg.

L’homologation des brûleurs mixtes


(fioul/gaz) est identifiée par :
• CE-PIN selon (UE) 2016/426
• Numéro de l’organisme de contrôle
• Label DIN CERTCO et n° de reg.

3
monarch® WM10–30

Sources
d’énergie
fossiles et
biogènes
Les combustibles à haute viscosité
peuvent être d’origines très diverses.
Les sources d’énergie fossiles sont des
fiouls légers et lourds. Les combustibles
liquides biogènes sont en général des
huiles de colza, soja, tournesol et
palme.

Le pétrole comme matière première


Les nombreux champs pétrolifères présents
sur terre fournissent des fiouls de composi-
tion très différentes. Ils se différencient par
leur viscosité, leur teneur en soufre et en
eau et par bien d’autres composants. Ils sont
en revanche tous issus des composants
chimiques liés de carbone et d’hydrogène.

Fioul lourd
Le fioul lourd est produit essentiellement à
partir de résidus suite au raffinage du fioul.
Il est particulièrement visqueux et presque
noir.

4
Huile de soja
L’huile végétale pressée à froid est extraite
Exemples de de la graine de soja (famille des légumes
secs). Sa valeur principale réside dans sa
combustibles teneur élevée en protéines (env. 39 %) et
en huile (env. 17 %), sachant que cette
biogènes dernière est inhabituelle pour des graines
de légumes secs.

Généralités
Les fiouls à haute viscosité comme par
exemple le fioul brut, les résidus de raffi-
nage ou l’huile végétale (huiles de colza et
de soja) nécessitent une analyse préalable.
Pour chaque combustible de qualité variable,
une exécution adaptée est nécessaire.

Huile de colza
L’huile végétale pressée à froid est extraite
des graines de certaines sortes de colza et
de plantes apparentées. L’huile sert égale-
ment de produit de départ à la production
d’EMHV (esther méthylique d’huile végéta-
le) et fait partie du groupe FAME (EMAG -
esther méthylique d’acide gras).

Propriétés :
Viscosité env. 38 mm2/s à 40 °C
L’huile de colza pressée à froid se situe
au-delà des tolérances admissibles.
C’est pourquoi, une analyse spécifique est
toujours nécessaire.

5
monarch® WM10–30

Brûleurs WM-S
en exécution à allures
Weishaupt ne fabrique pas uniquement
des produits de haute qualité pour des
applications standards, mais propose

3.0
monarch 60°HO
également un programme complet pour Réchauffeur
des marchés de niche. fioul
 Ligne de gicleur 3 allures
®
Les brûleurs monarch WM-S10/20 desti-

3.0
nés à la combustion de fiouls préchauffés

monarch 60°HO
sont les successeurs des légendaires
brûleurs fioul léger ou fioul lourd.

3.0
Conçus à partir de la série WM-L existante,

monarch 60°HO
Pompe
les brûleurs WM-S reprennent les caracté- fioul
ristiques techniques connues telles que :
• Construction compacte, flux optimisé
• Fonctionnement silencieux
Ensemble fioul d’un brûleur à 3 allures WM-S10
• Réglage de l’air et du combustible précis
grâce au manager de combustion digital

A noter :
• Possibilité de monter le réchauffeur fioul
en-dessous ou sur le flanc du brûleur
• Bloc-vanne compact qui réduit les
conduites fioul sur le départ et le retour
• Conduites fioul isolées
• Nouvelle ligne de gicleur avec pré-
circulation équipée de deux ou trois
Bloc-vannes magnétique
gicleurs
Un nouveau bloc-vannes qui comprend
• Chambre de mélange optimisée pour de
toutes les vannes magnétiques a été
meilleurs résultats de combustion
développé pour la commande hydraulique
de la ligne de gicleur. Lors de la sélection
Le brûleur WM-S10 à allures est adapté
des électrovannes, une nouvelle approche a
pour des viscosités jusqu’à 75 mm2/s
été adoptée par la mise en place de vannes
à 50 °C.
à 2 voies.

Bloc-vannes
magnétique compact

6
Brûleur Weishaupt monarch®
WM-S10 avec réchauffeur fioul
monté sur le flanc ou en-dessous

7
monarch® WM10–30

Pour chaque application,


l’exécution appropriée.
Types de régulation Les conduites fioul sont isolées afin de Les principaux arguments :
WM-S20 R / WM-S30 R réduire les déperditions thermiques entre le • Réchauffeur fioul monté de série
Les brûleurs mono-combustibles Weishaupt réchauffeur et le gicleur. Un traçage des • Conduites fioul isolées
sont disponibles dans les modes de régula- conduites fioul est à prévoir dans le cas où • Ligne de gicleur à pré-circulation
tion suivants : le point d’écoulement du fioul est proche ou • Commutation simple entre le gaz et le
Fioul : allure progressive ou inférieur à la température ambiante. fioul sur les brûleurs mixtes
modulant (R) • Gestion numérique de la combustion avec
Pré-circulation came électronique pour tous les modèles
WM-GS20 ZM-R / WM-GS30 ZM-R Grâce à la pré-circulation jusqu’au gicleur, il • Construction compacte
Les brûleurs mixtes Weishaupt sont disponi- est garanti au moment de la libération du • Fonctionnement silencieux grâce à un
bles dans les modes de régulation suivants : fioul lors de l’allumage, une température de piège à son de série sur l’aspiration
Gaz : allure progressive ou pulvérisation idéale au gicleur. • Turbine particulièrement puissante grâce
modulant (ZM) à une géométrie de ventilateur et à la
Fioul : allure progressive ou Raccordement électrique commande du registre d’air spécialement
modulant (R) Que ce soit pour des brûleurs fioul, gaz ou développés.
mixte, le raccordement électrique et les pro- • Accouplement magnétique de série
En fonctionnement modulant, la puissance tections doivent respecter la réglementation (WM-GS)
du brûleur peut être adaptée à la demande locale. • Accès facile à tous les composants :
de chaleur à l’intérieur de la plage de chambre de mélange, volet d’air et
réglage. Pour les brûleurs avec réchauffeur, tous les manager de combustion
éléments électriques ne sont pas intégrés • Sécurité de fonctionnement grâce au
Ces exécutions veillent à un démarrage sûr au brûleur. Il faut par conséquent prévoir un fonctionnement progressif respectivement
et souple, ainsi qu’à une grande sécurité de raccordement externe. modulant de série, selon l’exécution et le
fonctionnement. type de régulation
Weishaupt propose des équipements élec- • Contrôle de fonctionnement numérique de
Réchauffage triques pour montage mural ou implantation chaque brûleur en usine.
Le réchauffeur électrique fioul monté porte au sol. Une autre possibilité consiste à la • Livrable sur demande en exécution fiches
le fioul à haute viscosité à sa température fabrication et au contrôle d’une platine à et prises pour le raccordement
de pulvérisation de manière rapide et intégrer dans l’équipement électrique • Excellent rapport performance/prix
précise, grâce aux grandes surfaces existant. • Service présent dans le monde entier
d’échange et à des volumes de fioul faibles.
La répartition rapide de la chaleur empêche Marque déposée
une surchauffe localisée et de fait la La marque Weishaupt monarch® WM est
cokéfaction du fioul. protégée en Europe.

Les autres éléments tels que le bloc-vannes


magnétique et la ligne de gicleur sont de
construction compacte et sont maintenus à
température grâce à une cartouche chauf-
fante de faible puissance.

8
4 5

1 3

8
13

10
11

12

WM-S30 exécution R

1 Moteur brûleur avec contacteur 5 Tête de combustion 10 Réchauffeur fioul électrique


étoile-triangle monté
6 Conduites fioul isolée calorifugées 11 Pompe fioul avec cartouche
2 Manager de combustion digital chauffante
avec module de commande et de 7 Régulateur fioul avec servomoteur
programmation intégré 12 Volute d’air insonorisée
8 Vanne magnétique avec cartouche
3 Surveillance de flamme chauffante 13 Turbine

4 Carcasse brûleur pivotable à droite 9 Filtre à impuretés


ou à gauche

9
monarch® WM10–30

Réchauffeurs fioul
La viscosité est le critère décisif pour la
combustion de combustibles liquides.

La viscosité maximale adaptée pour une 1 Thermostat de sécurité


pression de pulvérisation est de 10 mm2/s.
Les combustibles légers type fioul domesti- 2 Régulateur de température
que ou assimilables présentent cette valeur
de viscosité ramenée à une température de 3 Thermostat 4
20 °C. Les combustibles de type fioul lourd 3
ou proches dépassent cette exigence. Pour 4 Sortie
pouvoir les brûler de façon optimale, il faut 1
2
les réchauffer. 5 Elément électrique
chauffant 5
Une possibilité pour augmenter la tempéra-
ture du fioul et ainsi obtenir une viscosité 6 Serpentin chauffant
adaptée est le réchauffeur électrique
Weishaupt. Les avantages déterminants 7 Entrée
sont un transfert de chaleur uniforme, une 6
implantation optimale de la sonde, des
pertes de charge faibles et une construction
compacte.

7
Réchauffeur électrique EV2D

Les réchauffeurs fluides offrent de nom- Les réchauffeurs fluide MV Weishaupt sont
breuses possibilités pour la mise en tem- adaptés pour l’eau chaude, l’eau surchauf-
pérature de pulvérisation de fiouls lourds ou fée, le fluide thermique et la vapeur. Le
légers. Ils peuvent assurer le réchauffage de transfert de chaleur se fait sur trois parcours
manière autonome ou en liaison avec un à travers un serpentin double. Pour le main-
réchauffeur électrique. Cette combinaison tien en température, des fluides spécifiques
offre l’avantage d’un démarrage à froid de et/ou des régulateurs thermostatiques sont
l’installation même avec un brûleur mono- utilisés. Ils déterminent le débit du fluide et
combustible. En effet, l’utilisation d’un ainsi la température. Les thermostats de
réchauffeur fioul uniquement nécessite un sécurité et de régulation nécessaires au
combustible supplémentaire (par ex. le gaz) pilotage du brûleur sont intégrés dans
afin de porter l’installation à température. l’unité de raccordement et font du réchauf-
feur fluide un ensemble complet.
10
1 Thermostat de sécurité
5
2 Sonde de température Pt100 pour DR100
4
3 Thermostat de sécurité par sonde capillaire
3
4 Capot
6
5 Sortie
2 7
6 Entrée
1 8
7 Elément électrique chauffant

8 Serpentin chauffant électrique moulé

Réchauffeur électrique WEV2

1 Sortie

2 Entrée
6
5 3 Protection par enveloppe métallique
avec isolation thermique

4 Sortie fluide liquide


7
5 Manchons de fixation
4
3 8
6 Entrée fluide
9
– Eau chaude
10 – Eau surchauffée
– Fluide thermique
– Vapeur
1
7 Serpentin pour fioul lourd
2
8 Ecoulement à contre-courant
11 – Zone 3

9 Ecoulement à contre-courant
– Zone 2

10 Ecoulement à contre-courant
– Zone 1
Réchauffeur fluide MV...
en tant que station de réchauffage séparée 11 Sortie vapeur

11
monarch® WM10–30

Températures de préchauffage au-delà de 100 °C


Viscosité [mm2/s]

1 Viscosité pompe max.


2000
1000 2 Valeur maxi
600 1 fioul lourd S et SA
400 DIN 51603
300
200
3 Courbe viscosité
100 déduite (considérée)
50 2
30 4 4 Viscosité du
20 fioul utilisé
3
5 Viscosité recommandée
10
8 5 au gicleur
7
6
6 Température de
5
6 préchauffage

4
50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Température [°C]

Diagramme de viscosité / température

Le préchauffage du fioul lourd nécessite Weishaupt propose tous les accessoires


toujours des plages de températures d’alimentation fioul qui remplissent aussi bien
au-delà de 100 °C afin d’atteindre la les exigences en termes de températures
viscosité recommandée au gicleur. que de pression. Dans le cas extrême, la
température de préchauffage est de 160 °C
L’approvisionnement en fioul lourd impose pour une pression boucle minimale de 5 bar.
des exigences beaucoup plus élevées par Par conséquent, un fonctionnement optimal
rapport à du fioul domestique, en particulier et en toute sécurité du brûleur ne peut être
dans la zone de transfert. obtenu que si l’alimentation fioul est correcte.

La teneur en eau dans les fiouls lourds S Cet objectif peut être atteint avec Weishaupt
et SA selon DIN 51603-3, 51603-5 et grâce à la compétence du conseil et du
51603-7 ne doit pas excéder 0,5 %. En service d’une même entreprise.
l’absence de pression au-delà de 100 °C
il y a vaporisation. Il en résulte des variations
de pression qui peuvent dégrader fortement
le fonctionnement du brûleur.

12
Pot de circulation avec volucompteur fioul Groupe pompe double

Pot de dégazage

13
Possibilités d’extension

Beaucoup d’options
pour plus de flexibilité.
Même les meilleurs produits peuvent La régulation O2/CO augmente la sécurité Dans de nombreux cas d’application, il n’est
être améliorés grâce à des options et rend l’installation plus efficiente. Une pas possible de garantir de l’air de combus-
pertinentes. sonde de température dans le système des tion exempt d’impuretés et de substances
fumées signale un dépassement de la nocives. Aussi, Weishaupt propose pour le
Pour qu’un brûleur modulant fonctionne en valeur limite, ce qui alerte sur l’encrasse- brûleur WM20 une bride d’aspiration pour
mode modulant, un régulateur de puis- ment du générateur. aspirer l’air depuis l’extérieur.
sance est nécessaire. Weishaupt l’intègre
dans le capot électrique. Il est préconfiguré Les rallonges de tête se déterminent Raccordé à une gaine d’air, il est possible
d’usine et raccordé électriquement. Grâce à selon l’épaisseur du réfractaire, de la tech- d’aspirer de l’air "propre" et tempéré.
une auto-adaptation des paramètres de nologie du générateur ou de l’application Le système d’aspiration est équipé de série
réglage, il s’adapte à l’installation. technique. Avec des rallonges standardisées d’un pressostat d’air supplémentaire. Il est
de 100, 150, 200 ou 300 mm, la majorité placé à l’aspiration, sa fonction étant de
La boîte à bornes généreuse du moteur des cas de figure sont couverts. Naturelle- contrôler et de sécuriser l’alimentation en air
électrique brûleur comprend, en plus du ment des rallonges plus importantes sont du brûleur.
contacteur de puissance, en option un possibles sur demande.
disjoncteur thermique électronique. Grâce à leur système CAN-Bus, les
Le fort rayonnement appliqué au brûleur managers de combustion W-FM100 et
L’optimisation de l’efficience, des émissions lors de son arrêt en raison des températures W-FM200 peuvent s’installer aussi bien
et des sécurités sont autant d’options dis- élevées présentes dans le foyer peut être dans le brûleur que dans une armoire.
ponibles pour tous les brûleurs industriels. compensé par un fonctionnement perma- Une adaptation optimale aux conditions
La régulation de vitesse permet de nent en faisant tourner la turbine du brûleur. environnementales de l’installation est ainsi
réduire de manière significative le coût Durant cette période, l’accouplement possible.
énergétique et l’émission sonore à charge magnétique permet de dissocier la pompe
partielle. fioul de l’ensemble moto-turbine. Les avan-
tages : la pompe fioul ne chauffe pas et
l’usure se réduit. Le moteur du brûleur con-
somme également moins de courant durant
la phase de ventilation.

14
Régulateur de puissance intégré KS20 Surveillance/régulation des gaz de combustion Boîte à bornes moteur généreuse avec
par rapport à l’O2, le CO et la température contacteur de puissance et en option
disjoncteur thermique électronique

Sonde O2
L1

L2

L3

E1
6D
U
1 L1
STO
3 L2
P 5L3
Teest
95 13
Au N0
to
96 Ma
Ma
n


997

T1 98

T2

T3
A2

Sonde CO

Sonde température

Variateur de fréquence monté pour réguler Aspiration d’air dans un milieu propre via une Rallonge tête de combustion pour l’adaptation
la vitesse de rotation gaine d’air à la porte chaudière/réfractaire

Accouplement magnétique pour brûleurs fioul Manager de combustion W-FM100 ou W-FM200 Manager de combustion W-FM100 ou W-FM200
dans le cas d’une ventilation permanente installé dans une armoire installé dans la carcasse du brûleur
IEC 127-2/V

X8-03 X8-02 X8-01 X9-03 X9-02 X9-01 X10-03 X10-02 X10-01


F3/T4
PE
N

L
PE
N

L
L
L

min.
max.

(CPI)
L
PE
N
L
L
L
L

ION
FSV/QRI
PE

L
Power QRI
N

QRB
L
N
G0
G
LT

LINE

12VAC
OIL
GAS

V1

PV
SV
V2
V1

V1

FLAME

PE
X7-01

V2
OIL

LMV52.200B2 230 VAC -15% /+10%


PE 50 or 60 Hz - 6% / + 6%
X7-02

-20°C to + 60°C
V3

PE FCC: part 15, Class B


X7-03

Start Use wires accaptable


GAS

for at least 90°C / 194°F


Made in Germany Refer to data sheet 7550
Rg.5F193 DIN
CE-0085BL0373
IEC 127-2/V

Start
X6-01

Burner Control Feuerungautomat


F2/T4

H0-Start Fuel Air Ratio Control Brennst.-Luftverbundst.


Load Control Leistungsregler
OXYGEN CONTROL Sauerstoffregler
PE
X6-02

Siemens AG
IEC 127-2/V

1P
F1/T6,3

PE
X6-03

S 1312120025
SV
OIL

(START)

FLANGE

SAFETY
RESET
IGNITION

VOLTAGE
MOTOR
ALARM

LOOP
L

LINE
ON/OFF
3
2

GAS
max
min

OIL
INT

PE
PE

PE

PE

PE
N

N
L

L
L

L
L

X5-01 X5-02 X5-03 X4-01 X4-02 X4-03 X3-01 X3-02 X3-03 X3-04
IEC 127-2/V

X8-03 X8-02 X8-01 X9-03 X9-02 X9-01 X10-03 X10-02 X10-01


F3/T4
PE
N

L
PE
N

L
L
L

min.
max.

(CPI)
L
PE
N
L
L
L
L

ION
FSV/QRI
PE
N
L
Power QRI
QRB
L
N
G0
G
LT

LINE

12VAC
OIL
GAS

V1

PV
SV
V2
V1

V1

FLAME

PE
X7-01

V2
OIL

LMV52.200B2 230 VAC -15% /+10%


PE 50 or 60 Hz - 6% / + 6%
X7-02

-20°C to + 60°C
V3

PE FCC: part 15, Class B


X7-03

Start Use wires accaptable


GAS

for at least 90°C / 194°F


Made in Germany Refer to data sheet 7550
Rg.5F193 DIN
CE-0085BL0373
IEC 127-2/V

Start
X6-01

Burner Control Feuerungautomat


F2/T4

H0-Start Fuel Air Ratio Control Brennst.-Luftverbundst.


Load Control Leistungsregler
OXYGEN CONTROL Sauerstoffregler
PE
X6-02

Siemens AG
IEC 127-2/V

1P
F1/T6,3

PE
X6-03

S 1312120025
SV
OIL

(START)

FLANGE

SAFETY
RESET
IGNITION

VOLTAGE
MOTOR
ALARM

LOOP
L

LINE
ON/OFF
3
2

GAS
max
min

OIL
INT

PE
PE

PE

PE

PE
N

N
L

L
L

L
L

X5-01 X5-02 X5-03 X4-01 X4-02 X4-03 X3-01 X3-02 X3-03 X3-04

15
Gestion numérique de la combustion

Fiabilité
et sécurité.
Combustion optimisée, réglages précis, Utilisation simplifiée Les principaux avantages
utilisation simplifiée grâce à la gestion Le réglage des fonctions des brûleurs • Le manager de combustion digital rend
numérique de la combustion. s’effectue grâce à une unité de commande l’utilisation du brûleur confortable et sûre.
et d’affichage. Les managers W-FM50/100
Les brûleurs fioul, gaz et mixtes Weishaupt et 200 disposent d’un afficheur neutre en • Aucun autre pilotage de la combustion
des séries WM sont équipés de série d’une langue facilement compréhensible et toutes n’est nécessaire car le manager de
came électronique et d’un manager de com- les données présentes dans le manager de combustion prend en charge le pilotage.
bustion digital. Cela garantit aux brûleurs combustion peuvent être modifiées, enre-
une grande précision, un dosage constant gistrées et imprimées. • La mise en service et l’entretien sont plus
du combustible et de l’air comburant pour rapides. Les réglages de base du brûleur
une combustion optimale sur le long terme. sont déjà paramétrés en usine.
Un réglage plus précis s’effectue grâce
au programme de mise en route géré
par le manager de combustion ou via le
logiciel Service.

Vue d’ensemble du système de


gestion numérique de la combustion W-FM50 W-FM100 W-FM200 W-FM1000 CMS
Fonctionnement mono-combustible l l l l
Fonctionnement bi-combustible – l l l
Manager pour fonctionnement intermittent l l l l
Manager pour fonctionnement permanent l2) l l l
Contrôle de flamme pour fonctionnement intermittent ION/QRA2/QRB ION/QRI/QRB/QRA ION/QRI/QRB/QRA ION/FFS08/FFS07
Contrôle de flamme pour fonctionnement permanent ION ION/QRI/QRA 73 ION/QRI/QRA 73 ION/FFS08/FFS07
Servomoteur avec came électronique (quantité max.) 2 4 6 8
Régulation de vitesse possible l – l l
Régulation O2 possible – – l l
Contrôle d’étanchéité pour vannes gaz l l l l
Entrée signal 4-20 mA l  l l
Régulateur PID de température
  l 
ou de pression intégré
Module de commande, neutre en langue l – – –
Module de commande, format textes clairs – l l –
Module de commande, affichage graphique en couleur – – – l
Module de commande à distance (distance max.) 20 m 100 m 100 m 100 m
Compteur de combustible (commutable) l 1) – l l
Indication du rendement de combustion – – l l
Interface eBUS / Modbus l l l /l
Mise en service assistée par PC l l l l
Possibilité de raccordement à des fonctions supplémentaires comme par exemple clapet gaz fumées, disposition d’isolement fioul etc. sur demande
l de série 1) Impossible avec régulation de vitesse
 en option 2) Brûleur gaz avec ionisation

16
Sonde O2

Sonde de température

Sonde CO
Valeurs de
consigne
76.0
Brûleur avec manager de mA / V
combustion numérique OK
O2
COe
2 001
10.0 %
1000 ppm

COe/VV: 0.1 %



Module CO
Moteur
M brûleur

Status 1 (1)
17.92 mA 10,4 A 5,6 kW
Capteur 43,5 Hz
87.0 %
de signal Auto Fern Betrieb

Quick Main Alarm


Module O2
Impulsion d’entrée pour compteur fioul et gaz

Status
Menu Menu Log
Unité de surveillance CO (sans module O2)
Ca
ck

nc
Ba

el

Servomoteur chambre
Info

On OK

de mélange (air) Warn.

Alarm

Hand Off Auto Reset


on on

Servomoteur fioul
Régulateur de puissance interne

Servomoteur air
pour régulation de vitesse

Module de
Variateur de fréquence

commande et
SSol
o l llwweer rt t 85 00.0
.0 °C
°C
d’affichage Is
I s tt wweert
rt 77 88.5
.5 °C
°C
Servo- LL ei
e i sstu
FFla
t unng g
l ammmmee
66 44.8
.8
99 88.5
.5
%%
%%
monté sur
moteur gaz
brûleur / dans info esc

l’armoire de
commande
CAN-Bus
IEC 127-2/V

X8-03 X8-02 X8-01 X9-03 X9-02 X9-01 X10-03 X10-02 X10-01


F3/T4
PE
N

L
PE
N

L
L
L

(CPI)
min.
max.

L
PE
N
L
L
L
L

ION
FSV/QRI
PE
N
L
Power QRI
QRB
L
N
G0
G
LT

LINE

12VAC
1

1
OIL
GAS

V1

PV
SV
V2
V1

V1

FLAME 5
PE 4
/ -
X7-01

V2
OIL

230 VAC -15% /+10%


PE 50 or 60 Hz - 6% / + 6%
/ -
X7-02

V3
-20°C to + 60°C W-FM200 0
- 4°F to +140°F
PE FCC: part 15, Class B
X7-03

Start Use wires accaptable


-

GAS

for at least 90°C / 194°F


Made in Germany Refer to data sheet 7550
Rg.5F193 DIN
CE-0085BL0373
IEC 127-2/V

Start
-
X6-01

Burner Control Feuerungautomat


F2/T4

H0-Start Fuel Air Ratio Control Brennst.-Luftverbundst.


-

Load Control Leistungsregler


OXYGEN CONTROL Sauerstoffregler
PE
/ -
X6-02

IEC 127-2/V

1P
F1/T6,3

PE
/ -
X6-03

S 1312120025
SV

Logiciel Service
OIL

(START)

FLANGE

SAFETY
RESET
IGNITION

VOLTAGE
MOTOR
ALARM

LOOP
L
1
1

LINE
ON/OFF

ACS 450
3
2

GAS
max
min

OIL
INT

PE
PE

PE

PE

PE
N

N
L

L
L

L
L

X5-01 X5-02 X5-03 X4-01 X4-02 X4-03 X3-01 X3-02 X3-03 X3-04

Manager de combustion
W-FM200
mbar
2,5
50

5 P
A2
r
45
10

50
W A2P mba
50 r
.LG LGW ÷ mba r.
Typ 2,5 g.N
15

Ausf
40

400
–Re
eich x =
Ber pma GWe 128
–DV 9 35
20

DIN 80.0
30 25

Sonde temp./ Pressostat Pressostat Pressostat Vannes Cellule de


pression air gaz fioul fioul flamme QRI

17
Communication flexible

Intégration dans des


systèmes de GTB.
Les managers de combustion D’autres composants optionnels
numériques constituent la garantissent aussi les liaisons à
base de la communication des systèmes de technologie
avec d’autres systèmes. Les telle que :
protocoles eBus et Modbus • Modbus TCP/IP
sont disponibles à cet égard. • Profinet I/O
• Modbus RTU
Toutes les fonctions courantes • BacNet
des brûleurs et des générateurs etc.
de chaleur (en option) peuvent
être réglées et surveillées via la Le module de communication
liaison directe avec des systèmes W-FM COM est nouvellement
de GTB. proposé. Grâce à une connexion
internet, les données sont
Confort et simplicité sont offerts transmises et affichées dans le
par une visualisation graphique de navigateur sur PC, ordinateur
l’installation avec affichage des portable, tablette ou smart-
Surveillance à distance confortable valeurs de consigne et de mesu- phone. Les entretiens peuvent
par tablette ou ordinateur portable res. Grâce à l’écran tactile, des ainsi être planifiés et réalisés de
fonctions spécifiques telles que manière plus sûre. Même sans
les paramètres du système, les connexion internet, la liaison
valeurs de consigne d’une ou avec le brûleur reste établie
plusieurs chaudières ainsi que grâce à ses fonctions.
des équipements complémen- Des notifications automatiques
taires peuvent être adaptées et sont envoyées par SMS en cas
surveillées. de mise en sécurité du brûleur
ou de toute autre type de sur-
Des solutions de systèmes veillance définie de l’installation.
complexes peuvent également
être mises en application par la
société Neuberger, filiale du
groupe Weishaupt.

18
X5-02 X5-01 X9-04 X7-02 X4-02 X6-03 X3-05 X3-03

W-FM100 / W-FM200 W-FM50

X56
BCI
COM X92
X5-02 1
X5-01 1
X9-04 1 X7-02 1
X4-02 1
X6-03
3 1
X3-05 1
X3-031

max
L

L
L
L
L
PE

PE

PE

N
PE

N
PE

N
PE
min

LT

IG N ITION

MOTOR CONT
Unité de commande

V3/ PV
P max

P min
P P P

Sol
S o l ll w
we er rt 80.0
8 0 . 0 °°C

PLT

FLANG E
t C

SV

MOTOR
ALARM
FUEL X54
Is
I s tt w
w ee rt
rt 778.5
8 . 5 °°C
C LMV27
7..2
210A2WH 230 VAC FM W
W-FM50
L
L ei
eis s tu n gg 664.8
4 . 8 %%
50 or 60 Hz

t un
-20°C to + 60°C Best.-Nr.: 600400
1P - 4°F to +140°F

SAFETY
Fla
F l am m ee 998.5
8 . 5 %%
P

mm

LOOP

L VOLTAG E
Siemens Building T
Te
echnologies CE-xxxxxxxxxxxxx DI N VDE Geräte-Nr.: 0503020021
HV
VAAC Products GmbH Rg.xxxxxxxxxxxxxx
Made in Germany Refer to data sheet 7543 S

AIR

N LI N E
et d’affichage avec

FUEL PULSE-IN

R ESET
COUNTER U SENSOR

ATION
FLAME

P air

PE
V1
X53

L
OPE RA

2
V2
1
X3-04
P

ON/OFF
QRB/C-N
QRB/C

QRA2
QRA2

3
2
ION

PE
PE
PE

N
L

L
L

L
1 1 1 1 1 1 1
1 FUSE 1
info esc X75 X10-05 X10-06 X3-02 X5-03 X8-04 X8-02 X7-01 T6.3 IEC 60127-2/V

VSD X74
interface intégrée

X64
1

1
X75 X10-05 X10-06 X3-02 X5-03 X8-04 X8-02 X7-01 X3-04

Interface

Modbus-RTU

Interface
RS232/RS485
Neuberger PMC2 LON Gate MGate ModGate S7
CPU315-2 DP CP341
RS422/485
RESET
10/100 SF SIEMENS SF
12-48 VDC Ethernet
BF TXD
neuberrg
ger. neuberrger. neuberrgerr.. neubergerr.. neu
ubergerr.. neubergerr.. neubergerr.. neubergerr.. neubergerr.. DC5V RXD
PMC CP4000 PMC CM43
300 PMC CM4300 PMC ST4100 PMC R M4100 PMC ST4300 PMC AZ4100 PMC RS4100 PMC S M4004 1 2 FRCE
LON DATA
1 H 0 Zu AU F frei prog. LE D 3 4 RUN
Freigabe
ALAR M H Brenner 1 1 H A
Antrieb 1 H Antrieb 1 LON STATUS MB3180 5 6
QU IT COM1 COM1 A 3 2
Auto
Zu
Stopp
A
B
STOP
0
R U N / FAU L
LT
T
I N IT OK/ FAU LT I N IT OK/ F
FA
AU LT 1 2 3 Auf
D
C
RTU REQUEST
1 ONLINE
2 OFFLINE
PUSH
R U N / FAU LT R U N / FAU LT 1 H 1 4 Zu AU F frei prog. LE D
3 NOTUSED
LE D TE ST
H
Freigabe
Brenner 2 H Handbetrieb 5 H A
Antrieb 2 H Antrieb 1 RTU REPLY
Auto
A 4 FIELDBUS DIAG

RUN
TX TX A A 6 Zu B
0 0 Stopp
C
5 SUBNET STATUS
RX RX 1 1 7 Auf
D

STOP
2 6 OEVICE STATUS
COM2 COM2 3 8 Zu AU F frei prog. LE D
1 H odbus Ethernet/Serial Gateway
S D - CAR D
I N IT OK/ FAU LT I N IT OK/ F
FA
AU LT H 9 H A
Antrieb
Auto
3 H Antrieb 1
A
PROCESS FIELD BUS

MRES
R U N / FAU LT R U N / FAU LT A 3 10 Zu B
0 Stopp
11 C
1 2 Auf
D

TX TX 1 12 Zu AU F frei prog. LE D

SIMATIC
1 H Ready
RX RX H H Handbetrieb 13 H A
Antrieb 4 H Antrieb 1
Auto
14 A
A A Zu

S7-300
0 0 Stopp
B
C
Ethernet
1 1 15 Auf
D
2
3
P1 Tx/Rx
Adresse 1 Adresse 2 Adresse 3 Adresse 4 Adress
se 5 Adresse 6 Adresse 7 Adresse 8 Adresse 9
POWE R

GND

GND

Port 1 RS-232/422/485
LON
LON

X 4 X 3
5 6 4 5
315-2AG10- 0AB0 341-1CH01- 0AE0

Modbus-RTU
® LONWORKS Modbus-TCP
IO

EtherNet/IP EtherNet/IP
TM TM

-RTU
Modbus -TCP

S7
CPU315-2 DP
SF SIEMENS
BF
DC5V
Possibilité de raccordement à des systèmes de GTB et visualisation FRCE
RUN
STOP
PUSH

RUN
STOP
MRES
Aperçu de l’installation
SIMATIC
Valeur consigne Fonct. normal Maintien chaleur Automatique Historiq. erreurs S7-300
+


O2 X 4
V1 5 6
315-2AG10- 0AB0

M V2
+

P> >ϑ >p <L

V1

M M

PC, Smartphone, Tablette Communication W-FM COM


via internet
R E L1
R E L2

GSM

B I1
LN K PWR
ACT USR

DI
DI
232 DI1
SE R DI2
DO
POL B I1

SD
HD

AI-
3G G S M
DO
8DI – 4AI – 2D

AI1
AI2
W-FM100
AI3
AI4
Übersicht
DI-
Sonstiges
LAN DI1
Zählerwerte DI2
Fehlerhistorie DI3
Parameter DI4
Störhistorie
1

DI5
6

Datum-Uhrzeit DI6
7

3
8

DI7
4
9

DI8
5

R11
R14
SE R IAL
R21
R24
FLX 3401 FLB 3202

19
Réglage / Désignation

Modes de réglage
Définition des désignations
WM-S10–30
WM-GS20–30

2 allures (Z) avec allure de démarrage 2 allures


• Par un signal 2 points (par exemple G
thermostat/pressostat), la puissance du
brûleur passe en grand ou petit débit en K
fonction de la charge. De plus, il est Z
possible d’utiliser la 1ère allure en tant
qu’allure de démarrage. Marche Arrêt

3 allures (T) 3 allures


• Par un signal 2 points (par exemple
G
thermostat/pressostat) sur chaque allure,
la puissance du brûleur passe en grand ZW
débit, débit intermédiaire ou petit débit K
en fonction de la charge. De plus, il est
possible d’utiliser la 2ème allure en tant Marche Arrêt
qu’allure de démarrage ou comme point
d’inversion de charge.

Progressif (ZM) Progressif


• Par un signal 2 points (par exemple
G
thermostat/pressostat), la puissance du
brûleur passe en grand ou petit débit en
fonction de la charge. Les valeurs de
K
combustion à charge intermédiaire ne
Z
produisent ni CO ni suie. Marche Arrêt

Modulant (ZM)
• Le réglage de la puissance en fonction Modulant
du besoin de chaleur de l’installation est
G
assuré par un régulateur électronique.
• Exécutions modulantes possibles :
– W-FM100 avec régulateur de charge
K
(en option) Z
– W-FM200 avec régulateur de charge Marche Arrêt
(de série)
• En variante, il est possible de monter un G = Grand débit (puissance nominale)
régulateur dans le capot du brûleur ou ZW = Débit intermédiaire
dans une armoire. K = Débit minimum (puissance minimale)
Z = Allumage

20
Définition des désignations

Type Exécution

WM- G S20/2-A Z M-R

Mode de réglage fioul

Mode de réglage gaz

Indice de construction

Indice de puissance

Grandeur

Combustible fioul

Combustible gaz

Série brûleur

Détails Désignation Signification Combustible

Série brûleur WM Brûleur Weishaupt


monarch®

Combustible * G Gaz
S Fioul lourd

Mode de régulation * Z 2 allures Fonct. fioul


T 3 allures Fonct. fioul
R Progressif / modulant Fonct. fioul
ZM Progressif / modulant Fonct. gaz

*) Pour le brûleur mixte, la dénomination abrégée est combinée (GL– ZM-T, ZM-R)

21
Plages de puissance

Plages de puissance
WM-S10–30
WM-GS20–30

Type
Typ Puissance (kW)
Leistung (kW)

Série WM-S10
Baureihen - WM-S10 100 - 1120
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

Brûleurs fioul
Ölbrenner Exécutions
Ausführung Z etTT
Z und
WM-S10/1-A Z 100 - 450
WM-S10/2-A Z 175 - 700
WM-S10/3-A T 230 - 880
WM-S10/4-A T 300 - 1120
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

Type
Typ Puissance (kW)
Leistung (kW)

Série WM-S20
Baureihen - WM-S20 450 - 2450
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

Brûleurs
Ölbrennerfioul Exécutions
Ausführung T etRR
T und
WM-S20/2-A T etund
RR 450 - 2000
WM-S20/3-A T etund
RR 700 - 2450
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

Type
Typ Puissance (kW)
Leistung (kW)

Série WM-S30
Baureihen - WM-S30 750 - 5400
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

Ölbrenner Ausführung
Brûleurs fioul RR
Exécution
WM-S30/1-A R 750 - 2800
WM-S30/2-A R 900 - 3700
WM-S30/3-A R 1100 - 5400
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

22
Type
Typ Puissance (kW)
Leistung (kW)

Série WM-GS20
Baureihen - WM-GS20 150 - 2200
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

Zweistoffbrenner Ausführung
Brûleurs mixtes Exécution ZM-R
ZM-R
WM-GS20/2-A ZM-R 150 - 1700
WM-GS20/3-A ZM-R 250 - 2200
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

Typ
Type Leistung (kW)
Puissance (kW)

Baureihen - WM-GS30
Série WM-GS30 350 - 5600
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

Zweistoffbrenner Ausführung
Brûleurs mixtes Exécution ZM-R
ZM-R
WM-GS30/1-A ZM-R 350 - 3100
WM-GS30/2-A ZM-R 450 - 4000
WM-GS30/3-A ZM-R 600 - 5600
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

23
Livraison

Livraison
WM-S10–30
WM-GS20–30

Exécution Standard
Combustible Fioul Mixte
Exécution Z/T/R ZM-R

Carcasse brûleur, bride à charnière, capot brûleur, moteur


brûleur Weishaupt, volute d’air, turbine, tête de combustion,
allumeur électronique, câble et électrodes d’allumage,
manager de combustion avec module de commande,
détection de flamme, servomoteur, joint de bride,
bride à charnières avec fin de course, vis de fixation l l

Manager de combustion digital W-FM50 l –


W-FM100  /  1)/  l

Contrôle d’étanchéité par W-FM et pressostat


– l
avec came électronique – Vanne gaz double classe A

Clapet gaz – l

Pressostat d’air (nécessaire selon DGRL 2014/68/UE)  l

Pressostat gaz min. – l

Préréglage chambre de mélange en rapport à la puissance l l

Selon EN 676, le robinet à bille, le filtre gaz et le régulateur de pression font partie du brûleur (voir liste accessoires Weishaupt).
Pour toute autre exécution brûleur, se reporter aux équipements spécifiques ou faire demande si nécessaire.

l de série
 en option
– impossible

1) impossible

24
Exécution Standard
Combustible Fioul Mixte
Exécution Z/T/R ZM-R

Servomoteur pour
réglage combustible/air comburant avec W-FM
Servomoteur pour volet d’air l l
Servomoteur pour clapet gaz – l
Servomoteur pour régulateur fioul –/–/l l

Pressostat fioul sur retour –/–/l l

Pompe fioul montée sur brûleur l l

Flexibles fioul l l

Bloc-vannes magnétique compact avec


ligne de pulvérisation à allures et gicleurs fioul montés l/l/– –

2 vannes électromagnétiques fioul, régulateur fioul, ligne de gicleur avec électroaimant,


–/–/l l
gicleurs à retour pré-montés et dispositif de sécurité

Réchauffeur électrique Type EV... 4) l l


Type WEV... 3) – / – /l l

Calorifugeage des conduites d’alimentation fioul au brûleur l l

Accouplement magnétique  l

Contacteur étoile-triangle monté 3) –/–/l l

Contacteur monté sur moteur pour démarrage direct 4) l l

Protection IP 40 l l

Selon EN 676, le robinet à bille, le filtre gaz et le régulateur de pression font partie du brûleur (voir liste accessoires Weishaupt).
Pour toute autre exécution brûleur, se reporter aux équipements spécifiques ou faire demande si nécessaire.

l de série
 en option
– impossible

3) Uniquement WM30
4) Uniquement WM10/20

25
Exécutions spéciales

Exécutions spéciales
WM-S10–30
WM-GS20–30

Combustible Fioul Mixte


Exécution Z/T/R ZM-R

Rallonge tête de combustion de 100 mm 4) // 


de 150 mm 3) –/–/ 
de 200 mm 4) –// 
de 300 mm 3) –/–/ 

W-FM100 (pour fonct. permanent) au lieu de W-FM50 monté  –


séparé  –

W-FM100 séparé au lieu de monté – 

Module analogique avec régulateur de puissance pour W-FM100  

W-FM200 au lieu de W-FM50 avec module de puissance,


convertisseur de signal analogique et module de régulation de vitesse,
ainsi que la possibilité de raccordement du comptage combustible
monté  
séparé  

W-FM1000 CMS au lieu de W-FM50


avec afficheur graphique couleur (multilingue), de même possibilité d’intégrer  
des processus de contrôle et de régulation spécifiques au client

Régulateur KS20 incorporé dans le brûleur - W-FM50  –

ABE séparé en chinois et anglais


W-FM100/200  

Régulation de vitesse
avec variateur monté sur le brûleur  
W-FM50/200/1000 CMS
pour variateur séparé (variateur en tant qu’accessoire)  
W-FM200/1000 CMS

Servomoteur régulateur fioul SQM48 / 35 Nm W-FM100/200 –/–/ 

Pressostat mini DSB 158 sur départ


(W-FM100/200)  

Manomètre avec robinet à la pompe  


avec robinet sur retour –/–/ 

Vacuomètre -1/+9 bar avec robinet sur départ  

 en option
– impossible

3) Uniquement WM30
4) Uniquement WM10/20

26
Combustible Fioul Mixte
Exécution Z/T/R ZM-R

Conduites fioul réchauffées de la pompe à la vanne magnétique  

Réchauffeur fioul monté latéralement 4)  

Réchauffeur fioul
EV2C au lieu de EV2D 2) –// 
WEV 3.1/01 au lieu de WEV 2.2/01 3) –/–/ 
WEV 3/01 au lieu de WEV 2.2/01 3) –/–/ 

Pompe fioul (exécution renforcée)


PON //– –
UHE –/–/ 

Cartouche chauffante pour pompe fioul PON //– –

Flexibles fioul
1300 mm au lieu de 1000 mm // 
1300 mm réchauffés // 
1500 mm au lieu de 1000/1300 mm réchauffés –/–/ 

Bride d’aspiration pour prélèvement d’air extérieur


avec pressostat LGW (LGW50 nécessaire en plus)  

Moteur avec contacteur étoile-triangle et relais thermique 3) –/–/ 


avec contacteur 230 V et relais thermique 4)  

Tension spéciale (sur demande uniquement)  

Tension de commande 110 V  

Tension de commande 24 V - W-FM1000 CMS  

Vanne magnétique
pour test du pressostat d’air en ventilation permanente ou post-ventilation  

Pressostat gaz max R3/4 à R2 pour alimentation basse pression – 


DMV à brides pour alimentation basse pression – 
Monté sur régulateur pour alimentation haute pression – 

 en option
– impossible

2) Uniquement WM20
3) Uniquement WM30
4) Uniquement WM10/20

27
Dimensions

Dimensions
WM-S10
Exécutions Z / T

l2 l1

h1 b1

Dimensions - Exécution Z / T Réchauffeur fioul monté dessous (de série)


Cotes Fioul
Z/T

l1 - Brûleur sans tête de combustion 659

l2 - Longueur tête de combustion 118 - 158

h1 - Hauteur totale brûleur 645

b1 - Largeur totale 688 - 716

Perçage de la plaque de façade M10

Cotes Exécution 45°


Z/T

d4 - Diamètre interne 165 / 185

d5 - Diamètre externe 186 / 210

d4
d5

Cotes en mm

28
l2 l1

b1

h1

Dimensions - Exécution Z / T Réchauffeur fioul monté latéralement (en option)


Cotes Fioul
Z/T

l1 - Brûleur sans tête de combustion 659

l2 - Longueur tête de combustion 118 - 158

h1 - Hauteur totale brûleur 489

b1 - Largeur totale 802 - 830

Cotes en mm

29
Dimensions

Dimensions
WM-S20
WM-GS20
Exécutions T / R / ZM-R

l2 l1

b1

h1

Dimensions - Exécution T / R / ZM-R


Cotes Fioul Mixte
T/R ZM-R

l1 - Brûleur sans tête de combustion 810 1010

l2 - Longueur tête de combustion 226 - 256 231 - 266

h1 - Hauteur totale brûleur 757 757

b1 - Largeur totale 833 - 878 969 - 1009

M12
90°
Perçage de la plaque de façade
Cotes Exécution 45°
T / R / ZM-R
3

d4 - Diamètre interne 270

d5 - Diamètre externe 298

d4
d5

Cotes en mm

30
Dimensions
WM-S30
WM-GS30
Exécutions R / ZM-R

l2 l1

b1
h1

Dimensions - Exécution R / ZM-R


Cotes Fioul Mixte
R ZM-R

l1 - Brûleur sans tête de combustion 941 - 956 1146 - 1166

l2 - Longueur tête de combustion 285 - 326 349 - 389

h1 - Hauteur totale brûleur 873 - 890 873 - 890

b1 - Largeur totale 992 - 1042 1123 - 1173

M12 M12
90°
Perçage de la plaque de façade 60°

Cotes Exécution Exécution 45°


30°
30/1 et 30/2 30/3

d4 - Diamètre interne 305 375

d5 - Diamètre externe 330 400

d4 d4
d5 d5

WM30/1 et WM30/3
Cotes en mm WM30/2

31
Max Weishaupt GmbH Weishaupt s.a.
88475 Schwendi, Boulevard Paepsem, 7

Nous Allemagne
Tél. +49 (73 53) 83-0
1070 Bruxelles
Tél. (02) 343.09.00
Fax +49 (73 53) 83-358 Fax (02) 343.95.14
sommes www.weishaupt.de www.weishaupt.be

présents, Weishaupt SAS


21 rue André Kiener,
Imprimé n° 83212104,
Mai 2023

à vos B.P. 31219


68012 Colmar Cedex
Sous réserve de toute
modification.
Tél. 03 89 20 50 50 Reproduction interdite.

côtés. Fax 03 89 23 92 43
info@weishaupt.fr Représentations non
www.weishaupt.fr contractuelles.

Le service Weishaupt à travers le monde


Afghanistan Brésil Finlande Israël Macédoine Ouzbékistan Royaume-Uni Thaïlande
Afrique du Sud Bulgarie France Italie Madagascar Pakistan Russie` Turquie
Algérie Canada Ghana Jamaïque Malaisie Panama Saint-Marin Ukraine
Allemagne Chili Grèce Japon Malte Paraguay Salvador Uruguay
Angola Chine Groenland Jordanie Maroc Pays-Bas Serbie USA
Arabie Saoudite Chypre Guatemala Kazakhstan Mexique Pérou Singapour Vatican
Argentine Colombie Guyana Kenya Moldavie Philippines Slovaquie Vénézuela
Australie Corée du Sud Guyane française Kirghizistan Monaco Pologne Slovénie Vietnam
Autriche Costa Rica Haïti Kosovo Monténégro Porto Rico Soudan Zambie
Bahreïn Croatie Honduras Koweit Mozambique Portugal Sri Lanka Zimbabwe
Bangladesh Cuba Hongrie Lesotho Myanmar Qatar Suède
Belgique Danemark Ile Maurice Lettonie Namibie République dém. Suisse
Belize E.A.U. Iles Féroé Liban Nicaragua du Congo Suriname
Biélorussie Egypte Inde Libye Nigéria Rép. du Congo Swaziland
Bolivie Equateur Indonésie Lichtenstein Norvège Rép. Dominicaine Tadjikistan
Bosnie-Herzég. Espagne Irak Lituanie Nouvelle-Zélande Rép. Tchèque Taïwan
Botswana Estonie Irlande Luxembourg Oman Roumanie Tanzanie

Vous aimerez peut-être aussi