Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
brûleurs monoblocs
WM10 – 30
Fioul
Mixte
avec réchauffage
de combustible
Brûleurs monarch®
Le progrès
dans la tradition.
2
Applications
Combustibles Conditions de fonctionnement Directives et règlements de l’UE
• Gaz naturel E/LL • Température ambiante de Les brûleurs sont :
• Gaz de pétrole liquéfié B/P -10 à + 40 °C (fonctionnement au fioul) • contrôlés par un organisme indépendant
• Fiouls léger et lourd selon DIN51603-3, -15 à + 40 °C (fonctionnement au gaz) • certifiés par un organisme notifié et répon-
DIN51603-5 et DIN51603-7. • Humidité : max. 80 % d’humidité relative, dent aux exigences essentielles des direc-
Viscosité jusqu’à 50 mm2/s à 100 °C sans condensats. tives et règlements de l’Union Européenne
(env. 570 mm2/s à 50 °C) • L’air comburant doit être exempt de suivants :
produits agressifs (halogénés, chlorés,
Pour d’autres types de combustible, une fluorés, etc.) et d’impuretés (poussières, EMC Directive CEM
clarification auprès de Weishaupt est matériaux divers, vapeurs, etc). 2014/30/UE
nécessaire. • Pour un fonctionnement dans des locaux LVD Directive basse tension
fermés, une aération suffisante est 2014/35/UE
Domaines d’applications nécessaire. MD Directive machines
Les brûleurs fioul et mixtes Weishaupt • Pour des installations dans des locaux 2006/42/CE
WM10–30 conviennent pour un fonction- non chauffés, des mesures particulières GAR Directive des appareils à gaz
nement intermittent et permanent : peuvent être nécessaire. 2016/426/UE
• des générateurs de chaleur selon EN 303 PED1) Directive des équipements sous
• des chaudières à eau chaude L’utilisation dans des conditions ambiantes pression
• des chaudières à eau surchauffée particulières n’est autorisée qu’après un 2014/68/UE
• des chaudières à vapeur accord écrit de la société Weishaupt. La RoHS Directive de limitation de
• des générateurs d’air chaud fréquence d’entretien peut être raccourcie substances dangereuses
• certains process industriels compte tenu des conditions de fonctionne- 2011/65/UE
ment. 1)
avec équipement approprié correspondant.
3
monarch® WM10–30
Sources
d’énergie
fossiles et
biogènes
Les combustibles à haute viscosité
peuvent être d’origines très diverses.
Les sources d’énergie fossiles sont des
fiouls légers et lourds. Les combustibles
liquides biogènes sont en général des
huiles de colza, soja, tournesol et
palme.
Fioul lourd
Le fioul lourd est produit essentiellement à
partir de résidus suite au raffinage du fioul.
Il est particulièrement visqueux et presque
noir.
4
Huile de soja
L’huile végétale pressée à froid est extraite
Exemples de de la graine de soja (famille des légumes
secs). Sa valeur principale réside dans sa
combustibles teneur élevée en protéines (env. 39 %) et
en huile (env. 17 %), sachant que cette
biogènes dernière est inhabituelle pour des graines
de légumes secs.
Généralités
Les fiouls à haute viscosité comme par
exemple le fioul brut, les résidus de raffi-
nage ou l’huile végétale (huiles de colza et
de soja) nécessitent une analyse préalable.
Pour chaque combustible de qualité variable,
une exécution adaptée est nécessaire.
Huile de colza
L’huile végétale pressée à froid est extraite
des graines de certaines sortes de colza et
de plantes apparentées. L’huile sert égale-
ment de produit de départ à la production
d’EMHV (esther méthylique d’huile végéta-
le) et fait partie du groupe FAME (EMAG -
esther méthylique d’acide gras).
Propriétés :
Viscosité env. 38 mm2/s à 40 °C
L’huile de colza pressée à froid se situe
au-delà des tolérances admissibles.
C’est pourquoi, une analyse spécifique est
toujours nécessaire.
5
monarch® WM10–30
Brûleurs WM-S
en exécution à allures
Weishaupt ne fabrique pas uniquement
des produits de haute qualité pour des
applications standards, mais propose
3.0
monarch 60°HO
également un programme complet pour Réchauffeur
des marchés de niche. fioul
Ligne de gicleur 3 allures
®
Les brûleurs monarch WM-S10/20 desti-
3.0
nés à la combustion de fiouls préchauffés
monarch 60°HO
sont les successeurs des légendaires
brûleurs fioul léger ou fioul lourd.
3.0
Conçus à partir de la série WM-L existante,
monarch 60°HO
Pompe
les brûleurs WM-S reprennent les caracté- fioul
ristiques techniques connues telles que :
• Construction compacte, flux optimisé
• Fonctionnement silencieux
Ensemble fioul d’un brûleur à 3 allures WM-S10
• Réglage de l’air et du combustible précis
grâce au manager de combustion digital
A noter :
• Possibilité de monter le réchauffeur fioul
en-dessous ou sur le flanc du brûleur
• Bloc-vanne compact qui réduit les
conduites fioul sur le départ et le retour
• Conduites fioul isolées
• Nouvelle ligne de gicleur avec pré-
circulation équipée de deux ou trois
Bloc-vannes magnétique
gicleurs
Un nouveau bloc-vannes qui comprend
• Chambre de mélange optimisée pour de
toutes les vannes magnétiques a été
meilleurs résultats de combustion
développé pour la commande hydraulique
de la ligne de gicleur. Lors de la sélection
Le brûleur WM-S10 à allures est adapté
des électrovannes, une nouvelle approche a
pour des viscosités jusqu’à 75 mm2/s
été adoptée par la mise en place de vannes
à 50 °C.
à 2 voies.
Bloc-vannes
magnétique compact
6
Brûleur Weishaupt monarch®
WM-S10 avec réchauffeur fioul
monté sur le flanc ou en-dessous
7
monarch® WM10–30
8
4 5
1 3
8
13
10
11
12
WM-S30 exécution R
9
monarch® WM10–30
Réchauffeurs fioul
La viscosité est le critère décisif pour la
combustion de combustibles liquides.
7
Réchauffeur électrique EV2D
Les réchauffeurs fluides offrent de nom- Les réchauffeurs fluide MV Weishaupt sont
breuses possibilités pour la mise en tem- adaptés pour l’eau chaude, l’eau surchauf-
pérature de pulvérisation de fiouls lourds ou fée, le fluide thermique et la vapeur. Le
légers. Ils peuvent assurer le réchauffage de transfert de chaleur se fait sur trois parcours
manière autonome ou en liaison avec un à travers un serpentin double. Pour le main-
réchauffeur électrique. Cette combinaison tien en température, des fluides spécifiques
offre l’avantage d’un démarrage à froid de et/ou des régulateurs thermostatiques sont
l’installation même avec un brûleur mono- utilisés. Ils déterminent le débit du fluide et
combustible. En effet, l’utilisation d’un ainsi la température. Les thermostats de
réchauffeur fioul uniquement nécessite un sécurité et de régulation nécessaires au
combustible supplémentaire (par ex. le gaz) pilotage du brûleur sont intégrés dans
afin de porter l’installation à température. l’unité de raccordement et font du réchauf-
feur fluide un ensemble complet.
10
1 Thermostat de sécurité
5
2 Sonde de température Pt100 pour DR100
4
3 Thermostat de sécurité par sonde capillaire
3
4 Capot
6
5 Sortie
2 7
6 Entrée
1 8
7 Elément électrique chauffant
1 Sortie
2 Entrée
6
5 3 Protection par enveloppe métallique
avec isolation thermique
9 Ecoulement à contre-courant
– Zone 2
10 Ecoulement à contre-courant
– Zone 1
Réchauffeur fluide MV...
en tant que station de réchauffage séparée 11 Sortie vapeur
11
monarch® WM10–30
4
50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Température [°C]
La teneur en eau dans les fiouls lourds S Cet objectif peut être atteint avec Weishaupt
et SA selon DIN 51603-3, 51603-5 et grâce à la compétence du conseil et du
51603-7 ne doit pas excéder 0,5 %. En service d’une même entreprise.
l’absence de pression au-delà de 100 °C
il y a vaporisation. Il en résulte des variations
de pression qui peuvent dégrader fortement
le fonctionnement du brûleur.
12
Pot de circulation avec volucompteur fioul Groupe pompe double
Pot de dégazage
13
Possibilités d’extension
Beaucoup d’options
pour plus de flexibilité.
Même les meilleurs produits peuvent La régulation O2/CO augmente la sécurité Dans de nombreux cas d’application, il n’est
être améliorés grâce à des options et rend l’installation plus efficiente. Une pas possible de garantir de l’air de combus-
pertinentes. sonde de température dans le système des tion exempt d’impuretés et de substances
fumées signale un dépassement de la nocives. Aussi, Weishaupt propose pour le
Pour qu’un brûleur modulant fonctionne en valeur limite, ce qui alerte sur l’encrasse- brûleur WM20 une bride d’aspiration pour
mode modulant, un régulateur de puis- ment du générateur. aspirer l’air depuis l’extérieur.
sance est nécessaire. Weishaupt l’intègre
dans le capot électrique. Il est préconfiguré Les rallonges de tête se déterminent Raccordé à une gaine d’air, il est possible
d’usine et raccordé électriquement. Grâce à selon l’épaisseur du réfractaire, de la tech- d’aspirer de l’air "propre" et tempéré.
une auto-adaptation des paramètres de nologie du générateur ou de l’application Le système d’aspiration est équipé de série
réglage, il s’adapte à l’installation. technique. Avec des rallonges standardisées d’un pressostat d’air supplémentaire. Il est
de 100, 150, 200 ou 300 mm, la majorité placé à l’aspiration, sa fonction étant de
La boîte à bornes généreuse du moteur des cas de figure sont couverts. Naturelle- contrôler et de sécuriser l’alimentation en air
électrique brûleur comprend, en plus du ment des rallonges plus importantes sont du brûleur.
contacteur de puissance, en option un possibles sur demande.
disjoncteur thermique électronique. Grâce à leur système CAN-Bus, les
Le fort rayonnement appliqué au brûleur managers de combustion W-FM100 et
L’optimisation de l’efficience, des émissions lors de son arrêt en raison des températures W-FM200 peuvent s’installer aussi bien
et des sécurités sont autant d’options dis- élevées présentes dans le foyer peut être dans le brûleur que dans une armoire.
ponibles pour tous les brûleurs industriels. compensé par un fonctionnement perma- Une adaptation optimale aux conditions
La régulation de vitesse permet de nent en faisant tourner la turbine du brûleur. environnementales de l’installation est ainsi
réduire de manière significative le coût Durant cette période, l’accouplement possible.
énergétique et l’émission sonore à charge magnétique permet de dissocier la pompe
partielle. fioul de l’ensemble moto-turbine. Les avan-
tages : la pompe fioul ne chauffe pas et
l’usure se réduit. Le moteur du brûleur con-
somme également moins de courant durant
la phase de ventilation.
14
Régulateur de puissance intégré KS20 Surveillance/régulation des gaz de combustion Boîte à bornes moteur généreuse avec
par rapport à l’O2, le CO et la température contacteur de puissance et en option
disjoncteur thermique électronique
Sonde O2
L1
L2
L3
E1
6D
U
1 L1
STO
3 L2
P 5L3
Teest
95 13
Au N0
to
96 Ma
Ma
n
997
T1 98
T2
T3
A2
Sonde CO
Sonde température
Variateur de fréquence monté pour réguler Aspiration d’air dans un milieu propre via une Rallonge tête de combustion pour l’adaptation
la vitesse de rotation gaine d’air à la porte chaudière/réfractaire
Accouplement magnétique pour brûleurs fioul Manager de combustion W-FM100 ou W-FM200 Manager de combustion W-FM100 ou W-FM200
dans le cas d’une ventilation permanente installé dans une armoire installé dans la carcasse du brûleur
IEC 127-2/V
L
PE
N
L
L
L
min.
max.
(CPI)
L
PE
N
L
L
L
L
ION
FSV/QRI
PE
L
Power QRI
N
QRB
L
N
G0
G
LT
LINE
12VAC
OIL
GAS
V1
PV
SV
V2
V1
V1
FLAME
PE
X7-01
V2
OIL
-20°C to + 60°C
V3
Start
X6-01
Siemens AG
IEC 127-2/V
1P
F1/T6,3
PE
X6-03
S 1312120025
SV
OIL
(START)
FLANGE
SAFETY
RESET
IGNITION
VOLTAGE
MOTOR
ALARM
LOOP
L
LINE
ON/OFF
3
2
GAS
max
min
OIL
INT
PE
PE
PE
PE
PE
N
N
L
L
L
L
L
X5-01 X5-02 X5-03 X4-01 X4-02 X4-03 X3-01 X3-02 X3-03 X3-04
IEC 127-2/V
L
PE
N
L
L
L
min.
max.
(CPI)
L
PE
N
L
L
L
L
ION
FSV/QRI
PE
N
L
Power QRI
QRB
L
N
G0
G
LT
LINE
12VAC
OIL
GAS
V1
PV
SV
V2
V1
V1
FLAME
PE
X7-01
V2
OIL
-20°C to + 60°C
V3
Start
X6-01
Siemens AG
IEC 127-2/V
1P
F1/T6,3
PE
X6-03
S 1312120025
SV
OIL
(START)
FLANGE
SAFETY
RESET
IGNITION
VOLTAGE
MOTOR
ALARM
LOOP
L
LINE
ON/OFF
3
2
GAS
max
min
OIL
INT
PE
PE
PE
PE
PE
N
N
L
L
L
L
L
X5-01 X5-02 X5-03 X4-01 X4-02 X4-03 X3-01 X3-02 X3-03 X3-04
15
Gestion numérique de la combustion
Fiabilité
et sécurité.
Combustion optimisée, réglages précis, Utilisation simplifiée Les principaux avantages
utilisation simplifiée grâce à la gestion Le réglage des fonctions des brûleurs • Le manager de combustion digital rend
numérique de la combustion. s’effectue grâce à une unité de commande l’utilisation du brûleur confortable et sûre.
et d’affichage. Les managers W-FM50/100
Les brûleurs fioul, gaz et mixtes Weishaupt et 200 disposent d’un afficheur neutre en • Aucun autre pilotage de la combustion
des séries WM sont équipés de série d’une langue facilement compréhensible et toutes n’est nécessaire car le manager de
came électronique et d’un manager de com- les données présentes dans le manager de combustion prend en charge le pilotage.
bustion digital. Cela garantit aux brûleurs combustion peuvent être modifiées, enre-
une grande précision, un dosage constant gistrées et imprimées. • La mise en service et l’entretien sont plus
du combustible et de l’air comburant pour rapides. Les réglages de base du brûleur
une combustion optimale sur le long terme. sont déjà paramétrés en usine.
Un réglage plus précis s’effectue grâce
au programme de mise en route géré
par le manager de combustion ou via le
logiciel Service.
16
Sonde O2
Sonde de température
Sonde CO
Valeurs de
consigne
76.0
Brûleur avec manager de mA / V
combustion numérique OK
O2
COe
2 001
10.0 %
1000 ppm
COe/VV: 0.1 %
Module CO
Moteur
M brûleur
Status 1 (1)
17.92 mA 10,4 A 5,6 kW
Capteur 43,5 Hz
87.0 %
de signal Auto Fern Betrieb
Status
Menu Menu Log
Unité de surveillance CO (sans module O2)
Ca
ck
nc
Ba
el
Servomoteur chambre
Info
On OK
Alarm
Servomoteur fioul
Régulateur de puissance interne
Servomoteur air
pour régulation de vitesse
Module de
Variateur de fréquence
commande et
SSol
o l llwweer rt t 85 00.0
.0 °C
°C
d’affichage Is
I s tt wweert
rt 77 88.5
.5 °C
°C
Servo- LL ei
e i sstu
FFla
t unng g
l ammmmee
66 44.8
.8
99 88.5
.5
%%
%%
monté sur
moteur gaz
brûleur / dans info esc
l’armoire de
commande
CAN-Bus
IEC 127-2/V
L
PE
N
L
L
L
(CPI)
min.
max.
L
PE
N
L
L
L
L
ION
FSV/QRI
PE
N
L
Power QRI
QRB
L
N
G0
G
LT
LINE
12VAC
1
1
OIL
GAS
V1
PV
SV
V2
V1
V1
FLAME 5
PE 4
/ -
X7-01
V2
OIL
V3
-20°C to + 60°C W-FM200 0
- 4°F to +140°F
PE FCC: part 15, Class B
X7-03
GAS
Start
-
X6-01
IEC 127-2/V
1P
F1/T6,3
PE
/ -
X6-03
S 1312120025
SV
Logiciel Service
OIL
(START)
FLANGE
SAFETY
RESET
IGNITION
VOLTAGE
MOTOR
ALARM
LOOP
L
1
1
LINE
ON/OFF
ACS 450
3
2
GAS
max
min
OIL
INT
PE
PE
PE
PE
PE
N
N
L
L
L
L
L
X5-01 X5-02 X5-03 X4-01 X4-02 X4-03 X3-01 X3-02 X3-03 X3-04
Manager de combustion
W-FM200
mbar
2,5
50
5 P
A2
r
45
10
50
W A2P mba
50 r
.LG LGW ÷ mba r.
Typ 2,5 g.N
15
Ausf
40
400
–Re
eich x =
Ber pma GWe 128
–DV 9 35
20
DIN 80.0
30 25
17
Communication flexible
18
X5-02 X5-01 X9-04 X7-02 X4-02 X6-03 X3-05 X3-03
X56
BCI
COM X92
X5-02 1
X5-01 1
X9-04 1 X7-02 1
X4-02 1
X6-03
3 1
X3-05 1
X3-031
max
L
L
L
L
L
PE
PE
PE
N
PE
N
PE
N
PE
min
LT
IG N ITION
MOTOR CONT
Unité de commande
V3/ PV
P max
P min
P P P
Sol
S o l ll w
we er rt 80.0
8 0 . 0 °°C
PLT
FLANG E
t C
SV
MOTOR
ALARM
FUEL X54
Is
I s tt w
w ee rt
rt 778.5
8 . 5 °°C
C LMV27
7..2
210A2WH 230 VAC FM W
W-FM50
L
L ei
eis s tu n gg 664.8
4 . 8 %%
50 or 60 Hz
t un
-20°C to + 60°C Best.-Nr.: 600400
1P - 4°F to +140°F
SAFETY
Fla
F l am m ee 998.5
8 . 5 %%
P
mm
LOOP
L VOLTAG E
Siemens Building T
Te
echnologies CE-xxxxxxxxxxxxx DI N VDE Geräte-Nr.: 0503020021
HV
VAAC Products GmbH Rg.xxxxxxxxxxxxxx
Made in Germany Refer to data sheet 7543 S
AIR
N LI N E
et d’affichage avec
FUEL PULSE-IN
R ESET
COUNTER U SENSOR
ATION
FLAME
P air
PE
V1
X53
L
OPE RA
2
V2
1
X3-04
P
ON/OFF
QRB/C-N
QRB/C
QRA2
QRA2
3
2
ION
PE
PE
PE
N
L
L
L
L
1 1 1 1 1 1 1
1 FUSE 1
info esc X75 X10-05 X10-06 X3-02 X5-03 X8-04 X8-02 X7-01 T6.3 IEC 60127-2/V
VSD X74
interface intégrée
X64
1
1
X75 X10-05 X10-06 X3-02 X5-03 X8-04 X8-02 X7-01 X3-04
Interface
Modbus-RTU
Interface
RS232/RS485
Neuberger PMC2 LON Gate MGate ModGate S7
CPU315-2 DP CP341
RS422/485
RESET
10/100 SF SIEMENS SF
12-48 VDC Ethernet
BF TXD
neuberrg
ger. neuberrger. neuberrgerr.. neubergerr.. neu
ubergerr.. neubergerr.. neubergerr.. neubergerr.. neubergerr.. DC5V RXD
PMC CP4000 PMC CM43
300 PMC CM4300 PMC ST4100 PMC R M4100 PMC ST4300 PMC AZ4100 PMC RS4100 PMC S M4004 1 2 FRCE
LON DATA
1 H 0 Zu AU F frei prog. LE D 3 4 RUN
Freigabe
ALAR M H Brenner 1 1 H A
Antrieb 1 H Antrieb 1 LON STATUS MB3180 5 6
QU IT COM1 COM1 A 3 2
Auto
Zu
Stopp
A
B
STOP
0
R U N / FAU L
LT
T
I N IT OK/ FAU LT I N IT OK/ F
FA
AU LT 1 2 3 Auf
D
C
RTU REQUEST
1 ONLINE
2 OFFLINE
PUSH
R U N / FAU LT R U N / FAU LT 1 H 1 4 Zu AU F frei prog. LE D
3 NOTUSED
LE D TE ST
H
Freigabe
Brenner 2 H Handbetrieb 5 H A
Antrieb 2 H Antrieb 1 RTU REPLY
Auto
A 4 FIELDBUS DIAG
RUN
TX TX A A 6 Zu B
0 0 Stopp
C
5 SUBNET STATUS
RX RX 1 1 7 Auf
D
STOP
2 6 OEVICE STATUS
COM2 COM2 3 8 Zu AU F frei prog. LE D
1 H odbus Ethernet/Serial Gateway
S D - CAR D
I N IT OK/ FAU LT I N IT OK/ F
FA
AU LT H 9 H A
Antrieb
Auto
3 H Antrieb 1
A
PROCESS FIELD BUS
MRES
R U N / FAU LT R U N / FAU LT A 3 10 Zu B
0 Stopp
11 C
1 2 Auf
D
TX TX 1 12 Zu AU F frei prog. LE D
SIMATIC
1 H Ready
RX RX H H Handbetrieb 13 H A
Antrieb 4 H Antrieb 1
Auto
14 A
A A Zu
S7-300
0 0 Stopp
B
C
Ethernet
1 1 15 Auf
D
2
3
P1 Tx/Rx
Adresse 1 Adresse 2 Adresse 3 Adresse 4 Adress
se 5 Adresse 6 Adresse 7 Adresse 8 Adresse 9
POWE R
GND
GND
Port 1 RS-232/422/485
LON
LON
X 4 X 3
5 6 4 5
315-2AG10- 0AB0 341-1CH01- 0AE0
Modbus-RTU
® LONWORKS Modbus-TCP
IO
EtherNet/IP EtherNet/IP
TM TM
-RTU
Modbus -TCP
S7
CPU315-2 DP
SF SIEMENS
BF
DC5V
Possibilité de raccordement à des systèmes de GTB et visualisation FRCE
RUN
STOP
PUSH
RUN
STOP
MRES
Aperçu de l’installation
SIMATIC
Valeur consigne Fonct. normal Maintien chaleur Automatique Historiq. erreurs S7-300
+
O2 X 4
V1 5 6
315-2AG10- 0AB0
M V2
+
V1
M M
GSM
B I1
LN K PWR
ACT USR
DI
DI
232 DI1
SE R DI2
DO
POL B I1
SD
HD
AI-
3G G S M
DO
8DI – 4AI – 2D
AI1
AI2
W-FM100
AI3
AI4
Übersicht
DI-
Sonstiges
LAN DI1
Zählerwerte DI2
Fehlerhistorie DI3
Parameter DI4
Störhistorie
1
DI5
6
Datum-Uhrzeit DI6
7
3
8
DI7
4
9
DI8
5
R11
R14
SE R IAL
R21
R24
FLX 3401 FLB 3202
19
Réglage / Désignation
Modes de réglage
Définition des désignations
WM-S10–30
WM-GS20–30
Modulant (ZM)
• Le réglage de la puissance en fonction Modulant
du besoin de chaleur de l’installation est
G
assuré par un régulateur électronique.
• Exécutions modulantes possibles :
– W-FM100 avec régulateur de charge
K
(en option) Z
– W-FM200 avec régulateur de charge Marche Arrêt
(de série)
• En variante, il est possible de monter un G = Grand débit (puissance nominale)
régulateur dans le capot du brûleur ou ZW = Débit intermédiaire
dans une armoire. K = Débit minimum (puissance minimale)
Z = Allumage
20
Définition des désignations
Type Exécution
Indice de construction
Indice de puissance
Grandeur
Combustible fioul
Combustible gaz
Série brûleur
Combustible * G Gaz
S Fioul lourd
*) Pour le brûleur mixte, la dénomination abrégée est combinée (GL– ZM-T, ZM-R)
21
Plages de puissance
Plages de puissance
WM-S10–30
WM-GS20–30
Type
Typ Puissance (kW)
Leistung (kW)
Série WM-S10
Baureihen - WM-S10 100 - 1120
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
Brûleurs fioul
Ölbrenner Exécutions
Ausführung Z etTT
Z und
WM-S10/1-A Z 100 - 450
WM-S10/2-A Z 175 - 700
WM-S10/3-A T 230 - 880
WM-S10/4-A T 300 - 1120
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
Type
Typ Puissance (kW)
Leistung (kW)
Série WM-S20
Baureihen - WM-S20 450 - 2450
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
Brûleurs
Ölbrennerfioul Exécutions
Ausführung T etRR
T und
WM-S20/2-A T etund
RR 450 - 2000
WM-S20/3-A T etund
RR 700 - 2450
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
Type
Typ Puissance (kW)
Leistung (kW)
Série WM-S30
Baureihen - WM-S30 750 - 5400
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
Ölbrenner Ausführung
Brûleurs fioul RR
Exécution
WM-S30/1-A R 750 - 2800
WM-S30/2-A R 900 - 3700
WM-S30/3-A R 1100 - 5400
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
22
Type
Typ Puissance (kW)
Leistung (kW)
Série WM-GS20
Baureihen - WM-GS20 150 - 2200
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
Zweistoffbrenner Ausführung
Brûleurs mixtes Exécution ZM-R
ZM-R
WM-GS20/2-A ZM-R 150 - 1700
WM-GS20/3-A ZM-R 250 - 2200
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
Typ
Type Leistung (kW)
Puissance (kW)
Baureihen - WM-GS30
Série WM-GS30 350 - 5600
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
Zweistoffbrenner Ausführung
Brûleurs mixtes Exécution ZM-R
ZM-R
WM-GS30/1-A ZM-R 350 - 3100
WM-GS30/2-A ZM-R 450 - 4000
WM-GS30/3-A ZM-R 600 - 5600
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
23
Livraison
Livraison
WM-S10–30
WM-GS20–30
Exécution Standard
Combustible Fioul Mixte
Exécution Z/T/R ZM-R
Clapet gaz – l
Selon EN 676, le robinet à bille, le filtre gaz et le régulateur de pression font partie du brûleur (voir liste accessoires Weishaupt).
Pour toute autre exécution brûleur, se reporter aux équipements spécifiques ou faire demande si nécessaire.
l de série
en option
– impossible
1) impossible
24
Exécution Standard
Combustible Fioul Mixte
Exécution Z/T/R ZM-R
Servomoteur pour
réglage combustible/air comburant avec W-FM
Servomoteur pour volet d’air l l
Servomoteur pour clapet gaz – l
Servomoteur pour régulateur fioul –/–/l l
Flexibles fioul l l
Accouplement magnétique l
Protection IP 40 l l
Selon EN 676, le robinet à bille, le filtre gaz et le régulateur de pression font partie du brûleur (voir liste accessoires Weishaupt).
Pour toute autre exécution brûleur, se reporter aux équipements spécifiques ou faire demande si nécessaire.
l de série
en option
– impossible
3) Uniquement WM30
4) Uniquement WM10/20
25
Exécutions spéciales
Exécutions spéciales
WM-S10–30
WM-GS20–30
Régulation de vitesse
avec variateur monté sur le brûleur
W-FM50/200/1000 CMS
pour variateur séparé (variateur en tant qu’accessoire)
W-FM200/1000 CMS
en option
– impossible
3) Uniquement WM30
4) Uniquement WM10/20
26
Combustible Fioul Mixte
Exécution Z/T/R ZM-R
Réchauffeur fioul
EV2C au lieu de EV2D 2) –//
WEV 3.1/01 au lieu de WEV 2.2/01 3) –/–/
WEV 3/01 au lieu de WEV 2.2/01 3) –/–/
Flexibles fioul
1300 mm au lieu de 1000 mm //
1300 mm réchauffés //
1500 mm au lieu de 1000/1300 mm réchauffés –/–/
Vanne magnétique
pour test du pressostat d’air en ventilation permanente ou post-ventilation
en option
– impossible
2) Uniquement WM20
3) Uniquement WM30
4) Uniquement WM10/20
27
Dimensions
Dimensions
WM-S10
Exécutions Z / T
l2 l1
h1 b1
d4
d5
Cotes en mm
28
l2 l1
b1
h1
Cotes en mm
29
Dimensions
Dimensions
WM-S20
WM-GS20
Exécutions T / R / ZM-R
l2 l1
b1
h1
M12
90°
Perçage de la plaque de façade
Cotes Exécution 45°
T / R / ZM-R
3
d4
d5
Cotes en mm
30
Dimensions
WM-S30
WM-GS30
Exécutions R / ZM-R
l2 l1
b1
h1
M12 M12
90°
Perçage de la plaque de façade 60°
d4 d4
d5 d5
WM30/1 et WM30/3
Cotes en mm WM30/2
31
Max Weishaupt GmbH Weishaupt s.a.
88475 Schwendi, Boulevard Paepsem, 7
Nous Allemagne
Tél. +49 (73 53) 83-0
1070 Bruxelles
Tél. (02) 343.09.00
Fax +49 (73 53) 83-358 Fax (02) 343.95.14
sommes www.weishaupt.de www.weishaupt.be
côtés. Fax 03 89 23 92 43
info@weishaupt.fr Représentations non
www.weishaupt.fr contractuelles.