Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Représentation Colonisateur Et Colonisé Partie 3
Représentation Colonisateur Et Colonisé Partie 3
Souvent ces mots sont utilisés dans un sens relié, les uns avec les autres. Pour
(par exemplè, les colOhisateurs VS. les colonises). Toutefois, souvent cette
nouveaux modes d'expressions sont produits. Pour les besoins de cette thèse,
de contact n'est pas limité à un endroit réel et physique, mais peut également
faire allusion aux activités qui se passent entre les personnes de cultures
4
Thèse de MaÎtrise - K. Dinh Université McMaster - Département de français
Un terme qui est inéluctable dans les études postcoloniales, qui va être
répété plus tard dans cette thèse et qu'il faut absolument clarifier, est la notion
témoigner des rencontres et des relations de pouvoir entre ces deux groupes.
L'hybride, donc, est surtout un terme racial et un concept colonial. Dans son
penser à l'hybridité comme une combinaison où par exemple une culture essaie
d'en imiter une autre. L'individu hybride, ainsi que le texte hybride fourni un
Empire in Algeria and Vietnam : Women, Words, and War, où Pamela Pears
écrit:
... the writer who is a product of colonization and writes in the colonizer's
language is separate from the colonizing power (there is no assimilation).
Instead, the contamination of one field (colonized) by another (colonizer)
creates a block of 'coexistence' (Deleuze and Guattari 1987 : 292). The
written product, which is the end result of this coexistence, manifests
characteristics of ail cultures that have impacted the writer. In effect, the
hybrid space is created, in which identity is not determined by one of two
cultures. 3
représentations culturelles dans les romans écrits par Kim Lefèvre et Anna Moi
Le mot représentation peut avoir plusieurs sens. Par exemple, considérez les
attirent l'attention sur le processus de substitution dans ces deux cas. Ils disent:
«... it becomes a scandai, however, in a situation ... where one group or culture
3 Pamela Pears, Remnants ûfEmpire in Aigeria and Vietnam : Women, Words, and War
(Lanham : Lexington Books, 2004), p. 2.
6
Thèse de MaÎtrise - K. Dinh Université McMaster - Département de français
(here, Orientalists, or the West in general) decide that another group is incapable
behalf - about them, for them, without consulting them.»4 Ainsi, Il est important
possible que ces représentations soient déformées. Pour représenter une autre
personne (ou, dans le cas des textes postcoloniaux, une autre race), des auteurs
polarisation ou de préjugé.
historiens, et des dramaturges indigènes (ce qui veut dire ceux qui ont été
incluent une citation de Chinua Achebe, écrivain nigérien qui a dit: « 1 would be
satisfied if my novels (especially the ones set in the past) did no more than teach
my readers that their past - with ail its imperfections - was not one long night of
savagery from which the first Europeans acting on God's behalf delivered them.
Une méthode commune employée par ceux qui étaient colonisés pour faire
ces positions. Pendant les périodes coloniales, les romans écrits selon la
rapporter les événements selon elle. La narratrice est témoin direct et toutes ses
rencontres, tous ses échanges sont éprouvés de première main, ce qui donne au
lecteur !-Ine expérience plus personnelle et plus intime. Ce roman, narré d'une
rencontre un homme chinois, qui devient son amant. Bien que l'amant ait
l'avantage d'être plus âgé, plus riche, de plus un homme (sexe qui est
temps-là) elle est blanche, et dans leur relation, il n'est qu'un amant. Dans la
il déjà séparé par sa race, il y a toujours une distance placée entre lui, la
des romans autobiographiques, écrits par des auteurs d'origine vietnamienne qui
suprématie blanche aussi bien que des attitudes racistes et coloniales. Puisque