Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
R ESCHBICHIDHCOTPOSE
ElenentoitecSIal icompienceRtotH
céphalo-, -céphale Etéte 1 céphalopode, microcéphale
chromo-, -chrome ' couleur Echromosome, monochrome
chrono-, -chrone ' temps Echronométre, isochrone
cosmo-, -cosme ‘monde ' cosmographie, cosmonaute, microcosme
dactylo-, -dactyle E doigt \ dactylographie, ptérodactyle
grapho-, -graphie, -graphe | écrit, étude i graphologie, biographie, sismographe
hydr(o)-, -hydre reau E hydrographie, anhydre
logo-, -logie, -logue ' discours ' logopédie, biologie, dialogue
morpho-, -morphe forme E morphologie, anthropomorphe
patho-, -path(i)e ' maladie ' pathogéne, psychopathe, télépathie
phago-, -phag(i)e ' manger : phagocyte, anthropophage, aérophagie
phil(o)-, -phile 'ami ' philatélie, philosophe, bibliophile
phon(o)-, -phon(i)(e) 1Voix, son 1 phonétique, phonologie, microphone, téléphonie
ptéro-, -ptére 'aile ' ptérodactyle, hélicoptére
thermo-, -therme chaleur | thermométre, isotherme
La conversion
@] Abréviation et siglaison
La langue parlée résiste aux mots trop longs et, souvent, les abrége.
o L'abréviation fait 'économie de la partie initiale (aphérése) ou finale
(apocope) du mot, en respectant ou non la coupe syllabique.
(auto)car, (ca)pitaine, (Amé)ricain
appli(cation), auto(mobile), colon(el), prof(esseur)
[Zl Codage
Préliminaires << Les mots sont créés par une sorte de codage qui les rend incompréhen-
(2,4p.17)
sibles a ceux qui ne possédent pas la clef de fabrication.
© Le verlan (« I'envers ») découpe phonétiquement le mot, inverse les
syllabes délimitées et, éventuellement, abrége la finale du mot.
cher = ché-reu = reuché — reuch flic = fli-keu — keu-fli = keuf
© Le largonji (jargon) déplace la premiére lettre du mot 3 la fin, la pro-
nonce et remplace la place vacante par la lettre |,
jargon — argonji — largonji douce — oucedé — Joucedé
e L’emprunt
L'emprunt désigne le processus par lequel une langue introduit dans son
lexique un élément appartenant a une autre langue. Il nomme un réfé-
rent nouveau, pour lequel il n'existe aucun mot dans la langue d'accueil.
3. mot-valise : adaptation francaise de I'anglais portmanteau (qui désigne une malle de voyage)
employé par Lewis Carroll (1871, De l‘autre cété du miroir) pour désigner deux sens empaquetés
dans un seul mot.
LA FORMATION DES MOTS