Vous êtes sur la page 1sur 23

ABSOLUTE

ABSOLUTE

ABSOLUTE
EXPERIENCE
ABSOLUTE
CONTROL
OVER 50 YEARS
OF INNOVATION
Some follow trends. Others create them.
For over fifty years Eurodent has opened up new roads in the dental world.
The first pantograph chair. Instruments with balanced arms.
The Isotron dental unit by Giugiaro Design obtaining the Compasso d’Oro, one
of the most prestigious international design awards.
This suite of successes continues with Absolute, the new dental unit from
Eurodent. With a history behind it and a future ahead of it.

Armando Gatti
President

PLUS DE 50 ANS OLTRE 50 ANNI MEHR ALS MÁS DE


D’INNOVATION DI INNOVAZIONE 50 JAHRE CINCUENTA AÑOS
Certains suivent les tendances. C’è chi segue il trend. E c’è chi INNOVATION DE INNOVACIÓN
D’autres les créent. lo crea.
Der eine folgt dem Trend. Der Están los que siguen la tendencia.
Depuis plus de 50 ans, Da più di cinquant’anni
andere setzt ihn. Y están los que la crean.
Eurodent ouvre de nouvelles Eurodent apre nuove strade
Seit mehr als fünfzig Jahren Desde hace más de cincuenta
voies dans le secteur dentaire. nel mondo dell’odontoiatria. La
öffnet Eurodent neue Wege in años, Eurodent abre nuevos
Le premier fauteuil à prima poltrona a pantografo. Gli
der Welt der Zahnmedizin. caminos en el mundo de la
pantographe. Les instruments à strumenti a bracci bilanciati.
Der erste Pantograph-Stuhl. odontología.
bras équilibrés. Il riunito Isotron by Giugiaro
Instrumente mit balancierten El primer sillón dental con
L’équipement dentaire Isotron Design che ottiene il Compasso
Armen. sistema de pantógrafo.
by Giugiaro Design, qui obtient d’Oro, uno dei più prestigiosi
Die Behandlungseinheit Instrumentos con brazos
le «Compasso d’Oro», l’un des riconoscimenti internazionali
Isotron by Giugiaro Design, equilibrados.
prix les plus prestigieux au per il design.
ausgezeichnet mit dem El equipo dental Isotron, creado
niveau international pour le Questa tradizione di successi
“Compasso d’Oro”, einem der por Giugiaro Design, recibió
design. continua con Absolute, il nuovo
wichtigsten internationalen el Compasso d’Oro, uno de
Cette tradition de succès se riunito firmato Eurodent. Con
Design-Preise. los más prestigiosos premios
poursuit avec Absolute, le tanta storia alle spalle e tanto
Diese Tradition des Erfolgs internacionales de diseño.
nouvel équipement dentaire futuro davanti.
wird mit Absolute, dem neuen Esta tradición de éxitos
signé Eurodent. Une grande
Behandlungsstuhl aus dem continúa con Absolute, el nuevo
histoire derrière lui, et un grand
Hause Eurodent, fortgesetzt. Mit equipo dental de Eurodent. Con
avenir devant lui.
ganz viel Geschichte im Gepäck mucha historia detrás y un gran
und ebenso viel Zukunft vor sich. futuro por delante.
A STEP FORWARD
Absolute takes Eurodent's great tradition and moves it forward.
It is a new generation dental unit that develops the Eurodent concept of work
with great attention to detail and quality of dental treatment.

UN PAS UN PASSO EIN SCHRITT UN PASO


EN AVANT AVANTI NACH VORN ADELANTE
Absolute reprend la grande Absolute raccoglie la grande Absolute nimmt die große Absolute recoge la gran tradición
tradition d’Eurodent et la tradizione di Eurodent e la Tradition von Eurodent auf und de Eurodent y la impulsa más
pousse plus loin encore. spinge ancora oltre. bringt sie noch weiter voran. allá.
C’est un équipement dentaire È un riunito di nuova Ein Behandlungsstuhl der neuen Se trata de un equipo dental de
de nouvelle génération, qui generazione, che sviluppa il Generation, der das Eurodent- nueva generación, que desarrolla
développe le concept de travail concept di lavoro Eurodent Arbeitskonzept mit starkem el concepto de trabajo de
d’Eurodent avec une grande con una grande attenzione Augenmerk auf Details und auf Eurodent con una gran atención
attention pour les détails et la ai dettagli e alla qualità del die zahnmedizinische Qualität a los detalles y a la calidad del
qualité du traitement dentaire. trattamento odontoiatrico. entwickelt. tratamiento odontológico.
MADE TO
MEASURE FOR ME
“I chose Eurodent because it is the dental unit that allows me to fully exploit my
abilities and my experience. I can customise the set-up, adapting it to my way of
working and move around my workspace better.
This way I am in the best condition to give better dental treatments.”

Dr. Prof. Tiziano Di Carlo


Tutor on second level master's in Fixed Prosthodontics
Sapienza University of Rome

SUR MESURE SU MISURA NACH MASS A MEDIDA


POUR MOI PER ME FÜR MICH PARA MÍ
«J’ai choisi Eurodent car c’est “Ho scelto Absolute perché “Ich habe Eurodent gewählt, “He optado por Eurodent
l’équipement dentaire qui me è il riunito che mi permette weil es der Behandlungsstuhl porque es el equipo dental que
permet d’exploiter à 100 % mes di sfruttare al 100% le mie ist, der mich meine Fähigkeit me permite aprovechar al 100 %
capacités et mon expérience. capacità e la mia esperienza. und Erfahrung zu 100% mis capacidades y experiencia.
Je peux personnaliser les Posso personalizzare le einsetzen lässt. Ich kann die Puedo personalizar las
configurations, en les adaptant configurazioni, adattandole Konfigurationen personalisieren, configuraciones, adaptándolas
à ma façon d’opérer et me al mio modo di operare e an meine Arbeitsweise a mi forma de trabajar, y
mouvoir au mieux dans l’espace muovermi al meglio nello spazio anpassen und mich optimal im moverme perfectamente en el
de travail. di lavoro. Arbeitsbereich bewegen. espacio de trabajo.
De cette façon, je suis dans Così sono nelle condizioni Und so befinde ich mich in De esta forma cuento con
les conditions idéales pour ideali per eseguire i migliori den idealen Bedingungen las condiciones ideales
effectuer les meilleurs trattamenti odontoiatrici”. zur Durchführung der besten para realizar los mejores
traitements dentaires.» zahnärztlichen Behandlungen”. tratamientos odontológicos”.
Dr. Prof. Di Carlo Tiziano
Dr Prof. Di Carlo Tiziano Docente al Master secondo Dr. Prof. Di Carlo Tiziano Dr. Prof. Tiziano Di Carlo
Professeur dans le cadre du livello in Protesi Fissa. Dozent für den Master- Docente en la maestría de
Master 2 en prothèse fixe. Sapienza- Università di Roma Studiengang zweite Stufe in segundo nivel en prótesis fijas.
Sapienza - Université de Rome Festsitzender Prothetik. Sapienza - Universidad de Roma
Universität Sapienza Rom
Can be configured with hanging cables.
Configurable aussi avec les câbles pendants.
Configurabile anche con cavi pendenti.
Konfigurierbar auch mit hängenden Kabeln.
Configurable también con cables colgantes.

QUALITE QUALITÀ QUALITÄT CALIDAD


SOUS SOTTO UNTER BAJO
QUALITY CONTROLE
Avec Absolute, rien n’est laissé
CONTROLLO
Con Absolute, nulla è lasciato
KONTROLLE
Mit Absolute wird nichts
CONTROL
Con Absolute, nada queda al

UNDER CONTROL
au hasard. L’exceptionnelle al caso. L’eccezionale dem Zufall überlassen. azar. La excepcional interfaz
interface de contrôle vous interfaccia di controllo ti Die hervorragende de control permite regular
permet de régler tous les permette di regolare tutti i Bedienerschnittstelle erlaubt todos los parámetros de los
paramètres des instruments en parametri degli strumenti in die Einstellung aller Parameter instrumentos en función de
fonction de vos exigences. Vous funzione delle tue esigenze. der Instrumente in Abhängigkeit las necesidades. Por ejemplo,
pouvez par exemple adapter Potrete per esempio adattare Ihrer Anforderungen. Für jedes podrá adaptar la velocidad o la
individuellement pour chaque individualmente per ogni Instrument können Sie die potencia de cada instrumento,
With Absolute, nothing is left to chance. The exceptional control interface enables you to adjust all instrument la vitesse ou la strumento la velocità o la Geschwindigkeit, die Leistung o la calidad y la cantidad de
instrument parameters to your requirements. For example, you'll be able to adapt the speed or power puissance ou bien la qualité et potenza oppure la qualità e la oder die Qualität und die cada spray: un control absoluto
la quantité de spray, un contrôle quantità di spray, un controllo Quantität von Sprays einstellen, para una calidad de trabajo
of each instrument individually or the quantity and quality of spray - absolute control for absolute work absolu pour une qualité de assoluto per una qualità di eine absolute Kontrolle für eine absoluta.
quality. travail absolue. lavoro assoluta. absolute Arbeitsqualität.
CUSTOMISE IT ALL
The speed of rotary instruments, micromotor torque, the power of instruments
such as the scaler, type of spray, pedal function. All of Absolute's parameters
can be customised - you decide whether to use the default programmes or
create your own. Like a made to measure suit.

TOUT EST TUTTO È ALLES IST TODO ES


PERSONNALISABLE PERSONALIZZABILE PERSONALISIERBAR PERSONALIZABLE
La vitesse des instruments La velocità degli strumenti Die Geschwindigkeit der La velocidad de los
rotatifs, le couple du rotanti, il torque del rotierenden Instrumente, das instrumentos giratorios, el par
micromoteur, la puissance micromotore, la potenza degli Drehmoment des Mikromotors, del micromotor, la potencia
des instruments tels que la strumenti come l’ablatore, die Leistung von Instrumenten de instrumentos como el
fraise, le choix du type de la scelta del tipo di spray, il wie dem Ablator, die Wahl des extirpador, la elección del tipo
spray, le fonctionnement funzionamento del pedale. Spray-Typs, die Funktionsweise de spray, el funcionamiento
de la pédale. Tous les Tutti i parametri di Absolute des Pedals. Alle Parameter von del pedal... Todos los
paramètres d’Absolute sono personalizzabili, puoi Absolute sind personalisierbar. parámetros de Absolute son
sont personnalisables, vous decidere di utilizzare i Sie können sich dazu personalizables: usted podrá
pouvez décider d’utiliser les programmi preconfigurati o entscheiden, vorkonfigurierte optar por utilizar los programas
programmes prédéfinis ou de creare i tuoi. Come un vestito Programme zu verwenden oder preconfigurados o crear los
créer les vôtres. Comme un su misura. Ihre eigenen zu erstellen. Wie suyos. Como un vestido a
vêtement sur mesure. einen Maßanzug. medida.
KEYWORD: OPTIMISE
Absolute is the perfect partner for your work. It cuts energy wastage to a
minimum. It optimises movements. Its multifunctional island allows you to work
fantastically on your own or with an assistant. It is intuitive and efficient in any
movement.

MOT PAROLA PAROLE: PALABRA


D’ORDRE: D’ORDINE: OPTIMIEREN CLAVE:
OPTIMISER OTTIMIZZARE Absolute ist der perfekte OPTIMIZAR
Partner für Ihre Arbeit.
Absolute est le partenaire Absolute è il partner perfetto Absolute es el colaborador
Reduziert den Energieverlust
parfait pour votre travail. Il per il tuo lavoro. Riduce al ideal para su trabajo. Reduce al
auf ein Minimum. Optimiert
réduit au minimum la dépense minimo il dispendio d’energia. mínimo el consumo de energía.
die Bewegungen. Erlaubt das
d’énergie. Il optimise les Ottimizza i movimenti. Optimiza los movimientos. Le
in jeder Hinsicht komfortable
mouvements. Il vous permet de Ti permette di lavorare permite trabajar perfectamente
Arbeiten allein oder mit
travailler parfaitement seul ou magnificamente da solo o con solo o con su asistente, gracias
dem Assistenten dank der
avec l’assistante grâce à l’îlot il tuo assistente grazie all’isola a la isla polifuncional. Es
Mehrzweckinsel. In jedem
multifonctions. Il est intuitif et polifunzionale. È intuitivo ed intuitivo y eficiente en todo
Moment intuitiv und effizient.
efficace à tout moment. efficiente in ogni momento. momento.
A PEDAL
IS ALL YOU NEED
Controlling Absolute is a cinch. Using just the pedal, you can control
the instruments, chair, lamp and other auxiliary functions. Leaving you
free to focus on your work, without having to use manual controls and
eliminating the risk of cross-infection.
Available wireless or wired.

IL SUFFIT D’UNE BASTA UN EIN PEDAL ES SUFICIENTE


PEDALE PEDALE REICHT AUS UN PEDAL
Le contrôle d’Absolute est Controllare Absolute è un Absolute lässt sich Controlar el equipo dental
un jeu d’enfant. A l’aide gioco. Con un solo pedale spielend leicht bedienen. Absolute es casi un juego.
d’une seule pédale, vous gestisci strumentazione, Mit nur einem Pedal Con un solo pedal, puede
gérez l’instrumentation, le poltrona, lampada e werden Instrumentierung, controlar los instrumentos,
fauteuil, la lampe et d’autres altre funzioni ausiliarie. Stuhl, Lampen und el sillón, la lámpara y otras
fonctions auxiliaires. De Così le mani sono libere, weitere Zusatzfunktionen funciones auxiliares. De
cette façon, les mains sont per lavorare preciso e kontrolliert. So sind die esta forma, las manos
libres, pour travailler de concentrato, evitando Hände frei, um präzise und quedan libres para trabajar
façon précise et concentrée, l'utilizzo di comandi manuali konzentriert arbeiten zu con la mayor precisión y
en évitant l'utilisation de ed eliminando i rischi di können. Die Verwendung concentración, evitando el
commandes manuelles et infezione crociata. von Handsteuerungen wird uso de mandos manuales y
en éliminant les risques Disponibile nella versione vermieden und damit die eliminando los riesgos de
d’infection croisée. wireless o con filo. Gefahr der Kreuzinfektion infección cruzada.
Disponible en version avec ausgeschlossen. Disponible en versión con o
ou sans fil. Erhältlich in der Wireless- sin cable.
Version oder mit Netzkabel.
MY CLOSEST ALLY
MON MEILLEUR
ALLIE
«Absolute pense aussi à notre
santé à nous, dentistes. Il
nous permet de rester assis
correctement, d’avoir une vision
“Absolute thinks about the health of us dentists. It allows us to optimale et de travailler au mieux.
sit correctly, to have optimal visuals and to work better. This is Ce n’est pas une chose qui va
de soi : par rapport aux autres
no mean feat: compared with other dental units on the market, équipements présents sur le
only Absolute can offer such a comprehensive mix of balanced marché, seul Absolute peut offrir
un mix aussi complet de solutions
ergonomic solutions.” ergonomiques équilibrées.»

Dr. med. dent. Peter Fischler Dr med. dent. Peter Fischler


Nuremberg, Allemagne
Nuremberg, Germany

IL MIO ALLEATO
MIGLIORE
“Absolute pensa anche alla salute
di noi dentisti. Ci permette di
stare seduti correttamente, di
avere una visuale ottimale e di
lavorare al meglio. Non è una
cosa scontata: rispetto agli altri
riuniti sul mercato, solo Absolute
può offrire un mix così completo
di soluzioni ergonomiche
equilibrate”.

Dr. med. dent. Peter Fischler


Norimberga, Germania

MEIN BESTER
VERBÜNDETER
“Absolute denkt auch an die
Gesundheit von uns Zahnärzten.
Erlaubt uns, korrekt zu sitzen,
eine einwandfreie Sicht zu
haben und optimal zu arbeiten.
Das ist nicht selbstverständlich:
im Wettbewerb mit den anderen
Behandlungsstühlen auf dem
Markt kann nur Absolute
einen solch vollständigen Mix
ausgeglichener ergonomischer
Lösungen anbieten”.

Dr. med. dent. Peter Fischler


Nürnberg, Deutschland

MI MEJOR ALIADO
“Absolute también piensa en la
salud del dentista. Nos permite
permanecer correctamente
sentados, tener una visión
perfecta y trabajar de la
mejor forma posible. No es
algo banal: entre todos los
equipos dentales disponibles
en el mercado, solo Absolute
puede ofrecer una combinación
tan completa de soluciones
ergonómicas equilibradas”.

Dr. Peter Fischler


(médico dentista)
Núremberg, Alemania
ALL HEALTHY
Eurodent understands the difficulties of working in the studio. That's why it
designed Absolute to safeguard your health as much as possible. You can sit
correctly during treatments, with a balanced position, without forcing your
body, neck or head. And you have all the room you need to move your legs
under the back of the chair, in all positions from 9 o'clock through to 12.

PARFAITE SANTE TUTTA SALUTE GESUNDHEIT TODO SALUD


Eurodent connaît bien les Eurodent conosce bene le HAT VORRANG Eurodent conoce perfectamente
difficultés du travail en cabinet. difficoltà del lavoro in studio. Eurodent kennt die las dificultades del trabajo en
C’est pour cette raison qu’il Per questo ha progettato Schwierigkeiten bei der Arbeit in el consultorio. Por este motivo
a créé Absolute, en vue de Absolute in modo da tutelare der Praxis gut. Absolute wurde ha proyectado Absolute, con el
protéger au mieux votre santé. al massimo la tua salute. Puoi daher so entwickelt, dass Ihre objetivo de proteger al máximo
Vous pouvez vous asseoir sederti correttamente durante i Gesundheit maximal geschützt su salud. Su diseño le permite
correctement pendant les trattamenti, con una posizione ist. Sie können während der sentarse correctamente durante
traitements, dans une position bilanciata, senza sforzare il Behandlung eine korrekte los tratamientos, en una posición
équilibrée, sans forcer le corpo, il collo o la testa. E hai Sitzhaltung einnehmen, mit equilibrada, sin forzar el cuerpo,
corps, le cou ou la tête. Et tutto lo spazio che ti serve einer ausgeglichenen Position, el cuello ni la cabeza. Además, le
vous disposez de l’espace per muovere le gambe sotto ohne Körper, Hals oder Kopf zu ofrece todo el espacio necesario
dont vous avez besoin pour lo schienale della poltrona, in belasten. Sie haben den ganzen para mover las piernas debajo
bouger les jambes sous le tutte le posizioni da ore 9 a Platz, den Sie benötigen, um die del respaldo del sillón, en todas
dossier du fauteuil, dans toutes ore 12. Beine unter der Rückenlehne las posiciones, en un ángulo
les positions de 9 heures à 12 des Stuhls in allen Positionen comprendido entre las 9 y las 12
heures. von 9 bis 12 Uhr zu bewegen. horas.
ALL CLEAR
Enjoy perfect visuals. With its pneumatic device, the Bios headrest allows you to
correctly and comfortably position the patient's head.
The 5000 K° LED lamp delivers a wide scialytic effect without shadows, exactly
where it is needed. Optimum visibility is guaranteed in every area, reducing the
likelihood of tired eyes.

PARFAITEMENT TUTTO ALLES TODO


CLAIR CHIARO KLAR CLARO
Vous jouissez d’une vision Goditi una visuale perfetta. Goditi Gönnen Sie sich eine Goce de una vista perfecta.
parfaite. L’appui-tête Il poggiatesta Bios, grazie perfekte Sicht. Die Kopfstütze Gracias al dispositivo
Bios, grâce au dispositif al dispositivo pneumatico, Bios erlaubt es Ihnen dank der neumático, el apoyacabezas
pneumatique, vous permet de ti permette di posizionare Pneumatik-Vorrichtung, den Bios le permite colocar
placer correctement la tête du correttamente la testa del Kopf des Patienten korrekt correctamente la cabeza del
patient en en accompagnant les paziente accompagnandone i zu positionieren, wobei seine paciente, acompañando sus
mouvements. movimenti. Bewegungen begleitet werden. movimientos.
La lampe émet une lumière La lampada emette una luce a Die Lampe gibt ein LED-Licht La lámpara emite una luz led
à LED 5000 K avec un fort LED a 5000 K° con un ampio bei 5000 K° mit einem weiteren de 5000 K, con un amplio
effet scialytique sans ombres effetto scialitico senza ombre, Operationsradius genau dort, efecto cialítico, sin sombras,
portées, précisément là où cela proprio dove serve. Così la wo sie benötigt wird, aus. Die precisamente donde se
est nécessaire. De cette façon, visibilità è ottimale in ogni Sichtbarkeit ist so in jedem necesita. De esta forma, la
la visibilité est optimale dans zona riducendo l’affaticamento Bereich optimal, sodass visibilidad es ideal en todas
toutes les zones, ce qui réduit la visivo. der Ermüdung der Augen las zonas, reduciendo la fatiga
fatigue visuelle. entgegengewirkt wird. visual.
EVERYTHING
IN ITS PLACE
Absolute is the result of a painstaking study of the dentist's work and
movements. The instruments are positioned exactly where required and
are easy to reach. Each instrument is individually and perfectly balanced.
Work becomes a pleasure.

CHAQUE CHOSE OGNI COSA


A SA PLACE AL SUO POSTO
Absolute est le résultat Absolute è il risultato
d’une étude attentive du di un attento studio del
travail et des mouvements lavoro e dei movimenti
du dentiste. Les instruments dell’odontoiatra. Gli
sont positionnés exactement strumenti sono posizionati
là où ils sont nécessaires, esattamente dove servono,
faciles à atteindre. Chaque facili da raggiungere. Ogni
instrument est parfaitement strumento è individualmente
équilibré de façon bilanciato con un equilibrio
individuelle. Et travailler est perfetto. E lavorare è un
un plaisir. piacere.

ALLES AN CADA COSA


SEINEM PLATZ EN SU LUGAR
Absolute ist das Ergebnis Absolute es el resultado
einer sorgfältigen Studie der de un atento estudio del
Arbeit und der Bewegungen trabajo y de los movimientos
des Zahnarztes. Die del odontólogo. Los
Instrumente sind exakt dort, instrumentos están
wo sie gebraucht werden, ubicados exactamente
positioniert und leicht zu donde se necesitan,
erreichen. Jedes Instrument fácilmente accesibles.
ist individuell mit einem Cada instrumento está
perfekten Gleichgewicht perfectamente equilibrado.
ausbalanciert. So macht Y trabajar es un verdadero
Arbeiten Spaß. placer.
ABSOLUTE SAFETY
No worries: with Absolute, hygiene is guaranteed at all times. Surfaces are smooth and
easy to clean; the seat is seamless to prevent dirt build-up. Cross-infection protection is
extremely high, the pedal allows you to manage all functions without using the hands; all
parts that are touched can be removed, disinfected or autoclaved.
Two high-tech devices ensure a safe hydraulic system:
- MOLECULAR ULTRAFILTRATION SYSTEM: a medical device that totally blocks viruses
and bacteria at the dental unit's water circuit inlet by treating the mains water. It is also an
excellent barrier against all micro-impurities in water, protecting all instrument sprays and
valves from possible occlusions.
- SAFESPRAY: an independent supply system, comprising a pressurised container that
enables the use of distilled water for all hanger bar instrument sprays and assistant's
syringe and enables the ducts to be disinfected manually with dedicated liquids.

SECURITE SICUREZZA ABSOLUTE SEGURIDAD


ABSOLUE ASSOLUTA SICHERHEIT ABSOLUTA
Zéro souci: avec Absolute, Zero pensieri: con Absolute Null Sorgen: mit Absolute Sin preocupaciones: con
l’hygiène est garantie, en l’igiene è garantita, sempre. ist die Hygiene garantiert, Absolute, la higiene está
permanence. Les surfaces sont Le superfici sono lisce e immer. Die Oberflächen sind garantizada, siempre. Las
lisses et faciles à nettoyer; facili da pulire; la selleria è glatt und leicht zu reinigen. superficies son lisas y fáciles
la sellerie est dépourvue de priva di cuciture, per evitare Die Sitzflächen sind frei von de limpiar; el tapizado no
coutures, pour éviter que che lo sporco si depositi. La Nähten, sodass sich kein tiene costuras, para evitar que
la saleté ne s’y dépose. La protezione contro le infezioni Schmutz ablagern kann. Der la suciedad se deposite. La
protection contre les infections crociate è massima, il pedale Schutz gegen Kreuzinfektion protección contra las infecciones
croisées est maximale, la pédale ti permette di gestire tutte le ist maximal, das Pedal erlaubt cruzadas es máxima, el pedal
vous permet de gérer toutes funzioni senza usare le mani; Ihnen die Bedienung aller le permite controlar todas las
les fonctions sans se servir des tutte le parti che vengono Funktionen ohne Verwendung funciones sin usar las manos;
mains; toutes les pièces qui toccate possono essere der Hände. Alle Teile, die todos los componentes que se
sont touchées peuvent être rimosse, disinfettate o messe in berührt werden, können tocan pueden ser desmontados,
enlevées, désinfectées ou mises autoclave. entfernt, desinfiziert oder in den desinfectados o esterilizados en
en autoclave. Due dispositivi ad alta Autoklav gegeben werden. autoclave.
Deux dispositifs haute tecnologia mettono in sicurezza Zwei High-Tech-Vorrichtungen Dos dispositivos de alta
technologie mettent en sécurité il sistema idraulico: sichern das Wassersystem ab: tecnología ponen el sistema
le système hydraulique: - SISTEMA DI - SYSTEM MIT MOLEKULARER hidráulico en condiciones de
- SYSTEME ULTRAFILTRAZIONE ULTRAFILTRATION: das seguridad:
D’ULTRAFILTRATION MOLECOLARE: il dispositivo medizinische Gerät, das Viren - SISTEMA DE
MOLECULAIRE: le dispositif medico che blocca totalmente und Bakterien beim Eintreten ULTRAFILTRACIÓN
médical qui bloque totalement virus e batteri all’ingresso in den Wasserkreis des MOLECULAR: se trata de un
les virus et les bactéries à del circuito idrico del riunito Behandlungsstuhls vollständig dispositivo médico que bloquea
l’entrée du circuit d’eau de trattando l’acqua proveniente blockiert, indem es das totalmente los virus y bacterias
l’équipement dentaire en traitant dalla rete idrica. E’ inoltre Leitungswasser aufbereitet. en la entrada del circuito hídrico
l’eau provenant du réseau d’eau. un’ottima barriera contro tutte Stellt darüber hinaus eine del equipo dental, tratando
Il constitue par ailleurs une le micro impurità presenti optimale Barriere gegen el agua proveniente de la red
excellente barrière contre toutes nell’acqua proteggendo tutti die im Wasser vorhandenen hídrica. También representa una
les micro-impuretés présentes gli spray degli strumenti e le Mikroverunreinigungen dar óptima barrera contra todas las
dans l’eau, en protégeant tous valvole da possibili occlusioni. und schützt alle Sprays der microimpurezas presentes en
les sprays des instruments et les - SAFESPRAY: sistema di Instrumente und die Ventile el agua, protegiendo todos los
vannes d’occlusions possibles. alimentazione indipendente, gegen mögliche Verschlüsse. sprays de los instrumentos y las
- SAFESPRAY: système composto da un contenitore - SAFESPRAY: unabhängiges válvulas de posibles oclusiones.
d’alimentation indépendant, pressurizzato che consente Versorgungssystem, - SAFESPRAY: sistema de
composé d’un récipient l’utilizzo di acqua distillata bestehend aus einem unter alimentación independiente,
pressurisé qui permet destinata agli spray di tutti Druck stehenden Behälter, compuesto por un recipiente
l’utilisation d’eau distillée gli strumenti della tavoletta der die Verwendung von presurizado que permite el uso
destinée aux sprays de tous les medico e della siringa destilliertem Wasser für die de agua destilada destinada a los
instruments de la tablette du assistente e consente il ciclo di Sprays aller Instrumente sprays de todos los instrumentos
médecin et de la seringue de disinfezione delle condotte in der Arztpalette und der de la consola del odontólogo
l’assistante, et permet le cycle modalità manuale con liquidi Assistenten-Spritze ermöglicht y de la jeringa del asistente, así
de désinfection des conduites dedicati. und den Desinfektionszyklus como el ciclo de desinfección de
en mode manuel avec des der Leitkanäle manuell mit los conductos en modo manual,
liquides dédiés. speziellen Flüssigkeiten erlaubt. con líquidos específicos.
WHAT THE EYE
DOESN'T SEE
Few things terrify people as much as dental instruments. Absolute keeps them
out of the patient's sight: before and after treatment they are on the left of the
chair; during treatment they are above the patient's chest. This reduces stress
and makes your work go more smoothly.

L’ŒIL OCCHIO DAS AUGE OJO QUE


NE VOIT PAS NON VEDE SIEHT NICHT NO VE...
Peu de choses terrorisent les Poche cose terrorizzano le Wenige Dinge machen den Pocas cosas aterrorizan
gens autant que les instruments persone come gli strumenti Menschen so viel Angst wie die más a las personas que los
du dentiste. Absolute les tient del dentista. Absolute li tiene Instrumente des Zahnarztes. instrumentos del dentista.
à distance des yeux du patient: lontani dagli occhi del paziente: Absolute hält sie fern von Absolute los mantiene alejados
avant et après le traitement, prima e dopo il trattamento den Augen des Patienten: vor de la vista del paciente: antes
ils sont à gauche du fauteuil; sono a sinistra della poltrona; und nach der Behandlung y después del tratamiento, se
pendant le traitement, ils durante il trattamento sono befinden sie sich links vom encuentran a la izquierda del
sont au-dessus de sa poitrine. sopra il suo petto. Così lo stress Behandlungsstuhl. Während der sillón; durante el tratamiento,
De cette façon, le stress est è minore e il lavoro fila via più Behandlung befinden sie sich se encuentran sobre su pecho.
moindre et le travail se passe liscio. auf seiner Brust. Der Stress ist Esto reduce el estrés y facilita
mieux. so geringer, und die Arbeit läuft el trabajo.
flüssiger.
RELAXED = TRUST
The surgical padding increases
the volume of the chair's surface,
adapting to the patient's body shape
and distributing pressure evenly.
It guarantees correct anatomical
support and excellent comfort,
meaning the patient is more relaxed
“Eurodent knows how important it is for me to have relaxed, satisfied patients in the chair, especially during long
during treatment. This safe, comfortable dental unit helps me gain the trust of treatments.
Available as an optional extra on the
my customers.” Absolute dental unit.

Dr. Maurice Soudry


Marseille, France
Le rembourrage chirurgical
augmente le volume de
la surface du fauteuil, en
s’adaptant à la corpulence
du patient et en en
distribuant la pression de
façon uniforme.
Il garantit un soutien
anatomique correct et
un confort excellent, en
favorisant la relaxation
du patient, notamment
pendant les séances les
plus longues.
Disponible comme option
sur l’équipement dentaire
Absolute.

L’imbottitura chirurgica, aumenta


il volume della superfice della
poltrona, adattandosi alla corporatura
del paziente e distribuendone
uniformemente la pressione.
Garantisce un corretto sostegno
anatomico ed un’eccellente comfort,
favorendo il rilassamento del paziente
specialmente durante le sedute
odontoiatriche più lunghe.
Disponibile come opzione sul riunito
Absolute.

Die Chirurgie-Polsterung erhöht


das Volumen der Sitzoberfläche,
passt sich so an den Körperbau des
Patienten an und verteilt seinen
Druck gleichmäßig.
Garantiert einen korrekten
anatomischen Halt und einen
hervorragenden Komfort. Dabei
wird die Entspannung des Patienten
insbesondere bei längeren
Zahnbehandlungen gefördert.
Als Option erhältlich auf dem
RELAX = RELAX = RELAX = RELAX = Behandlungsstuhl Absolute.
CONFIANCE FIDUCIA VERTRAUEN CONFIANZA
«Eurodent sait quelle “Eurodent sa quanto è “Eurodent weiß, wie wichtig es “Eurodent sabe la importancia
importance j’attache au fait que importante per me avere für mich ist, entspannte und que tiene para mí que el El acolchado quirúrgico aumenta el
mes patients soient relaxés et pazienti rilassati e soddisfatti zufriedene Patienten in der paciente esté relajado volumen del sillón, adaptándose al
satisfaits pendant le traitement. durante il trattamento. Così ha Behandlung zu haben. Und y satisfecho durante el cuerpo del paciente y distribuyendo
C’est ainsi qu’elle a créé cet creato questo riunito, sicuro so wurde dieser sichere und tratamiento. Por este motivo uniformemente la presión.
équipement dentaire, qui m’aide e confortevole, che mi aiuta a komfortable Behandlungsstuhl ha creado este equipo dental, Esto garantiza siempre un apoyo
à conquérir la confiance de mes conquistare la fiducia dei miei geschaffen, der mir dabei hilft, seguro y confortable, que me anatómico y una gran comodidad,
clients.» clienti”. das Vertrauen meiner Kunden ayuda a conquistar la confianza favoreciendo la relajación del
zu gewinnen”. de mis pacientes”. paciente, especialmente durante las
Dr Maurice Soudry Dr. Maurice Soudry sesiones más prolongadas.
Marseille, France Marsiglia, Francia Dr. Maurice Soudry Dr. Maurice Soudry Disponible como opción en el
Marseille, Frankreich Marsella, Francia equipo dental Absolute.
WORTHWHILE EFFICIENCY
UNE EFFICACITE EFFICIENZA EFFIZIENZ, EFICIENCIA
DE VALEUR CHE VALE DIE ETWAS GILT QUE VALE
Vous pouvez travailler seul ou Puoi lavorare da solo o in Sie können alleine oder im Puede trabajar solo o en
en tandem avec l’assistante: tandem con l’assistente: Tandem mit dem Assistenten equipo con su asistente:
Absolute est prêt à s’adapter Absolute è pronto ad adattarsi arbeiten: Absolute ist zur Absolute se adapta a cualquier
Work alone or with an assistant: Absolute is ready to adapt to any situation. à n’importe quelle situation. a qualunque situazione. Anpassung an jegliche Situation situación. El acceso a los
Access to instruments and materials is quick and easy: maximum concentration L’accès aux instruments et aux L’accesso agli strumenti e ai ausgelegt. Der Zugriff auf die instrumentos y a los materiales
matériaux est dans tous les cas materiali è in ogni caso facile e Instrumente und Materialien siempre es fácil y rápido, lo
and maximum efficiency are guaranteed. To save you time and increase facile et rapide: le maximum de veloce: massima concentrazione erfolgt stets leicht und schnell. que garantiza la máxima la
productivity. concentration et le maximum e massima efficienza sono Maximale Konzentration concentración y eficiencia. Para
d’efficacité sont garantis. Pour garantite. Per farti risparmiare und maximale Effizienz sind ahorrar tiempo y aumentar la
vous faire gagner du temps et tempo e aumentare la garantiert. Für Ihre Zeitersparnis productividad.
augmenter la productivité. produttività. und Erhöhung der Produktivität.
ABSOLUTE RELIABILITY
Absolute is the result of over 50 years' experience in designing high quality
dental units. It is a solid, reliable investment. Eurodent knows how costly and
harmful inactive periods can be for dentist studios. It has aimed for
no-compromise quality, both in the design and in the materials and finishes.
Certified inspectors test every dental unit before shipment. This way, Absolute
reaches your studio with a full three-year warranty. A black-on-white certainty
Made in Italy.

For further information and technical specifications: eurodent@eurodent.it

FIABILITE AFFIDABILITÀ ABSOLUTE FIABILIDAD


ABSOLUE ASSOLUTA ZUVERLÄSSIGKEIT ABSOLUTA
Absolute est le résultat de plus Absolute è il risultato di oltre Absolute ist das Ergebnis von Absolute es el resultado de más
de 50 ans d’expérience dans 50 anni di esperienza nella mehr als 50 Jahren Erfahrung de 50 años de experiencia en
la conception d’équipements progettazione di riuniti di alta in der Gestaltung hochwertiger el diseño de equipos dentales
dentaires de haute qualité. C’est qualità. È un investimento Behandlungsstühle. Eine solide de alta calidad. Es una inversión
un investissement solide et fiable. solido e affidabile. Eurodent und zuverlässige Investition. sólida confiable. Eurodent sabe
Eurodent sait combien les temps sa quanto i tempi di inattività Eurodent weiß, wie teuer und lo costosos y perjudiciales que
d’inactivité peuvent être coûteux possano essere costosi e schädlich Stillstandzeiten für pueden ser los tiempos de
et dommageables pour le dannosi per l’andamento den Praxisbetrieb sein können. inactividad para su consultorio.
cabinet. Et il a recherché la qualité dello studio. E ha cercato la Deshalb wurde Qualität ohne Por este motivo, ha buscado
sans compromis, aussi bien en qualità senza compromessi, Kompromisse gesucht, sowohl la calidad sin concesiones,
phase de conception que pour sia in fase di progettazione bei der Gestaltung als auch in tanto en el diseño como en
le choix des matériaux et des che nella scelta dei materiali der Wahl der Materialien und la elección de los materiales
finitions. Des inspecteurs certifiés e delle finiture. Ispettori Endbearbeitungen. Zertifizierte y acabados. Inspectores
testent chaque équipement certificati testano ogni riunito Inspektoren prüfen jeden certificados controlan cada
dentaire avant l’expédition. De prima della spedizione. Così Behandlungsstuhl vor dem equipo dental antes de su
cette façon, Absolute arrive dans Absolute arriva nel tuo studio Versand. Absolute kommt so envío. De esta forma, Absolute
votre cabinet avec une garantie con una garanzia completa di mit einer dreijährigen Rundum- llega a su consultorio con una
complète de trois ans. Une tre anni. Una certezza messa Garantie in Ihre Praxis. Eine garantía completa de tres años.
certitude mise noire sur blanc, nero su bianco, tutal Made in Gewissheit Schwarz auf Weiß, Una certeza documentada,
100 % «Made in Italy-». Italy. alles Made in Italy. totalmente made in Italy.

Pour plus d’informations et de Per ulteriori informazioni e Weitere Informationen und Para más información y
caractéristiques techniques: specifiche tecniche: technische Informationen: especificaciones técnicas:
eurodent@eurodent.it eurodent@eurodent.it eurodent@eurodent.it eurodent@eurodent.it
TECHNICAL
FEATURES
ABSOLUTE CONTINENTALE ABSOLUTE INTERNAZIONALE ABSOLUTE
TECHNICAL DRAWING TECHNICAL DRAWING TECHNICAL SHEET
DESSIN TECHNIQUE - DISEGNO TECNICO DESSIN TECHNIQUE - DISEGNO TECNICO FICHE TECHNIQUE - SCHEDA TECNICA
TECHNISCHE ZEICHNUNG - DIBUJO TÉCNICO TECHNISCHE ZEICHNUNG - DIBUJO TÉCNICO TECHNISCHE DATENKARTE - FICHA TÉCNICA

DENTIST ELEMENT CONT. INT.


Graphic console for complete control of all parameters ▲ ▲
Syringe 3F/6F ▲ ▲
Turbine presetting ● ●
Motor MX2 presetting ● ●
Motor MCX presetting ● ●
Motor MX3 presetting ● ●
Scaler Satelec ● ●
Scaler EMS ● ●
Scaler TKD ● ●
Satelec Mini led curing light ● ●
Peristaltic pump ● ●
Single tray holder ● ●
Double tray holder ● ■
Transthoracic single tray holder ■ ●
Transthoracic double tray holder ■ ●

PANTOGRAPH ASSISTANT ELEMENT CONT. INT.


Detachable suction tubes ▲ ▲

Assistant syringe 3F ● ●

Satelec Mini led curing light ● ●


TKD Mini led curing light ● ●

WATER UNIT ON GROUND CONT. INT.


Rotating and removable basin ▲ ▲
Maia dental lamp ● ●
Alya dental lamp ● ●
Monitor ● ●

CHAIR CONT. INT.


Synchronised Trendelenburg ▲ ▲
Double articulated headrest ▲ ▲
Pneumatic Bios headrest ● ●
Anti-crushing safety devices ▲ ▲
Wireless foot pedal ▲ ▲
Left armrest ● ●
Movable right armrest ● ●
Memory surgical upholstery ● ●

HYGIENE SYSTEMS CONT. INT.


Anti-retraction valve ▲ ▲
Safe Air system ▲ ▲
Hepa filter ▲ ▲
Micro-molecular water filter ● ●
Safe spray ● ●
Amalgam separator ● ●

▲ = AVAILABLE ■ = NOT AVAILABLE ● = OPTIONAL


Via Rossini, 26
40055 Villanova di Castenaso (BO), Italy
Tel. +39 051 780465 - Fax +39 051 781625
eurodent@eurodent.it

www.eurodent.it

Vous aimerez peut-être aussi