Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
_______
INTROÏT – Psaume 90, 15-16
Le Père parle de Jésus, son Fils incarné, et de tous ceux qui sont dans l’épreuve.
INVOCÁBIT me, et ego exáudiam IL m’invoquera et moi je l’exaucerai ; je
eum : erípiam eum, et gorificáco eum : le délivrerai et je le glorifierai : je le
longitúdine diérum adimplébo eum. comblerai de longs jours.
Ps. Qui hábitat in adiutório Altísssimi, Psaume : Celui qui habite sous la
in protectióne Dei caeli commorábitur. protection du Très-Haut reposera à
l’ombre du Dieu du ciel.
V. Glória Patri. V. Gloire…
COLLECTE
DEUS, qui Eccldésiam tuam ánnua Ô DIEU, qui purifiez chaque année
quadagesimáli observatióne puríficas : votre Église par l’observance du
praesta famíliae tuae; ut, quod a te Carême ; accordez à votre famille
obtinére abstinéndo nítitur, hoc bonis d’accomplir par ses bonnes œuvres ce
opéribus exsequátur. Per qu’elle s’efforce d’obtenir de vous par
l’abstinence. Par…
HOMÉLIE
LITANIES DIACONALES
CREDO
SECRÈTE
SACRIFÍCIUM quadragesimális inítii NOUS immolons solennellement,
solémniter immolámus, te, Dómine, Seigneur, le sacrifice qui ouvre le
deprecántes: ut, cum epulárum Carême, vous suppliant pour qu’à la
restritióne carnálium, a nóxiis quoque restriction sur l’usage des viandes,
voluptátibus temperémus. Per. nous joignions l’abstention des plaisirs
coupables. Par...
PRÉFACE DU CARÊME
Depuis le mercredi des Cendres jusqu’au samedi avant le dimanche de la Passion, à
moins que les fêtes occurrentes n’aient une préface propre.
Description des avantages spirituels du jeûne.
VERE dignum et iustum est, aequum IL est vraiment juste et nécessaire,
et salutáre, nos tibi semper et ubíque c’est notre devoir et notre salut, de vous
grátias ágere : Dómine, sancte Pater, rendre grâces toujours et partout,
omnípotens aetérne Deus : Seigneur, Père saint, Dieu éternel et
tout-puissant.
Qui corporáli ieiúnio vítia cómpromis, Par le jeûne corporel, vous réprimez les
mentem élevas, virtútem largíris, et vices, vous élevez l’âme, vous donnez
práemia: per Christum Dóminum largement la vertu et ses récompenses,
nostrum. par le Christ notre Seigneur.
Per quem maiestátem tuam laudant C’est par lui que les Anges louent votre
Angeli, adórant Dominatiónes, majesté, que les Dominations l’adorent,
tremunt Potestátes. Caeli caelorúmque que les Puissances la révèrent, que les
Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia Cieux et les Vertus de cieux, ainsi que
exsultatióne concélebrant. Cum quibus les bienheureux Séraphins, la
et nostras voces ut admítti iúbeas, célèbrent dans une même allégresse. À
deprecámur, súpplici confessióne leurs chants nous vous supplions de
dicéntes... laisser se joindre aussi nos voix, pour
proclamer dans une humble louange…
POSTCOMMUNION
TUI nos, Dómine, sacraménti libátio SEIGNEUR, que l’offrande sainte de
sancta restáuret : et a vetustáte votre sacrement nous renouvelle ; et
purgátos, in mystérii salutáris fáciat qu’après nous avoir purifiés de ce qui
transíre consórtium. Per Dóminum. est vieux, il nous fasse entrer dans la
communion au mystère du salut.
__________________________________________________________