Vous êtes sur la page 1sur 2

Item Number 40159/ 40160/ 40207/ 40208/ 40209

EN CAUTION FR AVERTISSEMENT ES PRECAUCIONES PT CUIDADO Made in China


• Take special care to ensure batteries are • Prendre bien soin de disposer correctement • Asegúrese de que las pilas han sido colocadas • Tomar cuidado especial para garantir que as Fabriqué en Chine
inserted correctly, observing (+) and (-) marks les piles ou accumulateurs en respectant les correctamente, haciendo coincidir las polaridades baterias estão inseridas corretamente, observando
on battery and product. indications (+) et (-) sur les piles et sur le produit. (+), (-) de las pilas y del producto. (+) e (-) marcadas na bateria e no produto.
© 2018 GME
• Removal and replacement of batteries should be • L’enlèvement et le remplacement des piles ou • Las pilas deben ser cambiadas por un adulto o • Remoção e substituição de baterias deve ser

carried out by an adult or under adult supervision.
Do not attempt to recharge non-rechargeable
batteries. •
accumulateurs doivent être effectués par un
adulte ou sous sa surveillance.
Ne pas essayer de recharger les piles.


bajo su supervisión de éste.
No intente recargar pilas que no sean recargables.
Las pilas recargables deben quitarse del producto


realizada por um adulto.
Não tente recarregar pilhas não-recarregáveis.
As pilhas recarregáveis devem ser removidas do
8L
• Rechargeable batteries must be removed from • Les piles rechargeables (accumulateurs) doivent antes de recargarlas. produto antes de recarregar.
product before recharging. être enlevées du produit avant le rechargement. • La remoción y la recarga de las pilas debe hacerse • Remoção e recarga de baterias recarregáveis
• Removal and recharging of rechargeable • L’enlèvement et la charge d’accumulateur doivent por un adulto o bajo su supervisión. devem ser realizada por um adulto.
batteries should be carried out by an adult or être effectués par un adulte ou sous sa surveillance. • Evite los cortocircuitos en las pilas o en el • Evitar o curto-circuito nos contatos do compartimento
under adult supervision. • Eviter de mettre les contacts du compartiment à piles, compartimento de éstas. de bateria ou nos terminais da bateria.
• Avoid short-circuiting the contacts in the battery ou les pôles des piles ou accumulateurs en court circuit. • Quite las pilas gastadas del producto. • Remover do produto as pilhas velhas.
compartment or the battery terminals. • Oter les piles (ou accumulateurs) usagées du produits. • No mezcle pilas nuevas y usadas o de diferentes • Não misturar pilhas velhas (usadas) e novas ou
• Remove exhausted batteries from product • Ne pas utiliser simultanément des piles neuves tipos: recargables o alcalinas o de pilhas de tipos diferentes, por exemplo, alcalinas
• Do not mix old (used) and new batteries or et des piles usagées, de même que des piles marcas diferentes. recarregáveis ou baterias de uma outra marca.
batteries of different types, eg. rechargeable différentes (salines et alcalines) ou des piles et des • No intente aplicar sobrecargas de energía • Não tente reativar a energia das pilhas pela
alkaline or batteries of a different make/brand. accumulateurs. conunidades supletorias de. energía, tampoco introdução de abastecimento ou fontes de
• Do not attempt to power battery products by • Ne pas essayer d’alimenter des produit à piles intente enchufar este producto a la red general. alimentação separada, e não tente ligar qualquer
the introduction of mains supply or separate à partir du secteur ou de toute autre source • Las pilas gastadas no deben ser tiradas al fuego parte deste produto na rede de fornecimento.
power supplies, and do not attempt to plug any de courant et ne pas essayer de brancher une en ningún caso. • Elimine as pilhas gastas de forma segura, e
part of this product into the mains supply. quelconque partie du produit sur le secteur. • Quite las pilas del producto si no se va a utilizar nunca descarte as pilhas em um incêndio.
• Dispose of exhausted batteries safely, and never • Stocker les piles usagées en sécurité, et ne jamais durante un largo periodo de tiempo. • Retire as pilhas do produto após o uso ou se o
dispose of batteries in a fire. les mettre au feu. • Examine periódicamente el producto si hay armazenamento for de longo prazo.
• Remove batteries from product after use or if • Oter les piles ou accumulateurs du produit après indicios de daño en las partes eléctricas de éste. • Examine periodicamente o produto para sinais
storing for long periods. usage, lors de longues absences d’utilisation. De detectarse daños, no utilice el producto hasta de danos nas partes elétricas e não brinquem
• Periodically examine product for signs of damage • Examiner régulièrement le produit sur repararlo. com o brinquedo até que o dano tenha sido
to electrical parts and do not play with until d’éventuelsdommages aux parties électriques, et • Usar solo pilas del mismo tipo o equivalente devidamente analisado
damage has been properly examined. ne pas utiliser tant que ceux-ci ne sont pas résolus. al recomendado. • Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou
• Only use batteries of the same or equivalent type • Utiliser seulement des piles ou accumulateurs • Por favor, conserve esta dirección para caso equivalentes às recomendadas
to those recommended. identiques ou de même type que celles de consulta. • Guarde as informações acima para
• Please retain the above information for recommandées. referência futura.
future reference. • Garder cette notice pour information.
For
Parent
DO NOT USE RECHARGEABLE BATTERIES N’UTILISEZ PAS DE PILES RECHARGEABLES NO USAR BATERÍAS RECARGABLES NÃO USE BATERIAS RECARREGÁVEIS Use
IN THIS PRODUCT DANS CE PRODUIT EN ESTE PRODUCTO NESTE PRODUTO

ATTENTION: ATTENTION: ATENCIÓN: ATENÇÃO:


• To avoid the risk of entanglement keep motorised • Pour éviter tout emmêlement, ne pas laisser les • Para evitar el riesgo de enredos, mantener las • Para evitar o risco de emaranhamento mantenha as
parts away from children’s hair. parties motorisées proches des cheveux de l'enfant. partes motorizadas lejos del cabello de los niños. peças motorizadas afastadas dos cabelos das crianças.
• Discard all packaging and fasteners before giving • Retirer l'emballage et les attaches avant de donner • Desecha todos los embalajes y cierres antes de dar • Descarte todas as embalagens e prendedores antes de
toy to child. le jouet à l'enfant. el juguete al niño. dar o brinquedo à criança.
• After use, remove toy from bath/shower, rinse well • Après l’utilisation, sortez le jouet de la baignoire/ • Después del uso, retire el juguete de la bañera/ • Após o uso, retire o brinquedo da banheira/chuveiro,
in clear water to remove soap residue and allow douche, rincez-le bien à l’eau claire pour en retirer ducha, enjuáguelo bien con agua limpia para quitar lave bem com água limpa para tirar os restos de
to drain. les résidus de savon et laissez égoutter. los restos de jabón y déjelo escurrir. sabão e deixe secar.
• When cleaning bath/shower, please remove toy. • Lorsque vous nettoyez la baignoire/douche, sortez le jouet. • Cuando limpie la bañera/ducha, deberá sacar el juguete. • Por favor, retire o brinquedo quando limpar a
• Cleaning the filter should be handled by an adult. • Le nettoyage du filtre doit être fait par un adulte. • La limpieza del filtro debe ser realizada por un adulto. banheira/chuveiro.
• Warning: Never leave a child unattended in a • Attention: ne pas laisser un enfant seul dans • Advertencia: nunca dejes a un niño desatendido en • A limpeza do filtro deve ser feita por um adulto.
bathroom or a bathtub without adult supervision. une salle de bain ou dans une baignoire sans la un baño o bañera sin la supervisión de un adulto. • Atenção: Nunca deixe uma criança sozinha em um
• Always test water temperature before placing surveillance d'un adulte. • Prueba siempre la temperatura del agua antes de banheiro ou uma banheira sem supervisão de adultos.
child in bath. • Toujours vérifier la température de l'eau avant de bañar al niño. • Sempre teste a temperatura da água antes de colocar PATENT PENDING
• Styles and colors may vary. mettre l'enfant dans le bain. • Los estilos y colores pueden variar. a criança na banheira.
• Le design et les couleurs peuvent varier. • Estilos e cores podem variar. DESIGN PATENT PENDING

DE VORSICHT IT ATTENZIONE NL WAARSCHUWING RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ


• Bitte stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig • Assicurarsi che le pile siano inserite • Controleer nauwlettend of de batterijen en • Особо тщательно проверьте, правильно ли
eingelegt wurden, beachten Sie das (+) und (-) correttamente e che il segno positivo (+) e oplaadbare batterijen correct in het batterijvak вставлены батарейки, с учетом отметок (+) и (-) на
Zeichen auf den Batterien sowie auf dem Produkt. negativo (-) sul prodotto e sulla pila coincidano. werden geplaatst, rekening houdend met de [+] en батарейке и на продукте.
• Das Einsetzen und Herausnehmen der Batterien • L'inserimento di nuove pile dovrebbe essere [-] aanduidingen op de batterijen en het product. • Извлечение и замена батареек должны выполняться EN FR ES PT
sollte nur von einer erwachsenen Person oder effettuato da un adulto o, comunque, sotto la • Het plaatsen en vervangen van batterijen en взрослыми или под наблюдением взрослых.
oplaadbare batterijen dient door of onder toezicht Не пытайтесь заменить одноразовые батарейки.
unter Aufsicht einer erwachsenen Person
durchgeführt werden. •
supervisione di un adulto.
Non tentare di ricaricare pile non ricaricabili. van volwassenen te worden uitgevoerd. • Перед зарядкой батареек многоразового INSTRUCTION LEAFLET MODE D'EMPLOI FOLLETO DE INSTRUCCIONES FOLHETO DE INSTRUÇÃO
• Versuchen Sie nie, nicht wiederaufladbare • Rimuovere le batterie ricaricabili dal • Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. • пользования их следует извлечь из продукта.
• Oplaadbare batterijen moeten uit het product Извлечение и замена батареек многоразового Petite douchette fonctionnant à piles Una Ducha de Bañera Elefante Um Elefante Elephant Baby

Batterien aufzuladen.
Zum Wiederaufladen der Batterien diese aus •
prodottoprima di riporle sotto carica.
Il caricamento di pile ricaricabili dovrebbe verwijderd worden vóór het opladen. • пользования должны выполняться взрослыми A compact battery operated portable
dem Produkt nehmen. esserefatto da un adulto o, comunque, sotto la • Het verwijderen en opladen van oplaadbare batterijen dient или под наблюдением взрослых. Elephant Baby Shower™ with pour laver bébé avec un jet léger. portátil compacta y accionada con Shower™ a pilha, compacto e
door of onder toezicht van volwassenen te worden uitgevoerd. Следите, чтобы не было коротких замыканий
• Das Herausnehmen und Aufladen von sua supervisione.
• Vermijd kortsluiting van de contactpunten in het • контактов в частях батареек и или в клеммах a gentle flow designed for easy La tête de la douche dispose d'un pilas, genera un flujo suave pensado portátil, com um fluxo suave para
wiederaufladberen Batterien sollte nur von einer • Evitare corto circuiti nel vano pile.
erwachsenen Person oder unter Aufsicht einer • Togliere le pile dal prodotto quando sono batterijvak of van de batterij.
• Verwijder lege batterijen of oplaadbare batterijen uit
аккумулятора.
Нерабочие батарейки следует извлечь из продукта. maneuvering while bathing babies. bouton d'activation permettant para maniobrar fácilmente mientras facilitar as manobras no banho
solchen durchgeführt werden. scariche •
• Vermeiden Sie einen Kurzschluss der Kontaktpunkte • Non mischiare pile vecchie e nuove o di
het product. Не смешивайте старые (использованные) и Shower head with activation nobs d'arrêter la douchette facilement. se baña al bebé. El cabezal de do bebê. Cabeça de chuveiro com
• Gebruik geen oude (lege) en nieuwe, noch batterijen • новые батарейки или батарейки разного вида,
des Batteriefachs oder der Batterien. diversotipo (ad esempio, ricaricabili ed alcaline). van een verschillend type samen (b.v. oplaadbare en то есть многоразовые щелочные или батарейки enables to control water flow. Quand bébé grandit, la douchette ducha con botones presionables de botões de ativação permitindo
• Entfernen Sie leere Batterien. • Non provare a rifornire di energia elettrica
• Mischen Sie keine alten (gebrauchten) und neuen prodotti a pila, attraverso l'introduzione di cavi di
alkaline batterijen). другого типа/марки. Doubles as a bath toy at later stages. peut s'utiliser comme un jouet bain. activación permite controlar el flujo controlar o fluxo de água. Serve
• Probeer nooit producten die op batterijen werken Не пытайтесь включить продукты на батарейках
Batterien oder Batterien unterschiedlicher Typen, z. alimentazione; non collegare parti del prodotto van stroom te voorzien door deze aan te sluiten op • с помощью питающей сети или отдельных de agua. Además, será un juguete de como um brinquedo de banho em
B.wiederaufladbare und alkalische. a cavi elettrici. het stroomnet of op afzonderlijke stroomopwekkers. источников питания и не пытайтесь какую-либо
• Versuchen Sie nicht, batteriebetriebene Produkte • Non gettare mai pile nel fuoco. Probeer nooit dit product, of onderdelen ervan, aan из частей продукта вставить в сеть. Contains: Contient: baño en etapas posteriores. fases posteriores.
mit Strom zu versorgen oder Teile des Produktes an • Togliere le pile dal prodotto quando non viene Выбрасывайте использованные батарейки, 1 douchette éléphant fonctionnant à
das Stromnetz anzuschließen. utilizzato per lunghi periodi.
te sluiten op het stroomnet.
• Verbrand batterijen nooit; gooi batterijen ook соблюдая безопасность, и никогда не кладите
1 x Battery operated elephant pump

• Entsorgen Sie die leeren Batterien vorschriftsmäßig • Esaminare periodicamente il prodotto per nooit bij gewoon huisafval maar werp ze op een их в огонь. unit with shower head trunk. piles avec trompe et douchette. Contiene: Contém:
und werfen Sie diese nicht ins Feuer. prevenire eventuali danni a parti elettriche; non verantwoorde manier weg (in overeenstemming met Использованные батарейки или долго 1 x Unidad de bomba de elefante 1 x unidade da bomba de elefante
• Entfernen Sie die Batterien nach Gebrauch oder vor giocare con il prodotto finché gli eventuali guasti de wet van het land waar u woonachtig bent). • хранившиеся батарейки выньте из продукта.
längerer Nichtbenutzung des Produktes. non siano stati riparati. • Verwijder de batterijen uit het product na gebruik, of Периодически проверяйте продукт на предмет con batería y cabeza de ducha. com trompa de chuveiro.
• Untersuchen Sie die elektrischen Teile des Produktes • Utilizzare esclusivamente pile identiche o wanneer het product lange tijd niet zal worden gebruikt. • обнаружения следов ущерба электрических
regelmäßig auf Beschädigungen und benutzen Sie equivalenti al tipo raccomandato. • Controleer regelmatig of de elektrische onderdelen частей и не играйте до проведения тщательной
es nicht, bevor evtl. Schäden behoben sind. • Conservare queste informazioni come van het product niet beschadigd zijn; in voorkomend проверки ущерба. DE IT NL RU
• Verwenden Sie nur gleichwertige Batterien riferimento futuro. geval, het product niet meer gebruiken tot de Используйте батарейки только того типа, который
wie empfohlen. beschadiging b  ehoorlijk onderzocht en/of hersteld is. • рекомендуется, или аналогичного типа.
Пожалуйста, сохраните данную информацию для GEBRAUCHSINFORMATION
• Bitte bewahren Sie diese Information für den
zukünftigen Gebrauch auf.
• Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde of een
gelijkwaardig type als de aanbevolen batterijen. • дальнейшего использования. ISTRUZIONI INSTRUCTIE ИНСТРУКЦИЯ
• Bewaar deze aanwijzingen zorgvuldig voor later gebruik.
Eine batteriebetriebene, kompakte Un doccino a batterie portatile, Een compacte, door batterijen Компактный душ Elephant Baby
VERWENDEN SIE IN DIESEM PRODUKT KEINE IN QUESTO PRODOTTO NON VANNO USATE GEBRUIK VOOR DIT PRODUCT GEEN Не используйте аккумуляторные compatto, a forma di elefante con aangedreven portable Elephant Shower™ с мягкой струей для
AUFLADBAREN BATTERIEN BATTERIE RICARICABILI OPLAADBARE BATTERIJEN батареи в продукте und tragbare Baby-Dusche im
Elefanten-Design mit sanftem Strahl, un getto dolce progettato per un Baby Shower™, met een zachte удобства использования во время
•ВНИМАНИЕ:
ACHTUNG: ATTENZIONE: LET OP:
die so gestaltet ist, dass sie einfach facile utilizzo durante il bagnetto straal, ontwikkeld om eenvoudig te купания малыша. Работает на
• Um das Risiko eines Verhakens zu vermeiden, • Per evitare il rischio di strangolamento tenete le • Om verstrikking te voorkomen houd u het • Во избежание запутывания, не подносите
halten Sie die motorisierten Teile stets fern vom parti motorizzate lontane dai capelli dei bambini gemotoriseerde deel weg van het haar van вращающиеся части к волосам zu bedienen ist, während man das dei bimbi. Il soffione del doccino coi gebruiken tijdens het baden van uw батарейках. Душевая насадка
Haar Ihres Kindes • Scartate tutto l'imballo e le fascette prima di dare il uw kinderen
• Удалите упаковку и все крепежные элементы suoi pulsanti di attivazione permette baby. De douchekop heeft activerings с кнопками для включения/
• Entfernen Sie sämtliche Verpackungsteile und gioco al bambino • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en перед тем, как дать игрушку ребенку Baby badet. Der Duschkopf mit
Verschlüsse, bevor Sie dem Kind das Spielzeug geben • Dopo l'uso, estrarre il giocattolo dalla vasca / bevestigingen, alvorens u het speelgoed aan После изъятия игрушки из ванной/ снятия с душа Bedienknöpfen ermöglicht es, den di controllare il flusso dell'acqua. knoppen om de waterstraal te выключения подачи воды. Может
• Entfernen Sie das Spielzeug nach dem Gebrauch aus doccia, sciacquarlo con cura in acqua pulita per uw kind geeft
• прополощите ее хорошо чистой водой, чтобы Diventa anche un gioco da bagno controleren. Kan in een later stadium использоваться как игрушка для
dem Bad/der Dusche, spülen Sie es gut in klarem rimuoverne i residui di sapone e lasciarlo asciugare. • Haal het speelgoed na het gebruik uit bad/douche, убрать остатки мыла, и оставьте сушиться. Wasserstrahl zu kontrollieren. Die
Wasser ab, um Seifenreste zu entfernen, und lassen • Levare il giocattolo quando si pulisce la vasca / la doccia. spoel het af met helder water om zeeprestanten te
• При мытье ванны/ душа, пожалуйста, снимите Baby-Dusche dient zu einem späteren quando il bambino è più grande. als badspeelgoed gebruikt worden. ванны в более старшем возрасте.
Sie es abtropfen. • La pulizia del filtro dovrebbe essere eseguita verwijderen en laat het uitlekken. игрушку
• Entfernen Sie bitte das Spielzeug vor dem Reinigen da un adulto • Haal voor het schoonmaken het speelgoed uit bad/douche. Чистка фильтра должна производится Zeitpunkt als Wasserspielzeug.
von von Bad/Dusche. • Avvertenza: non lasciare mail il bambino solo nella • Schoonmaken van het filter moet gebeuren door • только взрослыми Contiene: Bevat: Содержит:
• Die Reinigung des Filters sollte nur durch einen stanza da bagno o nella vasca senza la een volwassene Предупреждение: никогда не оставляйте
Erwachsenen erfolgen supervisione di un adulto • Waarschuwing: Laat uw kind nooit alleen in • ребенка в ванной комнате или ванночке без Inhalt: 1 x unità pompa a batterie con un 1 x door batterijen aangedreven 1 работающий на батарейках
• Warnung: Lassen Sie ein Kind niemals ohne die • Controllate sempre la temperatura dell'acqua prima de badkamer of in een bad, zonder toezien van присмотра взрослых soffione a proboscide. Elephant pomp unit met douchekop. насос в форме слоненка с душевой
Aufsicht eines Erwachsenen im Badezimmer oder in di riporre il bambino nella vasca een volwassene 1 x batteriebetriebene Elefanten-
• Foggia e colori possono variare • Test altijd de watertemperatuur, alvorens u • Всегда проверяйте температуру воды в ванной, насадкой.
der Badewanne. Auch nicht für einen kurzen Moment прежде чем поместить туда ребенка Pumpstation mit Schlauch-Duschkopf.
• Prüfen Sie immer die Wassertemperatur, bevor Sie ein uw kind in bad plaatst Внешний вид и цвета могут отличаться от
Kind in die Badewanne setzen • Stijlen en kleuren kunnen afwijken изображения на коробке
• Design und Farben können abweichen

FCC STATEMENT: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: • Richiede 4 batterie “AA”, non incluse www.yookidoo.com (29.3.20)
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. • Benodigd 4 “AA” batterijen, niet ingesloten
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This product meets or exceeds the safety
4 X 1.5V ‘AA‘ (LR6) • Работает от 4 элементов питания типа "AA”,
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
в комплект не входят
requirements of ASTM F963.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, Ce produit répond aux normes de sécurité
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. • Not4 “AA”
Requires included
batteries, not included
ASTM F963 ou excède celles-ci.
If this equipment doesn't cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
• Fonctionne avec 4 piles “AA”, non fournies
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna. • Requiere 4 pilas “AA”, no incluidas
• Increase the separation between the equipment and receiver. • Requer 4 pilhas “AA”, não estão incluídas
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Benötigt 4 X “AA” Batterien - nicht im
• Consult the dealer or an experienced radio TV / technician for help. Lieferumfang enthalten
1 2 3 4 5 6 7 8 9

10 cm

EN FR ES PT DE IT NL RU

BATTERIES PILES PILAS BATERIAS BATTERIEN BATTERIE BATTERIJEN ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
Ensure product is dried thoroughly Avant de changer les piles, veuillez Asegúrate que el producto se haya Certifique-se de que o produto Vor dem Batteriewechsel stellen Sie Assicuratevi che il prodotto sia Verzeker u ervan dat het product Перед заменой элементов питания
before replacing batteries and vous assurer que le produit est bien secado completamente antes de está completamente seco antes de bitte sicher, dass der Artikel vollständig completamente asciutto prima goed droog is alvorens u de batterijen убедитесь, что продукт полностью
battery compartment is completely sec. Avant utilisation, assurez-vous reemplazar las pilas y de que el substituir as pilhas e o compartimento trocken ist und das Batteriefach und di cambiare le batterie e che vervangt, en dat het compartiment высушен. По окончании процедуры
sealed and water tight before next que le compartiment à piles est compartimento de las pilas esté da bateria está completamente nach dem Batteriewechsel mit der l'alloggiamento delle stesse sia volledig is afgesloten voordat u het батарейный отсек должен быть
use. Locate battery compartment complètement fermé et étanche. completamente sellado y hermético fechado e à prova d'água antes Dichtung wasserdicht verschlossen ben sigillato e resistente all'acqua product weer gaat gebruiken. Het снова полностью герметизирован
underneath elephant body and Le compartiment à piles se trouve antes de volver a utilizarlo. Ubique el da próxima utilização. Localize o ist. Das Batteriefach befindet sich prima dell'uso successivo.Individuate batterijen compartiment zit onder het перед следующим использованием.
unscrew battery compartment cover sous le corps de l'éléphant. Dévissez compartimento de la batería debajo compartimento da bateria embaixo an der Unterseite des Elefanten. l'alloggiamento delle batterie sotto lichaam van de olifant, u kunt deze Батарейный отсек находится под
using a coin 1 . Pull out battery case le cache du compartiment à piles en del cuerpo del elefante y desatornille do corpo do elefante e desaperte a Zum Batteriewechsel öffnen Sie die al corpo dell'elefante e svitate il openschroeven dmv een munt 1 . корпусом слона. Используйте монету,
2 and insert 4 x 1.5v AA (LR6) utilisant une pièce 1 . Retirez le bloc la tapa del compartimiento de la tampa do compartimento da bateria Batterieabdeckung mit einer Münze coperchio con una moneta 1 . Neem de batterijen houder eruit 2 , чтобы отвинтить крышку отсека 1 .
batteries as shown ensuring correct à piles 2 et insérez 4 piles 1.5v AA batería con una moneda 1 . Saque la usando uma moeda 1 . Retire o 1 . Ziehen Sie das Batteriefach Estraete la sede delle batterie 2 e en plaats 4 x 1.5v AA (LR6) batterijen Вытащите контейнер для батареек
polarity 3 . Replace battery case (LR6). Bien respecter les polarités 3 . caja de la batería 2 e inserte 4 pilas compartimento da bateria 2 e insira heraus 2 und legen Sie 4 x 1.5v inserite 4 batterie da 1.5v AA (LR6) correct 3 in de houder. Plaats de 2 и вставьте 4 x 1.5v AA (LR6)
and cover. Screw firmly into position Replacez le bloc à piles puis le cache AA 1.5v (LR6) como se muestra, 4 baterias 1.5v AA (LR6), garantindo AA (LR6) Batterien wie gezeigt ein. come indicato, assicurandovi che la houder in het compartiment en батарейки, как показано на
ensuring battery compartment is et revissez jusqu'à ce que le marques asegurando la polaridad correcta 3 a polaridade correta 3 . Recoloque o Achten Sie auf die korrekte Polarität polarità sia corretta 3 . Riposizionate sluit deze af. Schroef stevig vast, en рисунке 3 , соблюдая полярность.
sealed and guideline marks are de repère soient alignées comme . Reemplace la caja y la tapa de la compartimento e a tampa da bateria. von "+" und "-" 3 . Legen Sie das l'alloggiamento delle batterie e il verzeker u dat het compartiment Установите контейнер для батареек
aligned 4 . indiqué par la flèche sur le schéma 4 . batería. Atornille firmemente en su Aperte firmemente assegurando que Batteriefach wieder ein und setzen Sie coperchio, avvitate fino a quando i volledig dicht is, zie de markering и крышку батарейного отсека на
posición asegurándose de que el o compartimento da bateria esteja die Abdeckung auf. Schrauben Sie die segni guida sono allineati 4 . welke is aangegeven 4 . место, закрутите до совпадения
compartimiento de la batería esté fechado e que as marcas estejam Abdeckung fest, bis sie wasserdicht направляющих меток 4 .
sellado y las marcas de las líneas guía alinhadas 4 . ist und bis die beiden Markierungen
estén alineadas 4 . wieder übereinander stehen 4 .

HOW TO USE COMMENT L'UTILISER UTILIZACIÓN COMO USAR SPIELANLEITUNG COME SI GIOCA GEBRUIK ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Place Elephant shower base inside Mettez l'éléphant dans l'eau, en Coloque la base de ducha Elefante Coloque a base do chuveiro Stellen Sie sicher, dass der Posizionate la base del doccino a Plaats de Elephant shower basis in Поместите насос-слоненка в воду,
water, ensuring at least 10 CM of vous assurant qu'il y ait au moins dentro del agua, asegurando al do elefante dentro da água, Wasserstand 5 in der Badewanne elefante dentro all'acqua, assicurando het water, dit moet minimaal 10cm предварительно убедившись, что
water depth 5 . To activate water 10 cm d'eau dans la baignoire 5 . menos 10 CM de profundidad del assegurando pelo menos 10 cm de mindestens 10 cm beträgt und almeno 10 cm. di profondità 5 . diep 5 . Zijn om de waterstroom te уровень воды составляет не менее
stream, press buttons located on Pour activer le jet d'eau, appuyez sur agua 5 . Para activar la corriente de profundidade de água 5 . Para ativar setzen Sie die Basisstation des Per attivare il getto d'acqua activeren, drukt u op de knoppen 10 см 5 . Чтобы активировать душ,
sides of showerhead 6 . If elephant les boutons situés sur les côtés du agua, presione los botones ubicados o fluxo de água, pressione os botões Elefanten in die Badewanne. Um den premete i bottoni che si trovano aan de zijkant van de doucekop 6 . нажмите на кнопки, расположенные
stream stops, release buttons and pommeau de la douche 6 . a los lados de la regadera 6 . localizados nos lados do chuveiro 6 . Wasserstrahl zu aktivieren ,drücken ai lati del soffione 6 . Se il getto si Als de olifant ermee stopt, laat dan по бокам насадки 6 . Если вода
shake the elephant out of water. Si le jet s'arrête, relâchez les boutons Si la corriente se detiene, suelte los Se o fluxo do elefante parar, solte Sie die Knöpfe an den Seiten des ferma, rilasciate i pulsanti e scuotete de knop op de douchekop los, haal более не поступает, отпустите
Introduce water stream on baby’s et secouez l'éléphant hors de l'eau. botones y saque el elefante del agua. os botões e agite o elefante fora da Duschkopfes 6 . l'elefante dall'acqua. de olifant uit het water, en schud кнопки, достаньте насос из воды и
arms and legs. Pour l’usage des parents – Utilisez Para uso de los padres - Usarlo água. Wenn der Wasserstrahl stoppt, lösen Per uso da parte dei genitori - deze leeg. встряхните его.
For parent use - First use on baby's d’abord sur les bras et jambes du primero en las manos y pies del bebé. Para uso dos pais - Primeiro use Sie die Knöpfe und schütteln Sie den Usare prima sulle braccia e sulle gambe Voor de ouders – Gebruik eerst op Для использования родителями –
arms and Legs. Once baby seems bébé. Dès que le bébé se sent à Una vez que se sienta cómodo, podrá nos braços e nas pernas do bebê. Elefanten außerhalb des Wassers. del bambino. Quando il bambino si armen en benen. Als de baby zich сначала попробуйте на руках и ногах
comfortable, use freely on rest of l’aide, utilisez librement sur le reste usarlo libremente en el resto del Quando o bebê parecer confortável, Für die Eltern - Zuerst an Armen sente a suo agio, usare liberamente makkelijk voelt kunt u het gerust op ребенка. Если ребенку комфортно,
body. 7 . du corps 7 . cuerpo 7 . use livremente no resto do corpo 7 . und Beinen des Babys verwenden. sulle altre parti del corpo 7 . de rest van het lichaam gebruiken 7 . используйте свободно на других
For kids 18m + - show how Pour les enfants de 18 mois + Para uso de niños de +18 meses - Crianças maiores de 18 meses - Sobald sich das Baby wohl fühlt, Per bambini di 18 mesi o più - Voor kinderen 18 maanden + частях тела 7 .
to activate baby shower by Montrez lui comment déclencher Mostrarle cómo activar solo la ducha podem ser ensinadas a usar o banho können Sie es frei auf den Rest des insegna al bambino come attivare la laat de baby zien hoe deze de Для детей в 18 месяцев – покажите,
themselves, thus promoting lui-même la douche pour bébé, pour infantil, promoviendo de este modo de bebê sozinhas, aprendendo Körpers auftragen 7 . doccia da solo, promuovendo così babydouche zelf kan hanteren. как пользоваться детским душем
independent hygienic habits while favoriser des habitudes hygiéniques hábitos independientes de higiene hábitos independentes de higiene Für Kinder ab 18 Monate - Zeigen le sue abitudini igieniche autonome Zo leert de baby hygiëne tijdens de самостоятельно, таким образом
having fun 8 . indépendantes en s’amusant 8 . mientras se divierte 8 . enquanto se divertem 8 . Sie ihrem Kind, wie es die Babydusche mentre si diverte 8 . pret 8 . поощряя самостоятельные
Dry well between uses. Faites-le bien sécher entre deux Seque bien entre usos. Seque bem entre os usos. selbst aktivieren und so selbständige Asciugate con cura dopo ogni uso. Goed laten drogen tussen gebruik. гигиенические привычки и развлекая
utilisations. Hygienegewohnheiten fördern und детей 8 .
dabei Spaß haben kann 8 . Высушивайте насос как следует
Nach jedem Gebrauch gut trocknen. между использованиями.

CLEANING THE FILTER NETTOYAGE DU FILTRE LIMPIEZA DEL FILTRO LIMPEZA DO FILTRO REINIGUNG DES FILTERS PULIZIA DEL FILTRO SCHOONMAKEN VAN FILTER ЧИСТКА ФИЛЬТРА
The filter should be cleaned when Le filtre doit être nettoyé à chaque El filtro debe limpiarse cuando se O filtro deve ser limpo na colocação Der Filter sollte spätestens bei jedem Il filtro dovrebbe essere pulito quando Het filter dient schoongemaakt te Очистка фильтра производится
batteries are replaced. Unscrew filter changement de piles. Dévissez le reemplacen las baterías. Desatornille das pilhas. Desaperte o filtro e Batteriewechsel gereinigt werden. si cambiano le batterie. Svitate il filtro worden als u de batterijen vervangt, одновременно с заменой элементов
and pull out 9 . Wash with soap filtre et sortez-le 9 . Nettoyez-le el filtro y sáquelo 9 . Lave con agua puxe-o para fora 9 . Lave com água Schrauben Sie den Filter ab und ed estraetelo 9 . Lavate con acqua schroef het los, en haal het eruit 9 . питания. Открутите и достаньте
and water ensuring filter mesh is sous l'eau avec du savon et vous y jabón, asegurándose de que la e sabão garantindo que a malha do nehmen ihn geraus 9 . Reinigen Sie e sapone accertandovi che la retina Was het filter met zeep en water, en фильтр 9 . Промойте с мылом и
completely open and propeller is assurant que la grille du filtre n'est malla del filtro esté completamente filtro esteja completamente aberta diesen mit Wasser und Seife. Achten del filtro sia aperta e che l'elica giri. verzeker u dat het filter volledig open водой; убедитесь, что сетка чистая,
clean and spinning freely. Reposition pas obstruée et que l'hélice tourne abierta y que la hélice esté limpia y e o propulsor girando livremente. Sie darauf, dass das Sieb sauber Riposizionate il filtro e avvitate nella is en de propeller vrij rond draait. а пропеллер свободно вращается.
filter and screw in place. librement. Repositionnez le filtre et gire libremente. Reposicione el filtro Reposicione o filtro e aperte. ist und sich der Pumpenpropeller giusta posizione. Plaats daarna filter terug. Верните фильтр на место и
révissez-le. y atornille en su lugar. drehen lässt. Ggfs drehen Sie ihn закрутите как следует.
mit einem spitzen Gegenstand.
Setzen Sie den Filter wieder ein und
schrauben ihn fest.

Vous aimerez peut-être aussi