Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Vantage Plus
Instructions
Suivant
Machine Translated by Google
Introduction
Retour suivant
Machine Translated by Google
Contenu
1. Symboles
4. Accessoires
5. Remplacement de l'ampoule
6. Alimentations
b. SmartPack et WallPack
7. Garantie et service
8. Instructions de nettoyage
9. Informations techniques
10. Coordonnées
Veuillez cliquer sur le contenu pour accéder directement à la section de votre choix ou naviguer en utilisant les
boutons « Suivant » et « Retour » à droite. En cliquant sur « Accueil », vous reviendrez à cette page.
Retour suivant
Dans le cadre de notre politique de développement continu de produits, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications à tout moment et sans préavis.
Machine Translated by Google
Symboles
Lisez les instructions d'utilisation pour connaître les avertissements, les mises en garde et
Informations Complémentaires.
Double isolation.
Description du produit B C
Batterie au lithium F
J.
D
Système de charnière G je
M
H Levier d'ouverture
I Levier de filtre F
N
J Contrôle de l'angle du miroir
Oculaire individuel K
L Fenêtre avant UN
M HiMag ™ Lentille
N Miroir d'enseignement
O Bloc Jumelles P.
Ampoule P
Q Oeillets en caoutchouc
R.
Q
Ô
R Optique de l'oculaire
S
Retour Suivant Accueil
Machine Translated by Google
Ajustement du bandeau
Ajustement confortable
Les yeux étant dissociés, il faut veiller tout particulièrement à Assurezvous qu’une image unique et fusionnée est obtenue comme suit :
ce que les optiques (oculaires) soient correctement placées devant
chaque œil.
Placez un objet, peutêtre le pouce, à environ 40 cm du visage et Contrôle de l'angle du miroir (J)
centrezle horizontalement dans la zone lumineuse. La lumière est positionnée verticalement dans les deux tiers
Ensuite, fermez un œil. A l'aide du pouce et de l'index de la main supérieurs du champ de vision en faisant tourner l'axe (J) situé de
opposée, faites glisser le PDControl (S) de l'œil ouvert (situé chaque côté du bloc binoculaire.
directement sous chaque oculaire) pour que votre objet se
déplace au centre du champ, en gardant l'objet au centre de la zone Gradateur de tête (T)
lumineuse. Répétez l’opération pour l’autre œil.
Allumez l’éclairage en tournant le variateur du bandeau (T) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Grand
Réglage de l'ouverture
Le grand patch rond et homogène convient aux examens de routine sur
pupilles entièrement dilatées. Dans cette position, le miroir reste en position
avancée et les optiques divergent.
Intermédiaire
Levier d'ouverture
Le patch intermédiaire est conçu pour réduire les reflets à l'entrée d'une pupille
Sélection (H)
partiellement ou mal dilatée (3 mm). Il est également idéal pour une inspection
En tournant le bouton (H),
plus approfondie de zones fundiques particulières. Le miroir et l'optique restent
différentes ouvertures peuvent
en position médiane.
être sélectionnées.
Petit
Ce patch lumineux est idéal pour les petites pupilles non dilatées. Le miroir
recule et les optiques convergent automatiquement.
Le Keeler Vantage Plus
dispose de 3 ouvertures
lumineuses qui offrent une stéréopsie maximale.
Lorsque vous sélectionnez
l'ouverture, l'éclairage et les
Sélection d'ouverture
miroirs de visualisation Grand/Intermédiaire/Petit
s'ajustent automatiquement
pour une stéréopsie maximale. Angle d'éclairage
Ajustement
Les miroirs
avancent/reculent
Retour Suivant Accueil
lorsque les ouvertures sont sélectionnées
Machine Translated by Google
Cercle bleu
Sélection du levier de filtre (I)
Filtre bleu cobalt pour angioscopie à la fluorescéine.
En tournant le levier (I),
différents filtres peuvent
Cercle blanc
être sélectionnés.
Lumière claire – Sélectionnez la lumière claire sans filtre lors de l’inspection d’une
pathologie spécifique et une lumière plus brillante et plus blanche est souhaitée.
Cercle vert
Filtre Red Free – ce filtre réduit la lumière rouge, de sorte que le sang
apparaîtra noir, se découpant sur un fond sombre.
Diffuseur
Accessoires
Pour installer la lentille HiMag™, poussezla simplement sur le devant fabriqués en caoutchouc pour éviter toute abrasion. Pour l'utiliser, placezle
fig.5
Abaisseurs scléraux
N
Des abaisseurs scléraux sont
disponibles pour visualiser l'ora serrata.
Remplacement de l'ampoule
1
Insertion/remplacement
la batterie
1. Libérez la batterie en appuyant sur le bouton de libération
à la station de chargement/
chargeur.
d'accueil
Batterie
de rechange
Station de recharge/d'accueil
Station de charge
Chargement de la batterie sur le bandeau
Pas de LED – La batterie est complètement chargée.
Cycle de charge
La batterie connectée à l'indirect prendra environ
2 heures pour se charger complètement.
SmartPack et WallPack
D
Liste des pieces UN
C
Vis B
Vis C B
F
D Prises murales E g
Capuchon de base E
F Support mural
G Tampons adhésifs
H Batterie rechargeable K L
H
Numéro de pièce EP39 22079
Je corps J.
J Alimentation
Prise australienne K
je
L Prise UK
Prise européenne M
M N
je
Prise N USA
SmartPack et WallPack
Remplacez la plaque d'obturation par l'adaptateur de prise secteur Convertissez en WallPack ou SmartPack en suivant l'illustration
approprié si nécessaire, ou utilisez le connecteur IEC 60320 cidessous.
TYPE 7 (non fourni).
SmartPack et WallPack
30 millimètres
Ø6x50mm
Connexion
SmartPack et WallPack
Aucune pièce réparable par l'utilisateur – toute la maintenance préventive Seul un nettoyage manuel sans immersion, tel que décrit cidessous, doit être
et l'entretien doivent être effectués uniquement par des utilisé pour l'instrument. Ne pas autoclaver ni immerger dans
• Une preuve d'achat accompagne toute réclamation. Assurezvous qu’un excès de solution ne pénètre pas dans l’instrument. Utiliser
soyez prudent pour vous assurer que le chiffon n’est pas saturé de solution.
Informations techniques
Il est bien établi que l’exposition de l’œil à des sources de lumière intenses les yeux peuvent être plus à risque. Le risque peut également être accru si
pendant des périodes prolongées présente un risque de lésion photique la personne examinée a été exposée au même instrument ou à tout autre
rétinienne. De nombreux instruments ophtalmiques éclairent l’œil d’une instrument ophtalmique utilisant une source de lumière visible intense au cours
lumière intense. La décision concernant l’intensité du niveau de lumière à des 24 heures précédentes. Cela s'appliquera particulièrement si l'œil a été
utiliser dans toute procédure doit être prise au cas par cas. Dans chaque cas, exposé à une photographie rétinienne.
le clinicien doit évaluer les risques et les avantages de l'intensité de la lumière
à utiliser. Une utilisation d'une intensité insuffisante peut entraîner une
16
visualisation inadéquate et des effets indésirables plus graves que des
14
lésions photiques rétiniennes. De plus, malgré tous les efforts déployés
12
pour minimiser le risque de lésions rétiniennes, des lésions peuvent toujours
dix
survenir. Les lésions photiques rétiniennes sont une complication possible de
8
rm
2am
idW
/ ecna1 rnI
la nécessité d'utiliser une lumière vive pour visualiser clairement la
6
structure oculaire lors d'une intervention chirurgicale ophtalmique délicate.
4
2
Bien qu'aucune lésion rétinienne visible n'ait été identifiée pour
0
instruments ophtalmiques, il est recommandé que les niveaux d’éclairage
300 400 500 600 700 800 900 1 000 1 100
soient réglés au niveau minimum nécessaire pour exécuter la fonction de
Longueur d'onde / nm
diagnostic. Les jeunes enfants et les personnes malades
Irradiance spectrale de l'ophtalmoscope indirect Vantage Plus au niveau de l'utilisateur.
Informations techniques
fondamentale.
Coordonnées
Numéro gratuit : 0800 521 251 Sans frais : 1 800 523 5620
Dans le cadre de notre politique d'amélioration continue des produits, nous nous réservons le
droit de modifier et/ou d'amender les spécifications à tout moment et sans préavis.
Brevet en instance.
EP5919017 Numéro A
Retour à la maison