Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Catalogo Busch
Catalogo Busch
Fresas Busch
- Carburo
Acero - Carburo y Cerámica
2019-2020
„Qualität hat keine Alternative“ – diese Überzeugung „Il n’y a pas d’alternative à la qualité“ c’est bien
prägt seit Gründung unseres Unternehmens im notre conviction depuis la création de la société
Jahre 1905 unsere Unternehmensphilosophie. Busch en 1905.
Unsere Ideen und alle Prozesse der Toutes nos idées ainsi que tous les processus du
Entwicklung, Produktion und des Vertriebs développement, de la production et de la vente
müssen dieser Philosophie gerecht werden. correspondent à cette philosophie.
„There is no substitute for quality“ this conviction „Calidad no tiene alternativa“ – Esta convicción
has comitted our company‘s philosophy since our caracteriza nuestra filosofía desde la fundación en
foundation in 1905. 1905.
Our ideas and all processes of research & develo- Nuestras ideas y todos los procesos del desarrollo,
ment, production and distribution have to meet with de la producción y la distribución cumplen con las
the demands of this philosophy. necesidades de esta filosofía.
Hartmetall Hartmetall
Carbide • Carbure • carburo 4-23 Carbide • Carbure • carburo 30-57
Stahl
Steel • Acier • Acero
Keramik
24-29 Ceramic • Céramique • Cerámica 58-61
Stahl
Steel • Acier • Acero 62-71
Sonstiges
Miscellaneous • Autres • Otros 72-77
Basisinformationen
Basic information • Informations de base • Informationes básicas 78-87
Bestellnummern
Product codes • Numéros références • Referencias de los instumentos 88-89
Hartmetall
Carbide • Carbure • Carburo
Zahnmedizin
Dentistry • Odontologie • Odontologia
Anwendungsbeispiele
Examples of application
Exemples d‘application
Ejemplos de aplicaciones 6
Kavitäten- und Fissurenbohrer
Excavating and fissure burs
Fraises carbure pour cavités et fraises à fissures
Fresas de carburo excavadoras y fisuras 7-11
Kronentrenner
Crown cutters
Fraises coupes-couronnes
Fresas corta-coronas 12-14
Finierer
Finishing burs
Fraises à finir
Fresas para acabar 15-19
LongLife PERIO-PRO, Chirurgie-Instrumente,
Knochenfräser, Endo Erweiterer
LongLife PERIO-PRO Surgical instruments,
bone cutters, endo reamer
LongLife PERIO-PRO Instruments chirurgicaux,
fraises à os, endo élargisseurs
LongLife PERIO-PRO Fresas la cirugía,
fresas para huesos, endo (ampliación del canal) 20-23
Hartmetall • Anwendung
Carbide • Application
Carbure • Application
Carburo • Empleo
Schmelz, Dentin Exkavieren Schnittfreudige Verzahnung 1SXM W/RA/CA 008 - 012 3.000 - 2.500
mit/ohne Spezial-Querhieb;
mit/ohne schlankem Hals
enamel, dentine excavating power cut with/without special 1SX W/RA/CA 014 - 016 2.000 - 1.500
cross-cut, with/without slender neck
email, Dentine excavation denture particulièrement sécante 1S W/RA/CA 018 - 027 1.000 - 500
avec/sans taille spéciale,
esmalte, Dentina excavación avec/sans col mince
dentado de alto rendimiento,
con/sin talla special,
con/sin cuello delgado
Schmelz, Dentin Präparieren Mittlere Verzahnung 21R FG 005 - 009 225.000 - 165.000
medium cut 010 - 018 215.000 - 62.000
enamel, Dentine preparation denture moyenne
dentado medio
Metalllegierungen Auftrennen von Mittlere Verzahnung mit feinem 36R FG 010 - 012 200.000 - 180.000
Kronen/Brücken Querhieb/Mittlere Kreuzverzahnung/
Diamantverzahnung
metal alloys cutting of crowns medium cut with fine cross-cut/
and bridges medium double cut/ 21RX FG
diamond cut
aliages métalliques séparation des denture moyenne avec taille trans-
couronnes et bridges versale fine/Denture croisée moyenne/
denture diamant 36RD FG
aleaciones metalicas separación de coronas dentado media con talla transversal fina/
y puentes dentado medio cruzado/
dentado „Diamante“
Wurzeloberflächen Säubern/Glätten Polygonales Arbeitsteil (ohne scharfe 407/407L W/RA/CA 012 12.000 - 8.000
root surfaces scaling/root-planing Schneiden)
surface des racines nettoyage/lissage polygonal working part (without sharp
superficie de las limpieza/alisado edges) 406/406L W/RA/CA 010 + 012 12.000 - 8.000
raices partie trav. polygonale
(sans tranchants)
parte de trabajo provista polygonal
(sin cortantes vivos)
6
Hartmetall • Kavitäten- und Fissurenbohrer
Carbide • Excavating and fissure burs
Carbure • Fraises carbure pour cavités et fraises à fissures
Carburo • Fresas de carburo excavadoras y fisuras
Freie Sicht auf das Clear view on the Bonne visibilité sur la Vista libre en el mundo
Exkavationsgebiet excavation area zone d’excavation de excavaciones
Die extrem schlanke Hals- The extremely slender Le col extrêmement mince de la La construcción de las fresas de
konstruktion der neuen neck of the new carbide nouvelle fraise en carbure 1SXM carburo redondas más modernas
Hartmetall-Rundbohrer 1SXM round bur 1SXM permits permet une meilleure visibilité con el cuello muy delgado permite
sorgt selbst bei minimalen a better overview even même aux accès restreints. buena visibilidad durante un acce-
Zugängen für mehr Übersicht. by minimal access. Complémentairement à cette so de excavación mínimo.
Neben dem Plus an Übersicht Besides the advantage bonne visibilité, la denture SX Aparte del gran merito de la
gewährleistet die bewährte SX- of a better overview the éprouvée garanti une rotation buena visibilidad, este fresa con el
Verzahnung einen ruhigen Rund- reliable SX-cut ensures calme lors des traitements de cruzado SX ofrece poca vibración
lauf bei der Kavitätenpräparation a smooth runout during cavités et d’excavations. durante la preparación de cavidad
und Exkavation. cavity preparation and y la excavación.
excavation.
1SX
=
W/RA/CA 008 010 012 014 016 018 021 023 027
ISO 500 204 001 019...
Sonderprospekt anfordern!
Please ask for our special leaflet!
Demandez notre prospectus spécial!
Pidan Vdes. nuestro folleto especial!
7
Hartmetall • Kavitäten- und Fissurenbohrer
Carbide • Excavating and fissure burs
Carbure • Fraises carbure pour cavités et fraises à fissures
Carburo • Fresas de carburo excavadoras y fisuras
zügiges Exkavieren
fast excavating
excavation rapide
excavaciónes rápidas
=
FG 010 012 014 016 018 021 023
ISO 500 314 001 003...
exkavieren
excavating
excavation
excavación
1
=
FG 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023
ISO 500 314 001 001...
W/RA/CA 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027
ISO 500 204 001 001...
W/RA/CA 012
ISO 500 204 010 001...
8
Hartmetall • Kavitäten- und Fissurenbohrer
Carbide • Excavating and fissure burs
Carbure • Fraises carbure pour cavités et fraises à fissures
Carburo • Fresas de carburo excavadoras y fisuras
L L
7 25R
L L
21 21R
L
L
21L 31
9
Hartmetall • Kavitäten- und Fissurenbohrer
Carbide • Excavating and fissure burs
Carbure • Fraises carbure pour cavités et fraises à fissures
Carburo • Fresas de carburo excavadoras y fisuras
L L
31R 31L
L L
23 23R
Ø 0,3 mm
L L L
23L 23SR 59
10
Hartmetall • Kavitäten- und Fissurenbohrer
Carbide • Excavating and fissure burs
Carbure • Fraises carbure pour cavités et fraises à fissures
Carburo • Fresas de carburo excavadoras y fisuras
L L
33 33R
W/RA/CA 016
ISO 500 204 168 007...
L L
33L 207
32HG
reduction of heat development 400LRA
retrait rapide de l’amalgame
lors d’un reduction de chaleur
retiración rápida de amalgama FG 014
FG 012 ISO 500 314 218 001...
ISO 500 314 137 018... con calorificación reducida
L mm 7,5
L mm 4,5
11
Hartmetall • Kronentrenner
Carbide • Crown cutters
Carbure • Coupes-couronnes
Carburo • Corta-coronas
Anwendung
application
application
empleo
12
Hartmetall • Kronentrenner
Carbide • Crown cutters
Carbure • Coupes-couronnes
Carburo • Corta-coronas
mit Diamantverzahnung
with diamond cut
avec denture diamant
con dentado diamante
L L L
L L
36RDL 38RDL
ZIRAMANT Diamantschleifer
ZIRAMANT Diamond Instruments
Instruments diamantés ZIRAMANT
Instrumentos diamantados ZIRAMANT
L L
6880Z 6855Z
FG 014 FG 014
ISO 806 314 140 535... ISO 806 314 197 535...
L mm 6,0 L mm 6,0
13
Hartmetall • Kronentrenner
Carbide • Crown cutters
Carbure • Coupes-couronnes
Carburo • Corta-coronas
mit Kreuzverzahnung
with double cut
avec denture croisée
con dentado cruzado
L L
21RX 23RX
L L
34 36R
38R
FG 010 012
ISO 500 314 196 293...
L mm 4,0 4,5
14
Hartmetall • Finierer
Carbide • Finishing burs
Carbure • Fraises à finir
Carburo • Fresas para acabar
41 45
FG 018 FG 018
ISO 500 314 001 071... ISO 500 314 274 072...
L L
44E 46
L L
L
47L 48 48L
interdental subgingival
L L
interdental subgingival
interdentale sous-gingival
50 interdental 448 subgingival
FG 010 FG 014
ISO 500 314 465 072... ISO 500 314 465 072...
L mm 6,0 L mm 6,0
L L L
335
FG 014
ISO 500 314 166 072...
L mm 9,0
16
Hartmetall • Finierer
Carbide • Finishing burs
Carbure • Fraises à finir
Carburo • Fresas para acabar
L
L L
L L
L
L L L
17
Hartmetall • Finierer
Carbide • Finishing burs
Carbure • Fraises à finir
Carburo • Fresas para acabar
41F 44E-F
FG 018 FG 018
ISO 500 314 001 041... ISO 500 314 277 042...
L mm 3,5
L L
45F 48F
FG 018 FG 012
ISO 500 314 274 042... ISO 500 314 243 042...
L mm 4,0 L mm 3,5
L L
L
18
Hartmetall • Finierer
Carbide • Finishing burs
Carbure • Fraises à finir
Carburo • Fresas para acabar
ultra feine Verzahnung für Keramik und Komposit, weißer Ring, 30 Schneiden
ultra fine cut for ceramic and composite, white ring, 30 blades
denture ultra-fine pour céramique et composite, bague blanche, 30 lames
dentado superfino para céramica y composites, anillo blanco, 30 filos
L L
44E-UF 45UF
FG 018 FG 018
ISO 500 314 277 032... ISO 500 314 274 032...
L mm 3,5 L mm 4,0
L L L
19
LongLife PERIO-PRO
• Schonende Beseitigung von • gentle removal of supra- and • elimination avec ménagement, • eliminación, de manera cuida-
supra- und subgingivalem subgingival calculus respec- du tartre supragingival et sous dosa, del cálculo subgingival y
Zahnstein bzw.- Konkrementen. tively concrements. gingival et d'autres dépôts. supregingival, y de otras
• Wurzelreinigung und Wurzel- • root cleaning and planing, also • nettoyage et lissage des concreciones.
glättung auch bei beginnender in bifurcation areas. racines, même en cas de • limpieza y alisado de las raices,
Furkationsbeteiligung. • odontoplastic, removal of bifurcation initiale. inlcluso en caso de bifurcación
• Odontoplastik, Beseitigung natural plaque retention • dontoplastie, elimination des inicial.
natürlicher Plaqueretentions- points. zones de rétention de plaque • odontoplásticas, eliminación de
stellen. • planing of root cementum of dentaire naturelles. placas de retención naturales,
• Glättung des Wurzelzementes teeth with periodontal lesion. • lissage du ciment des racines odontoplásticas.
bei parodontal geschädigten • pre-cleaning of intraalveolar de dents cariées dans la zone • alisado del cimento de las
Zähnen. intrabony pocket. parodontale. raices de dientes deterioradas
• Vorreinigung der intraal- • pre-nettoyage d’une poche en el ámbito paradontal.
• removal of cementum sur plus
veolären Knochentasche after fitting of crowns and ultra-osseuse intra-alvéo laire. • limpieza previa de la bolsa
• Entfernung von Zementüber- bridges. • elimination des excédents de infraósea.
schüssen nach dem Einsetzen • recommended speed for ciment après la mise en place • eliminación del cemento
von festsitzendem Zahnersatz. scaling 12.000 r.p.m. des couronnes et bridges. excesivo después de
• Drehzahlempfehlungen bei root-planing 8.000 r.p.m. • vitesse recommandée colocar coronas y puentes.
Scaling-Einsatz 12.000 min-1 • gentle instrument application détartrage 12.000 min-1 • trabajar con velocidad reduci-
Root-Planning-Einsatz with little pressure. polissage de la da, utilizando el contra-ángulo.
8.000 min-1 racine 8.000 min-1 • velocidad recomendada
• always work with cooling
• Sanfte Instrumentenführung liquid (either water-spray • maniement le l’instrument avec detartraje 12.000 min-1
unter leichtem Druck. or saline). peu de pression. alisado radicular 8.000 min-1
• Immer mit Kühlflüssigkeit arbei- • toujours utiliser un liquide de • utilizar el instrumento de
ten (je nach Einsatz Wasserspray refroidissement (pulvérisation manera cuidadosa, con presión
oder Kochsalzlösung) d’eau ou de solution isotonique reducida.
salée). • emplear siempre un liquido de
enfriamiento (pulverización de
agua o sal común el caso).
406
407L
* *
L L
L L
W/RA/CA 010 012 W/RA/CA 010 012 W/RA/CA 012 W/RA/CA 012
ISO 500 204 267 381... ISO 500 204 268 381... ISO 500 204 258 381... ISO 500 204 259 381...
20
Hartmetall • Chirurgie-Instrumente, Knochenfräser
Carbide • Surgical instruments, bone cutters
Carbure • Instruments chirurgicaux, fraises à os
Carburo • Fresas para la cirugía, fresas para huesos
Schneiden/blades/lames/filos
6 6 8 8 8 8 8 8 8 10 12
141
H/HP/PM 010 012 014 018 023 025 027 031 035 040 050
ISO 500 104 001 291...
1S
21
Hartmetall • Chirurgie-Instrumente, Knochenfräser
Carbide • Surgical instruments, bone cutters
Carbure • Instruments chirurgicaux, fraises à os
Carburo • Fresas para la cirugía, fresas para huesos
L L L
L mm 9,0
Knochenfräser mit A-Verzahnung für schonendes Zerspanen Knochenfräser mit A-Verzahnung für
und feinere Oberflächen minimalinvasives, schonendes Präparieren
bone cutters with A-cut for a gentle chip removal and finer surface von Knochengewebe und Zahnhartsubstanz
fraises à os avec denture A pour un soigneux enlèvement des bone cutters with A-cut for a minimal invasive and
copeaux et une surface lisse gentle preparation of bone tissue and hard tooth
substance
fresa para huesos con dentado A para arrancar cuidadosamente
las virutas y finas superficies fraises à os avec denture A pour un préparation
minimalinvasif et soigneux du tissue osseux et de
la substance dentaire dure
fresa para huesos con dentado A para preparatión
invasiva minimal y cuidadosamente del tejido de
hueso y de la sustancia dura de dientes
L L
162A 166A
L mm 9,0
22
Hartmetall • Chirurgie-Instrumente, Knochenfräser, Endo Erweiterer
Carbide • Surgical instruments, bone cutters, Endo reamer
Carbure • Instruments chirurgicaux, fraises à os, Endo élargisseurs
Carburo • Fresas para la cirugía, fresas para huesos, Endo (ampliación del canal)
L L
267 269
FG 016 FG 016
ISO 500 314 210 295... ISO 500 314 199 295...
L mm 9,0 L mm 11,0
L L
31RL 33RL
Endo Erweiterer
endo reamer
endo élargisseurs
endo (ampliación del canal)
L
L
700XXL 152Z
FG 011 FG 015
ISO 500 314 415 296... ISO 500 314 219 295 ...
L mm 5,0 L mm 9,0
23
24
Stahl
Steel • Acier • Acero
Zahnmedizin
Dentistry • Odontologie • Odontologia
Anwendungsbeispiele
Examples of application
Exemples d‘application
Ejemplos de aplicaciones 26
Kavitäten-Bohrer
Excavating burs
Fraises pour cavités
Fresas excavadoras 27
Finierer, Prophylaxe-Instrumente
Finishing burs, prophylaxis instruments
Fraises à finir, instruments prophylactiques
Fresas de acabar, instrumentos profilácticos 28
Chirurgie-Instrumente
Surgical instruments
Instruments chirurgicaux
Instrumentos quirúrgicos 29
25
Stahl • Anwendung
Steel • Application
Acier • Application
Acero • Empleo
26
Stahl • Kavitäten-Bohrer
Steel • Excavating burs
Acier • Fraises pour cavités
Acero • Fresas excavadoras
W/RA/CA 005 006 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029 031
ISO 310 204 001 001...
38
27
Stahl • Finierer/Prophylaxe Instrumente
Steel • Finishing burs/Prophylaxis instruments
Acier • Fraises à finir/Instrumentos prophylactiques
Acero • Fresas de acabar/Instrumentos profilácticos
41
L L
47 48
ROTO-PRO Zahnsteinentferner
ROTO-PRO calculus remover
ROTO-PRO detartreur
ROTO-PRO para separar el tártaro
Polygonales Arbeitsteil ohne scharfe Schneiden, parte travaillante pourvue de polygonal sans lames coupantes,
anwendbar in der konservierenden Zahnheilkunde, applicable à l’odontologie conservatrice, prothèse
Prothetik, Kieferorthopädie und Parodontologie. dentaire, orthodontie et parodontologie.
Drehzahl 140.000 – 300.000 min-1. vitesse 140.000 – 300.000 tours/min.
Polygonal working part without sharp edges, Parte de trabajo provista polygonal, sin cortantes vivos.
applicable in restaurative dentistry, fixed aplicable en odontología de restauración, prótesis
prosthodontics, orthodontics and periodontics. dental, ortodoncía y parodontología.
speed 140.000 – 300.000 rpm. velocidad 140.000 – 300.000 revol./min.
L L
L
28
Stahl • Chirurgie-Instrumente
Steel • Surgical instruments
Acier • Instruments chirurgicaux
Acero • Instrumentos quirúrgicos
1RS*
H/HP/PM 005 009 010 012 014 016 018 021 023
ISO 330 104 001 001...
L L
161RS* 162RS*
FG 016 FG 016
ISO 330 314 408 295... ISO 330 314 408 297...
L mm 9,00 L mm 9,00
L L
166RS* 167RS*
L mm 10,00 11,00
Anwendungsbeispiele
Examples of application
Exemples d‘application
Ejemplos de aplicaciones 32-34
Bohrer, Finierer
Burs, Finishing burs
Fraises, Fraises à finir
Fresas, Fresas para acabar 35-38
Laborfräser, groß, Linkshänder-Fräser
Carbide cutters, large, Left-handed cutters
Fraises en Carbure, grandes, Fraise pour gaucher
Fresas de Carburo, grandes, Fresa para zurdos 39-46
Laborfräser, klein/MIDIS/SHORTIES
Carbide cutters, small /MIDIS/SHORITES
Fraises en Carbure, petites /MIDIS/SHORTIES
Fresas de Carburo, pequeñas /MIDIS/SHORTIES 47-52
Werkzeuge für die Frästechnik
Instruments for milling technique
Instruments pour technique de fraisage
Instrumentos para la técnica de fresado
53-57
31
Hartmetall • Anwendung Fräser, Bohrer, SHORTIES + MIDIS
Carbide • Application Cutters, Burs, SHORTIES + MIDIS
Carbure • Application Fraises, SHORTIES + MIDIS
Carburo • Empleo Fresas, SHORTIES + MIDIS
Nasser Gips Grobes Abtragen SGX Sehr grobe X-Verzahnung 425SGX 045-080 20.000 - 10.000
very coarse double cut
wet plaster coarse removal
denture croisée très grosse
plâtre humide abrasion forte dentado muy grueso cruz.
yeso humedo abrasión gruesa SG Sehr grobe Verzahnung 425SG 060 15.000 - 10.000
very coarse cut
denture très grosse
dentado muy grueso
Trockener Gips, Kunststoff Grobes Abtragen GX Grobe X-Verzahnung 429GX 045-080 20.000 - 10.000
coarse double cut
dry plaster, acrylic coarse removal
denture croisée grosse
plâtre sec, résine abrasion forte dentado grueso cruzado
yeso seco, resina abrasión gruesa G Grobe Verzahnung 425G 045-080 20.000 - 10.000
coarse cut
denture grosse
dentado grueso
Nasser Gips Grobes, sicheres Abtragen SGXA Sehr grobe X-Verzahnung 425SGXA 060-070 15.000 - 10.000
linksgedrallt
wet plaster coarse, safe removal very coarse double cut
left twisted
plâtre humide abrasion, forte et sûr dent. croisée très grosse
avec torsion à gauche
yeso humedo abrasión, gruesa segura dentado muy grueso cruz.,
con torsión izquierda
Trockener Gips, Kunststoff Grobes, sicheres Abtragen GXA Grobe X-Verzahnung, 425GXA 060 15.000 - 10.000
linksgedrallt
dry plaster, acrylic coarse, safe removal coarse double cut,
left twisted
plâtre sec, résine abrasion, forte et sûr denture croisée grosse
avec torsion à gauche
yeso seco, resina abrasión, gruesa segura dentado muy grueso cruz.
con torsión izquierda
Weichbleibende Kunststoffe Ausarbeiten GQSR Grobe gerade schnittfr. 424GQSR 040-060 18.000 - 10.000
(Unterfütterungen) Verzahnung mit Querhieb
non-hardening acrylics work out coarse straight power
(relinings) cut/ with cross-cut
résine molle ajustage denture droite grosse sécante M433GQSR 016-023 25.000 - 15.000
(rebasage) avec taille transversale
material de rebases repasado dentado grueso recto
blandos y cubeta con corte transversal
Weiche Kunststoffe (Schienen) Ausarbeiten MQS Mittlere Verzahnung 425MQS 023-060 25.000 - 10.000
mit Querhieb
soft acrylics (splints) work out medium cut with cross
cut
résine molle (gouttière) ajustage M426MQS 016-023 25.000 - 15.000
denture moyenne avec
resinas blandos (rieles) repasado taille transversale
dentado medio con corte
transversal
Synth. Gips, Kunststoffe Formfräsen Mittlere Verzahnung 425 023-080 25.000 - 10.000
titane ajustage, façonnage par frais. denture croisée moyenne S426XTi 012-023 25.000 - 15.000
32
Hartmetall • Anwendung Fräser, Bohrer, SHORTIES + MIDIS
Carbide • Application Cutters, Burs, SHORTIES + MIDIS
Carbure • Application Fraises, SHORTIES + MIDIS
Carburo • Empleo Fresas, SHORTIES + MIDIS
Keramik, Komposit Ausarbeiten, Formfräsen FXK Feine X-Verzahnung 432FXK 023 25.000 - 15.000
cerámica, composite fresar y formar dentado fino cruzado M426FXK 016-023 25.000 - 15.000
Keramik, Titan, Komposit Feinstbearbeitung, FFX Sehr feine X-Verzahnung 425FFX 023-060 20.000 - 10.000
Au-, Ag-, Pt-Legierungen Oberflächenrelief
ceramic, titanium, compos. finest finishing, surface reliefs super fine double cut
Au-, Ag-, Pt-Alloys
S426FFX 014-023 20.000 - 10.000
céramique, titane, compos. superfinition, relief de surface denture croisée très fine
alliages Au, Ag + Pt
M426FFX
cerámica, titanio, compos. trabajos precisos en super- dentado superfino cruzado 016-023 20.000 - 10.000
Au-, Ag-, Pt-Aleaciónes ficie
33
Hartmetall • Anwendung Frästechnik
Carbide • Application Milling technique
Carbure • Application Technique de fraisage
Carburo • Empleo Técnica de fresado
Wachs Schaben
wax scaling
cire raclage
cera rascar 445SR
- -
Gips-, Fräsmodelle Vermessen d. Einschubr.
plaster-, Models measuring of the path insertion
modèles de plâtre et fraisage mesurer l’axe d’insertion
modelos de yeso y fres. medición de la vía de inserción
444FR
Wachs Fräsen - 3.000 - 6.000
wax milling
cire fraisage 445FR
cera fresar
410RX
Vorfräsen X Mittlere X-Verzahnung 7.000 - 12.000
NEM-Legierungen shaping medium double cut
fraisage gros denture croisée moyenne 408RX
non-precious alloys fresar para formar dentado medio cruzado
410R
Polierfräsen H Standard-Verzahn. m. Fase 6.000 - 10.000
polish milling standard cut, chamfer
fraisage de polissage dent. standard avec chanfrein 408R
fresas para pulir dentado standard con chaflán
Edelmetall-Legierungen
1
precious metal alloys Ankörnen Zentralschneide 6.000 - 10.000
centering central cutting edge
alliages métalliques pr. centrage lame centrale
granetear, centrar filo cortante central
aleaciones de metal pr.
203SHM
Bohrungen für Retentionsst. Spiral 7.000 - 10.000
drillings for retention areas twist
fraisage p. zones de rétention helicoïdal
fresas p. área de retención helicoidal
210
Polieren von Bohrungen Kanonenbohrer 5.000 - 8.000
polishing of drill holes tube bur
polissage d’orifices fraise à mèche demi-ronde
pulido de perforaciones fresa tubular
Der Einsatz von Fräsöl erzielt beim Fräsen eine glattere Werkstückoberfläche, eine Reduzierung der Reibungswärme und eine lange Lebensdauer.
The use of milling oil while milling, achieves a smoother workpiece surface, a reduction in the friction heat and a long service life.
L‘emploi d‘huile de fraisage apporte une surface plus lisse de la pièce à usiner, réduit l‘échauffement dû à la friction et prolonge la durée de vie de l‘outil.
Utilizando aceite para fresado se obtienen superficies más lisas de las piezas, se reduce el calor de fricción y se obtiene mayor longevidad.
34
Hartmetall • Bohrer
Carbide • Burs
Carbure • Fraises
Carburo • Fresas
1
=
H/HP/PM 003 004 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027
ISO 500 104 001 001
L L
2 3
H/HP/PM 006 007 008 009 010 012 014 016 018 023 H/HP/PM 012
ISO 500 104 010 001... ISO 500 104 040 001...
L mm 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,1 1,2 1,4 1,6 2,0 L mm 0,35
Retentionsfräser
retention cutters
fraises de rétention
cierra circular
H/HP/PM 023
ISO 500 104 045 001...
L mm 0,10
35
Hartmetall • Bohrer
Carbide • Burs
Carbure • Fraises
Carburo • Fresas
21
H/HP/PM 008 009 010 012 014 016 018 021 023
ISO 500 104 107 006...
L L
21R 21L
31
H/HP/PM 008 009 010 012 014 016 018 021 023
ISO 500 104 110 006...
L L
31R 31L
H/HP/PM 009 010 012 014 016 018 H/HP/PM 010 012
ISO 500 104 137 007... ISO 500 104 110 007...
36
Hartmetall • Kavitäten- und Fissurenbohrer
Carbide • Excavating and fissure burs
Carbure • Fraises carbure pour cavités et fraises à fissures
Carburo • Fresas de carburo excavadoras y fisuras
23
L L
23R 23L
Ø 0,3 mm
L L
23SR 23SRF
Ø 0,3 mm
23SRX
L mm 4,0 4,0
37
Hartmetall • Kavitäten- und Fissurenbohrer, Finierer
Carbide • Excavating and fissure burs, finishing burs
Carbure • Fraises carbure pour cavités et fraises à fissures, fraises à finir
Carburo • Fresas de carburo excavadoras y fisuras, fresas para acabar
L L
33 33R
H/HP/PM 008 009 010 012 014 016 018 021 023 H/HP/PM 010 012 014 016 018
ISO 500 104 168 007... ISO 500 104 194 007...
L mm 3,5 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0 5,5 5,5 L mm 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0
33L
Finierer
finishing burs
fraises à finir
fresas para acabar
41 45
L mm 4,0
38
Cutters, large • Fraises, grandes • Fresas, grandes
Laborfräser, groß
sehr grobe X-Verzahnung/very coarse double cut/denture croisée très grosse/dentado muy grueso cruzado
SGX
H/HP/PM 424SGX 060 424SGX 080 425SGX 060 426SGX 060 429SGX 045 429SGX 060 429SGX 070
ISO 500 104... 263 223 060 263 223 080 274 223 060 137 223 060 194 223 045 194 223 060 194 223 070
SG
L mm 14,0
39
Hartmetall • Fräser, groß
Carbide • Cutters, large
Carbure • Fraises, grandes
Carburo • Fresas, grandes
SGXA
GX
H/HP/PM 424GX 060 424GX 080 425GX 060 426GX 060 429GX 045 429GX 060 429GX 070
ISO 500 104... 263 220 060 263 220 080 274 220 060 137 220 060 194 220 045 194 220 060 194 220 070
H/HP/PM 424G 060 424G 080 425G 060 429G 045 429G 060
ISO 500 104... 263 215 060 263 215 080 274 215 060 194 215 045 194 215 060
40
Hartmetall • Fräser, groß
Carbide • Cutters, large
Carbure • Fraises, grandes
Carburo • Fresas, grandes
GXA
L mm 14,0 13,0
GQSR
mittlere Verzahnung mit Querhieb/medium cut with cross cut/denture moyenne avec taille transv./dentado medio con corte transversal
MQS
H/HP/PM 424MQS 060 425MQS 060 426MQS 060 429MQS 040 433MQS 023
ISO 500 104... 263 216 060 275 216 060 137 216 060 194 216 040 194 216 023
41
Hartmetall • Fräser, groß
Carbide • Cutters, large
Carbure • Fraises, grandes
Carburo • Fresas, grandes
H/HP/PM 421 031 421 040 421 050 423 060 424 040 424 060 425 040 425 060
ISO 500 104... 001 175 031 001 175 040 001 175 050 277 175 060 263 175 040 263 175 060 274 175 040 274 175 060
H/HP/PM 426 060 427 060 428 060 429 031 429 045 429 060 429 070 433 060
ISO 500 104... 137 175 060 237 175 060 257 175 060 194 175 031 194 175 045 194 175 060 194 175 070 201 175 060
42
Hartmetall • Fräser, groß
Carbide • Cutters, large
Carbure • Fraises, grandes
Carburo • Fresas, grandes
Titan/titanium/titane/titanio
XTi
L mm 13,0
FXK
L mm 14,5
43
Hartmetall • Fräser, groß
Carbide • Cutters, large
Carbure • Fraises, grandes
Carburo • Fresas, grandes
H/HP/PM 421X 027 421X 031 421X 040 421X 050 421X 060 423X 060 424X 040 424X 060 424X 070
ISO 500 104... 001 190 027 001 190 031 001 190 040 001 190 050 001 190 060 277 190 060 263 190 040 263 190 060 263 190 070
H/HP/PM 424X 080 425X 040 425X 060 425X 070 426X 060 427X 029 427X 060 428X 060 429X 031
ISO 500 104... 263 190 080 274 190 040 274 190 060 274 190 070 137 190 060 237 190 029 237 190 060 257 190 060 194 190 031
H/HP/PM 429X 040 429X 045 429X 060 433X 060 426X 023 428X 023 431X 023 432X 023 433X 023
ISO 500 104... 194 190 040 194 190 045 194 190 060 201 190 060 137 190 023 257 190 023 116 190 023 201 190 023 194 190 023
44
Hartmetall • Fräser, groß
Carbide • Cutters, large
Carbure • Fraises, grandes
Carburo • Fresas, grandes
FX
H/HP/PM 423FX 060 424FX 040 424FX 060 425FX 040 425FX 060 426FX 060 427FX 029 427FX 060
ISO 500 104... 277 140 060 263 140 040 263 140 060 274 140 040 274 140 060 137 140 060 237 140 029 237 140 060
FX
H/HP/PM 428FX 060 429FX 031 429FX 040 429FX 045 429FX 060
ISO 500 104... 257 140 060 194 140 031 194 140 040 194 140 045 194 140 060
FX
H/HP/PM 426FX 023 428FX 023 431FX 023 432FX 023 433FX 023
ISO 500 104... 137 140 023 257 140 023 116 140 023 201 140 023 194 140 023
45
Hartmetall • Fräser, groß
Carbide • Cutters, large
Carbure • Fraises, grandes
Carburo • Fresas, grandes
Keramik, Titan, Komposit Au-, Ag-, Pt-Leg./ceramic, titanium, composite Au-, Ag-, Pt-Alloy
céramique, titane, composite Au-, Ag-, Pt-All./cerámica, titanio, composite Au-, Ag-, Pt-Al.
sehr feine X-Verzahnung/super-fine double cut/denture croisée très fine/dentado superfino cruzado
FFX
H/HP/PM 425FFX 040 425FFX 060 426FFX 023 428FFX 023 429FFX 045 433FFX 023
ISO 500 104... 274 110 040 274 110 060 137 110 023 257 110 023 194 110 045 194 110 023
Linkshänder-Fräser
left-handed cutter
fraise pour gaucher
fresa para zurdos
FX
46
MIDIS & SHORTIES
Arbeitsteillänge Arbeitsteillänge Arbeitsteillänge
herkömmlicher der MIDIS der SHORTIES
Hartmetall-Fräser
working part working part length
Cutters, small • Carubre, petites • Carburo, pequeño
Schlau ist, wer den Preisvorteil geringerer Material- Think smart and benefit from the price advantage
und Fertigungskosten nutzt! of low material and manufacturing costs!
Es gilt: Je kürzer das Arbeitsteil, desto höher der It holds true: The shorter the working part, the
Preisvorteil. higher the price advantage.
Entscheiden Sie wie viel Sie sparen wollen. You can decide how much you want to save.
Est intelligent quiconque tire profit de l’avantage de ¡Astuto es el que utiliza la ventaja de precio con
prix procuré par de moindres coûts de matériaux menor coste de material y fabricación!
et de production. Prévaut: Plus la partie travaillante Se aplica lo siguiente: cuanto más corta sea la
est courte, plus l’avantage de prix est élevé. parte activa, más económico será el precio.
Décidez vous-mêmes de l’économie que vous Decida usted mismo cuánto desea ahorrar.
souhaitez réaliser.
GQSR
MIDIS
47
Hartmetall • Fräser, klein/MIDIS
Carbide • Cutters, small/MIDIS
Carbure • Fraises, petites/MIDIS
Carburo • Fresas, pequeñas/MIDIS
MQS
MIDIS
Titan/titanium/titane/titanio
mittlere X-Verzahnung/medium double cut/denture croisée moyenne/dentado medio cruzado
XTi
MIDIS
FXK
MIDIS
48
Hartmetall • Fräser, klein/MIDIS
Carbide • Cutters, small/MIDIS
Carbure • Fraises, petites/MIDIS
Carburo • Fresas, pequeñas/MIDIS
X
MIDIS
H/HP/PM M426X 016 M426X 023 M428X 016 M428X 023 M433X 016 M433X 023
ISO 500 104... 141 190 016 141 190 023 289 190 016 289 190 023 198 190 016 198 190 023
FX
MIDIS
H/HP/PM M426FX 016 M426FX 023 M428FX 016 M428FX 023 M433FX 016 M433FX 023
ISO 500 104... 141 140 016 141 140 023 289 140 016 289 140 023 198 140 016 198 140 023
Keramik, Titan, Komposit Au-, Ag-, Pt-Leg./ceramic, titanium, composite Au-, Ag-, Pt-Alloy
céramique, titane, composite Au-, Ag-, Pt-All./cerámica, titanio, composite Au-, Ag-, Pt-Al.
sehr feine X-Verzahnung/super-fine double cut/denture croisée très fine/dentado superfino cruzado
FFX
MIDIS
H/HP/PM M426FFX 016 M426FFX 023 M428FFX 016 M428FFX 023 M433FFX 016 M433FFX 023
ISO 500 104... 141 110 016 141 110 023 289 110 016 289 110 023 198 110 016 198 110 023
MQS
SHORTIES
L mm 2,9 5,5
Titan/titanium/titane/titanio
mittlere X-Verzahnung/medium double cut/denture croisée moyenne/dentado medio cruzado
XTi
SHORTIES
FXK
SHORTIES
L mm 4,5 5,5
50
Hartmetall • Fräser, klein/SHORTIES
Carbide • Cutters, small/SHORTIES
Carbure • Fraises, petites/SHORTIES
Carburo • Fresas, pequesñas/SHORTIES
X
SHORTIES
H/HP/PM S421X 014 S421X 023 S422X 014 S422X 023 S423X 014 S423X 023 S426X 014 S426X 023
ISO 500 104... 001 190 014 001 190 023 225 190 014 225 190 023 277 190 014 277 190 023 140 190 014 140 190 023
X
SHORTIES
H/HP/PM S427X 023 S428X 023 S430X 023 S431X 014 S431X 023 S433X 014 S433X 023
ISO 500 104... 237 190 023 288 190 023 243 190 023 110 191 014 110 191 023 197 190 014 197 190 023
FX
SHORTIES
H/HP/PM S420FX 014 S420FX 018 S421FX 010 S421FX 014 S421FX 023 S422FX 014 S422FX 023
ISO 500 104... 010 140 014 010 140 018 001 140 010 001 140 014 001 140 023 225 140 014 225 140 023
51
Hartmetall • Fräser, klein/SHORTIES
Carbide • Cutters, small/SHORTIES
Carbure • Fraises, petites/SHORTIES
Carburo • Fresas, pequeñas/SHORTIES
FX
SHORTIES
H/HP/PM S423FX 014 S423FX 023 S426FX 014 S426FX 023 S427FX 023 S428FX 023 S430FX 023
ISO 500 104... 277 140 014 277 140 023 140 140 014 140 140 023 237 140 023 288 140 023 243 140 023
FX
SHORTIES
Keramik, Titan, Komposit Au-, Ag-, Pt-Leg./ceramic, titanium, composite Au-, Ag-, Pt-Alloy
céramique, titane, composite Au-, Ag-, Pt-All./cerámica, titanio, composite Au-, Ag-, Pt-Al.
sehr feine X-Verzahnung/super-fine double cut/denture croisée très fine/dentado superfino cruzado
FFX
SHORTIES
H/HP/PM S420FFX 018 S422FFX 023 S423FFX 014 S423FFX 023 S426FFX 023 S427FFX 023 S428FFX 023
ISO 500 104... 010 110 018 225 110 023 277 110 014 277 110 023 140 110 023 237 110 023 288 110 023
FFX
SHORTIES
L mm 3,5 5,5
52
milling technique • technique de fraisage
Frästechnik
técnica de fresado
L
L
444FR 445FR
Konus Wachsschaber
cone shape wax scaler
grattoir à cire conique
raspadores cónicos para cera
445SR
H-kurz/HP short 3° 4° 5° 6°
PM courte/PM corta
ISO 500 103... 186 375 023 186 375 028 186 375 032 186 375 036
410X 410RX
408X 408RX
H-kurz/HP short 3° 5° 6° 2° 4° 6°
PM courte/PM corta
ISO 500 103... 186 190 023 186 190 032 186 190 036 201 190 023 200 190 028 200 190 036
410FX 410RFX
408FX 408RFX
H-kurz/HP short 2° 4° 6° 2° 4° 6°
PM courte/PM corta
ISO 500 103... 187 143 023 187 143 028 187 143 036 201 143 023 200 143 028 200 143 036
54
Hartmetall • Werkzeuge für die Frästechnik
Carbide • Instruments for milling technique
Carbure • Instruments pour technique de fraisage
Carburo • Instrumentos para la técnica de fresado
410 410R
408 408R
H-kurz/HP short 2° 3° 2° 3° 4° 6°
PM courte/PM corta
ISO 500 103... 187 135 023 186 135 023 201 135 023 200 135 023 200 135 028 200 135 036
Fasenverzahnung
Backside chamfered cut
Denture avec chanfrein
410RH Dentado con chaflán
408H 408RH
H-kurz/HP short 3° 6° 2° 3° 4° 5° 6°
PM courte/PM corta
ISO 500 103... 186 103 023 186 103 036 201 103 023 200 103 023 200 103 028 200 103 032 200 103 036
55
Hartmetall • Werkzeuge für die Frästechnik
Carbide • Instruments for milling technique
Carbure • Instruments pour technique de fraisage
Carburo • Instrumentos para la técnica de fresado
L
L
4203S 1
H-kurz/HP short 007 010 012 015 H-kurz/HP short 009 012 014
PM courte/PM corta PM courte/PM corta
ISO 500 103... 417 364 007 417 364 010 417 364 012 417 364 015 ISO 500 103... 001 001 009 001 001 012 001 001 014
Kanonenbohrer Rillenfräser
tube bur grooving cutter
fraise à mèche demi-ronde fraise à rainures
fresa tubular fresa para ranuras
L L
210 21XL
H-kurz/HP short 007 010 012 H-kurz/HP short 007 010 012
PM courte/PM corta PM courte/PM corta
ISO 500 103... 107 382 007 107 382 010 107 382 012 ISO 500 103... 538 175 007 538 175 010 538 175 012
56
Hartmetall • Werkzeuge für die Frästechnik
Carbide • Instruments for milling technique
Carbure • Instruments pour technique de fraisage
Carburo • Instrumentos para la técnica de fresado
Schulterfräser
shoulder cutter
fraise à épaulement
fresa para hombros
294
L mm 5,0
Ankerfräser (Knopfankertechnik)
anchor cutter (Push-button attachment)
fraise d’ancrage (Attachement bouton-pression)
fresas de anclaje (Anclaje botón pulsador)
296X
L mm 7,0 6,0
57
58
Keramik
Ceramic • Céramique • Cerámica
Zahntechnik
Dental Technique • Prothes Dentaire • Protesis Dental
59
Keramik • KERA-Fräser für Kunststoffe und Zirkonoxid-Grünlinge
Ceramic • KERA-Cutters for acrylics and green compacts of zirconium oxide
Céramique • KERA-Fraises pour la résine et la zircone frittée
Cerámica • KERA-Fresas para resinas y dióxido de zirconio presinterizado
L
L
K424X K424X
L mm 8,0 L mm 11,0
L L L
60
Keramik • KERA-Fräser für Kunststoffe und Zirkonoxid-Grünlinge
Ceramic • KERA-Cutters for acrylics and green compacts of zirconium oxide
Céramique • KERA-Fraises pour la résine et la zircone frittée
Cerámica • KERA-Fresas para resinas y dióxido de zirconio presinterizado
L
L
K424 K425
GQSR GQSR
L mm 11,0 L mm 14,0
Sonderprospekt anfordern!
Please ask for our special leaflet!
Demandez notre prospectus spécial!
Pidan Vdes. nuestro folleto especial!
61
Stahl
Steel • Acier • Acero
Zahntechnik
Dental Technique • Prothes Dentaire • Protesis Dental
Anwendungsbeispiele
Examples of application
Exemples d‘application
Ejemplos de aplicaciones 64
Bohrer, Finierer
Burs, finishing burs
Fraises, Fraises à finir
Fresas, Fresas de acabar 65-66
Fräser für Kunststoff und Gips
Cutters for acrylic and plaster
Fraises pour résine et plâtre
Fresas para resina y yeso 67+68
Spezial-Instrumente
Special instruments
Instruments spéciaux
Instrumentos especiales 69
Träger
Mandrels
Mandrins
Mandriles 70+71
Stahl • Anwendung
Steel • Application
Acier • Application
Acero • Empleo
64
Stahl • Bohrer
Steel • Burs
Acier • Fraises
Acero • Fresas
H/HP/PM 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029 031
ISO 310 104 001 001...
H/HP/PM 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023
ISO 310 104 010 001...
L mm 0,53 0,62 0,71 0,80 0,88 1,06 1,24 1,41 1,59 1,86 2,03
H/HP/PM 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029 050
ISO 310 104 040 001...
L mm 0,21 0,23 0,25 0,27 0,30 0,33 0,36 0,40 0,45 0,53 0,58 0,63 0,68 0,73 1,16
65
Stahl • Bohrer/Finierer
Steel • Burs/Finishing burs
Acier • Fraises/Fraises à finir
Acero • Fresas/Fresas de acabar
36
H/HP/PM 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029 031
ISO 310 104 107 002...
L mm 3,00 3,30 3,60 3,90 4,20 4,50 4,80 5,10 5,40 5,70 6,00 6,30 6,60 6,90 7,20
38
H/HP/PM 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029 031
ISO 310 104 168 002...
L mm 2,50 3,00 3,30 3,60 3,90 4,20 4,50 4,80 5,10 5,40 5,70 6,00 6,30 6,60 6,90 7,20
Finierer/finishing burs
Fraises à finir/fresas de acabar
41
H/HP/PM 010 012 014 016 018 021 023 031 040
ISO 310 104 001 071...
48
66
Stahl • Fräser für Kunststoff und Gips
Steel • Cutters for acrylic and plaster
Acier • Fraises pour résine et plâtre
Acero • Fresas para resina y yeso
für Kunststoff und Gips/for acrylic and plaster/pour résine et plâtre/para resina y yeso
71 72
H/HP/PM 050 060 070 080 H/HP/PM 050 060 070 080
ISO 310 104 001 171... ISO 310 104 155 171...
L
L
75 79
77
L
L
76 78
67
Stahl • Fräser für Kunststoff und Gips
Steel • Cutters for acrylic and plaster
Acier • Fraises pour résine et plâtre
Acero • Fresas para resina y yeso
für weichbleibende Kunststoffe/for soft relining materials/pour resines molles/para resinas blandas
81 82
85
68
Stahl • Spezial-Instrumente
Steel • Special instruments
Acier • Instruments spéciaux
Acero • Instrumentos especiales
203
H/HP/PM 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023
ISO 310 104 417 364...
L mm 10,0 10,0 10,0 10,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0
219
L mm 12,0 12,0
Stauchrad Nietrad
ramwheel riveting wheel
roue à refouler roue à river
rueda de recalcar rueda de remachar
L
L
452S 452RS*
L L
301LRS* 329
L mm 11,5 L mm 12,0
324RS* 312RS*
313RS*
W/RA/CA 060
311RS*
ISO 330 204 615 421...
Papierstreifenträger
sandpaper strip mandrel
porte-bande papier
portacinta papel
L
L
314RS* 318RS*
L mm 17,0 L mm 15,0
L L
315RS* 316RS*
• die offene Konstruktion • open design for better • construction ouverte pour • la construcción abierta
für eine bessere Durch- flow penetration ensuring une meilleure circulation para un mejor perfusion
strömung im Sinne einer optimum and effective dans le cadre d‘un retraite- en el sentido de una
optimalen und effektiven reconditioning ment optimal et efficace reutilización óptima y
Wiederaufbereitung efectiva
• der desinfizierbare und • the medical resin material • résine médicale pouvant • la resina medical se puede
sterilisierbare Medical can be disinfected and être désinfectée et desinfectar y esterilizar
Kunststoff ist für alle sterilized with all recon- stérilisée avec toutes les con todas los métodos
praxisrelevanten ditioning measures mesures de retraitement de reutilización relevantes
Wiederaufbereitungs- of practical relevance dans les cabinets dentaires en la práctica
maßnahmen geeignet
• der präzise schwenk- • retaining clip can be • anse de sécurité précise • el arco de seguridad gira
und arretierbare precisely swivelled and pouvant être orientée et torio y bloqueable para un
Sicherungsbügel locked in place for easy bloquée pour une manejo fácil
für eine leichte handling utilisation aisée
Handhabung
STERI-SAFEpro
Konzipiert für max. 24 Instrumente mit einer Gesamtlänge von 36 mm bis 56,5 mm
designed for max. 24 instruments with a total length of 36 mm to 56,5 mm
conçu pour max. 24 instruments d‘une longueur totale de 36 mm à 56,5 mm
concebido para un máximo de 24 instrumentos con una longitud total entre 36 mm y 56,5 mm
5772+D
mm
29 x 62
75 x
74
Sonderprospekt anfordern!
STERI-SAFE
INFO
Please ask for our special leaflet!
Demandez notre prospectus spécial!
Pidan Vdes. nuestro folleto especial!
STERI-SAFEwave
Besondere Vorteile: Special advantages: Avantages spéciaux: Ventajes especiales:
• Die Reinigungsfähigkeit • the cleaning ability - • l’aptitude de nettoyage • la capacidad de limpieza
inkl. vorkontaminierter including pre-contaminated y compris des produits del zócalo (incl. productos
Medizinprodukte wurde medical products - had médicaux pré-contaminés a médicos pre-contamina-
durch ein externes Institut been validated and été validée et documentée dos) ha sido validado y
validiert und dokumentiert. documented by par un Institut externe. documentado por
• die kombinierte an external institute. • rangement simultané un instituto externo.
Aufnahmekapazität • combined capacity for de 14 instruments FG • la capacidad de alojamiento
von 14 FG accommodating d‘une longueur totale combinada de 14 instru-
Instrumenten mit 14 instruments with FG de 19 à 24 mm et/ou de mentos FG con una longitud
einer Gesamtlänge von shank with an overall length 12 instruments CA d‘une total de 19-24 mm y/o
19-24 mm und/oder of 19 – 24 mm and/or longueur totale de 12 instrumentos CA con una
12 WST Instrumenten mit 12 instruments with RA 22 á 30 mm longitud total de 22-30 mm
einer Gesamtlänge shank with an overall length • Possibilité d‘un codage • la posibilidad de codifica-
von 22-30mm of 22 – 30 mm couleur par des traits ción por colores median-
• die Möglichkeit der • can be colour-coded with de silicone qui assurent te las tiras de silicona,
Farbkodierung durch silicone strips which aussi une stabilité que además garantizan un
Silikonbänder, die zudem additionally enhance the antidéparante asiento antideslizante
einen rutschfesten Stand bur block‘s stability • tous les instruments dans • todos los instrumentos
sichern • all instruments of the les longueurs mentionnés (con las longitudes totales
• alle Instrumente der aufge- listed total lengths are sont protéger de tomber mencionadas arriba)
führten Gesamtlängen sind protected against falling dans l‘etait fermé están protegidas de caer
in geschlossenem Zustand out when closed con el arco cerrado
gegen Herausfallen
geschützt
mm Ersatz Silikonbänder
30 x 33
76 x spare silicone strips
replacement de traits en silicone
tiras de silicona de recambio
5773-02 FC 02
with silicone strip yellow
avec trait en silicone jaune
con tiras de silicona amarillos
5762 5764
33 x 66 x 58 mm 66 x 66 x 58 mm
Alubox
5780
120 x 86 x 36 mm
76
Sonstiges • EVERCLEAR Mundspiegel, Bohrerlehre
Miscellaneous • EVERCLEAR mouth mirrors, bur gauge
Autres • Miroirs à bouche EVERCLEAR, Filière
Otros • Espejos de boca EVERLCEAR, Calibrador de fresas
Bleiben nach kurzem stay clear longer if shortly après un court préchauf- no se empanarán por buen
Anwärmen längere Zeit klar warmed fage les miroirs restent plus espacio de tiempo si se
Höchste Reflektion maximum reflection longtemps clair calienten brevemente
Desinfizierbar, sterilisierbar disinfectable, sterilizable réflexion maximale reflexión máxima
peut être désinfecté et stérilisé se puede desinfectar y
esterilizar
plan
plain
plat
plano
442
2 4 5
Ø mm 18 22 24
hohl
concave
concave
cóncavo
443
4 5
Ø mm 22 24
5099
77
Basisinformationen
Basic information • Informations de base, Informacion básica
+B...0150600
/$655873100M
Part-No.15060
PRECISA & Co.
05107/27651
0124
Cat./www.busch.eu
LOT 655873100
< 30000 min-1
HARTMETALL Wst
1SXM 016
Pictogramme, Schaftdaten
Pictographs, data of shanks
Pictographies, donnés de tiges
Pictogramas, datos de los mangos 80
Produktetikett
Product label
Étiquette du produit
Etiquetas de los productos 81
Schaftkennzeichnung
Shank labelling
Inscriptions des tiges
Denominación de mangos 82
Technische Daten
Technical data
Données techniques
Datos técnicos 82+83
Sicherheits-, Gebrauchs- und Hygiene-Empfehlungen
Safety, Usage and Hygiene Recommendations
Recommandations de sécurité, d‘utilisation et d‘hygiène
Recomendaciones de seguridad, uso e higiene 84-89
Basisinformationen • Pictogramme/Schaftdaten
Basic information • Pictographs/Data of shanks
Informations de base • Pictographies/Donnés des tiges
Informacion básica • Pictogramas/Datos de los mangos
Piktogramme/pictographs/pictographies/pictogramas
Kavitätenpräparation Wurzelglättung Modellherstellung
cavity preparation root planing model fabrication
préparation cavitaire surfaçage radiculaire fabrication de modèles
preparación de cavidades alisamiento de raices fabricación de modelos
FG 1,60 mm 19 mm 314
80
Basisinformationen • Produktetikett
Basic information • Product label
Informations de base • Étiquett du produit
Informacion básica • Etiquetas de los productos
05107/27651
in BUSCH-Katalogen; homepage BUSCH-catalogues;
e.) h.) LOT-Nummer homepage
< 30000 min-1 i.) Sur chacun de nos emballages se En cada caja mencionamos los
HARTMETALL Wst j.) trouve une étiquette détaillée.
vous y trouvez:
datos siguientes:
a.) - c.) código HIBC
a.) - c.) le code HIBC d.)+ e.) Datos del distribuidor de
1SXM 016 k.) d.) + e.) informations du distributeur
BUSCH
BUSCH
f.) la marca CE para productos
f.) sigle CE pour produits médicaux médicos
g.) indications pour plus d’informations g.) indicaciones para mayor
dans les catalogues BUSCH, site información en nuestros
d’Internet catálogos / pagina web
h.) numéro du lot h.) No. LOT
i.) la vitesse de rotation max. i.) No. de revoluciones
admissible máximas admisibles
j.) désignation du matériel et de la tige j.) tipo de material y del mango
k.) figure et taille BUSCH k.) código de BUSCH y tamaño
Pour votre information et votre Para su informaciòn y su
sécurité. seguridad.
81
Basisinformationen • Schaftkennzeichnung/Technische Daten
Basic information • Shank of labelling/Technical data
Informations de base • Inscription des tiges/Données techniques
Informaciones básicas • Denominación de mangos/Datos técnicos
Zur leichteren Identifikation For easier identification, we Pour améliorer l’identification Para mejor identificación, los
kennzeichnen wir die Schäfte label the shanks of our carbide nous marquons sur les tiges mangos de nuestras fresas de
unserer Hartmetall-Fräser und cutters and instruments. The de nos fraises et de nos outils carburo y las herramientas
-Werkzeuge. Die Kennzeichnung identification comprises the en carbure le numéro BUSCH, llevan una denominación, que
beinhaltet die BUSCH-Nr., die BUSCH-number, the cutting le type de denture, la taille ISO contiene BUSCH-Nr., el tipo
Verzahnungsart, die ISO-Größe type, the ISO size and the et le logo BUSCH. del dentado, el tamaño ISO
und das BUSCH-Logo. BUSCH logo. En plus, une bague de couleur y el logotipo BUSCH.
Zusätzlich unterstützt ein farbiger A coloured ring additionally favorise l’identification Como identificación adicional
Ring die Identifikation der leicht supports the identification of des dentures facilement indica un anillo colorado el
verwechselbaren Verzahnungen. the easily confusable cuts. à confondre. dentado del instrumento.
Hartmetall/carbide/carbure/carburo
Hartmetall (ISO 500) carbide (ISO 500) carbure (ISO 500) carburo (ISO 500)
Arbeitsteil working part partie travaillante la parte de trabajo
Feinstkorn-Qualität finest grain quality Qualité de grain très fin calidad de granos finos
Schaftmaterial shank material matériaux de la tige material del mango
Hochlegierter Stahl oder high alloyed steel Acier fortement allié acero de alta aleación o de
Hartmetall or Carbide ou Carbure carburo
Verbindung Schaft/Arbeitsteil connecting shank/working part joint tige/partie travaillante unión mango/parte de activo
sofern nicht aus massivem unless not out of solid carbide, si ne pas en carbure massif, de no ser de carburo puro/
Vollhartmetall, dann geschweißt then welded or soldered for alors soudé ou brasé pour une rési- soldada para la mejor
oder gelötet für höchste highest security against fracture stance à la rupture maximale resistencia a la rotura
Bruchsicherheit grinding method procédé de meulage méthodo de amolar
Schleifverfahren Diamond precision deep grinding Meulage de précision en tallado profundo de precisión con
Präzisions-Diamant-Tiefschliff plongée à l’aide de diamant diamante
Schaftdurchmesser shank diameters diamètres des tiges diámetros de los mangos
FG, FG x-lg.: FG, FG x-lg.: FG, FG x-lg.: FG, FG x-lg.:
1,60 mm + 0/–0,010 mm 1,60 mm + 0/–0,010 mm 1,60 mm + 0/–0,010 mm 1,60 mm + 0/–0,010 mm
W, W lg., W x-lg.: RA, RA lg., RA x-lg.: CA, CA lg., RA x-lg.: CA, CA lg., RA x-lg.:
2,35 mm +0/–0,016 mm 2,35 mm +0/–0,016 mm 2,35 mm +0/–0,016 mm 2,35 mm +0/–0,016 mm
H, H lg.: HP, HP lg.: PM, PM lg.: PM, PM lg.:
2,35 mm +0/–0,016 mm 2,35 mm +0/–0,016 mm 2,35 mm +0/–0,016 mm 2,35 mm +0/–0,016 mm
Arbeitsteil-Durchmesser working part diameters diamètres des diámetros de la parte
0,3 – 8,0 mm 0,3 – 8,0 mm parties travaillantes de fresado
Rundlaufgenauigkeit concentricity 0,3 – 8,0 mm 0,3 – 8,0 mm
besser als Normen superior to standards concentricité cocentricidad
Normen standards supérieure aux normes Superior a las normas
DIN, EN, ISO DIN, EN, ISO normes normas
Max. zul. Umdrehungszahl maximum admissible speed DIN, EN, ISO DIN, EN, ISO
auf jeder Packung angegeben mentioned on each package vitesse maximale admissible velocidad máxima admitida
Verzahnungsarten type of cuts indiquées sur chaque boîte indicada en cada cajita
siehe Übersicht auf den Seiten see overall view on pages 6,32,33,34 type de denture tipos de dentado
6,32,33,34 voir schéma pages 6,32,33,34 vease aspecto general
en pagina 6,32,33,34
82
Basisinformationen • Technische Daten
Basic information • Technical data
Informations de base • Données techniques
Informaciones básicas • Datos técnicos
Keramik/ceramic/céramique/cerámica
Stahl/steel/acier/acero
83
Sicherheits-, Gebrauchs- und Hygiene-Empfehlungen
für rotierende Instrumente Stand: 04/2017
Sicherheitsempfehlungen
• Bis zum erstmaligen Einsatz sollte die Aufbewahrung • Maximal zulässige Umdrehungszahl beachten • Bei FG-Instrumenten mit einer Gesamtlänge von mehr
rotierender Instrumente in der Originalverpackung bei Zimmer- (auf jeder BUSCH-Packung angegeben). als 22 mm oder einem Kopfdurchmesser größer als
temperatur staub- und feuchtigkeitsgeschützt erfolgen. • Verkanten und Hebeln der Instrumente vermeiden. 2 mm kann zusätzliche Kühlung erforderlich sein.
• Zur eventuellen Rückverfolgung die Verpackung auch • Je nach Anwendung Atem-/ Augenschutz und Absaugung benutzen. • Bei chirurgischen Instrumenten mit langem Schaft ist ggf.
während der Nutzungsphase aufbewahren. • Andruckkraft 0,3 bis 2 N nicht überschreiten. eine zusätzliche Kühlung erforderlich.
• Einwandfreie, gewartete und gereinigte Turbinen-, sowie • Instrumente nur entsprechend ihrer Zweckbestimmung einsetzen. • Verbogene bzw. nicht rundlaufende Instrumente oder
Hand- und Winkelstück-Antriebe einsetzen. • Möglichst die gesamte Arbeitsteillänge nutzen, um punktuelle Instrumente mit beschädigten / abgenutzten Arbeitsteilen
• Instrumente so tief wie möglich einspannen. Überbelastung z.B. der Spitzen (Hitzeentwicklung) zu vermeiden. müssen zur Vermeidung von Verletzungen aussortiert
• Instrumente vor dem Ansetzen an das Objekt auf Drehzahl • Zur Vermeidung unerwünschter Wärmeentwicklung ist für eine und entsorgt werden.
bringen; dabei auf exakten Rundlauf achten. ausreichende Wasserkühlung zu sorgen. In der zahnärztlichen
Praxis mind. 50 ml in der Minute.
Hygieneempfehlungen 1 Vor-
bereitung 2 Reinigung 3 Sterilisation 4 Thermische Desinfektion
Anwendungsbereich: Rotierende Stahl-, Hartmetall- und Diamantinstrumente, Polierer, Schleifkörper und Bürsten zur Anwendung am Menschen. Die Instrumente werden im unsterilen Zustand ausgeliefert.
Sie müssen vor dem Ersteinsatz und nach jeder Nutzung desinfiziert, gereinigt und desinfiziert oder ggf. sterilisiert werden. Aus hygienischen und technischen Gründen müssen Schleifkappen und
Schleifkappenträger unmontiert desinfiziert und sterilisiert werden.
Einschränkung der Wiederaufbereitung: Prophylaxe-Bürsten sind Einmalprodukte, da eine rückstandslose Reinigung nicht gewährleistet werden kann. Bei nicht rostsicheren Instrumenten sind Desinfektions- und
Reinigungsmittel mit Korrosionsschutz zu verwenden. Nicht rostsichere Instrumente sind nicht für den Dampfsterilisator geeignet. Die Produktlebensdauer wird von Verschleiß und Beschädigung durch den
Gebrauch der Instrumente bestimmt - eine genaue Angabe über die Anzahl von Wiederaufbereitungen kann daher nicht gegeben werden. Niemals Wasserstoffperoxid H2O2 zur Instrumentendesinfektion verwenden -
Materialschäden sind ggf. nicht auszuschließen !
1 Beim
Ersteinsatz
Vorbereitung (Vorreinigung) am Gebrauchsort nach Gebrauch
• Schutzkleidung, Mund-, Nasen- und Augenschutz und perforationssichere Handschuhe benutzen.
fabrikneuer • Grobe Verschmutzungen (z.B. Blut, Gewebe, Komposite, Zemente) unmittelbar nach der Behandlung mit Zellstofftupfer entfernen.
Instrumente
• Ablage der benutzten Instrumente auf ein Tray (Verweilzeit max. 1 Stunde)
entfällt die • Vorreinigung/ Vordesinfektion durch Ablage der Instrumente (blasenfrei) in einen abdeckbaren Behälter
Vorbereitung • mit einer aldehyd- und alkoholfreien, alkalischen Reinigungs- und Desinfektionslösung mit Korrosionsschutz (z. B. BIP forte eco, 4%)
oder
• mit einem alkalisch-enzymatischen Reiniger (z.B. AlproZyme, ALPRO MEDICAL GMBH; Einlegedauer: 5-15 Minuten, max. 1 Arbeitstag)
• Übergabe/ Verbleib der Instrumente im Reinigungs-/ Desinfektionsbad bis zum folgenden Haupt-Reinigungsvorgang.
2
Maschinelles, thermisches Reinigungs- / Desinfektionsgerät RDG Diese Methode wird insbesondere bei Instrumenten empfohlen,
Manuell Ultraschallgeschützte
nach EN/ISO 15883 (Thermodesinfektor) bei mind. 90 °C und deren Reinigungserfolg nicht sicher beurteilt werden kann
(von Hand) Reinigung (z.B. wegen nicht einsehbaren Hohlräumen oder Kavernen).
5 Minuten Haltezeit
• Instrumente nach der Entnahme aus dem Reinigungs-/ Desinfektionsbad mit harter Die Instrumente sind vollständig und blasenfrei in das Tauchbad zu legen. Die vom Desinfektions- und
unter sauberem fließenden Wasser spülen. Kunststoff- Reinigungsmittelhersteller vorgeschriebenen Verweilzeiten, Konzentrationen und Gebrauchsdauern
• Instrumente vereinzelt lagegesichert, z.B. im BUSCH-Instrumenten- bürste unter sind strikt zu beachten, um Matrialschäden zu vermeiden. Leistungsfähigkeit des Ultraschallgerätes
ständer STERI-SAFE wave, einstellen. Bei Verwendung des fließendem regelmäßig überprüfen und Gerät warten.
STERI-SAFE wave die größte längsseitige Öffnung in kürzester Distanz sauberem Desinfektionsmittel für die Instrumentendesinfektion rotierender Dentalinstrumente müssen ein
zur Hauptstromrichtung des Reinigungsmediums ausrichten. Wasser CE-Zeichen mit einer 4-stelligen Nummer tragen. Es sind ausschließlich Mittel auszuwählen, die vom
Hersteller zur Desinfektion von rotierenden Instrumenten der Gruppen der jeweils verwendeten
• Angaben des Herstellers des RDG und der verwendeten Reinigungs-
Instrumentenart (Stahl oder Hartmetall oder Diamant oder Schleifkörper oder Polierer/ Bürsten)
und Neutralisationsmittel befolgen.
ausdrücklich als geeignet empfohlen werden ( z. B. BIB forte eco ALPRO MEDICAL GMBH /
• nur CE-gekennzeichnete, validierte Reinigungsmittel verwenden alkalisch, aldehyd- und alkoholfrei / 3,0% / 10 Minuten).
(z.B. Chemische Fabrik Dr. Weigert, Hamburg, neodisher MediClean forte)
Bei korrekter Beachtung der Gebrauchshinweise der Desinfektionsmittelhersteller und der hier
• Materialunverträglichkeiten beachten (z.B. keine Instrumente aus gegebenen Empfehlungen sind uns bisher keine Materialunverträglichkeiten durch die Benutzung von
nicht rostsicherem Stahl einbringen) CE-gekennzeichneten Instrumentendesinfektionsmitteln bekannt geworden. Verschmutzte Ultraschall-
• ausreichende Trocknung gewährleisten bäder rechtzeitig erneuern. Das Ultraschallbad nicht über 45 °C erwärmen (Gefahr der Proteinfixierung).
• Arbeitsteile von Hartmetallinstrumenten können im RDG angegriffen Zur Vermeidung von Beschädigungen an den Instrumenten ist beim Einsatz von
werden Ultraschallverfahren anzustreben, dass die Instrumente sich gegenseitig nicht
berühren (z. B. im BUSCH STERI-SAFE-Ständer).
Wir empfehlen die BUSCH STERI-SAFE Instrumenten-
ständer mit Sicherungsbügel, die das Herausfallen
der Instrumente verhindern. Spülung (unter sauberem fließendem Wasser)
nicht
sauber
Trocknung vorzugsweise mit sauberer, trockener Druckluft, alternativ mit trockenen, sauberen Zellstofftüchern
Sichtprüfung des Intrumentes auf Beschädigung, Abnutzung und Restverschmutzung (nicht abgereinigte Anhaftung). Hilfsmittel: Lupe mit mindestens
6- bis 8-facher Vergrößerung. Instrumente mit Hohlräumen der Kavernen sind besonders intensiv zu reinigen und auf Sauberkeit zu überprüfen.
sauber
Instrument beschädigt
Entsorgung Ja
3
Invasive Anwendung STERILISATION Nichtinvasive oder
kosmetische Anwendung
THERMISCHE DESINFEKTION 4
Instrumente, die die Haut oder Schleimhaut durchdringen und dabei in Kontakt Medizinprodukte semikritisch A und B
mit Blut, inneren Geweben oder Organen kommen, einschließlich Wunden. Instrumente kommen mit Schleimhaut oder krankhaft veränderter Haut in
Berührung ohne sie zu durchdringen.
Dampfsterilisation im Vakuumverfahren Sofern Einstufung ACHTUNG: Auch bei einem geringeren Risiko der Verletzung, Hautdurch-
(Gerät nach EN 13060, validierte Verfahren) Medizinprodukt dringung oder des Blutkontakts ist die Bewertung kritisch A oder B
kritisch B:
praktischen gerät RDG 93 °C – Thermodesinfektor – nach EN/ISO 15883 bei mind. 90°C
Der Reinigungserfolg mit fraktioniertem Tätigkeit über die
konnte nicht unmittelbar Vorvakuum und lfd. Kontrolle durch und 5 Minuten Haltezeit)?
erforderlichen
bewertet werden (z.B. Simulationsprüfkörper (Helix-Test) speziellen Nein
aufgrund von Hohlräumen, Sachkenntnisse
Kavernen) verfügen.
Sterilisationstemperatur 134 °C/Haltezeit 5 Minuten (Vollzyklus)
Trocknungszeit mind. 10 Min. / Grenzwerte der Inhaltsstoffe für Thermische Desinfektion
Speisewasser und Dampfkondensat lt. EN13060 einhalten /
Thermische Desinfektion
Maximalbelastung des Sterilisators beachten / Herstellerangaben im Heissluftsterilisator im Dampfsterilisator
des Sterilisators befolgen Nicht geeignet für Polierer und Bürsten! - Temperatur 121 °C
- Haltezeit 15 Minuten
Instrumente verpackt und rekontaminationsgeschützt - Temperatur 180 °C oder
in nachweislich geeigneten Sterilgutverpackungen, - Haltezeit min. 30 Minuten - Temperatur 134 °C
Dentalkassetten oder Containern - Haltezeit 3 Minuten
Dokumentierte
Freigabe nach erfolgreich abgeschlossener Sterilisation Freigabe. unverpackt unverpackt
in geeigneten Ständern in geeigneten Ständern
(z. B. BUSCH STERI-SAFE) (z. B. BUSCH STERI-SAFE)
LAGERUNG: Bereitstellung zur Nutzung bzw. rekontaminationsgeschützte Aufbewahrung
84
Safety, Usage and Hygiene Recommendations
for Rotating Instruments As of April 2017
Safety recommendations
• Until they are first used, rotating instruments should be kept in their • Observe the maximum speed (as indicated on all BUSCH • Make sure that there is sufficient water cooling to avoid
original packaging, and protected from dust and moisture, at room packaging). unwanted heat development. For the dental practice, this
temperature. • Make sure that the instruments don’t get jammed or levered. means a minimum cooling flow of 50 ml per minute.
• Always keep the packaging (also during the active usage period) so • Depending on the application, use respiratory and/or eye • FG instruments with a total length of more than 22 mm or a head
that the instruments are traceable if required. protection and an extraction system. diameter more than 2 mm might require additional cooling.
• Always use fully functioning, correctly serviced and maintained as well • Do not exceed a contact pressure of 0.3 to 2.0 N. • Surgical instruments with a long shaft might require additional
as cleaned turbine drives as well as hand-held and angle-piece drives. • Only use the instruments in accordance with their intended cooling.
• Insert the instruments as deeply as possible. use. • Bent or non-concentrically running instruments or instruments
• Before starting to work on the workpiece, bring the instruments up to • If possible, use the entire length of the working part in order with damaged or worn working parts must be rejected and
operating speed and make sure that they are running concentrically. to avoid point overheating, e.g. of the tips (heat development). disposed of in order to avoid injury.
1 No
pre-cleaning
Preparation (pre-cleaning) on site after use
• Wear protective clothing and mouth, nose and eye protection as well as perforation-proof gloves.
is needed • Remove all coarse contamination (e.g. blood, tissue, composites, cements) with cellulose swabs immediately after treatment.
for the • Place the used instruments on a tray (for a maximum period of 1 hour).
first use of • Place the instruments in a covered container (free of bubbles) for pre-cleaning/pre-disinfection.
brand-new • Use an aldehyde-free and alcohol-free alkaline cleaning and disinfection solution with corrosion protection (e.g. BIP forte eco, 4%)
instruments or
• an alkaline enzymatic cleaning agent (e.g. AlproZyme, ALPRO MEDICAL GMBH; immersion time: 5-15 minutes, max. 1 workday)
• Hand the instruments over in the cleaning/disinfection bath and keep them in the bath until the subsequent main cleaning process.
2
CLEANING, DISINFECTION and CLEANLINESS CHECK Type of conditioning: non-protein-fixating
Machine processed thermal cleaning/disinfection unit Manually Ultrasonic-based This method is recommended especially for instruments whose cleaning
acc. to EN/ISO 15883 (thermal disinfector) at a minimum temperature (by hand) cleaning success cannot be assessed with sufficient certainty (e.g. because of
of 90°C and for a holding time of 5 minutes. cavities or inaccessible spaces that cannot be inspected)
• After having removed the instruments from the cleaning/disinfection bath, with a hard, Place the instruments in the immersion bath fully and free from air bubbles. The immersion periods,
rinse them with clean running water. fine-bristle concentrations and usage periods which are specified by the manufacturer of the cleaning agent and
• Then place the instruments in a stand - separated and secured in their plastic brush disinfectant must be strictly observed in order to avoid damage to the material. Check the performance
positions - e.g. in the BUSCH STERI-SAFE wave instrument stand. under clean of the ultrasound unit and service the unit in regular intervals.
If you use the STERI-SAFE wave, make sure that the biggest opening on running tap Disinfectants for the instrument disinfection of rotating instruments must have a CE mark with
the long side is aligned so that it is nearest to the main direction of the water. a 4-digit number. Only select agents which are expressly recommended as suitable by the
cleaning agent flow. manufacturer for the disinfection of rotating instruments of the groups of the employed instrument
• Always observe the instructions of the manufacturers of the RDG and types (steel or carbide or diamond or abrasive tools or polishers/brushes) (e.g. BIB forte eco ALPRO
the employed cleaning and neutralisation agents. MEDICAL GMBH / alkaline, aldehyde-free and alcohol-free / 3.0% / 10 minutes).
• Only use CE-marked validated cleaning agents (e.g. Chemische Fabrik Provided that the instructions for use by the disinfectant manufacturers and the recommendations
Dr. Weigert, Hamburg, neodisher MediClean forte). given here are correctly observed, up until now we are unaware of any material incompatibilities as a
• Observe any potential material incompatibilities (e.g. do NOT include result of the use of CE-marked instrument disinfectants. Replace contaminated ultrasonic baths in
instruments made of non-rust-proof steel). due time. Do not heat the ultrasound bath above 45°C (risk of protein fixation).
• Make sure that the instruments are sufficiently dried. In order to avoid any damage to the instruments, when using ultrasonic procedures,
ideally the instruments should not touch each other
• Working parts of carbide instruments might be corroded in the RDG. (e.g. placed in the BUSCH STERI-SAFE stand).
We recommend that you use the BUSCH STERI-SAFE
instrument stands with a safety strap which will prevent
the instruments from falling out of the stand.
Rinsing (under clean running water)
not
clean
Drying ideally with clean dry compressed air, and alternatively with dry clean cellulose cloths.
Visual inspection of the instrument for damage, wear and residual contamination (adhesions which haven’t been cleaned). Aid: magnifying glass with 6-fold to 8-fold clean
magnification. Instruments with cavities or inaccessible spaces must be cleaned particularly thoroughly and checked for cleanliness with great care.
Instrument is damaged
Disposal Yes
Instruments which penetrate the skin or mucosa and come into contact with blood, internal Semi-critical medical devices A and B
tissues or organs including wounds. Semi-critical: Instruments which come into contact with the mucosa or with pathologically
changed skin but which don’t penetrate it.
Steam sterilisation using the vacuum procedure If classified as CAUTION: Even if there is only a low risk of injury, skin penetration or contact with blood,
(unit according to EN 13060, validated processes) medical device, the critical A or B assessment must be
It was not possible to with fractionated pre-vacuum suitably trained disinfector - according to EN/ISO 15883 at not less than 90°C and
immediately assess the system and continuous monitoring and have sufficient a dwell time of 5 minutes?
cleaning success (e.g. due through simulation testing experience as No
to cavities, inaccessible (Helix test). well as having the
spaces) necessary technical
knowledge and
Sterilisation temperature 134°C / holding time 5 minutes (full cycle) skills.
Minimum drying time 10 minutes / Observe the limits of the Thermal disinfection Thermal disinfection
ingredients for drinking water and steam condensate according to in the hot-air steriliser in the steam steriliser
EN 13060. / Observe the maximum steriliser load. / Observe the - Temperature 121°C
steriliser manufacturer’s specifications. Not suitable for polishers and brushes!
- Holding time 15 minutes
- Temperature 180°C
Instruments packed and protected against recontamination or
in proven and suitable, sterile packaging dental cassettes or - Minimum holding - Temperature 134°C
containers time 30 minutes - Holding time 3 minutes
Release given after sterilisation has been successfully completed Documented unpacked unpacked
release. in suitable stands in suitable stands (e.g. BUSCH
(e.g. BUSCH STERI-SAFE) or sieve trays
STERI-SAFE) or sieve trays
STORAGE: Provision for use or storage in packed condition and in closed cabinets.
The storage of the sterilised or disinfected instruments must e in a manner that they will
STORAGE: Provision for use or storage in a manner that the instruments are protected
85
Recommandations de sécurité, d‘utilisation et d‘hygiène
pour instruments rotatifs Version: 04/2017
Recommandations de sécurité
• D‘ici leur première utilisation, les instruments rotatifs devraient être • Ne pas dépasser la vitesse maximale admissible (elle est • Un refroidissement suffisant à l‘eau est requis pour éviter un
conservés dans leur emballage d‘origine, à température ambiante indiquée sur chaque emballage BUSCH). dégagement de chaleur indésirable. Dans les cabinets dentaires,
et à l‘abri de la poussière et de l‘humidité. • Eviter tout mouvement de blocage et de levier des instruments. au moins 50 ml à la minute.
• Conserver l‘emballage pour un éventuel suivi, également pendant • Selon l’utilisation employer une protection des voies respira- • Les instruments FG dont la longueur totale dépasse 22 mm
toires/yeux et une aspiration. ou qui possèdent une tête d’un diamètre supérieur à 2 mm
la phase d‘utilisation.
requièrent un refroidissement supplémentaire.
• Utiliser des turbines ainsi que des pièces à main et contre-angles • Ne pas dépasser une pression de contact de 0,3 à 2 N. • Un refroidissement supplémentaire peut être nécessaire pour les
en parfait état, entretenus et nettoyés. • N‘utiliser les instruments qu‘aux fins auxquelles ils sont destinés. instruments chirurgicaux à tige longue.
• Fixer les instruments en les insérant le plus profondément possible. • Utiliser si possible la longueur totale de la partie travaillante pour • N’utiliser pas les instruments déformés ou à concentricité
• Amener les instruments à la bonne vitesse de rotation avant de les éviter une surcharge ponctuelle des pointes par exemple insuffisante ainsi que ceux avec des parties travaillantes
mettre en contact avec l‘objet ; veiller à leur concentricité exacte. (dégagement de chaleur). endommagées/usées mais éliminer-les pour éviter des blessures.
1 La
en cas de • Prénettoyage / prédésinfection par dépose des instruments (sans bulles) dans un récipient fermable.
première • avec une solution de nettoyage et de désinfection alcaline, sans aldéhydes ni alcool, avec une protection contre la corrosion (par ex. BIP forte eco, 4 %)
utilisation ou
d‘instruments • avec un nettoyant enzymatique alcalin. (par ex. AlproZyme, ALPRO MEDICAL GMBH ; temps d‘immersion : 5-15 minutes, max. 1 journée de travail)
neufs
• Dépose / maintien des instruments dans le bain de nettoyage / désinfection d‘ici le prochain nettoyage principal.
2
NETTOYAGE, DÉSINFECTION et CONTRÔLE DE LA PROPRETÉ Type de préparation: sans effet de fixation des protéines
Appareil de nettoyage / désinfection mécanique, thermique RDG Manuellement Nettoyage assisté Cette méthode est spécialement recommandée pour les instruments dont
selon EN/ISO 15883 (désinfecteur thermique) à 90°C minimum (à la main) par ultrasons le succès du nettoyage ne peut pas être évalué avec une certitude absolue
et 5 minutes de trempage (par ex. pour les cavités ou enfoncements non visibles)
• Rincer à l‘eau courante propre les instruments après les avoir retirés avec une Les instruments doivent être complètement immergés dans le bain de trempage sans former de bulles.
du bain de nettoyage / désinfection. brosse Les temps de séjour, les concentrations et la durée d‘utilisation prescrits par les fabricants de nettoyants
• Placer les instruments individuellement en position fixée, par ex. synthétique et de désinfectants doivent être impérativement observés pour éviter d‘endommager les matériaux.
dans le support à instruments STERI-SAFE wave de BUSCH. Lors de dure à l‘eau Vérifier régulièrement l’aptitude au fonctionnement de l’appareil à ultrasons et entretenir l’appareil. Les
l‘utilisation du STERI-SAFE wave, orienter dans la distance la plus courante désinfectants utilisés pour la désinfection des instruments dentaires rotatifs doivent porter un
courte la plus grande ouverture longitudinale sur le sens du flux propre. sigle CE avec un numéro à 4 chiffres. Utiliser exclusivement les produits expressément recommandés
principal du liquide de nettoyage. comme appropriés par le fabricant pour la désinfection des instruments rotatifs selon les catégories de
type d’instruments (acier ou carbure ou diamanté ou abrasif ou instruments de polissage/brosses) (par
• Suivre les instructions du fabricant de l‘appareil RDG et des produits
ex. BIB forte eco ALPRO MEDICAL GMBH / alcalin, sans aldéhyde ni alcool / 3,0 % / 10 minutes).
de nettoyage et de neutralisation utilisés.
En respectant correctement les recommandations d’utilisation des fabricants de désinfectants et les
• Utiliser uniquement des nettoyants valides munis du sigle CE (par ex. présentes recommandations, aucune incompatibilité de matériaux n’a encore été constatée jusqu’à ce
Chemische Fabrik Dr. Weigert, Hambourg, neodisher MediClean forte). jour avec les désinfectants d’instruments portant le sigle CE.
• Attention aux incompatibilités de matériaux indiquées (par ex. ne pas Renouveler à temps les bains à ultrasons sales.
mettre en place des instruments en acier non inoxydable). Ne pas porter le bain à ultrasons à plus de 45° C (risque de fixation des protéines).
• Garantir un séchage suffisant. Afin d‘éviter l‘endommagement des instruments, veiller, lors de l‘application du procédé à
• Les parties travaillantes des instruments en carbure peuvent subir des ultrasons, à ce que les instruments ne se touchent pas (par ex. dans le support Steri-Safe
dommages dans l’appareil RDG. de BUSCH).
Nous recommandons l‘utilisation du support à instruments Rinçage (à l‘eau courante propre)
STERI-SAFE de BUSCH à anse de sécurité qui
empêche les instruments de tomber.
Séchage de préférence à l‘air comprimé propre et sec ou, en alternative, avec des lingettes en cellulose sèches et propres.
non Contrôle visuel de l‘instrument pour constater d‘éventuels endommagements, usures et résidus de salissures (dépôts non éliminés au nettoyage). Équipement auxiliaire: loupe avec propre
propre un grossissement de 6 à 8 au moins. Nettoyer avec un soin tout particulier les instruments présentant des cavités ou enfoncements et vérifier scrupuleusement leur propreté.
plus nettoyable?
Instruments qui pénètrent dans la peau ou la muqueuse et entrant ainsi en contact avec du Produits médicaux : semi-critique A et semi-critique B
sang, des tissus ou des organes internes, y compris des plaies. Instruments qui entrent en contact avec la muqueuse ou la peau modifiée en raison
d’une pathologie sans les pénétrer
ATTENTION: même en cas de faible risque de blessure, de pénétration
Stérilisation à la vapeur sous vide En cas de classi- dans la peau ou de contact avec du sang, le procédé selon critique A ou B est
(appareil selon EN 13060, procédé validé) fication comme
préférable et il faut STERILISER!
produit médical
critique B:
3
Critique A: Stérilisateur classe S
l’efficacité du nettoyage peut être (prévide simplifié)
considérée positive ou Stérilisateur classe B Réalisation
uniquement par Oui Le procédé de nettoyage a-t-il été combiné à une désinfection thermique (dispositif
Critique B: l’efficacité du netto- Stérilisateur classe B avec des personnes de désinfection/nettoyage thermique, mécanique validé RDG à 93˚C – désinfecteur
copyright Busch & CO. GmbH & Co. KG 04/2017
yage ne peut pas être évaluée prévide fractionné et contrôle disposant des thermique – selon EN/ISO 15883 à 90˚C au minimum et pendant 5 minutes) ?
immédiatement (par ex. en raison continu par des corps-tests de connaissances
Non
d‘enfoncements et de cavités) simulation (test Helix) spécifiques
requises ressortant
Température de stérilisation 134 °C / temps de séjour 5 minutes de leur formation
(cycle entier) et de leur activité
Temps de séchage mín. 10 minutes / respecter les valeurs limites pratique
des substances contenues pour l‘eau d‘alimentation et le condensat Désinfection thermique Désinfection thermique au
de vapeur selon EN 13060 / au stérilisateur à l‘ air chaud stérilisateur à la vapeur
respecter la charge maximale du stérilisateur / observer les
indications du fabricant du stérilisateur Non adaptée aux instruments de - Température 121 °C
polissage et aux brosses ! - Temps de séjours 15 minutes
Instruments emballés et protégés contre une recontamination - Température 180 °C ou
dans des emballages pour produits stériles, cassettes dentaires ou
- Température 134 °C
boîtes dont l‘appropriation a été prouvée - Temps de séjour
Validation mín. 30 minutes - Temps de séjour 3 minutes
Validation après la stérilisation achevée et réussie documentée
sans emballage sans emballage
dans des supports adéquats (par ex. dans des supports adéquats (par ex.
Steri-Safe de BUSCH) ou bacs perforés Steri-Safe de BUSCH) ou bacs perforés
ENTREPOSAGE:
mise à disposition pour l’utilisation ou la conservation dans l’emballage dans des armoires
fermées. La conservation des instruments stérilisés ou désinfectés doit être effectuée de
ENTREPOSAGE:
manière à préserver la stérilisation. mise à disposition pour l‘utilisation ou la conservation protégée contre la recontamination
86
Recomendaciones de seguridad, uso e higiene
para instrumentos rotativos Versión: 04/2017
Recomendaciones de seguridad
• Hasta el momento del primer uso, los instrumentos rotativos deben • No sobrepasar el número máximo de revoluciones • Para evitar que se produzca un calentamiento no deseado hay que
ser conservados en el envase original, a temperatura ambiente y (se halla indicado en cada envase BUSCH). procurar un enfriamiento suficiente con agua.
protegidos del polvo y de la humedad. • Evitar ladear y apalancar los instrumentos. En la práctica odontológica es como mínimo de 50 ml por minuto.
• Conservar el envase para una trazabilidad eventual, incluso • Dependiendo de la aplicación, utilizar mascarilla/ • Los instrumentos FG con una longitud total superior a 22 mm, o un diá-
durante la fase de uso. protección ocular y aspiración. metro del cabezal superior a 2 mm, requieren un enfriamiento adicional.
• Utilizar turbinas y piezas de mano, en perfecto estado, mantenidos • No superar una presión de contacto de 0,3 a 2 N. • En los instrumentos quirúrgicos con mango largo puede resultar
y limpiados. • Utilizar los instrumentos solo conforme al uso previsto. necesario un enfriamiento adicional.
• Fijar los instrumentos introduciéndolos lo más profundamente posible. • A ser posible usar la longitud de la parte activa • Se deben desechar y eliminar los instrumentos deformados o que no
• Comenzar a hacer girar los instrumentos antes de aplicarlos al completa para evitar una posible sobrecarga, p. ej. giren de forma concéntrica, así como los que tengan las partes activas
objeto; al hacerlo, observar que giren exactamente concéntricos. de los extremos (evolución térmica). dañadas o desgastadas.
1 En el caso
del primer
Preparación (limpieza previa) en el lugar de utilización después del uso
• Usar ropa protectora, protecciones para la boca, nariz y ojos, y guantes antiperforación.
uso de • Limpiar suciedad gorda (por ejemplo sangre, tejidos, composite o cemento) con paños de celulosa inmediatamente después del tratamiento.
instrumentos • Colocar los instrumentos utilizados en una bandeja (durante como máximo 1 hora)
nuevos de • Limpieza previa/desinfección previa mediante la colocación de los instrumentos (sin burbujas) en un recipiente con tapa
fábrica se • con una solución de limpieza y desinfección alcalina, sin aldehído ni alcohol y con protección contra la corrosión (por ejemplo, BIP forte eco, 4 %)
omite la o bien
preparación • con un limpiador enzimático alcalino (por ejemplo, AlproZyme, ALPRO MEDICAL GMBH; tiempo de inmerción: 5-15 minutos, máx. 1 diá laboral)
• Entrega/permanencia de los instrumentos en los baños de limpieza y desinfección hasta el siguiente proceso de limpieza principal.
2
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN y COMPROBACIÓN de la limpieza Tipo de preparación: sin efecto de fijación de proteínas
Termodesinfectora (RDG) Manualmente Limpieza asistida Este método se recomienda especialmente para instrumentos cuyo
según la EN/ISO 15883 (desinfectador térmico) a, como mínimo, (a mano) por ultrasonidos éxito de limpieza no se pueda evaluar con seguridad absoluta
90 ºC y una duración de 5 minutos (p. ej. por cavidades o espacios huecos no visibles)
• Enjuagar los instrumentos con agua limpia después de retirarlos con cepillo de Los instrumentos se deben sumergir totalmente y sin burbujas en el baño de inmersión. Los tiempos de
del baño de limpieza y desinfección. plástico duro permanencia, las concentraciones y la duración de uso prescritas por el fabricante de los productos de
• Colocar los instrumentos de uno en uno de forma segura, por de cerdas finas limpieza y desinfección se deben observar de forma estricta, para evitar daños en el material. Verificar
ejemplo en los soportes para instrumentos STERI-SAFE wave de bajo chorro de regularmente la capacidad de rendimiento del aparato de ultrasonidos y mantener el aparato.
BUSCH. Al utilizar el soporte STERI-SAFE wave, alinear la agua limpia. Los desinfectantes utilizados para la desinfección de los instrumentos dentales rotativos tienen que
abertura lateral mayor a la menor distancia posible del flujo de la ir provistos de un símbolo CE con un número de 4 dígitos. Se deben elegir exclusivamente los productos
corriente principal del detergente. que sean recomendados expresamente como idóneos por el fabricante para la desinfección de inst-
• Seguir las instrucciones del fabricante de RDG y del detergente rumentos rotativos de los grupos de la clase de instrumentos respectivamente utilizada (acero o carburo
y medio de neutralización utilizado. o diamantado o abrasivo o pulidor/cepillos) (p. ej. BIB forte eco ALPRO MEDICAL GMBH / alcalino, sin
• Utilizar solamente detergentes con la marca CE validados (por aldehído ni alcohol / 3,0 % / 10 minutos).
ejemplo, Chemische Fabrik Dr. Weigert, Hamburgo, neodisher Observando correctamente las instrucciones de uso de los fabricantes de desinfectantes y las recomenda-
MediClean forte) ciones aquí indicadas, hasta ahora no ha llegado a nuestro conocimiento ninguna intolerancia del material
con la utilización de productos de desinfección de instrumentos provistos del símbolo CE.
• Tener en cuenta las incompatibilidades del material (por ejemplo,
Renovar con la debida antelación los baños de ultrasonidos sucios.
no introducir ningún instrumento que no sea de acero inoxidable)
No calentar el baño de ultrasonidos por encima de los 45 °C (riesgo de fijación de proteínas).
• Garantizar un secado adecuado Para evitar el deterioro de los instrumentos, al aplicar el procedimiento de ultrasonidos
• Las partes activas de los instrumentos de carburo se pueden hay que procurar que no se rocen entre sí los instrumentos
dañar en el RDG (p. ej. en el soporte STERI-SAFE de BUSCH).
Recomendamos los soportes STERI-SAFE de BUSCH
para instrumentos con arco de seguridad que evita que Enjuague (bajo chorro de agua limpia)
los instrumentos se caigan.
no
Secado preferentemente con aire comprimido limpio y seco, como alternativa con toallitas de celulosa secas y limpias.
Examen visual del instrumento en cuanto a deterioro, desgaste y restos de suciedad (adherencias no limpiadas). Herramienta de ayuda: lupa de 6 a 8 aumentos, limpio
limpio como mínimo Los instrumentos con espacios huecos o cavidades se deben limpiar con especial meticulosidad y se debe comprobar que estén limpios.
Críticos: instrumentos que penetran en la piel o la mucosa, y al hacerlo entran en contacto Productos médicos semicríticos A y B
con sangre, tejidos u órganos internos, incl. con heridas. Semicríticos: los instrumentos entran en contacto con mucosa o piel alterada
patológicamente sin penetrarla.
Esterilización con vapor en proceso de vacío Siempre que esté ATENCIÓN: ¡también con un riesgo bajo de lesión,
(aparato según EN 13060, proceso validado) clasificado como penetración en la piel o contacto con sangre, hay que dar
producto médico
crítico B
preferencia a la valoración crítica A o B y ESTERILIZAR! 3
Crítico A: Esterilizador Clase S
el éxito de limpieza se ha (vacío previo simplificado)
podido valorar como positivo o Esterilizador Clase B Realización
solo a través de
se combinó el proceso de limpieza con una desinfección térmica
Sí (dispositivo de desinfección y limpieza térmica y mecánicamente validado
Crítico B: Esterilizador Clase B personas que,
copyright Busch & CO. GmbH & Co. KG 04/2017
el éxito de limpieza no se ha con vacío previo fraccionado debido a su RDG a 93°C - desinfectador térmico - según la EN/ISO 15883 a un
podido valorar directamente y control continuado mediante formación mínimo de 90°C y durante 5 minutos)?
(p. ej. debido a espacios hue- cuerpos de simulación de prueba y actividad No
práctica,
cos, cavidades) (Test Helix)
disponen de los
Temperatura de esterilización 134 °C / tiempo de permanencia conocimientos
5 minutos (ciclo completo) especiales
Tiempo de secado mín. 10 minutos / respetar los valores límite de los necesarios Desinfección térmica en Desinfección térmica en
contenidos para el agua de alimentación y el condensado de vapor esterilizador de aire caliente esterilizador de vapor
según EN 13060 / observar la carga máxima del esterilizador / ¡No apto para pulidores y cepillos! -Temperatura 121 °C
seguir las instrucciones del fabricante del esterilizador - Tiempo de permanencia 15 minutos
- Temperatura 180 °C o
Instrumentos envasados y protegidos contra la recontaminación
en envases para productos estériles, cajas dentales o contendedores, - Tiempo de permanencia - Temperatura 134 °C
demostrablemente adecuados mín. 30 minutos - Tiempo de permanencia
Autorización 3 minutos
Autorización después de finalizar con éxito la esterilización documentada no envasado
en soportes adecuados no envasado
(p. ej. STERI-SAFE de BUSCH) en soportes adecuados (p. ej. STERI-SAFE
o bandejas perforadas de BUSCH) o bandejas perforadas
ALMACENAMIENTO: puesta a disposición para el uso o proveer la conservación
87
Inhalt /Index /Index /Indice
Zahnmedizin Zahntechnik
Dentistry Dental Technique
Odontologie Prothese Dentaire
Odontologia Protesis Dental
47L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Hartmetall 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Stahl Hartmetall
Kavitäten- und Fissurenbohrer 48F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Kavitäten-Bohrer Kavitäten- und Fissurenbohrer
Excavating and fissure burs 48L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Excavating burs Excavating and fissure burs
Fraises carbure pour cavités et 48LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fraises carbure pour cavités et
Fraises pour cavités
fraises à fissures 48L-UF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 fraises à fissures
50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fresas excavadoras
Fresas de carburo excavadoras Fresas de carburo excavadoras
y fisuras 243 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 y fisuras
243K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
243KR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1SXM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
244 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1SX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
244K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1SXM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
244KR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Finierer 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
245 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 21L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
245K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Plug finishing burs
21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 21R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
332 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fraises à finir
21L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
333 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
21R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Fresas de acabar 23L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
334 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 23R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
334F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
23L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 23SR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
334UF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
23R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 23SRF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
335 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
23SR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 23SRX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
335F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
25R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
335UF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Chirurgie-Instrumente 31L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
375R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
31L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Surgical instruments 31R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
448 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
31R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instruments chirurgicaux 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
32HG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instrumentos quirúrgicos 33L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 LongLife PERIO-PRO 33R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
33L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 1RS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
406 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 161RS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
33R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
406L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 162RS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 231. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
407 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 166RS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
407L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 167RS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
400LRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Laborfräser, groß
Chirurgie-Instrumente Cutters, large
Prophylaxe-Instrumente
Surgical instruments Carbure, grand
Kronentrenner Prophylaxis instruments
Instruments chirurgicaux Carburo, grueso
Crown cutters Instruments prophylactiques
Fresas la cirugía,
Fraises coupes-couronnes Instrumentos profilácticos 421 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fresas corta-coronas 1S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 421GQSR . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
31RL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 421X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
21RX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 402 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
33RL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 423 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
23RX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 403. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
141 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 423FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 404 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
141A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 423X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
34D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 161 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
36R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 162 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 424FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
36RD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 166 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 424GQSR . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
36RDL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 267 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 424GX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
38R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 269 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 424MQS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
38RD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 700XXL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 424SGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
38RDL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
424X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6855Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Knochenfräser 425 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6880Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bone cutters 425FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fraises à os 425FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Finierer Fresas para huesos 425G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Finishing burs 425GX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
162A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 425GXA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fraises à finir
164LA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 425MQS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fresas para acabar 166A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 425SG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 425SGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
41F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Endo Erweiterer 425SGXA . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
44E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Endo reamer 425X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
44E-F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Endo élargisseurs 426 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
44E-UF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Endo (ampliación del canal) 426FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 426FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
45F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 152Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 426GQSR . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
45UF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 426GX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 426MQS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
88
Inhalt /Index /Index /Indice
433MQS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Kavitäten-Bohrer
433X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Excavating burs
515 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Linkshänder-Fräser Sonstiges
Fraises pour cavités
Left-handed cutter
Fresas excavadoras Miscellaneous
Fraise pour gaucher
Laborfräser, klein
Divers
Fresa para zurdos 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cutters, small Otros
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Carbure, petit 425FX060L . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 442 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
429FX045L . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Carburo, pequeñó 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 443 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
429FX060L . . . . . . . . . . . . . . . . 46
38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 5099 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
MIDIS 425X060L . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5762 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
429X045L . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
M426FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 5764 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
429X060L . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Finierer
M426FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 5780 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Plug finishing burs
M426FXK . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 5772 STERI-SAFEpro. . . . . . . . 74
Fraises à finir
M426GQSR . . . . . . . . . . . . . . . 47 Hartmetallwerkzeuge 5773 STERI-SAFEwave . . . . . . 75
M426MQS . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Fresas de acabar
für die Frästechnik
M426X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Carbide tools for Milling technique 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
M426XTi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Instruments carbure pour technique 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
M428FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 de fraisage
M428FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Instrumentos de carburo para la
M428FXK . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 técnica de fresado Fräser für Kunststoff und Gips
M428MQS . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Cutters for acrylic and plaster
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Fraises pour résine et plâtre
M428X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
21XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Fresas para resina y yeso
M428XTi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
M433FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
294 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
M433FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
296X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
M433FXK . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
408 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
M433GQSR . . . . . . . . . . . . . . . 47
408FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 76 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
M433MQS . . . . . . . . . . . . . . . . 48
408H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 77 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
M433X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
408R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 78 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
M433XTi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
408RFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
408RH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
SHORTIES 408RX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
S420FFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 408X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
S420FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
S421FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 410FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
S421X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 410R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
89
Beachten Sie auch unsere weiteren Kataloge:
Please also take notice of our further catalogs:
Veuillez voir nos autres catalogues:
Tenga en cuenta nuestros restantes catálogo:
Diamantschleifer
Diamond Instruments
Instruments Diamantés
Instrumentos Diamantados
90
Abbildungen und Fotos sind Illustrations and photos are Les illustrations et photos sont Illustraciones y fotografías
urheberrechtlich geschützt. protected by copyright. protégés par le droit de l’auteur. protegidas por el derecho del
Nachdruck oder Reproduktionen Reproductions, also by extract Toutes sortes de reproductions, autor. Reproducción también
in irgendwelcher Form, auch in any form, are only permitted même partielles sont seulement en extracto sólo se permite
auszugsweise, sind nur mit with written authorization of permises avec l’autorisation con la autorización escrita de
schriftlicher Genehmigung der BUSCH & CO. GmbH & Co. KG écrite de la société la compañia
BUSCH & CO. GmbH & Co. KG Engelskirchen. BUSCH & CO. GmbH & Co. KG BUSCH & CO. GmbH & Co. KG
Engelskirchen, gestattet. Engelskirchen. Engelskirchen.
Programm- und Konstruktions- To reserve the right to modify our Nous nous réservons le droit aux Las variaciones que respecten
änderungen im Sinne des range of products and their design modifications du programme et el programa y el diseño en el
Fortschrittes sind Tradition des in the sense of progress are de la construction dans le sens sentido del progreso son tradición
Hauses und bleiben vorbehalten. traditions of our company. du progrès qui sont la tradition de de nuestra empresa y quedan
notre société. reservadas.
Postfach 1152
D-51751 Engelskirchen
Unterkaltenbach 17-27
D-51766 Engelskirchen BUSCH BUSCH
GERMANY Quality Management Quality Management
certified:
Telefon:+49 (0) 2263 86-0 DIN EN ISO 13485
BB2,5/022018
Zahnmedizin
Zahntechnik
Dentistry/Dental Technique
Odontologie/Prothese Dentaire
Odontologia/Protesis Dental
2020-2021
ere is no substi
Th tute fo
r q u a lit y
„Qualität hat keine Alternative“ – diese Überzeugung „Il n’y a pas d’alternative à la qualité“ c’est bien
prägt seit Gründung unseres Unternehmens im notre conviction depuis la création de la société
Jahre 1905 unsere Unternehmensphilosophie. Busch en 1905.
Unsere Ideen und alle Prozesse der Nos idées ainsi que tous les processus du dévelop-
Entwicklung, Produktion und des Vertriebs pement, de la production et de la vente correspon-
folgen dieser Philosophie. dent à cette philosophie.
„There is no substitute for quality“ this conviction „Calidad no tiene alternativa“ – Esta convicción
has comitted our company‘s philosophy since our caracteriza nuestra filosofía desde la fundación en
foundation in 1905. 1905.
Our ideas and all processes of research & deve- Nuestras ideas y todos los procesos en el desarrol-
loment, production and distribution meet with the lo, en la producción y en la distribución siguen esta
demands of this philosophy. filosofía.
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Diamant
Diamond • Diamant • Diamante 4-35
Diamant
Diamond • Diamant • Diamante 52-69
Polierer
Polishers • Polissoirs • Pulidores 36-47
Polierer
Polishers • Polissoirs • Pulidores 70-81
Schleifkörper
Abrasives • Abrasifs • Abrasivos 48-51
Schleifkörper
Abrasives • Abrasifs • Abrasivos 82-93
Sonstiges
Miscellaneous • Autres • Otros 94-101
Basisinformationen
Basic information • Informations de base • Informationes básicas 102-115
Bestellnummern
Product codes • Numéros références • Referencias de los instumentos 116-118
3
4
Diamant
Diamond • Diamant • Diamante
Zahnmedizin
Dentistry • Odontologie • Odontologia
Anwendungsbeispiele
Examples of application
Exemples d‘application
Ejemplos de aplicaciones 6-7
COOL DIAMANT
8-13
Premium Diamantschleifer
Premium diamond instruments
Instruments diamantés supérieurs
Instrumentos diamantados superiores 14-31
Micro Prep Instrumente
Micro Prep instruments
Instruments Micro Prep
Instrumentos Micro Prep 32+33
Ziramant Instrumente
Ziramant instruments
Instruments ziramant
Instrumentos ziramant 34
Dia PERIO-PRO Instrumente
Dia PERIO-PRO instruments
Instruments Dia PERIO-PRO
Instrumentos Dia PERIO-PRO 35
5
Diamant • Anwendung
Diamond • application
Diamant • application
Diamante • empleo
CD72G/014
010 – 225.000 –
Schmelz, Dentin CD34/012 023 60.000
enamel, dentine
email, dentine
esmalte, dentina
CD72F/014
6
Diamant • Anwendung
Diamond • application
Diamant • application
Diamante • empleo
Dia PERIO-PRO
Zahnstein Entfernen 8406LF/012 012 12.000
calculus removal
plaque dentaire retrait
cálculo retración
Micro Prep
MI806 007 – 150.000 –
Schmelz, Dentin minimal invasiv 014 120.000
enamel, dentine minimum contact
email, dentine invasive minimale MI8806 007 – 120.000 –
esmalte, dentina invasiva minimal 014 100.000
ZIRAMANT
Trepanieren/Entfernen 6880Z/014 010 –
trepanation/removal 018
trépanation/retrait
trepanación/retración
Zirkonoxid
zirconia Korrektur von Abutments 862Z/016 014 – 160.000 –
oxyde de zirkonium correction of abutments 016 140.000
óxido de zirconio correction de piliers
retoque de pilares
7
DIAMANT
COOL
8
COOL DIAMANT
L
CD09 (805)
CD03 CD12 (805)
CD06 (801) CD15 (807)
L L
CD18G CD19G
CD18 (830) CD19 (831)
FG CD18G/... 012 FG CD19G/... 014 016
9
COOL DIAMANT
L L
CD66G
CD66
CD63 (876) CD66F (877)
CD69G L CD72G L
CD69 CD72
CD69F (878) CD72F (879)
FG CD27G/... 010
FG CD27/... 010 012
L
L mm 4,0 4,0
CD30G
CD30 (880)
L
CD21G FG CD34G/... 012* 014
CD21 (835KR) FG CD34/... 012* 014
L mm 10,0 10,0
* Drehzahlempfehlung/recommended speed/vitesse recommandée/velocidad recomendada
CD34, CD34G 012 110.000-150.000 min-1/r.p.m.
CD24G
CD24 (836KR)
L
FG CD24G/... 012 014
CD25G
CD25 (837KR) FG CD24/... 012 014 016
L mm 6,0 6,0 6,0
L L
L L
CD39G CD42G
CD39 (847KR) CD42 (848KR)
L
L
FG CD45/... 014
FG CD48G/... 016 018
L mm 6,0
FG CD48/... 016
L mm 8,0 8,0
L
CD51G
CD51 (850)
L
CD55G L
CD54G
CD55
CD54 (858)
CD55F (859)
FG CD54G/... 014
FG CD55G/... 014 016 018
FG CD54/... 014
FG CD55/... 014 016 018
L mm 8,0
FG CD55F/... 014
L mm 10,0 10,0 10,0
CD57 (860)
CD60G L
CD60
FG CD57/... 012 016
CD60F (862)
L mm 5,0 5,0
FG CD60G/... 014
FG CD60/... 012 014 016
FG CD60F/... 012 016
FG CD80G/... 023
FG CD80/... 016 023
FG CD80F/... 023
L L mm 3,5 5,0
CD78G
CD78 (886)
FG CD78G/... 016
FG CD78/... 016 grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano }
L mm 10,0 feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
13
Premium Diamantschleifer
Premium diamond instruments • Instruments diamantés
supérieurs • Instrumentos diamantados superiores
14
Premium Diamantschleifer
Premium diamond instruments
Instruments diamantés supérieurs
Instrumentos diamantados superiores
5801
6801
801
8801
801EF
6801L 6802
801L 802
L L
6805 6806
805 806
L L
6830
830
807 8830
5831
L L
6831 6831R
831 831R
8831 8831R
6836KR
L L
835KR 836KR
8835KR 8836KR
835KREF 836KREF
6837KR
837KR L
8837KR
837KREF
842KR
FG 842KR/... 014*
ISO 806 314 112 524...
L mm 12,0
* Drehzahlempfehlung/recommended speed/vitesse recommandée/velocidad recomendada
842KR 014 110.000-150.000 min-1/r.p.m.
5836 5837
6836 L 6837 L
836 837
8836 8837
L
6835
835
8835
L L
837L 842
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano
}
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino }
18
Premium Diamantschleifer
Premium diamond instruments
Instruments diamantés supérieurs
Instrumentos diamantados superiores
L L
6877
876 877
8876 8877
5878
6878
878 L
8878
878EF 5879
6879
879 L
8879
879EF
FG 5878/... 014
ISO 806 314 289 544...
FG 6878/... 010* 012 014 016
ISO 806 314 289 534... *** ***
FG 878/... 010* 012 014 016 FG 5879/... 014
ISO 806 314 289 524... *** *** *** ISO 806 314 290 544...
FG 8878/... 010* 012 014 016 FG 6879/... 012* 014 016
ISO 806 314 289 514... *** ISO 806 314 290 534... *** *** ***
FG 878EF/... 012 014 FG 879/... 010* 012* 014 016
ISO 806 314 289 504... ISO 806 314 290 524... *** *** ***
L mm 8,0 8,0 8,0 8,0 FG 8879/... 010 012 014 016
* Drehzahlempfehlung/recommended speed/vitesse recommandée/velocidad recomendada ISO 806 314 290 514... *** *** ***
878 010 110.000-150.000 min-1/r.p.m. 6878 010 110.000-150.000 min-1/r.p.m.
FG 879EF/... 012 014
ISO 806 314 290 504...
L mm 10,0 10,0 10,0 10,0
* Drehzahlempfehlung/recommended speed/vitesse recommandée/velocidad recomendada
879 010+012 110.000-150.000 min-1/r.p.m. 6879 012 110.000-150.000 min-1/r.p.m.
L
879L
8879L
FG 879L/... 014*
ISO 806 314 291 524...
FG 8879L/... 014
ISO 806 314 291 514...
L mm 12,0
* Drehzahlempfehlung/recommended speed/vitesse recommandée/velocidad recomendada
879L 014 110.000-150.000 min-1/r.p.m.
L
885
8885
FG 885/... 012
ISO 806 314 130 524...
L mm 8,0
L
886
8886
L L
6838 6880
838 880
8838 8880
5881
6881
881 L 6882 L
8881 882
881EF 8882
α L α
845KR 846KR L
8845KR 8846KR
845KREF 846KREF
6847KR
α L α
847KR 6848KR L
8847KR 848KR
847KREF 8848KR
FG 847KR/... 014 016 018 023 FG 848KR/... 014 016 018 021
ISO 806 314 546 524... *** *** *** ISO 806 314 553 524... *** *** ***
FG 8847KR/... 014 016 018 023 FG 8848KR/... 014 016 021
ISO 806 314 546 514... ISO 806 314 553 514...
FG 847KREF/... 016 023 L mm 10,0 10,0 10,0 10,0
ISO 806 314 546 504... α 2° 2° 2° 3°
L mm 8,0 8,0 8,0 8,0
α 2° 2° 3° 3°
α
L
CI847
CI847EF
FG CI847/... 018
ISO 806 314 546 524...
FG CI847EF/... 018
ISO 806 314 546 504...
L mm 8,0
a 1,5°
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano
}
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino }
23
Premium Diamantschleifer
Premium diamond instruments
Instruments diamantés supérieurs
Instrumentos diamantados superiores
α L α L
6846
845 846
8845 8846
5848
α α
6847 L 6848 L
847 848
8847 8848
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano
}
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino }
24
Premium Diamantschleifer
Premium diamond instruments
Instruments diamantés supérieurs
Instrumentos diamantados superiores
5878K
L
6878K L
877K 878K
8877K 8878K
5879K
6879K L
879K
8879K
FG 5879K/... 018
ISO 806 314 299 544...
FG 6879K/... 016 018 021
ISO 806 314 299 534...
FG 879K/... 014 016 018
ISO 806 314 299 524...
FG 8879K/... 014 016 018
ISO 806 314 299 514...
L mm 10,0 10,0 10,0 10,0
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano
}
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino }
25
Premium Diamantschleifer
Premium diamond instruments
Instruments diamantés supérieurs
Instrumentos diamantados superiores
L L
6855
855
8849 8855
5856
5850 6856
6850 L 856 L
850 8856
8850 856EF
6852 6858
852 L 858 L
8852 8858
852EF 858EF
6859
859 L
8859
859EF
L L
860
8860 861
860EF 8861
5862 5863
6862 6863
862 L 863 L
8862 8863
862EF 863EF
864
8864
FG 864/... 014*
ISO 806 314 251 524...
FG 8864/... 014
ISO 806 314 251 514...
L mm 12,0
* Drehzahlempfehlung/recommended speed/vitesse recommandée/velocidad recomendada
864 014 110.000-150.000 min-1/r.p.m.
L L
390
6889 8390
8889 390EF
5368 5379
6368 6379 L
L
368 379
8368 8379
368EF 379EF
L L
5811 899
811 8899
Interdentale Ausarbeitung
Interproximal trimming
Elaboration interdentaire
Elaboración interdental
L L
8392 957EF
L L
8863GK
851 863GKEF
857 839
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano
}
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino }
30
Premium Diamantschleifer
Premium diamond instruments
Instruments diamantés supérieurs
Instrumentos diamantados superiores
L L
5909
6909
818 909
L L
813 833A
T T
T T
L
L
834 908
818/5909/6909/909 =
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano
}
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino }
31
Micro Prep
Sonderprospekt anfordern!
Please ask for our special leaflet!
Demandez notre prospectus spécial!
Pidan Vdes. nuestro folleto especial!
32
Premium Diamantschleifer
Premium diamond instruments
Instruments diamantés supérieurs
Instrumentos diamantados superiores
L L
MI802 MI806
MI801 MI8802 MI8806
L L
MI830 MI830
MI8830 MI8830
L L
MI838 MI889
MI8838 MI8889
mittlere Körnung/medium grit/grain moyen/grano medio feine Körnung/fine grit/grain fin/grano fino
MI 801 010 140.000 min-1 MI 830 012 130.000 min-1 MI 8802 014 100.000 min-1 MI 8830 012 100.000 min-1
MI 802 014 120.000 min-1 MI 838 007 150.000 min-1 MI 8806 014 100.000 min-1 MI 8838 007 120.000 min-1
MI 806 014 120.000 min-1 MI 889 007 150.000 min-1 MI 8830 009 110.000 min-1 MI 8889 007 120.000 min-1
MI 830 009 140.000 min-1
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano = feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino =
33
ZIRAMANT
855Z L
L1
862Z L2
379Z 8801LZ
8838LZ
FG 855Z/... 014
ISO 806 314 197 525... FG x-lg 8801LZ/... 011
FG 862Z/... 016 ISO 806 316 001 515...
6801Z
6831RZ L
6880Z
6855Z
Sonderprospekt anfordern!
}
Please ask for our special leaflet! grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
Demandez notre prospectus spécial! mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano
Pidan Vdes. nuestro folleto especial! feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
34
Dia PERIO-PRO
*
Feine Körnung Extra feine Körnung L
• Schonende Beseitigung von supra- • Abschließende Wurzelglättung, auch
und subgingivalem Zahnstein bzw. bei beginnender Furkationsbeteiligung. 8406LF
Konkrementen. • Glättung des Wurzelzementes bei 8406LEF
• Odontoplastik (Beseitigung natürlicher parodontal geschädigten Zähnen.
Plaqueretentionsstellen) • Entfernung von Zementüberschüssen
• Vorreinigen der intraalveolären nach dem Einsetzen von festsitzen-
Knochentasche und Wurzelreinigung. dem Zahnersatz.
• Drehzahlempfehlung: 8.000 - 12.000 min-1 W/RA/CA 8406LF/... 012
extra fine grit ISO 806 204 261 514...
fine grit • final root and smoothening, also
W/RA/CA 8406LEF/... 012
at early infestation of furcation.
• gentle removal of supra- and ISO 806 204 261 504...
subgingival calculus or rather • smoothening of the root cementum
of paradontal damaged teeth. L mm 5,0
concrements.
• removal of natural plaque • removal of cementum
retention points. surplus after fitting of
crowns and bridges.
• pre-cleaning of intraalveolar
intrabony pocket and root cleaning.
grain extra fin
• recommended speed: 8.000 - 12.000 r.p.m. • lissage final des racines, même en
cas de bifurcation initiale.
grain fin • lissage du ciment des racines de
• elimination, en toute sécurité, du tartre dents cariées dans la zone L
*
sus-gingival et sousgingival et d‘autres parodontale.
dépôts. • elimination des excédents de ciment
• odontoplastie (Elimination des zones de après la mise en place des couronnes 8407LF
rétention de plaque dentaire naturelles) et bridges.
8407LEF
• pre-nettoyage d’une poche intra-
osseuse intra-alvéolaire et nettoyage grano extra fino
des racines. • limpieza final y alisado de las raices,
• vitesse recommandée: 8.000 - 12.000 min-1 incluso en caso de bifurcación inicial.
• alisado del cemento de las raices de W/RA/CA 8407LF/... 012
grano fino dientes deterioradas en el ámbito ISO 806 204 259 514...
• eliminación, de manera cuidadosa, del paradontal.
W/RA/CA 8407LEF/... 012
cálculo subgingival y supregin gival, • eliminación del cemento excesivo
ISO 806 204 259 504...
y de otras concreciones. después de colocar coronas y
puentes. L mm 2,9
• eliminación de placas de retención
naturales, es decir de grietas, fisuras
y bifurcaciones mediante operaciones * Auch als Hartmetall-Instrumente Longlife Perio-Pro erhältlich.
* Also available as carbide instruments Longlife Perio-Pro.
odontoplásticas. * Egalement disponible en instruments carbure Longlife Perio-
• limpieza previa de la bolsa infraósea Pro.
* Tambien disponible como instrumentos de carburo Longlife
y limp. de los raices. Perio-Pro.
• velocidad recomendada: 8.000 - 12.000 min-1
INFO
Sonderprospekt anfordern!
Please ask for our special leaflet!
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino } Demandez notre prospectus spécial!
Pidan Vdes. nuestro folleto especial!
35
Polierer
Polishers • Polissoirs • Pulidores
Zahnmedizin
Dentistry • Odontologie • Odontologia
37
Universalvorpolierer für alle Restaurationsmaterialien
Universal pre-polishers, for all restoration materials
Pré-polissoirs universels pour tous matériels de restauration
Pulidores universales para todos los materiales de restauraciones
38
2-stufiges diamantdurchsetztes Poliersystem für (auch hochgefüllte) Komposite
2-step diamond interspersed polishing system for composite (also high filled)
Système de polissage en 2 étapes entremêlé des diamants pour composites (aussi les fortement chargés)
Sistema de pulimento en 2 etapas entremezclado con diamantes para composites (también con
proporciones elevadas)
Politur, rosa beige polishing, pink beige polissage, rose beige pulimento, rosa beige
Diamant, PUR diamond, PUR diamant, PUR diamante, PUR
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano medio
Bindungshärte mittel bond hardness medium dureté de liaison moyen dureza de la ligazón media
FG 9588/030
ISO 803 314 ... 294 523 030
FG 9578/030
ISO 803 314 ... 294 513 030
39
2-stufiges Poliersystem für Komposite
2-step polishing system for composite
Système de polissage en 2 étapes pour composites
Sistema de pulimento en 2 etapas para composites
Auch zur Entfernung von Also suitable for the removal of Aussi approprié pour También adecuado para la elimi-
Klebstoffresten nach der adhesive residues after bracket enlèvement des restes nación de retales de adhesivos
Bracketentfernung geeignet. treatment. d’adhésif après le traitement después de quitar brackets.
de brackets.
Endpolitur, blau end-polishing, blue polissage final, bleu pulimento final, azul
Edelkorund (Al2O3), high-grade corundum (Al2O3), corindon affiné (Al2O3), corindon fino (Al2O3),
Silikon silicone bond liaison silicone ligazón silicona
Korngröße fein grit size fine taille de grain fin tamaño de grano fino
Bindungshärte weich bond hardness soft dureté de liaison doux dureza de la ligazón blanda
40
2-stufiges Poliersystem für Edelmetall-Legierungen, NEM und Amalgam
2-step polishing system for precious and non-precious metal alloys, amalgam
Système de polissage en 2 étapes pour alliages de métaux précieux, non précieux et amalgame
Sistema de pulimento en 2 etapas para aleaciones de metales preciosos y non-preciosos, amalgama
FG 9608/030
ISO 853 314 ... 294 523 030
Endpolitur, grün end-polishing, green polissage final, vert pulimento final, verde
Siliziumkarbid (SiC), PUR silicon carbide (SiC), PUR carbure de silicium (SiC), PUR carburo de silicio (SiC), PUR
Korngröße fein grit size fine taille de grain fin tamaño de grano fino
Bindungshärte weich bond hardness soft dureté de liaison doux dureza de la ligazón blando
FG 9618/030
ISO 853 314 ... 294 512 030
41
2-stufiges diamantdurchsetztes Polierersystem für Keramik/Silikatkeramik
2-step diamond interspersed polishing system for ceramics/silicate ceramics
Système de polissage en 2 étapes, mélangé des diamants pour la céramique/céramique silicatée
Sistema de pulimento en 2 etapas entremezclado con diamantes para cerámica/cerámica
de silicatos
Politur, rot gelb polishing, red yellow polissage, rouge jaune pulimento, rojo amarillo
Diamant, PUR diamant, PUR diamant, PUR diamante, PUR
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano mediano
Bindungshärte weich bond hardness soft dureté de liaison doux dureza de la ligazón blando
42
2-stufiges diamantdurchsetztes Poliersystem für Zirkonoxid
2-step diamond interspersed polishing system for zirconia
Systéme de polissage en 2 étapes entremêlé des diamants pour l’oxyde de zircone
Sistema de pulimento en 2 etapas entremezclado con diamantes para dióxido de circonio
Politur, türkis gelb polishing, turquois yellow polissage, turquoise jaune pulimento, turquesa amarillo
Diamant, PUR diamant, PUR diamant, PUR diamante, PUR
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano mediano
Bindungshärte mittel bond hardness medium dureté de liaison moyen dureza de la ligazón mediana
43
Polierbürsten für Restaurationen
Polishing brush for restaurations
Brosses à polissage pour les restaurations
Cepillo para el pulido de restauraciones
SIC Brush
Spezialbürste für die Politur von Restaurationen aus Keramik, Komposite und Metall
special brush for polishing restaurations made from ceramic, composite and metals
brosses spéciales pour le polissage des restaurations du céramique des composites et métaux
cepillo especial para el pulido de restauraciones de cerámica, e composites y de metales
für die Anwendung for the application without pour l’application para aplicación
ohne Polierpaste, polishing paste, sans pâte à polir, sin pasta de pulir,
beige beige beige beige
Siliziumkarbid (SiC), Polyamid silicon carbide (SiC), polyamide carbure de silicium (SiC), carburo de silicio (SiC), polyamid
Korngröße mittel grit size medium polyamide tamaño de grano mediano
taille de grain moyen
L
mittel mittel mittel
medium medium medium
moyen moyen moyen
medio medio medio
44
Soft Disc/4-stufiges Polierscheibensystem für Gold, Komposite und Amalgam
Soft disc/4step polishing disc system for gold, composite and amalgam
Soft disque/système de disque de polissage en 4 étapes pour l’or, composite et amalgame
Soft disc/sistema de discos de pulimento en 4 etapas para oro, composites y amalgama
100
Inhalt: 9590/100 Set = 25 Scheiben je Körnung, Größe 100 contenu: 9590/100 Set = 25 disques par grain, taille 100
9590/140 Set = 25 Scheiben je Körnung, Größe 140 9590/140 Set = 25 disques par grain, taille 140
inklusive 1 Träger 312RS inclus 1 mandrin 312RS
content: 9590/100 Set = 25 disc per grit size, diameter 100 contenido: 9590/100 Set = 25 discos por grano, tamaño 100
9590/140 Set = 25 disc per grit szie, diameter 140 9590/140 Set = 25 discos por grano, tamaño 140
inclusive 1 mandrel 312RS incl. 1 mandril 312RS
45
Polierer für die Prophylaxe
Polishers for prophylaxis
Polissoirs pour la prophylaxie
Pulidores para profilaxia
für die Anwendung for the application with pour l’application avec para aplicación con pasta
mit Polierpaste, polishing paste, pâte á polir, de pulir,
weiß white blanc blanco
Silikonpolierer silicone polisher polissoir en silicone pulidores de silicona
(ohne Schleifkorn) (without abrasive grain) (sans grain abrasif) (sin grano abrasivo)
Bindungshärte mittel bond hardness medium dureté de liaison moyen dureza de la ligazón media
Einmalinstrument
W/RA/CA 9630/060 9631/060 single use instrument
ISO 008 204 ... 030 003 060 034 003 060 usage unique
L mm 10,00 10,00 usar una vez
für die Anwendung for the application pour l’application sans para aplicación
ohne Polierpaste, without polishing paste, pâte à polir, sin pasta de pulir,
weiß, grün, gelb white, green, yellow blanc, vert, jaune blanco, verde, amarillo
BIMS PUR, pumice PUR, BIMS PUR, BIMS PUR,
Korngröße extra fein grit size fine taille de grain extra fin tamaño de grano fino
L
mittel soft super soft
medium soft super soft
moyen soft super soft
medio blando super-blando
Einmalinstrument/Kunststoffschaft
W/RA/CA 9633M/070 9633S/070 9633SS/070 single use instrument/plastic shank
ISO 003 244 ... 034 503 070 034 502 070 034 501 070 usage unique/tige en matière plastique
L mm 10,00 10,00 10,00 uzar una vez/material del mango de plástico
für die Entfernung for removal of l'enlèvement des restes para la eliminación
von Kunststoffresten adhesive residues d'adhésif après le de retales de adhesivos
nach der Bracketent- after debonding traitement de brackets después de quitar brackets
fernung geeignet special polishers do polisseuse spéciale, blessée pulidora especial, lesionada
Spezialpolierer, verletzt not harm the enamel pas le naturel substance dentaire no el natural sustancia dental
nicht die natürliche
Zahnsubstanz
46
Bürsten für die Prophylaxe
Brushes for prophylaxis
Brosses pour la prophylaxie
Cepillos para profilaxia
für die Anwendung for the application with pour l’application avec para aplicación con
mit Polierpaste polishing paste pâte á polir pasta de pulir
Polyamidbürsten polyamide brushes brosse polyamide cepillos de poliamid
(ohne Schleifkorn) (without abrasive grit) (sans grain abrasif) (sin grano abrasivo)
hart/hard/dur/duro
Einmalinstrumente
W/RA/CA 9635H/060 9730H/040 9731H/040 single use instruments
ISO 010 204 ... 010 700 060 010 700 040 131 700 040 usage unique
L mm 5,50 6,00 6,50 usar una vez
weich/soft/doux/blando
Einmalinstrumente
W/RA/CA 9635/060 9730/040 9731/040 single use instruments
ISO 110 204 ... 541 003 065 542 003 040 129 003 040 usage unique
L mm 5,50 6,00 6,50 usar una vez
Einmalinstrumente
W/RA/CA 9635S/060 9730S/040 9731S/040 single use instruments
ISO 010 204 ... 010 300 060 010 300 040 131 300 040 usage unique
L mm 5,50 6,00 6,50 usar una vez
47
Schleifkörper
Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Zahnmedizin
Dentistry • Odontologie • Odontologia
49
Schleifkörper
Abrasives
Abrasifs
Abrasivos
für Keramik, Kunststoffe, for ceramic, acrylics, pour céramique, acrylique, para cerámica, acrîlico,
Metall-Legierungen, metal alloys, enamel, alliages métalliques, émail, aleaciones metálicas,
Schmelz , grün green vert esmalte, verdes
Siliziumkarbid silicon carbide abrasifs en carbure de silicium abrasivos de carburo
Schleifkörper (SiC), grün abrasives (SiC), green (SiC), vert de silicio (SiC), verde
Keramische Bindung ceramic bond liaison céramique ligazón cerámica
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano medio
Bindungshärte mittel bonding hardness medium dureté de liaison moyen dureza de la ligazón media
W/RA/CA 601/030 602/040 603/050 619/050 622/060 624/060 626/050 627/060 637/025
ISO 655 204 ... 001 523 030 001 523 040 001 523 050 042 523 050 042 523 060 109 523 060 068 523 050 068 523 060 110 523 025
L mm - - - 2,90 3,40 5,00 2,90 2,90 6,00
50
Schleifkörper
Abrasives
Abrasifs
Abrasivos
für Feinstbearbeitung for smooth grinding pour le finissage para correcciones finas
von Komposite, weiß of composites, white de composites, blanc de composite, blancos
Edelkorund Arkansas high-grade corundum abrasifs arkansas abrasivos arkansas
Schleifkörper (Al2O3), arkansas abrasives (Al2O3), en corindon affiné (Al2O3), de corindón fino (Al2O3),
weiß white blanc blanco
Keramische Bindung ceramic bond liaison céramique ligazón cerámica
Korngröße extra fein grit size extra fine taille de grain extra fin tamaño de grano extra fino
Bindungshärte hart bonding hardness hard dureté de liaison dure dureza de la ligazón dura
51
52
Diamant
Diamond • Diamant • Diamante
Zahntechnik
Dental Technique • Prothese Dentaire • Protesis Dental
Anwendungsbeispiele
Examples of application
Exemples d‘application
Ejemplos de aplicaciones 54+55
DiaTWISTER
56
Premium Diamantschleifer
Premium diamond instruments
Instruments diamantés supérieurs
Instrumentos diamantados superiores 57-63
ZIRAMANT
64+65
Diamantscheiben, montiert
Diamond discs, mounted
Disques diamantés, montés
Discos diamantados, montados 66+67
Longlife Sinter-Diamantschleifer
Longlife sintered diamond instruments
Diamant dans la masse Longlife
Instrumentos diamantados sinterizados Longlife 68+69
Diamant • Anwendung
Diamond • application
Diamant • application
Diamante • empleo
54
Diamant • Anwendung
Diamond • application
Diamant • application
Diamante • empleo
55
Europa-Patent Nr. 1157627
• für das kühle Vorschleifen • for cool pregrinding of • pour le dégrossissage des • para el rectificado frio inicial
von Kfo- und orthondontic and denture résines orthodontiques et de resina para ortodoncia
Prothesenkunststoff acrylics prothétiques sans échauffement y protética
• für das Bearbeiten • for the processing of • pour le traitement de PEI • para la elaboración
von individuellen individual impression et plâtre synthétique de cubetas de impresión
Abdrucklöffeln und Gips trays and plaster individuales y yeso
L L
DT4880 DT4854R
L
L
DT5880 DT5854R
56
Premium Diamantschleifer
Premium diamond instruments
Instruments diamantés supérieurs
Instrumentos diamantados superiores
801
H/HP/PM 801/... 009 010 012 014 016 018 021 023 029 035 042 050
ISO 806 104 001 524...
L L
805 807
H/HP/PM 805/... 012 014 016 018 021 023 H/HP/PM 807/... 016 023
ISO 806 104 010 524... ISO 806 104 225 524...
L mm 1,5 1,6 1,7 1,8 2,1 2,3 L mm 4,0 6,0
L L
835 836
H/HP/PM 835/... 010 012 014 016 018 021 H/HP/PM 836/... 012 014 027
ISO 806 104 107 524... ISO 806 104 110 524...
57
Premium Diamantschleifer
Premium diamond instruments
Instruments diamantés supérieurs
Instrumentos diamantados superiores
L
L
837 842
L
L
880 842R
L L
845 846
58
Premium Diamantschleifer
Premium diamond instruments
Instruments diamantés supérieurs
Instrumentos diamantados superiores
L L
847 848
6854 L 6854R L
854 854R
8854 8854R
59
Premium Diamantschleifer
Premium diamond instruments
Instruments diamantés supérieurs
Instrumentos diamantados superiores
L L L
6850
850 L 858 L
8850 8858
850EF 858EF
852
60
Premium Diamantschleifer
Premium diamond instruments
Instruments diamantés supérieurs
Instrumentos diamantados superiores
L
L
859 860
8859 8860
6863
L
863 L
6862 8863
862 863EF
L L L
390 368
8390 8368
390EF 368EF 379
H/HP/PM 390/... 018 H/HP/PM 368/... 023 H/HP/PM 379/... 014 023
ISO 806 104 274 524... ISO 806 104 257 524... ISO 806 104 277 524...
L mm 3,7 L mm 5,0
ISO-Ø 012-031 =
61
Premium Diamantschleifer
Premium diamond instruments
Instruments diamantés supérieurs
Instrumentos diamantados superiores
L L
909 818
H/HP/PM 909/... 040 055 H/HP/PM 818/... 023 035 050 070
ISO 806 104 068 524... ISO 806 104 041 524...
L mm 1,0 2,0 L mm 0,6 0,6 0,6 0,6
L
L
812 825
L
L
5369
830 369
=
62
Premium Diamantschleifer
Premium diamond instruments
Instruments diamantés supérieurs
Instrumentos diamantados superiores
5893
6893 L 5894
893 6894 L
8893 894
893EF 8894
= =
Hohlschleifer
hollow instruments
instruments creux
instrumentos huecos
5405
L mm 18,0 20,3
ISO-Ø 047-115 =
63
ZIRAMANT Spezialdiamantierung für Zirkonoxid
Special diamond coating for zirconia
Diamantée spéciale pour oxyde de zirconium
Recubrimiento diamantádo especial para ZrO
• für das Bearbeiten von Zirkon- • for working on zirconia • pour le traitement de l’oxyde de • para el tratamiento de óxido
oxid mit der Labor-Turbine with laboratory zirconium avec turbine labora- de circonio con la turbina y
und Wasserkühlung turbines and coolant toire et refroidissement à l’eau refrigeración del spray
6801LZ 6838LZ
L L L
64
Feinbearbeitung mit geringer Rautiefe an kritischen Stellen und bruchgefährdeten Randbereichen
smooth fine finishing with little roughness on critical areas and fragile edge areas
finition à faible profondeur de rugosité à des endroits critiques et dans des zones de bordure fragiles
trabajos precisos de menor profundidad de rugosidad en zonas críticas y zonas aledañas con riesgo de ruptura
L1
L
L2
8838LZ 8855Z
L 1 mm 2,3 L mm 6,0
L 2 mm 11,8
L L
8860Z 8379Z
Sonderprospekt anfordern!
Please ask for our special leaflet!
Demandez notre prospectus spécial!
Pidan Vdes. nuestro folleto especial!
65
Diamantscheiben, montiert
Diamond discs, mounted
Disques diamantés, montés
Discos diamantados, montados
Rand diamantdurchsetzt
rim diamond interspersed
bord diamanté
perifería diamantada todo espesor
Kera-Flex L1
L2 L1 L2 Kera-Super-Flex L2
B B
7911 7912
Super-Flex L2 L1 L2 Super-Flex L1 L2
B B B
911H 911HH
Super-Flex L1 L2 L1 L2
B B
943
66
Diamantscheiben, montiert
Diamond discs, mounted
Disques diamantés, montés
Discos diamantados, montados
Flex L1 L2 Flex L1 L2
B
B
911 918PB
Flex L1 L2 L1 L2 L1 L2
B
B B
919P 910
L1 L2 L2
916 902
L1 L2
L1 L2
B B
911PS 911S
L L
1837 1842R
L L
1881 1847
L L
1351 1856
3351 3856
L
1850
3850
68
Longlife Sinter-Diamantschleifer
Longlife sintered diamond instruments
Diamant dans la masse Longlife
Instrumentos diamantados sinterizados Longlife
L L
3859 3862
3801 1893
3368
L L
1941 3818
69
70
Polierer
Polishers • Polissoirs • Pulidores
Zahntechnik
Dental Technique • Prothese Dentaire • Protesis Dental
Vorpolierer
Pre-polishers
Pré-polissoirs pour
Pre-pulidores para 72
2-stufiges Poliersystem für Edelmetall-Legierungen und NEM
2-step polishing system for precious metal alloys and non-precious
Système de polissage en 2 étapes pour alliages de métaux précieux et
non précieux
Sistema de pulimento en 2 etapas para aleaciones de metales preciosos
et non-preciosos 73
Diamantdurchsetzte Schleifkörper für Keramik/Silikatkeramik und Zirkonoxid
Diamond interspersed abrasives for ceramics/silicate ceramics and zirconia
Abrasifs mélangés des diamants pour la céramique/la céramique
silicatée et l’oxyde de zircone
Abrasivos entremezclados con diamantes para cerámica/cerámica de
silicatos y dióxido de circonio
74
Dia-Disc
75
2-stufiges diamantdurchsetztes Polierersystem für Keramik/Silikatkeramik
2-step diamond interspersed polishing system for ceramics/silicate ceramics
Système de polissage en 2 étapes, mélangé des diamants pour la
céramique/céramique silicatée
Sistema de pulimento en 2 etapas entremezclado con diamantes para
cerámica/cerámica de silicatos 76
2-stufiges diamantdurchsetztes Poliersystem für Zirkonoxid
2-step diamond interspersed polishing system for zirkonia
Système de polissage en 2 étapes entremêlé des diamants pour l’oxyde
de zirconium
Sistema de pulimento en 2 etapas entremezclado con diamantes para
óxido de circonio 77
3-stufiges Poliersystem für Kunststoff
3-step polisher system for acrylic
Système de polissage en 3 étapes pour acrylique
3 etapas de pulimento para acrílico 78
SOFT WHEELS, imprägnierte Baumwollschwabbel für Metalle
SOFT WHEELS; impregnated buffs for metals
SOFT WHEELS, meulette coton imprégnée pour métaux
SOFT WHEELS, discos de algodón impregnados para pulir metales 79
Schwabbel
Polishing buffs
Disques à polir
Discos de trapos 80
Bürsten
Brushes
Brosses
Cepillos 81
71
Vorpolierer
pre-polishers
Pré-polissoirs pour
Pre-Pulidores para
Vorpolitur alle pre-polishing for all pre-polishing pour prepulimento para todos
Werkstoffe, weiß materials, white tous matériels, blanc los materiales, blanco
Siliziumkarbid (SiC), Silikon silicon carbide (SiC), Silicone carbure de silicium (SiC), carburo de silicio (SiC),silicona
Korngröße grob grit size coarse silicone tamaño de grano grueso
Bindungshärte weich bond hardness soft taille de grain gros dureza de la ligazón blanda
dureté de liaison doux
L mm 2,50 15,00
* *
Unmontiert / unmounted /
non-monté / sin montar 9602G/220 9603G/220
ISO 658 900 ... 372 532 220 303 532 220
L mm 030 040
Vorpolitur Modellguß- pre-polishing for model prépolissage pour prepulimento para alea-
legierungen, CrCo, casting, CrCo, stellite, CrCo, ciones de colados, CrCo,
mocca mocha mocca moca
Siliziumkarbid (SiC), PUR silicon carbide (SiC), PUR carbure de silicium (SiC), PUR carburo de silicio (SiC), PUR
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano medio
Bindungshärte hart bond hardness medium dureté de liaison moyen dureza de la ligazón media
*
Besonders hohe Standzeit!
Very high endurance!
Durabilité prolongée!
Duración muy larga!
Unmontiert / unmounted /
non-monté / sin montar 9660/220
ISO 653 900 372 524 220
L mm 3,00
L = Arbeitsteillänge mm/working part length mm/longueur de la partie travaillante mm/longitud de la parte de fresado mm
* Träger siehe Seite 101/mandrels see page 101/mandrins voir page 101/mandriles vea página 101
72
2-stufiges Poliersystem für Edelmetall-Legierungen und NEM
2-step polishing system for precious and non-precious metal alloys
Système de polissage en 2 étapes pour alliages de métaux précieux et non précieux
Sistema de pulimento en 2 etapas para aleaciones de metales preciosos y non-preciosos
* * *
Unmontiert / unmounted /
non-monté / sin montar 9602/220 9603/220 9605/030
ISO 653 ... 900 372 523 220 900 303 523 220 000 114 523 030
L mm 3,00 4,00 23,00
Endpolitur, grün end polishing, green polissage final, vert pulimento final, verde
Siliziumkarbid (SiC), PUR silicon carbide (SiC), PUR carbure de silicium (SiC), PUR carburo de silicio (SiC), PUR
Korngröße fein grit size fine taille de grain fin tamaño de grano fino
Bindungshärte weich bond hardness soft dureté de liaison doux dureza de la ligazón blanda
L mm 2,00 18,00
* * *
Unmontiert / unmounted /
non-monté / sin montar 9612/220 9613/220 9615/030
ISO 653 ... 900 372 512 220 900 303 512 220 000 114 512 030
L = Arbeitsteillänge mm/working part length mm/longueur de la partie travaillante mm/longitud de la parte de fresado mm
* Träger siehe Seite 101/mandrels see page 101/mandrins voir page 101/mandriles vea página 101
73
Diamantdurchsetzte Schleifkörper für Keramik/Silikatkeramik und Zirkonoxid
Diamond interspersed abrasives for ceramics/silicate ceramics and zirconia
Abrasifs mélangés des diamants pour la céramique/la céramique silicatée et l’oxyde de zircone
Abrasivos entremezclados con diamantes para cerámica/cerámica de silicatos y dióxido
de circonio
Formschleifen, grau grün moulding, grey green meulage façonné, gris vert rectificado, gris verde
Diamant, synthetisch gebunden diamond, synthetic bond diamant, liaison synthétique diamante, ligar sintética
Korngröße grob grit size coarse taille de grain gros tamaño de grano grueso
Bindungshärte x-hart bond hardness x-hard dureté de liaison x-dur dureza de la ligazón extra dura
74
Dia-Disc
Hochflexible, diamantdurch- a high flexible interspersed disque synthétique entremêlé des un disco sintetico entremezclado
setzte Kunststoffscheiben zum diamond synthetic disc for diamants, extrêmement con diamantes de extrema flexibili-
Vorschleifen oder Feinschleifen pre-grinding and moulding flexible, pour le prépolissage dad para prepulimento y correc-
von Keramik und Komposit ceramics and composites et modelage de la céramique ciones de céramica y composites
Diamant, Kunststoffbindung diamond, acrylic bond et des composites diamante, ligazón acrilico
montiert mounted diamant, liaison résine monté montado
L
H/HP/PM 9690G/220
ISO 803 104 ... 354 534 220
L mm 0,30
L
H/HP/PM 9690M/220
ISO 803 104 ... 354 524 220
L mm 0,25
75
2-stufiges diamantdurchsetztes Polierersystem für Keramik/Silikatkeramik
2-step diamond interspersed polishing system for ceramics/silicate ceramics
Système de polissage en 2 étapes, mélangé des diamants pour la céramique/céramique silicatée
Sistema de pulimento en 2 etapas entremezclado con diamantes para cerámica/cerámica de silicatos
Politur, rot gelb polishing, red yellow polissage, rouge jaune pulimento, rojo amarillo
Diamant, PUR diamant, PUR diamant, PUR diamante, PUR
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano medio
Bindungshärte mittel bond hardness medium dureté de liaison moyen dureza de la ligazón media
76
2-stufiges diamantdurchsetztes Poliersystem für Zirkonoxid
2-step diamond interspersed polishing system for zirconia
Système de polissage en 2 étapes entremêlé des diam. pour l’oxyde de zirconium
Sistema de pulimento en 2 etapas entremezclado con diamantes para óxido de circonio
Politur, türkis gelb polishing, turquoise yellow polissage, turquois jaune pulimento, turquesa
Diamant, PUR diamant, PUR diamant, PUR amarillo
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen diamante, PUR
Bindungshärte hart bond hardness hard dureté de liaison dure tamaño de grano media
dureza de la ligazón dura
77
3-stufiges Poliersystem für Kunststoff
3-step polisher system for acrylic
Système de polissage en 3 étapes pour acrylique
3 etapas de pulimento para acrílico
Endpolitur, khaki end-polishing, khaki polissage final, kaki pulimento final, caqui
Siliziumkarbid (SiC), Silikon silicon carbide (SiC), Silicone carbure de silicium (SiC), silicone carburo de silicio (SiC), silicona
Korngröße fein grit size fine taille de grain fin tamaño de grano fino
Bindungshärte mittel bond hardness medium dureté de liaison moyenne dureza de la ligazón media
78
SOFT WHEELS, imprägnierte Baumwollschwabbel für Metalle
SOFT WHEELS, impregnated buffs for metals
SOFT WHEELS, meulettes coton imprégnées pour métaux
SOFT WHEELS, discos de algodón impregnados para pulir metales
Unmontiert / unmounted /
non-monté / sin montar 9544M/220
ISO 010 900 ... 372 521 220
L mm 3,00
Glanzpolitur, pink high-lustre polishing, pink polissage brillant, rose pulimento brillo, fucsia
Edelkorund (Al2O3) high-grade corundum (Al2O3) corindon affiné (Al2O3) corindon fino (Al2O3)
Korngröße extra fein grit size extra fine taille de grain extra fin tamaño de grano extra fino
Unmontiert / unmounted /
non-monté / sin montar 9544F/220
ISO 010 900 ... 372 501 220
L mm 3,00
* Träger siehe Seite 101/mandrels see page 101/mandrins voir page 101/mandriles vea página 101
79
Schwabbel
Polishing buffs
Disques à polir
Discos de trapos
für Hochglanzpolitur for high-lustre polishing für Hochglanzpolitur for high-lustre polishing
mit Diamantpaste with diamond paste nach dem Pasteneinsatz after the use of paste
Cambric, feiner Nesselstoff cambric, fine nettle cloth Wildleder suede
* *
Unmontiert/unmounted/ Unmontiert/unmounted/
non-monté/sin montar 9641/220 non-monté/sin montar 9642/220
ISO 050 900 373 000 220 ISO 040 900 373 000 220
Bohrung Ø 1,7 mm/Ø of centre hole 1,7 mm/alésage Ø 1,7 mm/perforacion Ø 1,7 mm
für abschließende for the final high-lustre pour le polissage spé- para el pulimento de alto
Hochglanzpolitur nach polishing after the use culaire de finition après brillo de acabado tras la
dem Pasteneinsatz of paste l’utilisation de la pâte utilización de pastas
Baumwolle Microfaser
cotton
* microfiber
coton microfibre
algodón micro fibra
Montiert/mounted
monté/montado
Unmontiert/unmounted/
non-monté/sin montar 9643/220 H/HP/PM 9644/250
ISO 050 900 373 000 220
* Träger siehe Seite 101/mandrels see page 101/mandrins voir page 101/mandriles vea página 101
80
Bürsten
Brushes
Brosses
Cepillos
für die Politur mit for the polishing with pour le polissage para el pulimento
Paste paste avec la pâte con pasta
Unmontiert / unmounted /
non-monté / sin montar 9636/190 H/HP/PM 9736/140
ISO 100 900 543 000 190 ISO 100 104 543 000 140
Unmontiert / unmounted /
non-monté / sin montar 9638/190
ISO 090 900 543 000 190
* Träger siehe Seite 101/mandrels see page 101/mandrins voir page 101/mandriles vea página 101
81
82
Schleifkörper
Abrasives • Abrasifs • Abrasivos
Zahntechnik
Dental Technique • Prothese Dentaire • Protesis Dental
diamantdurchsetzt
diamond interspersed
entremêlé des diamants
entremezclado con diamantes
H/HP/PM D712/120 D733/040 D732/050
ISO 803 104 ... 044 535 120 173 535 040 113 535 050
für Keramik, Kunststoffe, for ceramic, acrylics, pour céramique, acrylique, para cerámica, acrîlico,
Metall-Legierungen metal alloys alliages métalliques aleaciones metálicas
Siliziumkarbid silicon carbide abrasifs en carbure abrasivos de carburo
Schleifkörper (SiC), grün abrasives (SiC), green de silicium (SiC), vert de silicio (SiC), verde
Keramische Bindung ceramic bond liaison céramique ligazón cerámica
Korngröße mittel Grit size medium taille de grain moyenne tamaño de grano medio
Bindungshärte mittel bonding hardness medium dureté de liaison moyenne dureza de la ligazón media
H/HP/PM 637/025 639/035 649/025 651/033 661/030 662/035 663/050 665/065 667/040
ISO 655 104 ... 110 523 025 110 523 035 171 523 025 171 523 033 243 523 030 243 523 035 243 523 050 273 523 065 257 523 040
85
Schleifkörper
Abrasives
Abrasifs
Abrasivos
für mittelharte Metall- for medium hard metal pour alliages métalliques para aleaciones metálicas
Legierungen alloys moyen-durs media duras
Edelkorund Schleifkörper high-grade corundum abrasifs en corindon abrasivos de corindon
(Al2O3), rosa abrasives (Al2O3), pink affiné (Al2O3), rose fino (Al2O3), rosa
Keramische Bindung ceramic bond liaison céramique ligazón cerámica
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano medio
Bindungshärte mittel bonding hardness medium dureté de liaison moyenne dureza de la ligazón media
H/HP/PM 601/030 602/040 603/050 609/060 613/065 621/060 619/050 620/050 623/060 624/060 627/060
ISO 625 104 ... 001 523 030 001 523 040 012 523 050 012 512 060 014 523 065 041 523 060 045 230 050 043 523 050 043 523 060 109 523 060 068 523 060
H/HP/PM 631/055 632/065 633/085 636/025 637/025 638/030 639/035 640/050 646/018 648/020 649/025
ISO 625 104 ... 304 523 055 304 523 065 304 523 085 109 523 025 110 523 025 110 523 030 110 523 035 110 523 050 169 523 018 171 523 020 171 523 025
L mm 2,50 2,80 3,90 4,00 6,00 6,00 6,00 6,00 3,00 6,00 6,00
H/HP/PM 650/028 651/033 652/033 656/040 657/050 658/065 661/030 662/035 663/050 665/065 666/033
ISO 625 104 ... 171 523 028 171 523 033 173 523 033 254 523 040 254 523 050 254 523 065 243 523 030 243 523 035 243 523 050 273 523 065 257 523 033
L mm 6,00 6,00 10,50 4,80 5,50 8,80 6,50 7,50 9,50 13,00 6,00
H/HP/PM 667/040 671/050 677/050 682/060 701/080 702/095 703/130 711/080 712/095 716/160
ISO 625 104 ... 257 523 040 260 523 050 237 523 050 280 523 060 041 523 080 041 523 095 041 523 130 042 523 080 042 523 095 372 523 160
L mm 7,00 10,00 9,50 6,00 3,60 3,60 3,30 5,10 5,10 5,00
86
Schleifkörper
Abrasives
Abrasifs
Abrasivos
für mittelharte Metall- for medium hard metal pour alliages métalliques para aleaciones metálicas
Legierungen alloys moyen-durs media duras
Edelkorund Schleifkörper high-grade corundum abrasifs en corindon abrasivos de corindon
(Al2O3), rosa abrasives (Al2O3), pink affiné (Al2O3), rose fino (Al2O3), rosa
Keramische Bindung ceramic bond liaison céramique ligazón cerámica
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano medio
Bindungshärte mittel bonding hardness medium dureté de liaison moyenne dureza de la ligazón media
für weiche Metall- for soft metal alloys pour alliages métalliques para aleaciones metálicas
Legierungen doux blandas
Edelkorund Schleifkörper high-grade corundum abrasifs en corindon abrasivos de corindon fino
(Al2O3), weiß abrasives (Al2O3), white affiné (Al2O3), blanc (Al2O3), blanda
Keramische Bindung ceramic bond liaison céramique ligazón cerámica
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano medio
Bindungshärte hart bonding hardness hard dureté de liaison dure dureza de la ligazón dura
Niedrige bis mittlere low to medium speed vitesse basse à vitesse entre revoluciones bajas
Umdrehungszahlen moyenne y medias
87
HITZLOS Schleifräder
HITZLOS abrasive wheels
HITZLOS meules abrasives
HITZLOS ruedas abrasivas
für kühles, trockenes for heatless and dry pour le meulage froid esmerilar frio y seco
Schleifen von Keramik grinding of ceramics et sec de céramique et cerámica y aleaciones
und Metall-Legierungen and metal alloys alliages métalliques metálicas
Siliziumkarbid Schleifräder (SiC) silicon carbide abrasive meules abrasives en carbure de ruedas abrasivas de
Magnesitbindung wheels (SiC) silicium (SiC) carburo de silicio (SiC)
Unmontiert magnesite bond liaison magnésite ligazón magnesita
Bohrung Ø 1,8 mm unmounted non-monté sin montar
Stärke 2,0/3,0/4,5 mm Ø of centre hole 1,8 mm alésage Ø 1,8 mm agujero Ø 1,8 mm
Korngröße mittel thickness 2,0/3,0/4,5 mm épaisseur 2,0/3,0/4,5 mm espesor 2,0/3,0/4,5 mm
Bindungshärte weich grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano medio
Trocken schleifen, nicht bonding hardness soft dureté de liaison doux dureza de la ligazón blanda
desinfizieren oder sterilisieren; dry grinding, no disinfection, meuler au sec, ni desinfecter, esmerilar en seco, ni desinfectar,
trocken lagern no sterilization; dry storage ni stériliser; stocker au sec ni esterilizar; almacenar en seco
L
782/250 783/250
ISO 654 900 ... 372 522 250 373 522 250
Träger siehe Seite 101/mandrels see page 101/
L mm 3,00 4,50 mandrins voir page 101/mandriles vea página 101
88
SILENT Schleifräder
SILENT abrasive wheels
SILENT meules abrasives
SILENT ruedas abrasivas
für feinstes Schleifen for finest grinding pour le meulage très fin esmerilar de forma fina
von Keramik und of ceramics and de céramique et alliages la cerámica y aleaciones
Metall-Legierungen metal alloys métalliques metálicas
Siliziumkarbid silicon carbide abrasive meules abrasives en ruedas abrasivas de
Schleifräder (SiC) wheels (SiC) carbure de silicium (SiC) carburo de silicio (SiC)
Magnesitbindung magnesite bond liaison magnésite ligazón magnesita
Unmontiert unmounted non-monté sin montar
Bohrung Ø 1,8 mm Ø of centre hole 1,8 mm alésage Ø 1,8 mm agujero Ø 1,8 mm
Stärke 2,0/3,0/4,5 mm thickness 2,0/3,0/4,5 mm épaisseur 2,0/3,0/4,5 mm espesor 2,0/3,0/4,5 mm
Korngröße fein grit size fine Taille de grain fin tamaño de grano fino
Bindungshärte weich bonding hardness soft dureté de liaison doux dureza de la ligazón blanda
Trocken schleifen, nicht dry grinding, no disinfection, meuler au sec, ni desinfecter, esmerilar en seco, ni
desinfizieren oder sterilisieren; no sterilization; dry storage ni stériliser; stocker au sec desinfectar, ni esterilizar;
trocken lagern almacenar en seco
776/220 777/220
ISO 654 900 ... 371 512 220 372 512 220
L mm 2,00 3,00
Träger siehe Seite 101/mandrels see page 101/mandrins voir page 101/mandriles vea página 101
89
Schleifräder
Abrasive wheels
Meules abrasives
Ruedas abrasivas
für Keramik, Metall- for ceramics, acrylics, pour céramiques, acrylique, para cerámica, acrîlico,
Legierungen, Kunststoff metal alloys alliages métalliques aleaciones metálicas
Siliziumkarbid silicon carbide abrasive meules abrasives en carbure ruedas abrasivos de carburo
Schleifräder (SiC), grün wheels (SiC), green de silicium (SiC), vert de silicio (SiC), verde
Keramische Bindung ceramic bond liaison céramique ligazón cerámica
Unmontiert, unmounted, non-monté, sin montar,
Bohrung Ø 1,8 mm Ø of centre hole 1,8 mm alésage Ø 1,8 mm agujero Ø 1,8 mm
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano medio
Bindungshärte mittel bonding hardness medium dureté de liaison moyenne dureza de la ligazón media
763/130 773/190
ISO 655 900 ... 373 523 130 373 523 190
L mm 4,50 4,50
für Kunststoffe und for acrylics and pour résines et para acrîlico y
Metall-Legierungen metal alloys alliages métalliques aleaciones metálicas
Siliziumkarbid silicon carbide meules abrasives en ruedas abrasivos de
Schleifräder (SiC), abrasive wheels (SiC), carbure de silicium (SiC), carburo de silicio (SiC),
grün green vert verde
Keramische Bindung ceramic bond liaison céramique ligazón cerámica
Unmontiert unmounted non-monté sin montar
Bohrung Ø 6,5 mm Ø of centre hole 6,5 mm alésage Ø 6,5 mm agujero Ø 6,5 mm
Stärke 6,5 mm thickness 6,5 mm épaisseur 6,5 mm espesor 6,5 mm
Korngröße mittel, grob grit size medium, coarse taille de grain moyen, gros tamaño de grano medio,
Bindungshärte mittel bonding hardness medium dureté de liaison moyenne grueso
dureza de la ligazón media
mittel/medium/moyen/medio grob/coarse/gros/grueso
798/750 798/750
ISO 655 920 ... 375 523 750 375 533 750
L mm 6,50 6,50
Träger siehe Seite 101/mandrels see page 101/mandrins voir page 101/mandriles vea página 101
90
Schleifräder
Abrasive wheels
Meules abrasives
Ruedas abrasivas
für mittelharte Metall- for medium hard metal pour alliages métalliques para aleaciones metálicas
Legierungen alloys like chrome- moyen-durs comme media-duras como
wie Chrom-Kobalt cobalt chrome-cobalt cromo-cobalto
Edelkorund Schleifräder high-grade corundum meules abrasives en corindon abrasivos de corindon fino
(Al2O3), rosa abrasive wheels (Al2O3), pink affiné (Al2O3), rose (Al2O3), rosa
Keramische Bindung ceramic bond liaison céramique ligazón cerámica
Unmontiert unmounted non-monté sin montar
Bohrung Ø 1,8 mm Ø of centre hole 1,8 mm alésage Ø 1,8 mm agujero Ø 1,8 mm
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano medio
Bindungshärte mittel bonding hardness medium dureté de liaison moyenne dureza de la ligazón media
für weiche Metall- for soft metal alloys pour alliages métalliques para aleaciones metálicas
Legierungen doux blandas
Edelkorund Schleifkörper high-grade corundum abrasifs en corindon abrasivos de corindon fino
(Al2O3), weiß abrasives (Al2O3), white affiné (Al2O3), blanc (Al2O3), blanda
Keramische Bindung ceramic bond liaison céramique ligazón cerámica
Unmontiert Unmounted Non-monté Sin montar
Bohrung Ø 1,8 mm Ø of centre hole 1,8 mm alésage Ø 1,8 mm agujero Ø 1,8 mm
Korngröße mittel grit size medium taille de grain moyen tamaño de grano medio
Bindungshärte hart bonding hardness hard dureté de liaison dure dureza de la ligazón dura
768/160 778/220
ISO 635 900 ... 373 524 160 373 524 220
L mm 4,50 4,50
Träger siehe Seite 101/mandrels see page 101/mandrins voir page 101/mandriles vea página 101
Träger siehe Seite 101/mandrels see page 101/mandrins voir page 101/mandriles vea página 101
91
Trennscheiben
Cutting-off discs
Disques à séparer
Discos separadores
436/220
ISO 653 900 ... 329 524 220
L mm 0,60
Träger siehe Seite 101/mandrels see page 101/mandrins voir page 101/mandriles vea página 101
92
94
Sonstiges
Miscellaneous • Autres • Otros
STERI-SAFE
96+97
Bohrerständer, Polierpaste
Bur bloc, polishing paste
Porte-fraises, pâte à polir
Fresero, pasta de pulir 98
EVERCLEAR Mundspiegel, Bohrerlehre
EVERCLEAR mouth mirrors, bur gauge
Miroirs à bouche EVERCLEAR, filière
Espejos de boca EVERLCEAR, calibrador de fresas 99
Keramik Block, Reinigungsstein, Abrichtdiamant
Ceramic block, dressing stone, dressing diamond
Bloque céramique, pierre à débourrer, diamant à dresser
Bloque de cerámica, piedra de limpieza, recortador diamantado 100
Träger
Mandrels
Mandrins
Mandriles 101
95
STERI-SAFE
• die offene Konstruktion • open design for better • construction ouverte pour • la construcción abierta para
für eine bessere Durch- flow penetration ensuring une meilleure circulation un mejor perfusion en el
strömung im Sinne einer optimum and effective dans le cadre d‘un retraite- sentido de una reutilización
optimalen und effektiven reconditioning ment optimal et efficace óptima y efectiva
Wiederaufbereitung
• der desinfizierbare und • the medical resin material • résine médicale pouvant • la resina medical se puede
sterilisierbare Medical can be disinfected and être désinfectée et desinfectar y esterilizar
Kunststoff ist für alle sterilized with all recon- stérilisée avec toutes les con todas los métodos
praxisrelevanten ditioning measures mesures de retraitement de reutilización relevantes
Wiederaufbereitungs- of practical relevance dans les cabinets dentaires en la práctica
maßnahmen geeignet
• der präzise schwenk- • retaining clip can be • anse de sécurité précise • el arco de seguridad gira
und arretierbare Sicherungs- precisely swivelled and pouvant être orientée et torio y bloqueable para un
bügel für eine leichte locked in place for easy bloquée pour une manejo fácil
Handhabung handling utilisation aisée
STERI-SAFEpro
Konzipiert für max. 24 Instrumente mit einer Gesamtlänge von 36 mm bis 56,5 mm
designed for max. 24 instruments with a total length of 36 mm to 56,5 mm
conçu pour max. 24 instruments d‘une longueur totale de 36 mm à 56,5 mm
concebido para un máximo de 24 instrumentos con una longitud total entre 36 mm y 56,5 mm
5772+D
m
x 62 m
75 x 29
96
STERI-SAFE
Sonderprospekt anfordern!
INFO
Please ask for our special leaflet!
Demandez notre prospectus spécial!
Pidan Vdes. nuestro folleto especial!
STERI-SAFEwave
Besondere Vorteile: special advantages: avantages spéciaux: ventajes especiales:
• die Reinigungsfähigkeit • the cleaning ability - including • l’aptitude de nettoyage • la capacidad de limpieza del
inkl. vorkontaminierter pre-contaminated medical y compris des produits zócalo (incl. productos médicos
Medizinprodukte wurde products - had been validated médicaux pré-contaminés a pre-contaminados) ha sido
durch ein externes Institut and documented by an été validée et documentée validado y documentado por
validiert und dokumentiert external institute par un Institut externe un instituto externo
Zertificat Certificate
Basierend auf unserem Untersuchungsbericht mit der Based on the examination report of project number 01615
Projektnummer 01615 vom 20.02.2015 bestätigen wir, dass die Reinigung der of February 20, 2015 we confirm that the procedure for cleaning the
Instrumentenständer SteriSafe Wave (REF 5773) Instrument Tray SteriSafe Wave (REF 5773)
und den darin befindlichen typischen dentalen Bohr-, Fräs- und Schleifinstrumenten together with its typical dental drilling, milling, and grinding
hergestellt durch instruments manufactured by
Busch & CO. GmbH & Co. KG Busch & CO. GmbH & Co. KG
Unterkaltenbach 17-27 Unterkaltenbach 17-27
51766 Engelskirchen / Deutschland 51766 Engelskirchen / Germany
• die kombinierte Aufnahme- • combined capacity for • rangement simultané • la capacidad de alojamiento
kapazität von 14 FG accommodating de 14 instruments FG combinada de 14 instru-
Instrumenten mit einer 14 instruments with FG d‘une longueur totale mentos FG con una longitud
Gesamtlänge von shank with an overall length de 19 à 24 mm et/ou de total de 19-24 mm y/o
19-24 mm und/oder of 19 – 24 mm and/or 12 instruments CA d‘une 12 instrumentos CA con una
12 WST Instrumenten mit 12 instruments with RA longueur totale de longitud total de 22-30 mm
einer Gesamtlänge shank with an overall length 22 á 30 mm • la posibilidad de codifica-
von 22-30mm of 22 – 30 mm • Possibilité d‘un codage ción por colores median-
• die Möglichkeit der Farb- • can be colour-coded with couleur par des traits te las tiras de silicona,
kodierung durch Silikonbänder, silicone strips which de silicone qui assurent que además garantizan un
die zudem einen rutschfesten additionally enhance the aussi une stabilité asiento antideslizante
Stand sichern bur block‘s stability antidéparante • todos los instrumentos
• alle Instrumente der aufge- • all instruments of the • tous les instruments dans (con las longitudes totales
führten Gesamtlängen sind listed total lengths are les longueurs mentionnés mencionadas arriba)
in geschlossenem Zustand protected against falling sont protégés de tomber están protegidas de caer
gegen Herausfallen geschützt out when closed dans état fermé con el arco cerrado
mm
30 x 33 Ersatz Silikonbänder/spare silicone strips
76 x replacement de traits en silicone/
tiras de silicona de recambio
5773-01 STERI-SAFEwave SILIKONBAND ROT FC 01
with silicone strip red, avec trait en silicone rouge, con tiras de silicona rojas
5773-02 FC 02
with silicone strip yellow, avec trait en silicone jaune, con tiras de silicona amarillos
5762 5764
33 x 66 x 58 mm 66 x 66 x 58 mm
9646
98
Sonstiges • EVERCLEAR Mundspiegel, Bohrerlehre
Miscellaneous • EVERCLEAR mouth mirrors, bur gauge
Autres • miroirs à bouche EVERCLEAR, filière
Otros • espejos de boca EVERLCEAR, calibrador de fresas
plan
plain
plat
plano
442
2 4 5
Ø mm 18 22 24
hohl
concave
concave
cóncavo
443
4 5
Ø mm 22 24
5099
99
Sonstiges • Keramik Block, Reinigungsstein, Abrichtdiamant
Miscellaneous • ceramic block, dressing stone, dressing diamond
Autres • bloque céramique, pierre à débourrer, diamant à dresser
Otros • bloque de cerámica, piedra de limpieza, recortador diamantado
groß, grün, feine und mittlere Körnung klein, hellblau, grobe Körnung
large, green, fine and medium grit small, light blue, coase grit
grand, vert, taille de grain fin et moyen petit, bleu clair, taille de grain gros
grande, verde, grano fino y medio pequeño, azul claro, grano grueso
440 441
120 x 50 x 20 mm 20 x 33 x 4 mm
599
100 x 25 x 14 mm
990
120 x 12 x 6 mm
Abziehen= Reinigen von zugesetzten Schleifkörpern und Polierern/sharpening= cleaning of clogged abrasives and polishers/
dresser= nettoyer des abrasifs et polissoirs encrassés/afilar= limpieza de abrasivos y pulidores
Abrichten= Formen von Schleifkörpern und Polierern/dressing= shaping of abrasives and polishers/
rectifier= façonnage des abrasifs et polissoirs/recortar= dar forma/tallar abrasivos y pulidores
100
Träger
Mandrels
Mandrins
Mandriles
TOP Mandrel
H/HP/PM 329/027
H/HP/PM 303/050 ISO 311 104 ... 610 417 027
ISO 300 104 ... 603 391 050 L mm 12,00
Stahl, rostsicher (ISO 330) steel, stainless (ISO 330) acier, inoxydable (ISO 330) acero, inoxidable (ISO 330)
H/HP/PM 301L-RS/050
303RS/050 H/HP/PM 305RS/050 305RS/080 ISO 330 104 ... 610 415 050
H/HP/PM
ISO 330 104 ... 603 391 050 ISO 330 104 ... 604 391 050 604 391 080 L mm 12,0
W/RA/CA 313RS/060
ISO 330 204 ... 615 421 060
L
L L L
103
Basisinformationen • Pictogramme, Schaftdaten
Basic information • pictographs, data of shanks
Informations de base • pictographies, donnés des tiges
Informacion básica • pictogramas, datos de los mangos
Symbole/symbols/symboles/signos
104
Basisinformationen • Produktetikett
Basic information • product label
Informations de base • étiquette de produit
Informacion básica • etiquetas de los productos
Arten/types/types/tipos Ø ISO
FG 1,60 mm 19 mm 314
FG lg 1,60 mm 21 mm 315
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Wir versehen jede unserer We provide each of our Sur chacun de nos emballages se En cada caja mencionamos
Verpackungen mit einem packagings with a detailed trouve une étiquette détaillée: los datos siguientes:
ausführlichen Produkt-Etikett: product label:
a+b HIBC-Code a + b HIBC-Code a + b le code HIBC a + b código HIBC
c Busch Artikel-Nr. c Busch reference c Busch référence c referencia Busch
d+e Angaben des Busch-Partners d + e details about the d + e informations du distributeur d + e datos del distribuidor
f Hinweis auf weitere Infos BUSCH-partner BUSCH de BUSCH
in BUSCH-Katalogen; homepage f advice on further f indications pour plus f indicaciones para mayor
g CE-Zeichen für Medizinprodukte information in d’informations dans les catalogues información en nuestros
h LOT-Nummer BUSCH-catalogues; homepage BUSCH; site d’Internet catálogos; pagina web
i die maximal zulässige g CE-mark for medical g sigle CE pour produits médicaux g la marca CE para
Umdrehungszahl; products h numéro du lot productos médicos
j die Material- und h LOT-number i la vitesse de rotation h No. LOT
Schaftbezeichnung i max. admissible rpm max. admissible i No. de revoluciones máximas
k die Busch-Nr. und Größe j material-and shank description j désignation du matériel et de admisibles
k Busch-number and size la tige j tipo de material y del mango
Zu Ihrer Information und Sicherheit. k figure et taille BUSCH k código de BUSCH y tamaño
For your information and safety.
Pour votre information et votre sécurité. Para su informaciòn y su seguridad.
105
Basisinformationen • Technische Daten
Basic information • technical data
Informations de base • données techniques
Informacion básica • datos técnicos
Diamant/diamond/diamant/diamante
Diamant diamond diamant diamante
Synthetisches blockiges synthetic block-like grits or grains synthétiques ou grains granos sintéticos o granos
Korn oder Naturkorn in natural grit in a size suitable naturels aux dimensions naturales en dimensiones
anwendungsspezifischer for specific applications spécifiques en fonction des adecuadas para las aplicaciones
Größe applications.
Schaftmaterial material of shank matériau de la tige material del mango
Rostsicherer Stahl stainless steel acier inoxydable Acero inoxidable
Bindungsaufbau bonding structure structure de l’adhésion estructura de unión
Dämpfungsschicht damping layer couche d’amortissement capa de amortiguación
Bindeschicht bonding layer couche de liage capa de fijación
Hart- und Glanzschicht hard and brilliance layer couche dure et brillante capa dura y de brillo
Schaft-Durchmesser Shank diameter diamètre de la tige diámetro del mango
FG 1,6 mm (ISO 314) FG 1,6 mm (ISO 314) FG 1,6 mm (ISO 314) FG 1,6 mm (ISO 314)
FG lg 1,6 mm (ISO 315) FG lg 1,6 mm (ISO 315) FG lg 1,6 mm (ISO 315) FG lg 1,6 mm (ISO 315)
FG-xlg 1,6 mm (ISO 316) FG-x-long 1,6 mm (ISO 316) FG-x-longue 1,6 mm (ISO 316) FG-x-largo 1,6 mm (ISO 316)
W 2,35 mm (ISO 204) RA 2,35 mm (ISO 204) CA 2,35 mm (ISO 204) CA 2,35 mm (ISO 204)
H 2,35 mm (ISO 104) HP 2,35 mm (ISO 104) PM 2,35 mm (ISO 104) PM 2,35 mm (ISO 104)
Arbeitsteil-Durchmesser working part diameter diamètre de la partie travaillante diámetro de la parte de fresado
0,7-30 mm 0,7-30 mm 0,7-30 mm 0,7-30 mm
Rundlaufgenauigkeit exact concentricity concentricité concentricidad
Besser als Normen Superior to standards supérieure aux normes Superior a las normas
Normen standards normes normas
DIN, EN, ISO DIN, EN, ISO DIN, EN, ISO DIN, EN, ISO
Max. zul. Umdrehungszahl maximum admissible speed vitesse maximale velocidad máxima admitida
Auf jeder Packung angegeben Indicated on each package admissible de revolución
indiquée sur chaque boîte indicada en cada cajita
Polierer, Bürsten, Schwabbel und Träger/polishers, brushes, polishing buffs and mandrels/
polissoirs, brosses, disques à polir mandrins/pulidores, cepillos, discos de trapos mandriles
Material Polierer material polishers matériaux polisseurs material pulidores
Silikon, Polyurethan (PUR), silicone, polyurethan (PUR), silicone, polyuréthane (PUR), silicona, poliuretano (PUR),
Polyester polyester polyester poliéster
Material Bürsten material brushes matériaux brosses material cepillos
Zahnmedizin: Polyamid dentistry: polyamide odontologie: polyamide odontologia: poliamid protesis
Zahntechnik: Naturborsten dental technique: bristle prothèse dentaire: poils naturels dental: cerdas naturales
Schwabbel polishing buffs disques à polir discos pulidores
Zahntechnik dental technique prothèse dentaire protesis dental
Cambric, Wildleder, cambric, suede, cambrai, suède, cambrayón, gamuza,
Baumwolle, Microfaser cotton microfiber coton micro-fibre algodón micro fibra
Träger mandrels mandrins mandriles
hochwertiger Spezialstahl, high-grade special steel, acier de qualité supérieure, acero especial de alta calidad,
rostsicher oder vernickelt stainless or nickel plated inoxydable ou nickelage inoxidable o niquelado
Bindungshärte bond hardness dureté de liaison dureza de la ligazón
supersoft, soft, weich, mittel, super soft, soft, super soft, soft, doux, muy suave, suave, blanda,
hart medium, hard moyen, dur media,dura
Schleifmittel abrading medium composites abrasifs material abrasivo
Siliziumkarbit (SiC) silicone carbide (SiC) carbure de silicium (SiC) carburo de silicio (SiC)
Diamant diamond diamant diamante
Edelkorund (AI2O3) high grade corundum corindon affiné (AI2O3) corindón fino (Al2O3)
Bims pumice ponce piedra pómez
Korngröße grit size taille de grain tamaño de grano
extra fein, fein, extra fine, fine, medium, extra fin, fin, moyen, gros extra fino, fino, medio, grueso
mittel, grob coarse
Schaftmaterial shank material matériaux de la tige material del mango
rostsicherer Stahl oder stainless steel or Acier inoxydable ou nicke- Acero inoxidable o
vernickelt nickel-plated lage niquelado
Kunststoff plastic Matière plastique Plástico
106
Basisinformationen • Technische Daten
Basic information • technical data
Informations de base • données techniques
Informacion básica • datos técnicos
Gesamtlängen, Schaft ISO total length, shank ISO longueur totale, tige ISO longitud total, mango ISO
H 47,0 - 58,0 mm 104 HP 47,0 - 58,0 mm 104 PM 47,0 - 58,0 mm 104 PM 47,0 - 58,0 mm 104
W 22,0 - 31,0 mm 204 RA 22,0 - 31,0 mm 204 CA 22,0 - 31,0 mm 204 CA 22,0 - 31,0 mm 204
FG 21,0 - 25,0 mm 314 FG 21,0 - 25,0 mm 314 FG 21,0 - 25,0 mm 314 FG 21,0 - 25,0 mm 314
Max. zul. Umdrehungszahl max. admissible speed vitesse maximum admise velocidad máxima
auf jeder Packung angegeben mentioned on each package indiquée sur chaque boîte admisible
indicada en cada cajita
Schleifkörper/abrasives/abrasifs/abrasivos
Schleifmittel abrasive produits abrasifs material abrasivo
Siliziumkarbid (SiC) silicon carbide (SiC) carbure de silicium (SiC) carburo de silicio (SiC)
Edelkorund (Al2O3) high-grade corundum (Al2O3) corindon affiné (Al2O3) corindón fino (Al2O3)
Diamant diamond diamant diamante
Korngröße grit size taille de grain tamaño de grano
extra fein, fein, mittel, extra fine, fine, medium, extra fin, fin, moyen, extra fino, fino, medio,
grob coarse gros grueso
Bindungsart bonding liaison ligazón
Keramisch, Magnesit, ceramic, magnesite, resin céramique, magnésite, Cerámica, magnesita,
Kunstharz resin résine resina
synthetisch synthetic synthétique sintetica
Bindungshärte bonding hardness dureté de liaison dureza de la ligazón
weich, mittel, hart, soft, medium, hard doux, moyen, dur blanda, media, dura
extra-hart x-hard extra dur extra dura
Formgebung shaping façonnage dar forma
Pressen, Schleifen pressing, grinding presser, meuler presionar, amolar
Schaftmaterial material of shanks matériau des tiges material del mango
rostsicherer Stahl stainless steel acier inoxydable Acero inoxidable
Gesamtlängen total length longueur totale longitud total
H 44,3 - 51,0 mm HP 44,3 - 51,0 mm PM 44,3 - 51,0 mm PM 44,3 - 51,0 mm
W 22,7 - 29,5 mm RA 22,7 - 29,5 mm CA 22,7 - 29,5 mm CA 22,7 - 29,5 mm
FG 21,0 - 25,0 mm FG 21,0 - 25,0 mm FG 21,0 - 25,0 mm FG 21,0 - 25,0 mm
Schaft-Durchmesser shank diameter diamètres des tiges diámetro del mango
H 2,35 - 0,016 mm HP 2,35 - 0,016 mm PM 2,35 - 0,016 mm PM 2,35 - 0,016 mm
W 2,35 - 0,016 mm RA 2,35 - 0,016 mm CA 2,35 - 0,016 mm CA 2,35 - 0,016 mm
FG 1,60 - 0,010 mm FG 1,60 - 0,010 mm FG 1,60 - 0,010 mm FG 1,60 - 0,010 mm
Arbeitsteil-Durchmesser working part diameter diamètres de la partie diámetro de la parte de
1,8 - 75,0 mm 1,8 - 75,0 mm travaillante fresado
Die Angabe ISO Ø erfolgt The ISO diameter is 1,8 - 75,0 mm 1,8 - 75,0 mm
in 1/10 mm. mentioned in one 10th l’indication ISO Ø el diámtero ISO Ø significa
of a millimetre. en 1/10 mm 1/10 mm.
Normen standards normes Normas
DIN, EN, ISO DIN, EN, ISO DIN, EN, ISO DIN, EN, ISO
Max. zul. Umdrehungszahl max. admissible speed vitesse maximum admise velocidad máxima
auf jeder Packung mentioned on each indiquée sur chaque boîte admisible
angegeben package indicada en cada cajita
107
Basisinformationen • Drehzahlempfehlungen Polierer und Bürsten
Basic information • recommended r.p.m. polishers and brushes
Informations de base • recommandations de vitesse polissoirs et brosses
Informacion básica • recomendaciones de velocidad pulidores y cepillos
Zahnmedizin/dentistry/odontologie/odontología
W/RA/CA
(FG Ø 030: 3.000 – 8.000 min-1) (FG Ø 030: 3.000 – 8.000 min-1) (FG Ø 030: 3.000 – 8.000 min-1) (FGØ030: 3.000–8.000 min-1) con
mit Wasserkühlung. with water spray. avec refroidissement à l’eau. refrigeración del espray (agua).
Bei unzureichender Wasser- If not sufficient cooling medium En cas d’un refroidissement à En caso de refrigeración con
kühlung kann es zu irre- is used, irreversible damages of l’eau insuffisant les dents ainsi agua insuficiente podría causar
versiblen Schädigungen des the teeth and the surrounding que les gencives peuvent être daños irreversibles en los dientes
Zahnes und des umliegenden tissue can happen. nuits d’une façon irréversible. y alrededor del tejido/encía.
Gewebes kommen.
H/HP/PM
108
Basisinformationen • Drehzahlempfehlungen Schleifkörper
Basic information • recommended r.p.m. abrasives
Informations de base • recommandations de vitesse abrasives
Informacion básica • recomendaciones de velocidad abrasivos
Zahnmedizin/dentistry/odontologie/odontología
W/RA/CA
H/HP/PM
109
Basisinformationen • Diamant Körnung in der Zahnmedizin und Zahntechnik
Basic information • Diamond grit dentistry and dental technique
Informations de base • Diamantés grain odontologie + prothèse dentaire
Informacion básica • Diamantados grano odontologia + protesis dental
110
Basisinformationen • ZIRAMANT Körnung in der Zahnmedizin und Zahntechnik
Basic information • ZIRAMANT grit dentistry and dental technique
Informations de base • Grain ZIRAMANT odontologie + prothese dentaire
Informacion básica • Grano ZIRAMANT odontologia + protesis dental
ZIRAMANT Körnung zur Bearbeitung von Zirkonoxid in der Zahntechnik mit Laborturbine
ZIRAMANT grit for work on zirconia in dental technique with laboratory turbine
Grain ZIRAMANT pour le traitement de l’oxyde de zirconium avec turbine laboratoire pour les prothèses dentaires
Grano ZIRAMANT para el tratamiento de óxido de circonio con la turbina de uso en laboratorios dentales
Körnung R.E.M. (30x) *) Korngröße (µm), Mittelwert ISO-Nr. Farbkennzeichnung Anwendung
grit D.S.M. (30x) *) grit size (µm), mean value ISO-No. color code application
grain M.E.B. (30x) *) taille de grain (µm), valeur moyenne ISO-No. code couleurs application
grano M.E.R. (30x) *) tamaño de grano (µm), valor medio ISO-No. marcado de colores aplicación
grob 107 – 151 535 2 Ringe Punktförmiges, flächiges
coarse 1 grüner + 1 schwarzer Ausschleifen
gros 2 rings grinding individual points
grueso 1 green + 1 black and larger areas
2 bagues abrasion ponctuelle et de
1 verte + 1 noire surfaces
2 anillos lisado en punta y
1 verde + 1 negro bidimensional
*) Die Korngröße ist optimal abgestimmt auf übliche Anwendungsgebiete, Umdrehungszahlen, Formen und Größen der Diamantschleifer und kann im Mittelwert
bei einzelnen Instrumenten abweichen.
*) Most favourable grit size for the usual applications, speed and as well as for sizes and shapes of the diamond instruments may differ from the mean value
of individual instruments.
*) La taille de grain est adaptée de façon optimale aux differéntes applications, vitesses de rotation, formes et diamètres des instruments diamantés, et peut
différer de la moyenne dans le cas de certains instruments.
*) El tamaño de grano está adaptado, de manera óptima, a las aplicaciones, velocidades, formas y diámetros de los instrumentos diamantados y su valor medio
puede diferir en algunos instrumentos en particular.
111
Sicherheits-, Gebrauchs- und Hygiene-Empfehlungen Unterkaltenbach 17-27
für rotierende Instrumente Stand: 06/2019
51766 Engelskirchen
GERMANY
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Sicherheitsempfehlungen • Maximal zulässige Umdrehungszahl beachten (auf jeder BUSCH-Packung • Zur Vermeidung unerwünschter Wärmeentwicklung (Überhitzung)
angegeben. Überhitzungs-/Verletzungsgefahr) ist für eine ausreichende Wasserkühlung zu sorgen. In der zahn-
• Bis zum erstmaligen Einsatz sollte die Aufbewahrung • Verkanten und Hebeln der Instrumente vermeiden. ärztlichen Praxis mindestens 50 ml in der Minute vorsehen.
rotierender Instrumente in der Originalverpackung bei Zimmer- • Andruckkraft 0,3 bis 2 N nicht überschreiten (Bruchgefahr sowie Gefahr • Bei FG-Instrumenten mit einer Gesamtlänge von mehr als
temperatur staub- und feuchtigkeitsgeschützt erfolgen. iatrogener Verletzungen im Arbeitsbereich sowie Gefahr heterotroper 22 mm oder einem Kopfdurchmesser größer als 2 mm kann
• Zur eventuellen Rückverfolgung die Verpackung auch Ossifikation nach Überhitzung/Verbrennung). zusätzliche Kühlung erforderlich sein.
während der Nutzungsphase aufbewahren. • Instrumente nur entsprechend ihrer Zweckbestimmung einsetzen. • Bei chirurgischen Instrumenten mit langem Schaft ist ggf. eine
• Einwandfreie, gewartete und gereinigte Turbinen-, sowie • Das Nicht-Beachten oder Vernachlässigen der nachstehend aufgeführten zusätzliche Kühlung erforderlich.
Hand- und Winkelstück-Antriebe einsetzen. Hygieneempfehlungen kann zur Übertragung von Krankheitserregern • Verbogene bzw. nicht rundlaufende Instrumente oder Instrumente
• Instrumente so tief wie möglich einspannen; Festsitz prüfen. führen. mit beschädigten/abgenutzten Arbeitsteilen müssen zur
• Atem-/ Augenschutz und Absaugung benutzen. • Möglichst die gesamte Arbeitsteillänge nutzen, um punktuelle Über- Vermeidung von Verletzungen oder Überhitzung durch Reibung
• Instrumente vor dem Ansetzen an das Objekt auf Drehzahl belastung z.B. der Spitzen (mechanische Überbeanspruchung und stumpfer Instumente aussortiert und entsorgt werden.
bringen; dabei auf exakten Rundlauf achten. lokale Überhitzung) zu vermeiden.
Hygieneempfehlungen 1 Vor-
bereitung 2 Reinigung 3 Sterilisation 4 Thermische Desinfektion
Anwendungsbereich: Rotierende Stahl-, Hartmetall-, Keramik- und Diamantinstrumente, Polierer, Schleifkörper und Bürsten zur Anwendung am Menschen. Die Instrumente werden im unsterilen Zustand ausgeliefert.
Sie müssen vor dem Ersteinsatz und nach jeder Nutzung desinfiziert, gereinigt und desinfiziert oder ggf. sterilisiert werden. Aus hygienischen und technischen Gründen müssen Schleifkappen und
Schleifkappenträger unmontiert desinfiziert und sterilisiert werden.
Einschränkung der Wiederaufbereitung: Prophylaxe-Bürsten sind Einmalprodukte, da eine rückstandslose Reinigung nicht gewährleistet werden kann. Bei nicht rostsicheren Instrumenten sind Desinfektions- und
Reinigungsmittel mit Korrosionsschutz zu verwenden. Nicht rostsichere Instrumente sind nicht für den Dampfsterilisator geeignet. Die Produktlebensdauer wird von Verschleiß und Beschädigung durch den
Gebrauch der Instrumente bestimmt - eine genaue Angabe über die Anzahl von Wiederaufbereitungen kann daher nicht gegeben werden. Niemals Wasserstoffperoxid H2O2 zur Instrumentendesinfektion verwenden -
Materialschäden sind ggf. nicht auszuschließen !
1 Beim
Ersteinsatz
Vorbereitung (Vorreinigung) am Gebrauchsort nach Gebrauch
• Schutzkleidung, Mund-, Nasen- und Augenschutz und perforationssichere Handschuhe benutzen.
fabrikneuer • Grobe Verschmutzungen (z.B. Blut, Gewebe, Komposite, Zemente) unmittelbar nach der Behandlung mit Zellstofftupfer entfernen.
Instrumente
• Ablage der benutzten Instrumente auf ein Tray (Verweilzeit max. 1 Stunde)
entfällt die • Vorreinigung/ Vordesinfektion durch Ablage der Instrumente (blasenfrei) in einen abdeckbaren Behälter
Vorbereitung • mit einer aldehyd- und alkoholfreien, alkalischen Reinigungs- und Desinfektionslösung mit Korrosionsschutz (z. B. BIP forte eco, 4%)
oder
• mit einem alkalisch-enzymatischen Reiniger (z.B. AlproZyme, ALPRO MEDICAL GMBH; Einlegedauer: 5-15 Minuten, max. 1 Arbeitstag)
• Übergabe/ Verbleib der Instrumente im Reinigungs-/ Desinfektionsbad bis zum folgenden Haupt-Reinigungsvorgang.
2
Maschinelles, thermisches Reinigungs- / Desinfektionsgerät RDG Manuell Ultraschallgeschützte Diese Methode wird insbesondere bei Instrumenten empfohlen,
nach EN/ISO 15883 (Thermodesinfektor) bei mind. 90 °C und (von Hand) Reinigung deren Reinigungserfolg nicht sicher beurteilt werden kann
5 Minuten Haltezeit (z.B. wegen nicht einsehbaren Hohlräumen oder Kavernen).
• Instrumente nach der Entnahme aus dem Reinigungs-/ Desinfektionsbad mit harter Die Instrumente sind vollständig und blasenfrei in das Tauchbad zu legen. Die vom Desinfektions- und
unter sauberem fließenden Wasser spülen. Kunststoff- Reinigungsmittelhersteller vorgeschriebenen Verweilzeiten, Konzentrationen und Gebrauchsdauern
• Instrumente vereinzelt lagegesichert, z.B. im BUSCH-Instrumenten- bürste unter sind strikt zu beachten, um Matrialschäden zu vermeiden. Leistungsfähigkeit des Ultraschallgerätes
ständer STERI-SAFEwave, einstellen. Bei Verwendung des fließendem regelmäßig überprüfen und Gerät warten.
STERI-SAFEwave die größte längsseitige Öffnung in kürzester Distanz sauberem Desinfektionsmittel für die Instrumentendesinfektion rotierender Dentalinstrumente müssen ein
zur Hauptstromrichtung des Reinigungsmediums ausrichten. Wasser CE-Zeichen mit einer 4-stelligen Nummer tragen. Es sind ausschließlich Mittel auszuwählen, die vom
Hersteller zur Desinfektion von rotierenden Instrumenten der Gruppen der jeweils verwendeten
• Angaben des Herstellers des RDG und der verwendeten Reinigungs-
Instrumentenart (Stahl oder Hartmetall oder Diamant oder Schleifkörper oder Polierer/ Bürsten)
und Neutralisationsmittel befolgen.
ausdrücklich als geeignet empfohlen werden ( z. B. BIB forte eco ALPRO MEDICAL GMBH /
• nur CE-gekennzeichnete, validierte Reinigungsmittel verwenden alkalisch, aldehyd- und alkoholfrei / 3,0% / 10 Minuten).
(z.B. Chemische Fabrik Dr. Weigert, Hamburg, neodisher MediClean forte)
Bei korrekter Beachtung der Gebrauchshinweise der Desinfektionsmittelhersteller und der hier
• Materialunverträglichkeiten beachten (z.B. keine Instrumente aus gegebenen Empfehlungen sind uns bisher keine Materialunverträglichkeiten durch die Benutzung von
nicht rostsicherem Stahl einbringen) CE-gekennzeichneten Instrumentendesinfektionsmitteln bekannt geworden. Verschmutzte Ultraschall-
• ausreichende Trocknung gewährleisten bäder rechtzeitig erneuern. Das Ultraschallbad nicht über 45 °C erwärmen (Gefahr der Proteinfixierung).
• Arbeitsteile von Hartmetallinstrumenten können im RDG angegriffen Zur Vermeidung von Beschädigungen an den Instrumenten ist beim Einsatz von
werden Ultraschallverfahren anzustreben, dass die Instrumente sich gegenseitig und andere
harte Oberflächen nicht berühren (z. B. im BUSCH STERI-SAFE-Ständer).
Wir empfehlen die BUSCH STERI-SAFE Instrumenten-
ständer mit Sicherungsbügel, die das Herausfallen
der Instrumente verhindern. Spülung (unter sauberem fließendem Wasser)
nicht
sauber
Trocknung vorzugsweise mit sauberer, trockener Druckluft, alternativ mit trockenen, sauberen Zellstofftüchern
Sichtprüfung des Intrumentes auf Beschädigung, Abnutzung und Restverschmutzung (nicht abgereinigte Anhaftung). Hilfsmittel: Lupe mit mindestens
6- bis 8-facher Vergrößerung. Instrumente mit Hohlräumen der Kavernen sind besonders intensiv zu reinigen und auf Sauberkeit zu überprüfen.
sauber
Instrument beschädigt
Entsorgung Ja
Dampfsterilisation im Vakuumverfahren Sofern Einstufung ACHTUNG: Auch bei einem geringeren Risiko der Verletzung, Hautdurch-
(Gerät nach EN 13060, validierte Verfahren) Medizinprodukt dringung oder des Blutkontakts ist die Bewertung kritisch A oder B
kritisch B:
praktischen gerät RDG 93 °C – Thermodesinfektor – nach EN/ISO 15883 bei mind. 90°C
Der Reinigungserfolg konnte mit fraktioniertem Tätigkeit über die
nicht unmittelbar bewertet Vorvakuum und lfd. Kontrolle durch und 5 Minuten Haltezeit)?
erforderlichen
werden (z.B. aufgrund von Simulationsprüfkörper (Helix-Test) speziellen Nein
Hohlräumen, Kavernen) Sachkenntnisse
verfügen.
Sterilisationstemperatur 134 °C/Haltezeit 5 Minuten (Vollzyklus)
Trocknungszeit mind. 10 Min. / Grenzwerte der Inhaltsstoffe für
Speisewasser und Dampfkondensat lt. EN13060 einhalten / Thermische Desinfektion
Maximalbelastung des Sterilisators beachten / Herstellerangaben des
Thermische Desinfektion
Sterilisators befolgen im Heissluftsterilisator im Dampfsterilisator
Nicht geeignet für Polierer und Bürsten! - Temperatur 121 °C
Instrumente verpackt und rekontaminationsgeschützt in nachweislich - Haltezeit 15 Minuten
geeigneten Sterilbarrieresystemen, Dentalkassetten oder Containern. - Temperatur 180 °C oder
Normenkonformität der Geräte und Systeme nach DIN EN ISO - Haltezeit min. 30 Minuten - Temperatur 134 °C
11607-1 und den entsprechenden Teilen der Normenreihe DIN EN - Haltezeit 3 Minuten
868 beachten. Dokumentierte
Freigabe. unverpackt unverpackt
Freigabe nach erfolgreich abgeschlossener Sterilisation in geeigneten Ständern in geeigneten Ständern
(z. B. BUSCH STERI-SAFE) (z. B. BUSCH STERI-SAFE)
LAGERUNG: Bereitstellung zur Nutzung bzw. rekontaminationsgeschützte Aufbewahrung
112
Safety, Usage and Hygiene Recommendations Unterkaltenbach 17-27
for Rotating Instruments As of 06/2019 51766 Engelskirchen
GERMANY
re is no substitut
The Safety recommendations
e fo r q u a lit y
• Until they are first used, rotating instruments should be kept in their • Observe the maximum speed (as indicated on all BUSCH • Make sure that there is sufficient water cooling to avoid
original packaging, and protected from dust and moisture, at room packaging). Risk of overheating and injury. unwanted heat development (overheating). For the dental
temperature. • Make sure that the instruments don’t get jammed or levered. practice, this means a minimum cooling flow of 50 ml per minute
• Always keep the packaging (also during the active usage period) so • Do not exceed a contact pressure of 0.3 to 2.0 N. (Risk of ensure a minimum.
that the instruments are traceable if required. breakage and iatrogenic injuries in the working space and • FG instruments with a total length of more than 22 mm or a head
• Always use fully functioning, correctly serviced and maintained as well danger of heterotropic ossification after overheating/burning.) diameter more than 2 mm might require additional cooling.
as cleaned turbine drives as well as hand-held and angle-piece drives. • Only use the instruments in accordance with their intended use • Surgical instruments with a long shaft might require additional
• Insert the instruments as deeply as possible. Check for firm seating. • Failure to comply with or adhere to the following hygiene cooling.
• Use respiratory and/or eye protection and an extraction system. recommendations can lead to transmission of pathogens. • Bent or non-concentrically running instruments or instruments
• Before starting to work on the workpiece, bring the • If possible, use the entire length of the working part in order with damaged or worn working parts must be rejected and
instruments up to operating speed and make sure that they to avoid point overheating, e.g. of the tips (resulting excessive disposed of in order to avoid injury or overheating through
are running concentrically. mechanical stress and local overheating). friction caused by blunt instruments.
1 No
pre-cleaning
Preparation (pre-cleaning) on site after use
• Wear protective clothing and mouth, nose and eye protection as well as perforation-proof gloves.
is needed • Remove all coarse contamination (e.g. blood, tissue, composites, cements) with cellulose swabs immediately after treatment.
for the • Place the used instruments on a tray (for a maximum period of 1 hour).
first use of • Place the instruments in a covered container (free of bubbles) for pre-cleaning/pre-disinfection.
brand-new • Use an aldehyde-free and alcohol-free alkaline cleaning and disinfection solution with corrosion protection (e.g. BIP forte eco, 4%)
instruments or
• an alkaline enzymatic cleaning agent (e.g. AlproZyme, ALPRO MEDICAL GMBH; immersion time: 5-15 minutes, max. 1 workday)
• Hand the instruments over in the cleaning/disinfection bath and keep them in the bath until the subsequent main cleaning process.
2
CLEANING, DISINFECTION and CLEANLINESS CHECK Type of conditioning: non-protein-fixating
Machine processed thermal cleaning/disinfection unit Manually Ultrasonic-based This method is recommended especially for instruments whose cleaning
acc. to EN/ISO 15883 (thermal disinfector) at a minimum temperature (by hand) cleaning success cannot be assessed with sufficient certainty (e.g. because of
of 90°C and for a holding time of 5 minutes. cavities or inaccessible spaces that cannot be inspected)
• After having removed the instruments from the cleaning/disinfection bath, with a hard, Place the instruments in the immersion bath fully and free from air bubbles. The immersion periods,
rinse them with clean running water. fine-bristle concentrations and usage periods which are specified by the manufacturer of the cleaning agent and
• Then place the instruments in a stand - separated and secured in their plastic brush disinfectant must be strictly observed in order to avoid damage to the material. Check the performance
positions - e.g. in the BUSCH STERI-SAFE wave instrument stand. under clean of the ultrasound unit and service the unit in regular intervals.
If you use the STERI-SAFE wave, make sure that the biggest opening on running tap Disinfectants for the instrument disinfection of rotating instruments must have a CE mark with
the long side is aligned so that it is nearest to the main direction of the water. a 4-digit number. Only select agents which are expressly recommended as suitable by the
cleaning agent flow. manufacturer for the disinfection of rotating instruments of the groups of the employed instrument
• Always observe the instructions of the manufacturers of the RDG and types (steel or carbide or diamond or abrasive tools or polishers/brushes) (e.g. BIB forte eco ALPRO
the employed cleaning and neutralisation agents. MEDICAL GMBH / alkaline, aldehyde-free and alcohol-free / 3.0% / 10 minutes).
• Only use CE-marked validated cleaning agents (e.g. Chemische Fabrik Provided that the instructions for use by the disinfectant manufacturers and the recommendations
Dr. Weigert, Hamburg, neodisher MediClean forte). given here are correctly observed, up until now we are unaware of any material incompatibilities as a
• Observe any potential material incompatibilities (e.g. do NOT include result of the use of CE-marked instrument disinfectants. Replace contaminated ultrasonic baths in
instruments made of non-rust-proof steel). due time. Do not heat the ultrasound bath above 45°C (risk of protein fixation).
• Make sure that the instruments are sufficiently dried. In order to avoid any damage to the instruments, when using ultrasonic procedures,
ideally the instruments should not touch each other or other hard material surfaces
• Working parts of carbide instruments might be corroded in the RDG. (e.g. placed in the BUSCH STERI-SAFE stand).
We recommend that you use the BUSCH STERI-SAFE
instrument stands with a safety strap which will prevent
the instruments from falling out of the stand.
Rinsing (under clean running water)
not
clean
Drying ideally with clean dry compressed air, and alternatively with dry clean cellulose cloths.
Visual inspection of the instrument for damage, wear and residual contamination (adhesions which haven’t been cleaned). Aid: magnifying glass with 6-fold to 8-fold clean
magnification. Instruments with cavities or inaccessible spaces must be cleaned particularly thoroughly and checked for cleanliness with great care.
Instrument is damaged
Disposal Yes
Instruments which penetrate the skin or mucosa and come into contact with blood, internal Semi-critical medical devices A and B
tissues or organs including wounds. Semi-critical: Instruments which come into contact with the mucosa or with pathologically
changed skin but which don’t penetrate it.
Steam sterilisation using the vacuum procedure If classified as CAUTION: Even if there is only a low risk of injury, skin penetration or contact with blood,
(unit according to EN 13060, validated processes) medical device, the critical A or B assessment must be
critical B:
It was not possible to with fractionated pre-vacuum suitably trained disinfector - according to EN/ISO 15883 at not less than 90°C and
immediately assess the system and continuous monitoring and have sufficient a dwell time of 5 minutes?
cleaning success (e.g. due through simulation testing experience as No
well as having the
to cavities, inaccessible (Helix test).
spaces) necessary technical
knowledge and
Sterilisation temperature 134°C / holding time 5 minutes (full cycle) skills.
Minimum drying time 10 minutes / Observe the limits of the Thermal disinfection Thermal disinfection
ingredients for drinking water and steam condensate according to in the hot-air steriliser in the steam steriliser
EN 13060. / Observe the maximum steriliser load. / Observe the
steriliser manufacturer’s specifications. Not suitable for polishers and brushes! - Temperature 121°C
- Holding time 15 minutes
Instruments packaged and recontamination-protected in demonst- - Temperature 180°C
rably suitable sterile barrier systems, dental cassettes or containers. or
Observe compliance of devices and systems with the standard - Minimum holding - Temperature 134°C
DIN EN ISO 11607-1 and with the corresponding parts in the time 30 minutes - Holding time 3 minutes
standards series DIN EN 868.
unpacked unpacked
Documented
Release given after sterilisation has been successfully completed in suitable stands in suitable stands (e.g. BUSCH
release.
(e.g. BUSCH STERI-SAFE) or sieve trays
STERI-SAFE) or sieve trays
STORAGE: Provision for use or storage in packed condition and in closed cabinets.
The storage of the sterilised or disinfected instruments must e in a manner that they will
STORAGE: Provision for use or storage in a manner that the instruments are protected
113
Recommandations de sécurité, d‘utilisation et d‘hygiène Unterkaltenbach 17-27
pour instruments rotatifs Version: 06/2019 51766 Engelskirchen
GERMANY
re is no substitut
The Recommandations e for quade
lity sécurité
• D‘ici leur première utilisation, les instruments rotatifs devraient être • Ne pas dépasser la vitesse maximale admissible (elle est indiquée • Un refroidissement suffisant à l‘eau est requis pour éviter un
conservés dans leur emballage d‘origine, à température ambiante sur chaque emballage BUSCH). Risque de surchauffe/blessure. dégagement de chaleur indésirable (surchauffe). Dans les
et à l‘abri de la poussière et de l‘humidité. • Eviter tout mouvement de blocage et de levier des instruments. cabinets dentaires, prévoir au moins 50 ml à la minute.
• Conserver l‘emballage pour un éventuel suivi, également pendant • Ne pas dépasser une pression de contact de 0,3 à 2 N. (risque de bris • Les instruments FG dont la longueur totale dépasse 22 mm
la phase d‘utilisation. et risque de blessures iatrogènes dans la zone de travail ainsi que ou qui possèdent une tête d’un diamètre supérieur à 2 mm
• Utiliser des turbines ainsi que des pièces à main et contre-angles risque d‘ossification hétérotrophe après une surchauffe/ combustion). requièrent un refroidissement supplémentaire.
en parfait état, entretenus et nettoyés. • N‘utiliser les instruments qu‘aux fins auxquelles ils sont destinés. • Un refroidissement supplémentaire peut être nécessaire pour
• Fixer les instruments en les insérant le plus profondément possible; • La non-observation ou l‘observation insuffisante des recomman les instruments chirurgicaux à tige longue.
côntroler la bonne tenue. dations d‘hygiène indiquées ci-après peut entraîner la transmission • Ne pas utiliser les instruments déformés ou à concentricité
• Utiliser une protection respiratoire des yeux et un système d‘agents pathogènes. insuffisante ainsi que ceux avec des parties travaillantes
d‘aspiration • Utiliser si possible la longueur totale de la partie travaillante pour endommagées/usées mais les éliminer pour éviter des
• Amener les instruments à la bonne vitesse de rotation avant de les éviter une surcharge ponctuelle des pointes par exemple blessures ou une surchauffe due au frottement d‘instruments
mettre en contact avec l‘objet ; veiller à leur concentricité exacte. (contrainte mécanique excessive et surchauffe locale). émoussés.
1 La
en cas de • Prénettoyage / prédésinfection par dépose des instruments (sans bulles) dans un récipient fermable.
première • avec une solution de nettoyage et de désinfection alcaline, sans aldéhydes ni alcool, avec une protection contre la corrosion (par ex. BIP forte eco, 4 %)
utilisation ou
d‘instruments • avec un nettoyant enzymatique alcalin. (par ex. AlproZyme, ALPRO MEDICAL GMBH ; temps d‘immersion : 5-15 minutes, max. 1 journée de travail)
neufs
• Dépose / maintien des instruments dans le bain de nettoyage / désinfection d‘ici le prochain nettoyage principal.
2
NETTOYAGE, DÉSINFECTION et CONTRÔLE DE LA PROPRETÉ Type de préparation: sans effet de fixation des protéines
Appareil de nettoyage / désinfection mécanique, thermique RDG Manuellement Nettoyage assisté Cette méthode est spécialement recommandée pour les instruments dont
selon EN/ISO 15883 (désinfecteur thermique) à 90°C minimum (à la main) par ultrasons le succès du nettoyage ne peut pas être évalué avec une certitude absolue
et 5 minutes de trempage (par ex. pour les cavités ou enfoncements non visibles)
• Rincer à l‘eau courante propre les instruments après les avoir retirés avec une Les instruments doivent être complètement immergés dans le bain de trempage sans former de bulles.
du bain de nettoyage / désinfection. brosse Les temps de séjour, les concentrations et la durée d‘utilisation prescrits par les fabricants de nettoyants
• Placer les instruments individuellement en position fixée, par ex. synthétique et de désinfectants doivent être impérativement observés pour éviter d‘endommager les matériaux.
dans le support à instruments STERI-SAFE wave de BUSCH. Lors de dure à l‘eau Vérifier régulièrement l’aptitude au fonctionnement de l’appareil à ultrasons et entretenir l’appareil. Les
l‘utilisation du STERI-SAFE wave, orienter dans la distance la plus courante désinfectants utilisés pour la désinfection des instruments dentaires rotatifs doivent porter un
courte la plus grande ouverture longitudinale sur le sens du flux propre. sigle CE avec un numéro à 4 chiffres. Utiliser exclusivement les produits expressément recommandés
principal du liquide de nettoyage. comme appropriés par le fabricant pour la désinfection des instruments rotatifs selon les catégories de
type d’instruments (acier ou carbure ou diamanté ou abrasif ou instruments de polissage/brosses) (par
• Suivre les instructions du fabricant de l‘appareil RDG et des produits
ex. BIB forte eco ALPRO MEDICAL GMBH / alcalin, sans aldéhyde ni alcool / 3,0 % / 10 minutes).
de nettoyage et de neutralisation utilisés.
En respectant correctement les recommandations d’utilisation des fabricants de désinfectants et les
• Utiliser uniquement des nettoyants valides munis du sigle CE (par ex. présentes recommandations, aucune incompatibilité de matériaux n’a encore été constatée jusqu’à ce
Chemische Fabrik Dr. Weigert, Hambourg, neodisher MediClean forte). jour avec les désinfectants d’instruments portant le sigle CE.
• Attention aux incompatibilités de matériaux indiquées (par ex. ne pas Renouveler à temps les bains à ultrasons sales.
mettre en place des instruments en acier non inoxydable). Ne pas porter le bain à ultrasons à plus de 45° C (risque de fixation des protéines).
• Garantir un séchage suffisant. Afin d‘éviter l‘endommagement des instruments, veiller, lors de l‘application du procédé
• Les parties travaillantes des instruments en carbure peuvent subir des à ultrasons, à ce que les instruments ne se touchent pas et à ce qu‘ils ne soient pas en
dommages dans l’appareil RDG. contact avec d‘autres surfaces dures (par ex. dans le support Steri-Safe de BUSCH).
Nous recommandons l‘utilisation du support à instruments Rinçage (à l‘eau courante propre)
STERI-SAFE de BUSCH à anse de sécurité qui
empêche les instruments de tomber.
Séchage de préférence à l‘air comprimé propre et sec ou, en alternative, avec des lingettes en cellulose sèches et propres.
non Contrôle visuel de l‘instrument pour constater d‘éventuels endommagements, usures et résidus de salissures (dépôts non éliminés au nettoyage). Équipement auxiliaire: loupe avec propre
propre un grossissement de 6 à 8 au moins. Nettoyer avec un soin tout particulier les instruments présentant des cavités ou enfoncements et vérifier scrupuleusement leur propreté.
plus nettoyable?
Produits médicaux : semi-critique A et semi-critique B
sang, des tissus ou des organes internes, y compris des plaies. Instruments qui entrent en contact avec la muqueuse ou la peau modifiée en raison
d’une pathologie sans les pénétrer
Stérilisation à la vapeur sous vide En cas de classi- ATTENTION: même en cas de faible risque de blessure, de pénétration
(appareil selon EN 13060, procédé validé) fication comme dans la peau ou de contact avec du sang, le procédé selon critique A ou B est
produit médical
préférable et il faut STERILISER!
yage ne peut pas être évaluée prévide fractionné et contrôle thermique – selon EN/ISO 15883 à 90˚C au minimum et pendant 5 minutes) ?
immédiatement (par ex. en raison continu par des corps-tests de connaissances
d‘enfoncements et de cavités) simulation (test Helix) spécifiques
Non
requises ressortant
Température de stérilisation 134 °C / temps de séjour 5 minutes de leur formation
(cycle entier) et de leur activité
Temps de séchage mín. 10 minutes / respecter les valeurs limites pratique
des substances contenues pour l‘eau d‘alimentation et le condensat
Désinfection thermique Désinfection thermique au
de vapeur selon EN 13060 /
respecter la charge maximale du stérilisateur / observer les au stérilisateur à l‘ air chaud stérilisateur à la vapeur
indications du fabricant du stérilisateur Non adaptée aux instruments de - Température 121 °C
Instruments emballés et protégés contre une recontamination dans polissage et aux brosses ! - Temps de séjours 15 minutes
des systèmes de barrière stérile, des cassettes dentaires ou des - Température 180 °C ou
boîtes dont l’appropriation a été prouvée. Respecter la conformité
Validation - Température 134 °C
avec les normes des appareils et des systèmes selon DIN EN ISO - Temps de séjour
11607-1 et les parties correspondantes de la série de normes DIN documentée mín. 30 minutes - Temps de séjour 3 minutes
EN 868. sans emballage
sans emballage
Validation après la stérilisation achevée et réussie dans des supports adéquats (par ex. dans des supports adéquats (par ex.
Steri-Safe de BUSCH) ou bacs perforés Steri-Safe de BUSCH) ou bacs perforés
ENTREPOSAGE:
mise à disposition pour l’utilisation ou la conservation dans l’emballage dans des armoires
fermées. La conservation des instruments stérilisés ou désinfectés doit être effectuée de ENTREPOSAGE:
manière à préserver la stérilisation. mise à disposition pour l‘utilisation ou la conservation protégée contre la recontamination
114
Recomendaciones de seguridad, uso e higiene Unterkaltenbach 17-27
para instrumentos rotativos Versión: 06/2019 51766 Engelskirchen
GERMANY
ere is no substitute
ThRecomendaciones for qde seguridad
u a lit y
• Hasta el momento del primer uso, los instrumentos rotativos deben • Dependiendo de la aplicación, utilizar mascarilla/protección ocular • Para evitar que se produzca un calentamiento no deseado hay que
ser conservados en el envase original, a temperatura ambiente y y aspiración. procurar un enfriamiento suficiente con agua (sobrecalentamiento).
protegidos del polvo y de la humedad. • No superar una presión de contacto de 0,3 a 2 N. (Riesgo de rotura, En la práctica odontológica es como mínimo de 50 ml por minuto.
• Conservar el envase para una trazabilidad eventual, incluso riesgo de lesiones iatrógenas en la zona de trabajo y riesgo de • Los instrumentos FG con una longitud total superior a 22 mm, o un
durante la fase de uso. osificación heterótrofa después del sobrecalentamiento/ diámetro del cabezal superior a 2 mm, requieren un enfriamiento
• Utilizar turbinas y piezas de mano, en perfecto estado, mantenidos quemadura). adicional.
y limpiados. • Utilizar los instrumentos solo conforme al uso previsto. • En los instrumentos quirúrgicos con mango largo puede resultar
• Fijar los instrumentos introduciéndolos lo más profundamente • La no observancia o el descuido de las siguientes recomendaciones necesario un enfriamiento adicional.
posible. Comprobar que están bien fijados. de higiene pueden ocasinar el contagio de gérmenes patógenos. • Se deben desechar y eliminar los instrumentos deformas o que no
• No sobrepasar el número máximo de revoluciones (se halla indicado • A ser posible usar la longitud de la parte activa completa giren de forma concéntrica, así como los que tengan las partes
encada envase BUSCH). Riesgo de sobrecalentameinto/lesiones. para evitar una posible sobrecarga, p. ej. de los extremos activas dañadas o desgastadas para evitar lesiones o sobrecalenta-
• Evitar ladear y apalancar los instrumentos. (desgaste mecánico y sobrecalentamiento local). mientos debidos a la fricción de instrumentos sin filo.
1 En el caso
del primer
Preparación (limpieza previa) en el lugar de utilización después del uso
• Usar ropa protectora, protecciones para la boca, nariz y ojos, y guantes antiperforación.
uso de • Limpiar suciedad gorda (por ejemplo sangre, tejidos, composite o cemento) con paños de celulosa inmediatamente después del tratamiento.
instrumentos • Colocar los instrumentos utilizados en una bandeja (durante como máximo 1 hora)
nuevos de • Limpieza previa/desinfección previa mediante la colocación de los instrumentos (sin burbujas) en un recipiente con tapa
fábrica se • con una solución de limpieza y desinfección alcalina, sin aldehído ni alcohol y con protección contra la corrosión (por ejemplo, BIP forte eco, 4 %)
omite la o bien
preparación • con un limpiador enzimático alcalino (por ejemplo, AlproZyme, ALPRO MEDICAL GMBH; tiempo de inmerción: 5-15 minutos, máx. 1 diá laboral)
• Entrega/permanencia de los instrumentos en los baños de limpieza y desinfección hasta el siguiente proceso de limpieza principal.
2
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN y COMPROBACIÓN de la limpieza Tipo de preparación: sin efecto de fijación de proteínas
Termodesinfectora (RDG) Manualmente Limpieza asistida Este método se recomienda especialmente para instrumentos cuyo
según la EN/ISO 15883 (desinfectador térmico) a, como mínimo, (a mano) por ultrasonidos éxito de limpieza no se pueda evaluar con seguridad absoluta
90 ºC y una duración de 5 minutos (p. ej. por cavidades o espacios huecos no visibles)
• Enjuagar los instrumentos con agua limpia después de retirarlos con cepillo de Los instrumentos se deben sumergir totalmente y sin burbujas en el baño de inmersión. Los tiempos de
del baño de limpieza y desinfección. plástico duro permanencia, las concentraciones y la duración de uso prescritas por el fabricante de los productos de
• Colocar los instrumentos de uno en uno de forma segura, por de cerdas finas limpieza y desinfección se deben observar de forma estricta, para evitar daños en el material. Verificar
ejemplo en los soportes para instrumentos STERI-SAFE wave de bajo chorro de regularmente la capacidad de rendimiento del aparato de ultrasonidos y mantener el aparato.
BUSCH. Al utilizar el soporte STERI-SAFE wave, alinear la agua limpia. Los desinfectantes utilizados para la desinfección de los instrumentos dentales rotativos tienen que
abertura lateral mayor a la menor distancia posible del flujo de la ir provistos de un símbolo CE con un número de 4 dígitos. Se deben elegir exclusivamente los productos
corriente principal del detergente. que sean recomendados expresamente como idóneos por el fabricante para la desinfección de inst-
• Seguir las instrucciones del fabricante de RDG y del detergente rumentos rotativos de los grupos de la clase de instrumentos respectivamente utilizada (acero o carburo
y medio de neutralización utilizado. o diamantado o abrasivo o pulidor/cepillos) (p. ej. BIB forte eco ALPRO MEDICAL GMBH / alcalino, sin
• Utilizar solamente detergentes con la marca CE validados (por aldehído ni alcohol / 3,0 % / 10 minutos).
ejemplo, Chemische Fabrik Dr. Weigert, Hamburgo, neodisher Observando correctamente las instrucciones de uso de los fabricantes de desinfectantes y las recomenda-
MediClean forte) ciones aquí indicadas, hasta ahora no ha llegado a nuestro conocimiento ninguna intolerancia del material
con la utilización de productos de desinfección de instrumentos provistos del símbolo CE.
• Tener en cuenta las incompatibilidades del material (por ejemplo,
Renovar con la debida antelación los baños de ultrasonidos sucios.
no introducir ningún instrumento que no sea de acero inoxidable)
No calentar el baño de ultrasonidos por encima de los 45 °C (riesgo de fijación de proteínas).
• Garantizar un secado adecuado Para evitar el deterioro de los instrumentos, al aplicar el procedimiento de ultrasonidos
• Las partes activas de los instrumentos de carburo se pueden hay que procurar que no se rocen entre sí los instrumentos u otras superficies duras (p.ej.en el
dañar en el RDG soporte STERI-SAFE de BUSCH).
Recomendamos los soportes STERI-SAFE de BUSCH
para instrumentos con arco de seguridad que evita que Enjuague (bajo chorro de agua limpia)
los instrumentos se caigan.
no
Secado preferentemente con aire comprimido limpio y seco, como alternativa con toallitas de celulosa secas y limpias.
Examen visual del instrumento en cuanto a deterioro, desgaste y restos de suciedad (adherencias no limpiadas). Herramienta de ayuda: lupa de 6 a 8 aumentos, limpio
limpio como mínimo Los instrumentos con espacios huecos o cavidades se deben limpiar con especial meticulosidad y se debe comprobar que estén limpios.
Críticos: instrumentos que penetran en la piel o la mucosa, y al hacerlo entran en contacto Productos médicos semicríticos A y B
con sangre, tejidos u órganos internos, incl. con heridas. Semicríticos: los instrumentos entran en contacto con mucosa o piel alterada
patológicamente sin penetrarla.
Esterilización con vapor en proceso de vacío Siempre que esté ATENCIÓN: ¡también con un riesgo bajo de lesión,
(aparato según EN 13060, proceso validado) clasificado como penetración en la piel o contacto con sangre, hay que dar
el éxito de limpieza no se ha con vacío previo fraccionado RDG a 93°C - desinfectador térmico - según la EN/ISO 15883 a un
podido valorar directamente y control continuado mediante debido a su
formación mínimo de 90°C y durante 5 minutos)?
(p. ej. debido a espacios hue- cuerpos de simulación de prueba
cos, cavidades) (Test Helix) y actividad No
práctica,
Temperatura de esterilización 134 °C / tiempo de permanencia
5 minutos (ciclo completo)
Tiempo de secado mín. 10 minutos / respetar los valores límite de los
disponen de los
conocimientos
especiales
Desinfección térmica en
Desinfección térmica en
contenidos para el agua de alimentación y el condensado de vapor necesarios
según EN 13060 / observar la carga máxima del esterilizador / esterilizador de aire caliente esterilizador de vapor
seguir las instrucciones del fabricante del esterilizador -Temperatura 121 °C
¡No apto para pulidores y cepillos!
Instrumentos embalados y protegidos contra la recontaminación en - Tiempo de permanencia 15 minutos
- Temperatura 180 °C o
sistemas de barrera estériles, estuches dentales o contenedores de
idoneidad demostrable. Comprobar la conformidad de los aparatos y - Tiempo de permanencia - Temperatura 134 °C
sistemas según la norma DIN EN ISO 11607-1 y las partes correspon- mín. 30 minutos - Tiempo de permanencia
dientes de la serie de normas DIN EN 868. Autorización 3 minutos
documentada no envasado
Autorización después de finalizar con éxito la esterilización en soportes adecuados no envasado
(p. ej. STERI-SAFE de BUSCH) en soportes adecuados (p. ej. STERI-SAFE
o bandejas perforadas de BUSCH) o bandejas perforadas
ALMACENAMIENTO: puesta a disposición para el uso o proveer la conservación
115
Inhalt /Index /Index /Indice
6806 . . . . . . . . . . . . . . 16 848KR . . . . . . . . . . . . 22 8861 . . . . . . . . . . . . . 28
ZAHNMEDIZIN 6830 . . . . . . . . . . . . . . 16 850 . . . . . . . . . . . . . . 26 8862 . . . . . . . . . . . . . 28
DENTISTRY 6831 . . . . . . . . . . . . . . 16 851 . . . . . . . . . . . . . . 30 8863 . . . . . . . . . . . . . 28
ODONTOLOGIE 6831R . . . . . . . . . . . . . 16 852 . . . . . . . . . . . . . . 27 8863GK . . . . . . . . . . . 30
ODONTOLOGIA 6835 . . . . . . . . . . . . . . 18 855 . . . . . . . . . . . . . . 26 8864 . . . . . . . . . . . . . 28
6836KR . . . . . . . . . . . . 17 856 . . . . . . . . . . . . . . 26 8876 . . . . . . . . . . . . . . 19
6836 . . . . . . . . . . . . . . 18 857 . . . . . . . . . . . . . . 30 8877 . . . . . . . . . . . . . . 19
Diamant
6837KR . . . . . . . . . . . . 17 858 . . . . . . . . . . . . . . 27 8877K . . . . . . . . . . . . 25
COOL DIAMANT 6837 . . . . . . . . . . . . . . 18 859 . . . . . . . . . . . . . . 27 8878 . . . . . . . . . . . . . . 19
CD03 . . . . . . . . . . . . . . 9 6838 . . . . . . . . . . . . . 21 860 . . . . . . . . . . . . . . 28 8878K . . . . . . . . . . . . 25
CD06 . . . . . . . . . . . . . . 9 6846 . . . . . . . . . . . . . 24 861 . . . . . . . . . . . . . . 28 8879 . . . . . . . . . . . . . . 19
CD09 . . . . . . . . . . . . . . 9 6847 . . . . . . . . . . . . . 24 862 . . . . . . . . . . . . . . 28 8879L . . . . . . . . . . . . . 19
CD12 . . . . . . . . . . . . . . 9 6847KR . . . . . . . . . . . 22 863 . . . . . . . . . . . . . . 28 8879K . . . . . . . . . . . . 25
CD15 . . . . . . . . . . . . . . 9 6848 . . . . . . . . . . . . . 24 864 . . . . . . . . . . . . . . 28 8880 . . . . . . . . . . . . . 21
CD18/CD18G . . . . . . . . . 9 6848KR . . . . . . . . . . . 22 876 . . . . . . . . . . . . . . 19 8881 . . . . . . . . . . . . . 21
CD19/CD19G . . . . . . . . . 9 6850 . . . . . . . . . . . . . 26 877 . . . . . . . . . . . . . . 19 8882 . . . . . . . . . . . . . 21
CD21/CD21G . . . . . . . . . 11 6852 . . . . . . . . . . . . . 27 877K . . . . . . . . . . . . . 25 8886 . . . . . . . . . . . . . 20
CD24/CD24G . . . . . . . . . 11 6855 . . . . . . . . . . . . . 26 878 . . . . . . . . . . . . . . 19 8889 . . . . . . . . . . . . . 29
CD25/CD25G . . . . . . . . . 11 6856 . . . . . . . . . . . . . 26 878K . . . . . . . . . . . . . 25 8899 . . . . . . . . . . . . . 29
CD27/CD27G . . . . . . . . . 11 6858 . . . . . . . . . . . . . 27 879 . . . . . . . . . . . . . . 19 8406LF . . . . . . . . . . . . 35
CD30/CD30G . . . . . . . . . 11 6859 . . . . . . . . . . . . . 27 879K . . . . . . . . . . . . . 25 8407LF . . . . . . . . . . . . 35
CD33/CD33G/CD33F . . . . . 11 6862 . . . . . . . . . . . . . 28 879L . . . . . . . . . . . . . . 19 MI 8802 . . . . . . . . . . . 33
CD34/CD34G . . . . . . . . . 11 6863 . . . . . . . . . . . . . 28 880 . . . . . . . . . . . . . . 21 MI 8806 . . . . . . . . . . . 33
CD36 . . . . . . . . . . . . . 12 6878 . . . . . . . . . . . . . . 19 881 . . . . . . . . . . . . . . 21 MI 8830 . . . . . . . . . . . 33
CD37 . . . . . . . . . . . . . 12 6878K . . . . . . . . . . . . 25 882 . . . . . . . . . . . . . . 21 MI 8838 . . . . . . . . . . . 33
CD39/CD39G . . . . . . . . . 12 6879 . . . . . . . . . . . . . . 19 885 . . . . . . . . . . . . . . 20 MI 8889 . . . . . . . . . . . 33
CD42/CD42G . . . . . . . . . 12 6879K . . . . . . . . . . . . 25 886 . . . . . . . . . . . . . . 20
x-fein Körnung
CD45 . . . . . . . . . . . . . 12 6880 . . . . . . . . . . . . . 21 899 . . . . . . . . . . . . . . 29
x-fine grit
CD48/CD48G . . . . . . . . . 12 6881 . . . . . . . . . . . . . 21 908 . . . . . . . . . . . . . . 31
grain x-fin
CD51/CD51G . . . . . . . . . 12 6882 . . . . . . . . . . . . . 21 909 . . . . . . . . . . . . . . 31
grano x-fino
CD54/CD54G . . . . . . . . . 13 6889 . . . . . . . . . . . . . 29 MI 801 . . . . . . . . . . . . 33
CD55/CD55G/CD55F . . . . . 13 6909 . . . . . . . . . . . . . 31 MI 802 . . . . . . . . . . . . 33 368EF . . . . . . . . . . . . . 29
CD57 . . . . . . . . . . . . . 13 MI 806 . . . . . . . . . . . . 33 379EF . . . . . . . . . . . . . 29
mittlere Körnung 390EF . . . . . . . . . . . . . 29
CD60/CD60G/CD60F . . . . . 13 MI 830 . . . . . . . . . . . . 33
medium grit 801EF . . . . . . . . . . . . . 15
CD61/CD61G/CD61F . . . . . 13 MI 838 . . . . . . . . . . . . 33
grain moyen 835KREF . . . . . . . . . . . 17
CD63 . . . . . . . . . . . . . 10 MI 889 . . . . . . . . . . . . 33
grano mediano 836KREF . . . . . . . . . . . 17
CD66/CD66G/CD66F . . . . . 10
368 . . . . . . . . . . . . . . 29 feine Körnung 837KREF . . . . . . . . . . . 17
CD69/CD69G/CD69F . . . . . 10
379 . . . . . . . . . . . . . . 29 fine grit 845KREF . . . . . . . . . . . 22
CD72/CD72G/CD72F . . . . . 10
390 . . . . . . . . . . . . . . 29 grain fins 846KREF . . . . . . . . . . . 22
CD78/CD78G . . . . . . . . . 13
801 . . . . . . . . . . . . . . 15 grano fino CI846EF . . . . . . . . . . . . 23
CD80/CD80G/CD80F . . . . . 13
801L . . . . . . . . . . . . . . 15 8801 . . . . . . . . . . . . . 15 CI847EF . . . . . . . . . . . . 23
sehr grobe Körnung 802 . . . . . . . . . . . . . . 15 8368 . . . . . . . . . . . . . 29 847KREF . . . . . . . . . . . 22
very coarse grit 805 . . . . . . . . . . . . . . 16 8390 . . . . . . . . . . . . . 29 852EF . . . . . . . . . . . . . 27
grain très gros 806 . . . . . . . . . . . . . . 16 8379 . . . . . . . . . . . . . 29 856EF . . . . . . . . . . . . . 26
grano muy grueso 807 . . . . . . . . . . . . . . 16 8390 . . . . . . . . . . . . . 29 858EF . . . . . . . . . . . . . 27
5368 . . . . . . . . . . . . . 29 811 . . . . . . . . . . . . . . 29 8392 . . . . . . . . . . . . . 30 859EF . . . . . . . . . . . . . 27
5379 . . . . . . . . . . . . . 29 813 . . . . . . . . . . . . . . 31 8801 . . . . . . . . . . . . . . 15 860EF . . . . . . . . . . . . . 28
5801 . . . . . . . . . . . . . . 15 818 . . . . . . . . . . . . . . 31 8830 . . . . . . . . . . . . . . 16 862EF . . . . . . . . . . . . . 28
5811 . . . . . . . . . . . . . . 29 830 . . . . . . . . . . . . . . 16 8831 . . . . . . . . . . . . . . 16 863EF . . . . . . . . . . . . . 28
5831 . . . . . . . . . . . . . . 16 831 . . . . . . . . . . . . . . 16 8831R . . . . . . . . . . . . . 16 863GKEF . . . . . . . . . . . 30
5836 . . . . . . . . . . . . . . 18 831R . . . . . . . . . . . . . . 16 8835 . . . . . . . . . . . . . . 18 878EF . . . . . . . . . . . . . 19
5837 . . . . . . . . . . . . . . 18 833A . . . . . . . . . . . . . 31 8835KR . . . . . . . . . . . . 17 879EF . . . . . . . . . . . . . 19
5848 . . . . . . . . . . . . . 24 834 . . . . . . . . . . . . . . 31 8836 . . . . . . . . . . . . . . 18 881EF . . . . . . . . . . . . . 21
5850 . . . . . . . . . . . . . 26 835 . . . . . . . . . . . . . . 18 8836KR . . . . . . . . . . . . 17 957EF . . . . . . . . . . . . . 30
5856 . . . . . . . . . . . . . 26 835KR . . . . . . . . . . . . . 17 8837 . . . . . . . . . . . . . . 18 8406LEF . . . . . . . . . . . . 35
5862 . . . . . . . . . . . . . 28 836 . . . . . . . . . . . . . . 18 8837LKR . . . . . . . . . . . . 17 8407LEF . . . . . . . . . . . . 35
5863 . . . . . . . . . . . . . 28 836KR . . . . . . . . . . . . . 17 8837KR . . . . . . . . . . . . 17
5878 . . . . . . . . . . . . . . 19 837 . . . . . . . . . . . . . . 18 8838 . . . . . . . . . . . . . 21 ZIRAMANT
5878K . . . . . . . . . . . . . 25 837L . . . . . . . . . . . . . . 18 8845 . . . . . . . . . . . . . 24 379Z . . . . . . . . . . . . . . 34
5879 . . . . . . . . . . . . . . 19 837LKR . . . . . . . . . . . . 17 8845KR . . . . . . . . . . . 22 855Z . . . . . . . . . . . . . . 34
5879K . . . . . . . . . . . . . 25 837KR . . . . . . . . . . . . . 17 8846 . . . . . . . . . . . . . 24 862Z . . . . . . . . . . . . . . 34
5881 . . . . . . . . . . . . . 21 838 . . . . . . . . . . . . . . 21 8846KR . . . . . . . . . . . 22 6801Z . . . . . . . . . . . . . 34
5909 . . . . . . . . . . . . . 31 839 . . . . . . . . . . . . . . 30 8847 . . . . . . . . . . . . . 24 6831RZ . . . . . . . . . . . . 34
842 . . . . . . . . . . . . . . 18 8847KR . . . . . . . . . . . 22 6855Z . . . . . . . . . . . . . 34
grobe Körnung 842KR . . . . . . . . . . . . . 17 8848 . . . . . . . . . . . . . 24 6880Z . . . . . . . . . . . . . 34
coarse grit 845 . . . . . . . . . . . . . . 24 8848KR . . . . . . . . . . . 22 8801LZ . . . . . . . . . . . . 34
grain gros 845KR . . . . . . . . . . . . 22 8849 . . . . . . . . . . . . . 26 8838LZ . . . . . . . . . . . . 34
grano grueso 846 . . . . . . . . . . . . . . 24 8850 . . . . . . . . . . . . . 26
6368 . . . . . . . . . . . . . 29 846KR . . . . . . . . . . . . 22 8852 . . . . . . . . . . . . . 27
6379 . . . . . . . . . . . . . 29 CI846 . . . . . . . . . . . . . 23 8855 . . . . . . . . . . . . . 26
6801 . . . . . . . . . . . . . . 15 847 . . . . . . . . . . . . . . 24 8856 . . . . . . . . . . . . . 26
6801L . . . . . . . . . . . . . 15 CI847 . . . . . . . . . . . . . 23 8858 . . . . . . . . . . . . . 27
6802 . . . . . . . . . . . . . . 15 847KR . . . . . . . . . . . . 22 8859 . . . . . . . . . . . . . 27
6805 . . . . . . . . . . . . . . 16 848 . . . . . . . . . . . . . . 24 8860 . . . . . . . . . . . . . 28
116
Inhalt /Index /Index /Indice
Polierer/Bürsten WST Schleifkörper WST mittlere Körnung 911H . . . . . . . . . . . . . . 66
Polishers/Brushes RA Abrasives RA medium grit 911HH . . . . . . . . . . . . . 66
Polissoirs/Brosses CA Abrasifs CA grain moyen 911S . . . . . . . . . . . . . . 67
Pulidores/Cepillos CA Abrasivos CA grano mediano 911PS . . . . . . . . . . . . . 67
368 . . . . . . . . . . . . . . 61 916 . . . . . . . . . . . . . . 67
9577 . . . . . . . . . . . . . . 39 grün/green/vert/verde
369 . . . . . . . . . . . . . . 62 918PB . . . . . . . . . . . . . 67
9578 . . . . . . . . . . . . . . 39 601 . . . . . . . . . . . . . . 50
390 . . . . . . . . . . . . . . 61 919P . . . . . . . . . . . . . . 67
9579 . . . . . . . . . . . . . . 39 602 . . . . . . . . . . . . . . 50
801 . . . . . . . . . . . . . . 57 943 . . . . . . . . . . . . . . 66
9581 . . . . . . . . . . . . . . 39 603 . . . . . . . . . . . . . . 50
805 . . . . . . . . . . . . . . 57 7911 . . . . . . . . . . . . . . 66
9587 . . . . . . . . . . . . . . 39 619 . . . . . . . . . . . . . . 50
807 . . . . . . . . . . . . . . 57 7912 . . . . . . . . . . . . . . 66
9588 . . . . . . . . . . . . . . 39 622 . . . . . . . . . . . . . . 50
9589 . . . . . . . . . . . . . . 39 624 . . . . . . . . . . . . . . 50 812 . . . . . . . . . . . . . . 62
818 . . . . . . . . . . . . . . 62 LONGLIFE-
9591 . . . . . . . . . . . . . . 39 626 . . . . . . . . . . . . . . 50
825 . . . . . . . . . . . . . . 62 - Sinter Diamant-Schleifer
9604 . . . . . . . . . . . . . . 41 627 . . . . . . . . . . . . . . 50
830 . . . . . . . . . . . . . . 62 - Sintered Diam. Instruments
9607 . . . . . . . . . . . . . . 41 637 . . . . . . . . . . . . . . 50
835 . . . . . . . . . . . . . . 57 - Diamant dans la masse
9608 . . . . . . . . . . . . . . 41 648 . . . . . . . . . . . . . . 50
836 . . . . . . . . . . . . . . 57 - Instrumentos diamantados
9609 . . . . . . . . . . . . . . 41 649 . . . . . . . . . . . . . . 50
9607G . . . . . . . . . . . . . 38 661 . . . . . . . . . . . . . . 50 837 . . . . . . . . . . . . . . 58 1351 . . . . . . . . . . . . . . 68
9608G . . . . . . . . . . . . . 38 662 . . . . . . . . . . . . . . 50 842 . . . . . . . . . . . . . . 58 1837 . . . . . . . . . . . . . . 68
9609G . . . . . . . . . . . . . 38 666 . . . . . . . . . . . . . . 50 842R . . . . . . . . . . . . . . 58 1842R . . . . . . . . . . . . . 68
9611 . . . . . . . . . . . . . . 41 667 . . . . . . . . . . . . . . 50 845 . . . . . . . . . . . . . . 58 1847 . . . . . . . . . . . . . . 68
9617 . . . . . . . . . . . . . . 41 671 . . . . . . . . . . . . . . 50 846 . . . . . . . . . . . . . . 58 1850 . . . . . . . . . . . . . . 68
9618 . . . . . . . . . . . . . . 41 847 . . . . . . . . . . . . . . 59 1856 . . . . . . . . . . . . . . 68
9619 . . . . . . . . . . . . . . 41 Arkansas 848 . . . . . . . . . . . . . . 59 1881 . . . . . . . . . . . . . . 68
9621 . . . . . . . . . . . . . . 41 849 . . . . . . . . . . . . . . 60 1893 . . . . . . . . . . . . . . 69
weiss/white/blanc/blanco
9630 . . . . . . . . . . . . . . 46 850 . . . . . . . . . . . . . . 60 1941 . . . . . . . . . . . . . . 69
601 . . . . . . . . . . . . . . 51 852 . . . . . . . . . . . . . . 60 3351 . . . . . . . . . . . . . . 68
9631 . . . . . . . . . . . . . . 46
638 . . . . . . . . . . . . . . 51 854 . . . . . . . . . . . . . . 59 3368 . . . . . . . . . . . . . . 69
9633M . . . . . . . . . . . . . 46
649 . . . . . . . . . . . . . . 51 854R . . . . . . . . . . . . . . 59 3801 . . . . . . . . . . . . . . 69
9633S . . . . . . . . . . . . . 46
653 . . . . . . . . . . . . . . 51 855 . . . . . . . . . . . . . . 60 3818 . . . . . . . . . . . . . . 69
9633SS . . . . . . . . . . . . 46
661 . . . . . . . . . . . . . . 51 856 . . . . . . . . . . . . . . 60 3850 . . . . . . . . . . . . . . 68
9635 . . . . . . . . . . . . . . 47
9635H . . . . . . . . . . . . . 47 858 . . . . . . . . . . . . . . 60 3856 . . . . . . . . . . . . . . 68
9635S . . . . . . . . . . . . . 47 859 . . . . . . . . . . . . . . 61 3859 . . . . . . . . . . . . . . 69
9650 . . . . . . . . . . . . . . 46 ZAHNTECHNIK 860 . . . . . . . . . . . . . . 61 3862 . . . . . . . . . . . . . . 69
9667 . . . . . . . . . . . . . . 40 862 . . . . . . . . . . . . . . 61
DENTAL TECHNIQUE 863 . . . . . . . . . . . . . . 61 ZIRAMANT
9668 . . . . . . . . . . . . . . 40
9669 . . . . . . . . . . . . . . 40
PROTHESE DENTAIRE 880 . . . . . . . . . . . . . . 58 6379Z . . . . . . . . . . . . . 64
9677 . . . . . . . . . . . . . . 40 PROTESIS DENTAL 893 . . . . . . . . . . . . . . 63 6801LZ . . . . . . . . . . . . 64
9678 . . . . . . . . . . . . . . 40 894 . . . . . . . . . . . . . . 63 6838LZ . . . . . . . . . . . . 64
Diamant 909 . . . . . . . . . . . . . . 62
9679 . . . . . . . . . . . . . . 40 6855Z . . . . . . . . . . . . . 64
9730 . . . . . . . . . . . . . . 47 mega grobe Körnung 6860Z . . . . . . . . . . . . . 64
mega coarse grit feine Körnung
9730H . . . . . . . . . . . . . 47 8379Z . . . . . . . . . . . . . 65
grain mega gros fine grit
9730S . . . . . . . . . . . . . 47 8838LZ . . . . . . . . . . . . 65
grano hiper grueso grain fin
9731 . . . . . . . . . . . . . . 47 8855Z . . . . . . . . . . . . . 65
grano fino
9731H . . . . . . . . . . . . . 47 DT4854R. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 8860Z . . . . . . . . . . . . . 65
9731S . . . . . . . . . . . . . 47 DT4880 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 8368 . . . . . . . . . . . . . . 61
9735SiC . . . . . . . . . . . . 44 8390 . . . . . . . . . . . . . . 61 Polierer
super grobe Körnung 8850 . . . . . . . . . . . . . . 60
9730SiC . . . . . . . . . . . . 44 Polishers
super coarse grit 8854 . . . . . . . . . . . . . . 59
9731SiC . . . . . . . . . . . . 44 Polissoirs
grain extra gros 8854R . . . . . . . . . . . . . 59
9807 . . . . . . . . . . . . . . 42 Pulidores
grano super grueso 8858 . . . . . . . . . . . . . . 60
9808 . . . . . . . . . . . . . . 42 9602 . . . . . . . . . . . . . . 73
9809 . . . . . . . . . . . . . . 42 5369 . . . . . . . . . . . . . . 62 8859 . . . . . . . . . . . . . . 61
8860 . . . . . . . . . . . . . . 61 9603 . . . . . . . . . . . . . . 73
9811 . . . . . . . . . . . . . . 42 5405 . . . . . . . . . . . . . . 63
8863 . . . . . . . . . . . . . . 61 9605 . . . . . . . . . . . . . . 73
9817 . . . . . . . . . . . . . . 42 DT5854R . . . . . . . . . . . . 56
8893 . . . . . . . . . . . . . . 63 9602G . . . . . . . . . . . . . 72
9818 . . . . . . . . . . . . . . 42 DT5880 . . . . . . . . . . . . . 56
8894 . . . . . . . . . . . . . . 63 9603G . . . . . . . . . . . . . 72
9819 . . . . . . . . . . . . . . 42 5893 . . . . . . . . . . . . . . 63
9612 . . . . . . . . . . . . . . 73
9821 . . . . . . . . . . . . . . 42 5894 . . . . . . . . . . . . . . 63
x-fein Körnung 9613 . . . . . . . . . . . . . . 73
9907 . . . . . . . . . . . . . . 43 9615 . . . . . . . . . . . . . . 73
grobe Körnung x-fine grit
9908 . . . . . . . . . . . . . . 43 9622 . . . . . . . . . . . . . . 78
coarse grit grain x-fin
9909 . . . . . . . . . . . . . . 43 9624 . . . . . . . . . . . . . . 78
grain gros grano x-fino
9911 . . . . . . . . . . . . . . 43 9626 . . . . . . . . . . . . . . 78
grano grueso 368EF . . . . . . . . . . . . . 61
9917 . . . . . . . . . . . . . . 43 9628 . . . . . . . . . . . . . . 78
9918 . . . . . . . . . . . . . . 43 6850 . . . . . . . . . . . . . . 60 390EF . . . . . . . . . . . . . 61
850EF . . . . . . . . . . . . . 60 9626G . . . . . . . . . . . . . 78
9919 . . . . . . . . . . . . . . 43 6854 . . . . . . . . . . . . . . 59
858EF . . . . . . . . . . . . . 60 9628G . . . . . . . . . . . . . 78
9921 . . . . . . . . . . . . . . 43 6854R . . . . . . . . . . . . . 59
863EF . . . . . . . . . . . . . 61 9660 . . . . . . . . . . . . . . 72
6862 . . . . . . . . . . . . . . 61
893EF . . . . . . . . . . . . . 61 9690G . . . . . . . . . . . . . 75
6863 . . . . . . . . . . . . . . 61
9690M . . . . . . . . . . . . . 75
Soft Disc 6893 . . . . . . . . . . . . . . 63
9702 . . . . . . . . . . . . . . 73
6894 . . . . . . . . . . . . . . 63 Diamantscheiben
9590G . . . . . . . . . . . . . 45 9704 . . . . . . . . . . . . . . 73
Diamond Discs
9590M . . . . . . . . . . . . . 45 9706 . . . . . . . . . . . . . . 73
Disques diamantés
9590F . . . . . . . . . . . . . 45 9702G . . . . . . . . . . . . . 72
Discos diamantados
9590EF . . . . . . . . . . . . . 45 9706G . . . . . . . . . . . . . 72
312RS . . . . . . . . . . . . . 45 902 . . . . . . . . . . . . . . 67 9712 . . . . . . . . . . . . . . 73
9590/100 Set . . . . . . . . . 45 910 . . . . . . . . . . . . . . 67 9716 . . . . . . . . . . . . . . 73
9590/140 Set . . . . . . . . . 45 911 . . . . . . . . . . . . . . 67 9852 . . . . . . . . . . . . . . 77
117
Inhalt /Index /Index /Indice
763 . . . . . . . . . . . . . . 90 768 . . . . . . . . . . . . . . 91 Träger
ZAHNTECHNIK 773 . . . . . . . . . . . . . . 90 778 . . . . . . . . . . . . . . 91 Mandrels
DENTAL TECHNIQUE 798 . . . . . . . . . . . . . . 90 Mandrins
blau/blue/bleu/azul
PROTHESE DENTAIRE CP613 . . . . . . . . . . . . . 84 Mandriles
CP649R . . . . . . . . . . . . 84 B601 . . . . . . . . . . . . . . 85
PROTESIS DENTAL 303 . . . . . . . . . . . . 101
CP652R . . . . . . . . . . . . 84 B649R . . . . . . . . . . . . . 85
329 . . . . . . . . . . . . 101
CP671 . . . . . . . . . . . . . 84 B652R . . . . . . . . . . . . . 85
9853 . . . . . . . . . . . . . . 77 301L-RS . . . . . . . . . . . 101
CP732 . . . . . . . . . . . . . 84 B671 . . . . . . . . . . . . . . 85
9854 . . . . . . . . . . . . . . 77 303RS . . . . . . . . . . . . 101
CP728 . . . . . . . . . . . . . 84 B732 . . . . . . . . . . . . . . 85
9862 . . . . . . . . . . . . . . 77 305RS . . . . . . . . . . . . 101
9863 . . . . . . . . . . . . . . 77 rosa/pink/rose/rosa 311RS . . . . . . . . . . . . 101
9864 . . . . . . . . . . . . . . 77 Trennscheiben 312RS . . . . . . . . . . . . 101
601 . . . . . . . . . . . . . . 86
9952 . . . . . . . . . . . . . . 76 Separating discs 313RS . . . . . . . . . . . . 101
602 . . . . . . . . . . . . . . 86
9953 . . . . . . . . . . . . . . 76 Disques à separer 314RS . . . . . . . . . . . . 101
603 . . . . . . . . . . . . . . 86
9954 . . . . . . . . . . . . . . 76 Discos de separados 315RS . . . . . . . . . . . . 101
609 . . . . . . . . . . . . . . 86
9962 . . . . . . . . . . . . . . 76 316RS . . . . . . . . . . . . 101
613 . . . . . . . . . . . . . . 86 grau/grey/gris/gris
9963 . . . . . . . . . . . . . . 76 318RS . . . . . . . . . . . . 101
619 . . . . . . . . . . . . . . 86 436 . . . . . . . . . . . . . . 92
9964 . . . . . . . . . . . . . . 76 324RS . . . . . . . . . . . . 101
620 . . . . . . . . . . . . . . 86
621 . . . . . . . . . . . . . . 86 braun/brown/marron/marrón
623 . . . . . . . . . . . . . . 86 435 . . . . . . . . . . . . . . 92
Bürsten, Schwabbel
624 . . . . . . . . . . . . . . 86 436 . . . . . . . . . . . . . . 92
Brushes, polishing buffs
627 . . . . . . . . . . . . . . 86 437 . . . . . . . . . . . . . . 92
Brosses, Disques à polir
631 . . . . . . . . . . . . . . 86
Cepillos, Discos pulidores
632 . . . . . . . . . . . . . . 86
9544M . . . . . . . . . . . . . 79 633 . . . . . . . . . . . . . . 86 Hitzlos Schleifräder
9544F . . . . . . . . . . . . . 79 636 . . . . . . . . . . . . . . 86 Hitzlos abrasive wheels
9636 . . . . . . . . . . . . . . 81 637 . . . . . . . . . . . . . . 86 Hitzlos meules abrasives
9638 . . . . . . . . . . . . . . 81 638 . . . . . . . . . . . . . . 86 Hitzlos ruedas abrasivas
9641 . . . . . . . . . . . . . . 80 639 . . . . . . . . . . . . . . 86
761 . . . . . . . . . . . . . . 88
9642 . . . . . . . . . . . . . . 80 640 . . . . . . . . . . . . . . 86
762 . . . . . . . . . . . . . . 88
9643 . . . . . . . . . . . . . . 80 646 . . . . . . . . . . . . . . 86
766 . . . . . . . . . . . . . . 88
9644 . . . . . . . . . . . . . . 80 648 . . . . . . . . . . . . . . 86
767 . . . . . . . . . . . . . . 88
9736 . . . . . . . . . . . . . . 81 649 . . . . . . . . . . . . . . 86
771 . . . . . . . . . . . . . . 88
9738 . . . . . . . . . . . . . . 81 650 . . . . . . . . . . . . . . 86
772 . . . . . . . . . . . . . . 88
651 . . . . . . . . . . . . . . 86
773 . . . . . . . . . . . . . . 88
652 . . . . . . . . . . . . . . 86
776 . . . . . . . . . . . . . . 88
Schleifkörper 656 . . . . . . . . . . . . . . 86
777 . . . . . . . . . . . . . . 88
Abrasives 657 . . . . . . . . . . . . . . 86
778 . . . . . . . . . . . . . . 88
Abrasifs 658 . . . . . . . . . . . . . . 86
782 . . . . . . . . . . . . . . 88
Abrasivos 661 . . . . . . . . . . . . . . 86
783 . . . . . . . . . . . . . . 88
662 . . . . . . . . . . . . . . 86
Diamantdurchsetzte 663 . . . . . . . . . . . . . . 86
Diamond interspersed 665 . . . . . . . . . . . . . . 86
entremêlé des diamants Silent Schleifräder
666 . . . . . . . . . . . . . . 86
entremezclado Silent abrasive wheels
667 . . . . . . . . . . . . . . 86
con diamantes Silent meules abrasives
671 . . . . . . . . . . . . . . 86
Silent ruedas abrasivas
D712 . . . . . . . . . . . . 74+84 677 . . . . . . . . . . . . . . 86
D733 . . . . . . . . . . . . 74+84 682 . . . . . . . . . . . . . . 86 761 . . . . . . . . . . . . . . 89
D732 . . . . . . . . . . . . 74+84 701 . . . . . . . . . . . . . . 86 762 . . . . . . . . . . . . . . 89
702 . . . . . . . . . . . . . . 86 766 . . . . . . . . . . . . . . 89
grün/green/vert/verde 767 . . . . . . . . . . . . . . 89
703 . . . . . . . . . . . . . . 86
601 . . . . . . . . . . . . . . 84 711 . . . . . . . . . . . . . . 86 768 . . . . . . . . . . . . . . 89
602 . . . . . . . . . . . . . . 84 712 . . . . . . . . . . . . . . 86 771 . . . . . . . . . . . . . . 89
609 . . . . . . . . . . . . . . 84 716 . . . . . . . . . . . . . . 86 772 . . . . . . . . . . . . . . 89
613 . . . . . . . . . . . . . . 84 721 . . . . . . . . . . . . . . 87 773 . . . . . . . . . . . . . . 89
622 . . . . . . . . . . . . . . 84 722 . . . . . . . . . . . . . . 87 776 . . . . . . . . . . . . . . 89
628 . . . . . . . . . . . . . . 84 731 . . . . . . . . . . . . . . 87 777 . . . . . . . . . . . . . . 89
632 . . . . . . . . . . . . . . 84 732 . . . . . . . . . . . . . . 87
633 . . . . . . . . . . . . . . 84 733 . . . . . . . . . . . . . . 87
637 . . . . . . . . . . . . . . 85 Sonstiges
743 . . . . . . . . . . . . . . 87
639 . . . . . . . . . . . . . . 85 Miscellaneous
744 . . . . . . . . . . . . . . 87
649 . . . . . . . . . . . . . . 85 Drivers
749 . . . . . . . . . . . . . . 87
651 . . . . . . . . . . . . . . 85 Otros
755 . . . . . . . . . . . . . . 87
661 . . . . . . . . . . . . . . 85 759 . . . . . . . . . . . . . . 87 440 . . . . . . . . . . . . . . 100
662 . . . . . . . . . . . . . . 85 760 . . . . . . . . . . . . . . 87 441 . . . . . . . . . . . . . . 100
663 . . . . . . . . . . . . . . 85 767 . . . . . . . . . . . . . . 91 442 . . . . . . . . . . . . . . 99
665 . . . . . . . . . . . . . . 85 772 . . . . . . . . . . . . . . 91 443 . . . . . . . . . . . . . . 99
667 . . . . . . . . . . . . . . 85 777 . . . . . . . . . . . . . . 91 599 . . . . . . . . . . . . . . 100
671 . . . . . . . . . . . . . . 85 990 . . . . . . . . . . . . . . 100
731 . . . . . . . . . . . . . . 85 weiss/white/blanc/blanco 5099 . . . . . . . . . . . . . . 99
732 . . . . . . . . . . . . . . 85 603 . . . . . . . . . . . . . . 87 5762 . . . . . . . . . . . . . 98
733 . . . . . . . . . . . . . . 85 607 . . . . . . . . . . . . . . 87 5764 . . . . . . . . . . . . . 98
734 . . . . . . . . . . . . . . 85 620 . . . . . . . . . . . . . . 87 STERI-SAFEpro 5772+D . . . 96
743 . . . . . . . . . . . . . . 85 737 . . . . . . . . . . . . . . 87 STERI-SAFEwave 5773 . . . . 97
744 . . . . . . . . . . . . . . 85 745 . . . . . . . . . . . . . . 87 9646 . . . . . . . . . . . . . . 98
118
Wichtige Hinweise: Important information: Informations Indicaciones
importantes: importantes:
• angemessene Auswahl von • Select appropriate qualified • Choix adéquat de nettoyants/ • Selección adecuada de
qualifizierten Reinigern/ cleaners/ disinfectants giving désinfectants adaptés sous prise productos de limpieza califica-
Desinfektionsmittel unter special regard to material friend- en considération particulière de la dos o desinfectantes pres-
besonderer Beachtung der liness; do not use any household compatibilité avec les matériaux ; tando especial atención a las
Materialfreundlichkeit; kein detergents; do not use acids or pas d’utilisation de nettoyants características del material; no
Einsatz von Haushalts- alkaline solutions domestiques ; pas d‘acides/ se pueden
reinigern; keine Säuren/ lessives. utilizar productos de limpieza
Laugen. • Use consistent dosing (no domésticos; ácidos ni solucio-
overdose) according to the • Dosage conséquent nes alcalinas.
• konsequente Dosierung manufacturer‘s specifications; take (pas de surdosage) selon les
(keine Überdosierung) evaporation into account when indications des fabricants ; tenir • Dosificación coherente
entsprechend den Her- using cleaner/disinfectant baths compte de l’évaporation lors d‘une (sin sobredosis) de acuerdo
stellerangaben; Verdunstung for several days (not only water utilisation sur plusieurs jours des con los datos del fabricante;
bei mehrtägiger Verwendung evaporates, the concentration of bains nettoyants/désinfectants tener en cuenta la evaporaci-
von Reiniger-/Desinfektions- chemical ingredients will increase). (l’eau ne s’évapore ici pas ón en caso de utilizar durante
mittel-Bädern berücksichtigen Ready-to-use solutions are seulement, les substances chi- varios días desinfectantes o
(dabei verdunstet nicht nur preferable compared to miques augmentent). productos de limpieza para
das Wasser, die chemischen concentrates. La préférence doit être donnée baños (no solo se evapora el
Inhaltsstoffe nehmen zu). aux solutions prêtes à l’emploi agua, sino que también aumen-
Fertiglösungen sind • Comply with the maximum plutôt qu’à des produits tan las sustancias químicas).
gegenüber Konzentraten permissible dwell times in concentrés. Es preferible usar soluciones
vorzuziehen. cleaners/disinfectants according listas para su uso a concen-
to the manufacturer‘s • Respect des temps de séjour trados.
• Einhaltung der maximal specifications. maximaux admissibles dans
zulässigen Verweilzeiten les nettoyants/ désinfectants • Cumplimiento de los tiempos
in Reinigern/Desinfektions- Failure to observe this warning conformément aux indications des de permanencia máximos
mitteln entsprechend may result in corrosion of the fabricants. permitidos en productos de
der Herstellerangaben. instruments, which will affect their limpieza o desinfectantes de
performance, stability and surface Simon, les instruments pourraient acuerdo con las instrucciones
Bei Mißachtung droht Korrosion texture requiring them to be se corroder, ce qui pourrait nuire del fabricante.
an den Instrumenten, die die discarded prematurely. aux performances, à la stabilité
Leistung, Stabilität und et à la finition et nécessiter une En caso de incumplimiento,
Oberflächenbeschaffenheit élimination prématurée. los instrumentos pueden cor-
beeinträchtigen kann und ein roerse, cosa que puede afectar
vorzeitiges Aussondern la eficacia, la estabilidad y el
erfordert. acabado profesional. Puede
adelantar el apartamiento de
la fresa.
Abbildungen und Fotos sind urhe- Illustrations and photos are Les illustrations et photos sont Illustraciones y fotografías
berrechtlich geschützt. Nachdruck protected by copyright. protégés par le droit de l’auteur. protegidas por el derecho
oder Reproduktionen in irgendwel- Reproductions, also by extract Toutes sortes de reproductions, del autor. Reproducción también
cher Form, auch auszugsweise, in any form, are only permitted with même partielles sont seulement en extracto sólo se permite con la
sind nur mit schriftlicher Genehmi- written authorization of permises avec l’autorisation écrite autorización escrita de la compañia
gung der BUSCH & CO. GmbH & BUSCH & CO. GmbH & Co. KG de la société BUSCH & CO. BUSCH & CO. GmbH & Co. KG
Co. KG Engelskirchen, gestattet. Engelskirchen. GmbH & Co. KG Engelskirchen. Engelskirchen.
Programm- und Konstruktionsän- To reserve the right to modify Nous nous réservons le droit aux Las variaciones que respecten el
derungen im Sinne des Fortschrit- our range of products and their modifications du programme programa y el diseño en el sentido
tes sind Tradition des Hauses und design in the sense of progress et de la construction dans le sens del progreso son tradición de
bleiben vorbehalten. are traditions of our company. du progrès qui sont la tradition de nuestra empresa y quedan
notre société. reservadas.
Unsere Premium Produkte aus Hartmetall,
Keramik und Stahl finden Sie in diesem
Katalog oder unter www.busch.eu
You can find our premium products made of
carbide, ceramic and steel in this catalogue or
under www.busch.eu
Vous trouverez nos produits premium en carbure,
céramique et acier dans ce catalogue ou sous
www.busch.eu
Encontrará nuestros productos premium de
carburo, cerámica y acero en este catálogo
o en www.busch.eu
BUSCH BUSCH
Quality Management Quality Management
certified:
DIN EN ISO 13485 DIN EN ISO 13485
CE 0124 CE 0124
re is no substitut
The e fo r q u a lit y
Postfach 1152
D-51751 Engelskirchen
Unterkaltenbach 17-27
D-51766 Engelskirchen
GERMANY
Telefon:+49 (0) 2263 86-0
BB/2,5/072019