Vous êtes sur la page 1sur 380

Jean-Pierre HOUDIN

Avec le soutien de With the support of

Association Construire la Grande Pyramide


Et ses partenaires officiels / And its Officials Partners
Episode I
La Reconstitution du Chantier
de la Grande Pyramide

Episode I

Khufu’s Pyramid
Building Reconstitution
2
A partir de la thèse élaborée par /
From the thesis worked out by

Jean-Pierre HOUDIN
Architecte DPLG / Architect

et / and

Henri HOUDIN
Ingénieur AM / Engineer

3
Modélisation 3D à partir des plans exacts de la
pyramide de Kheops réalisés par Gilles Dormion

Khufu’s pyramid 3D model carried out


from Gilles Dormion’s accurate blueprints

4
Crédit photos / Pictures credit

Bulle Plexiglass
Jon Bodsworth
Georges Mesmin
Craig B. Smith
Edgar Brothers

5
Diaporama

Jean-Pierre HOUDIN
Laurent CHAPUS

Slideshow

Jean-Pierre HOUDIN
Laurent CHAPUS
6
Règne de Kheops
4ème Dynastie
de 2551 à 2528 avant J.C.

Khufu’s Reign
4th Dynasty
2551 to 2528 B.C.

7
Connaissances techniques appliquées lors
de la construction des pyramides
précédentes et évolution de l’architecture
intérieure dans la conception de celles-ci

Technical knowledges applied for the


building of earlier pyramids and interior
architecture evolution in their conception

8
Pyramides à degrés

Steps pyramids

9
3ème Dynastie
La pyramide de Djoser
à Saqqarah

3rd Dynasty
Djoser’s pyramid
at Saqqara
10
1er monument en pierre

Jon Bodsworth

1st stone building

11
Chambre funéraire souterraine construite en
profondeur dans un trou creusé - accès creusé

Subterranean funerary chamber built in a


deeply dug hole – access dug
12
4ème Dynastie
La pyramide de Houni et Snefrou
à Meïdoum - 1er état

4th Dynasty
Huni’s and Snefuru’s pyramid
at Meïdum – 1st stage
13
1ère voûte en tas de charge (encorbellement)
pour une chambre funéraire et un couloir

Jon Bodsworth

1st tas de charge vault (corbelled roof)


for a funerary chamber and a corridor 14
Chambre funéraire creusée au niveau du sol
Toit construit dans la masse de la pyramide

Funerary Chamber dug at ground level


Roof built in the pyramid core
15
Pyramides lisses

True pyramids

16
4ème Dynastie
La pyramide Rhomboïdale de
Snefrou à Dahchour Sud

4th Dynasty
Snefuru’s Bent pyramid
at Dahshur South
17
1ère réalisation d’une pyramide par succession de couches
horizontales – blocs en dévers puis blocs horizontaux – 1ère mise
en oeuvre de la méthode de construction des pyramides lisses

Jon Bodsworth

1st building of a pyramid by successives horizontal layers –


leaning blocks first and then horizontal blocks – 1st use of
the building method for true pyramids 18
Chambres funéraires construites:
2 souterraines dans une fosse creusée
1 à la base totalement dans la masse

Funerary chambers built:


2 subterranean in a dug hole
1 at ground level completly in the pyramid core
19
4ème Dynastie
La pyramide Rouge de Snefrou
à Dahchour Nord

4th Dynasty
Snefuru’s Red pyramid
at Dahshur North
20
Application parfaite de la construction d’une pyramide par
couches horizontales suivant la même méthode

Jon Bodsworth

Perfect application of the horizontal layers concept for


pyramid building thanks to the same method
21
Chambres funéraires construites totalement dans la masse:
2 à la base
1 à une dizaine de mètres de hauteur

Funerary chambers completly built in the pyramid core:


2 at ground level
1 at a ten meters height
22
4ème Dynastie
La pyramide de Houni et Snefrou
à Meïdoum 2ème état

4th Dynasty
Huni’s and Snefuru’s pyramid
at Meïdum – 2nd stage
23
Transformation d’une pyramide en degrés en pyramide lisse
suivant la même méthode

Jon Bodsworth

Transformation of a step pyramid to a true one


thanks to the same method
24
Toutes les techniques sont connues et
éprouvées pour construire une
pyramide lisse de grande taille

All the techniques to build a large true


pyramid are in use and perfected

25
Instruments et outils disponibles

Instruments and tools availables

26
Instruments de mesure :
Equerre, niveau, fil à plomb, cordes graduées.
Outillage :
A base de diorite, de quartzite, de silex, de cuivre, de bois et
de corde
Moyens de transports et de levage :
Bateaux, traîneaux, couffins, rondins, chèvres, leviers

Measurement tools :
Square, level, vertical plumb rod, graduaded ropes
Working tools :
Mainly from dolerite, flint, quartzite, copper, wood and rope
Transport and lifting :
Boats, sledges, baskets, hoists, levers, rolls and logs

27
Cordes trouvées dans le puit
de la barque royale de Kheops

Jon Bodsworth

Ropes found in Khufu’s royal boat pit

28
Exemples de nœuds égyptien
de l’époque de Kheops

 Bulle Plexiglass

Samples of egyptian knots from Khufu era

29
Exemple du savoir-faire des menuisiers
de l’époque de Kheops : La barque solaire

 Bulle Plexiglass

Sample of carpenters know-how from


Khufu era : The solar boat
30
Unités de mesure

Units of measurement

31
La coudée royale (52,4cm), divisée en 7 paumes (7,48cm)
elles-mêmes divisées en 4 doigts (1,87cm)

Le Seked pour déterminer les angles des pentes

The royal cubit (52,4cm), divided in 7 palms (7,48cm)


themselves divided in 4 fingers (1,87cm)

The Seked to determine the slopes

32
Les équipes

The teams

33
Une particularité dans l’organisation des équipes,
la dénomination des 5 « gangs » de chacune :
« Proue » (Nord), « Poupe » (Sud), « Bâbord »
(Ouest), « Tribord » (Est) et « Experts » (Centre).
Cela correspond aux 4 faces de la pyramide et
aux ouvrages intérieurs, chaque « gang » étant
affecté à une zone précise.

Something specific in the team organisation –


the name of each one of the 5 « gangs » :
« Prow » (North), « Stern » (South), « Great » (West),
« Port » (Est) and « Good » (Center).
This is linked to the 4 pyramid faces and to the
internal works, each « gang » being assigned to a
definite zone. 34
La pyramide de
Kheops

Khufu’s pyramid
35
Hemiounou
Le « Père » de la pyramide de Kheops

Hemiunu
Khufu’s pyramid « Father » 36
Une révolution dans l’Art de construire :
C’est le 1er projet moderne de l’Histoire
avec l’intégration de moyens techniques
de construction dans son Architecture

A revolution in the art of building :


It’s the1st modern project of History with
technical means for its construction
integrated in its Architecture
37
L’apogée de « l’Esprit Scientifique » égyptien,
synthèse de grandes connaissances en géométrie,
mathématiques, géologie, topographie et
astronomie.

Egyptian « Scientific Mind » apogee,


synthesis of great knowledge in geometry,
mathematics, geology, topography and
astronomy

38
La pyramide de Kheops
Vue Sud-Ouest

 Bulle Plexiglass

Khufu’s pyramid
South-West view 39
Les chiffres du projet
• Base: 230,60 m x 230,60 m
• Hauteur: 146,70 m
• Volume: 2.600.000 m3
• Poids: 5.500.000 t
• Assises horizontales: 210

The project figures


•Square base: 230,60 m x 230,60 m
•Height: 146,70 m
•Volume: 2.600.000 m3
•Weight: 5.500.000 t
•Horizontal layers: 210 40
La structure de la pyramide
Construction par succession d’assises horizontales
Revêtement: en blocs de calcaire de Tourah finement calibrés
Maçonnerie de soutien: appareillage de blocs de calcaire local
calibrés
Corps: remplissage en blocs de calcaire local grossièrement taillés
et de résidus liés avec un mortier au plâtre

The pyramid structure


Construction by succesives horizontal layers
Casing: finely calibrated Turah limestone blocks
Backing masonry: Calibrated local limestones blocks carefully
drafted
Core masonry: filling in with roughly dressed local limestone
blocks and residual materials binded with a gypsum mortar 41
Le projet

The project
42
L’objectif : La Chambre du Roi

The objective : The King’s Chamber

43
Un projet global regroupant
en fait 2 projets distinctifs

A global project grouping together


In fact 2 distinctives projects

44
Le projet de la pyramide
et le projet de la Chambre du Roi

The pyramid project and


The King’s Chamber project

45
Un projet conçu dès l’origine avec une
succession de 3 Chambres funéraires

A project conceived from the begining


with 3 successives funerary Chambers

46
La Chambre souterraine pour les 10 premières années

The subterranean Chamber for the 10 first years

47
La Chambre de la Reine pour les 7 années suivantes

The Queen’s Chamber for the 7 following years

48
Les ouvrages techniques qui vont
permettre la réalisation de cet objectif

Technical works which will


permit to fulfil this objective

49
Le puits de ventilation de la Chambre souterraine

The well shaft for the subterranean Chamber

50
La Grande Galerie avec l’invention du
système à contrepoids

The Grand Gallery with the counterweight


system innovation

51
La rampe extérieure du niveau 0 au niveau +43m

The exterior ramp from level 0 to level +43m

52
La pyramide interne à degrés du niveau +43m au
niveau +76m

The internal step pyramid from level +43m to level +76m

53
La tranchée ouverte au dessus de la Grande Galerie non
couverte pendant la construction de la Chambre du Roi

The open trench above the Grand Gallery. This one stays
uncovered during the King’s Chamber construction

54
La rampe spéciale dans la partie Sud de la pyramide
intérieure en opposition à la Grande Galerie

The special ramp in the South part of the interior pyramid,


opposite to the Grand Gallery

55
Les conduits de la Chambre de la Reine

The Queen’s Chamber shafts

56
Les conduits de la Chambre du Roi

The King’s Chamber shafts

57
La couverture de la Grande Galerie et le
remplissage de la tranchée

The Grand Gallery roofing and the trench filling

58
La rampe intérieure construite dès le début et se
substituant à la rampe extérieure à la fin de la
construction de la Chambre du Roi

The interior ramp built from the begining. This one


substitute for the exterior ramp once the King’s
Chamber is completed

59
La rampe intérieure approchant du sommet. La pyramide
est terminée avec les matériaux de la rampe extérieure

The interior ramp approaching the apex. The pyramid is


completed with materials from the exterior ramp

60
Le système d’interphone entre
la partie nord et la partie sud
de la pyramide

The intercom system between


the north and the south part of
the pyramid
61
La Chambre de la Reine et ses conduits

The Queen’s Chamber and its shafts

62
Parmi les maquettes d’essais

Among the trials models

63
Couloirs ascendant et horizontal –
Grande galerie / Ascending and
horizontal corridors – Grand Gallery

Jon Bodsworth

Couloirs descendant et
ascendant / Descending
and ascending corridors
Entrée /
Entrance

La maquette des couloirs

The trial passage 64


Les conduits de la Chambre de la Reine comme
modèles de ceux de la Chambre du Roi

The Queen’s Chamber shafts as models of the King’s


Chamber ones

65
-1er Projet-
Le projet de la pyramide

-1st Project-
The pyramid project
66
La mise en œuvre d’une technique
éprouvée offrant de grands avantages

The use of a well-proven


technique with great advantages

67
La base de la pyramide est en permanence libre sur 3 côtés
La pyramide est construite par couches horizontales successives,
apportant des conditions de travail optimales
Les pierres de parement surfacées sont posées en premier,
garantissant le contrôle tri-dimensionnel de l’élévation de la pyramide
Les pierres de soutien calibrées sont posées derrière, en blocage

3 faces of the pyramid are always free of any temporary structure


The pyramid is built by successives, horizontal layers, allowing
optimum working conditions
The polished casing stones are laid down firstly, assuring the tri-
dimensional checking of the pyramid rise
The calibrated backing stones are laid down behind, as rubble 68
Le corps de la pyramide est ensuite rempli avec des blocs grossiers,
un nivellement général n’étant réalisé qu’environ 15 fois
Le chantier dispose en permanence d’une rampe à 7% et n’est
jamais arrêté pour monter d’une assise à la suivante, assurant un
délai relativement court et le respect du planning programmé
Les poutres de la Chambre du Roi, qui viennent d’Assouan, peuvent
être approvisionnée sur le chantier jusqu’à la 14ème année du règne

The core of the pyramid is then filled with rough blocks, with only
barely 15 general levellings being realized
A 7% sloping ramp is always at disposal for the building. This one is
never stopped for the rise from a layer to the next one, allowing a
relatively short construction time and the respect of the planning
The beams of the King’s Chamber, coming from Assuan, can be
hauled to the building site up to year 14 of the reign 69
Les équipes acheminant ces poutres sont réduites et ne sont jamais
exposées à des situations critiques
Tous les matériaux extraits des carrières, dont ceux de la rampe
extérieure, sont utilisés dans la construction de la pyramide
L’usage de machines de levage est limité à quelques tâches, la
poulie n’étant pas connue

The number of men in the traction teams is reduced to a minimum


and are never facing dangerous situations
All materials from the quarries - among them those from the
exterior ramp - are used for the construction of the pyramid
The use of lifting machines is limited to a few tasks, the pulley being
unknown
70
Méthode de construction
de la pyramide

Construction method for the


pyramid

71
La rampe extérieure, la rampe
intérieure et les machines de levage

The exterior ramp, the interior ramp


and the lifting machines

72
1. La rampe extérieure

1. The exterior ramp

73
NIVEAU / LEVEL: + 7 m

1ère plateforme horizontale /


First truly horizontal plateform

La rampe est construite à sa longueur maximum /


The ramp is built at its maximum lenght
74
NIVEAU / LEVEL: + 20 m

Base de la Chambre de la Reine /


Queen’s Chamber base

Entrée de la rampe intérieure /


Entrance of the interior ramp

La rampe extérieure permet la montée des monolithes /


Monoliths are raised thanks to the exterior ramp
75
NIVEAU / LEVEL: + 43 m

Base de la Chambre du Roi /


King’s Chamber base

La rampe extérieure permet la montée des monolithes


Hauteur maximale atteinte /
Monoliths are raised thanks to the exterior ramp
Maximum height reached
76
NIVEAU / LEVEL: + 68 m

La Chambre du Roi est recouverte /


King’s Chamber completed and covered

Le démontage de la rampe est en cours, ses matériaux sont


réemployés pour la construction de la pyramide /
The ramp is demolished and its materials are recycled for
the construction of the upper part 77
NIVEAU / LEVEL: + 113 m

La rampe extérieure a disparu /


The ramp has disappeared

Partie conservée pour l’accès


à la rampe intérieure /
Part preserved to reach the
entrance of the interior ramp

Les matériaux de la rampe extérieure ont été réemployés /


Most materials of the exterior ramp have been reused
78
NIVEAU / LEVEL : + 146 m

La pyramide est terminée /


Pyramid completed

Au total 80% des matériaux ont été réutilisés /


Finally, 80% of materials from the exterior ramp could have been be used
79
NIVEAU / LEVEL: + 7m

80
NIVEAU / LEVEL: + 20 m

81
NIVEAU / LEVEL: + 43m

82
NIVEAU / LEVEL: + 68m

83
NIVEAU / LEVEL: + 113m

84
NIVEAU / LEVEL: + 146m

La pyramide est terminée /


Pyramid completed
85
2. La rampe intérieure

2. The interior ramp

86
Vue extérieure / Exterior view

Arrivée volée précédente / Départ volée suivante /


Arrival from lower flight Start of next flight

Volée entre 2 paliers /


Flight of interior ramp inside
a gallery

Palier en encoche /
Notched landing
Palier en encoche /
Notched landing

87
Vue intérieure / Interior view

Palier en
encoche
/
Notched
landing

Volée entre 2 paliers /


Flight of interior ramp Volée précédente /
inside a gallery Lower flight
Volée suivante /
Next flight

88
NIVEAU / LEVEL: + 7m
Véritable base de la pyramide / First truly horizontal platform

89
NIVEAU / LEVEL: + 20m
Base de la Chambre de la Reine / Queen’s Chamber base

1er palier / First landing

1ère volée /
First flight

Rail de montée des monolithes /


Ascending track for monoliths

Entrée de la rampe /
Rampe extérieure / Entrance of the ramp
Exterior ramp 90
Chambre de la Reine /
Queen’s chamber

91
NIVEAU / LEVEL: + 43m
Base de la Chambre du Roi / King’s chamber base

3ème volée / 3rd flight

3ème palier / 3rd landing

Rail de montée des monolithes /


Ascending track for monoliths

Rampe extérieure /
Exterior ramp
92
Chambre du Roi /
King’s chamber

93
NIVEAU / LEVEL: + 68m
La Chambre du Roi est recouverte / King’s chamber is covered

5ème volée / 5th flight

Palier en encoche /
Notched landing

Rampe extérieure en cours de démontage/


Exterior ramp diseappering 94
NIVEAU / LEVEL: + 113m
La rampe extérieure a disparu /
The exterior ramp has disappeared
16ème volée / 16th flight

95
NIVEAU / LEVEL: + 146m
La pyramide est terminée /
Pyramid completed

96
97
NIVEAU / LEVEL: + 7m
98
NIVEAU / LEVEL: + 20m
99
NIVEAU / LEVEL: + 43m
100
NIVEAU / LEVEL: + 68m
101
NIVEAU / LEVEL: + 113m
102
NIVEAU / LEVEL: + 146m
La coursive extérieure/
The exterior wooden gangway

Palier en Rampe intérieure/ Interior ramp


encoche/
Coursive extérieure/
Notched
Exterior gangway
landing

103
Technique d’avancement de la
rampe intérieure

Technique for the forward rising


of the interior ramp

104
Configuration de la rampe à
l’intérieur de la pyramide

Shape of the ramp inside the


pyramid

105
Face Nord / North face
106
Progression de la rampe intérieure le long
d’une face de la pyramide
Exemple : la 2ème volée sur la face Nord

Forward rising of the interior ramp along a


pyramid face
Example : The 2nd flight along the North face

107
Le rôle essentiel du gabarit en bois

The essential part of the wooden template

108
Niveau +20m : La 1ère volée de la rampe
intérieure le long de la face Est arrive au 1er palier /
Level +20m : The 1st flight of the interior ramp along
the East face reach the 1st landing
109
Niveau +24m: la 2ème volée de la rampe
intérieure avance le long de la face Nord /
Level +24m : The 2nd flight of the interior ramp
rises forward along the North face
110
Niveau +26m: la 2ème volée de la rampe
intérieure arrive près de l’entrée en face Nord /
Level +26m : The 2nd flight of the interior ramp
approach the entrance in the North face
111
Niveau +27m: la 2ème volée de la rampe intérieure
arrive au-dessus de l’entrée en face Nord /
Level +27m : The 2nd flight of the interior ramp is
pulling above the entrance in the North face
112
Niveau +28m: la 2ème volée de la rampe
intérieure dépasse l’entrée en face Nord /
Level +28m : The 2nd flight of the interior ramp is
crossing the entrance in the North face above it
113
Niveau +32m: la 2ème volée de la rampe
intérieure arrive au 2ème palier /
Level +32m : The 2nd flight of the interior ramp
reach the 2nd landing
114
115
Construction en parallèle des ouvrages
intérieurs de la pyramide

Construction in parallel of the


pyramid internal works

116
Niveau
Niveau // Level
Level :: +32m
+20m
+24m
+26m
+27m
+28m 117
3. Les machines de levage

3. The lifting machines

118
Les machines pour la rotation
des traîneaux

The machines to rotate


the sledges

119
Rotation d’un traîneau sur un palier

Rotation of a sledge on a notched landing 120


Rotation d’un traîneau sur un palier

Rotation of a sledge on a notched landing 121


Rotation d’un traîneau sur un palier

Rotation of a sledge on a notched landing 122


Rotation d’un traîneau sur un palier

Rotation of a sledge on a notched landing 123


Rotation d’un traîneau sur un palier

Rotation of a sledge on a notched landing 124


Rotation d’un traîneau sur un palier

Rotation of a sledge on a notched landing 125


Rotation d’un traîneau sur un palier

Rotation of a sledge on a notched landing 126


Rotation d’un traîneau sur un palier

Rotation of a sledge on a notched landing 127


Rotation d’un traîneau sur un palier

Rotation of a sledge on a notched landing 128


Rotation d’un traîneau sur un palier

Rotation of a sledge on a notched landing 129


La machine à élever le
pyramidion

Twisting machine for levering


the capstone

130
Niveau +43m introduction du Pyramidion et de sa machine /
Level +43m the Capstone and its hoist are introduced

131
132
-2ème Projet-
Le projet de la
Chambre du Roi

-2nd Project-
The King’s Chamber
project
133
Dans la suite logique des chambres funéraires antérieures, la
Chambre du Roi aurait du avoir un toit en encorbellement, ce
qui n’aurait nécessité aucun dispositif de levage particulier.

In a logical continuation of the previous funerary chambers,


King’s Chamber should have got a corbelled roof. Any special
lifting device should have been required. 134
Mais le Grand Défi de Kheops
était d’avoir une Chambre
avec un plafond plat au tiers
de la hauteur de la pyramide

But Khufu Big Challenge


was to get a Chamber with
a flat ceiling at the third of
the pyramid height
135
Le Grand Défi de Kheops :
Un plafond plat au tiers de la hauteur de la pyramide.

Khufu Big Challenge :


A flat ceiling at the third of the pyramid height. 136
Le Grand Défi de Kheops :
Un plafond plat avec la nécessité de créer un dispositif de levage spécial.

Khufu Big Challenge :


A flat ceiling and a need for a special lifting device. 137
L’explication des chambres de décharge

Coupe sur la Chambre Chamber cross section


version encorbellement
Plafond plat réalisé Corbelled
Flat ceilingroof
builtversion

The relieving chambers explanation


138
La hauteur « vide » au-dessus du plafond de la
Chambre est identique à celle qui aurait résulté si
celle-ci avait eu une voûte encorbellement.
Les chambres de décharge sont en fait une
tranchée blindée et les 2ème, 3ème et 4ème
plafonds sont des butons. Le 5ème plafond est un
entrait pour les chevrons

The height of the « void » above the Chamber


ceiling is the same as the one which would have
resulted if the Chamber was corbelled.
In fact, the releiving chambers are an armoured
trench and the 2nd,3rd and 4rth ceilings are struts.
The 5th ceiling is a bottom chord for the rafters

139
L’explication des chambres de décharge

Entrait Tie-beam
Buton Strut
Tranchée
Buton Trench
Strut
Buton Strut

The relieving chambers explanation


140
L’explication des chambres de décharge

The relieving chambers explanation


141
La raison principale

The main reason

142
La hauteur de maçonnerie au-dessus de ce vide est
la même que celle au-dessus de la chambre
funéraire de la pyramide Rouge de Dahchour :

environ 83m

The height of the masonery above this void is the


same as the one above the Red pyramid funerary
chamber in Dahshur :

around 83m
143
La pyramide Rouge de Snefrou à Dahchour Nord

Snefuru’s Red pyramid at Dahshur North


144
La Grande Pyramide de Kheops à Guizeh

Khufu’s Great pyramid at Giza


145
Le poids des poutres et chevrons

43 poutres de 27 à 63 t 43 beams from 27 to 63 t


22 chevrons de 28 à 45 t 22 rafters from 28 to 45 t

The beams and rafters weight


146
Un choix architectural conduisant
à une innovation technique

An architectural choice leading


to a technical innovation

147
Le système à contrepoids pour la
mise en place des poutres et
chevrons de la Chambre du Roi

The counterweight system for the


setting of the King’s Chamber
beams and rafters
148
L’influence des contraintes
techniques du système à
contrepoids sur la disposition des
chambres et couloirs

Influence of the technical


constraints of the counterweight
system on the internal chambers
and corridors layout
149
Coupe de la pyramide de Kheops

Sud / South Nord / North

Khufu’s pyramid cross section


150
Plan Entrée / Entrance

Axe Nord-Sud / North-South axis


/ Couloir descendant /
Descending corridor
Plan
Couloir ascendant /
Ascending corridor

Couloir horizontal /
Horizontal corridor

Grande Galerie /
Grand Gallery

Chambre de la Reine /
Axe Ouest-Est / Queen’s Chamber
West-East axis Chambre Souterraine /
Subterranean Chamber
Chambre du Roi / 151
King’s Chamber
Caractéristiques de la force humaine
Halage continu sur une pente à 7%: 10 hommes par tonne
Traction brève à l’horizontale: 3 hommes par tonne
Traction brève à l’horizontale avec la charge sur une pente à
7%: 4 hommes par tonne

Human strength characteristics


Haulage on a 7% slope: 10 men a ton
Short burts of traction on the horizontal: 3 men a ton
Short burts of traction on the horizontal with the load on a 7%
slope: 4 men a ton

152
Le principe de base:
Compléter et optimiser le système grâce à
de brèves et puissantes tractions exécutées
par des attelages humains manoeuvrant
à l’horizontale

The main idea:


To take advantage of short burts of
traction brought by human teams
manoeuvring on the horizontal
153
La conséquence:
Création d’un cycle réarmement du contrepoids /
traction d’une charge répétable à volonté,
véritable moteur du système

The result:
Creation of a cycle reloading of the
counterweight / traction of a load renewable at
will and acting as a motor

154
La « grue » de chantier

The building « crane »

155
La Grande Galerie

Grand Gallery

156
La Grande Galerie /
Grand Gallery

Craig B. Smith

157
La Grande Galerie /
Grand Gallery

Chambre Rainure haute/


des Herses/ Groove long the 3rd corbelling
Antechamber

Trous latéraux/
Lateral holes
Conduit Sud/
South shaft
Conduit Nord/
Chambre de North shaft
la Reine/
Queen’s Chamber
Chariot
contrepoids/
Couloir horizontal/ Counterweight
Horizontal corridor trolley
158
Le Contrepoids

The counterweight

159
Réarmement du contrepoids / Reloading the counterweight

Future Chambre du Roi/ Projected King’s


Axe de traction/ Haulage

Contrepoids réarmé/ Conduit/


Counterweight Shaft
Chambre reloaded
des Herses/
Grande Galerie/
Antechamber
Grand Gallery
Chambre de la Reine/
Queen’s Chamber

Conduit/
Shaft
Contrepoids en position basse/
Counterweight in low position
160
Technique de montée des poutres
au niveau +43m

Technique for the raising of the beams


at the +43m level

161
Réarmement du contrepoids

Reloading of the counterweight


Equipe de réarmement 80 hommes /
Reloading team 80 men

Traîneau / Sledge
Réarmement / Reloading
162
Traction d’une poutre

Traction of a beam
Equipe de traction 80 hommes maximum /
Traction team maximum 80 men

Traîneau / Sledge

Traction / Traction
163
Nouveau réarmement du contrepoids

New reloading of the counterweight

Traîneau / Sledge

Réarmement / Reloading
164
Nouvelle traction d’une poutre

New traction of a beam

Traîneau / Sledge

Traction / Traction
165
Aire des stockage des poutres

Beams storage area

Aire de stockage /
Storage area

166
Le contrepoids pour la construction
de la Chambre du Roi

The counterweight use for the


King’s Chamber construction

167
Différence entre une véritable voûte en tas de charge
(Dahchour Rouge) et l’encorbellement de la Grande Galerie

Difference between a true tas de charge vault (Dahshur Red)


Jon Bodsworth
and the corbelled roof of Grand gallery
Craig B. Smith

168
Le débattement des cordes du contrepoids
dans le plan vertical :
Explication de la non-couverture
temporaire de la Grande Galerie et de la
tranchée ouverte

The cinematic of the ropes in the vertical plan :


Explication for the temporary unroofing of
Grand gallery and for the open trench

169
Niveau / Level : + 43.00 m

Base de la Chambre du Roi / King’s Chamber base

Grande Galerie/ Tranchée /


Grand Gallery Trench

170
Niveau / Level : + 48.84 m

1er plafond / 1st ceiling

Pyramide interne /
Internal pyramid

Grande Galerie/ Tranchée /


Grand Gallery Trench

171
Niveau / Level : + 51.85 m

2ème plafond / 2nd ceiling

Pyramide interne /
Internal pyramid

Grande Galerie/ Tranchée /


Grand Gallery Trench

172
Niveau / Level : + 54.55 m

3ème plafond / 3rd ceiling

Pyramide interne /
Internal pyramid

Grande Galerie/ Tranchée /


Grand Gallery Trench

173
Niveau / Level : + 57.45 m

4ème plafond / 4th ceiling

Pyramide interne /
Internal pyramid

Grande Galerie/ Tranchée /


Grand Gallery Trench

174
Niveau / Level : + 60.15 m

5ème plafond et toit/ 5th ceiling and roof


Pyramide interne /
Internal pyramid

Grande Galerie/ Tranchée /


Grand Gallery Trench

175
Niveau / Level : + 60.15 m

5ème plafond et toit/ 5th ceiling and roof


Pyramide interne /
Internal pyramid

Grande Galerie/ Tranchée /


Grand Gallery Trench

176
L’élément clé du système à
contrepoids

The key element for the


counterweight system

177
Le « Train de rouleaux »
dans la Grande Galerie

The « Rollers train »


running in Grand Gallery

178
Train de rouleaux
Rollers train

Grande Galerie / Grand Gallery


179
Edgar Brothers
Train de rouleaux
Rollers train

Grande Galerie / Grand Gallery


180
Edgar Brothers
Cordes
Corde
Trous
Cliquets
«Rouleaux
Cagelatéraux
du
du»d’arrêts
contrepoids
rouleau
à/ rouleaux
/ / lest///
Counterweight
Ballast
Lateral
Safety
Rollersroller
pawls
«holes
cagerope
ropes
»

181
Train de rouleaux
Rollers train

 Bulle Plexiglass

Savoir-faire des menuisiers de l’époque de Kheops /


Carpenters known-how from Khufu era 182
Chariot contrepoids
Counterweight trolley

Grande Galerie / Grand Gallery


183
Edgar Brothers
Chariot contrepoids
Counterweight trolley
Cliquets de sécurité /
Safety pawls

Zones de roulement des patins


du chariot / Rolling zones for
the trolley runners
Bloc
Block Ossature bois de maintien en ligne
des rouleaux / Wooden frame for
the rollers guidance

Corde du rouleau lest et


d’entraînement des rouleaux /
Ballast roller rope dragging the
rollers
Rouleau / Roller

Rails de guidage du chariot /


Guidance tracks for the trolley
Grande Galerie / Grand Gallery
184
Grande Galerie / Grand Gallery

 Bulle Plexiglass Edgar Brothers

Quai haut : état actuel / Quai haut : état originel /


Upper quay : actual shape Upper quay : original shape

Le quai était creusé pour permettre le passage de la corde du lest /


The quay was carved out to leave the way for the ballast rope
185
Grande Galerie / Grand Gallery

 Bulle Plexiglass

Trous latéraux dans les banquettes pour les cliquets d’arrêt /


Lateral holes in the benches for the safety pawls 186
Grande Galerie / Grand Gallery

 Bulle Plexiglass

Traces laissées par la « cage » à rouleaux sur les banquettes /


Traces left by the rollers « cage » on the benches 187
Grande Galerie / Grand Gallery

 Bulle Plexiglass

Rainure latérale à chaque liaison des éléments des cliquets /


Groove in the wall at every safety pawls elements link 188
Lignes rouges : Ossature bois de maintien en ligne des rouleaux
Ligne bleue : Corde du rouleau lest et d’entraînement
des rouleaux du « train de rouleaux »

Montée du chariot Rouleau lest


Trolley ascent Ballast roller

Red lines : Wooden frame for the rollers guidance


Blue line : Ballast roller rope dragging the rollers
of the « rollers train » 189
Corrélation entre l’axe du rouleau lest et la sous-
face des rouleaux du « train de rouleaux » /
Correlation between the ballast roller axis and the
underface of the rollers of the « rollers train »

Rouleau lest /
Ballast roller

Ligne bleue : Corde du rouleau lest et


d’entraînement des rouleaux du « train de rouleaux »
Blue line : Ballast roller rope dragging the rollers of the
« rollers train » 190
Principe de fonctionnement du système

Principle on which the system works

191
Grande Galerie et couloir ascendant /
Grand Gallery and ascending corridor

3 traits jaunes : Position des trous sertis, à l’arrière des blocs


de ceinture, permettant la mise en place de butées
3 yellows slashes : Position of filled holes, at the rear of the
girdle stones, allowing lockings to be set in 192
Rectangle rouge : Contrepoids
Cercle rouge : Rouleau lest dans le couloir ascendant
Cercle vert : Rouleau de renvoi à paliers sur le quai
Cercles bleus : Rouleaux du « train de rouleaux »

Chariot enà mi
position
–hauteur
basse
haute
Trolley in
at high
low
mid-run
position
position

Butée
Locking

Réarmement /
Reloading

Red rectangular : counterweight


Red circle : Ballast roller in the ascending corridor
Green circle : Return roller on rolls bearings on Grand Gallery quay
193
Blue circles : Rollers of the « rollers train»
Rectangle rouge : Contrepoids
Cercle rouge : Rouleau lest dans le couloir ascendant
Cercle vert : Rouleau de renvoi à paliers sur le quai
Cercles bleus : Rouleaux du « train de rouleaux »

Chariot enà mi
position
–hauteur
haute
basse
Trolley in
at low
high
mid-run
position
position

Butée
Locking

Restitution /
Traction

Red rectangular : counterweight


Red circle : Ballast roller in the ascending corridor
Green circle : Return roller on rolls bearings on Grand Gallery quay
194
Blue circles : Rollers of the « rollers train»
Déplacements coordonnés du train de rouleaux, du chariot et du
rouleau lest dans la Grande Galerie et le couloir ascendant

Train de rouleaux /
Rollers train

Chariot contrepoids /
Counterweight trolley

3 blocs lest complémentaires /


3 complementary ballast blocks

Rouleau lest /
Stock rouleaux / Ballast roller
Stored rollers

Coordinated movements of the rollers train, the trolley and the


195
ballast roller in Grand Gallery and the ascending corridor
Déplacements coordonnés du train de rouleaux, du chariot et du
rouleau lest dans la Grande Galerie et le couloir ascendant

Coordinated movements of the rollers train, the trolley and the


196
ballast roller in Grand Gallery and the ascending corridor
Position des butées d’arrêt du rouleau lest dans le couloir ascendant

1er Plafond /
1st ceiling

Position of the ballast roller lockings in the ascending corridor


197
Position des butées d’arrêt du rouleau lest dans le couloir ascendant

2ème et 3ème Plafonds /


2nd and 3rd ceilings

Position of the ballast roller lockings in the ascending corridor


198
Position des butées d’arrêt du rouleau lest dans le couloir ascendant

4ème et 5ème Plafonds /


4th and 5th ceilings

Position of the ballast roller lockings in the ascending corridor


199
Position des butées d’arrêt du rouleau lest dans le couloir ascendant

Position of the ballast roller lockings in the ascending corridor


200
Déplacements coordonnés du train de rouleaux, du chariot et du
rouleau lest dans la Grande Galerie et le couloir ascendant

Rouleau /
Roller

Train de rouleaux /
Rollers train
Chariot contrepoids /
Counterweight trolley
Rouleau lest /
Ballast roller

Stock rouleaux /
Stored rollers Butée /
Locking

Coordinated movements of the rollers train, the trolley and the


201
ballast roller in Grand Gallery and ascending corridor
Déplacements coordonnés du train de rouleaux, du chariot et du
rouleau lest dans la Grande Galerie et le couloir ascendant

Butée /
Locking

Coordinated movements of the rollers train, the trolley and the


202
ballast roller in Grand Gallery and ascending corridor
Déplacements coordonnés du train de rouleaux, du chariot et du
rouleau lest dans la Grande Galerie et le couloir ascendant

Chariot contrepoids /
Counterweight trolley
Train de rouleaux /
Rollers train

Rouleau lest /
Ballast roller
Butée /
Locking

Coordinated movements of the rollers train, the trolley and the


203
ballast roller in Grand Gallery and ascending corridor
Déplacements coordonnés du train de rouleaux, du chariot et du
rouleau lest dans la Grande Galerie et le couloir ascendant

Chariot contrepoids /
Counterweight trolley

Train de rouleaux /
Rollers train

Rouleau lest /
Ballast roller

Butée /
Locking

Coordinated movements of the rollers train, the trolley and the


204
ballast roller in Grand Gallery and ascending corridor
Déplacements coordonnés du train de rouleaux, du chariot et du
rouleau lest dans la Grande Galerie et le couloir ascendant

Coordinated movements of the rollers train, the trolley and the


205
ballast roller in Grand Gallery and ascending corridor
Déplacements coordonnés du train de rouleaux, du chariot et du
rouleau lest dans la Grande Galerie et le couloir ascendant

Coordinated movements of the rollers train, the trolley and the


206
ballast roller in Grand Gallery and ascending corridor
Déplacements coordonnés du train de rouleaux, du chariot et du
rouleau lest dans la Grande Galerie et le couloir ascendant

Coordinated movements of the rollers train, the trolley and the


207
ballast roller in Grand Gallery and ascending corridor
Déplacements coordonnés du train de rouleaux, du chariot et du
rouleau lest dans la Grande Galerie et le couloir ascendant

Coordinated movements of the rollers train, the trolley and the


208
ballast roller in Grand Gallery and ascending corridor
Déplacements coordonnés du train de rouleaux, du chariot et du
rouleau lest dans la Grande Galerie et le couloir ascendant

Coordinated movements of the rollers train, the trolley and the


209
ballast roller in Grand Gallery and ascending corridor
Utilisation de l’interphone lors de la
construction de la Chambre du Roi

Intercom use during King’s


Chamber construction

210
La Chambre de la Reine et ses conduits :
Le système d’interphone

Queen’s Chamber and its shafts :


The intercom system

Emission d’un ordre /


Order transmission

211
La Chambre de la Reine et ses conduits :
Le système d’interphone

Queen’s Chamber and its shafts :


The intercom system

Amplification / 212
Amplification
La Chambre de la Reine et ses conduits :
Le système d’interphone

Queen’s Chamber and its shafts :


The intercom system

Réception d’un ordre


/ Order reception

213
La Chambre de la Reine et ses conduits :
Le système d’interphone

Queen’s Chamber and its shafts :


The intercom system

Amplification de la voix / Amplification of the voice 214


La Chambre de la Reine et ses conduits :
Le système d’interphone

Queen’s Chamber and its shafts :


The intercom system

Jon Bodsworth

Amplification de la voix / Amplification of the voice 215


Niveau / Level : + 48.84 m

1er plafond / 1st ceiling

Poste Sud / Poste Nord /


south post North post

Chambre de la Reine /
Queen’s Chamber

216
Niveau / Level : + 51.85 m

2ème plafond / 2nd ceiling

Poste Sud / Poste Nord /


south post North post

Chambre de la Reine /
Queen’s Chamber

217
Niveau / Level : + 54.55 m

3ème plafond / 3rd ceiling

Poste Sud / Poste Nord /


south post North post

Chambre de la Reine /
Queen’s Chamber

218
Niveau / Level : + 57.45 m

4ème plafond / 4th ceiling


Poste Sud / Poste Nord /
south post North post

Chambre de la Reine /
Queen’s Chamber

219
Niveau / Level : + 60.15 m

5ème plafond et toit/ 5th ceiling and roof


Poste Sud / Poste Nord /
south post North post

Chambre de la Reine /
Queen’s Chamber

220
Obturation des conduits à la fin de la
construction de la Chambre du Roi

Sealing of the shafts at the end of


King’s Chamber building

221
Niveau / Level : + 60.15 m

5ème plafond et toit/ 5th ceiling and roof


Poste Sud / Poste Nord /
south post North post

Chambre de la Reine /
Queen’s Chamber

222
Utilisation du contrepoids et de
l’interphone entre le niveau
+43m et le niveau +60m

Use of the counterweight with


the intercom between level
+43m and level +60m
223
Objectif :
Monter 43 poutres et 22 chevrons de 25
à 63 tonnes du niveau +43m aux niveaux
+48m, +51m, +54m, +57m et +60m

Objective :
To rise 43 beams and 22 rafters ranging
from 25 to 63 tons from level +43m up to
levels +48m, +51m, +54m, +57m and +60m

224
La tranchée ouverte au-dessus de la Grande Galerie non couverte

The open trench above the unroofed Grand Gallery

Face Nord / North face Abou Roash / Abu Rawash


Jon Bodsworth

225
La rampe spéciale similaire et opposée à la Grande Galerie

The special ramp similar and opposite to Grand Gallery

Face Sud / South face


Edgar Brothers

226
De l’aire de stockage au niveau +43m à celle du niveau +60m

From the storage area at level +43m up to the level +60m one

Face Sud / South face


Edgar Brothers

227
Cycle montée d’une poutre – réarmement du contrepoids
A beam rising – counterweight reloading cycle

228
L’orde de traction est envoyé / The traction order is sent

Une poutre est placée sur le chariot funiculaire /


229
A beam is put on the funicular trolley
L’orde de réarmement du contrepoids est envoyé /
The reloading order of the counterweight is sent

Le chariot funiculaire est hissé au niveau +60m /


Le chariot
La poutre
funiculaire
est déchargée
est chargé / The
avecbeam
des petits
is unloaded
blocs /
230
The funicular trolley is raised up to the +60m level
The funicular trolley is loaded with small blocks
Le contrepoids est réarmé / The counterweight is reloaded

Le chariot funiculaire est déchargé /


231
The funicular trolley is unloaded
Un nouveau cycle commence / A new cycle begins

232
Le chantier Kheops

Building Khufu
233
Une remarquable organisation
de chantier

A striking building site


organization

234
Vue de Kheops depuis le dallage au Sud-Est de Khephren :
Kheops est en contrebas de 10m

 Bulle Plexiglass

View over Khufu from the pavement near Khafre South-East corner :
Khufu is 10m below
235
Vue de Khephren depuis le Nord-Ouest de Kheops :
Kheops est en contrebas, la plateau a été raboté de 7m

 Bulle Plexiglass

View over Khafre from Khufu North-West corner :


Khufu is below, the plateau was 7m scrapped
236
L’utilisation habile par les égyptiens
de la topographie du terrain.
Economie en matériaux :
300.000m3 pour la pyramide
200.000m3 pour la rampe extérieure

The skilled use by the egyptians


of the ground topography.
Materials economy :
300.000m3 for the pyramid
200.000m3 for the external ramp
237
Implantation

Vue aérienne du
plateau de Gizeh

Aerial view of the


Giza plateau

238
Implantation
Kheops
Khufu

239
Implantation Falaise
Cliff

Cimetière Cimetière
Cemetery Cemetery

Base
chantier
Building
base

Port
Carrière Harbour
Quarry

240
Implantation

Courbe cote +65 /


+65 spot height line

241
Implantation
Socle rocheux conservé /
Economie / Economy :
Bedrock retained
300.000m3

Voie d’accès / Access way


242
Implantation Rampe extérieure théorique /
Theorical exterior ramp

750.000m3

243
Implantation Rampe extérieure réelle /
Real exterior ramp
Economie / Economy :
550.000m3
200.000m3

Dallage /
Pavement

Voie d’accès / Access way


244
Rampe
Rampeextérieure
extérieure
théorique
réelle / /
Theorical
Real exterior
exterior
rampramp

750.000m3
550.000m3

245
Implantation

Cimetière/
Ateliers/
Cemetery
Worshop
Falaise/
Cliff
Base chantier
Building site base

Cimetière/
Cemetery
Carrière/
Quarry Falaise/
Cliff

Port/
Harbour 246
Niveau +7 m
1ère véritable plateforme horizontale.
Début de la construction de la rampe intérieure.
Le chantier est massivement approvisionné par la
rampe extérieure.

Level +7 m
1rst trully horizontal plateform.
The construction of the interior ramp starts.
The building site is massively supplied with materials
thanks to the exterior ramp.

247
An 5 / year 5

Couloir descendant et puits /


Descending corridor and wellshaft

248
Niveau +20 m
Base de la Chambre de la Reine.
La rampe intérieure atteint son 1er palier.
1er nivellement général d’une assise.

Level +20 m
Queen’s Chamber base.
The interior ramp reachs its first notched landing.
1st general levelling of a course.

249
An 8 / year 8

1er palier / 1st notched landing

Entrée de la rampe intérieure /


Interior ramp entrance

250
Niveau +20 m
Base de la Chambre de la Reine.
Les chevrons du plafond de la Chambre sont hissés
sur l’aire de stockage située au Sud de l’assise.

Level +20 m
Queen’s Chamber base.
The rafters used to build the roof of the Chamber
are rised up to the storage area located in the
South of the course.

251
An 8 / year 8

Chevrons / Rafters

252
Niveau +24 m
Construction du toit de la Chambre de la Reine.
Expérimentation du système à contrepoids imaginé
pour la construction des plafonds et du toit de la
Chambre du Roi. Les chevrons sont hissés au
niveau avec l’aide d’un contrepoids coulissant
dans le couloir ascendant; le toit est construit.

Level +24 m
Queen’s Chamber roof building.
Trial of the counterweight system imagined for the
building of the King’s Chamber ceilings and roof.
The rafters are raised at the level with the help of a
counterweight sliding in the ascening corridor;
the roof is built 253
An 9 / year 9

Axes de traction / Traction axis

254
An 9 / year 9

Chevrons / Rafters

255
An 9 / year 9

256
An 9 / year 9

La Chambre de la Reine est terminée /


The Queen’s chamber is built

257
Niveaux +26m à +32m
Le chantier avance régulièrement, approvisionné
par la rampe extérieure. La rampe intérieure
continue sa progression, croisant l’entrée à un
mètre au dessus de la 2ème paire de chevrons.
2ème nivellement général à +32m.

Levels +26m to +32m


The building speeds up steadily, supplied by the
exterior ramp. The interior ramp goes forward,
crossing the entrance at a meter above the 2nd
rafters pair. 2nd general levelling at +32m.

258
An 10 / year 10

Chambre de la Reine / Queen’s Chamber

259
An 10 / Year 10

An 10 / year 10

Chambre de la
Grande Reine//Grand
Galerie Queen’s Chamber
Gallery

260
An 9 / Year 9

An 11 / year 11

Entrée / Entrance

261
An 12 / year 12

2ème palier / 2nd notched landing

262
Niveau +43 m
Base de la Chambre du Roi.
3ème nivellement général d’une assise.

Level +43 m
King’s Chamber base.
3rd general levelling of a course.

263
An 14 / year 14

Grande Galerie / Grand Gallery

264
An 14 / year 14

265
Niveau +43 m
Base de la Chambre du Roi.
Construction de la Chambre des Herses.

Level +43 m
King’s Chamber base.
Construction of the portcullis chamber.

266
An 14 / year 14

Chambre des Herses / Portcullis chamber

267
Niveau + 43 m
Le pyramidion, les poutres et chevrons du toit de la
Chambre du Roi sont hissés sur l’aire de stockage
au sud avec l’aide du contrepoids.

Level +43 m
The capstone, the beams and rafters of the King’s
Chamber are raised up to the south storage area
thanks to the counterweight.

268
An 14 / year 14

Poutres et chevrons / Beams and rafters

269
An 14 / year 14

Pyramidion / Capstone

270
An 14 / year 14

271
Niveaux +43m à + 57m
Réalisation d’une pyramide interne à degrés pour
la construction de la Chambre du Roi.
Les poutres des plafonds aux niveaux +48m, +51m,
+54m et +57m sont mis en place avec l’aide du
contrepoids.

Levels + 43 m to +57m
An internal step pyramid is built for the King’s
Chamber construction.
The beams of the ceilings at the levels +48m, +51m,
+54m and +57m are set in place thanks to the
counterweight.
272
Niveaux +43m et +54m
Les poutres de la Chambre du Roi du 1er plafond
au niveau +48m et du 2ème au niveau +51m sont
déjà posées.
Les poutres du 3ème plafond au niveau +54m sont
mises en place avec l’aide du contrepoids.
Le pyramidion est élevé avec sa machine.

Levels +43 m to +57m


The beams of the 2 ceilings at the levels +48m,
+51m are already in place.
The beams of the 3rd ceiling are set in place thanks
to the counterweight.
The capstone is raised with the lifting machine.
273
An 15 / year 15

Pyramidion / Capstone

274
An 15 / year 15

Chambre du Roi / King’s Chamber

275
Poutre / Beam

276
Ordre de traction / Traction order

277
Contrepoids / Counterweight

278
Contrepoids / Counterweight

279
Poutre / Beam

280
Poutre / Beam

281
Poutre / Beam

282
Plafond / Ceiling

283
An 15 / year 15

284
Niveaux +43m et +60m
Les poutres de la Chambre du Roi des 4 premiers
plafonds aux niveaux +48m, +51m, +54m et +57m
sont déjà posées. Les poutres et chevrons du 5ème
plafond et du toit au niveau +60m sont hissées
avec l’aide du contrepoids.
Le pyramidion est élevé avec sa machine.

Levels +43 m and +60m


The beams of the 4 ceilings at the levels +48m,
+51m, +54m and +57m are already in place.
The beams and rafters of the 5th ceiling and the
roof are raised up to the level +60m thanks to the
counterweight.
The capstone is raised with the lifting machine.
285
An 15 / year 15

Pyramidion / Capstone

286
Poutres et chevrons / Beams and rafters

287
Chambre du Roi / King’s Chamber

288
Chambre du Roi / King’s Chamber

289
Chevrons / Rafters

Poutres / Beams

290
Chevrons / Rafters

Poutres / Beams

Couverture de la Grande Galerie et


remplissage de la rampe spéciale /
Grand Gallery roofing and special
ramp filling

291
Porte / Door
Chevrons / Rafters

Porte / Door

292
An 15 / year 15

La Chambre du Roi est terminée /


The King’s Chamber
Chevrons / Rafters is built

293
Niveaux +43m et +76m
Toujours grâce à la rampe extérieure, la pyramide
interne à degrés continue à être construite jusqu’au
niveau +76m, la hauteur maximum possible. A ce
stade, 70% de la pyramide est réalisé et le chantier
continue maintenant grâce à la rampe intérieure.
Le pyramidion est élevé avec sa machine.

Levels +43 m and +76m


Thanks to the exterior ramp, the internal step
pyramid is built up to the level +76m, the maximum
height possible. At that point 70% of the pyramid is
completed. For now the building goes on thanks to
the interior ramp. The capstone is raised with the
lifting machine.
294
An 16 / year 16

Pyramidion / Capstone

Porte / Door

295
Niveaux +43m à +76m
La rampe intérieure permet maintenant d’enrober la
pyramide interne à degrés avec des blocs de
petites dimensions. Le démontage de la rampe
extérieure commence, les matériaux sont récupérés
puis re-calibrés. Ils vont servir à terminer la pyramide
en étant transportés par la rampe intérieure.

Levels +43 m to +76m


Thanks to the exterior ramp, the internal step
pyramid is now wrapped with small blocks. The
dismantling of the exterior ramp begins and ist
materials are re-processed and re-calibrated. These
will be used to built the uppert part of the pyramid,
being carried up through the interior ramp.
296
An 16 / year 16

Le niveau +52m est atteint /


The level +52m is reached

Porte / Door

297
An 17 / year 17

Le niveau +65m est atteint /


The level +65m is reached

298
An 17 / year 17

Porte / Door

299
Niveau +113m
Le chantier avance régulièrement. Les blocs re-
calibrés sont transportés grâce à la rampe
intérieure. La rampe extérieure disparaît petit à
petit au fur et à mesure de son démontage.
Le pyramidion est élevé avec sa machine.

Level +113 m
The building goes on steadily. The re-calibrated
blocks are carried up thanks to the interior ramp.
The exterior ramp disappears as fast as dismantlled

300
An 19 / year 19
Pyramidion / Capstone

301
Niveau +140m
La rampe intérieure s’est arrêtée au niveau +130m.
Depuis la base au niveau +7m, sa longueur
maximum a été atteinte : plus de 1.600m de
longueur. A partir de maintenant elle sert à
approvisionner la tour de levage qui est utilisée
pour finir le chantier
Le pyramidion est élevé avec sa machine.

Level +140 m
The interior ramp ended at the level +130m.
From its base at the level +7m, its maximun lenght is
reached : More than 1.600m. From now materials
used for the completion of the pyramid are
supplied to the lifting tower thanks to it.
The capstone is raised with the lifting machine.
302
An 20 / year 20
Pyramidion / Capstone

303
An 20 / year 20

304
Niveau +140m
Les dernières manœuvres pour positionner le
pyramidion au sommet sont entreprises. Un
échafaudage vertical en brique crue est construit
au niveau de chaque nouvelle assise pour élever
la machine de levage.

Level +140 m
The last works to set in place the capstone begins. A
vertical mudbrick scaffold is built at the level of each
new course to rise the capstone lifting machine.

305
An 20 / year 20
Le Pyramidion est au sommet / The Capstone is at the apex

306
Niveau +146m
La pyramide est terminée, 80% des matériaux de la
rampe extérieure ont été réemployés.
La machine de levage et l’échafaudage vertical
en brique crue sont démontés et les derniers blocs
de parement sont posés.

Level +146 m
The pyramid is completed, 80% of materials from
the exterior ramp have been re-employed.
The lifting machine and the vertical mudbrick
scaffold are dismantled and the last casing blocks
are set in place.
307
An 20 / year 20

308
Niveau +146m
Les travaux de parachèvement débutent:
Le rebouchage des encoches, le ravalement des
blocs de façade laissés bruts et le démontage des
coursives extérieures.

Level +146 m
The finishing touch work begins:
The filling of the notches, the facing of the
undressed casing blocks and the dismantling of the
exterior gangways.

309
An 20 / year 20

310
An 20 / year 20

311
An 20 / year 20

312
Niveau +146m
Les travaux de parachèvement se poursuivent
pendant plus d’une année: toutes les encoches
sont rebouchées, le ravalement de tous les blocs
de façade laissés bruts est réalisé et le démontage
des coursives extérieures achevé.

Level +146 m
The finishing touch works go on for one more year :
All the notches are filled, the facing of all
undressed casing blocks is done and the
dismantling of the exterior gangways completed.

313
An
An 20
21 // year
year 20
21

314
La pyramide est terminée
Les encoches ont disparu. La rampe d’accès à la
rampe intérieure a été démontée.
Aucune trace de la méthode de construction ne
subsiste et aucun dépôt majeur des restes d’une
rampe n’a été retrouvé.

The pyramid is completed


The notches have disappeared. The access ramp
to the interior ramp has been dismantled.
No trace about the building method and no major
materials dump from a ramp have been found.

315
An 21 / year 21
Vue Sud-Est / South-East view

316
An 21 / year 21
Vue Nord-Est / North-East view

317
An 21 / year 21
Vue Nord-Ouest / North-West view

318
An 21 / year 21
Vue Sud-Ouest / South-West view

319
Le résumé du chantier

The building summary

320
An 5 / year 5

321
An 8 / year 8

322
An 9 / year 9

323
An 9 / year 9

324
An 10 / year 10

325
An 11 / year 11

326
An 12 / year 12

327
An 14 / year 14

328
An 14 / year 14

329
An 14 / year 14

330
An 15 / year 15

331
An 15 / year 15

332
An 15 / year 15

333
An 15 / year 15

334
An 16 / year 16

335
An 16 / year 16

336
An 17 / year 17

337
An 19 / year 19

338
An 20 / year 20

339
An 20 / year 20

340
An 21 / year 21

341
An 21 / year 21

342
An 21 / year 21

343
An 21 / year 21

344
An 21 / year 21

345
An 21 / year 21

346
An 21 / year 21

347
An 21 / year 21

348
An 21 / year 21

349
Les premiers indices

Primary clues

350
La microgravimétrie

Microgravimetry

351
En 1986/87, sous l’égide de la Fondation EDF,
près d’un millier de mesures
microgravimétriques ont été prises.
Il a été constaté une anomalie particulière
concernant la densité de la pyramide.
Les mentions suivantes ont été faites au
Symposium d’Athènes de Septembre 1988:

In 1986/87, near a thousand of microgravimetral


measurements have been taken thanks to the EDF
Foundation. A particular anomaly about the
pyramid density was then revealed. In September
1988 the following mentions were announced at
the Athens Symposium :
352
« Ces zones ne se corrèlent pas horizontalement et
peuvent suggérer diverses dispositions constructives
(…construction en spirale…)» et
« sans qu’il ne ressorte de symétrie autre qu’une
certaine allure en spirale »

«…these zones are not correlated horizontaly,


suggesting diverse methods of construction (…spiral
construction…)» and «…lacking any basic symmetry
other than a certain spiral appearance…»

353
354
Coupe / Cross section

355
Microgravimétrie
Document complémentaire

Microgravimetry
Additional document

356
Parmi les documents remis par la Fondation EDF, figure
une coupe Nord-Sud de la pyramide qui met en
évidence de grandes différences de densité entre la
partie Nord et la partie Sud de même que des
surdensités autour de l’entrée.

Among the documents put forward by the EDF


Foundation, there is a North-South cross section of the
pyramid. This one shows very important density
differences between the North part and the South part
just as higher densities around the entrance.

357
Microgravimétrie / Microgravimetry

358
Toute cette zone Sud est en fait réalisée avec des blocs en
calcaire très dense afin de recevoir les surcharges dues à la
rampe extérieure et aux monolithes sur l’aire de stockage

The whole South zone is in fact built with very dense


limestone blocks in order to support the overloads of the
external ramp and the monoliths on the storage area

359
La photogrammétrie

Photogrammetry

360
L’encoche Nord-Est

The Northeastern notch

361
Le décaissé existant sur l’arête Nord-Est
semble correspondre à une partie du 9ème
palier en encoche de la rampe intérieure

A notch in the Northeastern edge


seams to fit with a part of the 9th notched
landing of the interior ramp

362
PHOTO DE LEHNERT 1924/ 1924 LEHNERT PICTURE

Encoche/ notch

363
9ème encoche
9th notched

La Pyramide de Kheops
Khufu’s Pyramid
364
D’autres anomalies semblent
correspondre à d’autres paliers en
encoche de la rampe intérieure

Several anomalies seem to fit


with some others notched
landings of the interior ramp

365
PHOTO DE LEHNERT 1924/ 1924 LEHNERT PICTURE

Encoche/ notch
Encoche/ notch

Encoche/ notch

366
Les fantômes de rampes

The ramps phantoms

367
Kheops face Sud / Khufu South face
368
Kheops face Sud / Khufu South face
369
Khephren face Ouest / Khafre West face370
L’étrange particularité de certaines
assises supérieures

The strange characteristics of some


upper courses

371
Aspect des assises de la pyramide

 Bulle Plexiglass

Appearance of the pyramid courses


372
Hauteur maxi rampe extérieure/
Exterior ramp maximum height Recouvrement Chambre du Roi/
King’s Chambre covered
Assise/ 19 35 50 67 90 98 118 210
Course

Enrobage/
Wrapping

Hauteurs d’assises de Hauteurs d’assises dues aux blocs


la rampe extérieure/ de la rampe extérieure récupérés/
Heights of the courses of Heights of the courses due to the recycled
the exterior ramp blocks of the exterior ramp
373
Assise 90 / Course 90
Assise 50 / Course 50
Enrobage/ Wrapping
Enrobage/ Wrapping

374
Hauteur maxi rampe extérieure/
Exterior ramp maximum height Recouvrement Chambre du Roi/
King’s Chambre covered
Assise/ 19 35 50 67 90 98 118 210
Course

Enrobage/
Wrapping

Hauteurs d’assises de Hauteurs d’assises dues aux blocs


la rampe extérieure/ de la rampe extérieure récupérés/
Heights of the courses of Heights of the courses due to the recycled
the exterior ramp blocks of the exterior ramp
375
Question aux adeptes des « Machines » :
Comment faîtes-vous pour monter des blocs
d’assises en assises de hauteurs irrégulières
en travaillant sur une telle pente ?

Question to the « Machines » followers : How


can you rise blocks from courses to courses
- with irregular heigth – working on such a
slope ?
376
Rudolph Gantenbrinck en rappel sur la face Sud /
Rudolh Gantenbrink roping down along the South face

377
Rudolph Gantenbrinck and Mohamed sur la face Sud /
Rudolh Gantenbrink and Mohamed on the South face

378
Episode II
L’histoire de la Grande Pyramide
(à venir en 2008)

Episode II
The story of Khufu’s Pyramid
(coming in 2008)
379
Visitez le site internet de l’ACGP
Visit the ACGP Website

www.construire-la-grande-pyramide.fr

C 2005

380

Vous aimerez peut-être aussi