Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Salenstr. 20
8162 Steinmaur CH Steinmaur, le 24.11.2010
andreas.volkart@gmx.ch
Madame, Monsieur,
J'ai vérifié et ai reçu la confirmation que cet accord n’est plus disponible aux
Archives fédérales suisses, ni à l’Administration des douanes, ni au bureau des
douanes de Kreuzlingen, que ce soit sous forme d’original, de copie ou d’extrait.
J'ai cependant trouvé une thèse où le texte de cet accord est décrit et imprimé,
vers 1957 (copie d’extrait). Le texte est imprimé en allemand dans cette thèse, qui
s’intitule « Untersuchungen über die rechtliche Stellung der deutschen Enklave
Büsingen im Kanton Schaffhausen unter besonderer Berücksichtigung der
verkehrs- und zollrechtlichen Fragen » (« Etude sur la situation juridique de
l’enclave allemande de Büsingen dans le canton de Schaffhouse, en particulier du
point de vue des questions du droit de la circulation et douanier »), Ottobert
Ludwig Brintzinger, 1957.
A mon sens, cet accord doit être classé comme document militaire, parce que le
traité était répertorié sous « Ordonnance No 29 d'application
de la convention internationale ».
1
Je vous remercie d’avance d’une réponse rapide dans le délai d’une semaine.
Je vous prie de recevoir ici, Madame, Monsieur, l’assurance de mes
meilleures salutations
Andreas Volkart
2
Email-Recherche-Anfrage an 3 französische Archive
für die Berner Grenzvereinbarung vom 3.11.1945 unter
Berücksichtigung der Besatzungsfrage in Büsingen
23.11.2010, www.scribe.ch
Ich suche in ihrem Archiv einen Vertrag, der als "Berner Grenz Vereinbarung vom 3.11.1945"
tituliert wurde, und als Original hinterlegt wurde. Könnten Sie für mich ausfindig machen, ob
diese Verträge/Vereinbarungen noch bei Ihnen
vorhanden sind, und ggf. abklären, was ein Kopierauftrag kostet ?
Der gesuchte Vertrag ist in französisch und parallel in deutsch ausgefertigt worden, und trägt
die Unterschriften von Commandant Mourat von der französischen Besatzungszone für
Deutschland und die Unterschrift des Oberzolldirektors von Bern, einem gewissen Herrn E.
Widmer.
Dieser Vertrag wurde vermutlich als Doppel an die Schweizer Zollverwaltung ausgehändigt,
oder dann als Abschrift oder "Abschrift der Abschrift".
Ich habe abgeklärt und bestätigt bekommen, dass dieser Vertrag weder im Original, noch in
der Kopie (oder als Abschrift) im Bundesarchiv der Schweiz, oder der Eidgenössischen
Zollverwaltung oder dem Zollbüro von Kreuzlingen mehr vorhanden ist.
Ich habe jedoch eine Dissertation gefunden, wo der Text dieses Vertrages um 1957 einmal
abgeschrieben und in dieser Dissertation auch abgedruckt wurde (= Abschrift der Abschrift).
Der Text ist in der Dissertation auf deutsch gedruckt, die Dissertation heisst:
"Untersuchungen über die rechtliche Stellung der deutschen Enklave Büsingen im Kanton
Schaffhausen unter besonderer Berücksichtigung der verkehrs- und zollrechtlichen Fragen.
Ottobert Ludwig Brintzinger, 1957."
Nach meiner Vermutung müsste dieser Vertrag als militärisches Dokument eingestuft sein,
weil der Vertrag unter der "Ordonnance No 29 der Vollzugsanordnung der internationalen
Konvention" gelistet wurde.
Ottobert Ludwig Brintzinger gibt in seiner Dissertation an, dass die Quelle dieses Vertrages
auch folgendermassen aufzufinden sei:
"Der Text dieser BGV wurde in Deutschland nie amtlich veröffentlicht, auch nicht in den
Amtspublikationen der französischen Besatzungsmacht.
Dort ist er nur - in JO Jg. 1, Nr. 15 S.103 - als Ordonnance No 29 die Vollzugsanordnung
dieser internationalen Konvention zu finden. Deutsche Stellen mussten sich später den Text
dieser Vereinbarungen und der dort eingesetzten Gemischten Kommission getroffenen
weiteren Vereinbarungen beim Schweizerischen Zollamt Kreuzlingen beschaffen.
(Vergl. OBERTHUR aaO, Akten des LRA Konstanz (Landkreis)."
Andreas Volkart
*rlFil$r*in5 Df, r"a utmHs
ET SES AI$EIEI{S CüTil$JITTillTE
Seawcensroneue
DE LA DEFENSE
D€partementinterarm6esministdriel et
intenninist€riel
Aftire suivie par : M. COVO
T 6 l : 0 14 1 9 3 2 34 l
Fax: 0141 93 20 l0
19327
Monsieur,
Ea r6ponse ä votre lettre du 24 novembre 2010, j'ai I'honneur de vous faire connaitre que les
recherches effectu6es dans le fonds concernant les forces frangaises stationnöes en Allemagne ä
partir de 1945 n'ont pas permis d'identifier le document dont vous recherchezI'original.
Le g6neral GillesROBERT
Chef de la d6fense
MonsieurAndreasVOLKART
20
Salenstra0e
8162STEINMAUR
SUISSE
- Chäteau
Servicehistoriquedela D6fense deVincennes - AvenuedeParis- 94306VINCENNESCEDEX
0r 41934390
e.gouv.fr
www.semicehistorique.sga defens
Übersetzung der Antwort des Französischen
Verteidigungsministerium:
Anfrage zur „Berner Grenz Vereinbarung vom 3.11.1945“
Service Historique
DE LA DEFENSE
Historischer (Wissenschafts)dienst
des französischen Verteidigungsministeriums
16.12.2010
NO DEF/SGA/DMPA/SHD/DIMI/BED
No 15555
Monsieur,
En réponse à votre lettre du 24 novembre 2010, j'ai I'honneur de vous faire connaitre
que les
recherches effectuées dans le fonds concernant les forces francaises stationnées en
Allemagne à
partir de 1945 n'ont pas permis d'identifer le document dont vous recherchez I'original.
(Werter) Herr,
Als Antwort auf Ihren Brief vom 24. November 2010, habe ich die Ehre, Ihnen
mitzuteilen, dass die Forschungsarbeiten, die im "Fonds" (Hintergrund/Archiv/...)
durchgeführt wurden, was die französischen Streitkräfte betrifft, die in Deutschland ab
1945 stationiert wurden; es nicht erlaubten das Dokument zu identifzieren, von dem
Sie das Original gesucht hatten.
Genehmen Sie mein Mitgefühl, Ihnen keinen besseren Bescheid geben zu können.
Gilles Robert,
Chef des historischen Dienstes des Verteidigungsdepartements
Bonjour,
Une première recherche dans notre base de données et nos répertoires n'a pas permis de trouver le
document demandé.
Aucune entrée ne correspond à " accord frontalier de Berne du 3 11 1945".
Une recherche complémentaire peut être effectuée si vous avez d'autres éléments d'information à nous
fournir concernant notamment le sujet de cet accord, la publication dans un JO à laquelle vous faites
référence, ainsi que l'ordonnance et la convention internationale que vous mentionnez (sujet, date...).
Cordialement,
Carole Leclère
Afin d'améliorer la qualité de nos prestations nous vous remercions de participer à notre enquête de satisfaction
destinée à connaître votre appréciation du Caef.
accéder au questionnaire en ligne
La salle de lecture du CAEF est ouverte du lundi au vendredi de 9h30 à 17h30 (le jeudi de 11h30 à 17h30)
Accès ligne RER D - Arrêt Savigny-le-Temple - Sortie gare routière
Entrée piétons - 471 avenue de l'Europe
Contacts :
( (33) 01 64 87 79 31
Ê (33) 01 64 87 80 07
* 9 rue de l'Aluminium
F-77176 Savigny-le-Temple
Informations sur les collections du CAEF et l'organisation du ministère depuis deux siècles :
http://www.minefe.gouv.fr/directions_services/caef/index.htm
De : Andreas Volkart [mailto:andreas.volkart@gmx.ch]
Envoyé : mardi 23 novembre 2010 17:35
À : archives@finances.gouv.fr
Objet : Recherche: "Berner Grenz Verträge" de 3.11.1945 (A-Finances)
Importance : Haute
Madame, Monsieur,
Je cherche dans votre Archive l�original d�un accord d�nomm� � Berner Grenzvereinbarung vom
3.11.1945 � (� Accord frontalier de Berne du 3.11.1945 �).
Pourriez-vous s�il vous pla�t m�indiquer si cet accord est encore disponible chez vous et, le cas
�ch�ant, quel serait le prix d�une photocopie ?
L�accord que je recherche a �t� r�dig� parall�lement en fran�ais et en allemand, et porte les
signatures du Commandant Mourat de la zone
d'occupation fran�aise en l'Allemagne et du directeur sup�rieur des douanes de Berne, un certain M.
E. Widmer.
Cet accord avait probablement �t� remis en double � l'Administration des douanes suisses, ou alors
comme extrait ou "copie d�extrait".
J'ai v�rifi� et ai re�u la confirmation que cet accord n�est plus disponible aux Archives f�d�rales
suisses, ni � l�Administration des douanes,
ni au bureau des douanes de Kreuzlingen, que ce soit sous forme d�original, de copie ou d�extrait.
J'ai cependant trouv� une th�se o� le texte de cet accord est d�crit et imprim�, vers 1957 (copie
d�extrait). Le texte est imprim� en allemand
dans cette th�se, qui s�intitule � Untersuchungen �ber die rechtliche Stellung der deutschen
Enklave B�singen im Kanton Schaffhausen
unter besonderer Ber�cksichtigung der verkehrs- und zollrechtlichen Fragen � (� Etude sur la
situation juridique de l�enclave allemande de
B�singen dans le canton de Schaffhouse, en particulier du point de vue des questions du droit de la
circulation et douanier �), Ottobert
Ludwig Brintzinger, 1957.
A mon sens, cet accord doit �tre class� comme document militaire, parce que le trait� �tait
r�pertori� sous � Ordonnance No 29 d'application
de la convention internationale �.
Ottobert Ludwig Brintzinger indique en effet dans sa th�se que la source de ce trait� peut �tre
retrouv�e de la mani�re suivante :
� Le texte de ce BGV n'a jamais �t� officiellement publi� en Allemagne, ni dans les publications
administratives du pouvoir d�occupation
fran�ais. Il ne peut �tre trouv� que dans le JO, An 1, num�ro15, p. 103, sous le titre
d�Ordonnance No 29 d�application de la convention
internationale. Les Allemands ont plus tard d� se procurer aupr�s du bureau des douanes suisses de
Kreuzlingen le texte de cet accord
et des accords subs�quents concernant les commissions mixtes que ce dernier met sur pied. � (cf.
OBERTHUR, op.cit., Documents de la
LRA de Constance (District)).
Je vous remercie d�avance d�une r�ponse rapide dans le d�lai d�une semaine.
Je vous prie de recevoir ici, Madame, Monsieur, l�assurance de mes meilleures salutations
Andreas Volkart
Von: Bühler Othmar EDA BC <othmar.buehler@eda.admin.ch>
An: <andreas.volkart@gmx.ch>
Kopie: "Streit Katharina EZV" <katharina.streit@ezv.admin.ch>, "Michel Stephan EDA MSP"
<Stephan.Michel@eda.admin.ch>, "Adam Rita EDA ADR" <rita.adam@eda.admin.ch>, Wisard
François EDA WIS <Francois.Wisard@eda.admin.ch>
Betreff: Berner Grenz-Vereinbarung von 3.11.1945; Ihr Schreiben vom 24.11.2010 mit Beilagen
Datum: 10.12.2010 16:28:36
Wir bestätigen Ihnen den Empfang Ihres oben erwähntes Schreibens an das EDA, welches an uns weitergeleitet
wurde, und teilen Ihnen im Sinne eines Zwischenberichts gerne Folgendes mit.
Da die Beantwortung Ihrer Anfrage betreffend eine Vereinbarung aus dem Jahr 1945 Abklärungen in alten
Archivakten bedingt, was einige Zeit benötigt, werden wir Ihnen erst nach deren Abschluss antworten können.
Othmar Bühler
othmar.buehler@eda.admin.ch
www.eda.admin.ch
This e-mail may contain trade secrets or privileged, undisclosed or other-wise confidential information.
If you have received this e-mail in error, you are hereby notified that any review, copying or distribution of it is
strictly prohibited.
Please inform us immediately and destroy the original transmittal. Thank you for your cooperation.
Von: NICOLAS Sylvie <sylvie.nicolas@culture.gouv.fr>
An: andreas.volkart@gmx.ch
Kopie:
Betreff: Re: Fwd: Fwd: Fwd: [Fwd: Recherche: "Berner Grenz Verträge" de 3.11.1945 (A-Nationale)]
Datum: 06.12.2010 10:26:18
Monsieur,
J'avais transmis votre demande au responsable de la section du XXe siècle (Christian Oppetit) qui me répond que les
recherches effectuées n'ont pas permis de trouver quoi que ce soit.
Comme j'ignore s'il vous a déjà répondu directement, je vous fais part de cette réponse, malheureusement négative,
quitte à ce que vous ayez deux fois un message en provenance des Archives nationales !
Sylvie NICOLAS
Conservateur du Patrimoine
Département de l’orientation et de la communication
Archives nationales - site de Paris
60, rue des Francs-Bourgeois
75003 Paris
sylvie.nicolas@culture.gouv.fr
Sylvie Nicolas
Madame, Monsieur,
Je cherche dans votre Archive l’original d’un accord dénommé « Berner Grenzvereinbarung vom
3.11.1945 » (« Accord frontalier de Berne du 3.11.1945 »).
Pourriez-vous s’il vous plaît m’indiquer si cet accord est encore disponible chez vous et, le cas
échéant, quel serait le prix d’une photocopie ?
L’accord que je recherche a été rédigé parallèlement en français et en allemand, et porte les signatures
du Commandant Mourat de la zone
d'occupation française en l'Allemagne et du directeur supérieur des douanes de Berne, un certain M.
E. Widmer.
Cet accord avait probablement été remis en double à l'Administration des douanes suisses, ou alors
comme extrait ou "copie d’extrait".
J'ai vérifié et ai reçu la confirmation que cet accord n’est plus disponible aux Archives fédérales
suisses, ni à l’Administration des douanes,
ni au bureau des douanes de Kreuzlingen, que ce soit sous forme d’original, de copie ou d’extrait.
J'ai cependant trouvé une thèse où le texte de cet accord est décrit et imprimé, vers 1957 (copie
d’extrait). Le texte est imprimé en allemand
dans cette thèse, qui s’intitule « Untersuchungen über die rechtliche Stellung der deutschen Enklave
Büsingen im Kanton Schaffhausen
unter besonderer Berücksichtigung der verkehrs- und zollrechtlichen Fragen » (« Etude sur la
situation juridique de l’enclave allemande de
Büsingen dans le canton de Schaffhouse, en particulier du point de vue des questions du droit de la
circulation et douanier »), Ottobert
Ludwig Brintzinger, 1957.
A mon sens, cet accord doit être classé comme document militaire, parce que le traité était répertorié
sous « Ordonnance No 29 d'application
de la convention internationale ».
Ottobert Ludwig Brintzinger indique en effet dans sa thèse que la source de ce traité peut être
retrouvée de la manière suivante :
« Le texte de ce BGV n'a jamais été officiellement publié en Allemagne, ni dans les publications
administratives du pouvoir d’occupation
français. Il ne peut être trouvé que dans le JO, An 1, numéro15, p. 103, sous le titre d’Ordonnance No
29 d’application de la convention
internationale. Les Allemands ont plus tard dû se procurer auprès du bureau des douanes suisses de
Kreuzlingen le texte de cet accord
et des accords subséquents concernant les commissions mixtes que ce dernier met sur pied. » (cf.
OBERTHUR, op.cit., Documents de la
LRA de Constance (District)).
Je vous remercie d’avance d’une réponse rapide dans le délai d’une semaine.
Je vous prie de recevoir ici, Madame, Monsieur, l’assurance de mes meilleures salutations
Andreas Volkart
=
Von: Pascal EVEN <pascal.even@culture.gouv.fr>
An: Andreas Volkart <andreas.volkart@gmx.ch>
Kopie: "Isabelle.RICHEFORT" <Isabelle.RICHEFORT@diplomatie.gouv.fr>
Betreff: Re: Recherche: "Berner Grenz Verträge" de 3.11.1945 (A-Nationale)
Datum: 30.11.2010 12:17:45
--
Pascal EVEN
Conservateur général du patrimoine
Direction générale des patrimoines
Archives de France
Sous-direction de l'accès aux archives et de la coordination du réseau
tél. : 01 40 27 60 58
fax : 01 40 27 66 30
mèl : pascal.even@culture.gouv.fr
Wir haben alles Versucht diese Vereinbarung zu finden, weder in den Ordnern der abgelieferten Geschäften von dazumal, noch
im (ZAC3 Verzeichnis des Bundesarchiv), war gar nichts zu finden.
Ich habe auch auf der Internetseite des Bundesarchiv unter Online-Recherchen mit allmöglichen Namen und Daten gesucht, aber
auch da, ohne Erfolg.
Katharina Streit
Leiterin Zentralregistratur
Monbijoustrasse 40,
3003 Bern
Tel +41 (0)31 323 37 94
Fax +41 (0)31 322 78 72
katharina.streit@ezv.admin.ch
-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: Andreas Volkart [mailto:andreas.volkart@gmx.ch]
Gesendet: Montag, 15. November 2010 22:12
An: Streit Katharina EZV
Betreff: Berner-Grenz-Vereinbarung vom 3.11.1945
Ausgehend von unserem telefonischen Gespräch vom 15.11.2010, lasse ich Ihnen noch die
Unterlagen zur BGV zukommen.
Dabei handelt es sich um ein Abkommen zwischen der Schweiz und der französischen
Besatzungsmacht kurz nach
dem zweiten Weltkrieg, das vom 3.11.1945 datiert ist.
Auszug:
"Wo muss ich suchen?
Vergleiche Diss. Brintzinger, 1957, Seite 51:
Fussnote 5: Berner (Grenz-) Vereinbarungen vom 3.11.1945; Abkürzung zukünftig: "BGV", Text siehe Anhang 1.
Der Text dieser BGV wurde in Deutschland nie amtlich veröffentlicht, auch nicht in den Amtspublikationen der
französischen Besatzungsmacht.
Dort ist er nur - in JO Jg. 1, Nr. 15 S.103 - als Ordonnance No 29 die Vollzugsanordnung dieser internationalen
Konvention zu finden.
Deutsche Stellen mussten sich später den Text dieser Vereinbarungen und der dort eingesetzten Gemischten
Kommission getroffenen
weiteren Vereinbarungen beim Schweizerischen Zollamt Kreuzlingen beschaffen. (Vergl. OBERTHUR aaO, Akten des
LRA Konstanz (Landkreis)."
Leider habe ich festgestellt, dass ich den kompletten Text der "Berner Grenz Vereinbarung" doch
noch nicht als Scan verfügbar habe,
aber eine andere Dissertation schon eingescannt hatte. Aber ich kann Ihnen den Inhalt nochmals
zukommen lassen, wenn mein Kollege
den Text vollständig eingescannt hat.
Andreas Volkart
FH4ofi;'ARl A-priority
Herr
AndreasVolkart #-t'ttyitg?.$'"/;"]J4ü
20
Salenstr.
8162Steinmaur
Aktenzeichen:622.1-16547
lhr Zeichen:
UnserZeichen:Sr
Bern,22.12.2010
SehrgeehrterHerrVolkart
BestenDankfür lhreAnfragevom15.11.2010.AufgrundlhrerausführlichenAngabenhabenwir in
denBeständendes Departements
Politischen
Eidgenössischen (EPD,heute EDA;Archivsignaturen:
E2OO1D, E20O1E) nachderVereinbarung und
recherchiert konntendiese in Dossieridenti-
folgendem
fizieren:
E2OO1D 8.11.21.A.4
Bd.45,Dossier
1O0O/1553, Schweiz.-deutsches überdenkleinen
Abkommen
VE, 1944
derösterr.Grenzstrecke
unterEinschluss
Grenzverkehr - 1945.
Sämtlicher desgenannten
Unterlagen Dossiers
liegenausserhalb undsindfreizu-
derSchutzfrist
gänglich.
DieUnterlagenkönnenauchjederzeit
vor Ort im Lesesaal und
bestellt eingesehenwerden.
SievoreinemLesesaalbesuch
Bittebeachten dieaktuellen unterwr,rvw.bar.admin.ch.
Öffnungszeiten
wir lhneneineKopiederVereinbarung
In der Beilageübermitteln AnhangmitListesowie
inklusive
zumAbkommen.
zweiZeitungsartikel
stehenwir lhnenjederzeit
Rückfragen
Fürallfällige gernezurVerfügung.
Mitfreundlichen
Grüssen
ZJrhlet
Mitarbeiterin
Ruth Stalder,wissenschaftliche
Beilage:erwähnt
Schweizerisches BAR
Bundesarchiv
RuthStalder
24, CH-3003Bern
Archivstrasse
Tel.+41 31 3251233,Fax+4131 3227823
Ruth.Stalder@bar.admin.ch
www bar.admin.ch
t
lt
-Jereinbr:1 rung
Abgeschlossen in 3 e rn
'J,
den ltroveu'l:er I9+5 .
I n d .e r A b si crrt, tl e rr G.r enzver kelr r 1ätr ' ;s der scir weizcr isc i t.-
c l e u t g ch e n Gre n ze zu re e eln t' flir ' de ver einbillt 3
.tF!ili*-f;
( 1 ) A l s Gre n zve rke l l r fil- b tlor na,clibar liche T/or liellr : ir r ner -
h a l b d e r b e i d e r s : e l t l g e n a n s t o s s e n C e n G r r . : n z z o n c n ,i i - i e s i c h , v o l ' -
' bccling;ten
b e l i ä l t l i ch d e r d u rch i j rt- Liclr e Ver lr ältitisse Alltvc i .c hun'"
6errr auf das #ebiet innerha-l.b einer Entfertrung vol] l-0 lr.,;rvotr
d.er Zollgrenze an gerFrchnet, erst::ecken, Beiil l:odensee wird
diese Sntfernuuiß vom lifer Al1s l-ancleiüvlärts 4€flosse11'
( 2) D i e V e rze l ch n i ss e tr :r il-,Jer cieuts c hen
der sclr .' "vein' r r i.sclien
0 r t s c h a ,fte n , fti r d i e ü i e r lclstimr aur tj.Jndieses Ablcotir ttii:)gelten
n$
so11en, flnden sich in Atrilnng ztt cliesoii:.Al:kotrmen.
.&if.lssJ-.ä.-
D er l a n d - u n d fo l s'b ' ,:r ir tsctr aftl.Icir e ]lewir tschaf' bun.zs- '
vcr licl:.r .
41l,_j1:L j.
lb-L_-gf s _ii +qg_1s-Ly
!1'_.L_-:{g grj}-€! r "-
vün allen - 5r _ n , . a n < j -L u r r : S i r n g s a b g a b e
n s c y v ie v t e i t e r . e n G e b r r h r e n
sincl beldersei l,s befreir:
Arir.]i-sf"-:1-:"
DerGretr-zv-e1'-er]!q13:g;--.-'1,3*."&gfi
5e,!yg..vpl;I*$;-:-
Vo r a u sg e se tzt, d a ss cl ie ör tl- ichen r r n,i.lvir tscir r r f tlichen Ver häLt-
nisse d l e se n V e rJce h r e rfo rrlc::n, sinci. - r on a- l- - l.en
tr in' - tur d Ausgangs -
a b g a i b e n so w i e vu t" i te rn Ge 'nüh.r errr:cfr eit e
( f ) ' E o l z zrrm S ä 6 e n o d .er ScJiitei.len, Lche ( tlin.,te) zr .r mScht: Lei d'en
o r l e r St a np fe n , Ge tre j .d e zum l.{ ahlen, tJelsainen zlln P:r essene i{ ir,tr f
zrun lteibcn '
lgesetzt.
(il Die Fragen der Transferie:r-.rurg rler Zahhurgsniitel virerden
ger egcl' b.
d . r : r c h e l n b e so n d .e re s A l :l conm en.
-As-Li-1ie-.Ll-:-
g_-q.äe
[e.qel:L ;;-r,p,v o-1ü.!] aqg]L-
4.e"nden .G'.e.i2-r:
Unter von liontroll-naiisni,lltileit
Vorbeiral-t unt1 u:itcr <i.el Eedingung
d.er vTietLerausfu.lrr lnnert der Fris'b ';'on hochstens 6 l\{onaten in r.1ie
ilerkrurftszone vlerden .ron allen ;:rti,r-äisslich rlcl ir)in- und- Au-sfuhr
auferlegteu Abgabcn, Gebtilrren u:rc1i,rnclern Llstcn be:frei-b;
(f ) Gebrauchte ] I g n d . w e r i , ; s z r l u,fe s o v r i e , 3 . e b r a u c t r t e A r b e i t s i u s t r u -
m e n t e u n d G e r ä , t c e , , i / L ) 1 c h sl l ü n ' l l , l e r l i e l d e : : c i n e n G r e n n z o n e z \ 1 - TA u s ' -
ilbung ilrrcs Seru:t'es ocier l"larrcli'vc;r'iles j-n c]j.e i''.ildere 7'one mi-t sich
Ar ti ir e_ L t)a
.S3iliqf.--r*r
Zul-assun$ der in cler ej-rren Grt:lrazone wolr.nhpr.ilteul'{edizinal-
*l?-9lj9rs-+-?3*:;-B*?.isF3w-q.tl-*:'g*':r
"t-*:-gryLey.!-SL9!::2939'--
(f ) Unter Vorbehalt Siclie::he itsrilassnahrnen und.
c l o . r :l : e s ' t e i L e r L c L s n
sofern feststetrt, dass ihre lli-l-fe in ,Jetr Gcneinrl€rll lvo sie sich hin-
begeben rnü.ssen, absolut r l o t r r e r : d . i ; J : L s t , t " J e r . ' c l edni e in clcr einen
Greirzzone ständig v'vohnliaften At:rz'Ee, Tierrilzte u n c l i l c ; b & r w , € Y r sf a l l s
sie in ihrcrn eigenen L,andc von ihrc+n zus ü;iitri.igen Behörden zur liJe-
rufsausübung erlräclrtigt sind, s.t:r1t in detr ir.nclern G,renzzone zLr
ihrer " Sie rr.abrln i;icir
Ber-rrf sausübr:urg zu63eJ-inssen Ceil d-o:"''t ,';c1ten-
den Gesetzen rurd Vorschriften zu rriitet:zlelnen. ti-e z u : . ü v. o r ü b e r g e -
l:entlen G.ebrauch in Grenzzoile roitSei'Lihrtcir fnstrumente
rlie andere
ebenso die von cliesen pi:alttiziercnden I ' i r r s o n e n ' Ä t J ' tu i t t t i i t t e l - b a r e n
Gebrauch mitgefüJuten dia6;irostisci.rcn ulcl bherrlpentisciir:n Präparnte
und T/erbandstoffe sirur1 vcn aL.l-en Äbgaben, Ciebühreu urlcl andern lil-'
sten befrelt "
(2 ) Arzneiwaron, rl-ie arr.f lie ze pt cler r11r Ausü.I;ung d er I'ri:.-;is
berechtlgten A e. r . ' z t e , T i ' : r ä r z t e rr-ndilellannen zuberoitet i r y e r c l . e n rs o -
wiö Verbanclstof f e wer:rlen in d e r r r - n b o r l i n ; . 1 bt r . c t t v e n c i i g e n i i i , ' n , o ; ee b e n -
falls frei v o n a l - l - e n A b 5 ; e * b e n , G e b i l h . r o l r ,l L 1 c r a n ü c r n lasten zugelassen,
vlenn die llerrlohncr clureh cliu- ör'.bliclien v-elhiiltrtisse a t f A p o - b h e k e - ui u
der andern G r e n z z o n e a n g c v , r i o s c i r s i n t i - , ] l el n G:renzübcrtjanrt; lnuss rlais
R e z e p t c l e m Z r : l _ l - a t t t v o r ; ; e u r l r , .s e r l w ; . r i 1 c r ii , r : j r , v i r r l v o n i l ü r ' " " j - s i e r ' t .
-JinfLrhr
Zur weitern ab;-laberrfreic+n l ; r r n r t e $ r L u r - / 3 r , v e i t r l eb v ; e r d - e n t
rilrfnn rtq: r:!7rtcllf
-," " * r,,ro rcl r:n
i s' b,
5-
[ r r , , n r i i r ; i . i e ; r L ] - t l gd e r Ziiillutrgr.;mittel il;r.;rc1en
U) Die Fra6en der
durcli ein besontleres A b l l o n t i t ' r r l F r c l ' e g t l J ' t'
AIlr"l!-ei--9-'-
'iTarerunetlgent
fn Rahneri ar.l;ulome.i' k,önnetl klelne
tr'es'tsretzrur1,l
der e i nen
d l e f ü r de n e i l 4 e n e n B e cL a .rfbestin- nlb sinr ll voll Be' ,vohner u
Gtenzzone ofune belsonriere .,:]ewi1J-igr'.rrg und frei von allen Ein- untl
Gtenzzone
Au s g a n g s ab g a b e n so w i e ';ve i ter n Gr ;bü,hi:r :rinr die ander e
mltgenoruuen we::den '
.Ar ti lcc1 9 ,
jf -p.t1t}%ij9---+-n--!irelHJgJE-*r:
3s#1!-+Li-cjr.-e-Su-Ir-q
(f ) Der GrenzüJ.lertritt ist nu-r Person"etl Sestatbet, die irn Be-
3) E;l ist dcr lle gi€r,,lni:. {er ir"airL;. -iier;etzrui ;szoric u-rld 11e,r
karrt. Polizeldirelc'r,ionr-.n tiber'l-alosetl, ü;:s roustetr: nri-e '[etTZt:ich.nis iir.
gegenseitigt:m Eitrvi:::'neluricn rlurcir r,lei-tcre t-cr$ono'n.ketegorien zu er-
gänzen.
(+) der ö,,1fentl-i.ch.rn ilranspcltanstalten
Fi.lr das Persolral uncl
,ArJ4]c..pl-.]9.-
Dulchganalsver'kehr von PrjrrloiicrrL tlit-rl i/aren über
_ -.kur_ze a.-qsJ- irc Ver bin drr-ng s.r'br.eg](gll. __
ä.4d"ii-r_c
':r
/r
\ r . i\ L \ L ! ' - : , r . 1 - c i c i r tr r u n q
vttn
des ö:.'t-l.ichen Personcll- und.'Vtg.r't')nver*'
kelEs werclen fo1,ic;r.cie kurze Vcr'birrCungtstrecli:en über clas tlebiet
cles liachbarstaates f'rei;Je;;cbcn s
B-
är lferbindunggg-breci;ott v c i t i . ri : : : S t ; ] t i ; r : i z : i i b r ; : r b e r j c ' b z ; t e s
-8s.h:*-!-4,.+"gh-.91r.
F*tvio"l,:-,----. r -n-,
1. Ransen - (,iailitr6::it Iiessenhoflen,
2, Ramsen *. Gai.ili ngen - laj.cj-j-ini4en - fjcl.laf flr.ir.l.lse11,
3 , B r ' . c h - R a r r r l e ; ; r o-; l ö r ' i l - j . r r p , 1 e r r- l j c h R t ' _ i ' l L a l l s c n ,
- Gotttrir:,cLirig;';11 ihal'11.14p11.
4., -T.luch, - Sch.affhaillien,
b. Ver}rltrclun{;ss'br;;cjr,:ir .",-oin
beset;iti:n ßebiet i,iber rLie
Scluveiz ne,clt dem besetrterr Gebiet.
1, 0 e h n - i - n 6 q ( i r- r S t e i r i a,R.h" * FieJ-ar:in,gen,
2t Ochningcn - ti.bein a.ilh. - to'bttrarlin{;en,
3, 0r;hrtLngelt .- ii'fr+in a.llir" .- 0a,ilirr;ren,
jililtpJ,-.1J.:
ltri'cltgr.n,3sverirelu' cl.c:.'I'iil.i tiir.'" r Zo11-' unrl
\t.a | 10n 1 /1?r._ialaa
I U -1. l- r t; L v .L t-.'-U .Lv a
(Z)
i Y c -cr l a s f n - i ; e r e s s e c l er S i : ] i e l t r ; ; i t ocler ,Ler I'leutralität es
'nciile ;Iertrai;ste11e tt:tc:r-
verLarrßon, kann der: Durchgärr6; clu::ch
sagt werden.
Ar,rtshandlungcn rlclerr Ge;t,rn,,;en*lrtr'*nsporte bl-elben aüs-
3)
ii[eg,t:uIIo ohne
geschlosselt" )it. Durchi:'r::ise ha't au.fl c'lt:ntl<ü-rzesten
Arrfen-blialt zu flcsc,lrohen. Bi:i Zui;saufent]:al.ten
:f-'ah:;'1:.la.n:mäss1-r-1tln
auf fremclc:: Statiorie:n rlarJl d.er ilr-lr.rihoil rrich.t verläss(;'rl ''ryer11en.
Für Cen Grr,:nzüJ:r:rtriti; unit dic lScntitzunq cler" attf "fren'lem St,r'ats-
gebie-b liegenilen .llrrchga:r,1:s;s'brecken is L rltlr.' cle:.' Di ens'b:lu;-';i'veis
erf ord t.:rlich.
A3'.tl!rq.!,t"fu"
!itjt"qy:;.t,lipF,t. .
(1) D c r n a i r n v , r r ' l t e h r ' ü b e : : c l j . o r : c . h ' y c iz , - " r l c t t ' l , s c l L c nA n s c h l u s s -
[itreclcen ilird d c . r . r]tl i ; r l ü r f n i - t , t s ( : r i rd L e s i l e - i . s , ; e n . . l e n - I. ',o g t - rur,i üüter-
verirehrs en'be.l:r'ec,ieriru
l -n c t i m I j - n ' r l : ; " n e l r : n e n c l e r b e i i t s e i - b i 6 c n Bahn.-
10
Ar tilcel ) .":,,
Ärtiiie-l- J-i,
i5.,.
+-r.Lilrel"-
g],\i-e_d-e.p-e.-,1*p_!ip::r-rlnf
_VS_r.'f ;qll.-
D i e 3e sti ru *n u n fi 'e rid i e se r Uebi;r einkunft ?r abeLrlieinen Einfl- us s :
1 . . a u f c l i e i n te rn e n p o l i ze i l- iehen r ,Ior schr iften und auf cl.ie vor 'über -
g e h e n <l e n e l n sch rä n ke n d e n l,lassir nliur enj.n ftr ter eitse d.er öf fen tl i -
elren Sicherheit, b e i : n U e b t l l s c h l e i "b t l t t c l e r i ) t e n . z e ,
2 , a u t - c i . i e L n b e i d e n l ä n d e r n b , - . s t e h e n i l c nV o r s c h r i f t e n über rlie
z o1l-amtl i che Lrcb er,vachun,--
"
41Ji tfel_.1.7.".
d i g e. .i.:emi.s cj t,t.q lr".o
S:b-LJr yu-t1 s s.i.ott,
sehelnenclen Massnn,hrnenvorscl:l-trt,,tenlcann"
&:Flc-eLJ.%.
trlste
Verzelohnls
der schvieizerischen 0rtechaf-i;en für v,relche Öie Be-
et tnrmüääöä*äö"-Yö?ö November L945
über den Grenzverkehr awischen der Schwelz und iler
französischen Bese tzunttszone in Deutschland In-
nendung fj-nden,
a) d,ouane principal
.4 -- +- -. *-_r.
d.e l7t l-dsiiltt:
.l
Bbbihon H /t 7r'l li r:r'l.:r.l'rcl'i t1;:ren
I l 4 v u v f , ? v ! . * r r u l -
Srd.ingen T /\L dh
_LJ\: r16rasL{
öat
.F,errcn-bha.lr-
Fisibach T
!v
, a r rl r t f c r r r o r r y^l-
)v+
Fj dthdir"l
'Djini
,rnn
Frelcnvrril l'{cndach IL 4l!L -l \Jll
Bachenbülach f f^v
il,t-r!1i36or
aaa.m-l-
tr Schaffhausen
Buchthalen I{r-r:lli}cot'L Volkcndcrf
'v'/astcrlclngen
Bülach Hiiin tr,v.lrrllcn
,r!D5vl'\4+t)v4.
Dättikon Ivlarbhalcn
-+-
c ) Bureau clotr-ane Yr.] 1'l 14'l
dc Tr,rsaclingent
)7] .
Monsieur,
Suite à votre demande, je dois vous préciser que la présente adresse mail permet aux lecteurs d'obtenir des
renseignements pour ce qui concerne le Centre des Archives de l'Armement de Châtellerault (SHD/CAA). Or, j’ai
noté que vous cherchiez des informations concernant un accord franço-allemand concernant la zone
d'occupation française en l'Allemagne en 1945. J’ai le regret de vous informer que vous ne trouverez pas
d’informations l'occupation française en allemagne, les Armées ou les conflits armées dans les collections d'archives
du CAA.
Pour résumé au mieux le contenu des 95 kilomètres linéaires d'archives conservées à Châtellerault, on peut dire
que nos collections concernent :
- les essais, études et fabrications d'armement (à partir de 1820 pour l'armement terrestre, 1880 pour la Marine,
1948 pour l'aéronautique),
- les dossiers des personnels civils de la défense (sauf les personnels de la Marine et du commissariat de l'Armée
de Terre) et qui sont nés à partir de 1880.
Concernant votre recherche, je vous invite à faire un courrier postal à l'adresse : Service historique de la Défense -
Centre Historique des Archives - Département Interarmées et Ministériel - 94306 VINCENNES Cedex.
Cordialement
Martine DESTOUCHES
Service Historique de la Défense
Centre des archives de l'Armement et du personnel de Châtellerault
Responsable du Bureau des Publics et de la Valorisation
téléphone : 05 49 20 01 38
[ENVOYE PAR INTERNET]
Adresse : Centre des archives de l'Armement et du personnel - BP 650 - 86106 Châtellerault Cedex
Je cherche dans votre Archive l’original d’un accord dénommé « Berner Grenzvereinbarung vom
3.11.1945 » (« Accord frontalier de Berne du 3.11.1945 »).
Pourriez-vous s’il vous plaît m’indiquer si cet accord est encore disponible chez vous et, le cas échéant,
quel serait le prix d’une photocopie ?
L’accord que je recherche a été rédigé parallèlement en français et en allemand, et porte les signatures
du Commandant Mourat de la zone
d'occupation française en l'Allemagne et du directeur supérieur des douanes de Berne, un certain M. E.
Widmer.
Cet accord avait probablement été remis en double à l'Administration des douanes suisses, ou alors
comme extrait ou "copie d’extrait".
J'ai vérifié et ai reçu la confirmation que cet accord n’est plus disponible aux Archives fédérales suisses,
ni à l’Administration des douanes,
ni au bureau des douanes de Kreuzlingen, que ce soit sous forme d’original, de copie ou d’extrait.
J'ai cependant trouvé une thèse où le texte de cet accord est décrit et imprimé, vers 1957 (copie
d’extrait). Le texte est imprimé en allemand
dans cette thèse, qui s’intitule « Untersuchungen über die rechtliche Stellung der deutschen Enklave
Büsingen im Kanton Schaffhausen
unter besonderer Berücksichtigung der verkehrs- und zollrechtlichen Fragen » (« Etude sur la situation
juridique de l’enclave allemande de
Büsingen dans le canton de Schaffhouse, en particulier du point de vue des questions du droit de la
circulation et douanier »), Ottobert
Ludwig Brintzinger, 1957.
A mon sens, cet accord doit être classé comme document militaire, parce que le traité était répertorié
sous « Ordonnance No 29 d'application
de la convention internationale ».
Ottobert Ludwig Brintzinger indique en effet dans sa thèse que la source de ce traité peut être retrouvée
de la manière suivante :
« Le texte de ce BGV n'a jamais été officiellement publié en Allemagne, ni dans les publications
administratives du pouvoir d’occupation
français. Il ne peut être trouvé que dans le JO, An 1, numéro15, p. 103, sous le titre d’Ordonnance No 29
d’application de la convention
internationale. Les Allemands ont plus tard dû se procurer auprès du bureau des douanes suisses de
Kreuzlingen le texte de cet accord
et des accords subséquents concernant les commissions mixtes que ce dernier met sur pied. » (cf.
OBERTHUR, op.cit., Documents de la
LRA de Constance (District)).
Je vous remercie d’avance d’une réponse rapide dans le délai d’une semaine.
Je vous prie de recevoir ici, Madame, Monsieur, l’assurance de mes meilleures salutations
Andreas Volkart
Erst nachdem die Besatzungszonen in Deutschland endgültig abgegrenzt waren und eine
französische Militärregierung mit Sitz in Baden-Baden eingesetzt war, konnten die durch
verschiedene Umstände immer wieder zum Stillstand gekommenen Besprechungen wieder
aufgenommen und mit der Unterzeichnung einer Vereinbarung über den deutsch-
schweizerischen Grenzverkehr zum Abschluss gebracht werden.
An der Spitze der französischen Delegation standen die Fachexperten Rour,
Administrator der französischen Zollverwaltung aus Paris, und Kommandant Mourot,
Chef des Zolldienstes der französischen Besatzungszone in Deutschland. Die
Vorbesprechungen und Verhandlungen wurden im Geiste freundschaftlichen
Verständnisses für althergebrachte Grenzbeziehungen geführt.
Die Vereinbarung regelt insbesondere folgende Punkte:
[...]
Andere Personen als solche, die ihren steten Wohnsitz in der Grenzzone haben und ein
erhebliches Interesse am Aufenthalt in der anderen Grenzzone nachweisen können,
werden zum Grenzübertritt vorläufg nicht zugelassen. Es bleibt der französischen
Militärregierung in Deutschland und den kantonalen Polizeidirektionen vorbehalten,
im gegenseitigen Einvernehmen weiteren Personenkategorien den Grenzübertritt zu
gestatten, sofern die Verhältnisse dies erlauben.
Der Grenzübertritt ist grundsätzlich nur Personen gestattet, die im Besitze einer
gültigen Grenzkarte oder eines andern gültigen Ausweises sind.
Auf Schweizerischer Seite werden diese durch die kantonalen Polizeidirektionen oder
durch die von diesen bezeichneten Behörden ausgestellt.
An Personen, die nicht im Besitze einer gültigen Grenzkarte sind, können in dringenden
Fällen (Tod naher Verwandter, Unfall, plötzliche schwere Erkrankung) Tagesscheine
abgegeben werden. Eine wesentliche Erleichterung bedeutet es, dass an leitende
Persönlichkeiten, wie Geschäftsinhaber, Direktoren, Ingenieure, usw., die im Inland
ausserhalb der Grenzzone wohnen, dagegen eine in der deutschen Grenzzone gelegene
Zweigniederlassung zu betreuen haben, für den Grenzübertritt besondere Ausweise
ausgestellt werden. Diese sind in gleicher Weise wie die Grenzkarten vom Nachbarstaate
zu visieren.
[....]
11. Sonderbestimmungen über die deutsche Enklave Büsingen. Es wurden eine Reihe
von Sonderbestimmungen aufgestellt, die der besonderen Lage der deutschen Enklave
Büsingen Rechnung tragen, die vollständig von Schweizergebiet umgeben und mit
Deutschland nur durch den Rhein verbunden ist.
In den Schlussbestimmungen des Abkommens wurde festgestellt, dass zum Zwecke des
reibungslosen Funktionierens der Vereinbarung, die mit der Unterzeichnung in Kraft
getreten ist, eine ständige Kommission aus je drei Delegierten der beiden Parteien
eingesetzt wird. Diese Kommission hat die Aufgabe, den beiden Regierungen weitere, die
wechselseitigen Grenzbeziehungen, fördernde Massnahmen vorzuschlagen. Das
Abkommen ist entsprechend den Weisungen des alliierten Kontrollrates auf drei Monate
beschränkt. Ohne Ankündigung wird es aber stillschweigend von drei zu drei Monaten
verlängert.
Das Abkommen bringt für das Schweizerische Grenzgebiet eine grosse Erleichterung. Die
Verhandlungen über den Abschluss eines ähnlichen Abkommens für das Schweizerische-
österreichisches Grenzgebiet gehen weiter.
Die Jahrhundertelange Nachbarschaft der Schweiz mit Deutschland sowie der teilweise
sehr unregelmässige Grenzverlauf (Kanton Schaffhausen!) brachten es mit sich, dass die
Schweiz über ansehnliche Werte in Form von Grund und Boden sowie industrieller
Zweigniederlassungen im deutschen Grenzgebiet besitzt. Diese Tatsachen schufen
besondere Grenzverkehrsbedürfnisse, so dass der Grenzgängerei, wir erwähnen
beispielsweise, dass mehrere tausend Landwirte in den Kantonen Baselstadt, Baselland,
Aargau, Zürich, Schaffhausen und Thurgau jenseits der Grenze über 101'000 Aren Land
besitzen, nämlich 28'000 Aren Wald, 43'000 Aren Wiesland, 24'000 Aren Ackerland und
600 Aren Rebland. Als Beispiel für die industriellen Interessen nennen wir die
Zweigniederlassung der Maggi-Fabrik Kemptthal in Singen.
Sodann steht eine nicht unbedeutende Zahl Schweizerischer Arbeitskräfte jenseits der
Grenze in Arbeit. Aus diesen Umständen kann man ohne weiteres erkennen, welche
Bedeutung dem Grenzabkommen zukommt, das zwischen der Schweiz und den
französischen Besatzungsbehörden in Deutschland am 3. November unterzeichnet
worden ist.
Mit diesem Abkommen, das auf den 15. November in Kraft tritt, werden monatelange,
nicht leichte Verhandlungen, die Schweizerischerseits von Oberzollinspektor Widmer
geführt worden sind, von Erfolg gekrönt.
Dieser Erfolg verdient alle Anerkennung und den Dank der Öffentlichkeit. Die
Verhandlungen bildeten einen Bestandteil der seit drei Wochen im Gang befndlichen
schweizerisch-französischen Wirtschaftsverhandlungen.
Das Abkommen ist wohl nur auf drei Monate befristet, es wird aber, ohne Kündigung,
automatisch wieder verlängert werden, da der alliierte Kontrollrat in Berlin für
Grenzabkommen vorläufg noch keine längeren Fristen zulässt.
Weil aber auch auf der Gegenseite grösstes Interesse an der Normalisierung des
Wirtschaftslebens Europas besteht, darf das Abkommen als wichtiger Schritt in diesem
Sinne betrachtet werden. Dass der Angelegenheit auch von französischer Seite grosse
Bedeutung beigemessen wird, geht daraus hervor, dass Frankreich zu den Verhandlungen
erste Zollfachleute delegierte, so den Leiter der französischen Delegation, Fachexperte
Rour, Administrator der französischen Zollverwaltung, Paris, und Kommandant Mourot,
Chef des Zolldienstes der französischen Besatzungszone in Deutschland.
Die Verhandlungen wurden, wie offziell von Schweizerischer Seite erklärt wird, im Geiste
freundschaftlichen Verständnisses für althergebrachte Grenzbeziehungen geführt.
Die Vereinbarung betrifft den land- und forstwirtschaftlichen Bewirtschaftungsverkehr,
den Markt- und Hausierverkehr, den Grenzveredelungs- und Reparaturverkehr, die Aus-
und Wiedereinfuhr von Arbeitsgeräten usw., die Berufsausübung von Medizinalpersonen in
der anderen Grenzzone, den kleinen Grenzverkehr, die Ermöglichung des Grenzübertrittes
im Grenzverkehr (Grenzkarten), den Durchgangsverkehr von Personen und Waren über
kurze ausländische Verbindungsstrecken, den Bahn- und den Schiffsverkehr.
Iängcrt.
a,
It
6
a
3
EN
c. tt
!t:
{D
Ft
td
5 #
tr
g,
4
Fj
a
\'t
et f\)
* ul
ti (t
.t
0o
rt 3
tl H
H
:*
€ a
H
r\('
$
Ltr
.