Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
BARE.THOMAS
LE
DIALECTE
SAKALAVA DE
DU
NORD.OUEST
MADAGASCAR
T O M E P h o n o l o g i e et
: Grammaire
Thse prsente devant l'Universit Paris pour l'obtention Doctorat \ . 1976 . Directeur : M . A. G . HAUDRICOURT de 3 e cycle en du Linguistique
REMERCIEMENTS
de r e c h e r c h e s
ont t conduits de M . P .
sur
le
OTTINO et
sur M a d a g a s c a r N 1 8 3 . A
du l a b o r a t o i r e
au CNRS
Nosy-Be,
je r e m e r c i e
du centre
ocanographique de sa station.
qui m'accueillit
3e t i e n s g a l e m e n t tozavavy
exprimer
ma g r a t i t u d e
la f a m i l l e au p a r l e r
qui m'adopta
et m'initia
patiemment
3e r e m e r c i e particip
rguliers
ou o c c a s i o n n e l s
ce
L'institut de M a d a g a s c a r faisant
de L i n g u i s t i q u e
Applique
de
l'Universit en me
m'a considrablement
facilit pour
la t c h e de
le p r t d ' u n m a g n t o p h o n e E n ce q u i c o n c e r n e
la d u r e en
l'enqute.
ma f o r m a t i o n
aux nombreux
changes
a u C N R S . S a n s e u x , ce t r a v a i l n ' a u r a i t
galement M. G.
d e s H a u t e s E t u d e s en
pour l'attention
accorder
prcieuse. de ma gratila
trouvent
c e u x d o n t la b i e n v e i l l a n t e de ce travail.
a permis
ralisation
C A R T E
D E
S I T U A T I O N :
AOGSCR
Morendwtt,
-a
Z a m
tmt
100
OC
300km
A R T S
D E
R E F E R E N C E
4 -
I N T R O D U C T I O N
tude
dcrit
le d i a l e c t e
sakalava e t de
tel
qu'il
les deux
sous-prfectures
d'Ambanja
Nosy-Be
s u r la c t e
Nord-Ouest
de M a d a g a s c a r . C o m m e se rattache au r a m e a u
les autres
parlers de la
austronsien sakalava du
malayo-polynsienne dans
( 1 ) . Le d i a l e c t e
Nord-
est comparable
ses grandes
lignes celui
les Antankarana de N o s y - F a l y
tablis
s u r le l i t t o r a l N o r d - O u e s t
l'le
au n o r d , e t c e l u i de
parlent
du C e n t r e - N o r d
Madagascar. vocagroupes et
du l e x i q u e , l a c o m p a r a i s o n retenu pour
a v e c le des
bulaire
l'ensemble
de g l o t t o c h r o n o l o g i e
de V r i n , K o t t a k entre
rvle
d'importer} du
^ssemblances
Antakarana,
Tsimihaty
et S a k a l a v a
Tsimihety
Antankarana
T s i m i h e t y et Antakarana
Autres dialectes
S a k a l a v a du n o r d (vocabulaire commun)
20
34
34
12
(1) C F . c i - d e s s u s
carte
de r f r e n c e , p a g e
3.
- 5 -
Seuls
deux
termes
sakalava
du
nord et
dans aucun
t s manangi
"femme"
par c o n s q u e n t
tendre
de c e t t e assez
chronologie lectes
qui montre
ancienne sicle
du n o r d
de M a d a g a s c a r
ds le p r e m i e r
de n o t r e
" T k r / T a n k a r a n a / i s q u i t e i s a l a t e d f r o m t h e o t h e r l a n g u a g e s of y the m a l a g a s y r e p u b l i c . Its claei1t c o l l a t r a l is T s i / T s i m i hetyy 7 " ( 1 ) . (ries parenthsf^) d^^Apcatf,L! , VBi ^ e de c e s t r o i s <t!!> e t on n e p e u t s'en groupes si
La c o m p a r a i s o n du n o r d l'on malgache
est l o q u e n t e
tonner commun
considre
leur
fonds historique d s le A U I I I e
et c u l t u r e l
s ils des
connurent
en e f f e t
sicle
et p e u t - t r e et les
avant,
inter-relations
flntankapolipar les
d'ordre
et s o u m i s s i o n
transitoire claniques
Sakalava
environs
de 1 7 2 0 ) . L e s groupes
catgories
identiques structures
dans les
deux
de m m e
que l ' e n s e m b l e
s o c i a l e s . On p e u t socio-culturel
se d e m a n d e r ralis
s ' i l ne s ' a g i t p a s du f a i t de
diversement
cologiques depuis
diffrents
pousse
constante depuis
le centre
le d b u t du s i c l e
de c e s m i g r a t i o n s tradition
Sakalava n'ayant
crite
t a n t la
tradition immdiate
o r a l e , si l'on
com\ie c r i t r e
la c o m p r h e n s i o n
s 66.
6 -
sujets
p a r l a n t s , on e s t
tent
de c o n s i d r e r
que le
Saka-
d u n o r d , le T s i m i h e t y fortement de
et 1 ' A n t a n k a r a n a mme
f o r m e n t un
groupe
une aire l i n g u i s t i q u e
l'intrieur
de l ' e s t
(Makoa
de la
cte ; les
et C o m o r i e n s ) sakalava
sont explicables
historiquement de l e u r
l'apoge
puissance en esclaves au
e t au d b u t
; et les
entre
comoriens, du nord
des i s l a m i s s (1).
sur l e s
sakalava
connues
La c o m p l e x i t se r e f l t e lexique cours
des hritages
historiques existant
et
culturels le au
d a n s la m u l t i t u d e le
des emprunts
dans
qui rappelle
,/ritable m e l t i n q - p o t les p o p u l a t i o n s
qu'ont
form
de l e u r
histoire
du N o r d - O u e s t est parl
malgache. l'le de
Il f a u t s i g n a l e r Mayotte
que le S a k a l a v a
du nord
dans
" Pour
constitue
un v r i t a b l e de l ' O u e s t
conservatoire de M a d a g a s c a r
kibushi
(toujours
du s w a h i l i b u k i s Chiconi,
s malgaches) Tsangamoudji,
en v i l l a g e s
"sakalava"
et v i l l a g e s
Antalaotra
s M'sapere
e t P r o a n i . . . (2 )".
a n c i e n n e du N o r d - 0 u e s t de M a d a g a s c a r " . d e l ' U n i v e r s i t de M a d a g a s c a r , T a n a -
- 7 -
Le m m e
auteur
ajoute, plus
loin
kibushi-sakalava
sakalava expressions
de n o m b r e u x
* * *
actuels
du d i a l e c t e
sakalava
du
population
d'environ
40 000
personnes
essentiellement
mais pratiquant t o u t le l o n g
a u s s i la p c h e , du l i t t o r a l et
du n o r d
sont installs
Nord-
de M a d a g a s c a r , e n v i r o n de l a t i t u d e
entre
seizime de ds le
s u d . Le N o r d - O u e s t favorables
du fait
conditions dbut
climatiques
a t m i s en v a l e u r d'une
du s i c l e
; il a a i n s i b n f i c i
infrastructure
routire venue
qui a facilit
la c o m m u n i c a t i o n
du S u d
terres
que c r a i t
commerciales
ylang-
pour
Nosy-Be, cacao
d'Ambanja
- 8 -
tude
de d e u x
d a n s le
Nord-Ouest un an de
puis
en 1 9 7 2 , s j o u r s
reprsent
a eu c o m m e p r i n c i p a u x e t de M a r o d o k a
d'application l'le
d'Ambatozavavy
e t Mahavafio
d a n s la
prfecture
de d p a r t de 1 5 0
t a i t la
orale i
sakalava
du n o r d . Un c o r p u s
contes
littrature i ( a n g a n u ) et m y t h e s
puis
transcrit. Paralllement,
une le
base
orales
ont t
recherches sur
t e l ou (1).
du d i a l e c t e
et sur d i f f r e n t s
culturels
informateurs
en r g l e
gnrale
que les
inforculti-
la p l u p a r t
du t e m p s d e s ont t
le f r a n a i s . L e s e n r e g i s t r e m e n t s en t e n a n t compte de la
effectus
soit ma d e m a n d e
runissant
soit de
simplement les
particip principaux
ce t r a v a i l informateurs:
succincte
des
( 1 ) I l d e m e u r e e n t e n d u q u e l a d e s c r i p t i o n du d i a l e c t e p o u r le c o r p u s c o n s t i t u de c e s e n r e g i s t r e m e n t s .
ne v e u t
que
9 -
TOMBO.ZANDRY
(village
possesseur l'ge
de c h a r g e s
(le g r o u p e par
j i n g o ) , il est lev
de d i x
sa g r a n d - m r e
maternelle aux
apprend de 1 9 3 0
un g r a n d par
de c o n t e s . A d o p t marie
ensuite
sa t a n t e
paternelle
Bemazava
de la r g i o n
de n o m b r e u s e s distraire
des veilles
la r e i n e .
S'installe de
ensuite
Ambatozavavy
o i l e s t c u l t i v a t e u r
du m o m e n t
l'enqute.
BERTRAND
LAURENT
(village
dnTmbatozavavy) n N o s y - B e antankarana environ Nosy-Be. rgion installe de connat connu aux environs de
groupe
sakalava Son
install
depuis 1830
crole, avait
des terres
d a n s la s'y
un a m i de s o n p r e dernier
lui apprendra
l'essentiel
de t r a d i t i o n s o i l a n i m a
e s t un c o n t e u r politiques
autrefois en
ftes
de l ' I n d p e n d a n c e
particulier).
ROMULD
MEL06ARY
(village
N en 1 9 5 2 Hellville d'tudes
de p a r e n t s
; au m o m e n t
de l ' e n q u t e
certificat
primaires.
- 10 -
Z A F Y LAVA
(village De pre
de 1905
dans
la s o u s - p r f e c t u r e jusqu'au moment
ses parents
o i l e s t r e m a r q u
Bemazava
du S a m b i r a n o . C h o i s i p o u r
garder
Ankify stock
1 9 3 0 - 1 9 4 0 , c ' e s t l ensuite la le
de t r a d i t i o n s
o r a l e s . Il j o u e Bemihisatra aprs
chez
les a r i s t o c r a t e s
deuxime possde Il
m o n d i a l e . I l se f i x e de c o c o t i e r s
ensuite
Ampasimena
o i l
de sa m r e .
1973.
ABDALLAH
AICHA
(village
de
le frre
de sa m r e . Ce
ftes
islamiques
Marodoka. que
rpertoire
folklorique
davantage
rnaille l e s r c i t s
en s a k a l a v a de
de
en s w a h i l i . C ' e s t a u s s i un c h a n t e u r makoa
qui connat du
trs
c h a n t s de g u e r r e
de l a c t e m o r i m a
Mozambique.
* * *
- 11
C H A P I T R E
i j
P H O N O L O G I E
A. STRUCTURE
SYLLABIQUE
DU S A K A L A V A
DU
MORD
de
commencer
l'tude la
phonologique,
il
nous du
d'exposer mots
brivement sakalava
structure en
s les
se p r s e n t e n t
comme
de s y l l a b e s et en
syllabes
n'apparaissant rencontres
rarement de
de p h o n m e s s
l'laboration
lexique
suivantes
MOTS
COMMENANT
PAR
Structures
attestes
CVCV
i dungulu "oignon" ! f vatu "pierre", rango donkudonku domuihi f duria 4me buaka
!
"depuis" que"
415 249 59
"il
se p e u t
"tourterelle" d'Ego de la
% %
ci 7 / M
"consanguins
50
gnration descendante" "sortie" t dingadingana "holothurie" T bei "plaie" "grand, important" 1 mahavua "atteindre" t miadana "tre inactif"
!
49 43 33 21 20 19 17 16 8 4 3 2 plateaux" 2 1 1 485
be
% % % %
%
"amput" t mibusiaka "tre globuleux" f mihavun "tre ddaigneux" 1 faHatukisana "confiance" mikiahana "peler" t miarahaba "saluer" i burzani "habitants des hauts i leigon "clibataire"
bulun
% %
% %
% % %
par syllabe m i s s i o n de
l'ensemble la v o i x .
des
sons
pouvant
se
prononcer
- 13
MOTS
COMMENANT
PAR
UNE
VOYELLE
Structures
attestes
Nombre de m o t s
Pourcentage
vcvcv
anaro
1
"vous"
i
61
31,60
vcv 1 1
avi
! 1
"venir", aza
"ne
(fais)
pas
!"
46 30 11 9 6 5 4 4 4 4 2
VCVCVCV VCVVCV
vcvcvcvcv f vcvv VV e u veve 1 VV
ampitsabu aviavi
!
"cultivateur"
"figuier" "conteur"
ampitantara arue
i
audi
amin ao
pour"
VCVCVV VCVCVVCV V
1 f
amarei
antiniana i "le,
f
!
vcvcvc
andanin
2 1 1
\l\l\l
vvcvcv
VCVVCVCV
ampiasidi d'oncle
i
en
relation ou nice"
1 1 0,51 % 0,51 %
neveu royaux" en
vcvcvcvv vcvcvcvcvv
anabariu
ampirahalai de frres
"individus frres"
relation
1 193 0,51 1 00 %
B . LE
PROBLEME
DE
L'ACCENT.
sakalava
montre par
constitu de
sur
premire
syllabe
le cas
termes des
comme mots
i "pierre", bibi
" a n i m a l " . Le
groupe
comprend
- 14
accentus
sur la s e c o n d e
syllabe
signifie
"loi".
remarqu
cette
nous
est p h o n o l o g i q u e . On p e u t t r o u v e r q u i , en d e h o r s de la d i f f r e n c e
nombre
de p a i r e s m i n i m a l e s ne p r s e n t e n t pas
de d i f f r e n c e s ? :(rangu ( (rango
Par
exemple
"lave
prouvent
que
l'accent
en porte
s la m i s e
en r e l i e f
de l ' u n i t
se f a i t i c i l ' a i d e
de l ' i n t e n s i t
sonore
un
d'intensit.
On O n le t r o u v e s
constate
que la p l a c e de l ' a c c e n t
n'est pas
fixe.
- p o u r l e s d i s s y l l a b e s , s o i t sur la p r e m i r e ' "nombreux" . v macu / ; soit sur la d e u x i m e i (neutre) , nama "ami". - pour les i madiru "tre "tamarinier" syllabe i s makia "avoir
t r i s y l l a b e s , s o i t s u r la d e u x i m e sur la p r e m i r e syllabe s
syllabe s
; soit
t maiziki
sombre"(neutre).
La p l a c e m o t s de q u a t r e
de l ' a c c e n t
parat
davantage
fixe dans
les
- mahaleni - mahasaki
(neutre).
- 15 -
utilise
un a c c e n t
que celle
porte dans
normalement
l'accent
; ce p h n o m n e
apparat
trs
frquemment
les r c i t s , c o n t e s et m y t h e s , m a i s animes.
conversations
variations
musicales sortes
de la p a r o l e d'tats
peuvent et
exprimer
toutes
psychiques
sentiments. Par exemple s 1 ) ke m i s i "et il y a" 2 ) ke m i s i tique). " e t i l y a" (dit de m a n i r e empha( d i t de m a n i r e neutre) ;
C. PRESENTATION
DES
PHONEMES.
I. LES
CONSONNES.
1 . Le p h o n m e
/p/.
L'identit rapprochements
phonologique
du p h o n m e / p / r e s s o r t
des
suivants s
p-/b-
.
,
i haka I boaka
"depuis"
-p/-b
pas trouv
de p a i r e
- 16 -
p-/f-
s piku
*
"ergot
de c o q "
/
/
fiku
'
"sifflement"
paku
"boue, latrite
humide" d'une
faku
"dchet" de c o c o " /
en b o i s f a i t e
demi-noix
de p a i r e
pour
illustrer
cette
p-/m-p/-m p-/t-
s pak
s hipi s pia
/ / /
"aller
chercher"
(neutre)
Description
phontique
(1).
plus
fortement
que
le
d e s l v r e s . Il se r a l i s e
jamais
comme
occlusive
bi-labiale, s o u r d e , non
n a s a l e . Il est
fortement
/ p / se d f i n i t
comme
continue ;
bi-labiale
s p/t
( 1 ) N o u s d o n n o n s s o u s ce t i t r e , p o u r c h a q u e p h o n m e , u n e d e s o r i p t i o n en t e r m e de p h o n t i q u e a r t i c u l a t o i r e . N o u s i n d i q u o n s g a l e m e n t , le c a s c h a n t , l e s r a l i s a t i o n s d i f f r e n t e s s e l o n l e c o n t e x t e .
- 17 -
19. Le p h o n m e /nts/.
Il e s t i d e n t i f i
par les r a p p r o c h e m e n t s
suivants
"depuis" qu'on ne
bori "cadeau
tigris"
-b/-d b-/m-
peut changer" i bengi "chvre" i baba "papa" i bei "plaie" i bali "bal" (franais) nous n'avons pas trouv opposition.
"gouffre" "sourd"
(neutre)
-b/-m
de p a i r e p o u r
cette
b-/mb-b/-mb b-/f-b/-f
i i boli "bol" (franais) / mbola "encore" ! I k u b a " s o u p e de f a r i n e de r i z " / kumba "lmurien" i bali "bal" (franais) t / fali "interdit" cette
n o u s n ' a v o n s p a s t r o u v de p a i r e p o u r i l l u s t r e r opposition.
- 18 -
Description
phontique.
Ce p h o n m e /p/
prsente
le m m e
type d'articulation
que
de m o u i l l u r e
d e v a n t / i / et / e / . l'autre,
L'occlusion
/ b / n'apparat
j a m a i s en f i n a l e d a n s n o t r e c o r p u s . Il se bi-labialessonore,non nasale.
ralise
comme une o c c l u s i v e
- 19 -
19. Le p h o n m e
/nts/.
Son i d e n t i t suivants s
phonologique
ressort
des
rapprochements
mp-/m-
de p a i r e p o u r i l l u s t r e r p a s en
cette
position
/ mmi "tre
sucr"
(neutre)
tmpuku
s / tumbuku
-mp/-p
seigneur" en t e r r e " i i ampi " s u f f i s a n t " ( m e r i n a ) / ambi "nom d'oiseau non . ' identifi" i himpa "madrpore"^*/^ 1 A / hipi "giffle"
Description
phontique.
On ne t r o u v e finale du m o t d a n s n o t r e
j a m a i s ce p h o n m e l ' i n i t i a l e c o r p u s . L a d u r e de / m p / e s t
et la
sensiblement ra-
s o u r d e , mioral
n a s a l e , Le r e l c h e m e n t sur le m m e
de l ' o c c l u s i o n
n a s a l e s du d i a l e c t e prcde
la v o y e l l e q u i
le
immdiatement.
20 -
/ m p / se d f i n i t
comme
bi-labiale.
4 . Le p h o n m e
/mb/.
phonologique
de / m b / r e s s o r t
des
1 : mboti ! mbola
"orpheline"
, J. / moti , l
"morceau"
/ mola / sima
-mb/-m
s simba ambara
(injonctif) /
amarei
"demain"
mb-/mp-mb/-mp mb-/p-
de p a i r e
pour
illustrer
cette
-mb/-p
s lambu
/ /
lapa audi
"mairie" "mdicament"
-mb/-zros
ambudin
Description
phontique.
prna-
sonore. et
q u e le / b / ou l e / m /
- 21
si l'on
marque
un t e m p s d ' a r r t
dans
la p r o n o n c i a t i o n
entre de l'in-
nasal et l ' l m e n t
t le r e l c h e m e n t
point
de l ' o c c l u s i o n
s'achve
s u r le m m e
d'articulation
(comme
sourd / m p / ) . Comme
les autres
consonnes
mi-nasales
la v o y e l l e
q u i le p r c d e
On ne trouve i l ne f i g u r e l'initiale
jamais
ce p h o n m e
la f i n a l e
du m o t
que d a n s
des emprunts
au s w a h i l i %
la m d i a n e
dans
de n o m b r e u x
mots s
"pice
i de t i s s u " , p a m b a
"kapokier",
i sambatra
t "bonheur", sambu
"bateau"...
/ m b / se d f i n i t
comme
- 22 -
19. Le p h o n m e /nts/.
Il e s t i d e n t i f i
par les r a p p r o c h e m e n t s
suivants
m-/b-m/-b m- / n -
"voir"
"mourir"
/ nati "mourir
mi "tre brlant)' (neutre) / nei "notre" i s mamu . t (neutre) / nani / fati , I / fuku t (neutre) / fudi
"tre
ivre"
i mati "mourir"
. ! muku i mudi "revenir" mandzava
(neutre)
"moustique"
"clairer"
(neutre) / fandzava
s mami "tre sucr" s cf. supra cf. supra s cf. supra s cf. supra 3, 3. 4. 4.
(neutre)
/ mafi "dur"
(merina)
Description
phontique.
Le p h o n m e / m / se r a l i s e labiale, nasale
comme une o c c l u s i v e
bi-
t o t a l e , non c o n t i n u e , s o n o r e , sans
coarticulation peut
au / m / du f r a n a i s e t ne
- 23 -
l'initiale "mots"
e t la un
qui ont
/ / /m/ final
' s hanim
"nourriture ". n i
/ m / se d f i n i t
comme
bi-labiale
6 . Le p h o n m e
/f/.
Son suivants s
identit
phonologique
ressort
des
rapprochements
f-/P"
-f/p-
cf. supra
1.
c f , supra 1 . i s fali "heureux" "interdit" "fort, dur" "semis" "cadavre" / "heureux" / / / tali "tresse "lien" "mourir" "cadavre" (neutre) de cheveux"
f-/t-
A fdi
-f/-t t mfi fafi f-/vs fati i fali -f/-v i i lafu
f-/m-f/-m
"cher" 5. 5.
- 24 -
Description
phontique.
comme une
; sa r a l i s a t i o n
{ l e s d e n t s du h a u t e f f l e u r e n t i n f r i e u r e . Ce p h o n m e
n'apparat
en p o s i t i o n
dans notre
corpus.
/ f / se d f i n L
comme
continue
- 25 -
20. Le p h o n m e /ndz/.
phonologique
ressort des
rapprochements
v-/d-
s vadi
t
dadi
!
"grand-mere" rgl"
vidi
t vari / t
/ didi "ordre, / f
1
s vavi
dari
"tage" "conjoint"
t / . vatii
"morceau
de le
bois poisson"
fiku !
"sifflement"
pour scher
/ fali
"heureux" a sucre"
-v/-f v-/z-
"interdit" "ongle"
"rassasi" "pierre"
angufu
// zT k i u / zatu
"an" "cent"
v - //p -
,
scher / /
t zatr.a
t piku
"habitue" "ergot"
- 26 -
Description
phontique.
labio-dentale mais
q u e le p h o n m e / f /
sonore.
A l'intrieur positions
de n o t r e
c o r p u s , il figure
dans
les
; on ne le r e n c o n t r e
jamais
en p o s i t i o n
/ v / se d f i n i t c o m m e l a b i o - d e n t a l e sonore continue
s v/b, d s v/f :
u
/p
- 27 -
20. Le p h o n m e /ndz/.
phonologique
ressort
des
rapprochements
t-/d-
s tara i
"tard"
(franais)
/ dra t / dia
"palmier"
(neutre) prs"
"chemin,
raison"
t-/n-
tudi "rentr,
revenu" /
-t/-n t-/l-
s tati "ici"
(accompli) (accompli)
tani
"terre" vide"
-t/-l
(neutre)
vatu t-/st
"pierre" en p e t i t e s
"insecte" (accompli) 6. 6.
tasi "tche,
tasse"
(franais)
/ /
rapaka
"plancher" loin"
"ici"
t-/k-t/-k
(merina)
/ kavi / flku
t
"boucle
d'oreilles.
"sifflement" (anglais)
beaut"
buki "livre"
- 28 -
Description
phontique.
Le p h o n m e /t/ dentale s o u r d e , n o n n a s a l e
se r a l i s e ; la p o i n t e
comme
une o c c l u s i v e prend
apicocontact et
de la l a n g u e
devant
centrale
e t d ' a r r i r e / c / et / u / .
apparat
trs frquemment
dans
notre le
un / v / i n i t i a l ) . On ne
j a m a i s la f i n a l e
/ t / se d f i n i t
- 29 -
20. Le p h o n m e /ndz/.
phonologique
ressort
des rapprochements
8. 8. 7. 7. i / zuki i / zaka
,
.
- d //- z d-/n-d/-n
/ nila "dsirer" de p a i r e p o u r
illustrer
/ d-/l-
\ >
\/
liu
"sang" (terme
-d/-l
d'adresse) T tadi "lien" d-/r% do " c o u l e u v r e " dano ' diha "ruche" "empreinte /
/ ro
de
vannerie"
/ ' / vari
- 30 -
Description
phontique.
/ d / e s t le p a r t e n a i r e rencontre
sonore
de / t /
; il ne
se nasale,
p a s en f i n a l e . C ' e s t u n e o c c l u s i v e
s o n o r e , non
apico-dent aie.
/ se d f i n i t
comme
- 31
20. Le p h o n m e
/ndz/.
Son suivants s
identit
phonologique
ressort des
rapprochements
nt-/t-
pas trouv
de p a i r e p o u r
illustrer
cette dans
car / n t / n ' a p p a r a t
pas l'initiale
riz"
/ /
"gonfl" riz"
, V 0 t u "sexe
tati "ici"
/ /
/
"plancher"
- n t / - nd : s
i. banti "plancher"
/ t / bandi "bande,
s ranta % manta
1
"cru" "panier
s tanti
Description
phontique.
Le p h o n m e / n t / se r a l i s e
comme
apicoune
dentale, mi-nasale, pr-nasalise, toujours s o u r d e . Le r e l c h e m e n t o r a l , sur le m m e une r a l i s a t i o n t a n e s au m m e point nasale de l ' o c c l u s i o n d'articulation
commenc
s'achve correspond
; la s e m i - n a s a l e orale
p l u s une o c c l u s i v e
quasi-simulni
l ' i n i t i a l e , n i la f i n a l e
- 32 -
/ n t / se d f i n i t
33 -
1 1 . Le p h o n m e
/nd/.
phonologique
ressort des
rapprochements
nd-/n
p a s en p o s i t i o n
initiale, cette
nous
de p a i r e
pour illustrer
-nd/-n
manaadi
"marcher
quatre
pattes" / manadi
-nd/-n
(neutre) / mavadi
(neutre) -nd/-n i mandidi "ordonner" (neutre) / mafiidi "chercher" (neutre) -nd/-l -nd/-r it m a n d u k i : vandi
i i
!
"cuisiner"
(neutre)
/ / / /
"cuit"
- n d / - n t is c f , s u p r a
Description
phontique.
Le p h o n m e / n d / se r a l i s e
comme
une o c c l u s i v e ralise
apico-
s o n o r e . Le oral, sur
correspond
plus une o c c l u s i v e
quasi-simultanes
d'articulation.
- 34
ce p h o n m e
n i l ' i n i t i a l e , n i en
finale
/ n d / se d f i n i t
- 35 -
0. Le p h o n m e /ndz/.
phonologique
ressort
des
rapprochements
n-/t-n/-t n-/r-n/-r
s cf. supra
8.
(accompli)
I / rati
t
s nani "sien" I
naru !
/ tani "l-bas"
(accompli)
nous cette
de p a i r e
opposition.
<
5 manana
(neutre)
"prnom
masculin'
/ lani
"vide" cheveux"
/ t a l i " t r e s s e de
Description
phontique.
Le p h o n n e / n / se r a l i s e d e n t a l e , n a s a l e et sonore s'effectue
c o m m e une o c c l u s i v e
apicone
s le r e l v e m e n t
du v o i l e du p a l a i s apico-
q u ' la f i n du r e l c h e m e n t de l ' o c c l u s i o n
- 36
dentale
a v e c le m m e
champ
de r a l i s a t i o n
que
/t/.
en f i n a l e
o i l n a s a l i s e
la v o y e l l e
prc-
s soran
"aspect
d e " . Il ne p e u t
fonctionner
/ n / se d f i n i t
comme
totale
s n / t , d , nd
: n/r, 1 s n/n, m s n/n
- 37 -
1 9 . Le p h o n m e /nts/.
Son i d e n t i t suivants s
phonologique
ressort
des
rapprochements
l-/t-l/-t l-/d-l/-d
1-/8-
8. 8. 9. 9. / /
/
sasa sambu
- 1 / - S
s malu s lvu
!
i.
/ masu / ravu /
/ ^
l-/r-
"jugement" 12.
/ maru
,
,
ravaka
!
"nombreux,
"cire" "fort"
/ fuku / afa
Description
phontique.
Le p h o n m e / l / e s t r a l i s dentale ; la p o i n t e de la l a n g u e prend
apicodents
les
p a s s a n t s u r l e s c t s de la l a n g u e , ; / l / se r a l i s e
apico-alvolaire /u/.
c e n t r a i s , et d ' a r r i r e /o/
- 38 -
O n ne t r o u v e que c e r t a i n s confondent
j a m a i s / l / en p o s i t i o n les
f i n a l e . On
note
i n d i v i d u s , e t en p a r t i c u l i e r a v e c le p h o n m e /r/.
jeunes
enfants,
ce p h o n m e
/ l / se d f i n i t
comme
s l/t, d s l/'r, n
l/t
s l/n ; l/f-
apicale
- 39 -
1 9 . Le p h o n m e /nts/.
Son suivants
identit
phonologique
ressort des
rapprochements
r-/l-r/-l r-/s-
"chose, affaire"
. . de v a n n e r i e " / s a r i " i m a g e ,
(neutre) / manisi / msu
"germer"
"remplir"
"oeil"
< m
s cf. supra
A
\ % %
a si
12. 8. 8.
c f . supra
c f .
s u p r a 11 . supra 11 .
C f .
Description
phontique.
comme
une vibrante en p o s i t i o n
on le r e n c o n t r e il se t r o u v e contre
et un s e u l b a t t e m e n t vibration duit de l a p o i n t e
de la l a n g u e de l ' a i r
prolangue
; s o u s la p o u s s e
i n t e r n e , la p o i n t e
de la
- 40 -
dirige ments
vers
la r g i o n la p o s i t i o n
alvolaire qu'occupe
p r o d u i t un ou p l u s i e u r s le p h o n m e l'intrieur
battedu mot.
selon
Ce p h o n m e trouve jamais
a une
distribution
lacunaire
s on ne
le
en p o s i t i o n
finale.
/ r / se d f i n i t
comme
s r/l s r / n , nd s r/t, d
- 41
1 9 . Le p h o n m e /nts/.
Son i d e n t i t suivants s
phonologique
ressort
des
rapprochements
miseki
/ mizeki
asa
1.
"exprime
l'interdiction ne...pas)"
/ laza
(accompli)
s a n d r i " f o r c e , p u i s s a n c e " / n a n d r i, " d o r m i r " ( a c c o m p l i ) i t tasi "tche, tasse" (franais) / tani "terre" suri j masu "comptine" "oeil" / vuri mavu "runi" "jaune'
- 42
Description phontique.
se r a l i s e
apico-
au / s / du f r a n a i s . C ' e s t la
partie vers le
du d o s de la l a n g u e , la p o i n t e t a n t d i r i g e c o n t a c t a v e c la r g i o n sa l o n g u e u r alvolaire ; la
langue
sur t o u t e
et au p o i n t
d'articulation
consonne.
j a m a i s ce p h o n m e
en p o s i t i o n nasale.
finale.
pr-dorso-alvolaire,
s o u r d e , non
/s/
se d f i n i t
comme
apico-alvolaire cacuminale.
- 43 -
19.
Le p h o n m e /nts/.
phonologique
ressort des
rapprochements
z-/s- Z / - S
/
15. 15. 9. 9. / /
s luza i s zatu
"malheur" "cent"
luva vatu
"hritage" "pierre"
i zatra "habitu" i zava "clair, luisant" z-/n-zAn i s zama "oncle s nous n'avons maternel" pas trouv
. , i / nama
"ami,
compagnon"
de p a i r e
d'opposition.
Description
phontique.
Ce p h o n m e alvolaire sonore
se r a l i s e
comme
une sifflante
apico-
caractristiques phonme
articulatoires ne se r e n c o n t r e
q u e la s o u r d e
p a s en p o s i t i o n
corpus.
A /
s e
dfinit comme
- 44 -
1 7 . Le p h o n m e
/ts/.
Son i d e n t i t suivants :
phonologique
ressort des
rapprochements
ts-/t-
surnaturelle"
proche"
-ts/-t
: vitsi i. butsi
/ buti "grain
ts-/s-
t r o u v de p a i r e p o u r i l l u s t r e r
t s/ s
! maitsu j butsi
"vert
profond"
/ masu
, t
"oeil"
"samedi" /
busi
non
ts-/-dz -ts/-dz t a n t d o n n la ts-/dr-1 s/-d r ts-/tr/ -ts/-tr i s betsa trouv r a r e t de / t s / , n o u s n ' a v o n s pour illustrer ces pas de p a i r e s oppositions,
"alcool"
/ betru
"cervelle"
Description
phontique.
comme
une occlusive
affrique, est
c'est-
relapassage
se c o m p o s e
puis d'un
fricative
p a r un s o n /s/ (cf.
semblable ci-dessus
/ t / p u i s p a s s e p a r un s o n a s s e z le p h o n m e / s / p a r a g r a p h e 15).
- 45 -
de s q u e n c e un p h o n m e
de s o n s unique
fonctionne % si l'on de
dans
le
diaune
introduit
e n t r e / t / e t / s / on n ' e s t p a s c o m p r i s
l'informateur.
Ce m o u v e m e n t fricatif initiale b r e f . La
est relativement
rapide
et
frquence
de / t s / e s t a s s e z jamais
faible
; ce p h o n n e
n'apparat
la f i n a l e
/ts/
se d f i n i t c o m m e
: ts/t, s s ts/dz
non-continue.
- 46 -
1 9 . Le p h o n m e
/nts/.
phonologique
ressort des
rapprochements
dz-/s-
non r g n a n t s
t / sadi "particule
de
liaison et" ' / sasa "lav" i / dia " r a i s o n , but" t / mudi "revenir" (neutre) nous
s t a n t d o n n la r a r e t de /f/ l ' i n i t i a l e , il ne a pas t possible cette opposition. i s dzama "fte royale" t sadza "hutre" de t r o u v e r de p a i r e p o u r t / zama "oncle
illustrer
dz-/z-dz/-z
maternel" (vocabu-
monarchique)
Description
phontique.
/ d z / se r a l i s e
affrique, d'une
toujours
: /dz/ commence
un s o n s e m b l a b l e / d / p u i s p a s s e p a r un s o n a s s e z s e m b l a b l e
/ d z / se d f i n i t c o m m e
- 47 -
1 9 . Le p h o n m e
/nts/.
phonologique
ressort des
rapprochements
nts-/ts-
/ n t s / ne se r e n c o n t r a n t p a s en p o s i t i o n nous n'avons pas trouv opposition. i : bintsi "oiseau" i mantsaka "puiser" (neutre)
initiale, cette
de p a i r e p o u r i l l u s t r e r
-nts/-ts -nts/-ndz
vitsi
/ mandzaka
-nts/-t
pour riz"
-nts/-ndr -nts/-s
/ asa
"travail",
"introduire" (neutre)
anivu
"au m i l i e u "tre
de"
/ mangini
silencieux"
(neutre)
(neutre)
- 48 -
Description
phontique.
ne se r e n c o n t r e
c o r p u s . Le r e l c h e m e n t de de f a o n tout fait
e s t c o m m e n c n a s a l e t se t e r m i n e la r a l i s a t i o n dessus pour
du p h o n m e / s / . C o m m e n o u s l ' a v o n s i n d i q u
l e s a u t r e s p h o n m e s m i - n a s a l s , la d u r e de q u e p o u r un p h o n m e
ralisa/z/.
s i m p l e du t y p e
/ n t s / se d f i n i t c o m m e m i - n a s a l e sourde affrique
- 49 -
2 0 . Le p h o n m e
/ndz/.
phonologique
ressort des
rapprochements
s sandza
"
" (swahili)
/ sadza
"hutre"
s cf, supra
t.
19.
, i
s mandzari
"devenir" (neutre)
/ mandrari
" f a i r e de (neutre)
la
ndz/-z
s milandza
"porter"
"avertir"
(neutre)
-ndz/-d ndz/-n
la
illustrer
"khl"
Description
phontique,
Ce p h o n m e
se r a l i s e
comme une a f f r i q u e
mi-nasale
n i l ' i n i t i a l e , n i en de l'occlusion a la
c o r p u s . Le r e l c h e m e n t de f a o n
n a s a l , se t e r m i n e du p h o n m e
ralisation
/dz/.
/ n d z / se d f i n i t c o m m e m i - n a s a l e sonore aff r i q u e .
s ndz/n
: ndz/nts
50 -
21 . Le p h o n m e
/fi/.
phonologique
ressort
des
rapprochements
t. s tini "sanction s cf. supra s cf. supra t cf. supra 12. 12. 11.
surnaturelle"
. ! tini
"clitoris"
Description
phontique.
Le p h o n m e / n / se r a l i s e p a l a t a l e , s o n o r e . La r a r e t p a s p e r m i s de f a i r e le r e n c o n t r e
nasale,
de ce p h o n m e plus
l'initiale ne n o u s a s a t i s f a i s a n t s . On ne
de r a p p r o c h e m e n t s
j a m a i s en p o s i t i o n
finale.
Il f a u t n o t e r phonme ; malgr
un f a i t
remarquable
p r o p o s de sa
ce
son c a r a c t r e
p a l a t a l , il m a i n t i e n t
pertique
phonme tani
forcment prcde.
t r s l g r e m e n t la v o y e l l e
/ n / se d f i n i t c o m m e n a s a l e
totale
s fi/nd : n/n, n
palatale sonore.
- 51 -
2 0 . Le p h o n m e
/ndz/.
phonologique
ressort des
rapprochements
, i tatra
"attrap, "pierre"
saisi"
/ vtu
.
/ graines"
rano
"jeu
de
de p a i r e p o u r
. i
-tr/-ts tr-/m-
; ktra
/ katsa
"panier
tratra
"poitrine"
i
/ matra " v e r s de m e r comme
appts"
-tr/-m t r - / v-tr/-v
s katra i
" j e u de
graines"
/ , /
kamu t vatra
i /, v a v a
Description
phontique.
La pointe bien
de la l a n g u e e s t t o u r n e
vers l'arrire
si ;
que l a f e r m e t u r e
se t r o u v e a s s e z en a r r i r e de la p o i n t e
la f e r m e t u r e
se f a i t a v e c l e d e s s o u s rtroflexe se f o n d
sourde,non
n a s a l e , non
une s e u l e
apico-pre-palatale finale
rencontre
j a m a i s ce p h o n m e en p o s i t i o n
/ t r / se d f i n i t
- 52 -
2 0 . Le p h o n m e
/ndz/.
phonologique
ressort
des
rapprochements
dr-/d-dr/-d
"lit"
"pieds
dr-/r-
de p a i r e
pour
illustrer
dr-/m-
: drakua
/ makua
"descendants v e n u s du
d'esclaves
dr-/f/ dr-/t-
1 drala
1
"argent"
1
(tandroy)
/ fala "sexe
1
1 drakidraki
1 drona
"canard"
"crmonie
"dent"
"anguille"
Description
phontique.
Le p h o n m e / d r / se r a l i s e
comme
une o c c l u s i v e d a n s le / d /
rtro-
son p a r t e n a i r e
s o n o r e / t r / , / d r / a une
O n ne le r e n c o n t r e
/ d r / se d f i n i t
comme
s dr/f.
- 53 -
2 0 . Le p h o n m e
/ndz/.
phonologique
ressort des
rapprochements
ntr-/tr-ntr/-tr
/
s ce p h o n m e : mantreki
'
n'apparat
jamais
/ '
/ matriaka
-ntr/-nt -ntr/-nd
s fanentri s mantreki
Description
phontique.
/ n t r / se d f i n i t
rtroflexe, n i en finale.
m i - n a s a l e , s o u r d e . Il n ' a p p a r a t
Le r e l c h e m e n t s'achve de f a o n
de l ' o c c l u s i o n
commenc
nasal, du
la r a l i s a t i o n
p h o n m e /'tr/. Ce p h o n m e e s t p e u f r q u e n t d a n s n o t r e
corpus,
/ n t r / se d f i n i t
ntr/tr
s ntr/nt s ntr/nd.
- 54 -
2 0 . Le p h o n m e
/ndz/.
phonologique
r e s s o r t d e s rapprochements
-ndr/-dr
pas trouv
de p a i r e p o u r
illustrer
/ -ndr/-d
< s andra
L sandri "force"
"particule et"
-ndr/-t
s mandri
I.
"dormir" "pige"
(neutre) / mati /
. !
"mourir" ( n e u t r e ) "pines"
fandriki
fatiki
Description
phontique.
rtroflexe, l'interdu
e t s o u r d e . Il n ' a p p a r a t ; on ne le t r o u v e
rarement
n i l ' i n i t i a l e , n i la f i n a l e
/ n d r / e s t la p a r t e n a i r e flexe /ntr/.
sonore
du p h o n m e
rtro-
/ n d r / se d f i n i t
- 55
2 6 . Le p h o n m e
/k/.
phonologique
ressort des
rapprochements
k-/g-
'
'
toile"
-k/-g
de p a i r e p o u r
illustrer
k-/s-k/-s k-/ng-
'
image"
de / n g / l ' i n i t i a l e , de p a i r e s
nous
p a s pu t r o u v e r chercher"
-k/-ng k-/n-
? maka
"aller
s nous n'avons pas trouv cette opposition. "sifflement" "jeu de g r a i n e s " (anglais)
k-/t-
s fiku
t
.t. fitu
i
/ tatra
Description
(accompli)
comme
une
(momentane nasale.
l a b i a l e ) s o u r d e , non initiale
en p o s i t i o n
et intermdiaire ;
on ne le r e n c o n t r e
j a m a i s efl p o s i t i o n
finale.
- 56 -
de la l a n g u e
prend
appui contre du d o s de la
les
dents
la p a r t i e
postrieure mou.
langue
contact
avec
le p a l a i s
en f r a n a i s , l ' a r t i c u l a t i o n
p l u s ou p a r la
moins voyelle
ou p o s t r i e u r e
de / k / e s t d t e r m i n e /u/.
s a n t r i e u r e / i / ou p o s t r i e u r e
avons not
la r a l i s a t i o n
dorso-palatale
de
/k/ dorso-
artici-
intermdiaire /a/.
devant
Nous
avons
not s
suivantes s du jour"
k + i + v
kyv
s kwu
= tranokwu
p l u s ou m o i n s
soutenues
et v a r i a n t
se d f i n i t
comme
- 57 -
2 0 . Le p h o n m e /ndz/.
phonologique
ressort des
rapprochements
g-/k-g/-k
g-/n/ .
-g/-n g-/d-g/-d
9-A-9/-Z
"enferm"
/ , zi t r a a
g-/ng~ -g/-ng
pas trouv
de p a i r e s p o u r
illustrer
oppositions.
Description
phontique.
comme
une o c c l u s i v e
vlaire, artison ou
les mmes
caractristiques
s o n o r e / k / . De m m e q u e p o u r p l u s ou m o i n s a n t r i e u r e p a r la v o y e l l e s u i v a n t e s
n a s a l e ) . Il n ' a p p a r a t f r q u e n t en p o s i t i o n
j a m a i s en p o s i t i o n
et e s t t r s
intervocalique. comme sonore orale totale vlaire tendue occlusive. s g/k s g/ng s g/d
/ g / se d f i n i t
- 58 -
19. Le p h o n m e
/nts/.
phonologique
ressort des
rapprochements
nk-/k-
t t a n t d o n n la r a r e t
de / n k / l ' i n i t i a l e , il ne de t r o u v e r de p a i r e s pour
"prfixe
(neutre) -nk/-g s nous n'avons pas trouv cette ? -nk/-nt -nk/-ng s manka ! % manka opposition. "affixe causatif" "affixe causatif" de p a i r e p o u r ? / manta I / manga
(neutre) illustrer
"cru" "bleu"
Description
phontique.
une
coarticulation
n a s a l e , s o u r d e et p r - n a s a l i s e . / n k / est a b s e n t e t la f i n a l e d a n s n o t r e corpus.
Ce p h o n m e de / k / . L e r e l c h e m e n t
est p h o n o l o g i q u e m e n t de l ' o c c l u s i o n
distinct nasal
de / n /
et oral.
commenc
s'achve
/ n k / se d f i n i t c o m m e
- 59 -
2 9 . Le p h o n m e
/ng/.
Il e s t i d e n t i f i
par les r a p p r o c h e m e n t s
suivants t
- ng/-k -ng/-g
/ beku
"flirt" illustrer
de p a i r e p o u r
-ng/-n
s mangadi
(neutre) / manadi
" l u t t e r , se
battre"(neutre) anganu rango -ng/-nd n /-nk g : vanga "conte, mythe" "depuis" "vendu" 28. , / hananu / rano / vandi "faire" (virtuel)
"belle-soeur" "mensonge"
s c f . supra
Description
phontique.
comme
une o c c l u s i v e (momentane
vlaire tendue)
sonore, vlaire
; c'est une
labiale) semi-nasale. Dans cvngv, / n g / soit (n) selon l e s i n f o r m a t e u r s . La dans tous les ; con-
sst r a l i s ralisation
de ce p h o n m e
c'est toujours
une m i - n a s a l e
l'interpost-
e t la f i n a l e , c ' e s t t o u j o u r s a p r s i , et v l a i r e
une n a s a l e
totale,
d'arrire
et / a / .
/ g / et / n / n ' a p p a r a i s s a n t un seul et m m e p h o n m e
qu'on
rare l'initiale
; il n e se r e n c o n t r e
- 60 -
3 0 . La p h o n m e
/n/.
phonologique
ressort
des
rapprochements
n-/-k
que t r s r a r e m e n t pour
l'initiale, cette
p a s t r o u v de p a i r e
illustrer
Description
phontique.
Le p h o n m e / n / se r a l i s e
nasale, posi-
v l a i r e , s o n o r e , p r - n a s a l i s e . On le t r o u v e tions :
'
dans nota"prnom
s / n / est c e p e n d a n t
"belledans les
; i l n a s a l i s e a l o r s la v o y e l l e q u i le p r c d e . - en f i n a l e , il se r e n c o n t r e a s s e z r a r e m e n t
t
>
vurun
"oiseau", urun
"cap", leigon
"clibataire"
probable). Dans certains cas variant selon les informateurs, occlusive suivie d'une
/ n / se r a l i s e sonore
plutt / n g / , c'est--dire
c o m m e une
vlaire orale (non continue) immdiatement orale et s ' a c h e v a n t nasale. n/k, g s n/n, n.
nasalit, commence
/ n / se d f i n i t c o m m e n a s a l e vlaire
- 61
20. Le p h o n m e /ndz/.
phonologique
ressort
des
rapprochements
h-/k-h/-k
, 1
s hiia
.
"chant"
/ kira
, t.
"pige "nous
poissons" inclusif"
s atsiha
s hira s saha
'
s tsoha
/ tsoa
pas trouv
de p a i r e p o u r
-h/-ng
i s maha
"bleu"
Description
phontique.
Le p h o n m e / h / se r a l i s e
c o m m e une
laryngale, est
en p o s i t i o n
5 il n ' e x i s t e
p a s de g r o u p e m e n t
h + c o n s o n n e , / h / ne zro
se
rencontre
j a m a i s en p o s i t i o n sa f o n c t i o n
ce q u i c o n f i r m e ralisation
la
p l u s ou m o i n s s o u t e n u e
de / h / d p e n d a i t
inforsont
/ h / se d f i n i t
- 62 -
II. LES
VOYELLES
1 L e p h o n m e
/i/.
phonologique
ressort
des
rapprochements
i-/e-i/-e i-/u-
"dsir"
/ ela
de p a i r e
-i/-u
s mami
doux" i mamangi
(neutre) i-/os nous n'avons pas trouv cette -i/-o s nisi opposition. "avoir, tre" (accompli) kila , -ia/-oa i-/a-i/-a ' s riaka s ila
'
de p a i r e
pour
illustrer
/ nosi
"le"
"chaque" "vague"
'
/ la
s ambila mandidi
/ ambala / mandadi
pattes"
(neutre)
- 63 -
Description
phontique.
comme
une
voyelle
d'avant, de
nasale
phonologique, mais
trouvent
nasalises
au c o n t a c t Exemples
nasales "odeur
mi-nasales.
mauvaise"
indi
ampandzaka fihimpa
Nous
avons
ralisations
suivantes s
a) / i /
- l'initiale - en s y l l a b e
b) / i / exponentiel - en finale
absolue
1 i s iz "il"
Durant dans la d i r e c t i o n
la r a l i s a t i o n dur
de / i / , l a l a n g u e
articule est
du p a l a i s
; la p o s i t i o n initiale
de la l a n g u e
en p o s i t i o n
- / i / devant - / y / devant
consonne voyelle
s ila s ya
= yv
/ i / en p o s i t i o n / y / d a n s la succession Exemples
interconsonnantique
est
ralis
- 64 -
intervocalique
est
souvent
ralis
I . /a " o "
<'
! aia
u + i est de l a
ralise voyelle
fermeture
prcdant
mahamei mivei
"mauvais
"pagayer"
est ralis
vlaire
On
l g e r / y / de l i a i s o n
- 65 -
2 Le p h o n m e
/e/.
L'identit suivants s
phonologique
de / e / r e s s o r t
des
rapprochements
-/ e/ - / u-
s s
-u
i rebaka
i veri lelu
"mort"
/ / / pour /
/ t rubaka , i vuri
1
"cass"
"perdu" "morve"
"runi" "fantme,
lulu ko
-0
s ke
"exclamation les
"mon"
(pronom 1re
phrases" (neutre) / / / /
"pouvoir"
,
/ ,
pers.
i moti ala
/ i / masu
Description
phontique.
se r a l i s e ; il est
comme
une voyelle
d'avant,non en
moyenne
susceptible
au c o n t a c t
nasales
de / i /
( c f . p a r a g r a p h e 1) ;
il e s t a l o r s r a l i s
- 66 -
not
que
dans
la
/e/
une voyelle
troisime
Le m m e
p h n o m n e se p r o d u i t d e v a n t la v o y e l l e / a / s , i i l a " l o n g t e m p s , l o i g n d a n s le t e m p s " ela i miva "en b o n n e conforme , sant l'ordre ^ \ rituel"(vocabulaire ' meva monarchique)
- 67 -
3 Le p h o n e m e
/u
Son vantes s
identit
phonologique
ressort
des oppositions
sui-
u-/i-u/-i u-/e /
-u/ - e tant donn u -/o pas t possible cette - u/- o -ua/oa u-/'a-u/-a luku i vua i uvi fu
4
trouver
"touch,
"igname" "seulement"
/ /
tali
de
cheveux"
tuli vuki
/ , vi k i a
Description
Le p h o n m e / u /
se r a l i s e
comme
une voyelle
m i n i m a l e . Il a p p a r a t
dans
du m o t . Il e s t r a l i s s
de m a n i r e
diff-
selon
les contextes
- 68 -
a) Variante / w / s - e n t r e c o n s o n n e et v o y e l l e s i , fwetri "nombril" fuetri i makuja "descendants d'esclaves" 1 ' vwei "caman" V vuei namua i hwe
.1,
, \
"tre "dire"
en f l e u r s "
- entre voyelle
b) Variante / u / cho s - en f i n a l e tl vl
U
inaccentuc s
nasales
"monter" "au s u j e t
(neutre) de"
d) V a r i a n t e
/u/
- l'initiale accentue s i ulu " p e r s o n n e s , gens" - en f i n a l e i amrotelu - entre absolue " e u x accentue trois" :
. en p o s i t i o n . en p o s i t i o n - entre
t
inaccentue
"au p i e d
c e t v en p o s i t i o n "court,trapu".
accentue s
fuiki
- 69 -
4 . Le p h o n m e
//.
Son suivants
identit
phonologique
ressort
des
rapprochements
C f . c f . C f . C f . c f . c f .
supra supra
1 . 1 .
5 0
tant
pas t p o s s i b l e / i -o/-a
prisonnier"
Description
phontiq
se r a l i s e
en s a k a l a v a
comme
une
voyelle en
et d'aperture
m o y e n n e . Il p e u t a p p a r a t r e de m a n i r e
quel point
diffrente
les contextes
les v a r i a n t e s
suivantes
"changer" "imiter"
(neutre) (neutre)
- e t d a n s la s u c c e s s i o n o + c + i s i Ddi "puis-je entrer ?" b ) V a r i a n t e /'o/ d e v a n t toni h/iku "arbre les consonnes dj3nku nasales "peut-etre"
sacr"
"paltuvier"
- 70 -
5 . Le p h o n m e
/a/.
phonologique
ressort
des
oppositions
s s s s s s s s
1 1 2
Description
phontique.
comme
une
voyelle trouve
m a x i m a l e . On
du m o t . (Mous a v o n s
diffrentes - devant
le p h o n m e / n / q u a n d se r a l i s e comme
se t r o u v e
en
finale, /a/
d'arrire
et d ' a p e r t u r e
- / a / est devant
nasalis toutes
i.
la s u c c e s s i o n nasales
-a + n- e t p l u s et m i - n a s a l e s s
gnralement
(virtuel)
- 71
III. DEFINITION
ET
CLASSEMENT
DES
PHONEMES.
1. Les
consonnes,
a)
Dfinition,
/p/
/b/
/'mp/
/mb/
/m/
/f/
/\/ i
- 72 -
/d/
/n t/
ap i c a l non nasal
/nd/
/n/
/l/
r/1 r / n , nd r/t, d
lche
latral
A/
apico-alvolaire
/ts/
affrique sourd
ts/t, s ts/dz
/dz/
- 73 -
/nts/
/n/
nasal
total
/tr/
/dr/
/ntr/
/ ndr/
/g/
vlaire
vlaire
/nk/
/ng/
nasal vlaire
n/g, k n/n, n
/h/
- 74
b) Les phonmes
consonnantiques
se g r o u p e n t
en
sries
; ;
p, f, t, b9 v, d,
mp , m b , n t , n d , n t r , n d r , j s m, n, n, n s 1, h
s r.
c) D'autre
p a r t , on p e u t
tablir
les ordres
suivants s
s p, b, mp, mb, m g f, v s t, d, nt, nd, n, 1, r, s, z, t r , s ts, dz, nts, ndz, n s k, g, nk, ng, n s h. dr, ntr, ndr
6 . Iarynga5.es
Ce c l a s s e m e n t
permet
de d r e s s e r
le t a b l e a u
suivant s
bilabiolab. dent.
APICALES dent. t d nt nd n
1
(1)
a 1 v o 1. s z
rtro. tr dr ntr
ndr
alv opalat.
vl.
lsr.
Sourdes Sonores
mi-
P b mp mb m
f v
ts dz nts ndz fi
k 9
nK
ng n
h
comprend
les d e n t a l e s , les
alvolaires
- 75 -
d) Les
combinaisons
de
consonnes.
l'initiale, a 1'intervocalique
finale.
Initiale
labio dent. f v t d
alvopalat. ts dz
vl.
k
lar.
9 (ng)
n 1 r
(n) h
Intervocalique
labio. dent. f v t d nt nd n
vl. k 9 nk ng n
lar.
1 r
- 76 -
En^finale
labiodent.
APICALES
alvopalat.
vl
lar
(n)
COMMENTAIRE
DES
TABLEAUX
Ces (les
tableaux
clairement frquence),
les
frquences
parenthses - Tableau
indiquent
des consonnes
Le p h o n m e / t r / n ' a p p a r a t notre
dans 6 signes. il a p p a r a t
assez
attests
trs rarement
- Tableau
intervocalique sakalava
du d i a l e c t e
(31
phonmes
consonnan-
des consonnes
rduit
finale
s trois
sur quatre
hn^ms_cn_s0_nn_ant.i_gu_es_d i an i 3
z f P f i t s > ts tr ! k J b | v J d { d z |dr 9 mn n t n t s n t r i t i i
nk [mb nd n d z | n d r
ng
n 1
X
rj
X
x .[x ,
X X
X | . ! X X
x M hX ! 1 ! x
X
x
X
. }
f t s ts tr k b
u X X
. x x
x X X X
X
X
X
X
x
#
<
..
X X . X
X
X
X X
X
X
X
X
.
X
X X
n X
- 78 -
.
. X
. .
. . .
X . X X
.
X
X X
X
X
Combinaison
de c o n s o n n e s
s tableau inscrites
d a n s le d i s s y l l a b e , c e l l e s position).
inscrites
horizon-
s o n t en s e c o n d e
- 79 -
dans notre
corpus, + sonore
les ou
les g r o u p e s (nasale
sourde), l e s a f f r i q u e s , l e s r t r o f l e x e s ci-dessus d a n s le c a d r e
examins consondi-
d e la p r s e n t a t i o n reprsents par
commodit
phonologique
et doivent
tre
considrs de 4e consonnes
des phonmes
u n i q u e s . C e p e n d a n t , des groupes
sont
attests
dans certains
c a s de d t e r m i n a t i o n du c o m p o s
lorsque voyelle
le p r e m i e r nasale
des termes
est termin
l o r s de l ' t u d e
g r a m m a i r e , lo
du
rat" (utrus)
de
tsbun-dzanahri
"culture
tous
de
consonnes
tmoins d'une
"mots".
- 80 -
2 L e s
voyelles
i) D f i n i t i o n .
minimale
i/e i/u
/ u / aperture arrondie
minimale
u/o u/i
arrondie
antrieure
postrieure
e/
aperture non
moyenne
e/i, a e/o
/ 0 / aperture arrondie
moyenne
o/u, o/e
arrondie
antrieure
postrieure
a/ a p e r t u r e
maximale
a/e, o a/i, u
b) Les
voyelles
ranges
en t r o i s
sries s
s i, u s e, 0 s a
c ) On a u r a
les ordres
suivants s
s u, o s i, e s a
- neutre
Ce c l a s s e m e n t
nous
permet i
d'tablir u e 0 a
un t a b l e a u
des voyelles s
- 81
d) Combinaison
de
voyelles.
L_q_s o j s i . t i o n s
i. A l'initiale Toutes position. /i/ /u/ /o/ apparat apparat est dans dans 20 10 les
voyelles
trs rare
a l'initiale
seulement. /e/ /a/ apparat est trs dans 12 signes. en p o s i t i o n initiale s il apparat
frquent
dm
signe
nombreuses du du CuCe
le m i l i e u sont
signe type s
seules
n'ayons
et CeCo C'est--dire voyelles dans le cas CuCo. de C o C e e t C e C o , la c o m b i n a i s o n dont l'une de deux postde
orales
d'aperture non
moyenne
r i e u r e , et l'autre
arrondie
entre
et p o s t r i e u r e / u /
et une
arrondie pas
atteste
voyelles /u/
et / o / ,
tout,33 d e u x
arrondies
l'une
- 82 -
moyenne
minimale bien
s CuCo ne
se
que peu
frquent
Le combinaisons premier
tableau
suivant
dresse
lus possibilits
de le
des voyelles
(les signes
+ et - m a r q u e n t , dans
cas les c o m b i n a i s o n s
a t t e s t e s , et d a n s le s e c o n d ; les parenthses
cas,
de c o m b i n a i s o n s
indiquent
Ci Ci Ce Cu Co Ca
+ +
+
Ce
+
Cu
Co
Ca
+
(+) ~
(+) (+)
-
+
+
+ + +
+
*
(+)
(O
i i i . En
finale
Toutes finale
les v o y e l l e s
s / a / , / i / et / u / a p p a r a i s s e n t
frquemment
k e _s roue_s cie_Vy e_lles_ Des successions l ' i n i t i a l e , en p o s i t i o n tableaux yelles suivants de v o y e l l e s se r e n c o n t r e n t e t en finale. de
interconsonnantique
Les vo-
possibles
rencontres
de i , e , a , o , u i+u...
Nous envisageons
les
successions
- 83 -
Les
tableaux
rendent
part
de
l'existence qui
des groupes ne s o n t
p a r t , de c e u x
jamais
(Pour
la
ralisation II.1
des groupes
(u + v ) e t
(i+v), cf.
ci-dessus /u/).
paragraphe
le p h o n m e / i / et
I I . 3 , le p h o n m e
i i
-
e
+
a
+
o
+
u
+
/ i / n e p e u t se c o m b i n e r lui-mme.
avec
(ie)
(ia)
(io)
(iu)
e e
+
a
+
u
+
/e/ avec
ne p e u t
se c o m b i n e r
ni vo/'o/.
l u i - m m e , n i a v e c la d'aperture moyenne
(ei)
(ea)
(eu)
yelle
i a
+
e
+
0
+
u
+
/ a / n e se c o m b i n e lui-mme.
pas
avec
(ai)
(ae)
(ao) (au)
i 0
+
a
+
la v o y e l l e
d'aper la
(i)
(oa)
i u
+
e
+
a
+
0 _
la v o y e l l e
/o/.
(ui)
(UG)
(ua)
- 84 -
des groupes
de v o y e l l e s
pouvant combi-
voyelles
successives justifier
sont
pour
prsentation
en t a b l e a u x
les g r o u p e s /~uei_7
suivants s vuei
aia_J7 s a i a
"crocodile"
I = S ; _PHO CONSONiANTIQUE
A INITIALE
INITIALES 1er P b mp mb m f
! u t
INTERNES Syl labe 1,46% 3,21 0,55 2,09 3,77 2,86 4,26 4,26 3,28 1 ,53 0,34 1 ,39 6,91 4,19 2,58 9,85 > > 1 ,81 > 1 ,32 J> 0 , 5 5 0,48 3,35 - 7,54 0,62 0,20 1,18 1 6,21 0,41 > > "0,55 2 ,44 > 8,17 2,44 2e S y l l a b e 10 , 1 , 1 1 % 4,11 37 1,11 10 16 1 ,77 5,89 53 2,89 26 46 5,11 7,78 70 2,22 20 1 ,22 11 2,22 20 6,89 62 65 > 7,2 3 4,22 38 2,22 20 > 95 > 1 0 , 5 6 2,66 24 > 0,55 5 > 3 0,33 0,88 8 1 ,22 11 2,11 19 1 ,11 10 0,33 3 2,55 23 6,34 57 0,66 6 -y 0,44 4 2 18 4,22 38 7,89 71 899 3e Sy 11. be 6 15 2 9 14 11 25 21 18 5 4 15 31 4 12 1 ,89 % 4,73 0 , 63 2,83 4,41 > 3,47 7,88 > 6 , 62 5,67 1 ,57 -1 ,26 4,73 > 9,77 1,26 3,78 11,98 9 2,83 3 0,94 1 0,31 2 > 0,63 2 0,63 5 1 ,57 1 0,31 > 2,52 5,67 4,10 0,63 1 ,57 1 ,26 4,41 4e Syllabe 5e S y l l a b e
FINALES
33 60 0 5 41 6 1 22 84 1 34 47 0 G 27 86 97 27 79 35 22 2 0 0 14 7 0 2 109 18 0 4 2 53 14 85
>
0,13 3,56
2 >
4,25
%
1 1 >
?
3,84 3,84
1 > 25
2 2 3 2 8 1
38,46
3,84
8 18 13 2 5 4 14 31 7
3 1 ^ 3 4 r Q > 47
INTERNES 3_Syb 150 27 > 60 ; : 18 > 54 > C 0 1 C 0,30 4 6,15 8,30 10,46 5,53 16,61 %
~"5" S y a b e 2 0 1 ' 1 25 25 - 50 %
FINALES
9,81
1 78 > 1 9 , 4 1 50 142 7 1
-
> >
10 27 0
0,63
11 0
>
18 0 5 9 0 4
>
1 ,96
10 > 0
3,0 7
19 14
-
1,28 0,94 0,06 > 1 ,07 0,27 0,13 0,13 0,06 0,13
/
> >
y'
1 4 > 0 0 0 0 0 0 0
0,30 1,23
1 16 4 2 2 1 2 2 0 0 47 4 1459
y y
0,63 0,34
y S
0,56
0 5 0 0 0 1 917 0,10
-
0,54
0,13 0 0
0 325
- 87 II. POURCENTAGE l/OCALIQUE. a. Pourcentage de v o y e l l e s dans las trois et positions DE P H O N E M E S POUR LES MOTS A INITIALE
initiale, intermdiaire
finale
Position Syllabe 1
% %
%
% % %
%
%
2 0 > 1 0 , 3 6 0/ /0 4 > 2,07 10> 0 1 ^ 0,51 1 > 0,51 1,03 1 ,03 5,18
%
% % % % %
% %
% % % % %
%
2y
2? 0 1 ; 0
%
%
2,> 0 0 2 > 0 0 0 0 0 0
4,16
2 >
1 ,03 % %
2 > 1 ,03
0,51
1 > 0,77 0
4,16
1 > 0,51 0
f
0 0 0 0
0 0 1> 0 0,77
0 0 0
!
!
0 129
48
10
1 87
- 88
b. Pourcentage
de c o n s o n n e s i n te rmdiaire
Syllabe 1
Syllabe
Position finale
1 > 0,53 2 > 1 ,07 26>13,97 9 > 4,83 7 > 3,76 6 > 3,22 7> 3,76
% 6 > 4,8 1 .> 0 , 8 4 > 3,2 3 > 2,4 3 > 2,4 8>- 6 , 4 7 > 5, 6 6 .> 4 , 8 0 1>0,8 1 0 > 8 6 > 4,8 6> 4,8 0,8 1 8 > 14,4 2 > 1 ,6 1 > 0,8 0,8 1 > 0,8 3 > 2,4 6 i 4 , 8 0 1> 0,8 2 > 1,6 1 4 > 11,2 1 > 0,8 1 > 0,8 2> 1, 6 4 > 3,2
6?
2~>
4,34
7 > 3,76 10 > 5,37 10 > 5 , 3 7 3 > 1 ,61 7 > 3,76 11 > 5 , 9 1 7 > 3,76 7 > 3,76 16 > 8 , 6 0 1 > 0,53 1 > 0,53 7 > 3,80 2 > 1 , 07 5 > 2,70 1 > 0,5 3 0 0 7 > 3,76 6 > 3,22 0 9 > 4 , B3 6 > 3,22 4 > 2 ,1 5 1 > 0,53 1 86
1>
2,17
5>
8 3,33
1 >
10
1>
2,17 4 > 40
6 > 13,05
4,8
125
- 89
ELEMENTS
POUR
UNE
GRAMMAIRE
- 90 -
L'tude sous t r o i s
de
la ;
grammaire on
sakalava sous le
du
Nord :
est
prsente
t i t r e s
tudiera
t i t r e
MORPHOLOGIE . . la
ET
morphologie
certains
procds et
(drivation
composition)
SYNTAGMATIQUE . les
divftss
types
d'expansion
secondaire
ENQNCEMATIQUE . eux dans les les types de rapports les qui l i e n t et les entre syntagmes
monmes,
synthmes
eomplexe.
- 91 -
MORPHOLOGIE
ET
SYNTHEMATIQUE
Sommaire
1...9.
La
morphologie
verbale
10.
La
d r i v a t i o n
verbale
11,
La
12
La
drivation a. b.
par
redoublement p a r t i e l t o t a l
redoublement redoublement
13
La a. b.
d'lments
- 92
1.
La
morphologie
verbale
Les terme se
monmes c e l u i t
de de i l
cette
catgorie ; le
seront
d'un du verbal
classique,
verbaux est le
caractre de
v r i f i e
aisment un nonc
seul
type
monme
puisse
constituer
minimum.
dcrire i l
les est
diverses
tapes de
de
la
formation un
du
sakalava, (1)
ncessaire
(*R.m.)
inaccentu de
n ' e x i s t a n t la forme
atteste) VCV.
prendre
aussi
les
formes
Exemples
*
Le radical la > *R.m. lexme
anbila
est obtenu par l'accentuation du Radical morphe
selon
formule
R.L.
(1)
Tous
les
radicaux pas
prcds forme
de
qui dans
seront la
cits
par
la
suite
n ' e x i s t e n t
sous
l i b r e
langue.
- 93 -
Le
radical
lexme
peut
tre
nominal
ou
a d j e c t i v a l
(1)
h i t a
t
"vu" "lanc"
vangu i l a
t u p i
udi
leha
"pas" "laiss"
malu
"jugement"
ambila
Le de
radical i a) )
lexme au
actualis lexme
*(R.L.a.) quand ce
est
form est
par
p r f i x a t i o n i n i t i a l e
radical
dernier
(2) une
et
en
prfixant selon la
au
radical s
lexme
quand
voyelle
formule
i-
a-
R.L.
*R.L.a.
(1)
En se
ce
qui
concerne au
les
phnomnes I :
de
morphologie de formations
verbale, lexma-
reporter pp.
tableau
Formules
271-272. lexme actualis i n i t i a l e s'obtient ha i n s i et en en qu' prfixant ceux qui iaaux aux
radical
radicaux autres
lexmes
subissent
alternance radicaux
consonnantique, lexmes.
prfixant
- 94 -
Exemples
hitatupizahahei-
zaha
hei
t
consonnantique) d'alter-
(Phnomne nance
consonnantique)
i l a
"dsir" "revenu"
ilaudi-
(1)
udi
- fi.
Le
radical la
lexme ( i l
qui
n'existe dans
pas la
sous suite
forme de ce des
l i b r e t r a v a i l raiverbaux actuamn-
dans
langue de
toujours
entour sons et de
t i r e t s
accentu) : un
est
prsent nombre de
pour
commodit se
videntes
grand du par
drivs lexme de
nominaux ; le
construisent lui-mme a
p a r t i r
radical
l i s ce
verbal ; on
s'obtient de
p r f i x a t i o n manire ; la
radical
successivement l'accompli et le
cette
hest la
l'aspect suivante
neutre, s
v i r t u e l
formule
-s ( i
neutre accompli v i r t u e l
(1)
zro.
95
2.
L'aspect
neutre
ou
aoriste
I l actualis
s'obtient la
en
prfixant s
m-
au
radical
lexme
selon
formule
V.neu.
m-
*R.L.a.
l'accent lexme :
demeure
la
place
q u ' i l
occupe
dans
le
radical
^Radical
lexme
actualis
Aspect
neutre
du
Verbal
i
-a.hita- i , t u p i -i.zaha-a.hei-i.malu-a.mangum-ahita
r t
?
m-imalu
!
m-amangu
neutre (1). On
correspond remarque
que
l ' i n f i n i t i f certaines s
et
au
prsent
du
alternances
con3onnan.
apparaissent
rgulirement
(1)
Les sont
quivalents donns i c i
emprunts qu' t i t r e
la
grammaire
franaise
ne
d'indication.
- 96 -
alternance
consonnantique *R,lexme
Rlexme
actualis
leha
"pas"
-a.ndeha-
mandeha
sasa
alternance
consonnantique -a.nasa-
s/n
i
manasa "laver" "crire"
i
soratra -a.noratramanoratra
tapaka
alternance "cass"
consonnantique -a.napaka-
t/n
i
manapaka "casser"
i
f a f i
alternance
consonnantique -a.mafi-
f/m
i
mamafi "semer"
"semis"
alternance "ouvrage
d z e i t r i
couture"
rangu
!
roaka
"chass"
mandroaka
"chasser"
vangu
consonnantique -a.mangu-
v/m mamangu
uelun
-a.melunu-
mamelunu
Les
verbaux
produits des
selon
la
formule
m-*R.L.a. : aoriste
peuvent
appartenir i l s
catgories
traduisent
l'aspect "je
du
verbal
// malahelu/zaho //
t r i s t e "
du
i l s
correspondent s
1
parfois
un
a d j e c t i v a l
dterminant
nominal /
/
ulu
! malahelu /
'
"une
personne
malheureuse"
- 97
Seule
la
place sa
du
rnonme
l ' i n t r i sur
de
l'ononc +
permet 1 0 ) +
de =
dfinir le
catgorie appartient = le
grammaticale la
s /"VerbalJ7 des
Pl.P.
verbal
catgorie
verbaux, catgorie
Nominal des
/""Verbal_7
verbal
appartient
la
adjectivaux.
3.
L'aspect
accompli
La on prfixe n-
base
est la
toujours formule
le
radical
lexme
actualis
auquel
selon
U.accompli
n-
*R.L.a.
identique l'accent
quelleque demeure
soit la
la
forme q u ' i l
du
radical
lexme le
actualis
place
occupe
dans
radical
lexme.
On
envisage
les
cas
suivants
a.
Radicaux
lexmes
i n i t i a l e
consonnantique
R.lsxme
*R.lexme
actualis
Verbal
i
hita
1
i
-a.hita-i.tupi-i.zaha-a.hei-i.malun-ahita
t
tupi
1 1
n-itupi
zaha hei
n-izaha
1
n-ahei
1
malu
1
n.imalu
(1) (2)
M.P. Pour du
modalit de donns
des
commodit,
correspondants
sakalava
- 98 -
b.
Radicaux de
lexmes
est
i n i t i a l e le mme.
vocalique
le
procd
de
formation
l'accompli
R.lexme
i i
*R.lexme i l a -
actualis
Verbal
t i
i l a udi
n-ila n-udi
-tf. u d i alahelu-
alahelu
n-alahelu
c.
I l
en
est
de
mme
pour
les
verbaux
alternance
consonnantique.
R.lexme ! leha
*R.lexme
actualis
Verbal
r
i i
-a.ndeha-a.nasa-a.noratra-a.mangu-
n-andeha
sasa soratra
n-anasa
n-anoratra
t
vangu
n-amangu
D f i n i t i o n
smantique
Les ou un pass
formes simple
verbales franais.
en
n-
correspondent
un
imparfait
I l l u s t r a t i o n s
t
nipetraka
i
l a u l u
i
iu, ampandzaka
i
tani
manana
) / t e v r e / / (1 )
de t e r r e s "
!
navi
I
ulu
I
telu
I I
asa
I
i r o (acc. ) / t r a v a i l /
l a i . n i t a d i
t r a v a i l "
(1)
Les
signes
de
la
traduction
l i t t r a l e
sont
expliqus
pp.
280.
- 99 -
L'aspect
v i r t u e l
I l l i s selon la
s'obtient formule s
en
prfixant
h-
au
radical
lexme
actua-
l'accent
demeure
la
place
q u ' i l
occupe
sur
le
radical
lexme
a.
Radicaux
lexmes
i n i t i a l e
consonnantique
R.lexme
i i i
*R.lexme
actualis
Verbal
i
h-ahita
h i t a t u p i zaha
-a.hita- i . t u p i -i.zaha-
i
h - i t u p i
i
h-izaha
t
hei
t
-a.hei-i.malu-
h-ahei
t
malu
h-imalu
b.
Radicaux
i n i t i a l e
vocalique
R.lexme
1
*R.lexme
i l a udi alahelu
'
-^.ila-fi.udij -^.alahelu-
actualis
Verbal h - i l a h-udi
1
h-alahelu
c. R.lexme
Radicaux
morphes
subissant
une
alternance Verbal
*R.lexme
actualis
i
leha
i
i
-andeha-anasa-anoratra-amanguh-andeha
t
sasa
h-anasa
i
soratra
i
h-anoratra
i
vangu
i
h-amangu
- 100 -
D f i n i t i o n
smantique
Les le futur.
formes
verbales
en
h-
ont
un
quivalent
franais,
I l l u s t r a t i o n s
i
hitantara
i
zaho ni
i
kabarun ni
i
pisu + de/le !chat chat" //
Remarque
certains former
verbaux
de
i r r g u l i r e , probablement
on la
l'aspect h-)
v i r t u e l selon la
ancienne
de
l ' a f f i x e
formule
ho
Radical
lexme
i
avi "venir" "loign dans le temps" ho
i
avi "viendra"
i
ela ho
i
ela "sera loign le temps" dans
La
marque
de
l'aspect s
v i r t u e l
est
parfois
u t i l i s e
pour
exprimer
l ' o p t a t i f
i
ho ela
i
velun
i
anaro ! //
/ / que "que
s longtemps vous v i v i e z
- 101 -
5.
L ' i n j o n c t i f
I l par peut le
se
construit morphe 5
autour celui-ci ou
du du
monme point s
de de
base vue de
constitu la catgorie
radical
tre
nominal,
verbal
Le
radical
i n j o n c t i f s o i t la
s'obtient aprs
en
-a a i t ;
au
radical
morphe au
s o i t
directement morphe j
qu'une est la
ajoute
radical
formule
*R.I.
*R.m.
(C)
Le i l
radical est
i n j o n c t i f s
devient
I n j o n c t i f
ou
Verbal
i n j o n c t i f
quand
accentu
- 102 -
I l l u s t r a t i o n s
*Forme .de
des
radicaux CVCi
morphes
*Radical -CVCi-a-tupi-a-
In.ionctif
In.ionctif CUCia
type
(21,05?6)(1)
tupi
"lanc"
tupia
"lance
!"
.de
type
CVCu "coup"
(12,28
CVCu-avangu-a-
CUCua
vangu
vangua
"frappe!"
.de 1/
NpW
(2)
CVCVha
-tapa-h-a-aK
tapaha
"casse"
2/
CVVka roaka
( 1 , 7 5 %) "loign"
Cl/V-h-a-aroa-h-a-a-
CVV h a
t
roaha
"chasse!"
3/
CVVki k e i k i
(1,75
%]
-CV-h-i-a-ka-h-i-a-
CVhia
"appel"
kahia
"appelle!"
f~La
dernire
consonne
-k-
s'amuit,
se
spirantise
devenant
-h-
.de
type
CVCa
(10,52
%)
CVCa-a-sasa-a-
CUCa
sasa
"lav"
sasa
"lave
! "
.de
type
CVCVCa "laiss"
(8,77
%)
-CVCl/Ca-^-ambila-av
CVCVCa
ambila
ambila
" l a i s s e ! "
(1)
Entre chaque
parenthses type de
est
indique
la
frquence
approximative
de
r a l i s a t i o n .
(2)
Le
signe
^ un
entre
deux
voyelles
ou
entre
deux
consonnes
indique
amalgame.
- 103 -
,de 1
"apport"
atera
"apporte
! "
2/
CVCVtri t i f i t r i
(1,75 "chass"
-CVCV-r-a-tifi-r-a-
3/
CVVtra soatra
(1,75 "remplac"
-CVl/-r-a-soa-r-a-
CVVra
soara
"remplace
!11
spirantise
-r-
.de avi
type
VCi
(3,50
\Ci-al -avi-a-
VCia
"venir"
avia
"viens
I M
.de i l a
type
VCa
(3,50
UC^-a ila-a-
i
i l a
V Ca "dsire !"
"dsir"
.de aru
type
l/Cu
(1 ,75
%)
-VCu-aaru-a-
\ Cua 1
t
"mlange"
arua
"mlange
!"
.de diu
type
CVu
(3,50
%)
-CVu-v-a-diu-v-a-
"propre"
diuva
/~
0 n
i n t r o d u i t -a de
la
consonne
-v-
entre
le
radical
morphe
et
le
suffixe
1 ' i n j o n c t i f J 7
- 104 -
.de vua
type
Cl/a
(1,75
-CUa-z-a-uua-z-a-
Cl/aza
" a t t e i n t "
vuaz
"touche
!"
.de
type
CVha
(1,75
%)
-CVa-z-a-fua-z-a-
CV/aza
foha
" r v e i l l "
fuaza
" r v e i l l e ! "
N.B
~ \ - e
radical selon
i n j o n c t i f le s cas,
passe
une de
seule -h-
syllabe et
inaccentue
avec
disparition
suffixation
i _
spcifique -(z)a_/
.CAS de
t u k i
"cru"
tukisa
"crois!"
Cette
drivation qui
i t
permet
le
i
passage
du
radical du
morphe s
la
forme
injonctive
correspond
i
l ' i m p r a t i f
t
franais
angala
aumbi
sambilu
hoi
zamano
! //
// c h e r c h e r ( i n j . ) / b o e u f ! sambilu^ dire(neu. )/oncle + ton "va chercher le boeuf Sambilu dit ton oncle"
ambara
t
zama J //
i
avia
i
a t i ! //
// v e n i r ( i n i. ) / i c i "viens i c i "
- 105 -
6 . Le passif
neutre
est
| R.P. = I + ! rsj
-(i)n
= P.i. (Passif
indtermin)
R . I. + - ( i ) n
Le par
suffixe
m e s t le g n i t i f
; il t r a d u i t
qu'une
action
est
faite
quelqu'un.
Exemple In.jonctif ! I hita lhita-(i)nl i i tupia ltupia-(i)nl i t vangua !vangua-(i)nI i j ila !ila-(i)nt A partir actualis radical d e ce p a s s i f *(R.P.a.) R. Passif P.indtermin i hitan "tre vu" tupin "tre lanc"
par
passif
actualis
consonnantique initiale
vocalique
pour
consonnantique
initiale
vocalique)
*R.P.a. = *R.I.a. =
-(i)n
( 1 ) L a v o y e l l e j. du s u f f i x e ( i ) n du p a s s i f s ' a m a l g a m e a v e c l a v o y e l l e f i n a l e du RI e n f o n c t i o n d u c o n s o n a n t i s m e e t d u v o c a l i s m e f i n a l du r a d i c a l l e x m e s lfu lafua-in l a f un _fu + in > fuip_7 ' t vangu vangua-m vangun vanga vanga-in vangein n g u + in > n g u e n / landza landza-m landzein n g a + in > n g e i n 7 hita hit-in hitan ! / n d z a + i n > dzin\~J i i ; tapaka tapaha-m tapahin / t a + in > tan / L . L. + in > hin_/
- 106 -
le
H.I.a.
(radical
i n j o n c t i f auquel on
actualis) suffixe
n'tant ( selon
autre q u ' i l
-que est
le
Radical
i n j o n c t i f
i n i t i a l e
consonnantique
ou
3- / i^ - ) v/ocalique.
*R.I.a.
Jf-j
i - l a- > +
R. I.
Exemples Radical
t
t
i
t
hitan
-a.hitan-
a.hitan-ni.tupia-n-
t
tupian
-i.tupian-/v
i
v/anguon i l e i n
i
-i.wanguen-iv - ^ . i l o i n - ' V
t
i.uanguu-n)^.ilei-n-
Remarque
Le indtermin est de la
exemple au
montre
que
le
Radical le
passif lexme
radical
passif
quand
radical
forme
Le
passif
neutre i
s'obtient
en
prfixant
au
radical
passif
actualis
i
| P.neutre = j+ *R.P.a.
- 107
-a.hitan-
^-a.hitan
-i.tupian-
tf-i.tupian
Jif-i
tf A
"est
"est
lanc"
battu"
- i . u a n g u e ri-
.vangun
i l e i n
-fi. ilein-
"
e s t
dsir"
Trs le
souvent,
le
passif le
indtermin passif
et
le et
passif le
passif
accompli, par la
v i r t u e l
r e l a t i f d'une
examinerons
suite)
apparaissent
s u i v i s
i
personnelles en f i n a l e /~ i l et objet que ( 11 P 2 ) * ; comme toutes ces formes objet du prennent commencent singulier_J7 que
les
modalits de un la
personnelles
premire ; de
personne plus on la
amalgame : i l
l'accent occupait
tonique dans s le
dplac
revient
q u ' i l syllabe
radical
lxme,
c'est--dire
antrieure
Exemples
i
tupiandro // tre "Des os
i
tupian-.ndro + par eux/os. viande //
taolankena
lanc sont
t
zeni
i
tani
i
ahitaku
i
mafiangi
i
anitan-ku moi/femme//
// a i n s i / t e r r e ^ " t e l est
v o i r ( p a s s . n e u . ) + par o j ' a i vu la
l ' e n d r o i t
femme"
- 108 -
7.
Le
passif
accompli
I l au radical
s'obtient
en
prfixant
n-
(marque
de
l'accompli)
passif
actualis
P.acc.
n-
*R.P.a.
*R,P.actualis
Passif
-a.hitant
n-a.hitan
t
-i.tupiani
n-i.tupian
t
-i.vanguen-jj.ilein-
n-i.vanguen
n - i l e i n " t a i t
dsir"
l.e on
passif peut
accompli
correspond par
au
passif
imparfait s
du
franais;
l ' i l l u s t r e r
l'exemple
suivant
f
nitupjandro // t r e "des
1
h e l i h e l i <
!
n,itupian-ndro //
taolankena
petits
lancs
- 109
8.
Le
passif
v i r t u e l
I l radical
s'obtient
en s
prfixant
h-
(marque
du
v i r t u e l )
au
passif
actualis
* i
P . v i r . = h+ *R.P.a. i
*RP.actualis
Passif
v i r t u e l
-a.hitan-
h-a.hitan
i i
-i.tupian-
h-i.tupian
-i
angue n-
h-i.vangun
-f,ilein-
h-ilein"sera
dsir"
Ce
paeai*
oorrespond
au
passif
futur
du
franais
I
pisu
T
mitadi
I
ulu
I
manana
I
anguvu <
I
hipetrahani
I i
hikambanani
hipetrahan-rji,
cherche
personne e l l e "
habiter
s'associer
avec
- 110 -
9.
Ls
R e l a t i f
I l (CF.
se
construit paragraphe
de 6)
la
mme la
manire formule
que s
le
passif
neutre
ci-dessus
selon
P.neutre
On
dj
remarqu quand s Pi
que le
le
r e l a t i f
t a i t
l ' q u i v a l e n t de la forme
du
passif
radical *Rm =
morphe VCVj
7
t a i t
quand
I l
pour
quivalent
le
r e l a t i f
du
franais
ke
silamulai
iu
isan
andra
i r a h i n
i e n v o y e r ( r e l . ) / l e !
i n d i l a i
iu,
kadzu
qu'envoie
- 111 -
10.
La
drivation
verbale
On
envisagera
dans
ce
chapitre
l'tude
des
affixes
intro-
duisant verbaux
des s
notions
de
drivation
smantique
en
ce
qui
concerne
les
a.
-fanka-, Le
a f f i x e verbal
n-, au
h-
successivement lexme
l'accompli (RLada) :
radical
actualis
driv
actualis
Le
RLada
est
lui-mime
construit des et
sur
le i-
radical etale
lexme ce
driv
(RLad)
par
p r f i x a t i o n
voyelles de
quand
i n i t i a l e voyelle s
consonnantique
quand
RLad
commence
iRLada = a+ RLad
i-
Le au
RLad
s'obtient lexme
par
p r f i x a t i o n s
de
l ' a f f i x e
de
rciprocit
fanka-
radical
actualis
fanka-
*Rla
RLad
(1)
/ d
s i g n i f i e CVCV
que de la
a1
n'est
pas
quand
l'lment s i c i
p r i n c i p a l
drivation
voyelle
(fanka-).
- 112 -
Au
cours
de
cette de
p r f i x a t i o n , l ' a f f i x e
i l
se ales
produit et
un
amalgame du
entre
la lexme
voyelle
f i n a l e a i n s i
fanka,
l ' i n i t i a l e
radical s
actualis
que
l ' i l l u s t r e n t
exemples
suivants
* R m > RL
t
> *(RLa) - i . t i a -
>
RL/d
>
t
*RL/da -i.fanka-tia-
V.der. mnh-
(1)
t i a
t i a "aim"
f a n k a - ( i ) t i a
( "aimer")
i
-a.hitah i t a h i t a ( " v o i r " ) "vu" fanka-(a)hita -i.fanka-hita mnh"se voir
i
i.fanka-hita mutuellement!1
Du
point
de
vue
du
r s u l t a t tous la
du
procd, de
les
verbaux
drivs d'action
a i n s i mu-
obtenus t u e l l e s
contiennent
notion
rciprocit,
i
atsika
i
rue
i
mifankatia //
b.
-arop-, Le
a f f i x e verbal du
des driv
n-
ou
h-
(marques lexme
neutre,
l'accompli actualis
radical
actualis
driv
(1)
CF.
Tableau pp.
II
Les 275.
formules
de
drivation
verbale
et
nomi-
nale, (2)
273 c'est :
Parfois,
le
ra'Jica^. fankatia
lexme "des
accentu qui
driv
qui
peut
s'employer
ulu
gens
s'aiment".
- 113 -
Le
radical de
lexme amp-,
actualis affixe
driv f a c t i t i f
(actualis) au Radical
est
form
par
pri
f i x a t i o n
lexme
actualis
RLad
amp-
*RLa
amp-i.nunu
-0-amp-x.nunu-
t
mnamp-i.nunu " a l l a i t e r "
tsabu
tsabu "champ"
amp-i.tsabu
-amp-i.tsabu-
mnh-
i
asa asa -.asaamp-i.asa -0-amp-i.asa-
mnh-
un"
(1 )
que
a2 de
n'est au
pas
dans s
RLada i c i
l'lment
drivation Tableau
VC(V)
reporter
- 114
c.
-aha-, L8
a f f i x e verbal
Le
Radical au
Lexme
actualis i
driv
est
form
par
p r f i x a t i o n
de
aha-
Radical
lexme
RLad
aha-
RL
Exemples
*RM > v u r i
RL
t
>
*RLa
>
*RL/id
>
*RLada - A a h a .
/ vuri-
U.Driv
v u r i "runi"
-a.muri("se runir")
mnh-
aha.vuri "runir"
lerii
leri
-a.leni("tre
-aha- ( a ) . l e n i -
-0-aha.leni-
mnh-
"mouill" mouill")
aha.leni "pleuvoir"
t
gaga gaga "tonn" -a.gaga("tre tonn") -aha.(a).qaqa-
.
- p - a h a . q a q a mnh-
dzanga
dzanga "guri"
-a.dzanga("tre guri")
-aha.(a)dzanqa-
- p - a h a ,
dzanga-
mnh-
aha.dzanga "gurir"
vua
-a.vua("tre atteint")
-aha(a).vua-
-$-aha.vua-
mnh-
aha.vua "atteindre"
- 115
Les
verbaux
drivs un
en
m-aha. ou
contiennant un individu
la s
notion
de
transfor-
mation
apporte
objet
!
zerii
!
nahadzanqa
1
i z i // quri( acc. ) / l u i
guri"
-an-,
affixe
f a c t i t i f
Le
verbal
f a c t i t i f
en
-ai)-
s'obtient
selon
la
formule
Le
radical au
lexme
actualis
driv s r i
(actualis) I -anquand le +
se
forme
;
en
prfixant est
-an-
lexme le
actualis
a
*RLa
lequel lexme
construit commence et +
modle e
"
+
+
radical
iconso le
quand
radical
lexme
est
i n i t i a l e
vocalique.
>
*RLad
*(RLad/0 -J^-an-adiu-
diu "propre"
-an-a.diu-
a n
a n "l-bas l o i n "
-an-an-
-^-an- a
n -
mnh-
- 116 -
Les
verbaux
drivs
en
-an-
contiennent
s o i t
1/
la
notion
de
i
f a i r e sant" soit devenir > 2/ ; : diu "propre" >
t
mandiu "nettoyer", > la manadi nature
t
ampi "suffi-
manampi une ce ce ;
"remplir", de
adi
"dispute" l i e la
notion dernier
d i r e c t i o n
peut
catgorie
cas i l
i l
s'agit aussi
d'un la
nominal
l o c a t i f des l o i n " au
peut
catgorie
adverbaux
i
s ' a g i t alors d'adverbes
i
"l-bas > manari
a r i
t
" a l l e r lo-bas l o i n " , > atimu "sud"
t
manatimu au no " a l l e r sud",
I
avaratra "nord"
!
manavaratra " a l l e r
I l l u s t r a t i o n s
t
aia
t
handehano ?
i
zaho
i
hanavacatra j e / a l l e r au nord" au n o r d ( v i r . ) //
t-,
prfixe
des
verbaux
dterminants
du
nominal
verbaux
drivs
qui
ont
pour selon
quivalent la formule
les :
parti-
franais
s'obtiennent
V.Pt(1)
t-a)-
RLada
c'est--dire actualis
qu'un
lment
t(
est
prfix qui se
au
Radical
lexme le processus
driv
actualis
RLada)
forme
selon
(1)
W.Pt
Verbal
participe.
- 117
suivant
*Rm
>
*RLa
-i.buaka("sortir")
*RLad -f-ibuaka-
*RLada
>
\1. P a r t i c i p e
t
buaka
latsaka
latsaka "tomb"
- i . l a t saka( "tomber")
- f - i . l a t saka-
a-f-i.latsaka-
i z i
t s i ne
vadino sera i c i
i z i pas au
kua ton
t s i
t a f i p u d i si e l l e
tsara n'est
etu pas
antanana ramene en
" E l l e bon
pouse
tat
v i l l a g e "
11,
La
drivation
nominale
On permettant de
envisage former
dans
ce
chapitre
l'tude
des
procds (N.Dr.)
les
d i f f r e n t s
nominaux
drivs
a.
La
drivation
par
a f f i x a t i o n
a^ .
f-,
prfixe
des
nominaux
drivs
1. la formule
Un s
grand
nombre
de
nominaux
drivs
s'obtiennent
selon
RLa
Exemples s *Rm
himpa himpa ( " c o r a i l " "venter") RL *RLa -i.himpa-
>
N.Driv
t
f-i.himpa "ventail"
s i n i ( ? )
s i n i ( ? )
-a.sini("tre sacr")
f-a.
sirii
"sable"
a t i ( ? )
a t i ( ? ) ( 1 ) ("tre mort")
f - a t i "cadavre"
velun
velun "vivant"
vaki
vaki "cass"
-a.maki("casser")
f-a.maki "hache"
roaka
roaka "chass"
-a.ndroaka("chasser")
f-a.ndroaka "chien"
Les
drivs
produits
par
p r f i x a t i o n noms
de
au
radical
i
accentu sont souvent des d'instruments t famaki de la
t
fihimpa " v e n t a i l " ,
i
fandroaka "chien" (instrument
i
famelunu "arbre de sp., la aux nombreuses proprits mdicinales"
(instrument
vie).
(1)
Parfois
le
radical
lexme
n'est
plus
i d e n t i f i
par
les
informateurs.
- 119
2. consiste suffixe
Un
deuxime f-
procd au la
de
formation I n j o n c t i f est :
des
nominaux
drivs on
prfixer
t
Radical formule
actualis
auquel
ensuite
-ana;
Le
radical
i n j o n c t i f avec la
tant
toujours f i n a l e du
f i n a l e Radical sur
-a,
le
suffixe
-ana
s'amalgame de sorte
voyelle porte
i n j o n c t i f la syllabe
actualis prcdente
que
l'accent
normalement
*Rm
tsabu ("champ")
RI
*RIa t
-i.tsabua! ")
N.Driv f-i.tsabua-^na r j
tsabua ( " c u l t i v e
fitsabuana
"culture"
giaka ("bu")
i.giaha-
i
zaha ("vu") zaha ("vois !") i.zahaf-i.zaha-ana fizahana /v/ "regard"
v u r i ("runi")
-i,
v u n a -
f-ivuria-^na f i v u r i a n a
fj
"runion"
i
asa ( " t r a v a i l " ) asa ( " t r a v a i l l e !") -.asaf-ias^-^na fiasana a/ "oeuvre"
i
vadi ("conjoint") diu ("propre") vadia ("pouse diuva ("nettoie !") !") a. d i u v a -i.vadiaf-ivadia-ana
(1) f i v a d i a n a
"mariage"
f - a d u v a - ^ na i fadiuvana "nettoyage"
(1)
Le et
numinal un // un autre
driv
en :
f-RIa-ana de ulu
peut
parfais "des
tre
comme
syntagme
numinal
dtermination
combinant maris"
nominal
fivadiafta
gens
mariage
- 120 -
Pour a de le la
les mme
radicaux procd
morphes de
i n i t i a l e du
f-,
on
peut
considrer avec
qu'on
nominal
driv
amalgame syllabe
syllabe la
i n i t i a l e voyelle
plus
j u s t i f i
qu'en
inaccentus
f u t s i ("blanc")
f u t s i a ("blanchis !")
- i . f u t s i a -
f a l i ("heureux")
- i . f a l i a -
!f,ifalia-ana l faliana
"bonheur"
D'un
point
de
vue
smantique,
on
constate
que
la
drivation
nomi-
i
nale en fRIa-ana est le p r i n c i p a l procd de formation des
a b s t r a i t s .
Les ont
drivs leurs
verbaux
(CF.
chapitre
II,
A,
paragraphe
10, :
pp.
111
quivalents
nominaux,
ceux-ci
s'obtiennent
a^. formule s
pour
les
nominaux
drivs
rciproques
selon
la
Rl/d/-ana
(1)
Le
RIada
(radical le modle
i n j o n c t i f suivant s
actualis RIada
driv =
actualis)
est
form
d'aprs
i-fanka-RIa.
(1)
et
s i g n i f i e n t
que
a^,
a2
et
f-
ne
sont
pas
formellement
reprsents.
- 121 -
i
hita^a -a.hitafanka-(a)hita -i-fankahitaf.(i).fanka-hita-ana fankahitana "vue^1 ^ ( " v u " ) ( " v o i s ! ")
mutuelle"
i
t i a tiava -i.tiavafanka-(i)tiava -i-fankatiavaf. ("aim") ("aime!") fankatiavana "amour
i
(i).fanka-tiava-ana
rciproque"
Le le
radical suffixe
i n j o n c t i f -ana
actualis avec la
driv cette
tant f i n a l e
toujours -a, de
f i n a l e que
-a,
sorte
l'accent Les
v i e n t
syllabe de cette
nominaux de
drivs
obtenus
notion
r c i p r o c i t ,
d'action
mutuelle.
a la formule
Les
nominaux s radical f-
drivs
causatifs
se
construisent
selon
suivante si le N =
1/ numraux s
morphe
appartient o RLada
la -
des
!
| RL^fd/
i
j , = $
i
rue rue "deux" -(x).rue-aha.rue-/-aha.ruefaharue
i
f-aha.rue
"deuxime"
i
t e l u t e l u " t r u i s " -(x).telu-aha.telu-j^-aha.telu-
i
f-aha.telu
fahatelu 2e
(1)
I l
de
la
syllabe la
d'autant s'amuit. de
qu'en langue
inaccentue, d'amalgame
devraient
exister suite
logiquement
n ' e x i s t e n t
sont
encadres
t r a i t s
verticaux.
- 122 -
Les
drivs
en ;
f.ahapour +
numral des du
appartiennent drivs
la i l n par
des faire ;
nominaux, d f i n i
f.ahadire
dterminant une
les"
q u ' i l
combiner
drivation s ni un
a f f i x a t i o n "le deuxime", i l au ni
t
drivation "le dtermination Pour faharue driv le -n
i
fahatelu s u f f i t driv troisime". un suffixe obtenir adverbal, du g n i t i f deuxime,
d'ajouter numral s
supplmentaire,
i
faharue "deuxime"
i
faharue-n "en
deuximement".
2 / que celle
quand
le
radical les s
morphe nominaux
relve
d'une
catgorie se o
autre cons-
des selon
numraux, la -
drivs = f-
causatifs
i
t r u i s e n t RIada formule RI. N.Dr. RIada ana
= JZ - a h a
i
Le suffixe ana s'amalgame driv : > *RIad > *(RIada)
,
avec de
la
voyelle que
finale
du
Radical sur la
actualis
sorte
l'accent
porte
prcdente RI
'
>
*(RIa)
>
N.Driv
gaga
gaga-a
-i.gaga-
-aha.gaga-
-p-aha.gaga-
f.aha.gaga-ana fahagagana
("tonn") ("tonne!")
'
t u k i tukisa -a.tukisa-aha.tukisa-
-J-aha.tukisa-
"tonnement"
i
f-aha.tukisaa||a =
( "cru" )
("crois!")
f ahatukisana "croyance"
dzanga
dzanga
-a.dzanga-
-aha.dzanga-
-^-aha.dzanga-
("guri") ("guris!")
- 123 -
*Rm f a t i
>
RI futesa
>
*(RIa)
>
*RIad
>
*(RIada)
>
N.Driv/ f.aha.fatesa =
-a.fatesa-
-aha.fatesa-
- - a h a . f a t e a a
( "cadau r e
( " m e u r s ! ")
-ana
" )
fahafatsana "dcs"
a,. 4 la formule s
Les
nominaux N = f-
drivs ana
f a c t i t i f s o
s'obtiennent =
selon
RIada-
RIada
-^-an-RIa.
Le
radical
i n j o n c t i f
actualis
t
driv
actualis
tant
toujours
f i n a l e sorte
-a, que
le
suffixe
ana
a'amalgame
cette la
voyelle
f i n a l e
de
l'accent
porte : >
normalement
sur
syllabe
prcdente.
>
*RIa
*RIad
>
*(RIada)
>
N.Driv
i
-^-ampia-an.ampia-^-an.ampiaf-an-amp|.^,ana fananampiana "remplissage) ("suff l( f sant')
adi ("dispute")
adia ("bats!")
-^f-adia-
-an.adia-
-^f-an.adia-
f-an-adia-ana fanadiana
"refus,
contradiction"
adza , ("respect")
adza ("resp K
-/-adza-
-an.adza-
-^-an.adza-
f.
an-adza^na
,v ecte!") '
fanadzana "politesse"
Les N = i -
noms
d'agent o
s'obtiennent = $ amp-
selon RLa.
la
formule
RLad^
RLada
- 124 -
-i.nunu("tter")
-amp-i. nunu-
P-i
n u n u
. "nourrice"
v o r i k i
v o r i k i "mauvais sort"
-a.moriki("ensorceler")
-amp-a. moriki-
- $ - a m p - a . m o r i k i - !j^-amp-a.moriki !
ampamoriki "sorcier"
i
dzaka dzaka "pouv o i r " -a.ndzaka("gouverner") -amp-a. ndzaka-ji-aap-a.ndzaka!^-amp-a.ndzaka! ampandzaka " r o i "
soratra
soratra "criture"
-a.noratra(crire")
-amp-a. noratra-
-^-
a m
P-
n o r a
tra-
Le
prfixe
amp-
est
un
subsantivisant dans un
les
drivs avec
q u ' i l un
produit de
peuvent base de
toujours la
commuter des
contexte 3
donn
monme
catgorie
substantifs
i
mandeha
i
amin ni
t
tranun
i
baba
t
i z i //
// a l l e r ( n e u . ) / ! l a i m a i s o n " i l va la maison du
+ de!pre/il
pre"
i
mandeha
i
amin ni
i
tranun
i
ampandzaka
i
i z i //
// a l l e r ( n e u . ) / ! l a ' m a i s o n
+ de ! r o i / i l
- 125 -
b.
Drivation
par
la
dtermination
nous
faut dans
un
dernier et qui
de "le,
corpus
"mots" relever
l ' a r t i c l e
dterminant suivantes La
catgories et
adjectivale, de
verbale,
adverbale, est la
fonctionnelle s
numrale.
formule
drivation
suivante
/"adjectival f verbal r N.Driv := n i + ^ r i adverbal numral fonctionnel modalit aspectif ngatif personnelle d'nonc + adverbe objet
1.
ni
i i
nominal ni ni
t
velun
velun f a t i
"les "les
vivants" cadavres"
f a t i
2.
ni
fonctionnel
>
nominal ni
i
"le propos"
amin
",
pour"
amin
3.
ni
verbal
>
nominal ni
i
mamali ni "les
mamali
rpondeurs"
manduki
cuisine (P.acc.)"
manduki ni
"les "la
c u i s i n i e r s " venue"
navian
venu
navian
4.
ni
adverbal
V ^
nominal 5 ; au milieu" ni ni
^
anivu
anivu
"milieu "dessus
"le "le
milieu" dessus"
ambuni
au-dessus"
ambuni
- 126 -
5.
ni
nominal
i i
i
a r e i k i " l ' u n "
a r e i k i rue
"un"
ni faharue
i
"deux" "deuxime" ni
i
faharue "le deu xime
ni
aspectif
d'nonc i c i "
ngatif
a d v e r b e ""> "les
nominal
i
t s i eu "pas ni t s i
t
eu absents"
personnelle ni-no
ob.jetPronominal tien"
possessif
"le
Illustrations i
nanduki ni
s i
nanduki.
t
nandisa ni
i
nandisa
i
navi // ni
t
a r e i k i
/
v e n i r ( a c c . ) / l e ! u n / v i n t "
" l ' u n
i
ni antuni n i
i
navian ni
i
n i t a r i m i
t
b i b i
ulumbelun
// l a ! r a i s o n t d e / l a I v e n i r ( P . a c c . ) ^ 1 ' t r e . h u m a i n /
l e v e r ( a c c . ) / a n i m a u x ^ "de des la raison animaux" pour laquelle l ' t r e humain domestiqua
i
ni anabu
i
amin ni
i
t r a t r a n i mbola + de est
i
i tre blanc(neu.
blanc"
- 127 -
En
vertu les
de
l ' i d e n t i t
de
rvle la
par
la
avec
radicaux par
nominaux,
dsignation prcds
nominal
tous
monmes
la
formule de vue
ni
monne la
gnrale
d'un
point
smantique
a b s t r a i t s .
12.
La
drivation
par
redoublement
avoir
xeain
les
f a i t s
de
d r i v at i o n la
par
a f f i par
nous
tudierons sous la
dr i v a t i o n d' une
reduplication p a r t i e l l e ou
apparatre
forme
drivation
totale.
a.
Le
redoublement
p a r t i e l
Le dans un tat
ajout de la ; ou
au
monme
pu i l
fonctionner ne se
comme
base
langue la non
mais
rencontre selon
pas les
actuellement cas e x i s t e r
l i b r e
base
peut
elle-mme
indpendamment
la
base
n'existe
pas de mer"
i
k i n t r o i t r o i
"alouette gorg
bubuku
"gonfl,
d'eau"
dingadingana
"holothurie" "chiffons"
buruburuku
T
fufunu
"odeur"
- 128 -
La
se
f a i t
donc
selon
le
processus de
suivant la
: syllabe
disyllabes, t r i s y l l a b e s ,
par par
redoublement redoublement
premire deux
des
premires
syllabes.
la
base
existe
indpendamment
i
raha
t
"chose" "saumtre" "mchancet" "dchirure" "loign" ra.raha
chose
(non
i d e n t i f i e ) "
buka
bu.buka
saumtre"
i
siaka
t
i
si,siaka
i
t r i a k a
t r i . t r i a k a
l a v i t r i
l a v i . d a v i t r i (phnomne
d'alternance
On
constate du
que
la
rduplication de base
n'entrane >
pas
de
changement >
de
catgorie La
terme se :
( a d j e c t i f la
a d j e c t i f ,
nominal s
nominal).
rduplication disyllabes
f a i t par
selon
formule de la
redoublement redoublement
syllabe syllabes.
t r i s y l l a b e s
par
des
premires
Du
point
de
vue
du
r s u l t a t la
du
procd, existe ou
on
s'aperoit
que
les
p a r t i e l s notion
dont
base
indpendamment au contraire
impliquent d'aggravation
d'amoindrissement i n f i n i e s .
m u l t i p l i c a t i o n
- 129 -
b. n'existe pas
Le
redoublement l i b r e s
peut
tre
t o t a l
mais
la
base
l ' t a t
tsakutsaku
1 t
t f
t a l a t a l a tabataba ! 1 t a k i t a k i f 1 k i r i k i r i
1 ! i f
f 1
batabata drakidraki
i t
tamutmu holahola
13.
La
composition
C'est formation de la de
un
second Les
procd
attest qui
dans
la
langue la
de composition
synthmes. sont
c r i t r e s 8
distinguent
drivation 1/ la
les
suivants
composition l ' t a t
que
des
lments
suscep-
t i b l e s
d'apparatre 2/ les
lments l i m i t s et
de
la
composition
des
inventaires
i l l i m i t s .
On
notera
que (ce
le
du le
r s u l t a t cas dans
n'est la
pas
la
somme
des mais
sens un la
qui
o r i g i n a l . que le
composs centre
peuvent soit
soit
monme t
une
existe
deux
composition
(1)
Certains
de
ces
drivs
dupliqus
ou
totalement dans la
A
sous
cette :
forme -
i i
drive
lexmes
verbaux
siaka
"mchancet"
<
masiaka <
"etre
mchant" "taquiner"
i i
t a k i t a k i "requte
sisiaka <T
"taquinerie"
i i
masisiaka une
royale"
m i t a k i t a k i
" f a i r e
requte"
- 130
a. Composition
par
redoublement
1) L e s f a i t s
redoubler conjoints
intgralement existent
; on n o t e
par a i l l e u r s
redoublement
i izi
tsaratsara
moramora
menamena
enfantirouge.rouge
"un e n f a n t
i i vangu.vangu
"bracelet"
- 131
2) R s u l t a t s Le c o m p o s un s e g m e n t
du
obtenu
pause. Aucun
composants.
La c o m p o s i t i o n la c a t g o r i e d'ordre
essentiellement
des a d j e c t i f s . Elle s
transformations
smantique, traduisant
i
du d t e r m i n "jaune
t
l'indtermin
i i (mavu.mavu
tirant
i
- une q u a l i f i c a t i o n
T I
(vangu.vangu "rizire"
"bracelet" (qualit
ce q u i c o g n e )
; (revu.revu
de c e q u i e s t de
franaise
superlatif
par r d u p l i c a t i o n
n'appartiennent
pas toujours en
la vidence
du terme
de b a s e . A i n s i , n o u s
a v o n s pu m e t t r e
les modles
suivants s
- 132 -
b.
Composition Les
d'lments que
d i f f r e n t s rencontre cependant ou des de mime l e i l plus n'est frquemment pas rare Ce le dsid'en
composs deux
l ' o n ;
sont
les
composs qui
termes t r o i s cas
rencontrer dans la
quatre
termes. i
sont
grande f o u r n i t
composs nominaux
procd gnant de de
nombre des
courants noms ;
des
corps, de
instruments, noms de
vgtaux nombreux
nombreux de
souverains un se
sont les
dans ne
premier
syntaxiques
qui
vue
pas
des
syntagmatiques I9 la langea ;
ou
certains abords ne
d'noncs
possibles
ensuite des
seront termes
composs pas
combinaison
correspond
celle
syntagmes
relevs
dans
la
langue.
1)
Les
composs
caractre
syntaxique
Nominal-gnitif tani-m.bari
nominal
>
nominal
(1)
vadi-n.sufi
"plantes "parole
/parole-de.chine/
On
note
que
n n
+ +
v > f >
mb mp
i l et les
un
amalgame en
entre v ou
les f
finales
les
i n i t i a l e s
qui
produit Ce
semi-nasales de
correspondantes. formelle
type
modification un compos.
indique
toujours
(1)
Pour dans
chaque
compos,
on
indique le
la
catgorie de la
grammaticale
laquelle
s'insre
produit
composition.
- 133 -
Nominal
a d j e c t i v a l
">
sufi.mami
t 1 i
f i o . k e l i mesu.be
i 1 V i
fore t "
hazu.lai
T
dadi.vavi vadi.be ! t r a n o , h e l i
i 1 i
chose.grande/
antsiva.buri, buri
(1)
/conque,ronde.ronde/
On
remarque eux
que ont be
parmi comme
les
composs
a i n s i de
forms,
un
grand
i
d'entre
i
deuxime
t
lment
vavi
l a i
"mile", de
"grand", plus
ou
h e l i
termes pour i l s
u t i l i s s
faon Ce
productive termes de
d'autres de
termes
sont
des
base
composition, comme
apparatre s
isolment
dans
l'nonc
prdicat
exemple
i
mbola //encore "je
i
h e l i s
i
zaho petit/.je //
suis
encore
p e t i t "
(1)
Le
deuxime
lment
du
compos
est
un
dupliqu.
- 134 -
Les
composs
dont
l ' u n
de
ces tre
quatre groups
termes au
constitue des
le en
deuxime t r o i s
lment de
peuvent sens
sein
nominaux
classes
essentiellement
.
i,
diminutifs second
et
augmentatifs de
on s
u t i l i s e
h e l i
ou
be
comme
lment
composition notables"
i
ulu.be
"les
vadi.be
"pouse
principale"
s p c i f i c a t i f s "femelle" comme
sexuels
on
u t i l i s e
l a i s
"mle"
et
vavi
lments "tambour
s p c i f i c a t i f s sacr", l i t t .
hazu.lai
/bois.mle/
noms
on
u t i l i s e
h e l i
" p e t i t " de
et
be s
"grand,
seconds
lments
composition
mesu.be
"machette",
l i t t .
/couteau.grand/
'
nominal '
driv
1
+ '
nominal
>
ampitana.varavarana
"gardien du
tombeau de
ampitana.sahani
"gardien de
l ' a s s i e t t e
p r i r e " "baptme"
i
/ s o r t i e . e n f a n t /
fampibuarta.tseiki
nominal
verbal
syntaqme
nominal
>
nominal
(nom
de
personne)
1 ' andna.mamuri.ni 1
a r i v u nom
"le
qui ;
/ /seigneur,rassembler les m i l l e /
rassemble souverain
posthume
sakalava"
- 135
surnaturelle/
- fonctionnel an.duha.rnu
am.
+ nominal
">
syntaqme
nominal
locatif
"la s o u r c e "
(2)
/.tte.eau/ des.bcutres/
an.tafianam.butri i i am.batun.nizavavi
"le port des b o u t r e s " / . p o r t "la p i e r r e /.pierre de l a j e u n e de.la jeune fille" fille/
am.pasi.mena an.ala.be
"le sable
rouge"
/.sable.rouge/ /.fort.grande/
"la g r a n d e
fort"
Le f o n c t i o n n e l mcdifications
d'un compos
subit
d'importantes suivante s
tre rsumes
de la m a n i r e
am et an
v) consonnantiques
phonmes
(3)
( ( (
sable) tte)
paltuviers) ( eau)
v o c a l i q u e , le f o n c t i o n n e l ci-dessous s
am.
subit
"touch,
atteint",
du n o r d - o u e s t
malgache.
- 136
an an
(devant (devant
i, e) a, u)
an(k)
(devant o)
Ce q u i
p e r m e t de c o n s i d r e r m i s e s en v i d e n c e d ' u ne c a t g o r i e
les
associations au
appartenance
grammaticale ; cette
des en
possibilits
de c o m b i n a i s o n s
et
Par
"machette", commute
en
toutes
circonstances
i avec fandzeitri
I ! 1 veri fandzeitri nakai et i veri mesu.be i i vua.fandriki i tances avec mati "tre
1
n a k a i "ma m a c h e t t e
gare"
"tre pig"
commute
en t o u t e s
circons-
1 areiki
"un o i s e a u i arivu
"le s e i g n e u r
qui rassemble
les
"prnom i
andria.mamuri.ni
// a u t r e f o i s / y
(acc.)/roij^ seigneur.rassembler.les
rassemble
- 137
et j
ni
i anarani
s'insrent suivantes
dans l'une
des
catgories totade
d o n t j_i s a d o p t e n t
"le grand
champ
de D i e u "
ne "plantes
p l u s , en a u c u n e
f a o n , au s i g n i f i
j i i hihi.marari.maru ne correspond
p l u s au s i g n i f i
"incisives".
2) L e s c o m p o s s
caractre
asyntaxique
La combinaison correspond
des termes
de ce type
de c o m p o s dans
ne la
ne type
considre
correspondant
de s y n t a g m e
dterminatif
Les
quelconque.
asyntaxiques peuvent prendre les
combinaisons s
formes
suivantes
- 138 -
nominal
nominal (1)
nominal
i
"gardien du tombeau royal"
.
/ n o u r r i t u r e . crocodile/
hanim.buei
"gingembre" "an"
/ p i m e n t , t e r r e /
"poule
sauvage" de sang
"prince
/graine.anne/ / b o u i l l o n . s e i n /
i
" c h e v i l l e " "mtis"
v u z u n . b i t i
/cou.pied/
vazaha.godra
/tranger.boue/
ad.iectival
ad.iectival
>
nominal
i
"suivantes royales" " v i e i l l a r d " /nombreuses,femelles/ /g,mle/
maru.vavi matue.lai
verbal
>
nominal / t r e atteint.tomb/
vua.lavu
ad.iectival
nominal
> sp
maru.longu
"serpent
maru.falazana
i 1
t e l i k ( i ) . a l a
"essart" "aprs-midi"
/noye.pierre/
be.manangi
t
/grande.femme/ / g r a n d e . f e u i l l e /
be,ravin
lava.vudi
/longue.fesse/ / h u i t . c a i l l e s /
valu.ara
"chiton,
(1 )
m + v
v >
mb. de
I l
amalgame qui
entre la
le
m f i n a l
de mb.
hanim
et
le
i n i t i a l (3)
vuei
produit
semi-nasale d'un et
(2)
et
modifications . i n t e r e n i r un au amalgame
formelles cours v du
des v
termes de
du :
compos s i t i o n .
processus
compo-
i t e t i k i . a l a !
tfulaka,andraJ
entre
f i n a l e
i n i t i a l e
- 139
adjectival
adverbal
adverbal /achev.hier/
afak(a).umuali i i afak(a).amarei
/achev.demain/
verbal
+ nominal
>
masifii.vava
>
/possder.figuiers/ /brler.boeuf/
- nominal + verbal (
driv)
">
masu.mahamei hazu.malani
"rayon "arbre
du s o l e i l "
/oeil.rendre
brlant/ bon/
/bois.sentir
Hazomalania
adjectival
+ adjectival "prnom
+ adjectival
nominal
dzobi.lai.be
masculin"
/noir.mle.grand/
aspectif
d'nonc
ngatif
tsi
"ne pas"
+ verbal>
nominal
tsi.manadza tsi.mikapa
"gardien
de t r o u p e a u x "
/ne /ne
pas.respecter/ pas.sarcler/
"prnom masculin"
quand
le p r e m i e r
lment
du c o m p o s
se
termine
e t q u e le
second commence
c + c >
- 140
- aspectif verbal
1
d'none >
1
ngatif
tsi + verbal
+ complment
du
tsi.hanim.posa !tsi.hanin.fosa !
renard/
aspectif tsi.revu
d'nonc
ngatif
nominal
"grenouille" "papillon"
tsi.pelapelaka tsi.vonivoni
"jeu
de c a c h e - c a c h e "
aspectif
d'nonc "jeu
ngatif
>
nominal
tsi.kakakaka
du m o n s t r e " du b o e u f "
pas.monstre.monstre/ pas.boeuf.boeuf/
tsi.aumbiaumbi
"jeu
Remarque On une nuance note que tsi "ne pas" a s p e c t i f d'nonc ngatif de" dans prend un
smantique
grand
nombre
des composs
ne p a s tre m o n s t r e >
monstre
jouer
t r e le
prsentes
: ce c a r a c t r e
provient
d o n t la c o m b i n a i s o n existants dans la
ne c o r r e s p o n d
pas celle
langue.
- Ut-
Aucune
des combinaisons
prsentes
na p e u t t r e dterminatif
considre quelconque ne
comme ;
correspondant aucune
un t y p e de s y n t a g m e
ayant l'apparence
d'un nonc
constitue correct
un n o n c (emploi
(absence sans
de s u j e t ) n i g r a m m a t i c a l e m e n t
du n o m i n a l
dterminant).
asyntaxiques entre
forment lesquels
des touts a n a l y s a b l e s il e s t i m p o s s i b l e
en
composants
le m o i n d r e original sition
t e r m e an e x p a n s i o n
; ces composs
constituent
de c o m p o s i t i o n
s en e f f e t
les lments
e n t r a n t en des
servent distinguer
et surtout qualifier
espces jeux.
vgtales
ou d e s
On note que
certains comme
o n t en c o m m u n
de p r s e n t e r
des
termes
identifiables
de v e r b a u x
ou d e n o m i n a u x
existants jamais
un a s p e c t q u i n e se r e n c o n t r e
libre
t
de s a n g royal" un
non
rgnant"
(pour
La f o r m e sition fruit"
ana <
'
zanaka
"enfant"
est caractristique
dans
le p a r l e r
qui prend
i i vua.futsi i i vua.mena
"th m a l g a c h e "
!vuan
"cascavelle, plante
i i mena!
142
SYNTAGMATIQUE
1 . Le s y n t a g m e 2 . Le s y n t a g m e
dterminants dterminants
lexicaux
du
fonctionnel
1/ L e m o t - o u t i l
amin
rango
relatif d'apposition
II.
LE S Y N T A G M E A. Les
formes
formes
1/ L e s m o d a l i t s 2/ L e s m o d a l i t s 3/ L e s b. Les formes
auxiliaires suffixales
- 143
I - Le S Y N T A G M E
NOMINAL
pour
simplifier
du
terme
syntagme par la
en v/ertu de l ' i d e n t i t
de c o m p o r t e m e n t
rvle
d o n t le c e n t r e e s t u n e du
modalit
( M . P . 1 ) ou le s u p p l a n t
nominal.
1 . Les nominaux
purs
a , Le_s .a_diajjx_nmi_n_au)< Nous donnons d e n o m i n a u x , la f o n c t i o n objets et les tres aux monmes de c e t t e catgorie le les terme
de c e s m o n m e s ; ils sont
t a n t de n a m m e r
anims
indcomposables.
- Type CVCVCV
t
(ou c c v c v )
(1)
i
tantara
t
"histoire", heluku
"vindicte"
- Type
i vatu
CVCV "pierre"
- Type
CVCWCV
!
domuihi
"tourterelle"
- Type
d'Ego
de la q u a t r i m e
gnration
- Type
CVVCV "sortie"
buaka
(1) Les
pourcentages
par
t y p e de s t r u c t u r e
syllahique
sont
indiqus
p p . 12 e t
13.
- 144
- Type
CVV
"plaie"
bi
- Type
VCVCV
t
aratu
"filet
de
pche"
- Type
VVCV "mdicament"
audi
rappelons
i/ Les nominaux
drivs
par
affixation
formule
f-.+
*RLa
-ihimpa-andzeitri-
ffrmule
f- + * R I a
fivuriana 1 fitsabuana
-ivuria-itsabua-
formule
amp- +
( 1 ) CF p p . 1 1 7 , la d r i v a t i o n
nominale.
- 145
formule
fanka-
+ *RIa
fankatiavana
proque'
formule
f- + an
+*RIa
i fanadiana
formule I
f- + aha-
+ *RIa
fahatukisana
adjectival
Exemple
ni velun
"les vivants"
velun
"vivant"
(1)
M.P. 2
modalit
personnelle
objet.
146
c . L_e_s s_upJla;n_ts_djJ i / La m o d a l i t
personnelle
-2i
"il, elle,
lui"
inclusif
atsika 1 zahei
-tsika
"nous
ensemble"
za<f a n
-hei -aro
(2)
"nous" "vous"
pluriel
ia-
-ro
'ils, e l l e s ,
eux"
durmir"
i ho avi
zaho
(1 ) L e s m o d a l i t s pouvoir modalits
personnelles
sujet
de
manire des
p a r la s u i t e e x p o s e r personnelles
plus clairement du m i m e
la f o r m a t i o n centre.
objet partir
( 2 ) I l e x i s t e u n e f o r m e p a r t i c u l i r e de z a h e i e t de 2 a h o i-zahei 1 e t i - z a h o ; c e s f o r m e s s o n t p a r f o i s u t i l i s e s q u a n d la I*1P 1 f i g u r e 1 1 en t i t e d ' n o n c le d t e r m i n a n t : izaho mavandi " m o i , je m e n s " ; . est peut-tre dmonstratif i "Le, L a " , C F . pp. 158
- 147
t i . mila mamunu jj d s i r e r
11
ano
i i zaho : t u e r ( n e u . ) / t o i / j e // "
(neu.) te t u e r
je
veux
Dans
chacun
de c e s
personnelles
sujet un
a v e c u n n o m i n a l , un n o m i n a l d r i v , ou nominal %
t i
comme
i
. handeha
mandri
ravuei
mamunu
2/ Les pronominaux
possessifs
- Faits en p r p o s a n t f
formels
les pronominaux
possessifs
s'obtiennent (1)
l'article
d f i n i ni aux d t e r m i n a n t s
possessifs
ni + MP 2
II, B, paragraphe
gramma-
postposs
au n o m i n a l , p p .
- 148
mienne"
ni ni ni
+ + +
(n)ku no nazi
(irrgulier)
nei
!
ntsika
!
naro I ndro
Exemples i * i
: i riinakai
efa m a t i
est dj
t
mort"
i
* ke n i n a k a i h a n d e h a
aleino
// e t / l e + m i e n / a l l e r ( v i r t . ) s t r e p r i s ( p a s s . n e u . ) + par
t o i / /
q u e tu v a s p r e n d r e ?"
// a / g a r s / l e + t i e n / b e a u // " a h m o n g a r s , le t i e ni e s t i b e a u i " t i * aumbi manana ninazi maventi kua // b o e u f / p o s s d e r ( n e u . ) / l e + s i e n / / t r e g r a n f l ( n e u . ) ! a u s s i , / "le b o e u f a le s i e n grand aussi"
Dans
chacun
de c e s n o n c s , l e s p r o n o m i n a u x (ou n o m i n a l driv
possessifs ou s y n t a g m e
peuvent nominal),
commuter et avec
a v e c un n o m i n a l une m o d a l i t
personnelle
sujet s 1o i .
- 149
efa m a t i ni // d j s t r e
page
3/ Les autres
supplant
- ilei traduit
le franga>4^tielui pisu
qui"
ilei fonctionne
comme
supplant
du n o m i n a l
quand la
il e s t
antpos
q u i le q u a l i f i e toutefois 1 de i l e i
selon
formule suive de
. Il e x i g e
formule
indiquerait
un d t e r m i n a n t
du n o m i n a l
II, B, paragraphe
: le
syntagme
nominal
- 150
i - zeni correspond
! I
au f r a n a i s
I
"cela", "c'est
cela
qui"
zeni ni mampiova
iro
// c e l a / l e ! t r a n s f o r m e r ( n e u . ) / e u x / / "c'est
i
cela
i
qui les a
i
transforms"
t
zeni nankadilana
vaniani
// c e l a / a m i n c i r ( a c c . ) / t a i l l e + d e - l a ! g u p e "c'est c e l a q u i a a m i n c i la t a i l l e
de la g u p e
zefi e s t
supplant
du
qu'il peut
commuter au
a v e c un n o m i n a l
p r d i t e t .
( o u un
il e s t a n t p o s
i - areiki
I
"un, une"
! !
(non
I
numral)
I
areiki question!
c l a i r e ( n e u . ) ! t t e / / dire ( n e u . )/ce en
" j ' a i la t t e
claire
dit l'un
"
navi areiki
heliheli
a r e i k i par le n o m i n a l comme
tseiki du du
que a r e i k i f o n c t i o n n a n t de p r e n d r e
i i
supplant
susceptible
t i
certains
i
des d t e r m i n a n t s
zeni).
- 151
Des formules
telles
>
que
s -dterminant dmonstratif
areiki
ou - P r d i c a t
toujours
que
areiki
e s t un s u p p l a n t i - ini
vuapudiku
// e s t r a m e n " je r a m n e i // c e l a / n e i
ini
ini fonctionne
comme
supplant verbale
du
passive
il e n c a d r e
a u d b u t e t la f i n d e
l'nonc.
invisible"
i
ankitini
// c e c i / / e n f a n t ! c e c i / t r e m a l a d e ( n e u . ) ! v r a i m e n t // " celui-ci, cet enfant-ci est vraiment malade ! vuapudiku // t r e I iti r a m e n ( P a r t i c i p e ) + p a r m o i / c e c i // ceci " "
" je r a m n e
- 152
i i akori aton
// c o m m e n t / t r e
// o / i l / / c e l a
cette" r tantareini
// c e / v r a i m e n t / r a c o n t e r ( P . n e u . ) + p a r l u i // " c'est cela i iu f i g u r a n t en d b u t vraiment qu'il raconte comme " sujet ; il peut
d'nonc
fonctionne
tre remplac
par un n o m i n a l no
anqanu
- 153 -
2 . Le S y n t a q m e
nominal
sont p r p o s s ou p o s t p o s s du
les dterminants
et les d t e r m i n a n t s
personnel.
a . L_e_s d t e r m i n a n t s
grammaticaux
1/ Les dterminants
prposs
(singulier)
Exemples
*
hitantara
z a h o rvi k a b a r u n
ni
pisu
// r a c o n t e r ( v i r t . ) / j e / l e ! d i s c o u r s + d e - l e ' . c h a t ^
11
je v a i s
vous raconter
l'histoire
du c h a t
"
"
zefi r m o m p i o v a //c'est
iro c h a n g e r ( n e u . ) / e u x //
H
cela/le I faire
"
* l u m e i iro n a n d e h a // c o u r a n t / i l s ; /
t a m i n JT
zanahari
" en c o u r a n t , ils a l l r e n t
* meluku
/ / t r e
H "
je s u i s f c h
"
- 154
i * navi ni
areiki
ni navian
' ni
i l ulumbelun
pour
leva
des
"
t i i i
* i n i r raha
tantara
momba
ai
aku su j e t / l e ! p o u l e t // "
du p o u l e t
La formule l'ordre
d e la d t e r m i n a t i o n
est toujours s
ni +
dtermin
de la d t e r m i n a t i o n
est donc
c o n t r a i g n a n t . Le
dtermin
(mavandi
driv
i (mampiova
- adverbal
i (amarei
"demain")
- 155 -
i (navian
"venir i (ninakai
(P.acc.) "le
(1)
possessif
mien")
t (ni areiki
"l'un")
ni ne p e u t s u p p o r t e r diatement affect
l'adjonction
d'un autre
dterminant de peut
immtre
sa s u i t e m a i s le d t e r m i n postposs.
prcd
de d t e r m i n a n t s
Il f a u t s i g n a l e r confondu a v e c _ni
d f i n i ne d o i t p a s t r e personne
( M P 2 ) , troisime suffix
t
du s i n g u l i e r , q u i
au
dtermin
qu'il affecte s
ni /
" sa m a i s o n
Le d t e r m i n a n t
dfini pluriel
s ri
"les"
JT
+ aspectif d'nonc ngatif + adjectival + verbal (actif et passif) + verbode + numral employ pour
adverbe
de d r i v a t i o n
trs couramment
former un
drivs
; prcdant
un p o s s e s s i f , il en f a i t
possessif.
- 156 -
* meluku /'tre
namani abi
iro
* i kalo anaran
ni renindro
iu
Fille Cadette
et G r a n d
d e la d t e r m i n a t i o n s j ri + dtermin"]
est contraignant
; la f o r m u l e affects
. Les dtermins
le d t e r m i n a n t
insister 8
la p h r a s e
un c a r a c t r e d ' e m p h a s e
// a i n s i 1 c o n t e / l e s ! p a r e n t s + m e s l t o u s // " t e l e s t le c o n t e oh v o u s , t o u s m e s p a r e n t s !"
i l i <-\^li le f r a n a i s
prcise
le d t e r m i n
et
traduit
% c e l u i q u i , l e . . . en
question
celle-l.
// ah ! f i l l e s ^ J i r e ( n e u . ) / c e l l e - l ! f e m m e d e " ah les f i l l e s
d i t - e l l e , la f e m m e d u r o i "
- 1 5 7 -
i * matin // t r e
( i
i t lion ini
ilei ulumbelun
les// tu + p a r / c e l u i la ! t r e . h u m a i n / l i o n
"
// e t / l e ! b u r u k a / p a r l e r ( a c c . ) / a ( a c c . ) c e l u i l a c h i e n // " et Buruka
t i i
parla
i
ce c h i e n
l "
* azunaro
vadi
ilei
" v o u s a u r e z ma
b o n t a t i c i au i * famatra i ilei i
dmonstratif
ilei affecte
u n i q u e m e n t la
catgorie est
et n o m i n a u x
drivs. L'ordre
de la d t e r m i n a t i o n .
; la f o r m u l e e s t t o u j o u r s i
| ilei + nominal j
Toute
autre
formule
indique comme
que
i l e i ne f o n c t i o n n e du nominal.
pas comme
dterminant
du n o m i n a l m a i s Quand
supplant
un deuxime
dterminant
vient affecter
le n o m i n a l ,
ce formule
dernier est s
a u n o m i n a l . D a n s ce c a s , l a
- 158
( MP 2 > . .P ( Dmonstratif
/'.ft. ( m i par
exemple;
Au-del
d'une
formule
i i l e i + N o m i n a l + 2e d t e r m i n a n t
il s e m b l e
i l ilei zanaku
ini marari
// c e l l e l a ! e n f a n t + m o q ! c e t t e e l l e // " celle
en q u e s t i o n / t r e
malade(neu.)/
l a , m o n e n f a n t en q u e s t i o n , e l l e e s t m a l a d e
"
- Le
dmonstratif i
s il d f i n i t l e s n o m s p r o p r e s d ' a n i m a u x un q u i v a l e n t a p p r o x i m a t i f dans
et le
de p e r s o n n e s franais : la
et p eut t r o u v e r Marie, . .
Exemples
i i i * k e _i m b o t i m i n i n i v u l a n a
// e t / l a M b o t i m i n i / p a r l e r ( a c c . ) / ! c e l u i e n q u e s t i o n ! p o u x + s o n ^
11
e t la M b o t i m i n i ' '
parla
1
s o n m a r i en q u e s t i o n
"
- 159 -
L e d m o n s t r a t i f _i a f f e c t e
uniquement
les nominaux ou
et plus
prci-
de p e r s o n n e s
d'animaux. est
est c o n t r a i g n a n t
; la f o r m u l e
. Il a r r i v e que le nom s o i t
suivi faons d-
dmonstratif
t a n t de t o u t e s
postpos
au n o m i n a l . A u - d e l
s i + n o m i n a l + 2e courant.
t e r m i n a n t , il y a s a t u r a t i o n i ke mbotimini t
LJ m a n a n g i
// e t ! l a i M b o t i m i n i ! c e t t e / f e m m e ! .jolie //
11
e t L a M b o t i m i n i , e l l e jsst b e l l e
femme
"
postposs
L'indfini
"un,
une"
1 1 nisi matuevavi
1 areiki
// jour!_un/se
d i s p u t e r ( a c c . ) / h o m m e ! c e / a v e c ! f e m m e + de se d i s p u t r e n t "
- 160
prsents
montrent
que
le d t e r m i n a n t
indfini
areiki
catgorie en
des nominaux
et n o m i n a u x
drivs
l'exclusion + numral7.
des abstraits En
/"ni
+ adjectif^
en / n i
ce q u i c o n c e r n e i
la d t e r m i n a t i o n
personnelles
ne p o u r r a
figurer
comme
dterminant
qu'aprs
les MP 1
L'ordre
est
le s u i v a n t l > +
s
1 ., . areiki
/. ,. \ (MP 1 s i n g u l i e r ) +
supplant du n o m i n a l (\ 1) J ll
Tout
nonc
prsentant
un o r d r e i
de d t e r m i n a t i o n
autre
que
ce
signifie
que du
une autre
catgorie
: il
supplant
soit dterminant
numral.
L'ordre
de la d t e r m i n a t i o n La formule
est
de d t e r m i n a t i o n
supporter alors s
t
formule
misi matuevavi
areiki
ini
courant.
- 161
p o s s e s s i f s MP 2
des
modalits
df. zaho sg, -n(i) ano ! izi ' / !iazi! \ , . azi i atsika t zahei pl. -r(i) anar i iro !iro !
MP 1 zaan-ho -no
ia-
-zi
n-zi
azaan-
ia-
-ro
n-ro
La
formule
est
- n(gnitif) + radical
personnel
t * nano
, fatidrandro
i iro
, <.
> fatidra-ndro
de s a n g + l e u r / i l s // "
i l
leur
t
s e r m e n t du s a n g
i l
* mandeha
mandrangitri
famakinazi
<. famaki-nazi
/ / t r e
(1) On c o n s i d r e n'est
(^ k o = n k o )
d o n t la
nasalit
pas reprsente
; il y a donc a m a l g a m e
a v e c le -n g n i t i f s dans l'amalgame).
N + /"n_7 + k u .> N k u
(in n ' t a n t p a s r e p r s e n t
- 162
* nilandzeindro
akulai vulamena
nilandzein-ndro
le c o q d ' o r
i i
11
anguvu hipetrahani
hipetrahan-ni
// c h a t / c h e r c h e r ( n e u . ) / h o m m e ^ p o s s d e r ( n e u . ) / f o r c e / / t r e i n s t a l l ( p a s s . \ / i r t . ) + p a r l u i //
11
le c h a t c h e r c h e i t
un h o m m e i
"
* ke i mbotimini
nivulafia
tamin
ilei
possessifs dans
constituent
une classe
de m o t s
toujours
de m m e
nature.
d j a f f e c t s du d t e r m i n a n t
(c'est--dire
suivis
est contraignant
j N + AD ( " a d j e c t i f ) + M P 2 j cas,
V + M P 21. du v e r b a l
D a n s ce dernier et n- i n i t i a l e prcdente i s
il y a un a m a l g a m e et l'accent
-n f i n a l e porter
d o 11 P 2 *
vient
s u r la s y l l a b e i ^ ^
(hipetrahan-ni) / i (ahanin-nku)
- 162
i * nilandzeindro
i i
i nilandzein-ndro
akulai vulamena
le c o q d ' o r
i
"
t t
anguvu hipetrahani
hipetrahan-ni
ilei
possessifs dans
constituent
une classe
de m o t s
toujours
des e n v i r o n n e m e n t s et n o m i n a u x gnitif
de m m e
nature.
dj a f f e c t s du d t e r m i n a n t
(c'est--dire
e t le r e l a t i f ) , s o i t d e s n o m i n a u x L'ordre d e la d t e r m i n a t i o n N + HP 2 j ou
suivis
est contraignant
toujours s encore
\ + l*)P 2l. l
D a n s ce d e r n i e r et n- i n i t i a l e :
entre
d o FIP 2
vient
sur la s y l l a b e p r c d e n t e
i (hipetrahan-ni) il /
i (ahanin-nku)
163
S
* zeni tani ahitaku manangi
t \ (ahitan-nku)
f i l l e // fille "
o j ' a i vu la j e u n e
de l a c a t g o r i e
aux dterminants
i t i
tre
iu
possessifs
ne p e u v e n t a d m e t t r e
qu'un
seul
dter-
suite
; a u - d e l , o n se t r o u v e
devant des
phnomnes
REMARQUE
s u p p l a n t du n o m i n a l i le f o n c t i o n n e l a m i n . i i i tseiki amin i i
les MP 2
nakai
- 164
- Le d m o n s t r a t i f franais
anaphorique
zeni
(izeni)
s il t r a d u i t
le
ainsi".
Exemples s i i ' .
1 A
* ano ulumbelun
* ano
zeni ulu
masiaka
zefi a s a
e n q u e s t i o n / t r a v a i l I d i f f i c i l e //
Le d m o n s t r a t i f
anaphorique
zeni n'affecte
que
la c a t g o r i e
des nominaux
et s u p p l a n t s
de la zeni
dtermination
contraignant
- nominal
comme dterminant du d t e r m i n a n t M P 2 i
d a n s un n o n c } on se t r o u v e
o le alors
nominal devant
la f o r m u l e
devant
un p h n o m n e
- 165 -
formule
que
celle mise
en
vidence que
ci-dessus i zefii n e
(zeni fonctionne
au n o m i n a l par e x e m p l e ) i n d i q u e r a i t du n o m i n a l m a i s comme ou c o m m e
supplant
du
nominal ;
nominal fonction
de c o m p l m e n t
alors
s cela.
- Le d m o n s t r a t i f
iti/vti
(singulier)
(1)
Contrairement t
aux dmonstratifs
examins
ci-dessus,
qui contient
la n o t i o n
de qu'un le
ou le t e m p s
; il t r a d u i t le fait
o b j e t ou un tre franais
Exemples s * z a h o _ti m a z a v a // .je ! c e c i / t r e q u e s t i o n ! u n // " m o i j ' a i la t t e c l a i r e i /tre i t ti, dit celui-ci "
t ! I
areiki en
c l a i r e ( n e u . ) ! t t e / / d i r e ( n e u . )/ce
* marifii v u l a n a
" c'est v r a i ce d i s c o u r s t i l i t
pas de f o r c e
- 161
p o s s e s s i f s MP 2
des
modalits
df, zaho sg, -n(i) i ano t izi ! iaziI \, . azi i atsika i zahei p l . -r(i) anar i iro laro!
MP 1 zaan-ho -no
ia-
-zi
n-zi
IniziI
x
nazi
-nani
azaan-
ia-
-ro
n-ro
ndro
La f o r m u l e
est
^ yj / i
n(gnitif) + radical
personnel
! I
nano
fatidrandro
iro
<C
fatidra-ndro
de s a n g + l e u r / i l s // " i i
s e r m e n t du sang i i famakinazi
<C. f a m a k i - n a z i
, \
zahan-ndro
(1) On c o n s i d r e n'est
ko = n k o )
d o n t la avec
nasalit
pas reprsente
; il y a donc a m a l g a m e
le - n g n i t i f ; l'amalgame).
dans
- 162
* nilandzeindro
akulai vulamena
< n i l a n d z e i n - n d r o
I I
I nivulana
possessifs dans
constituent
une classe
de m o t s
toujours
des e n v i r o n n e m e n t s et n o m i n a u x gnitif
de m i m e
nature.
d j a f f e c t s du d t e r m i n a n t
(c'est--dire
et le r e l a t i f ) , s o i t d e s n o m i n a u x L'ordre d e la d t e r m i n a t i o n N + flP 2 j ou
suivis
est contraignant
toujours ! encore
j N + A3 ( a d j e c t i f ) + MP 2 j cas, do M P 2
V + M P 2i. du v e r b a l
D a n s ce d e r n i e r et n- i n i t i a l e prcdente ;
il y a un a m a l g a m e et l ' a c c e n t vient
-n f i n a l e porter
sur la s y l l a b e
* hipetrahani / tre
i (hipetrahan-ni) il /
install(Pass.virt.)+par "
!
zaho m i l a ulumbelui a h a n i k u
(ahanin-nku)
- 163 -
I manangi
I (ahitan-nku) "
de l a c a t g o r i e
peuvent
tre
aux d t e r m i n a n t s
possessifs i iu
zeni...).
possessifs
ne p e u v e n t a d m e t t r e trouve
qu'un des
seul
dter-
suite
; a u - d e l , on se
devant
phnomnes
REMARQUE Il existe
un cas p a r t i c u l i e r
s u p p l a n t du n o m i n a l i a p r s le f o n c t i o n n e l a m i n . i i i i tseiki amin i i
les MP 2
nakai
- 164
- Le d m o n s t r a t i f franais
anaphorique
zeni
(izeni)
s il t r a d u i t
le
ainsi".
I
zeni ? question/'1' en q u e s t i o n ?"
ulumbelun
* ano
zeni ulu
// t o i c e l u i
// c u l t u r e ' . c e l a
en q u e s t i o n / t r a v a i l ! d i f f i c i l e // e s t un t r a v a i l d i f f i c i l e "
// h o m m e c e " l'homme
e n q u e s t i o n / m a u v a i s . c o m p o r t e m e n t // d o n t il est q u e s t i o n a un m a u v a i s c o m p o r t e m e n t "
Le d m o n s t r a t i f
anaphorique
zeni n'affecte
que
la c a t g o r i e
des nominaux
et supplants s
de la ' . zeni
dtermination
est contraignant
- nominal
- supplant
comme
dterminant
d a n s un n o n c ; o n se t r o u v e
o le alors
nominal devant
du d t e r m i n a n t M P 2 i
la f o r m u l e
devant
un p h n o m n e
- 165 -
Toute
autre
formule
que c e l l e m i s e en v i d e n c e
ci-dessus i
(zerii
prpos
au n o m i n a l par e x e m p l e ) i n d i q u e r a i t du n o m i n a l m a i s c o m m e ou c o m m e
q u e zefi n e supplant
fonctionne du nominal ;
nominal fonction
de c o m p l m e n t
alors
s cela.
- Le d m o n s t r a t i f
iti/v-'ti ( s i n g u l i e r )
(1)
Contrairement
t
aux dmonstratifs
examins
ci-dessus,
qui contient
la n o t i o n
de qu'un le
ou le t e m p s
; il t r a d u i t le fait
o b j e t ou un t r e v i v a n t e s t p r h e n s i b l e franais
t
t_i
* marini vulana
" c ' e s t v r a i ce d i s c o u r s t * t i i i
iti tsisi
n'a
'
p a s de f o r c e
166
Le d m o n s t r a t i f
iti affecte
nominaux de
sujet. L'ordre
est contraignant
; la f o r m u l e +
est toujours s
(N 1) v ou M o d a l i t p e r s o n n e l l e
xti
sujet
(MP
1)
On note que i
s e u l au n o m i n a l
selon
la f o r m u l e
iti + N indique
que i t i n'a p l u s a l o r s f o n c t i o n du n o m i n a l
de d t e r m i n a n t noncs
du
(dans des
On constate (locatif
que iti
(dmonstratif exactement
traduisant
la p r o x i m i t ) et s "ici, trs on p e u t
ati
traduisant
la p r o x i m i t
proche") trouver
sont construits
sur le m m e
radical locatifs
- ti - . C o m m e tous les
dmonstratifs supposer
ou 1 ' l o i g n e m e n t partir du m m e
sont construite
dmonstratif (i-ti)
ireti
(pluriel)
; il e s t a s s e z peu nombre
utilis et
dans
d a n s un g r a n d
de m y t h e s
le f r a n a i s a p p r o x i m a t i f
"ceux-ci trs
proches".
- 167 -
que/faire
g e n s ! n o m b r e u x , t r s / i c i // se b a g a r r e n t - i l s au milieu
selon
la m m e f o r m u l e
de d t e r m i n a t i o n
que
le s
de la d t e r m i n a t i o n Lea catgories
N ( o u N 1) +
pluriel
de p r o x i m i t
nombreuses affects
le s i n g u l i e r
p l u r i e l de m m e
que
tous
les
dmonstratifs
singulier i i-ti
^ radical -ti-
Pluriel i i-re-ti
- Le d m o n s t r a t i f
gnral
iu
; il t r a d u i t le f r a n a i s trs courte
s"ce,
cette
distance".
- 168 -
i * zaho mahei //
i r o ijj
ie/connatre(neu.)/eux!ces// "
kubei areiki
i i i i * i z i kua z e n i , andesinaro
i i fu i z i
* f a n d r o a k a _iu fu
i i i i * a r i t a n i ru r i h a v a k u
i i abi nipetraka
" il a p p o r t a
LJ a f f e c t e
la c a t g o r i e
(ainsi
que
drivs
et les s u p p l a n t s
le d t e r m i n (ou N 1 )
la f o r m u l e
MP 1 ( m o d a l i t supplant
personnelle
sujet) | '
iu
du n o m i n a l
- 169
Quand
un a d j e c t i v a l entre
vient prciser
toujours
le d t e r m i n Nominal MP 1 Supplant N 2 (N 1 )
le d t e r m i n , il i e t l e d t e r m i n a n t iu s ) \ ( )
s'intercale
+ A3
i ( a d j e c t i v a l ) + iu
i * fandroaka
i rahini
m e n a _iu fu
rencontr
d a n s le c o r p u s q u i p r s e n t e des noncs
t
iu
2 , m a i s on r e n c o n t r e
i
du t y p e 8 2) 2)
1 ( a r e i k i ) + iu
(dterminant
+ d t e r m i n a n t * (HP 2 )
i + iu ( d t e r m i n a n t
Exemples s
t T
* i kalo
anaran ni renindro
iu
* u l u a r e i k i ijj m a s i a k a // h o m m e ! u n !e// t r e
" c e t h o m m e , il e s t m c h a n t
Q u e l q u e f o i s , un a d j e c t i v a l le dterminant 1, quand
vient
entre
le n o m i n a l
et
celui-ci
; on a a l o r s l a
formule
i v r e , il est m c h a n t
- 1 7 0 -
A u - d e l de cette
d'nonc
+ adverbe, i
etc...
il ne s ' a g i t ce type
d'une
dtermination du nominal.
t iu f o n c t i o n n e
dans
d'nonc
supplant
- Le d m o n s t r a t i f visible
ini
: il t r a d u i t au f r a n a i s vue".
un l o i g n e m e n t approximatif
relatif
et assez
; il c o r r e s p o n d de
"ce...l-bas
// un !ce l - b a s / a r r i v e r ( a c c . ) / l - b a s ( a c c . ) // " celui-l est venu l-bas l i t i fandroaka l u i / i l ! c e . . . l - b a s ! c h i e n // " i fa fandroaka "
* h i t a n i i z i ifii
un c h i e n
- 171
kabaru
ifii
cette
discussion
"
ini en q u e s t i o n ! c h a t ! c e // vint
11
// v e n i r ( a c c . ) / c e
" ce c h a t en q u e s t i o n i i i i
i ini
* n a v i afii i z i n a n d z a r i a m p a n a r i v u b e
// q u e u e / n e
nominal,
ifii
- 172
Quelquefois dtermin
divers
lments
peuvent
venir
s'intercaler tre
entre
le
et ini
i ces lments
peuvent
t t e + jS!cette "
" sa t t e 3/ q u a n t i t a t i f s
i i
La f o r m u l e
est
gnralement
f o r m u l e , il semble
souvent
c o n t e n a n t d j un
uterminant supplant
des dterminants
au n o m i n a l ou s o n
Exemple.
i ini "
i ifii f o n c t i o n n e passif s
comme
supplant
du n o m i n a l
dans des n o n c s de
type
i * vuapudiku // t r e
i ifii
r a m e n + p a r m o i / c e // cela "
" je r a m n e
- 173
Tout comme
pondant
le d m o n s t r a t i f !
ani
de p r o x i m i t
loign
iti/x/ t i , i n i a un
v i s i b l e " . Cn peut
corressupposer
l o c a t i f
"l-bas,
mais
que
i i ifii e t a n i
sont construits
partir
d'un mme
qui contient
en l u i la n o t i o n
d'loignement relatif
- Le d m o n s t r a t i f
irefii ( c o r r e s p o n d a n t
p l u r i e l de
ifii).
i i i * boka nihinana,
naterini lui/
// v e n a n t d e ! m a n g e r ( a c c . a p p o r t e r ( p a s s . a c c . ) + p a r i i i i hanin dri babani abi ireni n o u r r i t u r e + d e - l e s p a r e n t s + s e s ! t o u s '.ces // " aprs avoir m a n g , il a p p o r t a " de la n o u r r i t u r e
tous
ses parents
de la m m e m a n i r e
que
i n i e t la f o r m u l e
de
est la mme %
Nominal (ou N.Driv)
MP 1
Supplant de Nominal
ireni
Des
l m e n t s tels que
d e s a d j e c t i v a u x , d e s l*IP 2 o u l e
quantitatif
i d i a b i p a u v e n t v e n i r s ' i n t e r c a l e r e n t r e le d t e r m i n e t le d t e r i m i n a n t i r e n i ; il n'y a en r g l e g n r a l e p a s p l u s d ' u n d t e r m i n a n t , i qui Comme i r e t i , irePii/contlent le radical - re - (radical exprimant le pluriel), n'est utilis que lorsque l'on veut insister sur le grand exprimer
n o m b r e . Il t r a d u i t un p l u r i e l
un p l u r i e l simple s
i
* i r o
i
diabi
i
ifii
ils!tous!ces
/ "
- 174
- Le trs
iri
; traduit
le f r a n a i s
"ce...l-bas,
invisible,
t i tari ri zukini
/ / l a
t
namangu
s ' a c t i v e r ( a c c . ) : c h e r c h e r ( a c c . ) / a r g e n t // " l - b a s , ses ans i t * vuatifiriku vurun i s'activaient i iri t r s l o i n // " pour trouver de l ' a r g e n t "
trs loin
Le dmonstratif le n o m i n a l
iri affecte
les catgories
de d t e r m i n s du nominal. ; la formule
suivants
(et N . D r i v ) et les s u p p l a n t s
L ' o r d r e d e la d t e r m i n a t i o n e s t c o n t r a i g n a n t suivante Nominal (N.Driv)) . \ v i n S u p p l a n t de N . J i iri est toujours postpos en d e u x i m e quantitatif position 1 diabi : 1 1 vurun abi iri
est
la
au d t e r m i n
5 il peut c e p e n d a n t d t e r m i n a n t , par
figurer le
a p r s un p r e m i e r
exemple
1 1 vuatifiriku
dmonstratif 1
du l o c a t i f
trs
partir
d'un
traduisant
certain.
175
- Le dmonstratif
i ireri
; correspondant
pluriel d'insistance
de
i iri.
les mmes
catgories
que iri
, c'est--dire nominal.
le
(et nominal
La f o r m u l e toujours
( (N 2 ) )
i ireri j
(avec
possible
e n t r e le d t e r m i n le dterminant).
Comme i
les dmonstratifs
pluriels
d'insistance
examins
ci-dessus,
ireri est de p l u r i e l
form
sur le r a d i c a l
- re -
la
notion
(ou du m o i n s
de g r a n d n o m b r e ) . L a f o r m u l e
construction
- 176 -
Tableau
des
correspondances et
entre
dmonstratifs
l o c a t i f s
D E M O N S T R A T I F S
L O C A T I F S
i - l e i . ^ / l e i
(1 )
"ce
en
question"
pas
de
correspondant
i-zefi/v/zeni
(anaphorique)
pas
de
correspondant
(devant
les
prnoms,
surnoms)
pas
de
correspondant
i - t i f V / t i i - r e - t i
i
(Prhensible) (3)
(2) a - t i " i c i
( t a t i "
"accompli")
( P l u r i e l )
i-u
(gnral-Proche)
. i
a-o
t
(tao (teu
. "accompli") "accompli")
e-u
n
i - n i
(loign
mais
v i s i b l e ,
a-fi
(accompli
"tani")
i-re-rii
i - r i
t
(trs
loign
non
v i s i b l e ,
a - r i
(accompli
" t a r i " )
(1) (2)
ia-
tre la du
considr du
comme
l ' a f f i x e (c'est j ce
gnral
des une
marque
l o c a t i f
fonctionnel
amin
Tableau (MP 1, 3e
i
(3) i r e t i , du
i
i r e n i ,
i
i r e r i sont eux". rapprocher " i l s ,
i
i r o personne
p l u r i e l )
- 177
i Il t r a d u i t le f r a n a i s :
d i a b i r\j d z i a b i r*a a b i .
runi(acc.)/qens!tous/l(acc.)/
village// " tous les gens taient t i i ini (acc.)/qens!tous!ces// " runis d a n s le v i l l a g e "
* n a n d u k i ulu d i a b i // f a i r e la c u i s i n e
f a i s a i e n t la c u i s i n e
t
* raha
diabi misi
dikani a v o i r ( n e u . ) / s i g n i f i c a t i o n + sa // "
a sa s i g n i f i c a t i o n i taluha i i ulumbelun
i t * tamin ni andra
et t o u s les a n i m a u x
* izeni usia
* ia h o i iro m a n a f u
"
* nivulana
iro ulu a b i
- 1 7 8 -
* zanahari // D i e u ! e n i i
zefii u l u t u m p i n i r a h a
diabi
q u e s t i o n / t r e ! p r o p r i t a i r e + d e + l e s ! c h o s e s ! t o u t e s // i i mareeaka
* f a r i a b i iu
* zaho milaza
i i diabi
Le quantitatif
diabi affecte
les catgories
suivantes s
N (et n o m i n a u x Personnelles
que les s u p p l a n t s
du n o m i n a l
d e la d t e r m i n a t i o n
est contraignant
Nominal FIP 1
(N.D.) s de N
i diabi
Supplant
Il a r r i v e un a u t r e i
que
s'insre
entre
le d t e r m i n
et le d t e r m i n a n t objet.
diabi,
dterminant i i
s la m o d a l i t i diabi !
personnelle
- 179 -
possibilits
de c o m b i n a i s o n s
avec
d'autres
. c a s de d t e r m i n a n t s
' ilei
* _ri h a v a k u
diabi
"tous mes
parents"
dterminant
1 + N + D 2 +
Quantitatif
postposs
+
au d t e r m i n a n t
diabi
; la
^f^oroinal
i
diabi +
dmonstratif_7
* f a r i a b i iu
maresaka
. c a s de d t e r m i n a n t s
p o s t p o s s au +
dtermin Dmonstratif
N + MP 2 + Quantitatif
i t t
* ri havaku
abi
iu l '
Il s e m b l e
qu'au-del
des
formules
de c o m b i n a i s o n
prsentes
ci-
d e s s u s , il y ait saturation
dans l'usage
courant.
- 180 -
b.
Les
dterminants
lexicaux-
1/
Le
numral
1
u t i l i s e les numraux s a r e i k i
t 1
1 rue 2 3 4 5 6 7 8 9
arue
t e l u
efatra
dimi
siota f i t u
valu
s i v i f u l1u a r e i k i ( l i t t .
1
ambin /
1
fulu
10 11 )
un ! a j o u t + ! d i x / 20
ruampulu
Exemples
1
* rosu ni
1
rue
1
l a i
aumbi
arue
fivadiana // "
maris
I
* nipetraka
I I
i r o ulu
!
taluha,
I
niteraka l e i l a i
I
a r e i k i )/
gens ! a v a n t ( a c c . )// e n f a n t e r ( a c c .
autrefois
et
avaient
eu
un
garon
1
* tavela
t
zahei
1
arue // deux "
- 181
i dimi
i iro
* fanudzi sampanandalana
i i i i i r o , i r o d i m i i n i tafii bas(acc.)//
dterminent
la c a t g o r i e
des
et supplants
du n o m i n a l
person
f o r m u l e e s t la s u i v a n t e
Nominal 1. MP 1
(ou N . O . ) j 7 de N . ~J + numral
Supplant
dans cette
formule, entre : la m o d a l i t
le
et le d t e r m i n a n t n u m r a l suffixe au nominal.
person
nelle objet
toujours
i zanaku
i t telu rosu
i i antananarivu
En r g l e
gnrale
les dmonstratifs
ifii, i u , i t i , i r i (
l'exclu le
aprs
la f o r m u l e
+ dterminant
numral + dterminant
dmonstratif_7.
- 182 -
A u - d e l , il semble nandeha
dans l'usage
courant s
// p a r t i r ( a c c . )
e u x ! c i n q ! ces^/l l-bas
bas// "
indiqus
ci-dessus
prsente
le n u m r a l o le
comme
: il s ' a g i t d u
cas particulier
nominal est
est lui-mme
dj dtermin
par le d f i n i r . La f o r m u l e
a l o r s du t y p e s
j
i
2.
ni + numral + nominal
(N 1 o u N 2)
i
rosu
i
ni rue
lai
C ' e s t le nominal
du
Toute autre
formule
que celles
indiques
ici indiquerait
que
le syntagme
d u n o m i n a l d a n s le c a d r e d'un
d'un
mais prdicat
nonc prdicat
non
i niteraka
i laulu
i iu
i s areiki
- 183 -
2/
Le_Gnitif i -n
Le p r o c d
f o r m e l e s t le s u i v a n t selon la f o r m u l e :
s on suffixe
( m a r q u e du
gnitif)
au dtermin
i n
complment
la v o y e l l e
finale
du d t e r m i n prcdente.
de
porte normalement
sur la s y l l a b e
i zaho ni kabarun
i ni pisu <
i kabaru n
// r a c o n t e r ( v i r t . ) / m o i / l a ) h i s t o i r e + d e - l e ! c h a t / / " je v a i s v o u s r a c o n t e r
I I
l'histoire
t
du c h a t
"
I
. ke
iu n i fivulanajn n i f a n d r o a k a
. fumbaji u l u m b e l u n
i fivadiana
// y a v o i r ( n e u . ) / p e r s o n n e s ! d e u x ! m a r i a g e / l ( a c c . ) / a u l e ! c i e l /f " il y a d e u x p o u x
t i
l a u - d e s s u s
i
du c i e l
i
"
. nambaraj2 i z a n a h a r i //tre
zahei
<C
nambara n
d i t ( P . a c c . ) + par "
- l e ! D i e u / n o u s //
- 184
le d t e r m i n a n t
gnitif
sont les
nominaux
(anabu
"au d e s s u s " ) et c e r t a i n e s
relatif).
Selon
prend
une
signification
particulire
- dtermin
gnitif
du
du
adverbe
franais
c o u r s de l a f o r m a t i o n
passives person-
a f f e c t e s e n p l u s du g n i t i f (PiP 2 ) , l a f o r m u l e + n + *.P 2
est contraignante
O n a d j vu l e s c a s
d'amalgame
de n
gnitif
a v e c l e s PIP 2 i > N - M P 2
N + - n
(gnitif) + -FIP2
i handesin-nei
// i l f a u t
: emporter
( P . v i r t ) + n o u s / i l // " ,i i anarana-naro
i i # i . t s i n a m b a r a a n a r a r o ni na // n e p a s
i n a m b a r a n - n i ,
i d i r e ( P . a c c . ) + l u i / n o m + v o t r e // nom "
- 185
Le gnitif
t r l
a d m e t sa s u i t e
l
le d f i n i n i e t c e r t a i n s
dmonstratifs pluriels,
de l e u r s c o r r e s p o n d a n t s
Illustrations
t i i
fait-on
i l e i volan^ i l e i
Au-del
d'un dterminant de s a t u r a t i o n
postpos dans
au g n i t i f , on constate
un
phnomne
l'usage courant.
186
du n o m i n a l
s le t a b l e a u
ci-dessous
indique respectives
du n o m i n a l
et l e u r s p l a c e s
r a p p o r t ce
Dterminants
antposs
Nominal
Dterminants
postposs
1)
- dmonstratif
- indfini areiki
personnelle?
a n ai h o r i q u e p zeni (*)
!
locatif
i
iti
(*)
i
l o c . ini
(*)
t
l o c . p l u r i e l ireii locatif
i
iri (*)
i
2) Dterminants
ni + numral
(1) Les
dtermins
s u i v i s de
(*) occupant
d'autres
places
que
celles
dans ce t a b l e a u ne f o n c t i o n n e n t supplants du n o m i n a l
dterminants Syntagme
(CF. chapitre
nominal,
pp.146).
- 187
c . Les dterminant/s
du
personnel
la d s i g n a t i o n
de s y n t a g m e
nominal sujet,
modalit
sujet
Illustrations
i t t i i t t
zaho
iti mazava
areiki en q u e s t i o n ! u n / "
// j e ! e / t r e
clair(neu.)tte/dire(neu.)/ce claire
dit l'un
mendiant//
// p a r l e r ( a c c . ) / i l s ! t o u s ! ces.//
I I I
* z a h e i r u e fu
mandeha
i i izi ini ?
// je !_ce/homme ! r i c h e // " m o i je s u i s u n h o m m e
t i i i
riche
i
"
* nandeha
tani
- 188
i iu
i * azovi handeha
i i i ? z a h o z a r e i k i fu
// q u i / p a r t i r ( v i r t . )// j e / u n / c ' e s t
t o u t / /
! "
Comme
l'indique
cette
liste
Personnelles :
un g r a n d n o m b r e
- Dterminants
postposs
. l'indfini
. les dmonstratifs
. le quantitatif
( + un d m o n s t r a t i f
- Dterminants
lexicaux ( + un d m o n s t r a t i f )
. le n u m r a l p o s t p o s
Les
statistiques
faites
sur les n o n c s
du c o r p u s i n d i q u e n t
clairedeux
ment que
la m o d a l i t
nersonnelle
sujet ne s pporte
p a s p l u s de saturation
la f o i s . A u - d e l , il s e m b l e courant.
qu'il y a
- 189
3 . Le syntagme
fonctionnel
Le syntagme u n i q u e ou un s y n t a g m e
fonctionnel
comporte
normalement
un
terme
qui constitue
r g i et un t e r m e r g i s s e u r q u ' i l c o n f r e au s y n t a g m e l e m e n t sa fonction.
qualifie
de f o n c t i o n n e l et i n d i q u e
d'autonomie
1/ L e m o t - o u t i l
a m a
comme
comme typiquement
le et
accompli/inaccompli
t
t - a ) et davantage
(am et a m i n , tam et t a m i n ) s
relve
\ation" et d ' a p p a r t e n a n c e
corr-
" am t - a i t - amin
Passif
RPa
i R I a - in
comme
fonctionnel d'noncs
parce du
en t a n t que t e l d a n s un g r a n d n o m b r e
* * miasa
i i amino zaho
- 190
i izi
* n a v i ani t a n a n a
// a r r i v / e ( a c c . ) / l o c . P n ! v i l l a q e / i l / /
11
il arriva i i
au v i l l a g e i
" i eu
* zaho nikorana
amin ni tsi
// i e / p a r l e ( a c c . ) / l o c . P n ! l e s ! a b s e n t s // " j'ai parl i i * iro efa am pour les absents i pihinana (1)//
11
"
de m a n g e r i i
i leilai...
// a l l e r ( a c c . ) / l o c . P n le '.pre + s o n / a u s s i / g a r o n . . . // " il alla i * amia chez i vola amin son p r e a u s s i le i nakai // garon..."
zovi amin
zovi hoi
// l o c . ( P n ) I q u i / l o c . ( P n ) ! q u i ^ d i r e ( n e u . ) / i l s // " c'est pour q u i , c'est pour q u i , disent-ils i i ni ilei zanaka i ampanarivu question! "
du r i c h e e n q u e s t i o n
11
i i d i a b i etu
reprsentent accompli.
locatif
Actif
- 191
i amin ni tsi
t eu
// l o c . P a ! l e ! j o u r ! u n / y " il t a i t une
t i t
a v o i r f a c c . ) / p e r s o n n e ! m e n d i a n t e // "
i i i t
f o i s un m e n d i a n t
i i i
* nefa
ilei dzuru
tamin
zanaka
ulumbeluiS
// f i n i e ( a c c . ) / l a
en q u e s t i o n ! p r i r e / l o c , ( P . a c c . ) i l l c e ; /
* navi amindri
tamin ni manangi
iu k a k a d i a b i m i l a m i v u r i h a n a n u
se r u n i r
pour
rosu nandeha
amin
- 192
* z e n i no d i k a n i amin ni t e n i
sakalava
// t e l / v r a i m e n t / s i g n i f i c a t i o n + s a / l o c ,Pn l e p a r l e r ! s a k a l a v a // " tel est vraiment i i amro t i telu l o c .ftn + e l l e s t r o i s // des trois ?
i
J
11
son
sens dans
le p a r l e r
sakalave
"
la p l u s b e l l e
i i
nanuntani
// a r r i v e r ( a c c . ) / l o c . P n
l e ! v i l l a g e ! d i f f r e n t ! a u s s i / ' loc.fia +
interrogrent i i i
le ! p r e + l e u r /
au m o m e n t o leur p r e
mourut
fonctionnant
comme
indicateur
de
fonction la
localisation. L'lment de f o n c t i o n am
l'indicateur
am(amin) + lment
Cet lment
ou un s y n t a g m e , il p e u t
relever
des catgories
dterminatif
iu
possessif
- 193 -
f o n c t i o n n e l , ne p o u v a n t rgi ncessaire.
d'un
procd
de d r i v a t i o n
nominale, trs i
courant
( C F . la d r i v a t i o n ce c a s
ni amin
signifie
dans
"le p r o p o s , le
i i t iu n i a m i n n i k a b a r u
i ampanarivu
de l ' h i s t o i r e
qu'il raconte
locatif
"tre
"
i i zaho tamin // m o i / t r e
" je s u i s a l l voir
un c e r t a i n
nombre
d'adverbes actif
locatifs
comportement peut t
( i l s o n t un a s p e c t i f
a c c o m p l i ) d o n t on d e la l a n g u e
de la m a n i r e
194
a m r*J a + r a d i c a l
locatif
(1)
am s u b i s s a n t du r a d i c a l
d i v e r s e s m o d i f i c a t i o n s en f o n c t i o n %
du p h o n m e
initial
locatif
locatifs
peuvent donner
nominaux
quand i i
on l e s f a i t p r c d e r i ni tratrani mbola
ni anabu
amin
" l e d e s s u s d e sa p o i t r i n e e s t e n c o r e
locatifs comme
e n ^~~am + r a d i c a l l o c a t i f _ / s i i v a l a afii
peuvent
prdicat
i anatin
question/encore s tre
basineu.)// de
sont encore
(1) Les
locatifs
d'aprs
la
mme formule / " a m v a + radical locatif_7 i i i a-ni "l-bas", a-ri "l-bas trs loin", a-ti
"l",
"ici".
- 195
^t
I ^ I trano ao
izi anatin
la m a i s o n
I
l "
tani bas(acc.)//
+ d e s s u s ( a c c . ) !l l-bas "
" n o u s t i o n s en h a u t
i rango "depuis"
(1), indique
la
dure.
izi
zahei rango
(prcds
des indications
(midi,
(1) C o n t r a i r e m e n t comportement
au f o n c t i o n n e l
un
verbodal.
- 196
Ce f o n c t i o n n e l le v e r b a l L'ordre formule de s
ne
s'emploie l'aspect
que
figure
la d t e r m i n a t i o n
contraignant
; on a t o u j o u r s
la
rrqisseur(ranqo) + lment/rgi /
de
temps temporelle)
( i n d i c a t i o n nominal
( i n d i c a t i o n temporelle)
4 . Le
syntagme
nominal les
On t u d i e r a caractre pas
a g e n t ou p a t i e n t
du d t e r m i n
compte.
1/ Quand d'exprimer
le d t e r m i n
est a g e n t , il e x i s t e
deux
manires
le relatif s
le n o m i n a l
driv
(nom
d'agent)
dont
+*Rla
t ulu
1 ampamoriki
laulu
1 ini
d'agent
et c ' e s t nominal
le
context s
qu'il
1
syntagme
relatif
ulu /
une
" une
- 197
L'ordre
de s u c c e s s i o n
des termes
est
: dtermin
dterminant verbal).
(le d t e r m i n a n t p o u v a n t
t r e un n o m i n a l d r i v
ou u n
formels
sont
la f o r m e
dtermin
la f o r m u l e
dtermin
+ *RIa +
-(i)n verbale, le
vu a u c o u r s d e l ' t u d e de formation du r e l a t i f
de l a m o r p h o l o g i e
d'amal-
l'accompagnent.
couper
<
(le) riz
etu ?
<C
3 / Enoncs ou p a t i e n t 1 * anganu du
qui ne t i e n n e n t p a s c o m p t e
du_caractre_agent
q u e tu d s i r e s m o n p e t i t
- 198
mahazu
l o k u m a r u afii a l a f u n d r o
l-bas qu'ils
vendent
bas//
"
ambaraku
matuelai kara // v i e i l l a r d
" c ' e s t un v i e i l l a r d i i // q u e l l e t r a i s o n / n e
11
quelle
raison
ke
i i silamulai
i i i iu i s a n a n d r a
i indilai
izi
// e t / m u s u l m a n ! c e / c h a q u e ! j o u r / e n v o y e r ( r e l . ) / l e ! i n d i e n ! ce// . mle fatigu/il// " e t ce m u s u l m a n fatigu i i i " i manangi qu'envoie chaque matin cet indien,il est
// a i n s i / t e r r e ; / v o i r ( r e l . ) + m o i / f e m m e // " c'est i i lei raha sur telle i itadiaviku terre i vari que j ' a i vu la f e m m e "
206
t * ke
i ni tantara
i momba ni
i fandroaka su j e t ! l e ! c h i e n // "
zeni aton
du c h i e n
Ces exemples
indiquent
clairement
q u e le d t e r m i n
prcde
tou-
relative
; la f o r m u l e e s t peut tre
la s u i v a n t e s nominal, du
Le d t e r m i n
s o i t le
s o i t le s y n t a g m e nominal.
d t e r m i n a t i f , s o i t le s u p p l a n t
i n t e r r o g a t i f s , le n o m i n a l s i itadiavino ?
est prcd
ou
interrogatif i i i
5 . Le
syntagme Ce
nominal
syntagme
occupe
n'est
pas un d t e r m i n a n t formelle
du c e n t r e m a i s a m m e juxtaposition consiste
fonction
Sa s t r u c t u r e
est une
des lments un
principal
simplifier
nonc de
des dterminants
est parvenue
un p o i n t
1Q/
L'expansion
est postpose
l'nonc
principal
i * nipetraka
i i i i r o , iro diabi
- 200
t andra
iu
// j o u r ! u n / t r e
" un j o u r , l ' e n f a n t
// c o m m e n t / f a i r e / c e l a ^ rli r e f n a u . \ / h o m m e ! cej^ l e ! p r e 4 d e e n f a n t ! ce // " comment i hitantara faire d i t cet h o m m e , le pre de l ' e n f a n t i i zaho "
i I I I z a h o , m a h a r a u u l a i , zanak
i muana,
enfant
de la
Moana,
i i areiki hatoku
i t
a u j o u r d ' h u i / / d i r e ( n a u . )/je/f T o m b u z a r . d r i ; / e n f a n t + de ! la I m u a n a / / " je uais u o u s r a c o n t e r Tombozandry, fils i nandeha i i une h i s t o i r e " i leilai i zanaka i ampanariuu ici aujourd'hui moi
de la M o a n a i i zaza
amin ni b a b a n i kua
// a l l e r ( a c c . ) / c h e z ! l e ! p r e + s o n / a u s s i / e n f a n t ! m l e ^ e n f a n t ! r i c h e // " il alla i nizaha chez son pre aussi le g a r o n , l'enfant i tsara (du) riche"
i i i i ulu m a h e i m a n e f i , a m p a n d r a f i t r i
- 201
L'expansion
peut tre
- une modalit - un n o m i n a l
Personnelle
sujet, nominal
(ou l e s y n t a g m e
smantique
considr
comme
qualifiant
s le un
d'apposition qualifiant.
au c e n t r e e s t g n r a l e m e n t
prcde
l'nonc
principal
t izi
f u , zeni asa
L'expansion
peut tre
- un s y n t a g m e - un n o m i n a l - un v e r b a l
nominal pur
fonction
de
- 202
L'apposition le r s u l t a t
de mettre
en v a l e u r
s elle de
est
qui correspond
un b e s o i n ci-dessus par
l'expres-
une de
considre
c o m m e la m a r q u e
pertinente
30/ L'expansion
est insre
dans
l'nonc
principal
vola
"
hamintana /
1 1 1 1 1 z a h o , vadin r a n g a i b e , tsi tiano zaho / m o i / femme + d u - c o n s e i l l s r . g r a n d / ne pas s aimer(neu.) + toi/ moi / du g r a n d c o n s e i l l e r , je n e t ' a i m e p a s "
L'expansion Nominal
insre
e s t la p l u p a r t
du t e m p s d e l a f o r m e % de n o m b r e u x exemples Le ; le o
+ HP 2
; c e p e n d a n t , on r e n c o n t r e
l'expansion syntagme
e s t du t y p e
nominal
appositif la p l u p a r t
modalit gnle
emphatiques nominal
se r e c o n n a i s s e n t d'apposition
l'insertion de
du s y n t a g m e l'nonc.
entre
e t la s u i t e
- 203 -
II - L E _ S Y N T A G M E
VERBAL
faciliter
la p r s e n t a t i o n verbale
rappel-
la m o r p h o l o g i e l'tude
rfrence
du v e r b a l l e c e n t r e duquel
syntagme, l'expan-
de m o n m e les deux
partir varits
s'effectue
examinerons
de s y n t a g m e s
verbaux qui
s le s y n t a g m e avec
verbal mixte du t e r m e
"verbal", flexionverbal.
on t u d i e r a nelles
formes
verbales
que les m o d a l i t s
verbales
prfixes
et s u f f i x e s au
A . LES FORMES
FLEXIONNELLES
d'aspect
(rappel)
a. L'aspect
neutre
ou a o r i s t e l'affixe
s Formule verbal
! m - *Rla ! neutre de le
(2)
o la p r f i x e m ^ c o n s t i t u e ( a c t i f ) . Le s y n t a g m e l'aspect obtenu
de l ' a s p e c t
sera appel
le s y n t a g m e insr
verbal entre
lment
ne p e u t y t r e
centre
et l'expansion i
* m i t a d i asa
du t r a v a i l d'aspect
neutre
d ' a s p e c t m- c o r r e s p o n d
l'infinitif
(et q u e l q u e f o i s
au p r s e n t d ' h a b i t u d e ) du
( 1 ) Il e s t u t i l e pp.278 ).
d e se r e f r e r
au
tableau
i le S y n t a g m e
verbal
actua'is.
- 204
b. L'aspect n- c o n s t i t u e lment
accompli
n - *Rla accompli
; le
prfixe Aucun
l'affixe
(actif).
le c e n t r e
et l ' e x p a n s i o n %
quelqu'un d'aspect
d'aspect
n- c o r r e s p o n d
gnralement
ou au p a s s
franais.
virtuel
h - *Rla virtuel
; le p r f i x e les
h-
l'affixe
v e r b a l de
(actif). Pour
i r r g u l i e r s , il e x i s t e lgrement la f o r m e
une modalit de h -
verbale de
l'aspect et obtenu
archaque
l m e n t ne p e u t y t r e
e t le c e n t r e t i zaho
* handehq
verbal d'aspect
virtuel +
partir/je/demain//
verbale d'aspect
Le syntagme
verbal d'aspect
virtuel
se r f r
c e q u i se verbal
ralisera d'aspect
c o n t e x t e s , le s y n t a g m e d'un ventuel s
- 205
I * ho m e t i zaho
" i l se p e u t q u e // m o d a l i t
verbale
. d . L ' in.jonctif s la f o r m u l e /
de f o r m a t i o n (CF.
de r a d i c a l m o r p h e i (c) a constitue
chapitre
5 , p p . 1 0 2 ) . Le s u f f i x e
l'affixe le
l m e n t ne peut tre
insr entre
*Radical
morphe
(Rm) =
avi
*Rm
ambara
'
neutre
(indtermin)
s Formule
RI - (i) n
ajout
au r a d i c a l
injonctif
constitue
v e r b a l du p a s s i f verbal passif
n e u t r e . Le s y n t a g m e neutre ; aucun
a i n s i o b t e n u e s t un
d'aspect
e n t r e le c e n t r e
et l'expansion susceptibles
(l*lP 2 ) s o n t t o u t e s passif.s
s u f f i x e s au s y n t a g m e
- 206
tsi
humain
de t o i " verbal
// t r e . h u m a i n / n e
* misi anganu
franais.
f . Le passif Le p r f i x e
accompli
Formule^
n- de l ' a s p e c t
accompli i
ajout
au r a d i c a l
injonctif
actualis
a u q u e l on a s u f f i x constitue
le r a d i c a l
passif
actualis
1'affixe
a c c o m p l i . Le s y n t a g m e accompli ; aucun
verbal entre
lment
et l e s e x p a n s i o n s %
i t i t
* raha
ninu nitadiavinaro
? par vous ?
11
tait cherche
/ c h o s e s q u e l l e / a f f ixe v e r b a l
Ce passif
correspond employ.
l'imparfait
frquemment
( 1 ) On a d j vu que ou m o i n s avec
la v o y e l l e
du s u f f i x e
-(i) n
s'amalgame du
plus
la v o v e l l e
finale
du R I a en f o n c t i o n lexme
t i s m e et du v o c a l i s m e
final
du r a d i c a l
consonan i s jtf-laza-in^lazein.
207
g . Le p a s s i f le p r f i x e ajout
virtuel
Formule^
h -j * R I a *RP a
-(i)r
de l ' a s p e c t
au r a d i c a l p a s s i f virtuel e t le ; aucun
le s y n t a g m e
verbal entre
passif
d'aspect
ne p e u t y t r e
insr
Hexpansion i
* hahaniku
ano
" tu v a s t r e m a n g // a f f j x e verbal
d'aspect t
+ p a r m o i / t o i / a u j o u r d ' h u i //
h . Le r e l a t i f
t
Formule
le s u f f i x e radical
-(i)n
ajout
injonctif
actualis
le centre et l ' e x p a n s i o n
fu
ileino u n c o n s e i l q u e tu d s i r e s "
seulement
v e r b a l + t o i //
+ no
- 208
formes
1/ L e s m o d a l i t s
- La_P1.V. n g a t i v e
t !
tsi-P(V
t
ou N . V . )
t
(1 )
* pisu
iu t s i - m a h e i
ulumbelun " h u m a i n . v i v a n t //
"
p a s s t r e h u m a i n , v i v a n t / / m a i s / c h i e n // i fa u l u b e i taluha importants
" je ne m e n s p a s
* zaho maninofi
que mon an
// j e / r v e r ( n e u . ) / / a n / n e
t i
p a s : t r e m o r t ( n e u . ) //
* tsi-heino
zaho "
c o n n a t r e ( P . n e u . ) + t o i / m o i //
( 1 ) P' 1- ' o u N . V . ) r e p r s e n t e
Prdicat
( V e r b a l ou Non
Verbal).
- 209 -
La m o d a l i t ou non est
ngative ; elle
prpose
au p r d i c a t
verbal smantique
verbal
un a s p e c t
d o n t le c o n t e n u
Il e x i s t e radical tsi-isi
lexme i tsisi t *
actualis
"y a v o i r , t r e
pas d ' a r g e n t m o i le m e n d i a n t
"
la modalit^.uajgbale verbode
ngative
et un r a d i c a l
donner
tsen3fki-P(\/ forme
ou
d e la M . V . n g a t i v e
^~"endriki_7 qui n'est plus identifi mateurs. Cette modalit "ne p a s . . . e n c o r e " s i izi venu " ajoute
actuellement
au p r d i c a t
un c o n t e n u
restrictif
i i * tsendriki-navi
i i t i i * hanini mbola mei tsendriki-manitsi " sa n o u r r i t u r e est encore brlante, pas encore refroidie "
- 210
La m o d a l i t
verbale
tsendriki (1)
au
prdicat comme
fonctionner
- La M . V . o b l i g a t i v e On r e m a r q u e est forme !
de la m o d a l i t
tsi et d'un
(mentsi) qui pris isolment n'est plus identifi a c t u e l , tsimentsi a j o u t e au p r d i c a t contenu obligatif
! I
d a n s le
parler un
un v e r b a l
"il faut
t
que..."
* ano
tsimentsi-mandeha tu p a r t e s "
" il f a u t que // t o i / i l
faut que
s a l l e r ( n e u . ) //
mbo-P(y)
"sur
le p o i n t
de".
" il va v e n i r //iky. i
s v e n i r ( n e u . ) / i l // i i mbo-handeha
* akori ? ano
" a l o r s , tu p a r s t o u t d e s u i t e ? " // c o m m e n t // t u / M . V . s a l l e r ( v i r . ) //
Le signifi noncs
de m b o
rend
apte figurer
dans
des ou ;
o le p r o c s
est envisag
proche, mbo
correspond
p a r f o i s au f u t u r
<
(1) Figurant
en f i n d ' n o n c , t s e n d r i k i
d'nonc
spcifiques "venez de
v o u s t o u t de s u i t e
! "
// v e n i r ( i n j . ) / v o u s / t o u t
suite//
- 211
verbale
n'implique
rien
d'autre
que
la
qui sans o on
prcision
de t e m p s e s t
envisag
au m o m e n t
d'aspect
toujours
prpose d'nonc
mbo
employ
a v e c la m o d a l i t
mis l'aspect
v i r t u e l . Il e x i s t e l'aspect forme
un cas son
partiaspect verbal
neutre quand
et de la
s V. virtuel
= ho +
; par exemple /
r~ / avi >
venir(neu.)
Le syntagme
obtenu
sera appel
syntagme verbale
d'aspect.
(1) ne p e u t t r e i n s r
- La m o d a l i t m b a - P (V i
verbale
durative (2) t
rptitive
mbola
m b a l a AJ
ou N . V . ) i
l izi
t tseiki "
* mbola-mihinana " il m a n g e // e n c o r e
izi satria
encore car
c ' e s t un e n f a n t
1 ! * mbala-manuntani " il i n t e r r o g e
// e n c o r e s i n t e r r o g e r ( n e u . ) / i l //
i t t i
* mbola-mitadi " je c h e r c h e
zaho "
cet enfant
// e n c o r e t c h e r c h e r ( n e u . ) / c e en q u e s t i o n ! e n f a n t //
et
incomalors
permet mbo.
de l a m o d a l i t
ingressive
- 212
i *
s t r e l u i // i
Le signifi
de m b o l a
rend
apte figurer
dans
des ou
noncs o l'on
veut exprimer
autre lment
que la m o d a l i t
tsi et t s e n d r i k i
peut
et le
La forme
verbale
est toujours
( a c t i f ) . La M . V . m b o l a de prdicat.'
peut galement
modalit
2/ L e s m o d a l i t s
verbales
no-aspectuelles i a z a - P (V
- La m o d a l i t
t
verbale
i
prohibitive
ou
N.V.)
ef f r a y ( n e u . ) / t o i //
aza-vahini
" n e te c o n d u i s // n e p a s t i
aza-miadi razikin
ne p e u t t r e
p r d i c a t . La m o d a l i t neutre du v e r b a l s
verbale
aza ne p e u t s ' e m p l o y e r
- 213
( 3 Z3 p ' L
jm u
a a ddJ e c t i f , je
nominal Prdicat
Elle
de
- La m o d a l i t i i
verbale i
inceptive i i
e f a - P (V ou i anguvu
N.V.)
* izi efa-nahatuki
leilai misi
qui a la force
"
% croire^/homme/tre i i i
( n e u . ) / f o r c e //
a r e i k i , iro e f a - a m
pihinana de m a n g e r "
" un j o u r , i l s s o n t d j e n t r a i n // j o u r ! u n / i l s / d j
I I I
s repas//
I
efa-namiaku
e n f a n t , je te l ' a i d j d o n n
// e n f a n t + m o n / d j i i i i
s d o n n e r ( P . a c c . ) + par i i iro
* iro kua e f a - n u d i , nanduki " quand ils furent que/dj i izi "
d j r e n t r s , ils f i r e n t la c u i s i n e s rentrer(acc.
"
// i l s / d s i * efa i dzanga
cuisiner(acc, )/ils//
" il est dj g u r i // d j s g u r i / i l //
La m o d a l i t i mahefa
verbale
i e f a e s t le dans
radical lexme
le
verbal exposs
"finir" i
; employ
d'autres contextes
ceux
c i - d e s s u s , e f a e s t un a d j e c t i v a l q u i s i g n i f i e peut aussi tre utilis i i * efa ni " mon asaku travail est termin " comme verbode 8
"fini, finie"
; il
// t e r m i n / l e 1 t r a v a i l + m o n / /
- 214
La modalit de f o r m e
verbale
ef a p e u t d o n c
tre
considre
c o m m e un
monme par
verbode d'une
le s e n s le temps
la n o t a t i o n
lment
ne p e u t t r e
insr
la m o d a l i t
et
(verbal
ou n o n v e r b a l ) , L a m o d a l i t
a v e c le v e r b a l a c t i f fonctionner comme
a c c o m p l i ou p a s s i f
modalit
de p r d i c a t a v e c un
prdicat
aux c a t g o r i e s
suivantes s driv.
P = adjectival, fonctionnel
+ nominal
- La modalit i *
verbale t i
permissive, i i
amino hipetraka
de le f a i r e , je t e d e m a n d e
s f a i r e ( n e u . )// j e / d e m a n d e r ( n e u . ) / + t o i /
h a b i t e r ( v i r . ) / a v e c + t o i //
permissive
est le r a d i c a l avec
lexme
q u i d o n n e le actif neutre,
verbal
le v e r b a l
accompli i
* izi
tsi-azu-handeha p a s le d r o i t de p a r t i r "
" il n ' a u r a
( v i r . ) //
/ / m a k u a ! c e s en q u e s t i o n / n e
p a s s a le d r o i t t e n t r e r ( v i r . ) //
(1) ato
e s t un v e r b e
irrgulier
l'actif
neutre
qui
signifie rgulier s
- 215 -
La m o d a l i t
verbale I zaho
v e l l e i t i v e ' _ v > v o l l i t i ve
i t i NJ t i a - V
! * ti-handeha " je v e u x // v e u t
i
partir
"
: p a r t i r ( v i r . ) / m o i //
t i
* ke ano mua
"
bas/seulement//
t o u j o u r s a v e c le v e r b a l , l ' a s p e c t i q u e t i a e s t un r a d i c a l l e x m e q u i
verbal s
C ' e s t un v e r b a l i r r g u l i e r , le v e r b a l
t
rgulier
d e v r a i t t r e de
la
forme
Imitia.
- 216
3/ L e s
un v e r b e puisse
auxiliaire insr
est antpose
au v e r b a l verbale
lment centre.
tre
entre l'expansion
e t le v e r b a l
- Auxiliaire
t
i meti-verbal
t
s exprime
i
l'optatif
" la p e r s o n n e e n q u e s t i o n // p e r s o n n e ! c e t t e / n e
t i i
! "
pas 8 pouvoir-venir(neu.)/gars//
* meti-mandeha
8 p a r t i r ( n e u . ) / n o u s //
accord
au v e r b a l s
formule
indique
que m e t i ne f o n c t i o n n e
auxiliaire
* fa a n o t s i m e t i a l a k u // m a i s / t o i / n e
baraka
- 217
- L'auxiliaire
t
mila
i
-V
i
(intentionnel)
* mila-mihinana " je d s i r e // d s i r e
i t
zaho "
manger
s m a n g e r ( n e u . ) / m o i //
* zahei
s p a r t i r ( n e u . ) //
! I
: v o i r ( n e u . ) / v i e u x . m l e // toujours au v e r b a l centre.
s'accorde
- L'auxiliaire ( i i
mahei - V i
(cognitif) i
// o u i / d i r e ( n e u . ) / l e en q u e s t i o n ^ s a i t t p a r l e r ( n e u . ) //
i i i t
* ilei mahei-mandri
pisu le c h a t "
// c e e n q u e s t i o n / s a i t s d o r m i r / c h a t // i i i i i * navi izi amin ilei ulu " il vint i i mahei-mimalu en q u e s t i o n qui sait juger s "
v e r s la p e r s o n n e
p e r s o n n e ^ sait
juger
* izi nizaha
" il c h e r c h a
- 218
- L'auxiliaire
centripte)
d'aller
voir Sanglier
"
// j e / v e n a i s ( a c c . ) s v o i r ( a c c . ) / s a n g l i e r //
dont les
formes
neutre i
et v i r t u e l l e
sont
irrgu-
s'accorde
. verbal
centre
a v i ( n e u . ) - ni. v . n - a v i ( a c c . ) - ru v . ho a v i ( v i r . ) - h_.v.
- L'auxiliaire
mandeha
centrifuge)
i * atsika
i i i zalai handeha-hivanqa
s a c h e t e r ( v i r . ) / b o e u f s //
" je s a i s que tu p a r s c u i r e m o n r e p a s // s a v o i r ( P . n e u . ) + m o i / / t o i / p a r t
s c u i r e ( v i r . ) / r e p a s + m o n //
Cet auxiliaire
s'emploie
accord
au verbal
les
n_.aux h.aux t-
- 219
Toute comme
autre
formule 8 t hiasa
ne f o n c t i o n n e
pas
auxiliaire t * nandeha
izi un c o q en or "
" il p a r t a i t pour
// P a r t i r ( a c c . )/f abriqt^at/lpkr. ) / c o q . m l e ! a r g e n t . r o u g e / i l / /
L'auxiliaire
i
mamangu - V
i t
(ihfMerfr)
// m e t s o n n e r g i e
toutes
son n e r g i e
s chercher(neu. ) / fatigu/il//
Cet auxiliaire
s'accorde jn.aux -
toujours iwv.
avec
le v e r b a l
centre 8
220
b. Les
formes
suffixales
- La m o d a l i t V - i n d - Nm
verbale (1)
itrative
construite
s u r le n u m r a l s
Le r a d i c a l ou rue
t
numral
( >
i areiki
"un") ind>
(>
arue
"deux")
; la m o d a l i t
i
en p r f i x a n t
t
indreiki
"une
nouvelle
fois",
indrue au
est elle-mme du v e r b a l
suffixe par la
t \l - m v
le sens
notation lment
l u i d o n n a n t un a s p e c t i t r a t i f . A u c u n entre le c e n t r e verbal e t la
s'insrer
modalit
i " u n e f o i s //
nantreki-indreiki
" i l se c o g n a n o u v e a u // i l / s e i * nifindra-indrue
ilei
" le chat c h a n g e a
une deuxime
"
en q u e s t i o n c h a t //
une
f o i s / a u s s i //
actif l'aspect
neutre
accompli,
d'employer o
la m o d a l i t le p r o c s
ingressive
t
est envisag
comme
mbo-hifindra-indreiki
izi
(1) V- ind.Nm
reprsente
Verbal-ind.Numral.
- 221
* * *
avoir
tuai
les modalits de
verbales
en
fonction exam;
r-.e;:
ls intrieur
l ' n o n c , il n o u s r e s t e et d'exclusion s
possibilits
de c o e x i s t e n c e
- Les modalits
verbales
prfixes
et s u f f i x e s
comptabilits,
incompat-ibiJl i t s .
(1)
r.ibo mbola
1 aza f
1 ef a X
ti X
in
dr
-<
>
t
X
""*
X
,,
X X X
X
r X X
(Dans
ce t a b l e a u , l e s les
croix
reprsentant
les
co^p r" i . i l i t s
et
les
points
incompatibilits).
On
remarque
que
testas
les m o d a l i t s
verbales
prfixes
peuvent
coexistbr
encore
une
(1) et
(1) et
tous aux
las l m e n t s lmi n t s
verticalement
sont et marque
l'nonc
inscrite
horizontalement
- 222
ENONCEMATIQUE
I. L'ENONCE
1 . La f o n c t i o n 2 . La f o n c t i o n 3 . La fonction
II.
LES ENONCES
interrogatif exclamatif
A. L'expansion B. L'expansion
1/ L e s e x p a n s i o n s 2/ L e s e x p a n s i o n s
- 222
I - L'ENONCE
rapports
de l ' n o n c
simple
spcifique
(injonctif,
ou i n t e r r o g a t i f . . . )
sakalava
la s t r u c t u r e
suivante (il
( 1 ) a v e c P = V e r b a l ou non v e r b a l
comporte
donc d eux
l'nonc illustr
minimum
r d u i t d e u x t e r m e s ou f o n c t i o n m e s suivants i
t mandeha
partent" P = V , S = MP 1
// p a r t i r ( n e u . ) / e u x //
"ils sont
partis"
// p a r t i s / e u x // i i mavandi zaho
P = A , S = MP 1
"je
mens"
/ / m e n t i r ( n e u . ) / j e // P = V , S = M P 1 i i i zaho puruku.lai
"je
suis(le)sanglier" S = MP 1, P = N
// j e / s a n g l i e r . m l e //
p r d i c a t , C pour syntagme
A pour
n o m i n a l , SN p o u r sujet.
- 223 -
La catgorie
des verbaux
exclusive
la
fonction
(verbodes,
cette
f o n c t i o n . La f o n c t i o n
prdicat
ncessairement
assure
: e l l e e s t la c o n d i t i o n
mme
possibilit complet.
d ' u n n o n c , ce s a n s q u o i il ne s a u r a i t
y avoir
peuvent
s'crire t
= =
P S
_ _ S P
que deux
fonctions
s la f o n c t i o n
s u j e t et
la
l'un
de l ' a u t r e
ralisent
c i - d e s s u s , on n o t e r a s
a. qu'ils n'occupent
p a s l e mme
- l e s a u t r e s s o n t p o s t p o s s au
d e g r de
postpos
prpos.
L'expansion d'abord
s'est spcifie
en s u j e t
: c'est celle
que l'on de de
rencontre
; elle entretient
avec
le p r d i c a t
le r a p p o r t
base primaire.
- 224
prsentons ; nous
maintenant
les
trois
fonctions :
dans
successivement
fonction
- la f o n c t i o n - la f o n c t i o n
Complment.
1 . La
fonction
Nous de syntagmes
aptes a la
fonctionnant dsigne
comme ce sur
prdicat quoi
dfinition de
smantique
il y a acte
parole.
. CATEGORIE P = Verbal i
laquelle
appartient
le
prdicat
masiaka // t r e
P = Syntagme t
mila-mandeha
zahei
// b o e u f / m o i // P s l*lP 1 I zaho
- 225
Syntagme i i
(S.n.rel.) je connais,
asa heiku m a n d r i
c'est
"celui-l
p a s i t r e h u m a i n . v i v a n t //
i
iro efa am p i h i n a n a
" i l s s o n t d j en t r a i n de
manger"
// il/l//
i i tsi a izi "il n'est pas l" // n e p a s t l / i l // Adjectival t i adala iro (A) "ils sont fous"
// f o u s / e u x // Numral (Nm) i i telu iro "ils sont // t r o i s / e u x // i i telu ni aumbi "les boeufs sont trois"
trois"
akori kabaru
// t r e c o m m e n t / n o u v e l l e s //
- 226
vantes s * pour P = V S.v.asp. N Sn.dt. S.L. A N.m. S.I. S = MP 1 S.n.dt. (N) (1)
pour P = S.n.actualis
S = N
MP 1
* pour P = MP 1
S = N S.n.dt. m-V
* p o u r P = Nm
S = MP 1 S.n.dt.
(1 ) O n n e r e n c o n t r e
que r a r e m e n t le n o m i n a l s a n s neutre
dterminant. prfixe
dont le
- 227 -
original
deux
que nous
voyons (1),
peuvent occuper
soit l'emplacement
l'emplacement
de s u c c e s s i o n
des termes
s'ils
n'entranent pas
de s i g n i f i c a t i o n
c o m p l e t , ne sont c e p e n d a n t occupe
i l'ordre
d'une
dans l e q u e l le p r d i c a t nuance
l'emplacement s
s m a n t i q u e , la v a l o r i s a t i o n
"il e s t
l" l"
" l u i , il est
2 . La
fonction
qui dsigne
linguistique, auquel le de
le p a r t i c i p a n t prdicat 1'nonc.
ou passif
l ' t a t ou l ' v n e m e n t en en f a i s a n t
a d o n n un s t a t u t l i n g u i s t i q u e
le c e n t r e
CATEGORIE S = l*lP 1 i
appartient
le
sujet
mandeha
partent"
// p a r t i r ( n e u . ) / e u x // S = N
misi mananqi / y
nanatudi aku
// p o n d r e ( a c c . ) / p o u l e / h u i t //
- 228
S = S . ri. d e t .
i t i i i
nilandzeindro
11
ini
ce coq d'or
" le r o i e s t en c o l r e // t r e
f c h ( n e u . ) / l e I r o i // "l'un vint"
i i navi ni areiki
f/ v e n i r ( a c c . ) / l e J j u n / /
t i
nati telundro
"trois d'entre
eux
moururent"
je r a c o n t e
s f i n i r ( v i r . ) / f t e ^ d o n n e r ( r e l . ) + m o i //
asa heiku
" le t r a v a i l q u e
// t r a v a i l / c o n n a t r e ( P . n e u . ) + m o i / d o r m i r ( n e u . ) //
229
* S = MP 1
* S = N
C = N MP 2
* S = S.n.det.
* S
m-v
P n
S.n.rel, MP 1 S.n.act,
- 230
original
deux
que l'on
comme
l'emplacement
l'ordre
de s u c c e s s i o n
c h a n g e e t q u e le s u j e t de
smantique
valo-
* mitupi *
zaho
"je
i i zaho mitupi
mens"
3 . La fonction
Complment
ci-dessus
les c a t g o r i e s
de
de se c o m b i n e r
aux d i f f r e n t e s
catgories
de s u j e t s e t d e Le c o m p l m e n t
a une
sans complment Le c o m p l m e n t
n'apparat
dans l'nonc
. CATEGORIE C = N i mizaha
laquelle i fandrama
le
complment
"je c h e r c h e
du
miel"
du
feu"
// p r e n d r e ( n e u . )/f e u / e u x //
- 231
C = MP 2
i t i
mavuzu
ano
zaho
"j'ai peur
de
toi"
// c r a i n d r e ( n e u . ) / t o i / m o i //
t
i ifii "
nilandzeindro
akulai vulamena
" ce c o q d ' o r t a i t p o r t p a r e u x
" je v o u s t u e t o u s
" e l l e e u t un
garon"
// e n f a n t e r ( a c c . ) / h o m m e ! u n / e l l e //
t t i
izi nikeiki
fandroakanani
"il a p p e l l e
son
chien"
i i pour l'pouser
i babani pre
/ / v e n i r ( n e u . ) / p e r s o n n e !une// p o u s e r ( v i r . ) / e l l e ; / n e pas C = s d o n n e r ( r e l . ) / l e ! p r e + s o n //
S.L. i i h a n d r i etu
i zahei
"nous dormirons
ici "
"il arriva
l-bas"
// v e n i r ( a c c . ) / l - b a s ( a c c . ) / l u i / /
C a AU
handeha
lavitri
zaho
"je vais
loin"
// p a r t i r ( v i r . ) / i o i n / m o i //
- 232
C = Nm
i i atsika mananaka
i telu
"nous avons
trois
enfants"
// n o u s e n s e m b l e / a v o i r e n f a n t s ( n e u . ) / t r o i s /
C = Ec
t
(Enonc)
t i i
zaho m a n i n o f i
zuki tsi
mati "
mortfneu.)//
S = N MP 1 S.n.det.
P s V S.v.asp.
M
Nm (Ec )
On constate de s y n t a g m e s
qu'il existe
diversit complment
de m o n m e s que la
et
fonction
s u j e t . La langue
d'un moyen
d'expression
supplmentaire rgis
les complments
i n d i r e c t s ) de c e u x
qu'aucun directs.
Le c o m p l m e n t fonctionnel i * miasa
le s y n t a g m e
"je t r a v a i l l e
pour
toi"
// t r a v a i l l e r ( n e u . ) / p o u r + t o i / m o i //
- 233 -
"il e s t a r r i v au village/il// i
village"
// j e / p a r l e r ( a c c . ) / - l e s ! n e p a s 8 i c i / /
Nous avons
relev
les t y p e s de d i s t r i b u t i o n
suivants
(1)
S S C CL S S
(2)
(3) (*) (5)
(6)
(1)
" j e _te
tuerai"
// t u e r ( v i r . ) / t o i / m o i //
i t i
(2)
boka
i
taia ano
i t
" d'of. v i e n s - t u
y / j e / a l l e r i v i r . ) / l o i n //
t 1 1 t 1
(4)
aia ? "
o d o n c p a r s - t u que
// t o i ! c o c h o n / e s t - c e
s a l l e r ( v i r . ) / o //
pour
complment
locatif.
- 234
i i (5)
i sont-ils ? "
a v o i r ( n e u . ) / e u x // 1 vao
(6)
" o e s t p a r t i le r a t ? " // p a r t i g / e s t - c e q u e / l e - r a t //
Les
L'examen indications
suivantes
en ce q u i c o n c e r n e
a. Frquence
de la c a t g o r i e
d e la f o n c t i o n
(1)
nc_tion_S_u j e t 5 = S.n.det.
S = MP 1 S = S.n.relatif
S = N S = ni-v
onct_n_Cm]3lmen_t C = S. n.det.
C s HP 2 v C = N
C =
S.L.
C = AU C = S. n.rel. C = Nm
indiquons celles
les catgories
les plus le m o i n s
finir
235
P = f!P 1 P = N P = Nm P = S.n.rel.
Frquence 1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 6/
distributionnels
(CL) S ( C ) CL
II - L E S E N O N C E S
SPECIFIQUES
d'aspect
la
spcifique
i a) l'aspectif
affecte
un t e r m e
confre marque
une s i g n i f i c a t i o n d'nonc
restrictive
; b ) une
s cette marque
affecte fin.
limite
formellem
s o i t en d b u t , s o i t en
- 236 -
A. L'nonc
prohibitif
ngatif
a. Marque
formelle
L'nonc injonctif de p r o h i b i t i o n
prohibitif
verbal no-
J" o u p a r l e de
a s p e c t u e l q u i en est issu
i 8 a z a - m . v . d a n s le c a d r e i
l'nonc t
s i m p l e . On r e n c o n t r e o k e />v k
t
galement
la f o r m e sur la
8 ke aza
ou
kaza-m.v.
permet d'insister
i t
prohibition. pas"
* atsika
ke a z a - m i a d i bien/ne
i
// e n s e m b l e / e h
t i
s se d i s p u t e r ( n e u . ) //
* aza-mandeha // n e
ari
"ne va p a s
l-bas"
fais pas
8 a l l e r ( n e u . ) / l - b a s //
i
! "ne fais pas l'invit toi ! "
tsi manuntani ke a z ^ ^ m b a r a
" si on ne t ' i n t e r r o g e // s i / n e p a s
i i * aza-manambadi izi
//ne
i
fais pas
r i
8 p o u s e r ( n e u . ) / e l l e //
i t i i l t
vudi adabu
kaza-mandri
eu ! "
" s i tu v o i s l e p i e d d ' u n
p a s la c h a n c e
// n e f a i s p a s
8 lutter/chance-
desgens//
- 237
b.
Catgorie
!
injonctif
de p r o h i b i t i o n
aza peut
s'employer
suivantes s
+
neutre)
Il e s t t o u j o u r s bitive .
antpos
de m a n i r e
prohi-
et
distribution suivantes
(I1P 1 ) i
m.v.)
S = (MP
P 1 = (ke a z a +
N) loc.) N)
P (aza + m . v . )
d. Frquence 1/ 2
.
du type
distributionnel 1)
C = (MP C = C =
3/ 4/ 5/ 6/ 7/
P 1 = (ke aza +
(1) On r e m a r q u e de s u j e t sonnelle
l'absence per-
est p a r f o i s MP 1 prcise
1~ m o d a l i t
q u i le p r o c s
s'applique.
- 238
B. L'nonc
injonctif
positif
suffixe-
i n j o n c t i f . La f o r m u l e est (1) t | Rm
de c o n s t r u c t i o n
i *
a
i !
,i
atitri ! " mou/
tera
11
ati sabeda
apporte
ici le r i z mou
// a p p o r t e r ( in.i. ) / i c i / r i z i
a
* roia v o l a
" donne-moi
" donne-moi
// d o n n e r ( i n . i . ) / a r g e n t / p a r t i r ( v i r . ) //
i i t i i i
ato
(irrgulier)
// f a i r s ( i n . i . ) / c o q . m l e a r g e n t . r o u g e // i *
a
i ao ! " ^
i aseini
siva
kubani anatin
" m e t s un l i t l a - d e d a n s
// m e t t r e (in.i. ) / l i t / i n t r i e u r ! i c i //
, i
\ (le)
ato !" /
/faire(in,i.)
l ' i n j o n c t i f , C F . la m o r p h o l o g i e
verbale,
- 239
* atova
ao m e s u n a k a i
zalai
! "
ato
" m e t s l mon c o u t e a u
mon gars
izi kua
Il e x i s t e toujours
une marque
spcifique
de l ' n o n c
injonctif
qui
figure t
en f i n d ' n o n c
et qui permet
d'accentuer
l'injonction
I
* atova
! *V\
XS&MMsIK s u i t e "
[<
-
c] i l
et distribution une forme dis-
est toujours
les combinaisons
et l e s
tributions
Injonctif
C 1 =
Loc.
C 2 C 2 C 2
N MP 1 h . v . ( v i r . ) (2) MP 1
= =
C 2
= =
Loc. N + MP 2
c 2
(3)
np 1
( 1 ) , (2) et second
(3).
C 1, C 2 s o n t
les a b r v i a t i o n s Enonc
pour
premier
et
complment
; Ec r e p r s e n t e
complexe.
- 240
des
types distributionnels
= MP 1 S = MP 1 C 2 = MP 1 C 2 = N C 2 = h.v. (vir.)
C 1 = N C 1 = Loc. C 1 = N C = S.n.dt.
60/
7/ 8/ 9/
C 1 = N C 1 = Loc.
C 2 = Loc. C 2 = S.n.dt.
10/
Ec
C . t 'nonc
a. L'nonc
C ' e s t un n o n c
la m a r q u e
d'nonc
interrogative
mua
qui fonctionne
comme rend ; il
un
auxi-
verbale
interrogative pose
l'nonc ne suite
d e la r p o n s e
la q u e s t i o n
s ' a g i t d o n c j a m a i s d'un n o n c i n d p e n d a n t . On n o t e r a par la i que mua vient renforcer certains interrogatifs p a r t i e l s . La m a r q u e d'nonc i mua "est-ce que ? " f "est-ce (verbal que par hasard
t
!" et
e s t p r p o s e ou p o s t p o s e i P ( Loc. ) - m u a . i *
a n
au p r d i c a t
ou n o n )
mua-P
mua-handeha
" est-ce
// t o i / e s t - c e
8 p a r t i r ( vir.)//
- 241
i i
i ? toi l'tre humain ? " humain// que c'est ce q u e i i vao ? qu'il est p a r t i le rat ? " 8 p a r t i / l e i r a t // i i
s tre
// e s t c e q u e i i
* losu aia-mua
i vao ?
" o d o n c e s t - i l p a r t i le r a t ? " // p a r t i l o i i " c'est 5 e s t c e q u e / l e ! r a t // i boka t o u t ce que ii ani depuis l-bas " tu v e u x
* m u a - z e f i i fu i l e i n o
aia
P P P P P P P P P
= = = = = = = = =
- 242
2 . onibinatire_ej; d i s t r i b u t i o n Nous avons de d i s t r i b u t i o n S = flP 1 S = l"IP 1 t mua - P = A suivants s mua - P = \ 1 i mua - P = S . n . d e t . i mua S = S = S.n.det. S.n.det. not les phnomnes de c o m b i n a i s o n et
P + (loc.) i i m u a - P = z e n i + AU S = l"lP 1
Ec = V + S + L o c . i mua - P = aux. + L o c .
(1)
3 . r q u e n, c ^ s Les types distributionnels successivement s mua - P = V 1 mua - P = S.n.det. i mua - P = aux. + Loc S = S.n.det. Ec : \ + S + : l S = S.n.det. Loc.
t
les plus
frquents
sont
1/ 2/ 3/ 4/ 50/ 60/
mua
- P = z n i + A\l
P + L o c . + mua
On c o n s t a t e
que mua - P
apparat
beaucoup
plus
frquemment
dans
i l e c o r p u s q u e P + ( l o c . ) ~ m u a ; d a n s le s e c o n d
cas,
l'interrogation i
pas
1'interrogatif
mua se
; on
met
interrogative, l'intonation
faisant
d'nonc;
i
" i l s ne s o n t p a s l m e s a m i s ? "
e s t un v e r b o d e s'emploie
d e " , et locatif.
toujours
- 243 -
b. L'nonc
interrogatif ne
L'interrogation comme u n t o u t m a i s un de s e s
s'applique
parties.
8 ils
fonctionnent
d e v a n t un v e r b a l ; verbal
(1) Marque
d'nonc
akori
"comment"
in igue
la
// c o m m e n t / t r e
r i
( P . n e u . ) + n o n o / D i e u //
nt/l
t
b a s ( a c c , ) / g a r s //
dcision
// c o m m e n t / r f l e x i o n // ' i izi ?
* akori nahazu
- 244 -
zanakano
va t o n e n f a n t ? "
// c o m m e n t s e s t ce q u e / e n f a nt + t o n // i i i i * ulu akori ulu " quelle zeni ? est-ce cette personne ? " personne
// p e r s o n n e / t r e i akori
c o m m e n t ^ p e r s o n n e c e t t e //
L1interrogatif lexme
"comment", "tre
comment"
est un
radical comment"
sur l e q u e l on c o n s t r u i t
i un v e r b a l m a n a k o r i
"tre i
moins comme
utilis on l'a
toutefois
d a n s le l a n g a g e
courant
que a k o r i
qui,
vu c i - d e s s u s , p e u t f o n c t i o n n e r i
comme
prdicat.
Le verbe
m"
driv
manakori
est construit
selon
la
formule
) ) + an (prfixe i d'nonc akori est gnralement prpose l'lment elle drivatif factitif) + akori (R.Lexme) (1)
nh-
La m a r q u e sur
lequel porte
l'interrogation. Place
d e v a n t un v e r b a l ,
un n o m i n a l , u n l o c a t i f , u n e nominal
modalit signifie
s u j e t , un s y n t a g m e d'une
p a u s e , elle
franais
interrogatifs
et locatifs s
ont
un v e r b a l
driv
de c e t t e m a n i r e
- 245
relev
les combinaisons
distribues
de
E S S P P S 1 S P
= V , =
S S . L .
MP
= N
= V , = = V MP 1 S = MP 1
S.n.det.
akori
toutes
ayant
une
frquence
peu prs
dans notre
la d e r n i r e
S = N, P = a k o r i e s t
ou d ' i n s i s t a n c e
nominal.
(2) Marque
d'nonc s elle 1
a i a . E l l e a un peut figurer
verbodal
nonc
indique
le l i e u et
l'lment
et "tre
taia ano ?
// t r e de s o( a c c . ) / t o i //
246
aia
" t o i , le s a n g l i e r , o v a s - t u ? " // t o i ! c o c h o n / e s t
i t i
ce q u e s a l l e r ( v i r . ) s o //
t
i vao
// t r e _ o ( n e u . ) / t o i // i
// t r e o ( n e u . ) / l e ! g a i n + t o n // i Plac en d b u t d ' n o n c , aia "tre o". les combinaisons i taia(acc.) = i - aia S = N suivantes s i (taia) fonctionne comme prdicat et
signifie
Nous avons
relev
t * aia(neu.)t
!
Prdicat Ec S = MP 1 (1)
S = MP 1 S = S.n.det.
Locatif
t i
mua t mua
P + aia S =
(2)
S.n.det.
(1) On n o t e que aia p r d i c a t ne s'emploie q u ' a v e c le v e r b o d e t boka "tre d e , venir d e " , v e r b o d e qui ne figure qu'avec des locatifs (2) aia (et n o m s avec de lieu). h-v ) .' ( axa axa m-v ) , n-v taia
s'accorde
le v e r b a l
- 247 -
(3) Marque
d'nonc le
umbiana
s "tre
quand",
"quand"
(indique
temps).
postpose
employ
comme
temporel
dubitatif
considre
verbale
suffixe et
entre Uerbal
* ho avi umbiana
viendra-t-il
? "
// v e n i r ( v i r . ) : q u a n d / i l // i * teraka umbiana l i t
t s e i k i iu ?
* hudi umbiana
rentreront-ils
// r e v e n i r ( v i r . ) 8 q u a n d / e u x //
S = S
P = A +
umbiana
S.n.det.
- place
a p r s ke
(propositif i
qui indique
un n o n c
complexe)
en
tte qand
fonctionne
comme
prdicat et signifie
"
tre
i mandeha "
atsika
virtuel.
- 248
(4) M a r q u e
d'nonc
pourquoi",
(indique
interrogatif
du r a d i c a l "quoi",
lexme
non c i r c o n s t a n c i e l
signifiant
"quel",
radical i maninu
i t
i !m.an.inu!>
devant
la v o y e l l e
i)
* anaro
t s i n a v i , mafiinu
? (1)
pas
!
s v e n i r f a c c . )// f a i r e p o u r q u o i ( n e u . ) //
* maninu
ano
tsi namali
? (2) s r p o n d r e ( a c c . ) //
mua maninu
se b a t t e n t - i l s ? " s pourquoi i iu ? s s e b a t t r e ( n e u . ) //
// c h i e n s ! c e s / e s t i * maninu i i
cela ? "
s e s t c e q u e / / t o i / f a i r e - n e u . ) / c e //
suivantes
="pour
raison...") P2
= P 1 s maninu E 1 = S 1 + P 1 i i = P 1 = maninu-mua
= S2 + =
maninu = M P 1 + P 2 + C
E 1
nonc raison"?
est complexe
i s mafiinu s i g n i f i e
ici
s "quelle
est
Ibid.
- 249
- majninu f o n c t i o n n e
du p r d i c a t
; il
est
P; 1 1 i n t e r r o g a t i f
i total mua .
J
j V (5) Marque d'nonc le firi (indique nombre). d'nonc Cette marque catgorie
t
"combien", "tre
combien
?"
relve
directement
de
la
du
i
numral.
t i
f i r i i z i iu ? heure
" quelle // h e u r e
l i t la f i r i n a z u n o
" combien
d'argent
fjf a r g e n t
s combienj/ o b t e n i r ( P . a c c . ) + toi/l
l'lment ( (
l'interrogation
nominal S.n.det.
- 250 -
2 0 ) L_B _int_er_r_og_at_if JQPH ir_co_n_s t_an_cil a . (a)zov/i " t r e q u i " , " q u i " i i i i ? (personne) (1 )
* azovi ano ?
/ / q u i t r e / t o i // i * amin i i t "
structures S =(S
d'noncs
suivantes s
n.det.
S = N
(MP 1 i P = azovi
"tre
qui"
( 1 ) L ' e m p l o i de a z o v i e t , c o m m e l ' i n d i q u e n t l e s i l l u s t r a t i o n s , d e i l r i amin zovi montre que 1 ' i n t e r r o g a t i f est zovi et que azovi i que, r a r e m e n t c o n s t i t u e un s y n t a g m e . C e p e n d a n t z o v i n ' e s t / e m p l o y d a n s l a langue, ( a v e c amin). I l e n e s t de m m e p o u r l e s j i n t e r r o g a t i f s i i i i k o r i ( a - k o r i ) , i n u ( a - i n u ) q u i ne s o n t p a s r e p r s e n t s s o u s c e t t e forme dans la langue.
- 251
Pour
azovi = i P = amin
complment (fonctionnel)
* * * *
C =
zovi
INTERROGATION
t
mua
(indtermin)
a-kori
m n - a n - a k o r i (1 ) h
(manire)
a-ia
. ' n - an - aia h
(Locatif)
"o
?"
i a-zovi
n - an - a z o v i h
(personne)
"qui
?"
(a-)inu
m - !an-inu: n ( , - an-inu h
(chose)
"quoi ?
quelle chose?'
umbiana + P P + umbiana
(temporel)
"quand
?"
f iri
(numral)
"combien ? "
(1 ) a n - e s t u n p r f i x e
factitif.
- 252
D. L'nonc
exclamatif
La m a r q u e I fique
de l ' n o n c
exclamatif
e s t un m o r p h m e
spci-
g__e_(l) q u i e s t s o i t p r f i x
au d e r n i e r
l m e n t de
l'nonc, formel de
l d'un p r o c d
un s t a t u t l i n g u i s t i q u e
// se t a i r e ( i n . i . ) / s e u l e m e n t / t o i / c o m b i e n //
t
i ! "
* zanaka ampandzaka
b i k i b u _e !
" la f i l l e du r o i e s t e n c e i n t e
// e n f a n t ! r o i / g r o s , v e n t r e / c o m b i e n //
i t i
// l e r a t / t o m b e / c o m b i e n / ^ i i i fa h a n d e h a hivanga i i i je
* tsisi kabaru
a u m b i je '
s i ce n ' e s t q u e
* akori kabaruno
// q u e l l e s / n o u v e l l e s + v o s / l b a s ( a c c . ) / c o m b i e n //
t e r m i n e n t en o 9
t
la m a r q u e
spcifique
o.
- 253 -
i *
i babe^ ! ! "
s s o u h a i t e r ( v i r . ) / p r e + c o m b i e n //
iu v u l a n e
// c e / p a r l e + c o m b i e n //
i t i t i
* amia
lalana
zaho, tumpuko
! ! "
" donne-moi
le c h e m i n , s e i g n e u r
// d o n n e r ( i n j . ) / c h e m i n / s e i q n e u r / c o m b i e n //
III - L ' E N O N C E
Nous
en p l u s de m o n m e s
et d e s y n t a g m e s , d e s n o n c s r e m p l i s s a n t d a n s un p r e m i e r secondaire et temps
ensuite primaires)
les expansions
complmentaires complexe
L'nonc - 1'noncme-base
de d e u x p a r t i e s s complexe (Eb)
partie
irrductible dpendant
de l ' n o n c
- 1'noncme-complmentaire
de 1 * n o n c m e - b a s e
(Ec).
A. L'expansion o u de s o n verbale
relative
du
nominal forme
s u p p l a n t . La m a r q u e s le
est une
spcifique
de p o i s s o n s
qu'ils
vendent
la m o i t i
254
i * hatno
i mon
i aleino ?
inu z a l a i
ilei vola
g a r s de c e t a r g e n t q u e t u p r e n d s ? "
// f a i r e ( P . v i r . ) + t o i / q u o i / g a r s / c e t ! a r g e n t / / p r e n d r e ( r e l . ) -- t o i // t
i i i t i
* misi
tantara
areiki atoku
etu
q u e je v a i s r a c o n t e r
a v o i r ( n e u . ) / h i s t o i r e !une// f a i r e ( r e l t ) + m o i / i c i /
babani la r e f u s e "
pour l'pouser
/ / v e n i r ( n e u . ) / p e r s o n n e ! u n e / p o u s e r ( v i r . ) / e l l e / / ne p a s s d o n n e r ( r e l . ) / l e p r e + s o n //
i t t
* tsi hefa
dzama
s f i n i r ( v i r . ) / f t e / ^ f a i r e ( r e l . ) + m o i //
L'nonc
complexe
a expansion
relative
la s t r u c t u r e
suivante 8
Eb / E c = R e l a t i f
+ S -
(C)
Ec + S + S + S S + S neutre CL C T (1 ) C
verbales
o u v i r t u e l e t le p a s s i f
ou v i r t u e l 8 Passif) Ec = \ relatif i
(1) CT r e p r s e n t e
complment
de
temps,
- 255
B. L'expansion
complmentaire
10 )
L_e_s e x j g a s . i o j i s _ C m l m n t a i r S d i . r e c t e s .
juxtapos d'noncs
sont reprsents
bodes; objectif
prsents
dans leur la
suffit
exprimer ou b i e n
La s t r u c t u r e
i Eb/Ec"! j
compl-
la c o n c o r d a n c e
m.v. / m.v. ri. v . / _n. v . h.,v. / v. + Enoncme base/noncme i (1) i t izinahita complmentaire i ulu i izi j (Eb/Ec) _ (1)
navi aluha
/ S = S'_/ "
" en a r r i v a n t / (2)
i
d e v a n t , i l v i t un h o m m e
a r r i v e r ( a c c . ) / + te te/il// v o i r ( a c c . ) / h o m m e / i l
i
/ niani "
i
z e n i irii i z i n i l e f a c e l a , il s ' e n f u i t
ndreki ziska
'
jusqu'
ce jour
// i l / e n t e n d r e ( a c c . ) / c e l a ! c e / i l / f u i r ( a c c . ) / e t ! j u s q u ' ! a u j o u r d ' h u i ! c e //
(3)
ampandzaka
mahatsiaru
ano, mikeiki
/~C
z j
" le r o i se s o u v i e n t /roi/se
de t o i , i l t ' a p p e l l e
s o u v e n i r ( n e u . )/de
toi/appeller(neu. )/toi/il/
Sujet
de l ' n o n c m e
complmentaire, C'
reprsente
de l ' n o n c m e
complmentaire.
- 256 -
i (4) zaho
i tsi nahatatra
t losu /
_ C = S' / "
i r o , iro efa
s attraper(acc.)/eux/ eux/dj s p a r t i s /
t i l i t i _
(5)
ni tanana
_J
d a n s un a u t r e "
i l s / a l l e r ( a c c . ) / ! le ! v i l l a g e ! d i f f r e n t / a u s s i / l ( a c c . ) / ils/interrogent(acc. ) /
1 t 1 1 1
(6) kaka
" toutes /
se r u n i r
btestoutes/dsirer 1 1 i i
% se r u n i r / f a i r e ( v i r . ) / f t e 1 tsi tao
(7) nahita
izi tseikinani
[_ C ( E b )
= E c _J l(acc.)/
,
" il vit que son e n f a n t n ' t a i t pas ici " / v o i r ( a c c . ) / i l / e n f a n t + s o n / ne pas s tre 1 1 1 aia 1 1 1 _ / C.Locatif ils se
= C'__/ " /
en q u e l e n d r o i t
trouvent
je/chercher(neu.)/o/ terre/y
avoir(neu.)/eux
+ Enoncme
i
base
t
(Eb)/enoncme
t 1
complmentaire/enoncmes
_ ,
base
{Eb)_
C(Eb) = "
Ec_J
pas mort
rver(neu.)/ an/ne
% tre m o r t ( n e u . ) /
je/
On r e m a r q u e
le mme
; i l s s o n t s i t u s a p r s le v e r b a l , l u i - m m e
c o m p l m e n t . On p e u t c o n s i d r e r
dans les mmes c o n d i t i o n s que celle lequel est il peut c o m m u t e r , a p r s trait comme le
ou d'un m o n m e montre
avec
un c o m p l m e n t
direct
- 257
Les faits
sont prsents
dans
cet noncme
complmentaire
comme
des b u t s ou des
Nous avons
mr.-v hEb
mn-v1 n-
C1 Ec
S'
(exemple
1)
. / S'
C'
(exemple
2)
C1
S'
(exemple
3)
mn-v hEb
S1
mn-v' hEc
V'
(exemple
4)
mn-v hEb
S'
mn-v' hEc
(exemple
5)
mn-v hEb
mn-v hEc
c'
(exemple
6)
mn-v h- Eb S / s
1
mn-v' h- Ec (exemple 7)
- 258
mn-v hEb
, S / C
m n-v1 hEc
S1
(exemple
8)
mn-v hEb
S' Ec
mn-v/'
S Eb
(exemple
9)
D a n s ce d e r n i e r est insr
e x e m p l e , on n o t e que la p l u s s P
Ec
(nonc?me
complmentaire) compl-
la p l a c e
frquemment I S'P' ! S
a t t e s t e pour un
simple
t.
L'noncme locatif
complmentaire
juxtapos
au
( C L ) ou a u c o m p l m e n t formelle
de t e m p s
La m a r q u e
est l'insertion du c o m p l m e n t
entre
locatif
s CL o u C T s i g n a l e
s { Eb/Ec i i zaho ou i navi depuis
Ec.
e s t de l a f o r m e
Ec/Eb 1
rango
travaill
q u e je s u i s a r r i v que/je/
"
s travailler(acc.depuis
ankitini
quand leur
pre
- 259
suivants s
ranqo
(1)
Eb
Ec s'crire d a n s un b u t d ' i n s i s t a n c e s
ranqo Ec
S P Eb
(2)
Eb
i amin Ec
q u i p e u t a u s s i se d i r e s
amin
(tamin) Ec
S'
P' Eb
direct formelle
complmentaire
conditionnel est 1 !
de c e t n o n c m e ou ,
; S kua - P
P l u s r a r e m e n t , on r e n c o n t r e La s t r u c t u r e ou (de l o i n l a p l u s de c e t n o n c
s i z i kua - S P,
attestedans
le
corpus)
- 260
>
11
t i vadiana
i irii, n a n d e h a
iro h a m e h i
D s q u e la n o c e paquets "
fut a c h e v e , ils p a r t i r e n t
si
paquets
ne l ' e m m n e s - t u
+ toi/elle ? i i i
i izi "
vuzunsmati
va l - b a s , o n l u i c o u p e
la g o r g e , i l m e u r t couper(P.neu.)/cou/
serons heureux / i i
s venir/heureux/nous i i i
i nakai "
lalana, amiaku
ano aumbi
" s i tu m e l a i s s e s l e p a s s a g e , j e t e d o n n e m e s b o e u f s / ()moi/si
moi/()toi/boeufsmiens i i i i i
am v a o , m i v u l a n a
zaho
iu k u a
s i ce n ' e s t p a s la m i e n n e
p a s 8 t u e r ( n e u . ) / m o u c h e i c e t t e ^ s i / n e p a s 8 la
mienne/
- 261
On
relve
suivants s
P P'
S'
S'
p p
s c
c s s
1 1
i P* P'
S ' Ec
/
P' C' /
P"
p p p
C" / P s s
C Eb
S'
kua kua
/
sP1 /
C' /
C t
C1 C2
izi kua
P Eb
kua Ec
2 0 ) L_ej3 _
6><Pjinj3i.on_s
ornplmentaire_s
indirectes i
a . La m a r q u e
est le p r o p o s i t i f que"
restrictif
futuni
"car, parce
t
* mbola
11
i
ti hihinana
i
tseiki un e n f a n t "
il v e u t e n c o r e m a n g e r : dsire
car c ' e s t e n c o r e
// e n c o r e i t * efa losu
s m a n q e r ( v i r . ) / i l $ p r ( l ) / i l / e n f a n t // l aumbi
// d j s p a r t i / l u i ; / p r / i l / n e i i f a i z i m i t a d i a r g a n u fu
p a s s v e u t s a c h e t e r ( v i r . )/boeufs//
m a i s / i l / c h e r c h e r ( n e u . ) / c o n s e i l / s e u l e m e n t // " il est dj p a r t i car boeuf mais seulement il ne d s i r e chercher pas acheter " un
un c o n s e i l
(1) reprsente
morphme
propositif.
- 262 -
les structures
d'noncs
qu'assurent
; 1'antposition
s u r le p l a n d u s e n s
i b . La m a r q u e e s t le p r o p o s i t i f quand"
I
additif
ndreiki
iro ao m i s o m a
ndreiki mananu
revurevu
iro
innonde i i tanana
"
iu n a t o n i n d r e i k i
// c o m m e ! c e / f a i r e ( P . a c c . ) + l u i / e_t ! j u s q u / e u x / a r r i v e r ( a c c . ) / (P.neu.)!village " c'est comme au v i l l a g e La s t r u c t u r e prcisment s / r. / . (ndreiki) (ndreiki) P' (C) S' P' (CL') " est du t y p e s [ Eb/pr Ec et plus cela / qu'il faisait j u s q u ' ce q u ' i l s arrivent
de l ' n o n c
S (CL) P C P + S
(CT) S'
On r e m a r q u e base
verbales s
sont accordes
dans
l'noncme
et l ' n o n c m e Eb = m . v . Eb = V ( P . a c c . )
complmentaire
Ec = m . v ' Ec = n . v '
(fictif.neutre) (ft.acc.)
- 263 -
c . La m a r q u e i ndreiki
I t t
e s t le p r o p o s i t i f quand"
I !
circonstanciel
"et
I
ilei
tseiki
/ / e t
q u a n d / a r r i v e r ( a c c . ) / . t t e / / i l s / r e n c o n t r e r ( a c c . )/
l e e n q u e s t i o n ! e n f a n t // " et quand ils a r r i v r e n t d e v a n t , ils l'enfant i en q u e s t i o n i i " t i i i l i izi handeha i hanambadi rencontrrent
* n d r e i k i efa be t s e i k i
// e t q u a n d / d j s g r a n d e / e n f a n t ! c e t t e / / ^ e n i r ( a c c . ) / p e r s o n n e / c h e r c h e r ( v i r . ) / e l l e ^ a l l e r ( v i r . ) s m a r i e r ( v i r . ) // " et quand pour cette enfant est dj grande, vient en m a r i a g e " i ndreiki prsentent quelqu'un
la d e m a n d e r
circonstanciel (ndreiki)
la
jr.
Ec / Eb !
exposs
S S
C C = Ec
Les
formes
verbales
complmentaire = ri.v.
et dans l ' n o n c m e
d . La m a r q u e i * i i
e s t le p r o p o s i t i f i i leilai ini
consquentiel
fa
"car"
z a h o m a z u t u _fa t i a k u
- 264
f e t i f_a h a n g a l a
huhi
r u n i r ( n e u . ) / f a i r e ( v i r . ) / f t e / car/
chercher i andra
// o / t o i / c a r / s o i r ! j o u r / n o u s / r e n t r e r ( v i r . ) // " o e s - t u La structure ! Eb / fa Ec car c'est le s o i r nous allons rentrer consquentiel a " est s
de l ' n o n c .
propositif
Les
formes verbales
dans
le
deux nonmes g E b = ni.v E b = ni.v Eb = ruv E b = ru v E b = ru v Ec = h.u / / / / / / E c = m,.v' E c = Jn. v ' Ec = rwv'
1 E c = m . v, i
E c = jn. v 1 Ec = . v i
e . La marque fa "mais"
e s t le p r o p o s i t i f
oppositionnel
mbo misi
i t namanaro
t o u s / mais/va % y
avoir(neu.
- 265 -
i *
t s i z a h o m a v a n d i .fa i r o
taluha
//ne
pas s tre
" ce n ' e s t p a s m o i le m e n t e u r i i i i
* zaho mbola
t e u _fa z a h o t s i
je n ' a i p a s p a r l
oppositionnel
, Eb/f a Ec
plus prcise 8
/fa
S'
On r e m a r q u e
q u e les f o r m e s v e r b a l e s
sont gnralement
accordes
d a n s .1' n o n c m e - b a s e Eb Quelquefois t
et 1 ' n o n c m e - c o m p l m e n t a i r e . s ruv.'(acc.) verbales ne sont pas accordes s i i anaro ! pas s dire(P. vir. ) + moi/
8 r u v . ( a c c . ) / Ec les formes
cependant i i
* z a h o m i s i d z e r i _fa t s i h a m b a r a k u /moi/itre v o u s //
dirai pas
! "
i f . La m a r q u e "du * ke zaho bieka fait e s t le p r o p o s i t i f que" zaho tsi hipupuhin ulu biekav
i biaka
ano hizaha
// a l o r s / m o i / du
fait q u e / t o i / s u r v e i l l e r ( v i r . ) / m o i /
- 266
i * biaka
t tara
i i ani
zaho
ilei taolanulube
avi aluha
en a v a n t l - b a s structure de l ' n o n c
Eb /
biaka Ec / Ec / Eb
Eb
biaka
note que
les formes et
verbales
sont gnralement
accordes
dans
noncme-base
1'noncme-complmentaire.
i satria
/ / n . v. : veut.manger(vir.
i i i i i i z i k u a k a r a z e n i mafiinu t s i
ne l ' e m m n e s
tu p a s
car
i i * navi niaraka
iro
fa
// v e n i r ( a c c . ) / f a i r e e n s e m b l e ( a c c . ) s h a b i t e r ( n e u . ) / e u x / / a r / ii i i iro ulu kibu areiki i l s / g e n s ! v e n t r e ! u n // " I l s se m i r e n t v i v r e d'un mme ventre " ensemble car ils t a i e n t issus
- 267 -
La s t r u c t u r e gnralement
de l ' n o n c du t y p e
a propositif
i i satriasatria
fa e s t
est
suivant s
; ;
Eb /
satria satria fa
Ec
On note malgache
que ce p r o p o s i t i f
restrictif
est galement
employ
dans
le
o f f i c i e l , le m e r i n a
l'inverse en merina.
du p r o p o s i t i f
restrictif
une insistance
; s a t r i a fa
peut
rendu
par le f r a n a i s
enfin".
i h . La m a r q u e " e t " , "et I l * i vao I I e s t le p r o p o s i t i f puis" ! I I I I I toaka tsisi asa izi sadi migiaka additif sadi
iu l e i l a i m p i a n t s a
j il n'a pas de t r a v a i l
et
il
trs frquemment
en
sakalava. Ec
o il f i g u r e
j Eb /
sadi
i tsoha i
"de p e u r i i
que"
ne s o i e n t pas
endormies,
- 268
* atova
indreiki
tsoha atsika
vuneni
que/nous/
u n e f o i s de p e u r q u ' i l n o u s
tue "
proche(neu.)/aller(vir.)/
i
ambara
zahei
tsoha
tara
fandriana
d i r e ( i n j . ) / n o u s / de peur q u e / t a r d / l e dormir /
" quand l'heure sera proche de p a r t i r , d i s - l e tardif " nous
de peur que le l e v e r
ne s o i t
La s t r u c t u r e relev
de l ' n o n c
est
j Eb /
tsoha
Ecj
. Nous s
avons
les combinaisons
de f o r m e s
verbales
suivantes
(m/ Ec
j. Le propositif
t i i
ke "alors",
t
"comme","et"
* JiS. /
a n 0
tsi manuntani
zaho
tsi
manambara /
comme/tu/ne
" comme i * t
tu n ' i n t e r r o g e s i i i
la t e r r e ! l / i l / c r e u s e r ( a c c . ) /
la t e r r e i i
l , il c r e u s e un g r a n d t i izi
trou
"
* _k i r o n i p e t r a k a
h a u t / venir(acc.)/femme + sa/
en h a u t , v i n t
sa f e m m e
qui
l'inter-
- 269
* k_e n a v i i z i i n i , n a n d e h a
amin ni
tani terre/
// a l o r s / v e n i r ( a c c . ) / i l ! ce;/ a l l e r ( a c c . ) / ( P . n e u . ) !la i i i i i nambaran ilei manafu lai ini parler(P.acc.) parlce en q u e s t i o n ! a d l e s c e n t ! m l e ! c e l'endroit " dont lui avait
parl
en q u e s t i o n
ke sont t o u j o u r s
du t y p e
l<e
Ec / les deux
Eb
sont-gnralement
accordes
dans
en fin
d'nonc
n ' e s t pas un
propositif dans un
de r e n f o r c e r
une exclamation
* tavela
i z i iu
// r e s t / m o i / m a i n t e n a n t / e h " e h b i e n m o i je r e s t e
maintenant en tte
conteurs.
i i * k_e n a v i i z i
" a l o r s , il ke c o r r e s p o n d dans
- 270
DOCUMENTS Tableaux
A N N E X E S ftU C H A P I T R E
II
- Textes
avec traduction
juxtalinaire
TABLEAU
I s F O R M U L E S DE F O R M A T I O N S L E X E M A T I Q U E S
(La M o r p h o l o g i e
Verbale)
271
hita
cvcv vcv cw
1vu" 1 1 "lanc" "coup" "dsir" "propre" 1) alternances : f r- -ndr v- / t-. n >RL s-/ 1-nd jiz-ndz_
V a.hita t + RL i.tupi a . m a n g u (1 ) -.ila 1 a . diu ^neutre = V < accompli [virtuel m-a.hita n-a.hita h-a.hita m-i.tupi n-i.tupi h-i.tupi m-a.mangu n-a.mangu h-a.mngu m .-:j.la n-ila h-ila hit^p tupi-a vangu-a ilfea idir.a tapaha^. tuki-s.a ^ fua.z.p < "voit" "voyait" "verra" "lance" "lanait" "lancera" "bat" "battait" "battra" "dsire" "dsirait" "dsirera"
RI
V =
S r nh-
" ) >+ (2
RLa
2 ) exception : ho- RLa = V-virtuel ho-avi "viendra" ho-ela "sera plus tard"
* R I = R m + (C) a (3)
3) c w
>
cY-^a 271 -
] 1
tia-v.a diu-v.a 4 ) a l t e r n a n c e s : -trRm i -kX } RI 5) cas particuliers cvcv + (c)a c v c v > c w + (c)a
I RP i
= I + -n /w El + - ( i ) n
Pi (indtermin)
*RPa
-)
+ RP
I P =
hita, tupia, vaigua ila tiava diuv^. idira tapaha tukisa fuaza a.hita i.tupia .vangua -.ila a.diuva
"vois!" "lance!" "bats!" "dsire!" "aine !" "nettoie!" "entre!" "casse !" "crois!" "rveille !"
- 272 -
6 ) Amalgames ^ v o y e l l e finale de RIa et v de - i n . 7) Pi = R pour Rm = vcv 8 ) Amalgames : toutes les formes en -n (Pn, P , R ) + M P 2 > - (-n).MP2.
1
hit-in hita-in (6 ) i tupia-in f^j t u p i a - m vangua-in vangua-in ila-in n-> ila-n a.hitn a.hita-in i . tupian fv i . tupia-m i.vanguen aj> i.vangua-in i l e i n /-v i l e - i n (7) $-a.hitn "est vu" n-a.hitan "tait vu" h-a.hitn 1 n-i.tupian h-i.tupian n-i.vanguen h-i.vanguen n-ilein h-ilin (8)
LEGENDE C = consonne V = voyelle Rm = radical morphe * = n'existe pas sous forme libre dans la langue R L = radical lexme RLa = radical lexme actualis N = nominal AJ = adjectival V = verbal I = injonctif - 272 RI = radical injonctif RIa = radical injonctif actualis RP = radical passif RPa = radical passif actualis P = passif Pn = passif neutre R = relatif MP 2 = modalit personnelle objet
TABLEAU
- fanka RL
- / >
i tia
! tia
I f a n ka-- ( i . ) t i a a
*Rm tia (
RI tiava
(RIa) i.tiava
"aime!")
*Rm hita
RI
(RIa)
RIa-d fanka-(a.)hita
II. s L E S
F O R M U L E S DE D E R I V A T I O N ET N O M I N A L E PAR
VERBALE
- 273 -
AFFIXATION.
RLa-d-a
i i. fanka-tia
>
RLa-d-a i.fanka-tia
rciproque"
RIa-d-a i.fanka-tiava
N = f - R =
- ana
fankatiavana
rciproque"
RIa-d-a i.fanka-hita
i If.(i).fanka-hita-ana i = "vue
N-dr.
i fankahitana
mutuelle"
- /
(rendre) (RLa)
vun "runi"
i (a).vuri (amuri)
t gf. a h a . v u r i
RL
i rue
>
(RLa) (x).rue
RLad -aha.rue
(RLada) ^f. a h a . r u e
"deux"
*Rm gaga
>
RI
> i gaga-^i
(RIa) i.gaga
>
RI a d aha.gaga
>
(RIada) /.aha.gaga
(factitif) RLa ^.ari loin" RLa RLad -an. a . diu propre") RLad -an(RLada) J2f-an-adiu RLad -an-an
>
i j-an-ari
(RLada)
t diu
i a.diu
( "tre RLa
>
a n a.diu mpi
(RLada)
- 274
>
N = f - R I^dft-an" fahagagana
m \l = n - RLad/i h
V 1
m n - RLad/ h
>
N- d r . f-an^ i
N = f - Rlad/f
t
a r i
/ - an - / 4) *Rm
x
275
(suite) > Rlad -an-ampia > (RIada) j-an-ampia N-dr. lf-an.ampia-ana! -T37 "remplissage"
RI
N = f fanampiana
RIadaiana
ampi (
ampi.a
"suffisant") RL i nunu "sein" / > *RLa i > RLad > (RLada) amp-i.nunu >
-i.nunu ( "tter")
-amp-i.nunu
RL > i nunu
*RLa
i -i.nunu
RLad
> i -amp-i.nunu
(RLada) ^-amp-i.nunu
>
N-dr.
RLad/
i- - a m p . i . n u n u "nourrice"
N ou t/N
ZH7
X) *Rm > himpa vaki RL > r himpa "corail" i vaki "cass" RI RLa i -i.himpa ( "venter")
N = f - RLa
Y) ( (
N = f -
RIa-ana
ZZZ7
z) *Rm
buaka > RL i buaka *RLa i -i.buaka( "sortir") > RLad f-ibuaka
t
>
*RLada
i a-f.ibuaka
V-Pt = t
RLada
III
s FORMULE
GENERALE
DE F O R M A T I O N
LEXEMATIQUE
- 276
'-fanka-aha-an~-amp-fanka-aha-ampest
si -an-
n'est pas
-ana-
N = RL
f-
RLa
f-
RLa-d-a
f- R I a - a n a
f-
RLa-d-a
/ - f a n k a - *\
'ana
}
RLa-d-a-d
lexmatique
Rm
>
RIa-d-a N(fiana)
>
RIa-d-a-d
i \ll(\) VPi(-(i)n)
D a n s R L a - d - a , a1 n ' e s t p a s f o r m e l l e m e n t r e p r s e n t q u a n d d = ( c ) u c v /v R I a - d - a , a 2 n ' e s t p a s f o r m e l l e m e n t r e p r s e n t q u a n d d = v c ( u ) a2 e t f - n e s o n t p a s f o r m e l l e m e n t r e p r s e n t s q u a n d R L a / v R I a e t R L a d a LEGENDE Rm = r a d i c a l m o r p h e RL = r a d i c a l l e x m e RLa = radical lexme actualis RLad = radical lexme actualis driv RLada = radical lexme actualis driv RI = r a d i c a l i n j o n c t i f I = Injonctif RIa = radical injonctif actualis d = a f f i x e de d r i v a t i o n
RIada
s o n t i n i t i a l e _f.
actualis
Rlad = radical injonctif actualis driv RIada = radical injonctif actualis driv V = Verbal N = Nominal A = Adjectival Pi = Passif indtermin Pn = Passif neutre VP = Verbal Passif VPt = Verbal participe
actualis
- 276
SITUATIONNELS
ET L O C A T I F S DE
PROCEDES
FORMATION
neutre
u neutre i i 'ce' . - re
gnral
<
\ a ,
t-
(accompli) -n(i) l
rf.
ze
(i.lei)
-r(i)
l-bas
i aminamit i-u i i-ti I i-ni i i-ri ai-re-ti i i-re-ni i i-re-ri i a-u i a-ti a-Pii i a-ri tamintamtai i tauJN^a-o i tati i tani i tari i tao
taia
comment quoi ?
Formes m-
n- > RLa
\ J
V A
RI + i RI - ( i ) n i RIa - (i)n
tupi.a i tupian
"lance "tre
t i.tupian
"qui est
nRPa h-
n.i.tupian h.i.tupian
"tait "sera
lanc" lanc"
Formes
affixales
"ne l a n c e
pas"
^-tsndriki-n-v h
m ^ P - t s i m e' t s i - h - v n n
tsendriki-mitupi
(restrictif)
"ne l a n c e p a s
encore"
tsimentsi-mitupi
(obligatif)
"il faut
que..Lance"
t^-mbombola J^-mbalamba
mbo-mitupi
(ingressif)
"va
lancer"
mbola-mitupi
(duratif/sj rptitif)
"lance
encore"
^-azu-
n-v h
f-aza-
n-v h
aza-mitupi i i
(prohibitif)
"ne l a n c e p a s
!"
gi-efagf-ti-
n-v h-v
- 279
(suite)
auxiliaires
meti-mitupi
(optatif)
"peut
lancer"
mila-mitupi
(intentionnel)
"dsire
lancer"
mahei-mitupi
(cognitif)
"sait
lancer"
avi-mitupi
(directionnel centripte)
"vient
lancer"
mandeha-mitupi
(directionnel centrifuge)
"part
lancer"
mamanqu-mitpi
(intensif)
"lance ses
de
toutes
forces"
suffixales
m ,
n-v h
-(i)ndreiki
1 1 mitupi-indreiki
(itratif)
"re-lance"
- 280
CONTES
SAKALAVA
DU
NORD
Explication
des signes
de la t r a d u c t i o n
littrale
Le m o t ou g r o u p e signes correspond
de m o t s en f r a n a i s l'ordre
situ
entre des
deux
en suivant
de s u c c e s s i o n
lments seul
sakalava
c r i t s e n un
quand
de un
correspondant l'infinitif
franais
paren-
(neu. = neutre
5 acc. = accompli
pass. = passif
; pass.neu. = passif
en r e l a t i o n
de
d'une proposition
verbal
spare aux
les lments
! + . s
d'nonc
centre
verbal
TEXTE t misi avoir i ro i ulu t telu ( neu. )/personne i iu i i i mirahavavi trois/tre t nateraka soeurs (neu.)/ i i renindro elles/
N0
1. / y
2. /
nipetraka
(acc.)/ enfanter
( a c c . ) / m r e + de
4.
/habiter i 5 . isak / i
ulu
(neu.)/depuis! l /
t
6. a /
lahabe gars + c o m b i e n /
ah/belle/muanamisi/les i tsara
i 7. azovi /
am
ro
i telu
8.
/ a h / m u a n a m i s i / b e l l e + comment
293
1 . Il y a v a i t
trois
soeurs.
l, elles mre.
qu'avaient
enfantes
et leur
3 . Et c ' e s t la c a d e t t e trois ; le n o m
q u i e s t la p l u s b e l l e
des
de l a c a d e t t e , c ' e s t
Muanamisi.
4 . Elles
sont
l.
5. Chaque
par
6 . Ah les g a r s , q u ' e l l e
est b e l l e Pluanamisi !
7 . Q u i e s t la p l u s b e l l e
des trois
! - 281 -
9.
iu
fu
atondro fait
isan
andra
// c e l a / s e u l e m e n t / t r e i atsika
10. a
i drako
fa
tsi
fa
// a h / n o u s , j muanamisi
( i n c l u s i f )/ma c h r e / m a i s / n e pas! belles// m a i s / i i i i i izi areiki fu tsara vulanindro dit (neu.) + par eux/
muanamis}i/elle ! u n e / s e u l e m e n t / b e l l e / / t r e ke ! i // t mua
I !
quoi
t 11. ninu
I
i i hevitritsika
r mbo ato
i tsika (neu.) +
// q u o i / e s t - c e zandritsika
// p r e n d r e 0 ia !
( i n j . ) / e n s e m b l e / i n t r i e u r ! trou//il ! ce //
O h / o u i // i 13. petrakaro // r e s t e r
I
i mitadia
i heuitri
t iu
(neut.) + elles// c h e r c h e r
I
( n e u . ) / r f l e x i o n !cette//
I I
mabibu
namua
mabibu (acc.)/noix de
(acc.)/noix i mabibu
de cajou/''tre m r
cajou//vieux
(acc.)/noix
de
cajou//
293
V o i l ce q u ' o n
disait chaque
jour.
belles,
belle,
Il f a u d r a i t
rflchir
ce q u ' o n
pourrait
faire notre
cadette.
Mettons-la
dans un trou
! d'accord
Elles restent
rflchir.
L e s n o i x de c a j o u vieillissent.
croissent,
mrissent,
- 282
t 15. atsika /
I drako
I handeha
I hangala (vir.)/
(vir.) s chercher
t iro
de c a j o u / l - b a s ( neu.)
/elles/chaque ! j o u r / i 1?.tandra /jour lavaka i areiki i rosu i iro i vavi i ifii t nangadi c r e u s e r (acc. ) /
trou/ !le!fesse + de! pommier i iu c o u p !ce / i i 18. nangadindro /tre i ravin / creus , lavaka
d ' a c a j o u / tre mr
( n e u . ) . beau-
i i nefani
elles/feuillesIcocotier/
19. /
- 293
Les
filles, allons !
ensemble
cueillir
des
noix
de c a j o u
chercher jour.
des noix
de
cajou
Un
s'en
vont
creuser trs
un
trou
au p i e d
d'acajou
fleuri.
Elles
creusent
le trou et q u a n d de p a l m e s de
c'est
fini,
elles le recouvrent
cocotier.
Puis elles
restent
l.
- 283
293
andra
s a
o,
20
Au bout ensemble
de d e u x
jours
: ah les
filles,
allons
chercher ?
des noix
de c a j o u ,
d'accord
Muanamisi
ensemble/aller 4 ! comment ! //
21.
al
tsika
21
Allons-y
// a l l o n s / n o u s t 2 2 . atsika
m a r u m a r u . 0 ia
(vir.)/beaucoup . beau-
i i i tonutonudro,
i nandeha (acc..)/
23
avec
son panier
; ;
// p a r t i / e l l e s / / d i f f r e n t / p a n i e r + l e u r // a l l e r i i l i t iro hangala mabibu iro mandeha elles / chercher i 24. navi // a r r i v e r 25. a (vir.)/noix
d e s n o i x de c a j o u
partent.
am
i mabibu
mamua
24
Elles parviennent
l'arbre
trs
fleuri.
( a c c . ) / ! arbre o ?
cajou //tre mr
i i muanamisi ? //
//ah / m u a n a m i s i
oui ?
- 284
293
i amin
i ni areiki
t
i ari
1
i mamua en f l e u r s fa (neu.)
'
l - b a s , ma donc
chre, et ton
celui panier
( in j . ) / ! l e ! u n / l - b a s fa mandiana
(neu.)/itre ano
ari
aujourd'hui.
c h r e / m a i s / a l l e r ( in j . ) / l - b a s ( i n v i s i b l e ) / t o i / c a r / i ' ' . 1. ' i malaki fenu tonutonuno niani tre rapide (neu.)plein/panier+ ton/aujourd'hui/
27.
ia
27. Oui
//oui//
28.
izi
nilumei,
navi
ari,
2 8 . Elle c o u r t , arrive
l-bas
et b o u m ,
tombe les
dedans,
intrieur ! trou ! c e / f e u i l l e ! cocotier/seulement/tre cach i i . i i latsaka izi anatin lavaka ao (pass.neu.) + par 29. / i eka i zio il/tombe/elle/ intrieur!trou/l i eka i atsika fa i atsika / 2 9 . Ah trs bien, nous sommes ravies mais partons !
i i ravuravu
oui/cela/trs i ! !/
heureuses/oui/nous
ensemble/ mais/ensemble/
handeha aller
(vir.) iro
30. rosu /
nandeha
ati (acc.)/ici/
30. Elles
l-bas.
p a r t i e s / e l l e s / aller i tani
i i babandro
i nanuntani
interroge. - 285 -
( acc. )/l-bas
( a c c . ) / p r e + d e e l l e s / i n t e r r o g e r (acc. ) /
- 286
3 2 . aia /
zandrinaro
tseiki /
aia
3 2 . O est votre p e t i t e o e s t - e l l e ?
soeur, les
enfants,
33. e /
ati
i i izi ? ( a c c . ) / i c i / e l l e //
arrive
ici ?
n o n / n o n / ne p a s i e n c o r e s a r r i v e r
3 4 . tsi hendriki / ne p a s e n c o r e
! / i zahei i sambi
3 4 . Non pas
encore
35. a /
tsi
i i hitanei vue
avons pris
des
ah/ne i dia
pasitre i navi
diffrents.
(acc.)/l-bas t mitadia
3 6 . On la c h e r c h e fatigue.
de t o u t e s
ses f o r c e s , on
se
3 7 . ke /et/y fu
3 7 . E t p u i s , i l y a un v i e i l h o m m e c'est de c h e r c h e r
; son
du b o i s c ' e s t t o u t
il va l e v e n d r e cherche
de t o u t e s
une
hita
s e m a i n e , il ne t r o u v e
( n e u . ) s c h e r c h e r ( n e u . ) / d e d a n s ! s e m a i n e / ne i babandro ( p a s s . a c c . ) + p a r / p r e + de elles/
286
- 287
fukunulu
an
tanana
ndrei tseiki
39, De m'adresse
vous
conseil
du v i l l a g e , et
vous aux
mon la
avec !gens^etre i m p o r t a n t s / a v e c ! v i e i l l a r d s / a v e c ! v i e i l l e s . femmesy/ t i i i i zei mahita zanaku, rasaku ni ariana, c e l u i / v o i r (neu. ) / e n f a n t + m o n / / t r e rasaku
, i
de ma f o r t u n e ,
; je l u i d o n n e r a i m a un h o m m e , e l l e s femme q u i la seront
fille
partag
( p a s s . n e u . ) + par
i
moi/
en m a r i a g e soeurs
ni
aombi,
sadi
si c'est
rotrouve.
la!fortune// tre partag (pass.neu.) + par moi/les boeufs// e t / i i i i i i i i i i i manambadi izi izi kua l e i l a i , i z i kua m a n a n g i i z i , h a m p i r a h a v a v i p o u s e r ( n e u . ) / e l l e // s i / h o m m e / / s i i iro elles/' /fille/elle// tre s o e u r (vir.) /
40. zeni
nilazeiku
aminaro
fukunulu
diabi
an
4 0 . Voil ce que c a r ma
je v o u s d i s v o u s t o u s d u perdue.
village
// c e l a / a v e r t i r ( a c c . ) + p a r m o i / + v o u s / / c o n s e i l J t o u t / t i t i i i i tanana f a v/eri zanaku muanamisi village// m a i s / p e r d u e / e n f ant + morj/muanamisi,/ i 41. e e hoi iro diabi tous// lameiki / / o u i / o u i y/dire 42. nangini //tre (neu.)/ils!
41 . O u i , d i s e n t - i l s
tous.
matuelai
ampamaki
4 2 . Le vieux c o u p e u r
de bois t a i t rest
silencieux,
silencieux
(acc.)/vieil . homme//coupeur/bois
s e c / /
- 2B7
namaki
larneiki,
kun
va c o u p e r l-bas;
du b o i s il a
pan,
quand
fini,
p a n ! p a n / ! l ' i n t r i e u r + f o r t / l - b a s (neu. ) / o n o m a t o p e / r e v e n i r ( a c c . ) /
i
44. kiaka /
t
andra
t
kua
i
iu
i
ke
i
rosu 4 4 . Le l e n d e m a i n il r e c o m m e n c e , t e l l e est d u b o i s p r s de son exist e n c e , et il va c o u p e r o se t r o u v e le trou. l'endroit
veluntenanazi
_ _ ndemain/aussi/ cela/subsistance + s i e n n e / e t / p a r ti/ I I 1 I I I I 1 kua namaki larneiki marikitri tani misi lavaka iu a u s s i / c a s s e r (acc. ) / b o i s + s e c / p r s ! t e r r e / y a v o i r (neu. ) / t r o u ! c e /
i
4 5 . kun / 46. kun
t
tambani tao bas (acc.)!l (acc.)/
namali muanamisi
4 5 . Pan
pan, Muanamisi
du f o n d
du t r o u
rpond,
4 6 . Le vieil homme
se
tait.
/ah/tre
silencieux
( acc. )/vieillard ! c e /
4 7 . ninu /
zeni
hoi
izi.
tsi
bien
le c h a n t de c e t t e
tsara
48. mizaha /
izi
tsi
mahita
ulu (neu.)/gens/
4 8 . Il regarde
a u t o u r d e l u i e t ne v o i t
personne.
regarder ( n e u . ) / i l / ne paslvoir
49. namaki
larneiki
indreiki
kun k u n ,
namali
4 9 . I l se r e m e t c o u p e r misi rpond
le b o i s
: pan p a n ,
Muana-
/ c o u p e r (acc. ) / b o i s + s e c / n o u v e a u / p a n l p a n / r p o n d r e (acc,)/ i i l i t i muanamisi ambani ao, niantsa izi muanamisi/en b a s l / chanter (acc.)/elle/
chante.
288 -
289
49. namaki
lameiki
indreiki
kun k u n ,
namali (acc.)/
le b o i s
s pan pan,
Muana-
ff c o u p e r (acc. ) / b o i s + s e c / n o u v e a u / / p a n ! p a n / r p o n d r e i i i i i i muanamisi ambani ao, niantsa izi fliuanamisi/en b a s ' l / / c h a n t e r ( a c c , ) / e l l e // t iu i i i a renini muanamisi
bas, elle
chante.
50. nangini /J t r e
matuelai
i zeni e
5 0 . Le vieil h o m m e a entendu
reste
silencieux
: c'est
qu'il
s i l e n c i e u x / v i e i l l a r d ! c e / k h / e n t e n d r e (pass.neu.) + e n q u e s t i o n + c o m b i e n l//
Muanamisi.
par i l / m u a n a m i s i ! cette
51. nalatsani
famaki,
namali
matuelai
5 1 . Il l a i s s e
tomber
sa h a c h e rien.
et rpond
prs
du
trou m a i s ne unit
pastre
vu
(pass.neu. ) + par
il//
lavaka
ini il/trou!ce//
5 2 . P u i s il d c o u v r e
le trou en q u e s t i o n
(pass.acc. ) + p a r
53. a
inu
natono
5 3 . Ah
!que f a i s - t u
l d e d a n s ?
// a h / q u o i / t r e
fait
54. a
'
zaho
.
narian jete
ri
1
zukiku,
5 4 . ah
mes
soeurs m'y !
o n t j e t e , je s u i s
tombe
,/ah/je/Stre lataaka
( p a s s . a c c . ) + p a r / l e s aines + m e s / lavaka !
d a n s le t r o u
anatin
t o m b e / i n t r i e u r !trou \//
- 289
1 55. lumei
1 izi
I nandeha
! nanapaka
! vai4
i nazun
// c o u r i r / i l // a l l e r ( a c c . ) s c o u p e r ( a c c . ) / l i a n e / / o b t e n i r t i t i i v/ai ini, nalatsahan anatin (pass.neu.) + par/liane'.cette// tre i i lavaka ao i n t r i e u r ! t r o u / l // l a n c (pass.neu.) + par/
am
namakia
/ / h a c h e ' t o u t e / r e s t e r ( n e u . ) / ! t e r r e ; / c o u p e r (acc. ) / b o i s * s e c / i i I r I I ani futun dikan ni antsa muanamisi l-bas (neu.),/ c a r / 3 i g n i f i c a t i o n + de-le i i i i i iu vakivakia ro rue lameiki chant/muanamisi ! i i hoi izi,
tus(pass. a c c . ) + par e l l e s / / d i r e
i
(neu.)/il//
t
namunuendro battu
izi
amin
ni
hatsarani
( p a s s . a c c . ) + p a r / e l l e s / ! l a ! b e a u t //
58.
zeni
dikan
ni antsa
nazi
iu
59.
ini,
// v e n i r ( n e u . ) / a i n s i / d e ! l (acc.) ! c e / / f a i r o i l / a i n s i //
m o n t e r (neu.) + p a r
290
Il c o u r u t
couper dans
des lianes le t r o u s
; une fois
obtenue
il les lana
Hisse-toi
Toutes coupe
les haches
jonchaient
l ' e n d r o i t de le
la bois
: casse-leur ont
tu en
suprieure
T e l t a i t le s e n s du c h a n t de
Muanamisi.
E t ce m o m e n t l , i l la f i t
remonter.
- 290
I 60. zeki /
l navi an
I tanana,
I navi
i 61. akori /
comment/cela / ah/ trs heureux/je ! ce//comme/je/ne i i i I I I i tsendriki ravuravu, amia hanim tsendriki (inj.)/nourriture/tout i tio
de
sui
c u i r e (acc . ) / t r e '
naevuku transpirer
muanamisi
i 64. andanin
i niani
ti,
riziki
nazi
navi
riziki
nakai
nahita
c h a n c e . ' s i e n n e / a r r i v e r (acc. ) / c h a n c e ! m i e n n e / v o i r ( a c c . ) / > i i i i i i zanakUj andanin niani atsika ati hananu enfant+mon/ i vadiana am partir ! aujourd'hui/nous i i i matuelai iu e n s e m b l e / i c i / f a i r e (vi
/ m a r i a g e / {'vieillard c e /
293
6 0 . Et puis ils
ils r e t o u r n r e n t
au v i l l a g e
; quand
arrivrent:
! Ah je s u i s h e u r e u x t ! encore
comme
je n<3 vite
3'ai
! qu'on leur
donne
6 2 . O n f i t la c u i s i n e , i l s se d s a l t r r e n t , M u a n a m i s i t a i t en transpiration.
6 3 . A l o r s le pre
des
jeunes
filles
proclama
64. A compter
d e ce j o u r , ce v i e i l l a r d , ; il a l l a i t c h e r c h e r est arrive
j'enlve et
la p a u v r e t voil que
sa c h a n c e
retrouv
ma fille marier.
compter
allons les
- 291
I amiaku /tre
i
ni
>
I 1 andzarandro chance
t
ro
am
+ de e u x / e u x / !
ni aumbi,
andzarandro eux/
e u x / ! t e r r e / c e s en q u e s t i o n ! c h o s e s ! m e s ! t o u t e s / t r e p a r t a g i i i mirana fa matuelai ti tsisi (pass.neu.) + par/pareil/car/vieillard! celui-ci/ne i i i i i a r e i k i e f a n fa izi ampangala larneiki pas+y avoir
(neu.)/un/finir(pass.neu. ) + par/mais/il/chercheur! bois+sec/ i i i i i> i tu asani ke, andanin zio ariana diabi seulement/travail + s o n / e t / partir ! maintenant/argent ! tout/ i i i i oindro iro namelun tena iro fivadiana le + l e u r / i l s / f a i r e i hitan vivre(acc.)/corps/ i tseiki ziu t ils/mariage/ i hitan
65. /tre
293
3 e l e u r donre l e u r terres
chance
avec
des b o e u f s ,
des eux
; je p a r t a g e comme
pour
existe
travail du b o i s
c'tait
simplement
d'allBr d'aujourcela
; avec
qui sont
Il a r e t r o u v vieil homme
ce fait
villagej
- 292
66.
r natondro
i, vadiana
r ini
i nefaj
// t r e f a i t ( p a s s . a c c . ) + p a r e u x / m a r i a g e ! c e / f i n i ( a c c I ! I I I velun lei masikini baka tio, nanana v/ivant/ce en q u e s t i o n ! m e n d i a n t / d e ! l ( a c c . i / p o s s d e r ( a c c . t i i i i raha lei m a s i k i n i i z i fa natue fa chose/le mbo encore en q u e s t i o n m e n d i a n t / / i l / d j / v i e u x ; / m a i s
i t
nahadindin
tam
dunia
i 67. nipetraka
i i i
i amarei
// r e s t e r ( a c c . ) / i l s l c e s / e t ! a u j o u r d 1 h u i / e t / d e m a i n / / rebaka ro i n i t s i h e i r o s u aia
333
6 6 . On les maria
; le m e n d i a n t
aprs
cela
tait ce il
r e n d u la v i e
; il p o s s d a i t
des biens
et bien que t e m p s en
dj g , vie.
quelques
6 7 . Ils
et d e m a i n ne
; et saura o
quand ils
sont.
; ce
n'est
d'autrefois.
quelqu'un
qui
- 293
"
0 n 8 i e u r
l e
r a t
s e
l a v / a i t
l e s
d e n t s
1 1
t a i t
dent
(1).
ni nampalandi
3 . Ce qui a rendu
blanc
le c o u
du r l e
/ l a raison/le ! rendre blanc(acc.)/le! cou/le ! r l e / ! 4 . nipetraka /tre t ! I I tamin f ni andra I areiki 4 . Un j o u r , il y a v a i t m o n s i e u r le rle
radroviki
5 . nav/i n i t s i k u b e
nifufufufu
/ v e n i r ( a c c . ) / v e n t ! c e / v e n i r (acc. ) / ! m o n s i e u r , r l e / 6 . Ce v e n t v i n t , il v i n t / i 7. nivulana t tsiku 7 . Le vent i t t i i 8 . maheri ano zalai hoi izi /tre fort(neu. )/toi/gars/iire(neu,)/il/ 8. Est-ce i 9. namali t, i radroviki , nombreux 9 . M o n s i e u r le r l e de r p o n d r e : c o n t e s s a k a l a v a c o m m e n c e n t p a r ce p r o l - g 2 9 4 o ue. q u e tu e s f o r t , m o n gars -dit-il. parla. monsieur le rle.
/>arler(acc.)/ v e n t /
/pondre(acc. )/monsieur. r l e /
//etre
fort(neu.)/avant+toi/je/dire { n e u . ) / i l / /
niadi
t i nafitrini
333
1 0 . 3e
toi,
dit-il.
1 1 . Et l-bas, arriva
la r p o n s e
; v i n t la
dispute.
12. Monsieur
le rle
se b a t t a i t
de t o u t e s
ses
forces.
13. Monsieur
le v e n t l u i e n v o y a
une
giffle.
14. Monsieur
le rle
s'vanouit.
1 5 . Il t a i t v a n o u i d'autre
et on ne p o u v a i t que de la t e r r e
lui
appliquer (1).
mdicament
blanche
16. Monsieur
le v e n t alla c h e r c h e r le c o u du
de la rle.
terre
b l a n c h e , n e n d u i s i t
"argile blanche"
trs du nord. -
d a n s la p h a r m a c o p e
- 295
17.izi
kua
efa
'
'
ini
radroviki,
'
//si / d j s t o u c h / t e r r e ! b l a n c h e ! c e t t e / m o n s i e u r .rle// i i tahinana izi ayant sa connaissance/il,/ i ni andra i i i i taluha radroviki i iu m e n a i hatramin
i 18. tamin
z / ! l e s ! j o u r s iavant ( a c c ^ m o n s i e u r . r l e ! c e / r o u g e / t l e p u i s i t i ni futuana navian ni adin ni ratsiku l ' ! v n e m e n t / v e n i r ( p a s s . a c c . ) / l a ! d i s p u t e + de/Le! m o n s i e u r , v/en t i i t t i i t ndreiki radroviki misi malandi tamin ni vuzun nazi avec monsieur.rle//y a v o i r / b l a n c / ! l e ! c o u ! son// i i radroviki i ini e !
333
Quand monsieur
le r l e
fut enduit
de
cette
terre b l a n c h e , il r e p r i t
connaissance.
A u t r e f o i s , ce r l e t a i t dispute de m o n s i e u r
rouge
; depuis
la le
le r l e a v e c m o n s i e u r cou.
v e n t , il y a du b l a n c sur son
b l a n c le c o u
de
- 296
N0
3 . ke n a m u r i ulu d i a b i ulu n a n i
diabi,nauurinini
i i l d z a m a a m p a n d z a k a iu
/ e t / s e r u n i r ( a c c . y g e n s / u n i s / l ( a c c . ) / a v e r t i r ( a c c . )/ i i i i i t i m a n a n t a n i , nanambara f a h a t e l u , mamuri ulu d i a b i , m i n i s t r e / a v e r t i r ( a c c ,)/c on se i l l e r / r u n i r ( a c c . ) / g e n s '.tous/ i i i fa v u r i ulu d i a b i dj t runis / gens !tous/ i i i izi iu e!ia ! ensemble/maintenant/combicn/ oui !/
/ a i r e ( virt. )/elle/nous
- 297
qui t a i e n t
instaient
auprs
du r o i , ils y
2. Alors sa
qu'ils
vivaient
l , le roi a l l a i t
donner
fte.
3 . Et il r a s s e m b l a il les runit.
4 . Ils organisaient
la fte
du
roi.
j le premier tous
et son
; il rassembla
t o u t le m o n d e ,
6 . N o u s a l l o n s f a i r e la fte e n s e m b l e d'accord !
maintenant
- 297
I I zinahani vu(acc.)+
// a h / y a v o i r ( n e u . / p e r s o n n e ! u n e / n e p a s ! l( n e u ,)/dire (neu )/il// i i i i i i i i i i z i k u a t s i a v i i z i e t u , i z a h e i t s i h e f a d z a m a iu si/ne pas ! venir ( neu . J / i l / i c i ^ n o u ^ n e pas ! finir ( virt. )/fte !
avi iro
zahandro, baka
i i i i fa v u r i e t u , k e a z o v i k u a
//espce'.gens ! t o u s / d j s r u n i s / i c i / / e t / q u i ' . a u s s i / / ii i t i mua ulu mua tsi ao ao est-ce que/gen^/est-ce i i i h o i a m p a n d z a k a iu dire(neu.)/roi !ce/ i i i i t 1 1 . ani m i s i ulu a r e i k i t s i ao y/l-bas(neu.)/y que/ne pas!l!l//
a v o i r ( n e u . ) / p e r s o n n e lune;/ n e p a s M a / /
333
D e s g e n s l u i , il y en a v a i t le r o i s ' a p e r u t de q u e l q u e
aprs cela
mais
chose.
ne v i e n t p a s i c i , n o u s n e fte !
cette
s'approchrent
et ils s'en
rendirent
aussi.
Toutes
sortes
de g e n s s o n t d j r u n i s i c i d o n c q u e la p e r s o n n e le roi. qui
L - b a s , il y a une personne
qui manque
- 298
pasl/
dire(neu.)/il/
tsi hefa
dzama
atoku fait(pass.neu.)
avoir(neu
/ / t r e
fulani /une
telle!terre/y
333
Qui est-ce
cela
: il manque
une
vieille
ne v i e n t p a s i c i , d i t l e r o i , je d o n n e ne p o u r r a avoir lieu
la ; ?
a h , en q u e l e n d r o i t
se t r o u v e
cette
personne
On se m e t
chercher.
Ah
tel
endroit
- 299
1 17. nandeha /
tam
i nilaza / d c l a r e r (acc.y
a r r i v e r ( a c c . ) / l - b a s ( n e u . ) / i l s / d e !l i i i i t a m i n n i m a t u e v a v i iu /
i e ; mpandzaka roi/
i i i i 2 0 . ia - h o i i z i - n a h a r e i n i /
i t - hoi izi -
v r a i m e n t / a p p o r t e r (pass.neu.) + m o i / c e t t e / car/je/ne , i i i hafake - hoi izi p a r v e n i r (virt. ) + c o m m e n t ! / d i r e i t 2 1 . n a v i etu /arriver (neu.)/ici/ (neu.)/elle/
pas/
- 3D0
cette
l-bas.
18. Quand
ils arrivent
l-bas,ils
disent
la
vieille s
1 9 . Le r o i d o n n e i l te
une fte
; i l se s o u v i e n t
de
toi,
demande.
dit-elle, mais
je car
je n ' y p a r v i e n s
l.
- 300
2 3 . ao - h o i izi - m a t u e v a v i z/l/
zeni
e question/combien/
d i r e (neu. ) / i l / v i e i l l e . f e m m e ! c e t t e en i i fa i z i t s i a f a k a p a s ! p a r v e n i r (neu. ) /
mais/elle/ne
25. /
kara
ks
une
i nangala
-333-
de l - b a s
un
rappcn
C'est
l q u ' e s t
la v i e i l l e
femme toute
en
question
mais elle
ne p e u t p a s v e n i r
seule.
Elle ne peut
pas ? non
A h , si e l l e nouveau allez
ne p e u t v r a i m e n t
pas, alors
de et
mon excellence !
la c h e r c h e r
On fait comme
cela ? oui
s'en
allrent, ils
allaient chercher
izi
en q u e s t i o n ! f e m m e / d e ! l a / /
i navi
// a r r i v e r (acc. ) / e l l e / / o u i / / i t i 3 1 . i z i k u a fa n a v i , a t s i k a
t i t
i handeha
f a i r e (vi rt.
i t i 3 3 . d z a m a iu k u a
baka
//fte! cette/ds que/dj s acheve/de i i i i i i izi iri baka am tani misi izi
c e / / et/
a v o i r (neu. ) / e l l e !
333
Arrivs
l - b a s , ils la
ramenrent.
A peine
taient-ils
revenus
Elle
est a r r i v e ? Oui
Puisqu'elle la fte.
commencer
celle-ci
Q u a n d la l'endroit
de
o e l l e t a i t , on
- 302
I I I t 1 3 4 . k e dzarna iu k u a t u m b u , k e i z i
I I nifontriankandro
/ t / f t e ! c e t t e / d s que ! a c h e v e / e t / e l l e / a s p e r g e r (pass. i i i i i ini, n g i a h i n d r o , losu iro d i a b i , a c c . ) + p a r e u x / c e t t ^ / t r e a b a n d o n n e (acc.) + p a r e u x / a r t i s / i l s ! i i i i i i i i t a v e l a m a t u e v a v i iu n d r e i k i i z i m a t i e o , t o u s / r e s t e / v i e i l l e , femme c e t t e / alors/elle/mourir i i i i i m a t u e v a v i iu t a v e l a e o ! vieille,femme ! cette/reste/l/
i i i i i
(neu.)/l/
3 5 . ke l a n i f a n a i
izi, moi/elle/
a v o i r (neu.)/les !
pas!y
a v o i r (neu.)/
pasltre
su (pass.
moi/ i i i i i i u , d z a m a iu k u a t u m b u , queacheve/
i i 3 6 . ke m a t u e v a v i
/ e t / v i e i l l e . f e m m e ! c e t t e / fte! cette/ds t i i i t i n g i a h i n d r o eo m a t u e v a v i n d r e i k i
i i i i i i
t r e q u i t t (acc.) + p a r e u x / l / v i e i l l e , f e m m e / a l o r s / m o u r i r nati eo, izi tsi naterindro (acc.)/4y^lle/ne p a s t r e t t nipetrahani / am tani terre
elle
333
l'aspergent tous y ;
l et p u i s e l l e
m e u r t , la v i e i l l e
femme
abandonne.
pas
cette
p a r m i n o u s q u i la c o n n a i s s o n s , p e u t - t r e personne
ne l a c o n n a t , m o i je ne l a c o n n a i s
Et cette
vieille
f e m m e , la f t e une
fois
acheve, l ; ils
i l s la l a i s s e n t l a v i e i l l e e t e l l e m e u r t ne la r a m n e n t p a s l ' e n d r o i t o e l l e
habitait.
- 303
37-
i z i tafii
naleindro, eux/
l a i s s e (pass.acc.) +
I I I i i i 3 8 . i z i k u a i z i t s i n a v i , d z a m a iu t s i /si/elle/ne
p a s v e n i r (acc , ) / f t e ! c e t t e / n e
pasacheve/
(1)
4 1 . ah ? motru
/ s o m m e n t ? / feu
t i 4 2 . tukuni meti ni
de c e m o m e n t p r c i s proposent
d e la d e v i n e t t e , au p r o b l m e
les pos.
leur solution
- 304
3 7 . Ils l'ont e n l e v e
l-bas
; la f t e u n e l et c'est
fois fini.
a c h e v e , ils l'abandonnent
38. Mais
si e l l e n ' t a i t p a s v e n u e , l a lieu.
fte
n'aurait
p a s eu
4 0 . Est-ce
4 1 . Comment ? le feu
bien
v r a i , ah o u i c ' e s t
la
r-
304
i i i anabunabun
/ d o m a i n e r o y a l ! c e / v i l l a g e !le ! r o i / u n p e u a u - d e s s u s + d e ! i i i i i bungu kara kara sadravei atu mizaha montagne/comme ! comme !sadravei/ici/ regarder(neu.)/ ' ' i r a n u m a s i n i k a r a iu eau.sacre/comme ! c e l a / t 3 . ke ampandzaka i i iu g i l a , i gila
i i i i 5 . ke n d r e i n d r e i m i s i ulu m a h e i
i areiki,
voir(acc.)/anganu
1 . Il y a v a i t c e t t e t e r r e , ce v i l l a g e
333
royal
2 . ce v i l l a g e sur
tait
c e l u i du r o i
; il t a i t
situ
semblable
a celle
o e s t S a d r a v e i (1 ) ;
ici, regardant
l a m e r d e la m m e m a n i r e
3 . et le r o i t a i t b o r g n e ,
borgne.
4 . Il p o s s d a i t
de n o m b r e u x
e s c l a v e s , il
possdait taient
des choses
5 . Et p u i s il y a v a i t chanter ; Anganu
un h o m m e A n g a n u le nom du
(2) qui
savait
c'tait
chanteur.
6 . En d e s c e n d a n t
du
(1) N o m d'un l i e u - d i t s u r la c t e N o r d - E s t de N o s y - B e . (2) Anganu signifie " c o n t e " , mais aussi " m e n s o n g e " . - 305 -
7 . a navi anganu
? ?/ i zaho !
ensemble/aller(virt.)/dans!roi/l-bas i misoma
/jouer(neu.)/ i i i i i i 1 0 . a zaho a n g a n u , h i t a n o s i k i n a k a i ti e,
7 . A h , te v o i l A n g a n u ?
333
8 . A h o u i , d i t A n g a n u , je s u i s a r r i v
ensemble jouer.
chez
le
roi
il je
n ' o s e pas me
rendre l.
per-
1 1 . La s u i v a n t e
courut
prvenir
le r o i
l-bas.
- 306
sav/oir(neu. ) : c h a n t e r ( n e u . ) / A n g a n u / n o m + d e - * - u ; i / e y m a n q u e r ( n e u . )/ i i i l i t l a m b a z e n i ke h a n d e h a h a t o a t s i k a h e v i t r i pagne/a insi/t/aller(virt.)sfaire(virt.)/ensemble/rflexion/ l i t i i i i a m p a n u n g a izi t e t u , baka m i s o m a an d u a n i ti etu faire monter ( n e u . ) / i l / i c i ( a c c . ) / d e l / j o u e r ( n e u . ) / Ivillage (neu.)/ i i i izi kua mananu t i kara zeni
royal !c3lui-ci/ici
i i i 1 3 . o ia h o i a m p a n d z a k a
/Chercher(acc.)/pagne! un/vtement !un/chapeau!un/ i i t i i t nampandesini maruvavi nani iu, nidzutsu faire e m p o r t e r ( a c c . ) + i l / f e u i v a n t e ! sa ! c e t t e / j e s c e n d r e ( a c c . ) / i i i i a m i n n i a n g a n u iu a m b a n iu bas'ce/
! le ! A n g a n u ! c e / e n
333 faire
la il
que nous
c h i s s i o n s le f a i r e m o n t e r on s ' a m u s e r a i t au v i l l a g e
; de cette !
faon,
royal
cela
1 4 . Il a l l a chapeau celle-ci
chercher qu'il
un p a g n e , un v t e m e n t
et
un ;
fit emporter
p a r sa s u i v a n t e bas.
descendit
vers A n g a n u , en
l, Anganu royal.
s'habilla
et
- 307
16. nipetrakaro
am p a n t s i n a
ari, runion/l-
personnes/dansvillage i i 1 7 . n i v u r i am p a n t s i n a
runion!cette/eux//enir(acc.)/
rue
1 ' i n t r i e u r !heures!deux! h e u r e s !
^t/Anganu/manger(neu.)/tabac/
333
roi que
: le ainsi
d a n s le v i l l a g e
runis arriva
d a n s la s a l l e de en chantant.
runion
pleine
voix
; le r o i
tait
1 9 . A h , v r a i m e n t , il sait chanter
2 0 . Anganu heures
chanta durant.
peut-tre
deux, peut-tre
trois
21.
Anganu
tant
fumeur, s'approcha
- 308
333
v i t e du t a b a c pour Anganu.
que
je
le
/jonner(inj.)/tabac/tout i t > i h a n i k u h o i a n g a n u iu
de s u i t e / j e /
! dit notre
tre mang(pass.virt.) + p a r i , 1 23. navi namiandro //jenir ( a c c . ) / t r e Anganu! c e / I ( 2 4 . baka mihinana I lubaka 1 bakosko
moi/lire ( neu.)/Anganu!ce/ i iu
i i iu a n g a n u
2 3 . On lui apporta
du
tabac.
I I ini miantsa
fum
sa c i g a r e t t e , A n g a n u
chanta
25. Anganu
chantait pleine
voix.
l'autorisation
de
2 7 . Le roi parla
/>arler(neu. )/roi!ce/
- 309
I I mandehas
I zaho ampandzaka
be
/ t u / n e p a s o b t e n i r ( n e u . ) s a l l e r ( n e u . )y/je/roi! g r a n d / i i it e t u ; l e r a t s i t i a n o e t u fu i o i ^ n e u . )//V h e u r e / n e
i i i
andrura
! hoi nivulana
ampandzaka
ini
//enir(acc.)/fcracher(acc.)/le! Anganu! ce/! oeil! roi! i i i i g i l a i u , l u b a k a iu borgne !ce/cigarette! cette// i i 31. naruran i tio
//tre
c r a c h ( p a s s . a c c . ) + p a r / l ( a c c . )//
i i i i i 3 2 . pa ! h o i r a n g a i d i a b i m a n a n t a n i d i a b i , // pa/Jire(neu. ) / c o n s e i l l e r s 'tous/ministres t o u s / i t akori ti, sambora ! qu'est-ce q u e / c e l a / / s a i s i r ( in j . )// ! ini I s fanenti nakai I I nandeha
I l I 3 3 . lafifanai a m p a n d z a k a
// t o n n / r o i ! c e ( v i s i b l e ) / i ) e i l ! m o n / a l l e r ( a c c ) s i nandrura c r a c h e r ( a c c . )//
333
le
plairas
ici, crache,c'est
t o u t d i t le
C'est
Anganu
s'approcha
et cracha ;
sa c i g a r e t t e
dans
l ' o e i l b o r g n e du r o i
Il c r a c h a
Comment
et
Le roi tait
i"c'est
sur mon
oeil
qu'il a t cracher
- 310
I l tadi
I anganu eux/
34. betibetiki
tio nivorandro
/{.rs
vite/l(acc.)/tre
attach(pass.acc.)+ par
tsi
c r a c h ( p a s s . a c c . ) + par
I I I
moi/
37. a a nivulana /
ampandzaka
iu, o atova
am d o b u
vatu
napidirindro tre
introduit ( pass.acc.) + p a r
eux/intrieur ! sac/descendre
Peu de t e m p s a p r s c e l a , on f i c e l a
333
Anganu.
Pourquoi
agir
comme
cela
Ah ! j ' a i d e m a n d donn
pas
; on m'a dit
n'aimes pas
; eh b i e n
c o m m e m o i je n ' a i m e
pas
l ' o e i l de ce r o i b o r g n e , j ' a i c r a c h
dessus.
A l o r s , d i t le r o i , m e t t e z - l u i l a p i e r r e
qui
noie
Trs
vite, Anganu
se r e t r o u v a descendit
ficel,
enferm
d a n s un s a c q u ' o n
sur la
plage.
des o p p o s a n t s
pour
- 311
39. miambini
j boka m i h i n a n a , handeha
hananu
/ ^ t t e n d r e ( n e u . )/ie ! manger ( n e u . ) / a l l e r ( v i r t . ) faire/ i t i i i i i i d o b u v a t u a n g a n u i u ; k e a n g a n u iu a m b a n i a o noye.pierre/Anganu! c e / e t / Anganu!ce/en i i i I I I i 4 0 . navi silamu zeni baka ao, izi nandeha basil/
am
y ^ r r i v e r ( a c c .^/musulman ! a i n s i / d e p u i a ! l / i l / a l l e r ( a c c . )/ ! i i i t i i i i butri n a n i , fenu lamba, s a v o n o , g a s i , r a h a d i a b i boutre!sien/ ' anatin plein!tissus!savon!petrole/choses!toutes/ 1 ' butri iu
4 2 . ke
i nitumani question/pleurer(acc.)/
/ / j e nir(neu.)/ce i i i
lei silamu
boutrece/
ini,
/ah/tre
q u o i ( a c c . ) / t u / g a r s 'i//
333 -
On
m a n g , on
irait serait
m e t t r e "la sous
; et il
l'eau.
a r r iv a
; il a r r i v a i t
sur
sa
t i s su s , s a v o n , choses.
ptrole,
s o r t e s de
Il r e n t r a i t
d a n s le p o r t , p e r s o n n e
n e le
voyait.
A ce m o m e n t - l , A n g a n u
se m i t
pleurer.
Le p r o p r i t a i r e question vint
du b o u t r e , l e m u s u l m a n dbarquer.
en
Ah, que
t'est-il
arriv mon
gars ? - 312 -
4 5 . a zaho
tsi tia h a n a m b a d i
zanaka
ampandzaka
. 46. naninu
suav
/ h / s i / c o m m e ! a i n s i / l i r e ( n e u . ) m u s u l m a n ! c e / t u / s o r t i r ( in j . ) i i izi kua zeni / si/ainsi/ i i i i i kara zeni hoi anganu iu, !ce/
/ih/si/faire(neu.)/comme!ainsi/jire(neu.)/Anganu i t suara zaho remplacer(inj.)/je/ t i t i i i t 5 0 . nivarifi s i l a m u i n i , g u n i i n i , s a f e m i d i t r i /saisir(acc.ymusulman! ce/sac! c e / a i i i ao silamu ini in/musulman !ce/
fait/pntrer(neu^
4 5 . A h , je n e v e u x pas pouser la f i l l e du
333
roi, !
je n e l e s o u h a i t e
p a s , je s u i s l e u r
esclave
46. Que
dis-tu
mon
gars
d'pouser
la
fille
du s a u v e r a alors
c ' e s t p o u r c la m o n
pas.
h
4 8 . A h , si c'est comme cela - d i t le m u s u l m a n sors
4 9 . A h , s i je s o ? s
-dit Anganu-
remplace-moi
5 0 . Le m u s u l m a n
ie s a i s i t
du sac
pntra.
- 313 -
- 304 ? i i i 51. nandeha lavitri anganu ini // p a r t i r ( a c c . ) / l o i n / A n g a n u !ce // i 52. e nahazu i i i i anganu butri ini e , rosu i anganu, 52. Anganu s'tait empar de la g o l e t t e restait... ; il
51. Anganu
tait
dj
loin.
tait
// e n / o b t e n i r ( a c c . ) / A n g a n u / g o l e t t e ! c e t t e / c o m b i e n / ) a r t i / A n g a n u / i i i i tavela silamulai iu r e s t / m u s u l m a n . m l e !ce // i i i 53. refini baka mihina i i i i iro, navi baka ari,
53. Aprs avoir mang, ils descendirent pressons, pressons Anganu. ! car ils a l l a i e n t
: pressons, noyer
// a p r s / d e ! m a n g e r ( n e u . ) / i l s / v e n i r ( a c c . ) / d e ! l - b a s ( n e u . )// i i i i i i i t nidzutsu iro baka a o , a l o , a l o , alo futuni descendre(acc.)/ils/de!l(neu. J/dlons/tllons/^llons/ car/ i i i i i handeha hananu dobu vatu anganu i masisi, a l l e r ( v i r t . ) s f a i r e ( v i r t . ) / n o y e . p i e r r e / A n g a n u // i t i i i i i i 5 4 . izi navi a o , heino ulu maru m i s i
5 4 . Ce qui arriva g e n s en c o l r e
; v o u s savez ce que
sont
des
de son
sac,
ils le f r a p p r e n t
eux/bton/
55. o basi
zanaka
ampandzaka
d'pouser
la
fille
du
tu a s d i t ,
demandent-ils.
q u o i ( a c c . ) / dire(neu. )/ils
314
57. basi
zanaka
ampandzaka
v/adino ?
pas(inj.)!tuer(pass.neu.) +
I I
fa z a h o m e t i m a n a m b a d i +par
zanaka
ampandzaka
iu
/ah
/jeter(pass.acc.)+ par eux/intrieur pirogue/tre emport t i i i t navi ambuni ari, nalatsakandro (pass.neu.) + par eux//enir(acc.)/n haut!l-bas/tre lanc + * ' * (P.acc.) tao silamulai ini par eux/l(acc.ymusulman.mle!ce/
- 315
d'pouser
la
fille
du r o i
qui maintenant
fait
le
quelqu'un.
5 9 . O e s t - e l l e
la f i l l e
du r o i , t o n p o u s e
je
peux
la f i l l e
du r o i
tu v a s m o u r i r , tu e s
dj
ils
; a r r i v s au l a r g e musulman.
lais-
s r e n t t o m b e r l le
(1) C'est une allusion aux mariages des aristocrates sakalava avec des comoriens. i i (2) a m b u n i a r i "en h a u t l - b a s " d s i g n e le l a r g e . - 315 -
i /tre i i ; afaka i fandzava i i i i ini 6 3 . Les Anganu jours passrent revint. ; au b o u t d'un
333
63. nipetrake
mois,
ao n a n d e s i n i b u t r i
ini i l / g o l e t t e .'cette/
6 4 . Il r a m e n a i t l sa g o l e t t e e t il soufflait
depuis trs
loin, }
d e ! l ( n e u . ) / i t r e a p p o r t ( p a s s . a c c . )+ p a r i i i i i izi boka a r i n i t s u f u ni a n t s i v a
d a n s la c o n q u e m a r i n e , tu tu t u t . . surpris.
sur le r i v a g e , l e s g e n s t a i e n t marine /
il/de !l-bas(neu.)/souffler(acc.)/la! conque i i i i "to to t o t o t o " l a n i f a n a i ulu a n a b u " t u tu t u t . . . / t o n n s / g e n s / e n + h a u t I I I i 6 5 . ni butri avi a o , baka navi izi / /
i t mitudi, au p o r t
6 5 . La golette port
s'approcha
puis pntra
dans
le
s un h o m m e
important Anganu.
en d e s c e n d i t
; regardez
ils reconnurent
regarder(inj.)/regarder(pass.
6 6 . Ah
qui sait
chanter,
s chanter(neu.)/celui-ci/iire(neu.)/ils/
disaient-ils.
6 7 . a ia h o i i z i , n i o n d r a n a /
anatin
b u t r i n a n i iu
golette, sacs,
a h / o u i / d i t / i l / m b a r q u e r ( a c c . ) / i n t r i e u r g o l e t t e ! sa ! c e t t e / i i i i i t s i s i r a h a fa g u n i , g u n i f u a n a /
n'y a v a i t rien
pleins.
ne p a s + y a v o i r ( n e u . ) / c h o s e s / m a i s / s a c s / s a c s l r e m p l i s
- 316
I I I 6 8 . e e ia h o i a n g a n u
1 nankasitraka
I amino reconnaissant(acc.)/+ t o i /
/h/ah/oui/)ire(neu.yAnganu/tre i i i ampandzaka hoi izi roi/lire(neu.)/il/ i i 69. zaho mandeha i i natoni dobu i vatu,
/je/aller(neu.) s tre mis(pass.acc.)+ par i l / n o y e . p i e r r e / i i i i i i a n o t s i r a h a m a n d s h a m a m u n u z a h o fa m a n d e h a t o i / m m e pas! ailer(neu.) s t u e ^ n e u ^ j e / m a i g / a l l e r i n e u . ) s i i mamelunu zaho faire uiure(neu.)/ j e / i diabi ti
i i
i i 7 0 . zaha zavatra
t
i t nahazuku
i
reconnaissant
Tu m'as
f a i t m e t t r e "la p i e r r e
qui noie"}
ce
faire
Regarde
j leues
a , j ' y v a i s de c e p a s - d i t !
le
- 31?
I I areiki ini,
i
I I namp-idiri pntrer
(acc.)/intrieur!sac/tous!ces/aussi!roi/ i i i i I I 7 3 . v a d i n a m p a n d z a k a ifii t s i n a n d e s i n i , b a k a iu // / * ,+par l u i / y^epouse+de! roi! ce/ne p a s ! e t r e e m p o r t e ( p a s s . a c c . j / d e ! ce/ i i i i i i m a t u e v a v i a r e i k i m a t u e l a i a r e i k i , ifi n a p e t r a k a vieille.femme I une/vieil homme ! u n / ce/laisser(acc.)/ i 74. firaka i i i ^ I zei ulu diabi anatin i tanana, rentr
75. nahondrana
i i
amin ni butri
i t
ini, emport
, t
nadzubun coul
i l / t n i r (acc,)/en h a u t ! l-bas(neu.)/tre
(acc.)/tous/
t i i i t
76.
izi boka
tao n i l e i , n i t u d i am
tanana
iu
333 rent
; il le
d a n s le sac a i n s i q u e
pas l'pouse
de ce r o i , a i n s i $ ces gens
qu'une l, il
femme
et un v i e i l l a r d
laissa.
7 4 . Il fit p n t r e r l'intrieur du
t o u s l e s g e n s du v i l l a g e sac.
au l a r g e , il l e s n o y a
7 6 . Et p u i s , il fit voile
et rentra
au
village.
- 318
En arrivant
au v i l l a g e
tous
/ . l / v e n i r ( a c c . ^ d a n s village ! c e / u / a v o i r (neu.^fiersonnes ! i i i i i diabi nati ani tsisi tani toutes/mourir(acc.)/l-bas visible(neu.)/ne i i i i i n i b u a h a n d r o t a r i , zaho etu mandzaka terrey^4ortir(pass.acc. ) + par e u x / l - b a s ici (neu.)/rgner(neu.)/ i t ( i a n o , zaho vadino i maleini pas y avoir(neu.y
d'endroit souve-
s o r t i r , c'est moi le
invisible(acc.)// je/
3e suis
ton poux
ou le
refuses
toute cette
fortune
f u , iu t s i r a h a
mavandi pas!chose/men
v i e i l l a r d , tu p e u x mensonger.
voir
fait/tu/Oieil.homme/seulement/fceci/ne (neu.)/
i i i t i
tio
anganu
d e v i n t le r o i de
cet
i i i i 8 1 . iu v u l a n e h o i zaho
je
/ : e c i / p a r o l e / c o m b i e n / J i r e ( n e u . )/je
- 319
- 320
manangi
1 . Il t a i t a u t r e f o i s un h o m m e
qui avait
une
fille,
//y a v o i r / h o m m e / a u s s i / a v a n t ( a c c . ) / e n f a n t e r ( a c c . ) / f i l l e /
manangi
iu
2 . Il a c e t t e
fille.
p o u r e n f a n t ( n e u . ) / f i l l e .'cette/
i i t i t i i
3 . iro mandeha
i i
ahatiala
a n i , iro n d r e i k i
t
zanaka
avec
dans la f b r t l - b a s ,
dans
manioc.
5. avi ani izi, misi vurunu, anaran /irriver(neu.)/l-bas(neu.yil/y avoir(neu.)/oiseau/nom i i i i i i i t i k u e r a ; m e n a l u h a n i a n a t i a l a a n i kua iu perroquet/rouge/tte sa/ intrieur + fort/l-bas/aussi/cette/ i i i 6. manena k u i , kua, kua
d o n t le nom de
est
e s t sa t t e l ' i n t r i e u r
fort.
i i i ; baban navi
disan cras
6 . Il c h a n t e
"kui, kua..." le
j le pre l ' c r a s e
du
coeur.
- 320 -
333
! h o i i z i , i n u mr<nunu a k u
ini baba
oiseau,
/ : o m m e n t / l i r e ( n e u . y e l l e / ) o u r q u o i / t u e r ( n e u . y p o u l e t ! c e / p r e "i//
t i i t i i i
ini mananu,
alo
qu'il
9. vangueni kubei,
Frapp
meurt.
/ftre b a t t u ( p a s s . n e u . ) + p a r
t i i i i
10. Fivulana
a z i !ia ! /
i
T o i a u s s i , t u l u i p a r l e s ta m a n i r e !/
! oui
p a r o l e !aussi/tu/faire(neu. )
r
t i t
lui/oui
t
t s e i k i , taka
tsi
mivulana pas!
ferma
sa b o u c h e
; soudain elle
ne
resta
pendant
trois
/ester(neu.yenfant cette/ne pas !parler(neu.yintrieur! i i i i i i i t e l u t o n u , t s i m i v u l a n a t s e i k i martangi m i p e t r a k a trois !annes/ie i i 13. vulanan baba pas !parler(ne.yenfant !fille/rester(neu.)/ i i i i : r a h a ifi m a n g a l a r a h a i iti
; elle demeura
parler.
Le pre
dit
t cette
chose
l, aller
la
/ j a r l e r ( p a s s , n e u . pe i i i
elle le peut
; c'est une
chose possible
m e t i , raha m e t i , mandeha
p o u v o i r ( n e u . ^ f c h o s e / p o u v o i r ( n e u . J ^ l 1 e r ( n e u .Y rte p a s ! p o u v o i r ( n e u .
333
13
t
(suite),
t > i
mandeha
mandisa
fa h i v u l a n a
tsi
meti pas!
t a l l e r ( n e u . ) : p i l e r ( n e u . ) / c a r ! p a r l e r ( v/irt. ) / n e p o u v o i r ( n e u . )//
ti
i ! atoku
14
Il f a u t que enfant
je r e f l c h i s s e
faire
parler mon
cette enfant.
; i l f a u t q u e je f a s s e p a r l e r
15
Il y a un j e u n e vtements m a n g e la
homme
aux
/ / e t / y avoir(neu.yhomme/ie
lamba, mpetraka eu
i
correct(neu.)^ijchirer
i t
; mihinana
sakafun
ulu,
au de
riz
cet individu
qui habite
village.
de r i z + d e - g e n s / c e / h a b i t e r ( n e u . ) / ! v i l l a g e ! c e / /
i i i t
i z i iu h o i i z i
16
Je peux
lui rendre
la p a r o l e
-dit-il.
parole(neu.)/elle!cette/Jire(neu.yil/
i l i t
z a n a k u ? ia
! mon/oui/
i t
17
Tu peux
faire
p a r l e r ma f i l l e ? o u i
parole(neu.)/enfant
t
18
Comment
feras-tu pour
la faire p a r l e r , mon
gara?
/ o m m e n t / f a i r e ( v i r t . ) + tu/tendre
- 322 -
19. zaho
fa m i v u l a n a
am u l u , m i h i n a n a
audi,
/je/dj parler(neu.)/!gens/nanger(neu.ymdicaments// l i t i i i hita zanaku tsi m i v u l a n a , raha mampivulana v o i r ( n e u . ) / e n f a n t + moi/Yie p a s ! p a r l e r ( n e u . ) ^ f c h o s e / f a i r e i zio tsi heiku ! ' ( n e u . ) / e l l e + c e t t e / n e p a s ! c o n n a t r e ( p a s s . n e u )+ p a r i 20. zeni i i zahei mandeha .i t tanatiala i tani, fort/l-bas parler
moi//
/ a i n s i / n o u s (incl.)/ aller(neu.)/intrieur(acc.)+ i t i i t mandeha hizaha ulu ; m i s i aku (acc.)kller(acc.) s voir(virt.Ygensfl/ t i i i manena ; tinupuku latsaka
avoir(acc.ypoulet/
C h a n t e r ( n e u . ) / t r e vis(pass.neu.) + par
i i i i i i
moi/tomb/
t i
; fivulana
i z i , zefi
//pourqoui(neu.yfaire(neu. )/tu/aussi/pre/angage/ily/cela/ i i i i atoku ; izi baka tio, pa, tsi mivulana faire(pass.neu.) + moi/elle/de
i i i i
l( a c c .)/pan/ne p a s ! p a r l e r ( neu.)//
22. ampivulana //
zanaku
tsi heiku
e p a s ! s a v o i r ( p a s s . neu.) +
2 3 . i n i k e s o m u n d r a r a , iu h a n a m b a d i , t s i h e i k u
belle/cette/marier(virt.)//ne pas
( p a s s . n e u . ) + m o i / f a i r e ( n e u . )//
333
19. Moi
j'ai dj
consult
des gens
; je l u i
ai enfant
c h o s e q u i p e u t la pas !
faire
p a r l e r , je n e l a c o n n a i s
dans la f o r t l - b a s
pour
; il y a v a i t un oiseau tomb.
qui chantait ;
je l ' a i v i s , i l e s t
fais-tu
c e l a p a p a ? Il p a r l e
et
je
lui n'a
; partir
de ce m o m e n t l , e l l e
parl.
2 2 . 3e ne s a i s p a s c o m m e n t la f a i r e
parler
sais
- 323 -
I I I I I 2 4 . a , k e reriin t s e i k i l e i l a i iu
t malutu
/ih/et/entendre(pass.neu. )/enfant homme c e / t r e sale(neu.) i t i i l i t be i u , am r e i k i i z i m i p e t r a k a am leilai i u , m i k a p a trs ! c e / ! seul /il / h a b i t e r ( n e u J/a ! h o m m e ! c e / a r c l e r ( n e u . ) / i i i i mahogo ari navi izi manioc/l-bas(neu. )/arriver(acc.)/il i i i 2 5 . a baba zanakano i i i tsi mivulane ! zaho / i mampivulana
/ a l / p a p a / e n f ant + ton/ne pas! parler(neu.)t-combien/je/faire i i i z i iu parler ( neu.)/ elle ! c e t t e / i t i 2 6 . ano mua vulana i zio ? e e
/toi/est-ce que/parole/elle+cet t e / o u i / i i i i i i i 2 7 . izi kua tsi v u a v u l a n a n o , ano vunieku ; / s i / n e pas! a t t e i n t . p a r o l e + par t o i / t o i / t r e i t i i tapahaku luhano ! tu(pass.
i zio
2 8 . zaho mahavulana
! mahavulanano
? mahavulana
// i I I tsara ! toi/bien/
333
2 4 . Il a v a i t e n t e n d u , ce j e u n e h o m m e m a l p r o p r e habitait de l , i l seul ; il s a r c l a i t du m a n i o c
qui loin
arriva.
2 5 . a h ! p r e , t o n e n f a n t n e p a r l e p a s , je p e u x rendre la parole.
lui
2 6 . v r a i m e n t , tu l e p e u x ? o u i
2 7 . S i t u n e l u i r e n d s p a s l a p a r o l e , je te t u e y je te c o u p e la t t e !
2 8 . 3e la f e r a i s
parler
! tu la f e r a s p a r l e r ? o u i !
2 9 . Si tu la
bien i
- 324
30. mivulana
i z i am
zanani
s a l e ( n e u . ^ e l / quoi( acc.j/ca/
p o u s e r (virt. )/il ! c e / i 3 2 . k e i t s i n i v u l a n a fa
i naharefii
3 3 . n a v i am t r a n u n d r o
/ 4 r r i v e r ( a c c . y i m a i s o n i + d ei e u x / l - b a s ( n e u . R a i s o n ! p e t i t e / i i k e l i fu trarun l e i l a i i n i petite/seulement/maison + de-homme!ce/ i ii i i 3 4 . n a v i tio i z i , n a t o n i v o v u , / a r r i v e r ( a c c . ) / l ( a c c . y i l / t r e f a i t ( p a s s . acc.) + p a r i l / p u i t s / i i i i n e f a j n a t o n k i b i t s u aiiabun b u n g u f i n i ( a c c .)^fnettre( p a s s . a c c .)+ p a r / p i g e i i i i i afii, n e f a s atoni vurun ani lacet/ haut + demon-
333
; tu v a s
pouser quoi
s o i t s a l e ou
l'pouseras.
Cette
dernire
ne p a r l a i t
pas mais
coutait.
leur maison
l - b a s , une
petite de
la m a i s o n
homme.
l , ce
d e r n ier c r e u s a
un trou sur la
; ce
; il posa l-bas
un p ige l a c e t
; q u a n d ce f u t f i n i , i l m i t
un
l-bas.
- 325
I 35. mandeha
I I namitana
izi, nazun
I I loku,
/ a l l e r ( a c c . ) s pcher(neu.yil/tre obtenu(acc.) + p a r / p o i s s o n / i i i i i l o k u be n a t o n i a n a b u a n i , poisson!grand/tre pos(pass.acc.)+par lui/ hauteur ! l-bas i i i i i i amin ni bungu ani nato amin ni vintana ( n e u . ) / ! l a ! m o n t a g n e / l - b a s ( n e u . ) / m e t t r e ( a c c .)/ ! le ! h a m e o n / i t i i i i am v u z u n l o k u i n i , am b u n g u b e a n a b u a n i !cou!poisson!ce/!montagne.grande/ i i i i i i 3 6 . v o v u ifi n a s i a n i a k u a l a , i tumdndri lui/poulet. fort/pintade/ hauteur ! l-bas ( neu
/ j e / d i r e ( n e u . )/ilyller( n e u - ^ g r a n d ! m a t i n a l (neu.)! j o u r / i i i i i , i mando hangala vovu atsika ari -hoi izia l l e r ( i n j .) s c h e r c h e r ( v i r t .)/puits ! n o t r e /l-bas(neu.)^)ire i t i i i i ndreiki mizaha fandriki atsika anabu ani ( neu . ) / i ^ t / r e g a r d e r (neu .ypige ! n o t r e / h a u t e u r ! l - b a s (neu
i i t
fa t s i
/elle/ntendre( neu. ) / m a i ^ n e
3 5 . Il p a r t i t la pche et prit
333
; ces sur la
des poissons
g r o s p o i s s o n s , il m o n t a g n e , il l e s accrocha des
h a m e o n s au cou l-haut.
des poissons
sur
la m o n t a g n e
36. Dans
le t r o u c r e u s
d a n s la m e r , il d p o s a ; il l e s
des
poules
plongea
dans l'eau de
vais -dit-ilnotre
c'est
l'aube
; va
t'en puis !
pige poissons
l-bas et
sur la m o n t a g n e
3 8 . Sa femme
entend m a i s ne r p o n d
pas.
- 326
39. nandeha
i z i , n a v i tafi, z i n a h a n
kibu
p a r t i r ( n'J . ) / e l l e / / e n i r ( a c c . y i - b a s ( a c c ,)/tre v u t I I if kibu bevulu ini vuavintana ( p a s s . a c c . ) + p a ^ c a i l l e ! g r a n d . p l u m e ! ce t t e / a t t e i n t e + h a m e o n ! i^ . i ^ ini anabun bungu ani ce/ h a u t e u r + de-montagne !l-bas/
t i i t | i * i i
4 0 . a l e i l a i iu h o i i z i m a h a l a
nifanai
fandriki
/af/homme !ce/dire(neu.)/il/iendre tonn(neu.J/pige ! i i i i II i i n a z i i z i t i - h o i i z i - v u a l o k u b e n d r a n u masifii son !il ! c e c i / d i r e (neu. ) / i l / a t t e i n t + p o i s s o n g r a n d + d e + e a u . i i i afi a m b u n g u a t i ! s a c r e / l - b a s ( n e u . y ! m o n t a g n e / i c i ( n e u . )// i 41. dzendzeri
i i
i disan
I atsika
4 2 . nahazu mua
fandriki
que/pige !notre/l-bas(acc.)/dire
fu
taire(neu.)/seulement/
elle prise
caille sur
longues plumes
la m o n t a g n e .
4 0 . Ah v r a i m e n t , cet dans de
41. Perplexe
aprs
le
poisson,
le d c o u p a
e t le m i t
42. Avons-nous
obtenu
quelque le
nos
4 3 . Elle ne rpond
pas.
- 327
333
i ani,
i zahantsika
4 4 . Ah
; il fatigu,
/ a h / c o m m e n t / p u i t s + notre/l-bas(neu.)/voir(pass.neu.) + par
f a u t a l l e r la m e r l - b a s c a r je s u i s j e s u i s p u i s e n r e v e n a n t du travail.
am r a n u
m a s i n i a n i fa z a h e i fa v a h a
fa
4 5 . E l l e se d i r i g e a poissons et de
en p i r o g u e
v e r s le p i g e
et vit qu'il
t a i t r e m p l i de
poules
pintades.
i i kibunani
i
4 6 . ah v r a i m e n t , c e t h o m m e
q u e / c o n n a t r e ( n e u . y c h o s e s / l n t r i e u r ventre + izi!ce/dire
fu m b o m a h e i r a h a l e i l a i t i - h o i
de m e r l - b a s a i n s i
poule s a u v a g e . Q u e l est ce p h n o m n e
s a i t d e s c h o s e s c e t h o m m e e t je d s i r e p a r l e r
(neu.yelie/pintade !cette/gars/intrieur!eau.sacre/l-bas(neu I l I I I I I I ! vua a k u a l a , anatin ranu m a s i n i ani v u a , inu raha attein^poulet. fort/intrieur ! mer/l-bas/touch/quoi/chose/ i i i i t i k a r a t i ; m a h e i r a h a l e i l a i t i fa t i h i v u l a n e ! comme ! cela/connatre (neu.)/chose/homme ! ce/mais/vouloir + parler (virt.) + combien i i i 4 7 . ato mangini izi /faire s (neu. yse taire(neu.yelle / - 328 !/
4 7 . E l l e c o n t i n u e se
taire.
Le l e n d e m a i n , ils a l l r e n t cultiver.
333
48. kiakandra
mandeha
mitsabu
iro
49. atsika
handeha
hitsabu
hoi
izi
Allons-nous
occuper
de n o s c h a m p s
-dit
l'homme.
i i i tani iro m i t s a b u ,
i i i
i nangadi
t i i i
cultiver
s ils creusrent
un
; e t p u i s ce j o u r - l a , i l s bananiers.
plantrent
iu n i a n i
ti m i t s a b u
katakata
boka
iro
journe!cette/cultiver(neu.ybanane/aprs/ils/
i i i t i
51. mahevuku
tseiki manangi
iu, mangadi
lavaka
De creuser la jeune
l e t r o u , a la !
faisait
transpirer
/ t r a n s p i r e r ( n e u . ) / e n f a n t ! f i l l e ! c e t t e / c r e u s e r ( n e u . )/ t r o u / /
femme
5 2 . ao am k a t a k a t a
ti v u d i a t o n i a n a b u ,
j* ^S'1 .o
en
/ / l a / a ! b a n a n e ! c e / s o u c h e / m e t t r e ( p a s s . neu.) + p a r i l / e n h a u t ^ f ^ 9 v i i i i i i i i h u h i n a t o n i a n a t i n l a v a k a ao a t o n i
q u e u e / m e t t r e ( a c c . ) + par il/intrieur! t r o u / l / t r e mis(neu.) + par
il//
i i ; katakata ? i nitsabunei i ati, nous/ici
t i i 5 3 . l e i l a i ti adala
Cet homme
est fou
nous qu'il l
/ l o m m e ! c e / f o u / ) a n a n i e r s / c u l t i v e r ( p a s s . acc.)+ p a r i i i i i t s i v u d i n a t o n e u fa l u h a n i k e
a m i s en t e r r e m a i s l e u r s t t e s q u ' i l a m i s e s
I ini
; nudi ariva
//se
t i 55. kiakandra
5 6 . alo mua
fandrikitsika
/ a l l e r (inj.)/est-ce
que/regarder(inj.)/pige+notre/en
/ftre
pige
l q u i / g r a n d
i i i i i 58. a zalai, a leilai ti - hoi izi - mahei, / a h / g a r s / a h / h o m m e ! c e / d i r e ( n e u . ) / e l l e / s a v o i r (neu. ) / i i i i i i l a n i f a n a i , mahei m a n d r i k i leilai ti tonn/savoir(neu. ) s poser i i 59. tafivulana des piges(neu. )/homme ! c e /
/ f a i t e + p a r o l e / e l l e / e l l e ! une I c e t t e /
333
continua eux.
se t a i r e . L e s o i r , i l s
ren-
chez
5 5 . Le l e n d e m a i n , l'homme tourterelle.
posa
nouveau
un
pige
5 6 . \la d o n c v o i r n o s p i g e s
l-haut
qu'un
grand
poisson
le
sur la m o n t a g n e
l - b a s , ce p o i s s o n
a des grandes
nageoires.
- dit-elle
sait, au pige.
chasser
5 9 . a l ' a v a i t
fait parler
toute
seule
- 330
> aton
par/ce/dire
(neu.yell^/lacet/atteint + poisson/at/je/aussi/)ire(neu.)/elle/ t i i i i i m a h i t a vovu n a z i mba uua raha k u a , voir(neu.ypuits!son/encore atteint/chose/aussi/ i i i I I lafiifanai z a h o ! - h o i izi tonne/je/dire (neu. ) / e l l e / / i 61. navi i tafii
/ i l l e r ( i n j . ) / a u s s i / a l l e r ( in j.) s r e g a r d e r ( n e u .)/pige + n o t r e / i i i i i i arii, a m r a n u m a s i n i afii - h o i i z i l-bas(neu.)/ i i fa z a h o k a d z u sacre/l-bas (neu. )/jire(neu.yil/ ' niase ! eau
Q u i t t e r ( a c c . y i - b a s ( acc.)^0oir( p a s s . a c c . ) + p a r / c a i l l e / i i d o m u i fa b u b u b u i n a n a t i n t o u r t e r e l l e / d j tre
t t
eu proche)/
p i g e / puits/ + eau ! s a c r e / l ( t r s
333
Ah
cela est
pris
pige
Elle
arriva
chez
elle.
\la d o n c a u s s i v o i r n o s p i g e s l - b a s , l a
car je s u i s f a t i g u de mon travail !
mer
Elle
s'en alla
une dans
tourterelle
en t r a i n
le p i g e , le t r o u d a n s l ' e a u
- 331
333
64. a nandesin
i
paka am b a b a n
i t
ani ?
1
Elle
les emporta
son pre
: elle
allait
1'avertir.
aller(acc.) s avertir(acc.Ypve//
i t i i i t i i
a ? leilai
iu m a h e i
raha
sait comme
/ a h / p r e / / d i r e ( n e u . y e l l e / / o u i / / h o m m e ! ce/sa voir ( neu .^ch o s e / / I I I ! I l tsi misi kara vadiku ti - h o i izine pas! y a v o i r ( n e u . y c o m m e ! p o u x + mon! ce/iire(neu.)/elle//
pouxl
i 66. naninu
i ziu ?
Qu'a-t-il
fait ?
i t atonei
i
i i i am r a n u m a s i n i a n i
i i i i i t
Dans
le p i g e
poissons
m e t t r e ( p a s s . neu.) + p a r n o u s / e a u ! s a c r e / l - b a s ( n e u . )// iu
pintade
d i r e ( n e u . y e l l e / a t t e i n t / t o u r te rel le ! a v e c ! c a i l l e ! p i n t a d e ! c e t t e ! i i i i i ti ! vua ni k i b i t s u a t o n e i anabu ce ( p r o c h e ) / a t t e i n t / l e ! l a c e t / m e t t r e ( n e u . ) + par n o u s / e n i i i i i a n i , vua k i k o , vua a m b i t i , l - b a s ( n e u . ) / a t t e i n t / c a r a n g u e / / a t t e i n t / p o i s s o n (non i i i i I I I i z a n o tsi m a h i t a l e i l a i m a h e i raha kara ziu e ! haut!
montagne, ;
"ambiti"
connaissant
a u t a n t de c h o s e s
que c e l u i - l
identifi)/
ce/combien A h , elle p a r l e ma f i l l e l
tsi e n f a n t / n e pas
7 0 . ulu m a h e i raha
I | !
e d i irii e
I l I I t 1 I
enfant ! h o m m e / f a i r e ( acc ^ a i n s i / / et/lacet ! son/ ! eau ! I I i t i masifi a n i . . . m b a m a h e i r a h a k u a sacre/l-basy/encore s c o n n a t r e ( neu .)/chose/aussi/ i i laulu ini e ! personne ! cette/combien//
- 333
6 9 . V o i l ce q u ' i l
la j e u n e
fille
q u i ne v o u l a i t p a s
quelqu'un
qui connat
des
choses, ; son
c e l u i - l , le j e u n e h o m m e
Qu'est!
- 333
- 334
TABLE
DES
MATIERES
INTRODUCTION
CHAPITRE A. B. C.
11 12 13 15 15 15 17 19 20 22 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 44 46 47 49 50 51 52
I. Les consonnes 1 . Le p h o n m e / p / 2 . Le p h o n m e / b / 3 . Le p h o n m e / mp / 4 . Le p h o n m e / m b / 5 . Le p h o n m e / m / 6 . Le p h o n m e / f / 7 . Le p h o n m e / 8 . Le p h o n m e / v / t /
9 . Le p h o n m e / d / 1 0 . Le p h o n m e / n t / 1 1 . Le p h o n e m e / nd /
1 2 . Le phonme / n / 1 3 . Le p h o n m e / 1 / 1 4 . Le p h o n m e / r / 1 5 . Le p h o n m e / s / 1 6 . Le p h o n m e / z / 1 7 . Le p h o n m e / ts / 1 8 . Le p h o n m e / 1 9 . Le p h o n m e / dz / nts /
2 0 . Le p h o n m e / n d z / 21 . L e p h o n m e / fi / 2 2 . L e p h o n m e / tr / 2 3 . Le p h o n m e / d r /
- 335 -
/ / / / / / / /
ntr / ndr / k / 9 / nk /
53 54 55 57 58 59
A / h /
60 61 62 62 65 67 69 70
2 . Le p h o n m e / e / 3 . Le p h o n m e / u / 4 . Le p h o n m e / o / 5 . Le p h o n m e / a /
III. Dfinition
et c l a s s e m e n t d e s phonmes....
71 71 71 74 74 73 80 80 80 80 81
1 . Les consonnes a) dfinition b) les sries c) les ordres d) les combinaisons 2 . Les voyelles a) dfinition b) les sries c) les ordres d) les combinaisons
T a b l e a u x a n n e x e s au c h a p i t r e
85
de p h o n m e s p o u r l e s
vocalique de p h o n m e s vocaliques.... de p h o n m e s c o n s o n a n t i q u e s
a. Pourcentage b. Pourcentage
- 336 Page CHAPITRE II - E L E M E N T S POUR UNE GRAMMAIRE 89 91 92 95 97 99 101 105 108 109 110 verbale nominale par a f f i x a t i o n par d t e r m i n a t i o n 111 117 117 125 127 127 129 129 par r e d o u b l e m e n t d'lments diffrents.... synta132 asyn137 130 132
A. Morphologie
et S y n t h m a t i q u e verbale
accompli
a . La d r i v a t i o n b . La d r i v a t i o n 1 2 . La d r i v a t i o n
par r e d o u b l e m e n t
c . L e s supple-.bs du n o m i n a l
- 337 -
Page 2 . Le s y n t a g m e nominal dterminatif grammaticaux prposs postposs 153 153 153 159 180 180 183 du p e r s o n n e l 187 189 a comme 189 rango 195 196 199 203 s les affixes 203 208 208 aspec208 no212 216 219
a. Les dterminants 1 )
a e
les dterminants
lexicaux
2 ) le g n i t i f c. Les dterminants
relatif
nominal d'apposition
A . Les formes
verbaux d ' a s p e c t (rappel) B . Les formes affixales a. Les formes prfixales 1) les modalits verbales tuelles 2 ) les modalits aspectuelles 3 ) les a u x i l i a i r e s b. Les formes suffixales
verbales
1 . La f o n c t i o n 2 . La f o n c t i o n 3 . La fonction
- 338 -
Page II. Les noncs spcifiques A. L'nonc B . L'nonc C . L'nonc prohibitif injonctif ngatif positif 235 236 238 240 total partiel circons243 non 250 252 240 243
a. L'nonc b. l'nonc
juxta-
b . l'noncme complmentaire juxtap o s au c o m p l m e n t l o c a t i f ou au c o m p l m e n t de temps c. L'noncme tionnel 2a) Les expansions indirectes complmentaire condi-
258 259
complmentaires 261
II lexmatiques verbale et
de f o r m a t i o n s
formation
et L o c a t i f s
p r o c d s de f o r m a t i o n
11
U s Le S y n t a g m e du n o r d
verbal
. Contes sakalava