Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Owners manual
Thank you for purchasing the Korg SP-170S digital piano.
Manuel dutilisation
Merci davoir choisi la piano numrique SP-170S de Korg.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich fr einen SP-170S digtal-Klavier von Korg entschieden haben.
SP-170S
E F G J 2
Precautions Prcautions
Location Emplacement
Using the unit in the following locations can result in a malfunction. Lutilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraner le
In direct sunlight mauvais fonctionnement.
Locations of extreme temperature or humidity En plein soleil
Excessively dusty or dirty locations Endroits trs chauds ou trs humides
Locations of excessive vibration Endroits sales ou fort poussireux
Close to magnetic fields Endroits soumis de fortes vibrations
A proximit de champs magntiques
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Alimentation
Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is Branchez ladaptateur secteur mentionn une prise secteur de tension appro-
intended. prie. Evitez de brancher ladaptateur une prise de courant dont la tension ne
correspond pas celle pour laquelle lappareil est conu.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Op- Interfrences avec dautres appareils lectriques
erate this unit at a suitable distance from radios and televisions. Les postes de radio et de tlvision situs proximit peuvent par consquent
souffrir dinterfrences la rception. Veuillez ds lors faire fonctionner cet
Handling appareil une distance raisonnable de postes de radio et de tlvision.
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Maniement
Care Pour viter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cet instrument avec soin.
cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable pol-
ishes. Entretien
Lorsque linstrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous
Keep this manual servez pas dagents de nettoyage liquides tels que du benzne ou du diluant,
After reading this manual, please keep it for later reference. voire des produits inflammables.
Keeping foreign matter out of your equipment Conservez ce manuel
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into Aprs avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute rf-
the equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock. rence ultrieure.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip
into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact Evitez toute intrusion dobjets ou de liquide
your nearest Korg dealer or the store where the equipment was purchased. Ne placez jamais de rcipient contenant du liquide prs de linstrument. Si le
* All product names and company names are the trademarks or registered liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-
trademarks of their respective owners. circuit ou une lectrocution.
Veillez ne pas laisser tomber des objets mtalliques dans le botier (trombones,
THE FCC REGULATION WARNING (for USA) par ex.). Si cela se produit, dbranchez lalimentation de la prise de courant
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class et contactez votre revendeur korg le plus proche ou la surface o vous avez
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed achet linstrument.
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential * Tous les noms de produits et de socits sont des marques commerciales
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency ou dposes de leur dtenteur respectif.
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guar-
antee that interference will not occur in a particular installation. If this equip-
Vorsichtsmanahmen
ment does cause harmful interference to radio or television reception, which
Aufstellungsort
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
Vermeiden Sie das Aufstellen des Gerts an Orten, an denen
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
Reorient or relocate the receiving antenna.
hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten knnen;
Increase the separation between the equipment and receiver.
Staub oder Schmutz in groen Mengen vorhanden sind;
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected. das Gert Erschtterungen ausgesetzt sein kann.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. in der Nhe eines Magnetfeldes.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users author- Stromversorgung
ity to operate this equipment. Schlieen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Ver-
binden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or package, Streinflsse auf andere Elektrogerte
you must dispose of it in the correct manner to avoid harm to human Dieser kann bei in der Nhe aufgestellten Rund-funkempfngern oder Fern-
health or damage to the environment. Contact your local administrative sehgerten Empfangsstrungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Gerte nur
body for details on the correct disposal method. If the battery contains in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is
displayed below the symbol on the battery or battery package.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Note concernant les dispositions (Seulement EU) Kraftaufwand.
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de Reinigung
piles, cela signifie que vous devez le recycler dune manire correcte afin Bei auftretender Verschmutzung knnen Sie das Gehuse mit einem trockenen,
de prvenir les dommages pour la sant humaine et les dommages po- sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flssigreiniger wie bei-
tentiels pour lenvironnement. Contactez votre administration locale spielsweise Reinigungsbenzin, Verdnnungs- oder Splmittel. Verwenden Sie
pour de plus amples renseignements concernant la bonne mthode de niemals brennbare Reiniger.
recyclage. Si la pile contient des mtaux lourds au-del du seuil rgle-
ment, un symbole chimique est affich en dessous du symbole de la Bedienungsanleitung
poubelle barre dune croix sur la pile ou le pack de piles. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie spter noch ein-
mal bentigen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der durchgekreuzten Mlltonne auf Ihrem
Flssigkeiten und Fremdkrper
Produkt, der dazugehrigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder Stellen Sie niemals Behltnisse mit Flssigkeiten in der Nhe des Gerts auf.
der Verpackung sehen, mssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Wenn Flssigkeit in das Gert gelangt, knnen Beschdigung des Gerts, Feuer
Art und Weise entsorgen um Schden an der menschlichen Gesundheit oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe Beachten Sie, da keinerlei Fremdkrper in das Gert gelangen. Sollte ein
enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mlltonne Fremdkrper in das Gert gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz.
gekennzeichnet. In der Nhe zum Mlltonnensymbol befindet sich die Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-Fachhndler.
chemische Bezeichnung des Schadstoffes. Cd oder NiCd steht fr Cadmium, Pb * Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene
fr Blei und Hg fr Quecksilber. Warenzeichen der betreffenden Eigentmer.
Internal Setup and Connections
Using headphones
When you plug in headphones, the built-in speakers will be muted. This is useful when you
Figure 3 PHONES jacks
want to play the keyboard in the evening without bothering your family or your neighbors.
The SP-170S features two headphone jacks so that two people can enjoy playing and listening.
Insert the stereo headphone plug into one of the PHONES jacks on the rear panel. (Figure 3)
DAMPER SW jack If your headphones feature a standard-to-mini adapter plug, be sure to hold the adapter plug
when you connect or disconnect the headphones.
To protect your hearing, do not listen to loud, high-volume sounds for a long period of
time through headphones.
1
Playing Different Sounds
The SP-170S features 10 preset sounds.
Pressing the SOUND button repeatedly will change the sound in the following sequence.
Piano 1 Piano 2 E. Piano 1 E. Piano 2 Harpsi Clav Vibraphone P. Organ
E. Organ Strings
After Strings, the sound will return to Piano 1. Pressing the PIANO PLAY button will switch any
sound to Piano 1.
Whenever you turn on the unit, the default preset sound (Piano 1) will be recalled.
You can also change the sound by pressing one of the keys ranging from C7 to A7 while simulta-
neously pressing and holding down the PIANO PLAY and SOUND buttons. (Please refer to Key
Functions on pages 2 and 3.)
Loud
Light
Loudness
Standard
Press and hold simultaneously
Heavy
Quiet
Quiet Playing Loud
strength
A0 G3 A3
Off
DIS
DIS
F G A C D 2 4 7
On
ENA
ENA
E. Piano 2
Vibraphone
G5 A5
E. Organ
Piano 2
Harpsichord
Off
Off
Clavichord
E. Piano 1
P. Organ
4 7 9 11 14 16 16 2 4 7 9
Piano 1
Strings
On
On
3 5 6 8 10 12 13 15 Down Up 1 3 5 6 8 10
MIDI Channel (C4D 5) Pitch Songs (C6A6) Preset Sounds (C7A7)
3
Pitch Control function (Tuning)
When youre playing together with other instruments, you
Troubleshooting
can use this the Pitch Control function to fix any slight dif- If you perceive any malfunction, check the following sugges-
ferences in pitch between instruments. You can adjust the tions. If the problem persists, contact your nearest Korg dis-
tuning of the SP-170S in half-step (0.5) Hz intervals over a tributor.
range of 427.5452.5 Hz (Hertz) by using the E5 and F5 keys.
Power does not turn on
Press and hold down the PIANO PLAY and SOUND but-
Make sure that the AC adapter is properly connected to the
tons (on the right end of the keyboard), then press the E5
SP-170S and the AC outlet.
key to lower the pitch in 0.5Hz step seach time your press
it, or press the F5 key repeatedly to raise the pitch in 0.5Hz Make sure that the power LED is illuminated.
steps each time you press it. No sound from the speakers
To reset the pitch to 440Hz, press and hold down the PIA- Rotate the VOLUME knob on the rear panel to the right to-
NO PLAY and SOUND buttons, and press the E5 and F5 ward MAX.
keys simultaneously. The speakers will be muted if the headphones are connected.
The default setting (when you turn on the unit) is A4=440Hz.
Sound is interrupted
The preset sounds of the SP-170S have been created by sam-
pling (recording) sounds of actual musical instruments.
MIDI When you press a key, some sounds play a single piece of
sampled data, while other sounds play two pieces of sampled
data. The SP-170S uses two pieces of data for most of its pre-
Using the MIDI OUT jack set sounds. When one of these two-sample sounds is selected
The MIDI OUT jack transmits MIDI messages. When you (regardless of whether the damper pedal is being pressed),
play the keyboard, the MIDI messages will be output to con- the maximum polyphony is 60 notes. However, with two
trol (e.g, play the sound of) an external MIDI device. Use an Piano sounds, the maximum polyphony is 120 notes. If the
optional MIDI cable to connect the MIDI OUT jack of the SP- maximum polyphony is exceeded, some of the notes will be
170S to the MIDI IN jack of an external MIDI device. lost.
The pitch or tone of the piano sounds wrong in some key regions
Changing the MIDI channel T he SP-170Ss piano sounds replicate the sound of an actual
If youre using the SP-170S as a controller to play sounds piano as faithfully as possible. This means that in some re-
from a connected MIDI device, the MIDI channel of the SP- gions of the keyboard, you may feel that the overtones seem
170S must match the MIDI channel the external MIDI device. stronger, or that the tone or pitch seems wrong. This is not a
To change the MIDI channel (116) that MIDI data is being malfunction.
transmitted from via the MIDI OUT jack on the rear panel,
press and hold down the PIANO PLAY and SOUND buttons Pedal is not effective
simultaneously, and press one of the keys ranging from C4 Make sure that the pedal cable is properly connected.
to D# 5.
Connected MIDI device does not respond to MIDI messages
The default MIDI channel (when you turn on the unit) is 1. Make sure that all MIDI cables are properly connected.
Make sure that the SP-170S is transmitting MIDI data on the
Transmitting Program Change and Control same MIDI channel as the connected MIDI device.
Change messages
You can change the program number of the connected MIDI
device from the SP-170S.
When you select a preset sound on the SP-170S (see Play- Specifications
ing Different Sounds on page 2), it transmits a MIDI Pro-
gram Change number (PC#) as shown in the table below. Keyboard NH Keyboard: 88 note (A0C8)
To disable this transmission (DIS), press and hold down the Maximum polyphony 120 notes / 60 notes (Stereo)
PIANO PLAY and SOUND buttons simultaneously, and then
press the G# 3 key. To enable this transmission (ENA), repeat Sounds Ten sounds
the previous procedure but press the A3 key instead. Jacks Headphones x 2 (also function as outputs),
The SP-170S also transmits Control Change messages to con- MIDI OUT, Damper SW (Pedal )
trol Damper (CC64), Bank Select (CC00), etc. for the connected
Amp output 9 W 2
MIDI device. To disable this transmission (DIS), press and
hold down the PIANO PLAY and SOUND buttons simultane- Speakers Oval (10cm x 5cm) x 2
ously, and then press the A# 3 key. To enable this transmission Power supply DC 12 V
(ENA), repeat the previous procedure but press the B3 key
instead. Power Consumption 9W
The default setting (when you turn on the unit) is ENA Weight 12kg / 26. 46 lbs (excluding music stand)
(transmitted) for both Program and Control Change mes- Dimensions (W x D x H)
sages. 1312 325 144 mm / 51. 65" 12. 8" 5. 67"
Program Change Table (including projections, but excluding music
BANK# PC# Sound BANK# PC# Sound stand)
0 0 Piano 1 0 7 Clavichord Included items AC adapter ( ), Music stand, Pedal
0 1 Piano 2 0 11 Vibraphone
* Specifications and appearance are subject to change without
0 4 E. Piano 1 0 19 P. Organ notice for improvement.
0 5 E. Piano 2 0 16 E. Organ
0 6 Harpsichord 0 48 Strings
CC00: Bank Select (MSB) for each sound is assigned to 121
4
Installation et connexions
3. Rglage du volume
Tournez la commande VOLUME droite vers MAX pour augmenter le volume. Tournez-la
Interrupteur gauche vers MIN pour diminuer le volume. (Illustration 2)
La commande VOLUME rgle le volume des haut-parleurs internes et des prises pour casques.
Utilisation de casques
La connexion dun casque coupe les haut-parleurs internes. Cela permet de jouer du clavier le
soir sans dranger votre entourage. Le SP-170S dispose de deux prises pour casques, permettant
Illustration 3
deux personnes dcouter au casque.
Prises PHONES
Branchez la fiche de casque stro une des prises PHONES en face arrire. (Illustration 3)
Si votre casque est dot dune fiche adaptatrice jack standard/mini-jack, veillez tenir la fiche
adaptatrice lorsque vous branchez ou dbranchez le casque.
Prise DAMPER SW Pour protger votre oue, vitez une coute au casque prolonge volume lev.
Pdale forte
Vous pouvez utiliser la pdale commutateur fournie comme pdale forte en la branchant la
prise DAMPER SW en face arrire. Quand vous enfoncez la pdale, le son est maintenu dans toute
sa richesse. (Illustration 3)
Vous pouvez aussi utiliser une pdale Damper (maintien) DS-1H disponible en option. Un effet de
pdale forte progressive peut tre appliqu au son Piano 1 ou 2.
Illustration 4
Connexion de priphriques audio
Vous pouvez utiliser les prises PHONES comme sorties lignes pour brancher des enceintes actives
ou dautres priphriques audio au clavier. Utilisez pour cela des cbles conus pour ces priph-
riques et disponibles dans le commerce.
Avant de brancher des priphriques audio, noubliez pas de mettre linstrument et les pri-
phriques audio hors tension. Faute de quoi, vous risquez dendommager linstrument ou les
priphriques.
Utilisation du pupitre
Insrez les pieds du pupitre fourni dans la fente situe au centre du panneau suprieur.
(Illustration 4)
5
Jouer avec diffrents sons
Le SP-170S propose 10 sons prprogramms.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND pour changer de son selon la squence suivante:
Piano 1 Piano 2 E. Piano 1 E. Piano 2 Harpsi Clav Vibraphone P. Organ
E. Organ Strings
Aprs le son Strings, vous revenez au son Piano 1. Une pression sur le bouton PIANO PLAY slec-
tionne automatiquement le son Piano 1.
Quand vous mettez linstrument sous tension, le son Piano 1 est slectionn par dfaut.
Vous pouvez aussi changer de son en appuyant sur une des touches de la plage Do7 La7 tout en mainte-
nant les boutons PIANO PLAY et SOUND enfoncs. (Voyez la section Fonctions des touches aux pages
6 et 7.)
Autres fonctions
Le SP-170S vous permet de reproduire les morceaux ou de rgler divers paramtres en appuyant sur une
touche spcifique du clavier tout en maintenant les boutons PIANO PLAY et SOUND enfoncs. Voyez la
section MIDI la page suivante pour en savoir plus sur les canaux et les changements de programme
MIDI. Pour consulter le tableau dquipement MIDI (MIDI Implementation Chart), veuillez vous rendre
sur le site Korg (http://www.korg.com/).
Tant que vous maintenez les boutons PIANO PLAY et SOUND enfoncs, ne jouez pas sur le cla-
vier. Vous risquez dobtenir un rsultat inattendu.
Pour connatre les fonctions assignes aux touches, voyez la section Fonctions des touches aux pages 6 et 7.
Signal de confirmation
Quand vous actionnez une touche pour rgler un paramtre, vous entendez un signal de confirmation.
Vous pouvez dsactiver ce signal de confirmation en maintenant les boutons PIANO PLAY et SOUND
enfoncs et en appuyant sur la touche La# 0. Pour activer le signal de confirmation, faites de mme mais
appuyez sur la touche Si0 au lieu de la touche La# 0. Par dfaut, la mise sous tension de linstrument, le
signal de confirmation est activ.
Fort
Lger
Puissance
sonore
Std.
Maintenez ces
boutons enfoncs
Lourd
Calme
Calme Force du jeu Fort
La 0 Sol 3 La 3
DES
DES
Coup
Fa Sol La Do R 2 4 7
Activ
ACT
ACT
6
Ecouter les morceaux Rglage de la rponse du clavier selon le toucher
Le SP-170S propose 10 morceaux exploitant 10 sons prprogram- Le rglage de la rponse du clavier vous permet de dterminer
ms. Ecoutez les morceaux pour dcouvrir toute la richesse et le rapport entre la force exerce sur les touches (toucher) et le
lexpressivit des sons. niveau de sortie du son. Vous pouvez rgler ce paramtre avec
En maintenant les boutons PIANO PLAY et SOUND enfoncs, les touches blanches de la plage R2~Fa2. (Voyez lillustration
appuyez sur une des touches situes entre Do6 et La6 (du ct gauche.)
droit du clavier). La lecture du morceau assign la touche ac- Pour jouer fortissimo avec un toucher lger, maintenez les
tionne (voyez ci-dessous) dmarre. La lecture commence par- boutons PIANO PLAY et SOUND enfoncs et actionnez la
tir du morceau slectionn et se poursuit en boucle, par ordre touche R2.
ascendant, jusqu ce que vous larrtiez. Pour jouer fortissimo avec un toucher lourd, maintenez les
Pour arrter la lecture, appuyez simultanment sur les boutons touches boutons PIANO PLAY et SOUND enfoncs et action-
PIANO PLAY et SOUND. nez la touche Fa2.
Durant la lecture dun morceau, vous pouvez changer de Pour un toucher normal (standard), maintenez les boutons
son en utilisant les boutons PIANO PLAY et SOUND plus PIANO PLAY et SOUND enfoncs et actionnez la touche Mi2.
les touches du clavier. Le rglage deffets du morceau Le toucher standard est le rglage par dfaut ( la mise sous
sapplique au son slectionn. tension).
Quand vous changez de son durant la lect ure dun
morceau, aucun message MIDI (de changement de pro- Transposition (dcalage de hauteur)
gramme) nest transmis. Il peut arriver quun morceau soit crit dans une tonalit diffi-
Titre du morceau cile (impliquant de nombreuses altrations) ou que vous sou-
1 (Piano 1): Fantaisie-Impromptu Op.66 /F.Chopin haitiez adapter la hauteur celle dun autre instrument ou dun
chanteur. Dans ce cas, vous pouvez transposer le clavier (dcaler
2 (Piano 2): Amazing Grace/unknown (arr. : N.Nishi)
la hauteur des notes) afin de pouvoir jouer comme vous en avez
3 (E. Piano 1): Ramble/M.Sakaguchi lhabitude mais dans une tonalit diffrente. Cest ce que nous
4 (E. Piano 2): KORG Orignal appelons la fonction de transposition. Vous pouvez transposer
5 (Harpsichord): Invention No.8/J.S.Bach la tonalit sur une plage de 11 demi-tons.
Si vous effectuez une transposition dun demi-ton vers le haut,
6 (Clavichord): KORG Orignal
par exemple, le fait de jouer les notes de la porte gauche pro-
7 (Vibraphone): KORG Orignal duit les notes de la porte droite.
8 (P. Organ): Toccata in D moll/J.S.Bach
9 (E. Organ): KORG Orignal
10 (Strings): First Snow/M.Sakaguchi
Effets (rverbration et chorus) Pour effectuer la transposition, maintenez les boutons PIA-
Vous pouvez utiliser un effet de rverbration pour confrer plus NO PLAY et SOUND enfoncs et appuyez sur une touche de
de profondeur au son ou un effet chorus pour llargir et lenrichir. la plage Fa#2~Si3 ou Do # 3~Fa3. La transposition est effectue
Maintenez les boutons PIANO PLAY et SOUND enfoncs, et par rapport une note de rfrence.
appuyez sur la touche La5 pour activer leffet de rverbra- Si vous souhaitez une transposition telle que la touche Do3 (r-
tion. Pour couper leffet de rverbration, faites de mme mais frence) produise la note La2 (transposition vers le bas de trois
appuyez sur la touche Sol# 5 au lieu de la touche La5. demi-tons), maintenez les boutons PIANO PLAY et SOUND
En maintenant les boutons PIANO PLAY et SOUND enfoncs enfoncs et appuyez sur la touche La2. Si vous souhaitez une
simultanment, appuyez sur la touche Si5 pour activer leffet transposition telle que la touche Do3 (rfrence) produise la note
de chorus. Pour couper leffet de chorus, faites de mme mais R # 3 (transposition vers le haut de trois demi-tons), maintenez
appuyez sur la touche La# 5 au lieu de Si5. les boutons PIANO PLAY et SOUND enfoncs et appuyez sur la
touche R# 3.
Vous pouvez ajouter des effets chacun des sons. Pour annuler la transposition (0), maintenez les boutons PIA-
Quand vous mettez linstrument sous tension, les effets utilisent NO PLAY et SOUND enfoncs et appuyez sur la touche Do3.
des rglages optimiss pour chacun des sons prprogramms. Par dfaut ( la mise sous tension), il ny a pas de transposition.
Maintenez ces
boutons enfoncs
Sol 5 La 5
Vibraphone
E. Piano 2
E. Organ
Coup
Coup
Piano 2
Harpsichord
Clavichord
E. Piano 1
P. Organ
4 7 9 11 14 16 16 2 4 7 9
Piano 1
Strings
Activ
Activ
3 5 6 8 10 12 13 15 Bas Haut 1 3 5 6 8 10
Canal MIDI (Do4~R 5) Hauteur Morceaux (Do6~Ra6) Sons internes(Do7~Ra7)
7
Rglage du diapason
La fonction de contrle de tonalit intgre vous permet deffec-
Dpannage
tuer des rgla-ges prcis de la tonalit du SP-170S. Vous pouvez Si vous rencontrez le moindre problme, vrifiez les points sui-
utiliser cette fonction pour, parexemple, rgler le SP-170S afn de vants. Si le problme persiste, contactez le service aprs-vente
le syntoniser avec dautres instruments. Korg le plus proche.
Vous pouvez modifier le diapason du SP-170S par intervalles de
0,5Hz (Hertz) sur la plage 427,5~452,5Hz en utilisant les touches Linstrument ne sallume pas
Mi5 et Fa5. Vrifiez que ladaptateur secteur est correctement branch au
SP-170S et une prise secteur.
En maintenant les boutons PIANO PLAY et SOUND enfoncs
( lextrmit droite du clavier), appuyez plusieurs fois sur la Vrifiez que le tmoin dalimentation est allum.
touche Mi5 pour diminuer le diapason par pas de 0,5Hz ou Les haut-parleurs ne produisent aucun son
sur la touche Fa5 pour augmenter le diapason par pas de 0,5Hz. Tournez la commande VOLUME situe en face arrire vers la
Pour retrouver le diapason La4=440Hz, maintenez les bou- position MAX.
tons PIANO PLAY et SOUND enfoncs et appuyez simultan- Les haut-parleurs sont coups si un casque est branch.
ment sur les touches Mi5 et Fa5.
Par dfaut ( la mise sous tension), le diapason est rgl sur Il y a des interruptions du son
La4=440Hz. L es sons internes du SP-170S rsultent de lchantillonnage
(lenregistrement) de sons dinstruments rels suivi dune ana-
lyse et dun traitement des chantillons. Certains sons ne sont
constitus que dun chantillon par note alors que dautres en
MIDI combinent deux. La plupart des sons internes du SP-170S utilise
deux chantillons par note. Quand vous slectionnez un son
deux chantillons par note, la polyphonie maximum est de 60
Utiliser la prise MIDI OUT
notes (que la pdale forte soit actionne ou non). Parmi les sons
La prise MIDI OUT transmet des messages MIDI. Les messages
internes, deux sons de piano autorisent une polyphonie de 120
MIDI produits et transmis lorsque vous jouez sur le clavier peu-
notes. Si vous dpassez la polyphonie maximum, des notes ex-
vent piloter un dispositif MIDI (pour jouer avec les sons dun
cdentaires sont perdues.
module externe, par exemple). Utilisez un cble MIDI optionnel
pour brancher la prise MIDI OUT du SP-170S la prise MIDI IN La hauteur tonale ou tonalit du piano semble incor-recte
dun autre dispositif MIDI. dans certaines zones du clavier
Les sonorits de piano du SP-170S reproduisent aussi fdlement
Changer le canal MIDI que pos-sible celles dun piano rel. Cela signife que dans cer-
Pour que le SP-170S puisse exploiter les sons dun autre disposi- taines rgions duclavier, il est possible que le son semble plus
tif MIDI, il faut que le canal MIDI du SP-170S soit le mme que fort, ou que la tonalit ouhauteur tonale semble incorrecte. Cest
celui du dispositif MIDI externe. Pour changer le canal MIDI un phnomne normal.
(1~16) transmettant des donnes MIDI via la prise MIDI OUT,
La pdale ne fonctionne pas
maintenez les boutons PIANO PLAY et SOUND enfoncs et ap-
puyez sur une des touches de la plage Do4~R# 5.
Vrifiez si le cble de la pdale est branch correctement.
Le canal MIDI slectionn par dfaut ( la mise sous tension) est Le dispositif MIDI branch ne ragit pas aux messages MIDI
le canal 1. transmis.
Vrifiez si le cble MIDI est branch correctement.
Transmission de changements de Vrifiez si le SP-170S est bien rgl (et transmet les donnes
MIDI) sur le mme canal que lautre dispositif MIDI.
programme et de commandes de contrle
Vous pouvez changer le numro de programme utilis par le
dispositif MIDI externe partir du SP-170S. Quand vous slec-
tionnez un son sur le SP-170S (voyez Jouer avec diffrents sons
la page 6), vous transmettez un des numros de programme Spcification
MIDI (PC) indiqus dans le tableau ci-contre. Pour dsactiver
(DES) cette transmission, maintenez les boutons PIANO PLAY Clavier NH Clavier: 88 notes (La0Do8)
et SOUND enfoncs et appuyez sur la touche Sol#3. Pour activer Polyphonie maximale 120 notes / 60 notes (Stereo)
(ACT) cette transmission, faites de mme mais appuyez sur la
Sons 10 sons
touche La3. Le SP-170S transmet galement des commandes de
contrle permettant de piloter la fonction Damper (CC64), la Prises Casques x 2 (servent aussi de sorties),
slection de banque (CC00) etc. sur le dispositif MIDI branch. MIDI OUT, Pdale (Damper)
Pour dsactiver (DES) cette transmission, maintenez les boutons Amplification 9 W 2
PIANO PLAY et SOUND enfoncs et appuyez sur la touche
La# 3. Pour activer (ACT) cette transmission, faites de mme mais Haut-parleurs Ovales (10cm x 5cm) x 2
appuyez sur la touche Si3. Alimentation DC 12 V
Par dfaut ( la mise sous tension), la transmission des numros Consommation 9W
de programme et des commandes de contrle est active.
Poids 12 kg (sans pupitre)
Tableau de numros de programme
Dimensions (L x P x H)
BANK# PC# Son BANK# PC# Son
1312 325 144 mm
0 0 Piano 1 0 7 Clavichord
(tout compris sauf le pupitre)
0 1 Piano 2 0 11 Vibraphone
0 4 E. Piano 1 0 19 P. Organ Accessoires inclus Adaptateur secteur ( ),
0 5 E. Piano 2 0 16 E. Organ Pupitre, Pdale
0 6 Harpsichord 0 48 Strings
* Les caractristiques et laspect du produit sont susceptibles
CC00: La banque slectionne (MSB) pour tous les sons internes dtre modifis sans avis pralable en vue dune amlioration.
est 121.
8
Vorbereitungen und Anschlsse
Kopfhrerbetrieb
Abbildung 3 Beim Anschlieen eines Kopfhrers werden die internen Lautsprecher stummgeschaltet. Das ist z.B.
praktisch, wenn Sie spt abends oder frh morgens ben oder spielen mchten. Das SP-170S ist mit
PHONES-Buchse
zwei Kopfhrerbuchsen ausgestattet, so dass jeweils zwei Personen spielen und zuhren knnen.
Verbinden Sie die Klinke des Kopfhrers mit einer PHONES-Buchse auf der Rckseite. (Abbildung 3)
Wenn Ihr Kopfhrer mit einem StandardMiniklinken-Adapter versehen ist, mssen Sie zum Anschlie-
DAMPER SW-Buchse en oder Lsen der Verbindung jeweils den Adapter festhalten.
Bedenken Sie, dass ein hoher Wiedergabepegel im Kopfhrer schon nach kurzer Zeit zu Hrsch-
den fhren kann.
9
Spielen unterschiedlicher Klnge
Spielen unterschiedlicher Klnge
Bei wiederholtem Drcken des SOUND-Tasters ndert sich die Klangfarbe nach folgendem Muster.
Piano 1 Piano 2 E. Piano 1 E. Piano 2 Harpsi Clav Vibraphone P. Organ E. Organ Strings
Nach Anwahl von Strings springen Sie wieder zurck zu Piano 1. Mit dem PIANO PLAY-Taster knnen Sie
jederzeit wieder die Klangfarbe Piano 1 aufrufen.
Unmittelbar nach dem Einschalten whlt das Instrument jeweils den Piano 1-Klang.
PIANO 1: Wunderschner Flgelklang
PIANO 2: Heller und klarer Flgelklang
E. Piano 1: Runder, authentischer E-Pianoklang
E. Piano 2: Modernes, sehr perkussives E-Piano
Harpsichord: Klassisches Cembalo
PIANO PLAY - SOUND-
Taster Taster Clavichord: Expressives elektrisches Cembalo
Vibraphone: Runder Vibraphonklang
P. Organ: Pfeifenorgel
E. Organ: Elektrische Zugriegelorgel
Strings: Klang einer Streichersektion
Wenn Sie eine Klangfarbe lieber direkt anwhlen, mssen Sie den PIANO PLAY- und SOUND-Taster gedrckt
halten, whrend Sie eine Klaviaturtaste im Bereich C7A7 drcken. (Siehe Tastenfunktionen auf Seite 10 und 11.)
Standard
Gemeinsam gedrckt halten
Stark
Ruhig
Ruhig Spielstrke Laut
A0 A0 A0 G3 A3
Aus
AUS
AUS
F G A C D 2 4 7
An
A H C D E F
Anschlagdynamik Transposition (F 2F3) MIDI-Kanal
10
Abspielen der Songs Anschlagdynamik
Das SP-170S enthlt 10 Songs, welche die 10 vorhandenen Klangfarben Die Ansprache der Tastatur auf Ihre Anschlagdynamik (Key Touch
vorfhren. Control) lsst sich ndern. Die gewnschte Dynamikstufe kann mit
Halten Sie den PIANO PLAY- und SOUND-Taster gedrckt, whrend den weien Tasten im Bereich D2F2 eingestellt werden. (Siehe die
Sie eine Taste im Bereich C6A6 (rechts auf der Tastatur) bettigen. Das Abbildung links.)
Stck der gedrckten Taste (siehe unten) wird abgespielt. Die Wiederga- Wenn Sie schon mit leichtem Anschlag fortissimo spielen mchten
be beginnt beim gewhlten Stck, wird mit den nachfolgenden Stcken (leichte Ansprache), mssen Sie den PIANO PLAY- und SOUND-
fortgesetzt und in einer Schleife abgespielt, bis Sie sie wieder anhalten. Taster gedrckt halten, whrend Sie das D2 bettigen.
Drcken Sie den PIANO PLAY- und SOUND-Taster gleichzeitig, um Wenn Sie nur mit extrem hartem Anschlag fortissimo spielen
die Wiedergabe anzuhalten. mchten (schwere Ansprache), mssen Sie den PIANO PLAY- und
To stop playback of the demo song, press the PIANO PLAY and SOUND-Taster gedrckt halten, whrend Sie das F2 bettigen.
SOUND buttons simultaneously. Die normale Ansprache (Standard) erzielen Sie, indem Sie den
Bei laufender Wiedergabe knnen Sie einen andere Klang whlen, PIANO PLAY- und SOUND-Taster gedrckt halten, whrend Sie
indem Sie den PIANO PLAY- und SOUND-Taster gedrckt halten, das E2 bettigen.
whrend Sie auf der Tastatur spielen. Die Effekteinstellungen des Unmittelbar nach dem Einschalten wird die Standard-Ansprache ge-
Stckes werden auch vom neu gewhlten Klang bernommen. whlt.
Selbst wenn Sie bei laufender Wiedergabe einen anderen Klang
whlen, werden die betreffenden MIDI-Befehle (Programmwech- Transposition (Spielen in einer anderen Tonart)
sel usw.) nicht ausgegeben. Bestimmte Stcke verwenden eine schwierige Tonart (mit
vielen schwarzen Tasten). Und bestimmte Snger bestehen
Titel auf eine ganz bestimmte Tonart. Statt dann Ihren Fingersatz
1 (Piano 1): Fantaisie-Impromptu Op.66 /F.Chopin zu ndern, knnen Sie die Tastatur verschieben, um weiter-
2 (Piano 2): Amazing Grace/unknown (arr. : N.Nishi) hin in der vertrauten Tonart zu spielen und sich nicht um die
3 (E. Piano 1): Ramble/M.Sakaguchi schwarzen Tasten kmmern zu mssen. Das nennen wir die
4 (E. Piano 2): KORG Origna Transpositionsfunktion. Die Tonhhe kann um 11 Halbton-
schritte versetzt werden.
5 (Harpsichord): Invention No.8/J.S.Bach
Beispiel: Wenn Sie die Tastatur z.B. einen Halbton hher transponie-
6 (Clavichord): KORG Origna ren, hren Sie beim Spielen der links abgebildeten Noten die rechts
7 (Vibraphone): KORG Origna gezeigten Noten.
8 (P. Organ): Toccata in D moll/J.S.Bach
9 (E. Organ): KORG Origna
10 (Strings): First Snow/M.Sakaguchi
Zum Einstellen des gewnschten Transpositionsintervalls ms-
Effekte (Hall/Reverb und Chorus) sen Sie den PIANO PLAY- und SOUND-Taster gedrckt halten,
Mit dem Halleffekt knnen Sie die gewnschte Akustik simulieren. whrend Sie eine Taste im Bereich F#2B3 oder C# 3F3 bettigen.
Mit dem Chorus-Effekt knnen Sie den Klang breiter machen. Die Note der gedrckten Taste gibt die neue Tonart vor.
Halten Sie den PIANO PLAY- und SOUND-Taster gedrckt, wh- Beispiel: Wenn bei Drcken der Taste C3 die Note A2 (drei Halbt-
rend Sie das A5 bettigen, um den Halleffekt zu aktivieren. Um den ne tiefer) erklingen soll, mssen Sie den PIANO PLAY- und SOUND-
Halleffekt auszuschalten, mssen Sie diesen Vorgang wiederholen, Tastergedrckt halten, whrend Sie das A2 bettigen. Wenn bei Dr-
aber die Taste G# 5 (statt A5) bettigen. cken der Taste C3 die Note D# 3 (drei Halbtne hher) erklingen
soll, mssen Sie den PIANO PLAY- und SOUND-Taster gedrckt
halten, whrend Sie das D# 3 bettigen.
Halten Sie den PIANO PLAY- und SOUND-Taster gedrckt, wh-
rend Sie das H5 bettigen, um den Chorus-Effekt zu aktivieren. Um
Um wieder die normalen Notentonhhen zu verwenden (0), ms-
den Chorus-Effekt auszuschalten, mssen Sie diesen Vorgang wie-
derholen, aber die Taste A# 5 (statt H5) bettigen.
sen Sie den PIANO PLAY- und SOUND-Taster gedrckt halten, wh-
rend Sie das C3 bettigen.
Alle internen Klangfarben knnen mit Effekt versehen werden. Nach
Unmittelbar nach dem Einschalten wird die Normaltonhhe (keine
dem Einschalten des Instruments verwendet jede Klangfarbe die
Transposition) gewhlt.
am besten geeigneten Effekteinstellungen.
Vibraphone
G5 A5
E. Piano 2
E. Organ
Piano 2
Aus
Aus
Harpsichord
Clavichord
E. Piano 1
P. Organ
4 7 9 11 14 16 16 2 4 7 9
Piano 1
Strings
12 13 15 Tiefer Hher
An
3 5 6 8 10 1 3 5 6 8
An
10
Songs (C6A6)
MIDI-Kanal (C4D 5) Tonhhe Interne Klangfarben (C7A7)
11
ndern der Stimmung
Mit der integrierten Tonhhenregelung knnen Sie die Tonhhe des
Fehlersuche
SP-170S feineinstellen. Verwenden Sie diese Funktion zum Beispiel, Wenn Sie den Eindruck haben, dass etwas nicht nach Plan luft, sollten
um die Tonhhe des SP-170S an die Tonhhe anderer Instrumente Sie zunchst folgende Punkte berprfen. Lsst sich die Strung da-
anzupassen. Mit den Tasten E5 und F5 kan n die Gesamtstimmung durch nicht beheben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Korg-Hndler.
des SP-170S im Bereich 427,5452,5Hz (Hertz) in 0,5Hz-Schritten ge-
ndert werden. Das Instrument kann nicht eingeschaltet werden
Halten den PIANO PLAY- und SOUND-Taster gedrckt, wh- Schlieen Sie das Netzteil ordnungsgem an das SP-170S und die
rend Sie die Tonhhe mit der Taste E5 bei jedem Drcken um Steckdose an.
jeweils 0,5Hz absenken bzw. mit der Taste F5 um jeweils 0,5Hz Schauen Sie nach, ob die Netzdiode leuchtet.
anheben.
Die Lautsprecher bleiben stumm
Um die Kammertonfrequenz wieder auf 440Hz zu stellen, ms- Drehen Sie den VOLUME-Regler auf der Rckseite in Richtung
sen Sie den PIANO PLAY- und SOUND-Taster gedrckt halten, MAX, um die Lautstrke zu erhhen.
whrend Sie das E5 und F5 gleichzeitig bettigen.
Wenn Sie einen Kopfhrer anschlieen, werden die Lautspre-
Unmittelbar nach dem Einschalten wird die Stimmung A4=440Hz cher stummgeschaltet.
gewhlt.
Sound is interrupted
Die Klnge des SP-170S beruhen auf Samples (Digital-Aufnahmen
von Natur- und anderen Klngen), die nach der Aufnahme noch
MIDI bearbeitet wurden. Bestimmte Klnge beruhen auf einem Sample,
das beim Drcken der Tasten angesteuert wird. Andere Klnge steu-
Verwendung der MIDI OUT-Buchse ern dagegen zwei Samples an. Die meisten Klangfarben des SP-170S
Die MIDI OUT-Buchse bertrgt MIDI-Befehle. Wenn Sie auf der beruhen auf jeweils zwei Samples. Bei Anwahl eines solchen Klangs
Tastatur spielen, sendet das Instrument die entsprechenden MIDI- (und unabhngig davon, ob das Dmpferpedal gedrckt wird), be-
Befehle. Das externe Instrument empfngt sie und fhrt sie eben- trgt die Polyphonie noch 60 Noten. Bei zwei Klavierklngen betrgt
falls aus. Verbinden Sie die MIDI OUT-Buchse des SP-170S ber ein die Polyphonie dagegen 120 Noten. Sobald die Polyphonie ber-
optionales MIDI-Kabel mit der MIDI IN-Buchse des externes MIDI- schritten wird, fallen die zuerst gespielten Noten weg.
Gerts. Die Tonlage oder der Ton des Klavies klingt in manchen Tonalre-
Einstellen des MIDI-Kanals gionen falsch
Wenn Sie das SP-170S zum Ansteuern eines externen Instruments Die Piano-Sounds des SP-170S replizieren den Sound eines echten Kla-
oder Gerts verwenden mchten, mssen Sie auf dem SP-170S die- viers so treu wie mglich. Das bedeutet, dass in manchen Regionen der-
selbe Kanalnummer whlen wie auf dem externen Instrument. Fr Tastatur das Gefhl entstehen kan, dass die Obertne strker erschei-
die Anwahl des MIDI-Kanals (116), auf dem die Befehle zur MIDI nen oder Ton oder Tonlage falsch wirkt. Dies ist keine Fehlfunktion.
OUT-Buchse bertragen werden, mssen Sie den PIANO PLAY- Das Pedal funktioniert nicht
und SOUND-Taster gedrckt halten, whrend Sie die entsprechen- berprfen Sie, ob das Pedalkabel ordnungsgem angeschlossen
de Taste im Bereich C4D# 5 bettigen. Die Vorgabe-Einstellung fr wurde.
den MIDI-Kanal ist 1.
Das angeschlossene MIDI-Gert wertet die gesendeten MIDI-
Senden von Programmwechsel- und Befehle nicht aus
Steuerbefehlen berprfen Sie, ob das MIDI-Kabel ordnungsgem angeschlossen
Das SP-170S kann auch Programmwechselbefehle zum externen Ins- wurde.
trument senden. Bei Anwahl einer Klangfarbe auf dem SP-170S (siehe Sorgen Sie dafr, dass das SP-170S seine Daten auf dem Empfangs-
Spielen unterschiedlicher Klnge auf Seite 10), wird die zugehri- kanal des externen MIDI-Gerts sendet.
ge MIDI-Programmnummer (PC) gesendet (siehe die Tabelle links).
Diese bertragung kann auch deaktiviert werden (AUS): Halten
Sie den PIANO PLAY- und SOUND-Taster gedrckt, whrend Sie
das G#3 bettigen. Um die bertragung danach wieder zu aktivieren Technische Daten
(AKT), mssen Sie diesen Vorgang wiederholen, aber die Taste
A3 bettigen. Das SP-170S sendet auch Steuerbefehle: Wenn Sie das Tastatur NH Tastatur: 88 Tasten (A0C8)
Dmpferpedal bettigen wird ein CC64-Befehl gesendet.
Maximale Polyphonie 120 noten / 60 noten (Stereo)
Auch Bankwechsel (CC00) usw. werden bertragen. Diese ber-
tragung kann deaktiviert werden (AUS): Halten Sie den PIANO Klnge 10 Klangfarben
PLAY- und SOUND-Taster gedrckt, whrend Sie das A#3 bettigen. Anschlsse Kopfhrer x2 (fungieren auch als Audio-Ausgnge),
Um die bertragung danach wieder zu aktivieren (AKT), ms- MIDI OUT, Pedal (Dmpfer)
sen Sie diesen Vorgang wiederholen, aber die Taste H3 bettigen.
Unmittelbar nach dem Einschalten des Instruments ist die bertra- 9W2
Ausgangleistung
gung von sowohl Programmwechsel- als auch Steuerbefehlen aktiv Lautsprecher Oval (10cm x 5cm) x 2
(AKT)
Stromversorgung DC 12 V
Programmwechsel-Tabelle
Leistungsaufnahme 9W
BANK# PC# Klang BANK# PC# Klang
Gewicht 12 kg (ohne Notenpult)
0 0 Piano 1 0 7 Clavichord
0 1 Piano 2 0 11 Vibraphone Abmessungen (B x T x H)
0 4 E. Piano 1 0 19 P. Organ 1312 325 144 mm
0 5 E. Piano 2 0 16 E. Organ (inklusive hervorstehende Partien, aber ohne Notenpult)
0 6 Harpsichord 0 48 Strings Lieferumfang Netzteil ( ), Notenpults, Pedale
CC00: Die Banknummer (MSB) aller Klnge lautet 121.
* nderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorheri-
ge Ankndigung vorbehalten.
12
AC
2 AC
ACAC100V
AC
AC
AC
AC
13
1 1.
1
ACACD CD C12V
AC
DC
ACAC
AC AC100V
AC
2.
AC100V
2
LED2
LED
2 LED
30
3.
VOLUMEMAXMIN
2
3
2
PHONES
3
DAMPER SW
3
DS-1H1
4 2
PHONES
14
10
SOUND
12E .1E .2
P.E.1
PIANO PLAY1
1
1
PIANO PLAY SOUND 2
.1
.2
.
.
PIANO PLAYSOUNDC7A7
1617
PIANO PLAYSOUND
MIDI
MIDIMIDI
http://www.korg.co.jp/
PIANO PLAYSOUND
1617
PIANO PL AYSOUND
A0B0
1010
11 Op.66/F.
PIANO PL AYSOUND
22 /N.Nishi
C6A6
3E.1 Ramble/M.Sakaguchi
4E.2
PIANO PLAYSOUND
5 8/J.S.
6
SOUNDPIANO PLAY
7
8P. /J.S.
MIDI 9E.
()
10 First Snow/M.Sakaguchi
15
P IANO PL AYSOUND
F2B3C3F3
D2F2
E5F5 427.5 452.5Hz
0.5Hz
PIANO PLAYSOUND P IANO PL AYSOUND
D2 E50.5HzF5
0.5Hz
PIANO PLAYSOUND
PIANO PL AYSOUND
F2 E5F5440Hz
PIANO PL AYSOUND
440Hz
A4
E2
MIDI
MIDI OUT
MIDI
MIDIMIDI
MIDI OUTMIDI
MIDI INMIDI
11 MIDI
1 MIDIMIDI
PIANO PLAYSOUND
C4D5MIDI OUT
MIDIMIDI116
MIDI1
[]*MIDINo.
()
()
A0 G3 A3
DIS
DIS
F G A C D 2 4 7
ENA
ENA
G A B E F 1 3 5 6
F2F3 MIDI
0 6 0 48
CC00
MSB121
NH88A0C8
120/60
10
2MIDI OUT
(
9W2
10cm5cm2
AC DC12V
9W
LED
12kg
1312W325D144Hmm
VOLUMEMAX (
AC
G5 A5
E.
E.2
P.
E.1
2 4 7 9 11 14 16 16 2 4 7 9
1
3 5 6 8 10 12 13 15 1 3 5 6 8 10
MIDI
C4D5
C6A6
C7A7
DIGITAL PIANO
1. 1
2.
3
3.
This warranty is valid only in Japan.
4.
5.
6.
1.
2. WARNING!
This Product is only suitable for sale in Japan. Properly qualified
service is not available for this product if purchased elsewhere.
SP-170S Any unauthorised modification or removal of original serial
number will disqualify this product from warranty protection.
0570-666-569
PHS
10:00 17:00
: 1680073
11816 2F
E F G J 2