Vous êtes sur la page 1sur 464

WIRTGEN GROUP:

PARTS AND MORE 2015.

ROAD AND MINERAL TECHNOLOGIES www.wirtgen-group.com


WIRTGEN GROUP :
PARTS AND MORE 2015.

ROAD AND MINERAL TECHNOLOGIES www.wirtgen-group.com


Wirtgen Group
Nouveautés du catalogue
Parts and More 2015

Wirtgen Group est ravi de vous


présenter son nouveau
catalogue Parts and More 2015.
Grâce à vos nombreuses suggestions et à l’expérience sur vos
chantiers, nous avons été en mesure de compléter notre offre
afin de l’adapter à vos besoins.

Nous avons conçu notre catalogue comme un outil précieux


pour votre quotidien professionnel : il vous aidera à déter-
miner rapidement quelles sont les pièces de rechange
qu’il vous faut pour vos produits Wirtgen Group. Afin
de faciliter vos recherches, nos pièces sont présentées
avec cinq caractéristiques marquantes. Les tableaux
ont été actualisés et complétés pour environ 20 types de L a ng u e s
machine supplémentaires de Wirtgen Group. disponibles :
DE · E N · FR · IT
Très complète, la gamme de pièces de rechange de Wirtgen Group
E S · R U · P L
vous propose de nombreux kits de service contenant tous les éléments
P T · C N
nécessaires à la réfection d’un point précis de votre machine. Ceci facilite non
seulement l’évaluation de vos besoins, indispensable pour passer commande,
mais vous garantit aussi de ne recevoir que les pièces de rechange qui vous sont
nécessaires. Pour une économie de temps et d’argent.

Les nouveaux produits de Wirtgen Group listés ci-dessous


ont été intégrés au catalogue Parts and More 2015 :

Machines Wirtgen GmbH : Machines Hamm AG :


• Fraiseuses routières Wirtgen W 50 R, W 50 Ri, W 60 R, W 60 Ri, • Rouleau compacteur H 11ix - H 13ix
W 100 H, W 130 H
• Machines à coffrages glissants Wirtgen SP 90, SP 90i, SP 92, Machines Kleemann GmbH :
SP 92i, SP 94, SP 94i
• Concasseurs à mâchoires mobiles
MC 110 Ri EVO et MC 110 Zi EVO
Machines Joseph Vögele AG :
• Installations de reconcassage mobiles
• Vögele SUPER 1600-3, SUPER 1603-3 MCO 9, MCO 9i, MCO 9 S, MCO 9 Si
• Concasseurs à percussion mobiles
MR 110 EVO 2, MR 110 Z EVO 2,
MR 110 Zi EVO 2, MR 130 Z EVO 2,
MR 130 Zi EVO 2

2 © by Wirtgen Group 2015


Les pièces de rechange listées ci-dessous ont été ajoutées ou optimisées :

Wirtgen Group :
La gamme de produis lubrifiants a été actualisée et élargie en
fonction de toutes les nouvelles machines ajoutées. Les chapitres
concernant les différents usines-mères dans cette édition
fournissent une nouvelle vue synoptique des lubrifiants avec des
explications concernant leur utilisation.

Wirtgen GmbH :
La gamme de pics pour les fraiseuses routières, les recycleurs ou
encore les Surface Miners a été actualisée.
En plus des valises de maintenance pour petites pièces
électriques, Wirtgen offre dès à présent deux coffres à outils
différents en ce qui concerne les outils. Ces derniers sont adaptés
aux opérations de maintenance et de réparation pour les fraiseuses
de petite et de grande capacité.

Joseph Vögele AG :


La gamme de pièces de rechange Vögele a subi une actualisation
générale.

Hamm AG :
En ce qui concerne les filtres et lubrifiants, Hamm propose des
forfaits de maintenance adaptés aux types de tambour respectifs.

Kleemann GmbH :
La gamme de pièces de rechange Kleemann a été actualisée dans
le domaine des battoirs.
Un nouveau produit est également disponible : les barres de
raclage. Elles assurent par exemple un effet de nettoyage optimal
pour les bandes transporteuses.

Nous vous souhaitons toute la réussite possible avec l’utilisation de nos produits, nous nous réjouissons de cette nou-
velle année de collaboration fructueuse qui commence, et sommes impatients de recevoir vos futures suggestions sur
les prestations et produits de Wirtgen Group.

Cordialement,
Votre équipe SAV Wirtgen Group

© by Wirtgen Group 2015 3


Wirtgen Group pièces originales

Cœur de métier technologie de coupe d’origine Wirtgen 10


Pics 14
Porte-outils 44
Tambours de fraisage 58
Carters de tambours de fraisage 80
Convoyeurs 86
Pièces de trains de roulement 94
Roues et bandages 106
Courroies de transmission, poulies à courroies, systèmes de tendeur de courroie 110
Embrayages 116
Nivellement 122
Installation d’arrosage 134
Cabine 142
Vibreurs électriques et hydrauliques 144
Composants recycleurs à froid 146
Petits accessoires électriques 150
Outils 155
Filtres 162
Packs de maintenance 180
Lubrifiants 184

194

Cœur de métier technologie de pose d’origine Vögele 196


Convoiement de l’enrobé en sens de la longueur 198
Convoiement d’enrobé en sens transversal 212
Technologie de compactage 220
Géstion d’alternateur et technique de chauffe 242
Guidage de la table 256
Pièces de trains de roulement 260
Roues et bandages 268
Nivellement 272
Cabine 282
Outils 284
Filtres 292
Lubrifiants 296

4 © by Wirtgen Group 2015


306

Cœur de métier technologie de compactage d’origine Hamm 308


Roues et bandages 312
Installation d’arrosage 320
Cabine 326
Petits accessoires électriques 330
Outils 338
Filtres 340
Packs de maintenance 346
Lubrifiants 350

364

Cœur de métier technologie de concassage d’origine Kleemann 366


Battoirs 370
Revêtement d’usure 376
Porteuses des mâchoires de concassage 384
Mâchoires de concassage 386
Courroies de transmission 398
Convoyeurs 400
Barres de raclage 404
Pièces de trains de roulement 406
Revêtements de tamis 410
Installation d’arrosage 430
Petits accessoires électriques 432
Filtres 434
Lubrifiants 446

© by Wirtgen Group 2015 5


SYSTÈMES D’INFORMATION
PARTS AND MORE
d’origine WIRTGEN GROUP

Parts and More offre un aperçu des principales


pièces d’origine de Wirtgen Group et constitue
une aide idéale à la commande, avec des in-
formations supplémentaires sur la qualité des
pièces, les considérations de maintenance et
des connaissances importantes dans le do-
maine de la technique d’utilisation.

En plus du catalogue que vous tenez entre vos


mains, Wirtgen Group offre d’autres possibili-
tés variées de s’informer.

Parts and More est en ligne


Parts and More est disponible dans le monde
entier à tout moment via le site internet
www.partsandmore.net. Vous y trouverez
les pièces d’origine de Wirtgen Group sous
forme d’une structure claire.

Parts and More à emporter
Sur plus de 1 300 pages, le DVD Parts and
More explique les aspects fondamentaux
de la technique d’utilisation, donne des ins-
tructions pour la maintenance des machines
et présente sous une forme claire les princi-
pales pièces d’origine et leurs avantages. Le
moment et les raisons du remplacement de
pièces d’usure sont décrits à l’aide de gra-
phiques et de photos avec des explications
détaillées. Le DVD est particulièrement adapté
à l’autoformation de nos clients et à la forma-
tion des conseillers clientèle et techniciens de
service qui souhaitent élargir leurs attributions
pour inclure le conseil en pièces d’origine. Son
contenu est adapté à celui du catalogue pré-
cédent et il est disponible en huit langues (DE,
EN, ES, FR, IT, PT, RU, CN). Une mise à jour est
effectuée chaque année. WIRTGEN GROUP:
PARTS AND MORE 2015

DE

EN

ES

FR

IT

PT

RU

CN

ROAD AND MINERAL TECHNOLOGIES www.wirtgen-group.com

6 © by Wirtgen Group 2015


Parts and More Compact Parts and More Compact existe actuellement
Nos brochures vous fournissent des connais- pour les thèmes suivants :
sances de base dans le domaine des pièces • Pièces de train de roulement
de rechange. Elles se focalisent sur les prin- • Lubrifiants et filtres
cipales caractéristiques d’usure, l’interaction • Pics
entre les composants endommagés et l’entre- • Système de porte-pics interchangeables
tien correct. HT22
• Pièces pour bandages
Parts and More Compact vous aide à trouver • Table de finisseur
l’alternative la plus rentable en toute situation • Battoirs
pour chacune de vos applications de chantier.
Vous apprendrez à connaître vos machines En tant que partenaire, Parts and More vous
Wirtgen Group, ce qui vous permettra de les fournit un système idéal et complet qui vous
entretenir de manière optimale et durable. offre une assistance compétente dans votre
travail quotidien avec nos pièces :
• Connaissances autour des possibilités de
mise en œuvre
• Aides à la commande simples
• Aides à l’évaluation de l’état d’usure
• Conseils de maintenance et bien plus
encore.

© by Wirtgen Group 2015 7


Wirtgen GmbH
Leader mondial des fraiseuses routières

Wirtgen GmbH 8
Cœur de métier technologie de coupe d’origine Wirtgen 10
Pics 14
Pics GENERATION X 14
Pics (ø 22 mm et 25 mm) 16
Géométrie et lettre d’identification des pics 18
Recommandation d’utilisation des pics routiers 20
Détails des pics 24
Pics (ø 38/30 mm et 42 mm) pour Surface Miner 34
Géométrie et lettre d’identification des pics pour Surface Miner 36
Recommandation d’utilisation des pics pour Surface Miners 38
Détails des pics pour Surface Miner 39
Porte-outils 44
Systèmes de porte-outils 44
Systèmes de porte-outils interchangeables HT22 46
Systèmes de porte-outils HT11, HT3, HT2 48
Porte-outils soudés 50
Systèmes de porte-outils interchangeables HT15 pour Surface Mining 52
Éjecteurs 56
Tambours de fraisage 58
Tambours de fraisage 58
Couronnes de fraisage et lames de scie 74
Bandes d’alerte sonore 76
Unités de fraisage FCS 78
Carters de tambours de fraisage 80
Racleurs 80
Arêtes de protection 82

8 © by Wirtgen Group 2015


Convoyeurs 86
Bandes transporteuses vulcanisées à chaud 86
Rouleaux moteurs et poulies de renvoi 88
Poulies de guidage et de support 90
Pièces de trains de roulement 94
Chenilles 94
Patins Système Easy-Pad POLY GRIP 96
Patins Système conventionnel POLY GRIP 100
Galets de roulement 102
Pièces chenilles 104
Roues et bandages 106
Roues, bandages, pneus et bandages pleins 106
Courroies de transmission, poulies à courroies, systèmes de tendeur de courroie 110
Courroies de transmission et poulies 110
Système de tendeur de courroies pour des engrenages du tambour de fraisage 114
Embrayages 116
Nivellement 122
Technologie de nivellement 122
Commande de nivellement 123
Capteurs et palpeurs 124
Câbles de raccordement pour des composants de nivellement 128
Kits de rééquipement 130
Installation d’arrosage 134
Pompes à eau 134
Buses d’arrosage 138
Cabine 142
Composants pour la cabine et le châssis 142
Vibreurs électriques et hydrauliques 144
Composants recycleurs à froid 146
Éléments d’assemblage pour recycleurs à froid 146
Raccords et tuyaux de recycleurs à froid 148
Petits accessoires électriques 150
Boîte d’outils de dépannage électrique et kits d’urgence 150
Projecteurs de travail et diodes lumineuses 152
Dispositifs de signalisation et ballons éclairants 154
Outils 155
Kits d’outillage pour fraiseuses routières 155
Outils pour le remplacement des pics 156
Outils pour la maintenance et le montage 158
Gabarit d’usure 159
Outils 160
Kits de service pour la réparation des bandes 161
Filtres 162
Filtration 162
Kits de service pour filtres moteur et hydraulique 176
Packs de maintenance 180
Lubrifiants 184
Lubrifiants 184
Accessoires de remplissage et de graissage 185
Détails des lubrifiants 186
Capacites de lubrifiant 190

© by Wirtgen Group 2015 9


Cœur de métier
technologie de coupe
d’origine Wirtgen

Le cœur de métier de Wirtgen est le fraisage à


froid. Au cours de ce procédé de coupe, des
couches de matériaux de construction sont
enlevées. Ce procédé écologique permet un
recyclage et une réutilisation des matières
fraisées.

Le tambour de fraisage entraîné par des cour-


roies et équipé de pics constitue la pièce maî-
tresse de toute fraiseuse à froid. Dans le cas
des fraiseuses routières classiques, le tambour
de fraisage tourne dans le sens contraire à la
marche (à contre-sens). Outre les pics utili-
sés, la conception des tambours de fraisage
avec l’écartement entre les lignes de coupe,
le positionnement et l’utilisation des systèmes
de porte-outils déterminent la productivité et la
rentabilité des fraiseuses routières.

Wirtgen occupe une position de leader dans la


technique d’utilisation et ne cesse d’améliorer
son cœur de métier, la technologie de coupe.
Les pics sont exclusivement développés et
produits pour Wirtgen en étroite collaboration
avec notre partenaire BETEK. La performance
croissante des fraiseuses Wirtgen définit les
exigences envers les pics. Ces derniers sont,
par conséquent, constamment améliorés
comme par exemple avec les avantages des
nouveaux pics GENERATION X. Après le broyage, la
matière fraisée est
chargée depuis le
caisson du tambour de
fraisage via un système
de transport (voir gra-
phique à droite) selon
le type de machine.

10 © by Wirtgen Group 2015


À la pointe : le tambour de fraisage
Au cœur des fraiseuses routières Wirtgen
connues dans le monde entier se trouvent les
tambours de fraisage, conçus et fabriqués à
l’usine-mère de Windhagen. La gamme de
machines standard de Wirtgen offre un vaste
nombre de tambours optionnels qui aident le
client à réaliser une multitude d’applications
dans le traitement des revêtements, dans
l’exécution de travaux de recyclage ou lors de
l’abattage coupant de roche dure.

Pratiquement tous les jours, des solutions


adaptées aux problèmes posés par les
demandes de projet individuelles émergent
et nécessitent l’utilisation de technologies de
fraisage spéciales.

Avec succès, comme en témoignent les nom-


breux tambours de fraisage spéciaux pour
les appareils Wirtgen et les machines de la
concurrence mais également pour des appa-
reils spéciaux comme par ex. les installations
de traitement fixes, voire même les appareils
de déminage. Dans les départements bureau
d’études et fabrication équipés de la dernière
technologie CAO et CN, un nouveau produit
naît déjà à l’écran. Suite à des calculs de
simulation correspondants, les données sont
transmises à la fabrication. Résultat : en un
temps record, le client peut utiliser son tam-
bour spécial sur le chantier.

De plus, Wirtgen est aujourd’hui en mesure


de fabriquer des écartements (pas) entre les
lignes de coupe jusqu’à 3 mm grâce à des pro-
cédés de fabrication des tambours de fraisage
spéciaux et à haute précision. Les fraiseuses
Wirtgen peuvent être utilisées partout où des
exigences de qualité élevées envers les sur-
faces fraisées sont à l’ordre du jour.

À l’aide du système de changement rapide


de tambour de fraisage optionnel breveté de
Wirtgen Flexible Cutter System (FCS) per-
mettant un remplacement rapide et simple du
tambour de fraisage pour mettre en place un
tambour de largeur différente, avec un écar-
tement différent entre les lignes de coupe ou
avec un profil de coupe différent, le champ
d’application peut être étendu davantage de
manière flexible. La machine peut supporter
plus de charges et travailler de façon particu-
lièrement rentable.

© by Wirtgen Group 2015 11


Cœur de métier
technologie de coupe
d’origine Wirtgen

Meilleur utilisation possible : Pic


L’union des compétences des fabricants de
machines et d’outils présente de nombreux
avantages pour le client.

Wirtgen et Betek ont développé ensemble les


premiers pics pour fraiseuse routière en 1983.
Depuis lors, les deux entreprises utilisent leur
expérience pour optimiser les pics en perma-
nence. La société BETEK GmbH & Co. KG
basée à Aichhalden en Forêt-Noire fait partie
du groupe d’entreprises SIMON fondé en 1918.
Une coopération étroite des deux partenaires
système permet de réagir rapidement aux
souhaits et aux suggestions des clients. Le
développement, la conception et la fabrica-
tion d’outils de coupe très variés par Betek,
parfaitement adaptés à de nombreux types
de machines de Wirtgen, assurent des perfor-
mances optimales des appareils Wirtgen.
A
Le design des pics varie entre les différents
types en fonction du champ d’utilisation ou du B En général, les pics
domaine d’application. Leurs composants et pour fraiseuses
­routières, recycleurs
fonctions restent toutefois les mêmes. Seules et stabilisatrices
la composition et la géométrie des composants se composent de
sont adaptées aux exigences demandées. C cinq éléments.

A Pointe en carbure
La meilleure rentabilité peut être obtenue en
sélectionnant le bon pic. Cela dépend des solli- B Brasure
citations et mécanismes d’usure prévisionnels. D
C Corps du pic

D Rondelle d’usure
E
E Douille de serrage

12 © by Wirtgen Group 2015


L’innovation de Wirtgen : les systèmes de
porte-pics interchangeables
Depuis 1990, Wirtgen développe des systèmes
de changement rapide pour tambours de frai-
sage. Les systèmes de porte-pics interchan-
geables se composent généralement de deux
parties : la partie inférieure du support de pic
soudée sur le tube du tambour de fraisage et
la partie supérieure du support de pic qui y est
reliée par des boulons pouvant être desserrés
rapidement.

Des méthodes de contrôle ultra modernes et


des simulations sur ordinateur telles que la
méthode des éléments finis permettent la véri-
fication et l’optimisation de prototypes virtuels
sur l’ordinateur concernant leurs propriétés
physiques. En parallèle, des tests poussés
avec des sollicitations maximales et des situa-
tions extrêmes sont réalisés en pratique.

Combinaison des pics de GENERATION X


et de systéme de porte-pics
interchangeable HT22
En parallèle du développement des supports
de pics interchangeables, les pics Wirtgen ont
été remaniés afin d’améliorer l’augmentation
de la durée de vie du système complet ainsi
que de la partie supérieure du support de pic.
Outre la conception d’une rondelle d’usure plus
épaisse, on a notamment adapté le cône situé
sur la face inférieure de la partie supérieure du
porte-outil. La forme du métal dur de la pointe
du pic a été optimisée afin de garantir une utili-
sation maximale du matériau composite.

En combinant notamment les systèmes de


porte-outil HT22 et les pics de GENERATION X
pouvant également être utilisés sur d’autres
systèmes de porte-outils la durée de vie
atteint des valeurs idéales. Cette optimisation
générale des composants de coupe Wirtgen
entraîne enfin une rentabilité accrue qui pose
de nouveaux jalons.

© by Wirtgen Group 2015 13


PICS GENERATION X
D’origine WIRTGEN
(Ø = 20 mm)

Tous les pics avec un diamètre de tige de


20 mm ont été remaniés concernant la forme
de leur pointe en métal dur et le design de
la rondelle d’usure afin de réduire les coûts
d’exploitation et d’augmenter les durées de
vie des pics.
Le décalage du métal dur sur la pointe du pic
permet une utilisation maximale du matériau
composite tungstène-cobalt (voir graphique,
page 15).
Les rondelles d’usure renforcées sur les bords
ainsi que le cône significativement agrandi
situé sur la face inférieure de la rondelle d’usure
assurent une meilleure protection du porte-ou-
til et une durée de vie améliorée des systèmes
de support.

1 La pointe de métal dur a été

1
développé pour une optimisation
de la durée de vie et de la
résistance (+17% par apport
a l’ancienne génération)
2
2 Design de la pointe retravaillé
pour une usure maximale jusqu’à
un reste de métal dur minimal + 6 %

3 Rondelle d’usure épaisse et


robuste pour une protection
maximale contre l’usure
du porte-outil + 75 %

4 Augmentation du cône de
centrage de la rondelle (+140%),
pour une rotation du pic optimisé
et une réduction de l’usure interne
de l’alésage du porte-outil.

5 Positionnement optimisé du
verrouillage «twin stop» de la
bague de serrage pour réduire les 3
4
risques de rupture du pic ( -45%)

Les pourcentages se réfèrent à W6/20 (référence : 2218478) et W6/20X (référence : 2308098).

14 © by Wirtgen Group 2015


La forme du métal dur de la GENERATION X est
nouveau usé
synonyme d’une utilisation maximale du métal
dur et d’une durée de vie aussi élevée que pos-
W6 GENERATION X W6 W6 GENERATION X W6 sible du pic.

30,2 g 30,2 g 17,66 g 15,84 g


La rondelle d’usure de la GENERATION X a pour
effet une usure longitudinale moins rapide
et une meilleure protection des surfaces de
env. 6 %
d’utilisa- contact des porte-outils.
17 % tion en
plus !

100 % 100 % ca. 58 % ca. 52 %

Système de porte-outil usé

+ 75 % + 140 % GENERATION X W6

avec avec
pic classique pic de GENERATION X

Grâce à sa rotondité parfaite, la douille de ser-


ancien nouveau
rage Twin Stop de la GENERATION X assure une
rotation optimale du pic.

En comparaison au modèle prédécesseur, le


risque de rupture de la tige du pic est réduit
d’env. 45 % avec la GENERATION X. Cette ré-
duction est obtenue en déplaçant ou décalant
les butées du milieu vers la partie inférieure de
la tige du pic.

45 %

© by Wirtgen Group 2015 15


Pics
d’origine Wirtgen
(Ø = 22 mm et 25 mm)

Pics avec un diamètre de tige


de 22 mm et de 25 mm
Utilisation principalement dans des appareils
avec des rotors de malaxage comme par
exemple sur WR 240i ou WR 200.

Selon les sols et les revêtements à malaxer,


l’utilisation de différents pics est recomman-
dée. En raison des mécanismes d’usure subis,
les outils de coupe sont de conception bien
plus robuste au niveau de la tête du pic que
les pics pour fraiseuses routières avec un
diamètre de tige de 20 mm. Cela résulte des
applications typiques usant principalement le
corps en acier (tête du pic).

Pics avec une pointe en métal dur en


forme de capuchon et un diamètre de tige
de 22 mm
Outils universels pour toutes les applications
dans le domaine du malaxage avec stabilisa-
tion et recyclage.

Les pointes de pic en forme de capuchon


dirigent le matériau à fraiser ou à malaxer
autour du corps en acier et le protègent ainsi
en grande partie de l’érosion.

16 © by Wirtgen Group 2015


Pics avec une pointe en métal dur cylindrique
Adaptés pour l’utilisation pour les matériaux
fraisés particulièrement durs avec une forte
sollicitation due aux chocs. La pointe longue
enrobée dans le corps d’acier peut absorber
des sollicitations extrêmement élevées.
Lors de la coupe de revêtements particuliè-
rement durs (par ex. béton), il est également
recommandé d’utiliser – en plus des tambours
de fraisage ECO-Cutter (écartement entre
les lignes des coupe de 20 ou 25 mm) – des
pics avec un diamètre de tige de 22 mm. Étant
donné qu’on utilise moins d’outils sur ce type
de tambour de fraisage que sur les tambours
de fraisage standards (écartement des lignes
de coupe 12 mm, 15 mm ou 18 mm), les sollici-
tations par pic augmentent.

Pics avec un diamètre de tige de 25 mm


Conçus pour les travaux de stabilisation, no-
tamment ceux avec une teneur élevée en gros
morceaux de roche.

Des sollicitations extrêmement élevées dues


aux chocs sollicitent particulièrement la tran-
sition entre la tête et la tige du pic. Par consé-
quent, des outils de coupe avec une longueur
de tête réduite (par ex. pic W1-15-S/25) ont été
développés spécialement pour ces sollicita-
tions extrêmes et permettent de diminuer la
contrainte de torsion dans cette zone et ainsi
de prévenir voire, dans le meilleur cas, empê-
cher les ruptures de tige.

© by Wirtgen Group 2015 17


GÉOMÉTRIE ET LETTRE
D’IDENTIFICATION DES PICS
d’origine WIRTGEN

Code Signification
W Pic de Wirtgen
Code pour les pointes en métal dur en forme de capuchon Exemple graphique

W4 avec un diamètre de base de 16 mm (Longueur : 16 mm)

W5 avec un diamètre de base de 17,5 mm (Longueur : 16 mm)

W5L avec un diamètre de base de 17,5 mm (Longueur : 17,5 mm)

W6 avec un diamètre de base de 19 mm (Longueur : 17,5 mm)

W6L avec un diamètre de base de 19 mm (Longueur : 19,5 mm)

W6C avec un diamètre de base de 19 mm (Longueur : 10 mm)

W6M avec un diamètre de base de 19 mm (Longueur : 18 mm)


ø
W6ML avec un diamètre de base de 19 mm (Longueur : 21 mm)

W7 avec un diamètre de base de 20,5 mm (Longueur : 20,5 mm)

W8 avec un diamètre de base de 22 mm (Longueur : 20 mm)

W8M avec un diamètre de base de 22 mm (Longueur : 21,5 mm)

Code pour les pointes en métal dur cylindriques Exemple graphique

W1-8 Diamètre de la pointe en métal dur de 8 mm (Longueur : 15 mm)

W1-10 Diamètre de la pointe en métal dur de 10 mm (Longueur : 25 mm)

W1-12 Diamètre de la pointe en métal dur de 12 mm (Longueur : 21,7 mm)

W1-13 Diamètre de la pointe en métal dur de 13 mm (Longueur : 25 mm)

W1-15 Diamètre de la pointe en métal dur de 15 mm (Longueur : 24 mm)


ø
W1-17 Diamètre de la pointe en métal dur de 17 mm (Longueur : 28,5 mm)

W1-19 Diamètre de la pointe en métal dur de 19 mm (Longueur : 29 mm)

Caractéristiques des pointes en métal dur Exemple graphique

C Compact Pointe en métal dur en version à plat

L Long Pointe en métal dur en version longitudinale (en hauteur)

Indépendant de la forme :
M Massive pointe en métal en version massive et donc volume de métal dur plus
important que celui des pointes standard

Ne s’applique pas à la gamme de pics pour Surface Miners.

18 © by Wirtgen Group 2015


Code Signification
Façonnage du corps en acier (de la tête du pic) Exemple graphique

-G Groove Corps en acier avec rainure d’extraction

-NG Narrow Groove Corps en acier avec rainure d’extraction en version mince

-V Voluminous Corps en acier en version renforcée (plus de volume)

-S Short Corps en acier en version raccourcie

Diamètres de la tige du pic Exemple graphique

/ 13 Diamètre de la tige de 13 mm

/ 20 Diamètre de la tige de 20 mm

/ 22 Diamètre de la tige de 22 mm

ø
/ 25 Diamètre de la tige de 25 mm

Identifiant de génération - stade de développement Exemple graphique

Production depuis août 2013 Exemples :


X
Optimisations : forme de la pointe en métal dur, douille de serrage, rondelle d’usure voir page 14

Ne s’applique pas à la gamme de pics pour Surface Miners.

© by Wirtgen Group 2015 19


RECOMMANDATION D’UTILISATION
POUR FRAISEUSES ROUTIÈRES
(Ø = 20 mm)

2 m 2 m
Classe de puissance du pic 1 m 1 m (Gamme (Gamme
0,35 m 0,5 m
Dia- avec désignation, référence (Arrière) (Avant) mo- supé-
mètre yenne) rieure)
Matériau
de W 1000 F,
à fraiser W 500, W 60, W 150, W 210,
métal W 350, W 1200 F,
W 50, W 600 DC, W 1500, W 2100,
dur avec rainure sans rainure W 350 E,
W 50 DC, W 100 (H),
W 1300 F,
W 1900, W 220,
d’extraction d’extraction W 35, W 100 F,
W 50 R, W 100 (L), W 200, W 2200,
W 35 DC W 120 F,
W 60 R W 130 H W 2000 W 250
W 130 F

W4 • • • • •
W4-G/20X
# 2308094

W5L • • • •
W5L-G/20X W5L/20X
# 2308097 # 2314701

Asphalte
W6 • • • •
(pointes W6-G/20X W6/20X
en métal # 2308099 # 2308098
dur en
forme de
capuchon)
W6M • • • •
W6M/20X
# 2308100

W7 • • •
W7-G/20X W7/20X
# 2308103 # 2308102

W8 •
W8-G/20X W8/20X
# 2308105 # 2308104

Béton
• • • • • • • • • • •
W1-10-G/20X
(pointes # 2218466
cylindriques W1
en métal
dur)

• • •
W1-13-G/20X
# 2281964

• • Vivement recommandé • Recommandé Recommandé sous réserve


* Indications également valables pour les machines « i »
avec la nouvelle technologie de moteurs

20 © by Wirtgen Group 2015


RECOMMANDATION D’UTILISATION
POUR recycleurs à froid et stabilisateurs
(Ø = 22 mm)

Aperçu des pics pour recycleurs et broyeurs

Augmentation de la sollicitation due aux chocs (dureté du matériau) 


Caractéristique
du matériau
  Augmentation de l’usure du corps en acier (teneur en particules fines du matériau)

Diamètre de la tige 22 mm (modèle standard pour recycleurs à froid et broyeurs Wirtgen)

Désignation,
Référence

W6/22 W8M/22 W1-13/22 W1-17/22


# 2064872 # 2088117 # 2088111 # 2088112

WR 2000, WR 4200 • • • • • •


WR 2400, WR 240,
WR 2500, WR 2500 S • • • • • •

Aperçu des pics pour stabilisateurs

Sollicitation due aux chocs (augmentation de la teneur en gros morceaux de roche) 


Caractéristique
du matériau
  Augmentation de l’usure du corps en acier (teneur en particules fines du matériau)

Diamètre de la tige 22 mm (modèle standard pour stabilisateurs Wirtgen)

Désignation,
Référence

W6/22 W8M/22 W6C/22 W1-13/22 W1-17/22


# 2064872 # 2088117 # 2064870 # 2088111 # 2088112

WR 2000, Raco 350,
WR 4200 • • • • • • •
WR 2400, WR 240,
WR 2500, WR 2500 S • • • • • • •
WS 2000, WS 2500,
WS 220, WS 250 • • • • • • •
• • Vivement recommandé • Recommandé * Indications également valables pour les machines « i » avec la nouvelle technologie de moteurs

© by Wirtgen Group 2015 21


Eléments fournis avec les Pics
pour fraiseuses routières
(Ø = 13 mm et 20 mm)

Pointe Quantité
Désignation Référence Quantité Poids
en métal dur palette standard Page
du pic (à l’unité) par boîte par boîte (kg)
du pic (palette oute-mer)

Meilleures ventes des pics pour fraiseuses routières

W4-G/20X 19,7 g 2308094 50 14,85 3000 (2700) Page 25

W5L-G/20X 26,2 g 2308097 50 15,90 3000 (2700) Page 26

W5L/20X 26,2 g 2314701 50 16,35 3000 (2700) Page 26

W6-G/20X 30,1 g 2308099 50 16,30 3000 (2700) Page 27

W6/20X 30,1 g 2308098 50 16,50 3000 (2700) Page 26

W6M/20X 36,2 g 2308100 50 16,80 3000 (2700) Page 28

W7-G/20X 41,3 g 2308103 50 16,25 3000 (2700) Page 29

W7/20X 41,3 g 2308102 50 16,60 3000 (2700) Page 29

W8-G/20X 48,4 g 2308105 50 16,25 3000 (2700) Page 30

W8/20X 48,4 g 2308104 50 16,95 3000 (2700) Page 30

W1-10-G/20X 24,4 g 2218466 50 15,80 3000 (2700) Page 24

W1-13-G/20X 38,3 g 2281964 50 17,35 3000 (2700) Page 25

Solutions spécifiques aux applications

W4/13 19,7 g 182598 200 19,30 12000 (10800) Page 24

W6L-G/20X 32,8 g 2314698 50 16,20 3000 (2700) Page 28

W6L/20X 32,8 g 2314699 50 16,85 3000 (2700) Page 27

W6ML-G/20X 41,0 g 2218488 50 16,65 3000 (2700) Page 28

W1-8/13   8,9 g 193701 200 19,10 12000 (10800) Page 24

W1-10-NG/20X 24,4 g 2218467 50 14,20 3000 (2700) Page 25

22 © by Wirtgen Group 2015


Eléments fournis avec les Pics
pour recycleurs à froid
et stabilisateurs (Ø = 20 mm jusqu’à 25 mm)

Pointe Quantité
Désignation Référence Quantité Poids
en métal dur palette standard Page
du pic (à l’unité) par boîte par boîte (kg)
du pic (palette oute-mer)

Meilleures ventes des pics pour recycleurs à froid et stabilisateurs

W6/22 30,1 g 2064872 40 16,5 2400 (2160) Page 31

W8M/22 43,0 g 2088117 40 17,2 2400 (2160) Page 32

W6C/22 22,0 g 2064870 40 16,1 2400 (2160) Page 31

W1-13/22 38,3 g 2088111 40 18,0 2400 (2160) Page 30

W1-17/22 74,4 g 2088112 40 18,6 2400 (2160) Page 31

Solutions spécifiques aux applications

W6-V/20X 30,1 g 2344280 40 14,8 2400 (2160) Page 29

W6C-V/20X 22,0 g 2218489 40 14,5 2400 (2160) Page 27

W6C/25 22,0 g 2143486 15 10,8 900 (810) Page 33

W8M/25 43,0 g 2143236 15 10,5 900 (810) Page 33

W1-13-S/25 38,3 g 2218500 15 9,8 900 (810) Page 32

W1-15/25 47,2 g 2143497 15 10,8 900 (810) Page 32

© by Wirtgen Group 2015 23


DÉTAILS DES PICS
D’ORIGINE DE WIRTGEN

W1-8 / 13 Référence : 193701 Type Code

Pointe en métal dur cylindrique


W1
pour enlèvement des revêtements béton

ø 8
28
54

-8 Diamètre de la pointe en métal dur de 8 mm


15

ø 13 8,9 g

Diamètre d’emmanchement du
/13
porte-outil, diamètre 13 mm

W4 / 13 Référence : 182598 Type Code

Pointe en métal dur en forme de


ø 8,5 W4 capuchon pour enlèvement des
revêtements bitumineux
28
54

16

ø 13 ø 16 19,7 g Diamètre d'emmanchement du


/13
porte-outil, diamètre 13 mm

W1-10-G / 20X Référence : 2218466 Type Code

Pointe en métal dur cylindrique


W1
pour enlèvement des revêtements béton

ø 10
48

Diamètre de la pointe en métal dur de


-10
10 mm
88

Corps en acier mince avec rainure


-G
d’extraction afin de faciliter le démontage
25
7

Diamètre d'emmanchement du
24,4 g /20
porte-outil, diamètre 20 mm
ø 20
ø 45 X Identifiant de génération

Dimensions en mm

24 © by Wirtgen Group 2015


W1-10-NG / 20X Référence : 2218467 Type Code

Pointe en métal dur cylindrique


W1
pour enlèvement des revêtements béton

ø 10
48

-10 Diamètre de la pointe en métal dur de 10 mm


88

Corps en acier mince avec rainure


d’extraction afin de faciliter le démontage
-NG
25

pour une capacité de pénétration améliorée


dans son ensemble
7

24,4 g
Diamètre d'emmanchement du
ø 20 /20
porte-outil, diamètre 20 mm
ø 45
X Identifiant de génération

W1-13-G / 20X Référence : 2281964 Type Code

Pointe en métal dur cylindrique


W1
pour enlèvement des revêtements béton

ø 13
48

-13 Diamètre de la pointe en métal dur de 13 mm


88

Corps en acier mince avec rainure


-G
d’extraction afin de faciliter le démontage
25
7

Diamètre d'emmanchement du
38,3 g /20
porte-outil, diamètre 20 mm
ø 20
ø 45
X Identifiant de génération

W4-G / 20X Référence : 2308094 Type Code

Pointe en métal dur en forme de


W4 capuchon pour enlèvement
des revêtements bitumineux
48

ø 8,5

Corps en acier mince avec rainure


-G
88

d’extraction afin de faciliter le démontage


16

Diamètre d'emmanchement du
/20
7

porte-outil, diamètre 20 mm
ø 16 19,7 g

ø 20
ø 45 X Identifiant de génération

Dimensions en mm

© by Wirtgen Group 2015 25


DÉTAILS DES PICS
D’ORIGINE DE WIRTGEN

W5L / 20X Référence : 2314701 Type Code

Pointe en métal dur en forme de


W5 capuchon pour enlèvement
des revêtements bitumineux
49,5

ø 9,5

Pointe en métal dur longue


L
89,5

pour une capacité de coupe durable

17,5
Diamètre d'emmanchement du
/20
7

porte-outil, diamètre 20 mm
ø 17,5 26,2 g

ø 20
ø 45 X Identifiant de génération

W5L-G / 20X Référence : 2308097 Type Code


Pointe en métal dur en forme de
W5 capuchon pour enlèvement
des revêtements bitumineux
49,5

ø 9,5
Pointe en métal dur longue
L
pour une capacité de coupe durable
89,5

17,5

Corps en acier mince avec rainure


-G
d’extraction afin de faciliter le démontage
7

Diamètre d'emmanchement du
ø 17,5 26,2 g /20
porte-outil, diamètre 20 mm
ø 20
ø 45 X Identifiant de génération

W6 / 20X Référence : 2308098 Type Code

Pointe en métal dur en forme de


W6 capuchon pour enlèvement
ø 10,5 des revêtements bitumineux
48
88

Diamètre d'emmanchement du
17,5

/20
porte-outil, diamètre 20 mm
7

ø 19 30,1 g

ø 20
X Identifiant de génération
ø 45

Dimensions en mm

26 © by Wirtgen Group 2015


W6C-V / 20X Référence : 2218489 Type Code

Pointe en métal dur en forme de capuchon


W6 pour le malaxage de sols contenant
des morceaux de roche de petite taille
40,5

ø 19
Pointe en métal dur plate
80,5

C
pour une résistance accrue à la rupture
10

-V Corps en acier à volume renforcé


7

22,0 g Diamètre d'emmanchement du


ø 20 /20
porte-outil, diamètre 20 mm
ø 45
X Identifiant de génération

W6-G / 20X Référence : 2308099 Type Code

Pointe en métal dur en forme de


W6 capuchon pour enlèvement
des revêtements bitumineux
ø 10,5
48

Corps en acier mince avec rainure


-G
88

d’extraction afin de faciliter le démontage


17,5

Diamètre d'emmanchement du
/20
7

porte-outil, diamètre 20 mm
ø 19 30,1 g

ø 20
ø 45 X Identifiant de génération

W6L / 20X Référence : 2314699 Type Code

Pointe en métal dur en forme de


W6 capuchon pour enlèvement
des revêtements bitumineux
ø 10,5
48

Pointe en métal dur longue


L
88

pour une capacité de coupe durable


19,5

Diamètre d'emmanchement du
/20
7

porte-outil, diamètre 20 mm
ø 19 32,8 g

ø 20
ø 45 X Identifiant de génération

Dimensions en mm

© by Wirtgen Group 2015 27


DÉTAILS DES PICS
D’ORIGINE DE WIRTGEN

W6L-G / 20X Référence : 2314698 Type Code


Pointe en métal dur en forme de
W6 capuchon pour enlèvement
des revêtements bitumineux
ø 10,5
48

Pointe en métal dur longue


L
pour une capacité de coupe durable
88

Corps en acier mince avec rainure


19,5
-G
d’extraction afin de faciliter le démontage
7

Diamètre d'emmanchement du
32,8 g /20
ø 19 porte-outil, diamètre 20 mm
ø 20
ø 45
X Identifiant de génération

W6M / 20X Référence : 2308100 Type Code

Pointe en métal dur en forme de


W6 capuchon pour enlèvement
des revêtements bitumineux
48,6

ø 11,5
Pointe en métal dur massive
M pour une résistance à la rupture
88,6

plus élevée
18

Diamètre d'emmanchement du
/20
7

porte-outil, diamètre 20 mm
ø 19 36,2 g

ø 20
ø 45 X Identifiant de génération

W6ML-G / 20X Référence : 2218488 Type Code


Pointe en métal dur en forme de
W6 capuchon pour enlèvement
des revêtements bitumineux
49,5

ø 11,5 Pointe en métal dur massive


M pour une résistance à la rupture
plus élevée
89,5

Pointe en métal dur longue


L
pour une capacité de coupe durable
21

Corps en acier mince avec rainure


7

-G
d’extraction afin de faciliter le démontage
41,0 g
ø 19
ø 20 Diamètre d'emmanchement du
/20
porte-outil, diamètre 20 mm
ø 45
X Identifiant de génération

Dimensions en mm

28 © by Wirtgen Group 2015


W6-V / 20X Référence : 2344280 Type Code

Pointe en métal dur en forme de


W6 capuchon pour enlèvement
des revêtements bitumineux
ø 10,5
48

-V Corps en acier à volume renforcé


88

17,5

Diamètre d'emmanchement du
/20
7

porte-outil, diamètre 20 mm
ø 19 30,1 g

ø 20
ø 45 X Identifiant de génération

W7 / 20X Référence : 2308102 Type Code

Pointe en métal dur en forme de


W7 capuchon pour enlèvement
ø 11 des revêtements bitumineux
48
88

20,5

Diamètre d'emmanchement du
/20
porte-outil, diamètre 20 mm
7

ø 20,5 41,3 g

ø 20
X Identifiant de génération
ø 45

W7-G / 20X Référence : 2308103 Type Code

Pointe en métal dur en forme de


W7 capuchon pour enlèvement
des revêtements bitumineux
ø 11
48

Corps en acier mince avec rainure


-G
88

d’extraction afin de faciliter le démontage


20,5

Diamètre d'emmanchement du
/20
7

porte-outil, diamètre 20 mm
ø 20,5 41,3 g

ø 20
ø 45 X Identifiant de génération

Dimensions en mm

© by Wirtgen Group 2015 29


DÉTAILS DES PICS
D’ORIGINE DE WIRTGEN

W8 / 20X Référence : 2308104 Type Code

Pointe en métal dur en forme de


W8 capuchon pour enlèvement
ø 11,7
des revêtements bitumineux
48
88

21,5
Diamètre d'emmanchement du
/20
porte-outil, diamètre 20 mm
7

48,4 g
ø 22
ø 20
X Identifiant de génération
ø 45

W8-G / 20X Référence : 2308105 Type Code

Pointe en métal dur en forme de


W8 capuchon pour enlèvement
ø 11,7 des revêtements bitumineux
48

Corps en acier mince avec rainure


-G
88

d’extraction afin de faciliter le démontage


21,5

Diamètre d'emmanchement du
/20
7

porte-outil, diamètre 20 mm
48,4 g
ø 22
ø 20
ø 45 X Identifiant de génération

W1-13 / 22 Référence : 2088111 Type Code

Pointe en métal dur cylindrique


W1 pour le malaxage de sols
ø 13 de plus en plus rocailleux
51
91

Diamètre de la pointe en métal dur


-13
de 13 mm
25
7

38,3 g

ø 22 Diamètre d'emmanchement du


/22
porte-outil, diamètre 22 mm
ø 45

Dimensions en mm

30 © by Wirtgen Group 2015


W1-17 / 22 Référence : 2088112 Type Code

Pointe en métal dur cylindrique


W1 pour le malaxage de sols
ø 17 de plus en plus rocailleux
51
91

28,5 -17 Diamètre de la pointe en métal dur de 17 mm


7

74,4 g

ø 22 Diamètre d'emmanchement du


/22
porte-outil, diamètre 22 mm
ø 45

W6 / 22 Référence : 2064872 Type Code

ø 10,5 Pointe en métal dur en forme de capuchon


51

W6
pour le malaxage de sols cohésifs
92

17,5
7

ø 19 30,1 g Diamètre d'emmanchement du


/22
porte-outil, diamètre 22 mm
ø 22
ø 45

W6C / 22 Référence : 2064870 Type Code

Pointe en métal dur en forme de capuchon


pour le malaxage de sols contenant
W6
des morceaux de roche de petite
44

à moyenne taille
ø 19
84

Pointe en métal dur plate


C
pour une résistance à la rupture plus élevée
10
7

22,0 g
ø 22
Diamètre d'emmanchement du
/22
ø 45 porte-outil, diamètre 22 mm

Dimensions en mm

© by Wirtgen Group 2015 31


DÉTAILS DES PICS
D’ORIGINE DE WIRTGEN

W8M / 22 Référence : 2088117 Type Code

Pointe en métal dur en forme de capuchon


W8
ø 11,5 pour le malaxage de sols cohésifs
51
92

Pointe en métal dur massive


20
M pour une résistance à la rupture
plus élevée
7

ø 22 43,0 g

ø 22 Diamètre d'emmanchement du


/22
porte-outil, diamètre 22 mm
ø 45

W1-13-S / 25 Référence : 2218500 Type Code

Pointe en métal dur cylindrique


W1 pour le malaxage de sols
de plus en plus rocailleux
52

ø 13

Diamètre de la pointe en métal dur


-13
101

de 13 mm
25

Pointe en métal dur massive


-S pour une résistance à la rupture
9

plus élevée
38,3 g

ø 25 Diamètre d'emmanchement du


/25
ø 60 porte-outil, diamètre 25 mm

W1-15 / 25 Référence : 2143497 Type Code

Pointe en métal dur cylindrique


W1 pour le malaxage de sols
ø 15 de plus en plus rocailleux
64
113

Diamètre de la pointe en métal dur


ø 60 -15
de 15 mm
24

47,2 g
9

Diamètre d'emmanchement du
/25
porte-outil, diamètre 25 mm
ø 25

Dimensions en mm

32 © by Wirtgen Group 2015


W6C / 25 Référence : 2143486 Type Code

Pointe en métal dur en forme de capuchon


pour le malaxage de sols contenant
W6
des morceaux de roche de petite à
moyenne taille
64

ø 19
113

Pointe en métal dur plate


ø 60 C
pour une résistance accrue à la rupture
10

22,0 g
9

Diamètre d'emmanchement du
/25
porte-outil, diamètre 25 mm
ø 25

W8M / 25 Référence : 2143236 Type Code

Pointe en métal dur en forme de capuchon


W8
pour le malaxage de sols cohésifs
ø 11,5
64
113

Pointe en métal dur massive


20

ø 60 M
pour une résistance à la rupture plus élevée

ø 22 43,0 g
9

Diamètre d'emmanchement du
/25
porte-outil, diamètre 25 mm
ø 25

Dimensions en mm

© by Wirtgen Group 2015 33


PICs pour SURFACE MINER
d’origine wirtgen
(Ø = 38/30 mm et 42 MM)

Pics avec une tige étagée 38/30


Ils sont utilisés dans les systèmes de porte-
outil HT6. Ces outils constituent l’alternative
classique et sont fixés à l’aide d’une rondelle
de fixation simple (code « LR », voir aussi
page 37) ou, dans certains cas, en fonction
de la conception du pic, à l’aide d’une « bague
à clipser » (code « CR », voir aussi page 37),
de conception bien plus robuste.

Pics avec un diamètre de tige de 42 mm


Ils sont en règle générale dotés de douilles
de serrage et sont utilisés dans le système de
porte-outil HT14. Ces outils sont installés dans
le porte-outil à l’aide d’un marteau (en cuivre).
La construction à douille de serrage et à ron-
delle d’usure connue doit être utilisée en cas
de changements fréquents, c’est-à-dire en cas
de coupe de matériaux durs et induisant des
effets d’usure intenses.

En cas d’usure moindre de la tête du pic et du


métal dur, il est également possible d’utiliser
des pics de 42 mm à tige lisse et une rondelle
de fixation (code « LR ») car cet élément de
fixation est moins sujet à l’usure.

En raison de la multitude de matériaux à cou-


per et des exigences qui en résultent, on dis-
tingue trois éléments de fixation différents pour
les pics Surface Miner. La douille de serrage
permet, par exemple, un changement rapide
des outils et occasionne l’usure la plus faible
de l’alésage dans le porte-outil.

La rondelle de fixation avec le code « LR »


est l’alternative la plus abordable, la bague à
clipser avec le code « CR » est en revanche la
version plus robuste de la rondelle de fixation.

34 © by Wirtgen Group 2015


En Russie, on utilise le pic WSM2-17-90/42
à pointe en forme de champignon en raison
des propriétés fluctuantes de la roche calcaire
entre les endroits durs et tendres, « fluides ». La
longueur de la tête de l’outil est de 90 mm ce
qui augmente la teneur en gros grains.

En raison des propriétés du matériau qu’est


le minerai de charbon, on utilise des pics
­WSM3-24-77/38/30LR à pointe en métal dur en
forme de capuchon en Inde. Ce pic est installé
dans les tambours de fraisage dotés de HT6
(tige étagée 38/30 mm) et fixé à l’aide d’une
rondelle de fixation.

Les domaines d’application cités ci-dessus


et les matériaux à couper montrent que dans
le domaine du Surface Mining, on utilise éga-
lement différentes formes de métal dur. Les
pointes en métal dur en forme de capuchon
(« WSM3 ») protègent le corps en acier de
l’érosion, les pointes en métal dur cylindriques
(« WSM1 ») sont utilisées en cas de matériaux
durs. La pointe en forme de champignon
(« WSM2 ») réunit, décrit de manière simplifiée,
les deux propriétés ainsi que leurs avantages
et inconvénients.

© by Wirtgen Group 2015 35


GÉOMÉTRIE ET LETTRE D’IDENTIFICATION
DES PICS pour Surface Miner
d’origine WIRTGEN

Code Signification
WSM Wirtgen Surface Miner
Code pour les pointes Exemple graphique

WSM1 Pointe en métal dur cylindrique

WSM2 Pointe en métal dur en forme de champignon

WSM3 Pointe en métal dur en forme de capuchon

Indications de diamètre pour les pointes en métal dur Exemple graphique

-13 Diamètre de la pointe en métal dur de 13 mm

-15 Diamètre de la pointe en métal dur de 15 mm

-17 Diamètre de la pointe en métal dur de 17 mm

-19 Diamètre de la pointe en métal dur de 19 mm

ø
-22 Diamètre de la pointe en métal dur de 22 mm

-25 Diamètre de la pointe en métal dur de 25 mm

Caractéristiques des pointes en métal dur Exemple graphique

L Long Pointe en métal dur en version longitudinale (en hauteur)

36 © by Wirtgen Group 2015


Code Signification
Caractéristiques de la forme tête de pic Exemple graphique

-P Protected Blindage de la tête de pic, pour une durée de vie encore plus longue

Longueur Le nombre après le deuxième trait d’union est la longueur de la tête


-90 (nombre) de la tête du pic Miner en mm, si différente de la norme (dans l’exemple :
90 mm longueur de la tête à gauche 90 mm, longueur de la tête droite 77 mm)

Indications de diamètre de la tige du pic Exemple graphique

ø
/38/30 Diamètre de la tige échelonné de 38 mm à 30 mm
ø

/42 Diamètre de la tige est de 42 mm

Élément de fixation du pic Miner Exemple graphique

Le pic Miner est monté à l’aide d’une rondelle de fixation.


LR Locking Ring
(Référence : 155281; est compris dans la fourniture).

Le pic Miner est monté à l’aide d’un anneau de retenue spécial.


CR Clip Ring
(Référence : 228282; est compris dans la fourniture).

En l’absence de codage après l’indication de diamètre de la tige, le pic à queue ronde


non disponible
est doté d’une douille de serrage et fixé au système de support à l’aide de cette dernière.

© by Wirtgen Group 2015 37


Recommandation
d’utilisation des pics
pour Surface Miners

Domaines d’utilisation

Les domaines d’utilisation sont indicatifs. Les performances de taille et le degré d’usure des pics dépendent, outre de la résistance à la pres-
sion monoaxiale, également de la résistance à la traction et à l’abrasion, du crevassement ainsi que d’éventuelles variations de l’homogénéité
dans l’aptitude à la coupe.

Couches Couches Couches Couches


molles moyennement dures dures très dures

Asphalte Béton Béton dur Calcaire dur


Compatible Sable Calcaire coquillier Calcaire Grès dur
avec les Argile Calcaire tendre Minerai de fer
systèmes de Lignite Gypse Dolomite
porte-outils Sel Marne
suivants Schiste
Houille dure
Bauxite

Résistance à la pression Résistance à la pression Résistance à la pression Résistance à la pression


0 - 20 N/mm² 20 - 50 N/mm² 50 - 80 N/mm² > 80 N/mm²

WSM1-13-77/38/30LR
Référence : 95744 WSM1-17-77/38/30LR
Page 39 Référence : 48350
Page 40

WSM1-15-77/38/30LR WSM1-19-77/38/30LR
HT06,
Référence : 47571 Référence : 70225
HT6
Page 39 Page 41

WSM1-17L-90/37/29CR
WSM1-15-90/38/30CR Référence : 2199767
Référence : 2218490 Page 41
Page 40

WSM1-17-77/42 WSM1-19-77/42
Référence : 2112487 Référence : 2100411
Page 40 Page 41

WSM1-15-77/42 WSM1-25-77P/42
HT14,
Référence : 2143234 Référence : 2100415
HT15
Page 39 Page 42

WSM2-17-90P/42 WSM1-22-77P/42
Référence : 2234194 Référence : 2091737
Page 42 Page 42

38 © by Wirtgen Group 2015


DÉTAILS DES PICS
POUR SURFACE MINER
d’origine Wirtgen

WSM1-13-77/38/30LR Référence : 95744 Type Signification

WSM1 Pointe en métal dur cylindrique


77

ø 13 Diamètre de la pointe en métal dur


-13
de 13 mm
152

-77 Longueur de la tête 77 mm


25

Diamètre de la tige échelonné de 38 mm à


38,3 g /38/30
30 mm

ø 38
Fixation du pic à l’aide d’une rondelle
LR
ø 60 de fixation ; Référence 155281

WSM1-15-77/38/30LR Référence : 47571 Type Signification

WSM1 Pointe en métal dur cylindrique


77

Diamètre de la pointe en métal dur


ø 15 -15
de 15 mm
152

-77 Longueur de la tête 77 mm


24

Diamètre de la tige échelonné de 38 mm à


47,3 g /38/30
30 mm

ø 38
Fixation du pic à l’aide d’une rondelle
LR
ø 60 de fixation ; Référence 155281

WSM1-15-77/42 Référence : 2143234 Type Signification

WSM1 Pointe en métal dur cylindrique


77

ø 15
Diamètre de la pointe en métal dur
-15
153

de 15 mm
24
14

-77 Longueur de la tête 77 mm


47,3 g

ø 42
/42 Diamètre de la tige 42 mm
ø 78

Dimensions en mm

© by Wirtgen Group 2015 39


DÉTAILS DES PICS
POUR SURFACE MINER
d’origine Wirtgen

WSM1-15-90/38/30CR Référence : 2218490 Type Signification

WSM1 Pointe en métal dur cylindrique


90

Diamètre de la pointe en métal dur


ø 15 -15
de 15 mm
166

-90 Longueur de la tête 90 mm


24

Diamètre de la tige échelonné


47,3 g /38/30
de 38 mm à 30 mm

Fixation du pic à l’aide


ø 38 CR d’un anneau de retenue ;
ø 60 Référence 2282852

WSM1-17-77/38/30LR Référence : 48350 Type Signification

WSM1 Pointe en métal dur cylindrique


77

ø 17 Diamètre de la pointe en métal dur


-17
de 17 mm
152

-77 Longueur de la tête 77 mm


28,5

Diamètre de la tige échelonné


74,3 g /38/30
de 38 mm à 30 mm

ø 38 Fixation du pic à l’aide


LR d’une rondelle de fixation ;
ø 60
Référence 155281

WSM1-17-77/42 Référence : 2112487 Type Signification

WSM1 Pointe en métal dur cylindrique


77

ø 17
Diamètre de la pointe en métal dur
-17
153

de 17 mm
28,5
14

-77 Longueur de la tête 77 mm


74,3 g

ø 42
/42 Diamètre de la tige 42 mm
ø 78

Dimensions en mm

40 © by Wirtgen Group 2015


WSM1-17L-90/37/29CR Référence : 2199767 Type Signification

WSM1 Pointe en métal dur cylindrique

ø 17 Diamètre de la pointe en métal dur


90

-17L de 17 mm,
L pour une exécution plus longue
172

-90 Longueur de la tête 90 mm


35

Diamètre de la tige échelonné


95,2 g /37/29
de 37 mm à 29 mm

Fixation du pic à l’aide


ø 38 CR d’un anneau de retenue ;
ø 60 Référence 2282852

WSM1-19-77/38/30LR Référence : 70225 Type Signification

WSM1 Pointe en métal dur cylindrique


77

ø 19 Diamètre de la pointe en métal dur


-19
de 19 mm
152

-77 Longueur de la tête 77 mm


29

Diamètre de la tige échelonné


84,1 g /38/30
de 38 mm à 30 mm

ø 38 Fixation du pic à l’aide


LR d’une rondelle de fixation ;
ø 60
Référence 155281

WSM1-19-77/42 Référence : 2100411 Type Signification

WSM1 Pointe en métal dur cylindrique


77

ø 19
Diamètre de la pointe en métal dur
-19
152

de 19 mm
29
14

-77 Longueur de la tête 77 mm


84,1 g

ø 42
/42 Diamètre de la tige 42 mm
ø 78

Dimensions en mm

© by Wirtgen Group 2015 41


DÉTAILS DES PICS
POUR SURFACE MINER
d’origine Wirtgen

WSM1-22-77P/42 Référence : 2091737 Type Signification

WSM1 Pointe en métal dur cylindrique


77

ø 22 Diamètre de la pointe en métal dur


-22
de 22 mm
153

34 -77 Longueur de la tête 77 mm


14

139,4 g P Tête de pic blindée

ø 42
/42 Diamètre de la tige 42 mm
ø 78

WSM1-25-77P/42 Référence : 2100415 Type Signification

WSM1 Pointe en métal dur cylindrique


77

ø 25 Diamètre de la pointe en métal dur


-25
de 25 mm
153

-77 Longueur de la tête 77 mm


35
14

180,1 g P Tête de pic blindée

ø 42
/42 Diamètre de la tige 42 mm
ø 78

WSM2-17-90P/42 Référence : 2234194 Type Signification

Pointe en métal dur en forme de


WSM2
champignon
90

ø 17 Diamètre de la pointe en métal dur


-17
de 17 mm
166

-90 Longueur de la tête 90 mm


26
14

44,66 g P Tête de pic blindée

ø 42 /42 Diamètre de la tige 42 mm


ø 73

Dimensions en mm

42 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 43
SYSTÈMES DE PORTE-OUTILS
D’ORIGINE DE WIRTGEN –
LA RÉFÉRENCE EN MATIÈRE DE QUALITÉ ET DE RENTABILITÉ

La philosophie des systèmes de


porte-outils interchangeables Wirtgen
En partant de l’idée de remplacer les parties
supérieures de porte-outils usées ou défec-
tueuses en aussi peu de temps que possible
directement sur le chantier en réduisant
ainsi significativement les temps d’arrêt des
machines, Wirtgen a développé, depuis 1990,
des systèmes appelés porte-outils interchan-
geables pour fraiseuses routières et recycleurs.
Ils se composent essentiellement de deux par-
ties : la partie inférieure du porte-outil soudée
sur le tube du tambour de fraisage et un porte-
outil qui est relié à l’élément de support par des
boulons pouvant être desserrés rapidement.

L’évolution constante a jusqu’alors produit


différentes générations de systèmes de porte-
outils interchangeables qui sont tous recon-
naissables grâce à leur forme unique en zigzag.

Procédé de fabrication forgeage


et enlèvement de copeaux
Le procédé de forgeage sert à la transforma-
tion d’aciers trempés haut de gamme. La résis-
tance à l’usure de ces derniers, le traitement
thermique spécifique et les connaissances
autour de la fabrication issues de nombreuses
années de pratique sont la base de l’excellente
qualité des systèmes de porte-outils et garan-
tissent une durée de vie et une résistance à la
rupture idéales. Afin d’obtenir des composants
aussi précis que possible, les tolérances de
fabrication strictes sont respectées pendant
l’enlèvement de copeaux.

Trempe et durcissement Le développement des porte-outils


La dureté élevée tout comme la ténacité interchangeables Wirtgen
nécessaire sont des propriétés essentielles Au cours de la phase de développement et de
pour une faible usure. Grâce à des procédés conception, des méthodes de contrôle ultra
de fabrication et de contrôle à la pointe de la modernes et des simulations sur ordinateur
modernité, Wirtgen fournit en permanence des comme que la méthode des éléments finis
porte-outils de qualité constante en garantis- (FEM) sont utilisées. À ce stade de la simula-
sant ainsi des durées de vie optimales pour les tion, il est déjà possible de prévoir et d’opti-
porte-outils interchangeables. miser le comportement des composants. En
parallèle, des tests pratiques poussés et longs
sont réalisés avec des sollicitations maximales
et des situations extrêmes.

44 © by Wirtgen Group 2015


Usure longitudinale des porte-outils au
fur et à mesure des heures de service
Grâce à la distance d’usure maximale agrandie de   HT22 Usure longitudinale plus élevée
100 %, la durée de vie des porte-outils peut atteindre   HT22 Usure longitudinale moyenne
plus de 1000 heures dans des conditions optimales.   HT22 Usure longitudinale réduite
  HT11 Usure longitudinale plus élevée
  HT11 Usure longitudinale moyenne
  HT11 Usure longitudinale réduite

30

25
Usure longitudinale en mm

20

15

10

0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
Heures de service

Usure longitudinale de la partie supérieure


La longueur d’usure maximale utilisable des nouveaux porte-outils interchangeables HT22 est de 30 mm.
Cela représente le double de celle des porte-outils interchangeables HT11.
Extrémité d’usure
HT11

Extrémité d’usure
HT22

0 mm 5 mm 10 mm 15 mm 20 mm 25 mm 30 mm

© by Wirtgen Group 2015 45


SYSTÈMEs DE PORTE-OUTILs INTERCHANGEABLES HT22
D’ORIGINE DE WIRTGEN

Les porte-outils interchangeables HT22 se ca-


ractérisent essentiellement par une résistance
accrue à l’usure. Ce système se démarque
en effet sur le chantier par une durée de vie
particulièrement longue et une réduction signi-
ficative des intervalles de remplacement. Ils se
caractérisent en outre par la surface d’appui de
disposition prismatique.

Le joint entre les parties supérieure et inférieure


facilite le démontage. De plus, Wirtgen pro-
pose une graisse de lubrification qui protège
parfaitement les porte-outils interchangeables
contre la corrosion (voir page 188).

1 Des intervalles plus importants


pour le contrôle de couple sur
les vis des porte-outils inter-
changeables (toutes les 500 h)
réduisent considérablement les
opérations de maintenance.
5
2 Des surfaces de contact net-
tement plus grandes, robustes
et à auto-centrage entre les
parties supérieure et inférieure

3
garantissent une durée de vie
accrue des tambours de fraisage.

3 Une section de tige plus


grande et une forme de tige 4
optimisée assurent une résis-
tance accrue à la rupture.

4 Des forces de précontrainte plus


élevées grâce à des positions de vis
1 2
optimisées pour une précontrainte
fiable du système de la partie
supérieure dans la partie inférieure.

5 La durée de vie de la partie


supérieure est prolongée grâce
à la distance d’usure maximale
significativement agrandie.

46 © by Wirtgen Group 2015


A B C

A Porte-outil HT22
Ø 20 mm
Référence : 2198001

B Porte-outil HT22
Ø 22 mm
Référence :2198002
D E
C Porte-outil HT22
Ø 25 mm
Référence : 2198003

D Fausse pièce supérieure HT22


Référence : 2198005

E Vis de retenue HT22


M30x2
Référence : 158501

F Bouchon de fermeture HT22


Unité
Référence : 2197999
100 pièces
Référence : 2197988

G Joint de pièce inférieure HT22


Unité
Référence : 2198006
F G 100 pièces
Référence : 2197989

© by Wirtgen Group 2015 47


Systèmes de porte-outils HT11
d’origine Wirtgen pour fraiseuses
routières, recycleurs et stabilisateurs

HT11
Plus large, la surface d’appui de la partie supé-
rieure recouvre entièrement la partie inférieure,
garantissant ainsi une parfaite assise de la par-
tie supérieure sur la partie inférieure. Un joint
empêche que de fines particules de poussière
ne se déposent entre les pièces au cours du
procédé de fraisage.
Dans le cas de la partie supérieure HT11-R,
la rainure à l’arrière de la partie supérieure
emporte les particules de fraisage hors de
l’alésage. Cela empêche en grande partie que
le pic reste collé dans l’alésage et le pic peut
ainsi être utilisé pendant bien plus longtemps
grâce à une rotation améliorée.

A B C D

A Porte-outil HT11-R E Bouchon de


Ø 20 mm fermeture HT11
Référence : 187002 Référence
E F 1 pièce : 158508
B Porte-outil HT11-R 100 pièces : 187004
Ø 22 mm
Référence : 199001 F Joint de pièce
inférieure HT11
C Porte-outil HT11 Référence
Ø 25 mm 1 pièce : 158509
Référence : 199002 100 pièces : 187005

D Fausse pièce G Vis de retenue HT11


supérieure HT11 M30x2
Référence : 194755 Référence : 158501
G

48 © by Wirtgen Group 2015


Systèmes de porte-outils HT2 et HT3
d’origine Wirtgen pour fraiseuses
routières, recycleurs et stabilisateurs

HT3
Les porte-outils interchangeables HT3 ont
été développés à partir de la première géné-
ration de porte-outils interchangeables de A Porte-outil HT3-R
Wirtgen. Entre 1997 et 2004, 2 parties supé- Ø 20 mm
rieures standard étaient disponibles à cet Référence : 198000
effet. Pour les fraiseuses à froid, il existe la B Porte-outil HT3-R
partie supérieure pour les pics avec une tige Ø 22 mm
de 20 ; pour les recycleurs et stabilisateurs Référence : 198001
de sol, il s’agit d’un diamètre de tige de 22.
A B C Fausse pièce
supérieure HT3
Référence : 101472

D Vis de retenue HT3


M24x2
Référence : 79998
HT2 E Bouchon de
Wirtgen a développé les premiers porte- fermeture HT3
outils interchangeables entre 1992 et 1996. Référence : 126110
HT2 a été développé pour divers types de
machine et d’applications.
La partie supérieure standard pour les pics
avec une tige de  20 existe pour les frai-
seuses. Une autre partie supérieure pour C D E
les pics avec une tige de 22 existe pour les
recycleurs.
56
56
56

A Porte-outil HT2
Ø 20 mm
Référence : 49765

B Porte-outil HT2-170 Ø 2 Ø 2 Ø 2


Ø 20 mm
0 0 0
Référence : 74801

C Porte-outil
de correction HT2 A B C
Ø 20 mm
Référence : 82755

D Fausse pièce supérieure


HT2
Référence : 89888 Ø 30
56

E Porte-outil HT2-170
Ø 22 mm
Référence : 97180
Ø 2
2
67

F Vis de retenue HT2


50

M20x2,5
Référence : 56290
D E F

M20x2,5

© by Wirtgen Group 2015 49


Porte-outils soudés d’origine Wirtgen
pour fraiseuses routières,
recycleurs et stabilisateurs

Petits porte-outils pour système à mini- • HT5 : Porte-outil en forme de douille pour
pics avec une tige de 13 mm de diamètre des pics avec possibilité de positionnement
Le système à mini-pics est utilisé sur des tam- exact sur le tube de tambour préparé.
bours de fraisage ou diverses couronnes de • HT5 plus : Porte-outil en forme de douille
fraisage où l’on dispose de cotes de montage avec une surface d’appui du pic aggrandie
extrêmement réduites. à 44mm pour réduire l’usure du porte-outil.
Possibilité de positionnement précis sur un
Deux variantes sont disponibles : cyclindre de tambour de fraisage préparé.
• HT04 : Porte-outil forgé pour mini-pic.
Sans positionnement. Porte-outils pour tiges de 25 mm
• HT4 : Porte-outil en forme de douille pour de diamètre
mini-pic avec possibilité de positionnement • HT9 : Porte-outils simples et forgés.
exact sur le tube du tambour de fraisage Sans positionnement.
préparé. • HT13 : Porte-outil en forme de douille pour
les tiges rondes de 25 mm, particulièrement
Porte-outils pour tiges de 20 mm adapté à la stabilisation de sols et au recy-
de diamètre clage à froid. Possibilité de positionnement
Ces porte-outils correspondent au standard dans des logements de porte-outils prépa-
international courant de diamètre de pics pour rés sur le tambour de fraisage.
fraiseuses routières.
Porte-outils de bordure pour pics à 20 ou
Leur bonne aptitude au soudage et leur longue 22 mm de diamètre de tige
durée de vie sont obtenues par l’utilisation de • Triple porte-outils avec angles d’inclinaison
matériaux de qualité supérieure et par une pro- préréglés.
cédure spéciale de trempe. Les types suivants
sont disponibles :
• HT01 : La boîte à pics soudés éprouvée
avec une surface d’appui agrandie d’un
Ø de 42 mm ainsi qu’avec deux tiges de
positionnement pour le positionnement
exact sur les pièces en hélice soudées.
Les porte-outils sont chanfreinés afin de
permettre un meilleur soudage.
• HT02 et HT03 : Porte-outils forgés simples.
Sans positionnement.

50 © by Wirtgen Group 2015


A B C D E

F G H I

J K L

A Porte-outil HT04 E Porte-outil HT03 I Porte-outil HT9


Ø 13 mm Ø 20 mm Ø 25 mm
Référence : 57629 Référence : 5243 Référence : 137503

B Porte-outil HT4 F Porte-outil HT5 J Porte-outil HT13


Ø 13 mm Ø 20 mm Ø 25 mm
Référence : 72258 Référence : 74745 Référence : 2068238

C Porte-outil HT01 G Porte-outil HT5 plus K Protecteur de bord


Ø 20 mm Ø 20 mm pour 3 pics
Référence : 36780 Référence : 194362 Ø 20 mm
Référence : 69902
D Porte-outil HT02 H Porte-outil HT5
Ø 20 mm Ø 22 mm L Protecteur de bord
Référence : 5244 Référence : 124218 pour 3 pics
Ø 22 mm Ø 22 mm
Référence : 2046579 Référence : 162459

© by Wirtgen Group 2015 51


Systèmes de porte-outils interchangeables HT15
d’origine Wirtgen
pour Surface Mining

En nous appuyant sur une longue expérience


dans le domaine des fraiseuses routières,
nous avons développé en 2011 le premier
système mondial de porte-outils pour Surface
Mining. Le changement rapide et simple des
portes-outils usés permet d’accroître consi-
dérablement la disponibilité et la productivité
de la machine. Cette innovation rend encore
plus intéressante l’extraction économique des
substances utiles et l’extraction des roches.

1 Un traitement thermique spécial


de la tige du porte-outil assure
une solidité accrue de la construc-
tion et facilite l’utilisation de pics
avec un diamètre de tige de 42 mm
avec un support de tige robuste.
3
2 Le prisme double permet de pla-
cer et de protéger parfaitement
la partie supérieure dans la partie
inférieure tandis que les surfaces
de contact précises entre les
parties supérieure et inférieure éva- 2
cuent les forces de coupe subies.
1
3 La paroi de partage ­p rotège
la partie inférieure de
l’usure due à l’abrasion.

4 Les renfoncements marqués


dans la partie inférieure protègent
le filetage intérieur et les vis 4 5
contre les dommages.

5 Vis de fixation massive avec


filetage M36x2 et entraînement
à six pans creux de 22 mm
combinée aux bouchons en
silicone flexibles pour assurer
l’étanchéité du filetage fin contre
les impuretés et l’humidité.

52 © by Wirtgen Group 2015


A B

A Porte-outil HT15
Ø 42 mm
(avec bouchons et vis)
Référence : 2202084

B Porte-outil HT15 blindé


Ø 42 mm
(avec bouchons et vis)
Référence : 2218787

C Vis de retenue HT15


M36x2
Référence : 2162867
(Deux par porte-outil)

D Bouchon de fermeture HT15


C Référence : 2189085
D (Deux par porte-outil)

© by Wirtgen Group 2015 53


Porte-outils soudés
d’origine Wirtgen
pour Surface Miners

Porte-outils super-robustes pour


Surface Miners
Contrairement à la structure relativement
homogène d’un revêtement bitumineux, des
formations rocheuses irrégulières peuvent oc-
casionner des contraintes de pointe énormes
sur les porte-outils individuels. C’est pourquoi
des systèmes spéciaux ont été développés,
dans lesquels tous les éléments structu-
rels d’un tambour de fraisage et leur pièces
d’assemblage ont été conçus pour supporter
cette contrainte collective.

• Porte-outil HT06 : Porte-outil à chevilles


lourd avec deux chevilles de positionnement
pour le positionnement exact sur les pièces
soudées en hélice sur le tambour. Les porte-
outils sont chanfreinés pour un soudage plus
aisé.
• Porte-outil HT6 : Sous forme de douille pour
pics avec possibilité de positionnement
exact sur les parties inférieures préparées du
tube du cylindre de fraisage. La partie infé-
rieure du porte-outil est façonnée de manière
à résister à des contraintes élevées.
• Porte-outil HT14 : En forme de douille comme
le porte-outil HT6, avec cependant un alé-
sage de 42 mm et un diamètre extérieur élevé
comme la plaque d’usure.

A Porte-outil HT06
Ø 38-30 mm
Référence : 78556

B Porte-outil HT6
Ø 38-30 mm
Référence : 95781

C Porte-outil HT14
A B C Ø 42 mm
Référence : 2068087

54 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 55
ÉJECTEURS
D’ORIGINE DE WIRTGEN
TYPE 1 ET TYPE 2

Pour optimiser le processus de fraisage, il


est indispensable de transporter le matériau
de fraisage rapidement et efficacement hors
du carter du tambour. Un transport efficace
du matériau fraisé réduit l’usure du tube du
tambour de fraisage et de l’ensemble des
composants de coupe (pic et système de
porte-outil). À cet effet, des éjecteurs sont
fixés avec précision sur le tambour de fraisage.
La gamme de Wirtgen comprend deux types
d’éjecteurs avec une largeur respective de 150
et de 250 mm.

Éjecteur type 1
La barre de l’éjecteur doit toujours présenter
une couche d’usure suffisante afin de garantir
le bon déroulement du fraisage et du transport
du matériau. Si cela n’est pas le cas, il convient
de remplacer l’ensemble des éjecteurs du tam-
bour de fraisage.

Éjecteur type 2
La géométrie optimisée des éjecteurs de type 2
améliore sensiblement le transport de matériau
fraisé. Les éjecteurs étant conçus symétrique-
ment et disposant de deux bords d’usure iden-
tiques, ils peuvent être tournés lorsqu’ils sont
usés. La grande surface d’appui sur la partie
inférieure absorbe toutes les forces subies et
les évacue selon les exigences. L’empreinte
hexagonale à l’avant facilite grandement le
montage et réduit le temps de remplacement.<

56 © by Wirtgen Group 2015


Éjecteur type 1

A Largeur de l’éjecteur 150 mm


Référence : 45220

B Largeur de l’éjecteur 250 mm


Référence : 44097
A B
C Vis de fixation individuelle
Référence : 4633

D Écrou de fixation individuel


Référence : 36105

E Support d’éjecteur pour C D


une largeur d’éjecteur de 150 mm
Référence : 52320

F Support d’éjecteur pour


une largeur d’éjecteur de 250 mm
Référence : 37972

Rondelle de fixation individuelle


(une par assemblage vissé)
Référence : 5160 (sans ill.)

E F

Éjecteur type 2

A Largeur de l’éjecteur 150 mm


Référence : 2140636 C
B Largeur de l’éjecteur 250 mm
Référence : 2140635

C Vis de fixation individuelle


Référence : 4620

D Écrou de fixation individuel


(autobloquant) A
Référence : 30392
D
E Support d’éjecteur
adapté aux deux largeurs
Référence : 2140637

B E

© by Wirtgen Group 2015 57


Tambours de fraisage
du leader sur le marché mondial
pour des utilisations diverses

Leader dans la conception et la produc-


tion de tambours de fraisage
La pièce maîtresse des fraiseuses routières à
renommée mondiale de Wirtgen est formée
par les tambours de fraisage, conçus et pro-
duits dans l’usine à Windhagen. Aujourd’hui
comme dans le passé, Wirtgen investit dans
le développement de son cœur de métier, la
technologie de coupe, au profit de ses clients.

La clé de la polyvalence des fraiseuses


Les exploitants veulent pouvoir utiliser leur
fraiseuse de manière aussi polyvalente que
possible. C’est pourquoi Wirtgen propose un
grand nombre de tambours optionnels dans
son programme de livraison standard.

Ainsi, le client peut effectuer une grande diver-


sité d’opérations dans le cadre du traitement
de revêtements, dans la réalisation de travaux
de recyclage ou dans l’abattage coupant de
roche dure. Cette polyvalence est un argument
majeur en faveur de l’achat d’une machine
Wirtgen.

Proximité du client par la réalisation de


projets sur mesure
L’industrie de construction se voit confrontée à
des défis toujours nouveaux. Ainsi, Wirtgen re-
çoit presque quotidiennement des demandes
de projets pour faire développer une solution
de problème grâce à l’utilisation de la techno-
logie de fraisage.

Preuve de succès : les nombreux tambours


de fraisage spéciaux livrés pour des machines
de Wirtgen et de concurrents, mais aussi les
appareils spéciaux comme par ex. les installa-
tions de traitement stationnaires ou les maté-
riels de déblaiement de mines.

58 © by Wirtgen Group 2015


Les trois fonctions essentielles qu’un
Exemples de tambours de fraisage pour petites fraiseuses tambour de fraisage doit généralement
remplir :
• Découpe et arrachement du matériau
A Couronne de fraisage de la couche à traiter.
• Transport : transport des matériaux décou-
B Tambour de fraisage
de rigole d’écou-
pés et arrachés vers la zone d’évacuation.
lement des eaux A B • Éjection de ces matériaux brisés sur la
bande transporteuse de chargement.
C Tambour de
fraisage ultra-fin Afin de pouvoir utiliser le potentiel de la machine
de manière optimale, Wirtgen offre le tambour
D Tambour de de fraisage parfait pour chaque utilisation.
fraisage ultra-fin
Les tambours de fraisage d’origine Wirtgen,
E Tambour de reconnaissables grâce à la bride ornementale,
fraisage ultra-fin garantissent des performances maximales et
avec sortie latérale C D
les meilleurs résultats de travail.
F Tambour de fraisage
ultra-fin pour déca-
page de béton

G Tambour de fraisage
ultra-fin pour enlève-
ment de marquages
E F G

Écartement Profondeur
Type de tambour
des lignes de fraisage Possibilités de mise en œuvre
de fraisage
de coupe max.

Tambour de fraisage En cas d’exigences élevées en matière de rendement de fraisage volumétrique


20 mm jusqu’à
pour dégrossissage - Fraisage de béton
25 mm 35 cm
Eco Cutter - Réfection complète de chaussée

Tambour de fraisage polyvalent pour applications très diverses


12 mm
Tambour de fraisage jusqu’à - Enlèvement d’une couche de revêtement et de liaison
15 mm
standard 35 cm - Réfection complète de chaussée
18 mm
- Fraisage de béton

En cas d’exigences élevées en matière de profil micro et macro


Tambour de fraisage 8 mm jusqu’à - Enlèvement de couches de revêtement, y compris obtention
fin 10 mm 8 cm   d’une planéité améliorée
- Opérations de fraisage pour reprise de profil de chaussée

En cas d’exigences très élevées sur le profil micro et macro


- Augmentation de l’adhérence par désagrégation des couches de revêtement
  en fraisage ultra-fin
3 mm
Tambour de fraisage jusqu’à - Amélioration de la planéité sur chaussées en béton
5 mm
microfin 3 cm - Fraisage préparatoire pour TS, CMAF et d’autres couches minces
6 mm
- Enlèvement de couches sur aires de circulation ou sols de halls
- Enlèvement de marquages horizontaux
- Fraisage de marquages horizontaux

© by Wirtgen Group 2015 59


Tambours de fraisage
du leader sur le marché mondial
pour des utilisations diverses

Le fraisage fin impose de nouveaux


critères de fraisage
Grâce à des procédés de fabrication spéciaux A Eco Cutter
A B
à haute précision pour les tambours de frai- B Fraisage
sage, Wirtgen est aujourd’hui en mesure de standard
réaliser des écartements de pics de 3 mm.
C Fraisage
fin
Les entreprises travaillant dans le fraisage
sont ainsi en mesure d’offrir un grand nombre D Fraisage
de nouvelles applications : leurs fraiseuses microfin
Wirtgen peuvent être utilisées dans toutes les
situations où les surfaces fraisées sont sou- C D
mises à des exigences de qualité supérieure.
Le nouveau système FCS (Flexible Cutter
System) facilite énormement le changement
de tambour.

1 2

1  Augmentation de l’ad-
hérence de la chaussée.

2  ­Replanification  / 
égalisation.

3  Un dispositif spé-
cial permet d’élimi-
ner les marquages
routiers rapidement
et avec précision.

4  Fraisage de revête-
ments résineux / plas-
tiques dans des halls.
3 4

60 © by Wirtgen Group 2015


LA 25 LA 10

LA 20 LA 8

LA 18 LA 6

LA 15 LA 5

LA 12 LA 3

LA 120°

LA = Écartement
Linienabstand
des pics x = Profondeur
Theoretische
théorique LA = Écartement
Linienabstand
des pics x = Profondeur
Theoretische
théorique
in mm
en mm Steghöhe
de creusement
in mmen mm in mm
en mm Steghöhe
de creusement
in mmen mm

25 7,21 8 2,31

20 5,77 6 1,73

18 5,19 5 1,44

15 4,33 4 1,15

12 3,46 3 0,87

10 2,88 2 0,58

Hauteur théorique du relief des lignes de coupe d’un tambour de fraisage

© by Wirtgen Group 2015 61


Tambours de fraisage
d’origine Wirtgen

Tambour de fraisage Porte-outil Pic


Type de
Modèle
machine FB LA Max. FT
Référence Type Système Besoin Référence Besoin
(mm) (mm) (mm)

2400768 Tambour de fraisage 500 12 100 HT08 47 36780 47

2400766 Tambour de fraisage 350 12 100 HT08 36 36780 36

Tambour de fraisage
72257 350 6x2 30 HT4 116 72258 116
fin

Tambour de fraisage
74737 350 6 50 HT5 57 74745 57
fin

Tambour de fraisage
140808 350 3 30 HT4 117 72258 117
ultra-fin

105073 Tambour de fraisage 200 10 100 HT02 29 5244 29


W 350 0203
151642 Tambour de fraisage 100 10 100 HT02 16 5244 16

Tambour de fraisage
139699 450+2x25 6x2 30 HT4 164 72258 164
fin

Tambour de fraisage
81564 300+2x25 6x2 30 HT4 116 72258 116
fin

Tambour de fraisage
129694 300+2x25 3 30 HT4 117 72258 117
ultra-fin

Tambour de fraisage
134590 150+2x25 3 30 HT4 67 72258 67
ultra-fin

105487 Tambour de fraisage 80 160 HT02 18 5244 18

187363 Tambour de fraisage 350 12 60 HT01 36 36780 36

Tambour de fraisage
187372 350 6 50 HT5 57 74745 57
fin

Tambour de fraisage
187368 350 3 30 HT4 117 72258 117
ultra-fin

Tambour de fraisage
192947 300+2x25 3 30 HT4 117 72258 117
ultra-fin
W 35 0503
Tambour de fraisage
194770 250+2x25 3 30 HT4 99 72258 99
ultra-fin

Tambour de fraisage
194767 200+2x25 3 30 HT4 83 72258 83
ultra-fin

Tambour de fraisage
194764 150+2x25 3 30 HT4 67 72258 67
ultra-fin

188357 Tambour de fraisage 80 60 HT02 12 5244 12

62 © by Wirtgen Group 2015


Tambour de fraisage Porte-outil Pic
Type de
Modèle
machine FB LA Max. FT
Référence Type Système Besoin Référence Besoin
(mm) (mm) (mm)

2400767 Tambour de fraisage 500 12 110 HT08 47 36780 47


Tambour de fraisage
193418 500 6 50 HT5 82 74745 82
fin
2400765 Tambour de fraisage 350 12 110 HT08 36 36780 36
Tambour de fraisage
187267 350 6 50 HT5 57 74745 57
fin
Tambour de fraisage
187266 350 3 30 HT4 117 72258 117
ultra-fin
Tambour de fraisage
W 35 DC 0403 193419 450+2x25 3 30 HT4 166 72258 166
ultra-fin
Tambour de fraisage
193337 300+2x25 3 30 HT4 117 72258 117
ultra-fin
Tambour de fraisage
195053 250+2x25 3 30 HT4 99 72258 99
ultra-fin
Tambour de fraisage
195052 200+2x25 3 30 HT4 83 72258 83
ultra-fin
Tambour de fraisage
193416 150+2x25 3 30 HT4 67 72258 67
ultra-fin
188358 Tambour de fraisage 80 110 HT02 12 5244 12

2400763 Tambour de fraisage 500 15 160 HT08 50 36780 50


Tambour de fraisage
W 500 0605 89502 500 6 50 HT5 82 74745 82
fin
56855 Tambour de fraisage 80 220 HT02 24 5244 24

173679 Tambour de fraisage 500 20 160 HT01 32 36780 32

2400764 Tambour de fraisage 500 15 160 HT08 50 36780 50


Tambour de fraisage
172199 500 6 50 HT5 84 74745 84
fin
Tambour de fraisage
179276 500 3 30 HT5 166 74745 166
ultra-fin
177011 Tambour de fraisage 500 3 30 HT4 166 72258 166
Tambour de fraisage
180541 450+2x25 6 50 HT5 62 74745 62
0805, ultra-fin
W 50
1005
172193 Tambour de fraisage 400 12 160 HT01 46 36780 46

172195 Tambour de fraisage 300 12 160 HT01 38 36780 38


Tambour de fraisage
180542 300 3 30 HT4 101 72258 101
ultra-fin
Tambour de fraisage
172201 300+2x25 3 30 HT4 117 72258 117
ultra-fin
Tambour de fraisage
176725 500 15 160 HT5 40 74745 40
pour caniveau
172197 Tambour de fraisage 80 160 HT02 30 5244 30

© by Wirtgen Group 2015 63


Tambours de fraisage
d’origine Wirtgen

Tambour de fraisage Porte-outil Pic


Type de
Modèle
machine FB LA Max. FT
Référence Type Système Besoin Référence Besoin
(mm) (mm) (mm)

2334391 Tambour de fraisage 500 15 210 HT08 50 36780 50

Tambour de fraisage
177179 500 6 50 HT5 82 74745 82
fin
Tambour de fraisage
178362 500 3 30 HT4 166 72258 166
ultra-fin

2334390 Tambour de fraisage 400 15 210 HT08 46 36780 46


W 50 DC, 0905,
W 50 DCi 1205
2334386 Tambour de fraisage 300 15 210 HT08 38 36780 38

Tambour de fraisage
183191 450+2x25 6x2 30 HT4 164 72258 164
fin

183119 Tambour de fraisage 80 210 HT02 24 5244 24

179301 Tambour de fraisage 80 300 HT02 30 5244 30

2389391 Tambour de fraisage 500 20 210 HT08 40 2321470 51

2334391 Tambour de fraisage 500 15 210 HT08 48 2321470 60

Tambour de fraisage
177179 500 6 50 HT5 82 74745 82
fin
Tambour de fraisage
178362 500 3 30 HT04 166 72258 166
W 50 R, 1405, ultra-fin
W 50 Ri 1505
2334390 Tambour de fraisage 400 15 210 HT08 42 2321470 54

2334386 Tambour de fraisage 300 15 210 HT08 35 2321470 47

183119 Tambour de fraisage 80 210 HT02 24 5244 24

179301 Tambour de fraisage 80 300 HT02 30 5244 30

2311471 Tambour de fraisage 600 15 300 HT22 54 2198001 75

2317307 Tambour de fraisage 500 15 300 HT22 46 2198001 67

W 600 DC 0705 2317256 Tambour de fraisage 400 15 300 HT22 40 2198001 61

2338513 Tambour de fraisage 300 15 250 HT22 31 2198001 55

111335 Tambour de fraisage 80 250 HT02 30 5244 30

64 © by Wirtgen Group 2015


Tambour de fraisage Porte-outil Pic
Type de
Modèle
machine FB LA Max. FT
Référence Type Système Besoin Référence Besoin
(mm) (mm) (mm)

2389396 Tambour de fraisage 600 20 210 HT08 50 2321470 61

2334395 Tambour de fraisage 600 15 210 HT08 58 2321470 70


W 60 R, 1405,
W 60 Ri 1505
2389394 Tambour de fraisage 600 6 50 HT5 100 74745 100

2389537 Tambour de fraisage 80 210 HT02 24 5244 24

2311471 Tambour de fraisage 600 15 300 HT22 54 2198001 75

W 60, 0910,
2317307 Tambour de fraisage 500 15 300 HT22 46 2198001 67
W 60i 1210

2317256 Tambour de fraisage 400 15 300 HT22 40 2198001 61

2338515 Tambour de fraisage 1000 15 250 HT22 76 2198001 100


W 1000 L 0705
Tambour de fraisage
2338518 1000 8 100 HT22 130 2198001 130
fin

2338515 Tambour de fraisage 1000 15 250 HT22 76 2198001 100


W 1000 1105
Tambour de fraisage
2338518 1000 8 100 HT22 130 2198001 130
fin

2341969 Tambour de fraisage 1000 15 315 HT22 84 2198001 102

Tambour de fraisage
2345885 1000 8 100 HT22 131 2198001 149
fin
Tambour de fraisage
161484 1000 6x2 30 HT5 340 74745 340
fin
Tambour de fraisage
2338521 1000 15 315 HT22 84 2198001 102
FCS
Tambour de fraisage
2338529 1000 8 100 HT22 131 2198001 149
fin FCS
Tambour de fraisage
2345886 1000 6 50 HT22 168 2198001 168
fin FCS
W 1000 F 0710
Tambour de fraisage
150396 1000 6x2 30 HT5 340 74745 340
fin FCS
Tambour de fraisage
2338522 900 15 290 HT22 84 2198001 102
FCS
Tambour de fraisage
2338533 750 15 290 HT22 66 2198001 84
FCS
Tambour de fraisage
2338525 600 12 290 HT22 62 2198001 80
FCS
Tambour de fraisage
2338527 500 15 290 HT22 48 2198001 72
FCS
Tambour de fraisage
2338528 300 12 290 HT22 31 2198001 55
FCS

© by Wirtgen Group 2015 65


Tambours de fraisage
d’origine Wirtgen

Tambour de fraisage Porte-outil Pic


Type de
Modèle
machine FB LA Max. FT
Référence Type Système Besoin Référence Besoin
(mm) (mm) (mm)

2311427 Tambour de fraisage 1000 15 300 HT22 76 2198001 100

Tambour de fraisage
2311434 1000 15 300 HT22 76 2198001 100
W 100, 0910, FCS
W 100i 1210 Tambour de fraisage
2311438 1000 8 100 HT22 130 2198001 130
fin FCS
Tambour de fraisage
2062033 1000 6x2 30 HT5 340 74745 340
fin FCS

2308577 Tambour de fraisage 1000 15 320 HT22 81 2198001 99

Tambour de fraisage
2308540 1000 25 320 HT22 63 2198001 87
FCS
Tambour de fraisage
2308571 1000 18 320 HT22 72 2198001 90
FCS
Tambour de fraisage
2308077 1000 15 320 HT22 81 2198001 99
FCS
W 100 F, 0810, Tambour de fraisage
2308204 1000 8 100 HT22 131 2198001 149
W 100 Fi 1310 fin FCS
Tambour de fraisage
2062046 1000 6x2 30 HT5 340 74745 340
fin FCS
Tambour de fraisage
2308151 600 12 290 HT22 62 2198001 80
FCS
Tambour de fraisage
2308183 500 15 290 HT22 48 2198001 72
FCS
Tambour de fraisage
2308192 300 12 290 HT22 31 2198001 55
FCS

2345887 Tambour de fraisage 1200 15 315 HT22 97 2198001 115

Tambour de fraisage
2345888 1200 8 100 HT22 156 2198001 174
fin
Tambour de fraisage
2338520 1200 15 315 HT22 97 2198001 115
FCS
Tambour de fraisage
2345889 1200 8 100 HT22 156 2198001 174
fin FCS
Tambour de fraisage
179345 1200 6x2 30 HT5 410 74745 410
fin FCS
Tambour de fraisage
W 1200 F 0710 2338521 1000 15 290 HT22 84 2198001 102
FCS
Tambour de fraisage
2338522 900 15 290 HT22 84 2198001 102
FCS
Tambour de fraisage
2338523 750 15 290 HT22 66 2198001 84
FCS
Tambour de fraisage
2338525 600 12 290 HT22 62 2198001 80
FCS
Tambour de fraisage
2338527 500 15 290 HT22 48 2198001 72
FCS
Tambour de fraisage
2338528 300 12 290 HT22 31 2198001 55
FCS

66 © by Wirtgen Group 2015


Tambour de fraisage Porte-outil Pic
Type de
Modèle
machine FB LA Max. FT
Référence Type Système Besoin Référence Besoin
(mm) (mm) (mm)

2308580 Tambour de fraisage 1200 15 320 HT22 97 2198001 115

Tambour de fraisage
2308291 1200 25 320 HT22 71 2198001 95
FCS

Tambour de fraisage
2308569 1200 18 320 HT22 82 2198001 100
FCS

Tambour de fraisage
2308146 1200 15 320 HT22 97 2198001 115
FCS

Tambour de fraisage
2308217 1200 8 100 HT22 156 2198001 174
W 120 F, 0810, fin FCS
W 120 Fi 1310 Tambour de fraisage
2062051 1200 6x2 30 HT5 410 74745 410
fin FCS

Tambour de fraisage
2308214 900 15 290 HT22 84 2198001 102
FCS

Tambour de fraisage
2308151 600 12 290 HT22 62 2198001 80
FCS

Tambour de fraisage
2308183 500 15 290 HT22 48 2198001 72
FCS

Tambour de fraisage
2308192 300 12 290 HT22 31 2198001 55
FCS

2345890 Tambour de fraisage 1320 15 315 HT22 105 2198001 123

Tambour de fraisage
2345891 1320 15 315 HT22 105 2198001 123
FCS

Tambour de fraisage
2345892 1320 8 100 HT22 169 2198001 187
fin FCS

Tambour de fraisage
2338520 1200 15 290 HT22 97 2198001 115
FCS

Tambour de fraisage
2338521 1000 15 290 HT22 84 2198001 102
FCS
W 1300 F 0710
Tambour de fraisage
2338522 900 15 290 HT22 84 2198001 102
FCS

Tambour de fraisage
2338523 750 15 290 HT22 66 2198001 84
FCS

Tambour de fraisage
2338525 600 12 290 HT22 62 2198001 80
FCS

Tambour de fraisage
2338527 500 15 290 HT22 48 2198001 72
FCS

Tambour de fraisage
2338528 300 12 290 HT22 31 2198001 55
FCS

© by Wirtgen Group 2015 67


Tambours de fraisage
d’origine Wirtgen

Tambour de fraisage Porte-outil Pic


Type de
Modèle
machine FB LA Max. FT
Référence Type Système Besoin Référence Besoin
(mm) (mm) (mm)

2308584 Tambour de fraisage 1300 15 320 HT22 103 2198001 121

Tambour de fraisage
2308220 1300 15 320 HT22 103 2198001 121
FCS

Tambour de fraisage
2308610 1300 25 320 HT22 68 2198001 86
FCS

Tambour de fraisage
2308457 1300 18 320 HT22 89 2198001 107
FCS

Tambour de fraisage
2308268 1300 8 100 HT22 167 2198001 185
fin FCS
W 130 F, 0810,
W 130 Fi 1310
Tambour de fraisage
2062070 1300 6x2 30 HT5 444 74745 444
fin FCS

Tambour de fraisage
2308214 900 15 290 HT22 84 2198001 102
FCS

Tambour de fraisage
2308151 600 12 290 HT22 62 2198001 80
FCS

Tambour de fraisage
2308183 500 15 290 HT22 48 2198001 72
FCS

Tambour de fraisage
2308192 300 12 290 HT22 31 2198001 55
FCS

2314400 Tambour de fraisage 1000 18 180 HT22 68 2198001 80


W 100 H, 1410,
W 130 H 1910
2314405 Tambour de fraisage 1300 18 180 HT22 85 2198001 97

2338533 Tambour de fraisage 1500 15 300 HT22 117 2198001 135

0820,
W 1500 2338532 Tambour de fraisage 1320 15 300 HT22 105 2198001 123
0920

Tambour de fraisage
2338530 1320 8 100 HT22 169 2198001 187
fin

68 © by Wirtgen Group 2015


Tambour de fraisage Porte-outil Pic
Type de
Modèle
machine FB LA Max. FT
Référence Type Système Besoin Référence Besoin
(mm) (mm) (mm)

2309338 Tambour de fraisage 1500 15 320 HT22 118 2198001 136

Tambour de fraisage
2314996 1500 25 320 HT22 82 2198001 106
FCS

Tambour de fraisage
2315000 1500 18 320 HT22 104 2198001 122
FCS

Tambour de fraisage
2309322 1500 15 320 HT22 118 2198001 136
FCS

Tambour de fraisage
2314989 1500 8 100 HT22 192 2198001 210
fin FCS

Tambour de fraisage
2090831 1500 6x2 30 HT5 512 74745 512
fin FCS

2309334 Tambour de fraisage 1200 15 320 HT22 97 2198001 115


W 150, 0513,
W 150i 0613 Tambour de fraisage
2308291 1200 25 320 HT22 63 2198001 87
FCS

Tambour de fraisage
2308569 1200 18 320 HT22 82 2198001 100
FCS

Tambour de fraisage
2308146 1200 15 320 HT22 97 2198001 115
FCS

Tambour de fraisage
2308217 1200 8 100 HT22 156 2198001 174
fin FCS

Tambour de fraisage
2062051 1200 6x2 30 HT5 410 74745 410
fin FCS

Tambour de fraisage
2308214 900 15 280 HT22 84 2198001 102
FCS

Tambour de fraisage
2308151 600 12 280 HT22 62 2198001 80
FCS

2314564 Tambour de fraisage 2000 15 320 HT22 144 2198001 162

Tambour de fraisage
2338534 2000 8 100 HT22 256 2198001 274
fin

Tambour de fraisage
0820, 123977 2000 6x2 30 HT5 672 74745 672
fin
W 1900 0920,
1020 Tambour de fraisage
2314585 2000 15 320 HT22 144 2198001 162
FCS

Tambour de fraisage
2314592 2000 8 100 HT22 256 2198001 274
fin FCS

Tambour de fraisage
144986 2000 6x2 30 HT5 672 74745 672
fin FCS

© by Wirtgen Group 2015 69


Tambours de fraisage
d’origine Wirtgen

Tambour de fraisage Porte-outil Pic


Type de
Modèle
machine FB LA Max. FT
Référence Type Système Besoin Référence Besoin
(mm) (mm) (mm)

2314577 Tambour de fraisage 2200 15 320 HT22 156 2198001 174

Tambour de fraisage
2338535 2200 8 100 HT22 280 2198001 298
fin

2338536 Tambour de fraisage 2000 25 320 HT22 100 2198001 124

2314564 Tambour de fraisage 2000 15 320 HT22 144 2198001 162

Tambour de fraisage
2338534 2000 8 100 HT22 256 2198001 274
0620, fin
W 2000
1120 Tambour de fraisage
123977 2000 6x2 30 HT5 672 74745 672
fin
Tambour de fraisage
2338538 2000 25 320 HT22 100 2198001 124
FCS
Tambour de fraisage
2314585 2000 15 320 HT22 144 2198001 162
FCS
Tambour de fraisage
2314592 2000 8 100 HT22 256 2198001 274
fin FCS
Tambour de fraisage
144986 2000 6x2 30 HT5 672 74745 672
fin FCS

2307330 Tambour de fraisage 2200 15 330 HT22 156 2198001 174

Tambour de fraisage
2307332 2200 25 330 HT22 110 2198001 134
FCS
Tambour de fraisage
2307333 2200 18 330 HT22 141 2198001 159
FCS
Tambour de fraisage
2307334 2200 15 330 HT22 156 2198001 174
FCS
Tambour de fraisage
2307335 2200 8 100 HT22 280 2198001 298
fin FCS
Tambour de fraisage
2119190 2200 6x2 30 HT5 748 194362 748
W 200, 1220, fin FCS
W 200i, 1420,
2307322 Tambour de fraisage 2000 15 330 HT22 144 2198001 162
W 210, 1320,
W 210i 1520 Tambour de fraisage
2307324 2000 25 330 HT22 100 2198001 124
FCS
Tambour de fraisage
2307325 2000 18 330 HT22 130 2198001 148
FCS
Tambour de fraisage
2307326 2000 15 330 HT22 144 2198001 162
FCS
Tambour de fraisage
2307327 2000 8 100 HT22 256 2198001 274
fin FCS
Tambour de fraisage
2112481 2000 6x2 30 HT5 672 194362 672
fin FCS

2307338 Tambour de fraisage 1500 15 330 HT22 118 2198001 136

70 © by Wirtgen Group 2015


Tambour de fraisage Porte-outil Pic
Type de
Modèle
machine FB LA Max. FT
Référence Type Système Besoin Référence Besoin
(mm) (mm) (mm)

2314414 Tambour de fraisage 2100 15 300 HT22 154 2198001 190


W 200 H, 1620,
W 200 Hi 1720
2314417 Tambour de fraisage 2100 18 300 HT22 133 2198001 169

2315691 Tambour de fraisage 2200 15 320 HT22 168 2198001 186

2338539 Tambour de fraisage 2100 15 320 HT22 150 2198001 168

Tambour de fraisage
W 2100 0921 2338541 2100 8 100 HT22 270 2198001 288
fin

2338542 Tambour de fraisage 2000 15 320 HT22 150 2198001 168

Tambour de fraisage
2338543 2000 8 100 HT22 258 2198001 276
fin

2300231 Tambour de fraisage 2200 15 350 HT22 170 2198001 188

Tambour de fraisage
2317666 4400 15 350 HT22 326 2198001 353
FCS
Tambour de fraisage
2317665 3800 15 350 HT22 287 2198001 314
FCS
Tambour de fraisage
W 2200 0821 2317664 3500 15 350 HT22 268 2198001 295
FCS
Tambour de fraisage
2317663 3100 15 350 HT22 234 2198001 261
FCS
Tambour de fraisage
2317661 2500 15 350 HT22 193 2198001 211
FCS
Tambour de fraisage
2317660 2200 15 350 HT22 170 2198001 188
FCS

2300231 Tambour de fraisage 2200 15 350 HT22 170 2198001 188

Tambour de fraisage
2317660 2200 15 350 HT22 170 2198001 188
FCS
Tambour de fraisage
2317661 2500 15 350 HT22 193 2198001 211
FCS
Tambour de fraisage
2309341 2200 25 350 HT22 110 2198001 134
FCS-L
W 220 0522
Tambour de fraisage
2309362 2200 18 350 HT22 146 2198001 164
FCS-L
Tambour de fraisage
2309353 2200 15 350 HT22 170 2198001 188
FCS-L
Tambour de fraisage
2309358 2200 8 100 HT22 280 2198001 298
FCS-L
Tambour de fraisage
2120236 2200 6x2 350 HT5 748 194362 748
fin FCS-L

© by Wirtgen Group 2015 71


Tambours de fraisage
d’origine Wirtgen

Tambour de fraisage Porte-outil Pic


Type de
Modèle
machine FB LA Max. FT
Référence Type Système Besoin Référence Besoin
(mm) (mm) (mm)

2300231 Tambour de fraisage 2200 15 350 HT22 170 2198001 188

Tambour de fraisage
2309341 2200 25 350 HT22 110 2198001 134
FCS-L

Tambour de fraisage
2309362 2200 18 350 HT22 146 2198001 164
FCS-L

Tambour de fraisage
2309353 2200 15 350 HT22 170 2198001 188
FCS-L

Tambour de fraisage
2309358 2200 8 100 HT22 280 2198001 298
FCS-L

Tambour de fraisage
2120236 2200 6x2 350 HT5 748 194362 748
fin FCS-L
W 250 0422
Tambour de fraisage
2317666 4400 15 350 HT22 326 2198001 353
FCS

Tambour de fraisage
2317665 3800 15 350 HT22 287 2198001 314
FCS

Tambour de fraisage
2317664 3500 15 350 HT22 268 2198001 295
FCS

Tambour de fraisage
2317663 3100 15 350 HT22 234 2198001 261
FCS

Tambour de fraisage
2317661 2500 15 350 HT22 193 2198001 211
FCS

Tambour de fraisage
2317660 2200 15 350 HT22 170 2198001 188
FCS

RACO 350 H424 185289 Tambour de fraisage 2350 16 450 HT11 D22 176 199001 200

WS 2200 01AS 187932 Tambour de fraisage 2150 40 500 HT11 D22 74 199001 90

WS 220 02AS 2099082 Tambour de fraisage 2150 40 500 HT11 D22 78 199001 96

WS 2500 01AS 187931 Tambour de fraisage 2500 40 500 HT11 D22 82 199001 98

WS 250 02AS 2099080 Tambour de fraisage 2500 40 500 HT11 D22 86 199001 104

WR 2000 03WR 2120460 Tambour de fraisage 1960 20 500 HT11 D22 142 199001 166

WR 200 06WR 2298428 Tambour de fraisage 2000 20 510 HT11 D22 126 199001 150

WR 200i 09WR 2298430 Tambour de fraisage 2000 20 510 HT11 D25 118 199002 142

72 © by Wirtgen Group 2015


Tambour de fraisage Porte-outil Pic
Type de
Modèle
machine FB LA Max. FT
Référence Type Système Besoin Référence Besoin
(mm) (mm) (mm)

WR 2400 05WR 2092109 Tambour de fraisage 2360 20 500 HT11 D22 162 199001 186

2190955 Tambour de fraisage 2400 20 510 HT11 D22 146 199001 170
WR 240, 07WR,
WR 240i 10WR
2281887 Tambour de fraisage 2400 20 510 HT11 D25 146 199002 162

187094 Tambour de fraisage 3048 37x2 500 HT11 D22 192 199001 216

WR 2500 S 04WR

185305 Tambour de fraisage 2438 30x2 500 HT11 D22 192 199001 216

2229118 Tambour de fraisage 2400 30x2 560 HT11 D22 184 199001 208

WR 250 08WR

2279533 Tambour de fraisage 2400 30x2 560 HT11 D25 184 199002 200

118216 Tambour de fraisage 2000 50 250 HT6 60 95781 60

2100 SM 0921

95819 Tambour de fraisage 2000 35 300 HT6 76 95781 76

2045386 Tambour de fraisage 3800 50 300 HT6 92 95781 92

2143830 Tambour de fraisage 2200 38 300 HT14 78 2068087 78

2200 SM 0821 2143829 Tambour de fraisage 2200 76 300 HT14 46 2068087 46

127333 Tambour de fraisage 2200 38 300 HT6 78 95781 78

141663 Tambour de fraisage 2200 76 300 HT6 46 95781 46

© by Wirtgen Group 2015 73


Couronnes de fraisage et lames de scie
d’origine Wirtgen

La construction routière compte de nom-


breuses applications prévoyant la découpe de
bitume : ouverture de tranchées de canalisa-
tion, joints de détente, pose de câbles, prépa-
ration de travaux de fraisage successifs, frai-
sage de rainures à côté des rails de tramway,
etc. La polyvalence des fraiseuses Wirtgen
permet d’effectuer également ces travaux,
rapidement et de manière rentable.

Par son offre variée allant des tambours


de fraisage courts jusqu’aux couronnes de
fraisage en passant par des kits de pièces
pour le montage latéral de telles couronnes,
Wirtgen prouve une fois de plus la souplesse
et l’étendue des champs d’application de ses
machines.

1 La forme parfaitement ajustée


de la console garantit le montage
simple et rapide de la couronne
de fraisage latéral sur un grand
nombre de petites fraiseuses.

2 Un adaptateur optimisé
entre le tambour de fraisage et
son entraînement assure la
transmission des forces.
4
3 La couronne de fraisage
de conception idéale avec
2
des pics d’origine de Wirtgen
assure la découpe puissante
des couches d’asphalte avec les
meilleurs résultats possibles.
5
4 Des kits complets facilitent
l’extension de la fonctionnalité.
1
5 Des capots ajustés garantissent
des travaux de fraisage et
de coupe sûrs et nets.

74 © by Wirtgen Group 2015


Lames de scie à monter dans le carter du tambour, pour les largeurs de fraisage de 14 à 25 mm
Type de Adaptateur pour Largeur de Profondeur de Cercle de
Modèle Type Référence
machine lame de scie fraisage (mm) fraisage max. (mm) coupe (mm)

Lame de scie 14 100 78569

W 350 0203 79103 Lame de scie 19 100 460 86750

Lame de scie 25 100 460 123976

Lame de scie 14 100 460 78569


W 35 DC 0403 2048619
Lame de scie 19 100 460 86750

Lame de scie 14 120 614 79855

W 500 0605 154281 Lame de scie 19 120 614 113292

Lame de scie 25 120 610 129146

W 50 1005 180976 Lame de scie 14 160 590 180543


Éléments fournis : lame de scie seule

Tambours de fraisage à monter dans le carter du tambour, pour les largeurs de fraisage de 80 à 100 mm
Type de Largeur de Profondeur de
Modèle Type Porte-outil Référence
machine fraisage (mm) fraisage max. (mm)

W 350 0203 Tambour de fraisage 100 110 HT02 151642

W 35 0503 Tambour de fraisage 80 60 HT02 188357

W 35 DC 0403 Tambour de fraisage 80 110 HT02 188358

W 50 DC 0905 Tambour de fraisage 80 210 HT02 183119

W 600 DC 0705 Tambour de fraisage 80 250 HT02 111335

W 1000 F - FCS 0710 Tambour de fraisage 80 280 HT02 180832

Éléments fournis : tambour seul

Kits de pièces pour couronnes de fraisage à l’extérieur du carter


Type de Largeur de Profondeur de
Modèle Type Porte-outil Référence
machine fraisage (mm) fraisage max. (mm)
Couronne de fraisage
W 350 0203 80 160 HT02 107126
rapportée complète
Couronne de fraisage
W 35 DC 0403 80 180 HT02 195212
rapportée complète
Couronne de fraisage
W 500 0605 80 220 HT02 78544
rapportée complète
Couronne de fraisage
W 50 1005 80 250 HT02 175772
rapportée complète
Couronne de fraisage
W 50 DC 0905 80 300 HT02 179296
rapportée complète
Couronne de fraisage
W 600 DC 0705 80 300 HT02 103988
rapportée complète
Éléments fournis : couronne de fraisage, adaptateur entre le tambour de fraisage et son engrenage, chapeaux nécessaires, pics de fraisage et petit matériel requis

© by Wirtgen Group 2015 75


Bandes d’alerte sonore
(« Rumble strips »)
d’origine Wirtgen

Afin d’augmenter la sécurité routière, les bas-


côtés sont de plus en plus dotés de bandes
d’alerte sonore qui consistent d’irrégularités
volontaires de la chaussée avertissant le
conducteur qu’il risque de quitter la chaussée.

Par un simple rééquipement de la machine, ces


bandes rugueuses peuvent être fraisées sans
problème dans la chaussée à l’aide de petites
fraiseuses Wirtgen. Cette extension offre des
possibilités d’utilisation complémentaires pour
les petites fraiseuses de Wirtgen améliorant
ainsi encore la rentabilité.

La profondeur de fraisage est définie via le


réglage en hauteur de la machine.

W 500, W 50, W 50 DC

Roue à 5 arêtes

W 350, W 35, W 35 DC

Roue à 4 arêtes

En raison des diamètres de roue variables, une roue à 4 ou 5 arêtes est nécessaire.

76 © by Wirtgen Group 2015


Variante de
Couronne roue Tambour de fraisage
Type de pour
Modèle Séries Largeur Cercle Écartement
machine bandes 4 5
rugueuses arêtes arêtes de fraisage de coupe Porte-outil des pics Référence
(mm) (mm) (mm)

W 350 0203 0001 - 9999 174463 x 350 460 HT4 LA6 x 2 72257

0001 - 0038 174463 x

W 35 0503 350 460 HT4 LA6 x 2 187367

0039 - 9999 194144 x

W 35 DC 0403 0001 - 9999 194144 x 350 460 HT4 LA6 x 2 187261

W 500 0605 0001 - 9999 181984 x 350 530 HT4 LA6 x 2 155708

0001 - 0067 181620 x

W 50 0805 350 590 HT4 LA6 x 2 181952

0068 - 9999 186680 x

W 50 1005 0001 - 9999 186680 x 350 590 HT4 LA6 x 2 181952

0001 - 0050 181620 x


W 50 DC 0905 Tambour de fraisage selon les besoins
0051 - 9999 186680 x

© by Wirtgen Group 2015 77


Unités de fraisage FCS
d’origine Wirtgen

Des machines pouvant être utilisées pour dif-


férentes applications sur différents chantiers
augmentent considérablement la rentabilité et
la flexibilité de chaque machine.

Flexible Cutter System (FCS) est un système


breveté développé par Wirtgen permettant
d’utiliser de nombreux tambours de fraisage
différents avec diverses largeurs sur une
machine.

Le changement entre les différentes largeurs


est simple et peut s’effectuer rapidement sur
tout chantier. Le Flexible Cutter System est
conçu de manière à pouvoir être également
monté dans des machines existantes.

1 Un tambour de fraisage FCS


d’origine Wirtgen avec la largeur
souhaitée offre une efficacité et une
flexibilité maximales grâce à des
remplacements simples et rapides.

2 Un élément inférieur du racleur


adapté à la largeur du tambour
de fraisage FCS offre une
étanchéité optimale du tambour.

3 L’élément inférieur du
racleur réduit le temps
d’arrêt grâce au montage
rapide sur le racleur tandem.
1
4 La barre du racleur à revêtement
en métal dur augmente la durée
2
de vie et permet d’obtenir des
surfaces fraisées propres.
3 5
5 Différentes conceptions
de tambours permettent un
large spectre d’utilisation.

78 © by Wirtgen Group 2015


Chariot de Racleur tandem FCS Unité de fraisage
Type de montage pour
Modèle
machine tambours de Largeur Largeur de fraisage
fraisage Référence Porte-outil Référence
(mm) (mm)
400 HT01 172145
W 50 1005 177240 500 172594
300 HT01 172146
400 HT01 176432
W 50 DC 0905 177240 500 174425
300 HT01 176433
W 50 R, 1405, 300 HT08 2288389
177240
W 50 Ri 1505 400 HT08 2288388
500 HT22 2360368
W 600 DC 0705 105240 400 HT22 2360367
300 au milieu HT22 2360366
W 60, 0910, 400 HT22 2317254
105240
W 60i 1210 500 HT22 2317306
300 HT22 2391569
500 HT22 2391570
W 1000 F 0710 105240 1000 160152 600 HT22 2391571
750 HT22 2391572
900 HT22 2391573
300 HT22 2308611
W 100 F, 0810,
105240 1000 191423 500 HT22 2308614
W 100 Fi 1310
600 HT22 2308615
300 HT22 2391569
500 HT22 2391570
600 HT22 2391571
W 1200 F 0710 105240 1200 161390
750 HT22 2391572
900 HT22 2391575
1000 HT22 2391577
300 HT22 2308611
W 120 F, 0810, 500 HT22 2308614
105240 1200 191424
W 120 Fi 1310 600 HT22 2308615
900 HT22 2308616
300 HT22 2391569
500 HT22 2391570
600 HT22 2391571
W 1300 F 0710 105240 1320 161392
750 HT22 2391572
900 HT22 2391576
1000 HT22 2391578
300 HT22 2308611
W 130 F, 0810, 500 HT22 2308614
105240 1300 191425
W 130 Fi 1310 600 HT22 2308615
900 HT22 2308621
W 150*, 0513, Contenu dans la livraison des 600 HT22 2309490
105240
W 150i* 0613 options machines FCS 900 HT22 2309491
* seulement des machines avec option 2086129 «  FCS carter du tambour FB1200  »

© by Wirtgen Group 2015 79


Racleurs
d’origine Wirtgen

Racleurs à grande longévité


Le racleur sur le reprofileur arrière des frai- Racleurs type 1
seuses assure l’étanchéité de la caisse du
tambour pour que le matériau fraisé puisse être A Racleur B100
recueilli proprement. Il sert également à lisser Référence : 56731
la surface fraisée en tranchant les talons de A
B Racleur B145
bitume trop hauts. A cet effet, les racleurs sont Référence : 60117
munis de barrettes en métal dur.
C Racleur B145 R
Référence : 56336
L’équipement de fixation correspondant est
disponible sur demande pour les deux types D Racleur B145 L
de racleur. Référence : 56335

B E Racleur B248
Référence : 43408

F Racleur B248 R
Référence : 44638

G Racleur B248 L
Référence : 44639
Racleur FB50
Référence : 8838 C

E
• Racleurs FB50 : barrettes en métal dur indi-
viduellement remplaçables avec une largeur
de reprofilage de 50 mm.

• Racleurs type 1 : Racleurs monoblocs de


différentes largeurs munis de barrettes en
métal dur et vissés l’un à côté de l’autre sur
le reprofileur de la fraiseuse en fonction de la F
largeur de travail. Les barrettes en métal dur
à droite ou à gauche permettent le montage
sur la zone de bordure.

80 © by Wirtgen Group 2015


La récupération complète des fraisats en aval
Racleurs type 2 de la machine a été améliorée une fois de plus
avec les racleurs de type 2. Ces derniers dif-
A Racleur B100 type 2 fèrent des anciens racleurs au niveau de leur
Référence : 146459 contour extérieur et de la forme du métal dur.
A Le comportement de reprofilage a été amélioré
B Racleur B145 type 2
Référence : 146515 en particulier grâce à la position optimisée des
barrettes en métal dur.
C Racleur B145 R type 2
Référence : 146460
• Racleurs type 2 : racleurs monoblocs de
D Racleur B145 L type 2 différentes largeurs munis de barrettes en
Référence : 146461 métal dur et vissés l’un à côté de l’autre sur le
B reprofileur de la fraiseuses en fonction de la
E Racleur B248 type 2
Référence : 146456 largeur de travail. Les barrettes en métal dur
à droite ou à gauche permettent le montage
F Racleur B248 L type 2 sur la zone de bordure.
Référence : 146457

G Racleur B248 R type 2


Référence : 146458

© by Wirtgen Group 2015 81


ARÊTES DE PROTECTION
d’origine Wirtgen
PORTES LATÉRALES

Une fermeture complète du caisson du tam-


bour de fraisage sur le côté empêche que du
matériau s’échappe. Le bouclier latéral prévu
à cet effet repose entièrement sur la surface
fraisée et est, par conséquent, soumis à une
usure naturelle.

Pour minimiser l’usure et faciliter le change-


ment des éléments, on utilise des éléments
d’usure spéciaux.

Ceuxci sont fabriqués dans un matériau par-


ticulièrement résistant à l’usure, en partie en
métal dur, et sont faciles à changer.

Arêtes de protection contre l’usure

A
A Patin de protection 2K
50 x 625
Référence : 155630

B Patin de protection 2K
50 x 490
Référence : 157828

C Patin de protection HM
40 x 180 B
Référence : 113001

D Patin de protection 2K
40 x 180
Référence : 2069177

E Patin de protection 2K
50 x 450 C
Référence : 2106074

F Patin de protection 2K
50 x 200
Référence : 2111404
E
G Patin de protection 2K D
40 x 170
Référence : 2129390

2K = Matériau d’assemblage blindé à 2 composants

82 © by Wirtgen Group 2015


Éléments d’usure du
Arêtes de protection avant Arêtes de protection arrière
Type de colliseau de bande
machine Réfé- Réfé- Réfé-
Désignation Besoin Désignation Besoin Désignation Besoin
rence rence rence
Patin de protection 2K Patin de protection 2K
1 157828 1 2069177
50 x 490 (gauche) 40 x 180
W 1500
Patin de protection 2K Patin de protection 2K
1 155630 1 2069177
50 x 625 (droite) 40 x 180
Patin de protection 2K Patin de protection 2K
1 155630 1 2069177
W 150, 50 x 625 (gauche) 40 x 180
W 150i Patin de protection 2K Patin de protection 2K
1 155630 1 2069177
50 x 625 (droite) 40 x 180
Patin de protection 2K Patin de protection 2K
W 1900 2 155630 2 2069177
50 x 625 40 x 180
Patin de
Patin de protection 2K Patin de protection 2K
W 2000 2 155630 2 2069177 protection 2K 8 2129390
50 x 625 40 x 180
40 x 170
Patin de protection 2K
1 2106074
W 200, Patin de protection 2K 50 x 450
W 210, 1 155630 Patin de
50 x 625 (gauche) Patin de protection 2K
W 200i, 2 56731 protection 2K 6 2129390
50 x 200
W 210i 40 x 170
(FB 1500) Patin de protection 2K Patin de protection 2K
1 155630 2 2106074
50 x 625 (droite) 50 x 450
Patin de protection 2K
W 200, 1 2106074
Patin de protection 2K 50 x 450
W 210, 1 155630
50 x 625 (gauche) Patin de
W 200i, Patin de protection 2K
1 2111404 protection 2K 6 2129390
W 210i 50 x 200
40 x 170
(FB 2000 et
Patin de protection 2K Patin de protection 2K
FB 2200) 1 155630 2 2106074
50 x 625 (droite) 50 x 450
Patin de protection 2K
2 2106074
Patin de protection 2K 50 x 450
1 155630
50 x 625 (gauche) Patin de protection 2K
1 2111404 Patin de
W 200 H, 50 x 200
protection 2K 4 2129390
W 200 Hi Patin de protection 2K
2 2106074 40 x 170
Patin de protection 2K 50 x 450
1 155630
50 x 625 (droite) Patin de protection 2K
1 2111404
50 x 200
Patin de protection 2K Patin de protection 2K
2 155630 2 2069177
50 x 625 40 x 180
Patin de protection
Démontage des patins de protection Patin de
W 2100, long 2 196501
standard protection 2K 8 2129390
W 2200 50 x 1700
40 x 170
Patin de protection
Démontage des patins de protection
long 2 155628
standard
100 x 1700
Patin de protection 2K
1 2106074
Patin de protection 2K 50 x 450
W 220, 1 155630 Patin de
50 x 625 (gauche) Patin de protection 2K
W 250, 1 2111404 protection 2K 6 2129390
50 x 200
W 250i 40 x 170
Patin de protection 2K Patin de protection 2K
1 155630 2 2106074
50 x 625 (droite) 50 x 450
Le nombre des éléments d’usure du coulisseau de bande vaut pour la largeur de fraisage standard de la fraiseuse respective.
* Patin de protection long = patin de protection continu, par ex. en cas de terrain non consolidé

© by Wirtgen Group 2015 83


ARÊTES DE PROTECTION
d’origine WIRTGEN
INTÉRIEUR DU CARTER DU TAMBOUR

Outre les patins d’usure typiques, le caisson du


tambour comprend également certaines zones
exposées à l’usure prononcée produite par un
matériau abrasif et à une usure naturelle.

Ci-après, vous trouverez des plaques de blin-


dage composites Wirtgen pouvant être rem-
placées individuellement ou pour l’ensemble
de la machine. Elles sont faciles à souder et
peuvent être utilisées sur tous les caissons de
tambour ou tambours de fraisage.

Les plaques de blindage composites de


Wirtgen comprennent deux composants  :
l’acier de construction et la couche de protec-
tion contre l’usure.

Plaque de blindage composite


Épaisseur de
l’acier de
construction +
Dimensions
Référence épaisseur Type
en mm
de la couche de
protection
contre l’usure

198392 75 x 8 x 200 3+5 B


A
2112881 50 x 12 x 200 6+6 B

157830 50 x 12 x 285 6+6 B

155784 50 x 12 x 446 6+6 B

155801 100 x 12 x 1524 6 + 6 B
B
C
42921 50 x 19 x 1000 10 + 9 B

138899 50 x 19 x 540 10 + 9 B

A Plaque de blindage
45229 50 x 19 x 250 10 + 9 B composite Wirtgen
50 x 12 x 50,
45230 50 x 19 x 150 10 + 9 B Réference : 155783

B Plaque de blindage
119945 75 x 27 x 160 10 + 17 C composite Wirtgen
a
50 x 19 x 150,
Référence : 45230 b
2166089 75 x 27 x 525 10 + 17 B
C Plaque de blindage a = Acier de construction S235 JR
155818 100 x 12 x 50º coudé A composite Wirtgen
75 x 27 x 160, b = Couche de protection
Référence : 119945 contre l’usure (55-66HRC)
155783 50 x 12 x 50º coudé A

84 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 85
BANDES TRANSPORTEUSES vulcanisées à chaud
d’origine Wirtgen

Le rendement de fraisage des fraiseuses rou-


tières de Wirtgen dépend pour beaucoup de la
capacité de transport du convoyeur.

Les bandes transporteuses d’origine Wirtgen


se distinguent par leur grande douceur de
marche et des débits pouvant atteindre 1 000
tonnes par heure.

Wirtgen développe des bandes selon le prin-


cipe de la vulcanisation à chaud. Les courroies
d’origine Wirtgen sont fabriquées en une seule
opération sous forme de bande sans fin et
permettent ainsi des durées de vie maximales.

1 2

4 3
5

1 Le profil spécial du mélange de caoutchouc hautement résistant assure un fonctionnement homogène.

2 Le profil transversal optimisé à étanchéité intégrée et la galerie de convoyage


particulièrement haute augmentent la capacité de convoyage au maximum.

3 La galerie de convoyage et la couche de revêtement sont fabriquées en


une seule opération et sont ainsi reliées de façon permanente.

4 L’élasticité durable de la bande garantit une résistance élevée à l’abrasion.

Jusqu’à 800 N par centimètre de largeur de bande assurent l’extrême résistance à la rupture.

5 La bande se compose à cet effet d’une couche de revêtement résistante à l’asphalte,


d’une couche intermédiaire élastique, de couches textiles polyester-polyamide résistantes
à la rupture et d’une couche de base à coefficient de frottement optimisé.

86 © by Wirtgen Group 2015


Type de machine Modèle Type de bande Désignation Référence

Bande de déversement (courte) Bande de transport B250 182130


W 35 DC 0403
Bande de déversement (longue) Bande de transport B250 193070
W 500 0605 Bande de déversement Bande de transport B400 50002
W 50 1005 Bande de déversement Bande de transport B400 50002
W 50 DC 0905 Bande de déversement Bande de transport B400 50002
Bande de déversement Bande de transport B350 2279330
W 50 Ri 1505
Bande de déversement (courte) Bande de transport B350 2323424
W 600 DC, W 1000 L 0705 Bande de déversement Bande de transport B400 97243
W 60, W 100, W 60i, W 100i 0910, 1210 Bande de déversement Bande de transport B500 71776

W 1000 F, W 1200 F, Bande de réception Bande de transport B600 125134


0710
W 1300 F Bande de déversement Bande de transport B600 51873
Bande de réception Bande de transport B650 191410
W 100 F,
W 120 F, 0810 Bande de déversement Bande de transport B600 51873
W 130 F
Bande de déversement (courte) Bande de transport B600 2068042
Bande de réception Bande de transport B650 2173916
W 100 Fi,
W 120 Fi, 1310 Bande de déversement Bande de transport B600 51873
W 130 Fi
Bande de déversement (courte) Bande de transport B600 2068042

W 100 H, Bande de déversement Bande de transport B400 50002


1410
W 130 H Bande repliable Bande de transport B400 2327881

0820, 0920, Bande de réception Bande de transport B800 52890


W 1500, W 1900
1020 Bande de déversement Bande de transport B800 57482
Bande de réception Bande de transport B650 2075932
W 150, 0513,
Bande de déversement Bande de transport B600 51873
W 150i 0613
Bande de déversement (courte) Bande de transport B600 2068042

0620, Bande de réception Bande de transport B800 112781


W 2000
1120 Bande de déversement Bande de transport B800 57482

W 200, W 210, 1220, 1320, Bande de réception Bande de transport B850 2106093
W 200i, W 210i 1420, 1520 Bande de déversement Bande de transport B850 2106086
Bande de réception Bande de transport B800 2212374
W 200 Hi 1720 Bande de déversement Bande de transport B800 2219593
Bande de déversement Bande de transport B850 2106086
Bande de réception Bande de transport B1000 53870
W 2100 0921
Bande de déversement Bande de transport B1000 138316
Bande de réception Bande de transport B1100 116577
W 2200 0821
Bande de déversement Bande de transport B1100 116578
Bande de réception Bande de transport B1100 2161723
W 220 0522
Bande de déversement Bande de transport B1000 2178711

W 250, 0422, Bande de réception Bande de transport B1100 116577


W 250i 0622 Bande de déversement Bande de transport B1100 2147320

© by Wirtgen Group 2015 87


Rouleaux moteurs et poulies de renvoi
d’origine Wirtgen

La grande performance de fraisage des


fraiseuses routières de Wirtgen requiert un
transport fiable du matériau fraisé. Outre la
bande, les poulies d’entraînement et de renvoi
occupent un rôle essentiel.

Grâce à des procédés de conception et de


fabrication spéciaux, les poulies d’entraîne-
ment et de renvoi d’origine Wirtgen ont été
spécialement conçues pour cette tâche. La
transmission sure des forces alliée à la grande
douceur de marche garantissent une haute
rentabilité des fraiseuses routières de Wirtgen.
À cet effet, Wirtgen utilise uniquement les meil-
leurs matériaux. Le mélange de caoutchouc
spécial possède des propriétés à coefficient
de frottement optimisé.

1 L’épais mélange de caoutchouc


spécial et sa transmission
fiable des forces assurent
également des durées de vie
élevées. Le design en losange
empêche l’asphalte d’adhérer.

2 La liaison permanente entre le


caoutchouc et le métal assure
2
une longue durée de vie.
3
3 Les contours extérieurs de forme
optimisée et bombés influencent
le centrage exact de la courroie. 1
4 Construction en acier avec
des tolérances de fabrication
extrêmement strictes et au
minimum neuf entretoises en
alliages d’acier de haute qualité,
garantit un fonctionnement homo-
gène et une durée de vie élevée.
5
5 Le principe de construction

4
solide et ouvert favorise la
stabilité durable de la forme, même
en cas d’utilisations extrêmes et
empêche l’asphalte d’adhérer.

88 © by Wirtgen Group 2015


Type de
Modèle Type de bande Désignation Référence
machine
Rouleau d’entraînement B250 182505
W 35 DC 0403 Bande de déversement
Rouleau de renvoi B250 182519
Rouleau d’entraînement B400 43231
W 500 0605 Bande de déversement
Rouleau de renvoi B400 7654
Rouleau d’entraînement B400 43231
W 50 1005 Bande de déversement
Rouleau de renvoi B400 7654
Rouleau d’entraînement B400 43231
W 50 DC 0905 Bande de déversement
Rouleau de renvoi B400 7654
Rouleau d’entraînement B350 2279067
W 50 Ri 1505 Bande de déversement
Rouleau de renvoi B350 2279219
W 600 DC, Rouleau d’entraînement B400 43231
0705 Bande de déversement
W 1000 L Rouleau de renvoi B400 7654
W 60, W 100, 0910, Rouleau d’entraînement B500 72052
Bande de déversement
W 60i, W 100i 1220 Rouleau de renvoi B500 72060
W 1000 F, W 1200 F, Bande de réception et bande de Rouleau d’entraînement B600 90117
0710
W 1300 F déversement Rouleau de renvoi B600 90059
Rouleau d’entraînement B650 190358
W 100 F, W 120 F, Bande de réception
0810, Rouleau de renvoi B650 190357
W 130 F, W 100 Fi,
1310 Rouleau d’entraînement B600 90117
W 120 Fi, W 130 Fi Bande de déversement
Rouleau de renvoi B600 90059
W 100 H, Rouleau d’entraînement B400 43231
1410 Bande de déversement
W 130 H Rouleau de renvoi B400 7654
Rouleau d’entraînement B800 52667
0820, Bande de réception
W 1500, Rouleau de renvoi B800 52666
0920,
W 1900 Rouleau d’entraînement B800 95865
1020 Bande de déversement
Rouleau de renvoi B800 110871
Rouleau d’entraînement B650 190358
Bande de réception
W 150, 0513, Rouleau de renvoi B650 190357
W 150i 0613 Rouleau d’entraînement B600 90117
Bande de déversement
Rouleau de renvoi B600 90059
0620, Bande de réception et bande de Rouleau d’entraînement B800 95865
W 2000
1120 déversement Rouleau de renvoi B800 110871
W 200, W 210, 1220, 1320, Bande de réception et bande de Rouleau d’entraînement B850 2107985
W 200i, W 210i 1420, 1520 déversement Rouleau de renvoi B850 2105093
Bande de réception et bande de Rouleau d’entraînement B800 95865
déversement Rouleau de renvoi B800 2203028
W 200 Hi 1720
Rouleau d’entraînement B850 2107985
Bande de déversement
Rouleau de renvoi B850 2105093
Bande de réception et bande de Rouleau d’entraînement B1000 138926
W 2100 0921
déversement Rouleau de renvoi B1000 128671
Bande de réception et bande de Rouleau d’entraînement B1100 127761
W 2200 0821
déversement Rouleau de renvoi B1100 111225
Rouleau d’entraînement B1100 127761
Bande de réception
Rouleau de renvoi B1100 2141645
W 220 0522
Rouleau d’entraînement B1000 138926
Bande de déversement
Rouleau de renvoi B1000 2178746
W 250, 0422, Bande de réception et bande de Rouleau d’entraînement B1100 127761
W 250i 0622 déversement Rouleau de renvoi B1100 2141645

© by Wirtgen Group 2015 89


Poulies de guidage et de support
d’origine Wirtgen

Les systèmes de convoyeurs de Wirtgen se


distinguent par une grande capacité de trans-
port alliée à une faible consommation d’éner-
gie.

Les poulies de guidage d’origine Wirtgen per-


mettent aux courroies de transport de tourner
avec peu de frottements. Les paliers à rouleaux
de grande qualité et les surfaces de roulement
résistantes à l’usure constituent les caracté-
ristiques essentielles dans ce contexte. Les
raccords facilement démontables permettent
un changement simple des poulies de guidage.

1 Les éléments de liaison haute


qualité traités par trempe
pour une résistance maximale
des galets porte-guirlande
sont mobiles et empêchent
ainsi l’asphalte d’adhérer.

2 Les disques amortisseurs


aux dimensions généreuses
réduisent la charge de la
courroie et des rouleaux de
renvoi assurent le guidage et le
nettoyage faciles de la courroie.

3 Les matériaux utilisés avec


un coefficient de frottement
minimal réduisent l’usure
4 5
sur le rouleau porteur.

4 L’adaptation automatique de
la courroie en forme d’auge 1 3
dans la zone de la guirlande
accroît la capacité de convoyage 2
de manière optimale.

5 Des paliers de roulement haut


de gamme à joint en labyrinthe
renforcent le guidage sûr à
faible frottement ; le guidage
latéral de la courroie assure
la stabilité directionnelle.

90 © by Wirtgen Group 2015


Jeu de paliers
Nombre de pièces utilisées
Type de de rechange
Modèle Type de rouleau Référence
machine Bande de déversement Référence
Standard court long (par rouleau unique)

W 35 DC 0403 Rouleau porteur B250 4 6 182129 2145406

Rouleau de guidage 2 54954

W 500 0605 Rouleau porteur B400 10 8363


2145406
Rouleau de bande
3 5 71844
inférieur B400

Rouleau de guidage 2 2 54954

0905,
W 50,
1005, Guirlande B400 7 0 171832
W 50 DC
1205
2145406
Rouleau de bande
3 3 71844
inférieur B400

Rouleau de guidage 2 54954

1405,
W 50 Ri Guirlande B350 9 4 2279085
1505

Rouleau de bande
3 1 2279214
inférieur B350

Rouleau de guidage 4 54954

Guirlande B400 4 99285


W 600 DC,
0705
W 1000 L
Guirlande B400 6 99286 2145406

Rouleau de bande
5 71844
inférieur B400

Rouleau de guidage 4 54954

W 60, Guirlande B500 4 72068


W 100, 0910,
W 60i, 1210
W 100i Guirlande B500 7 71777 2145406

Rouleau de bande
6 72067
inférieur B500

© by Wirtgen Group 2015 91


Poulies de guidage et de support
d’origine Wirtgen

Jeu de paliers
Nombre de pièces utilisées
de rechange
Type de Type de Réfé-
Modèle Bande de déversement Référence
machine rouleau Bande de rence
Bande Bande repliable (par rouleau
réception Standard
repliable courte unique)

Rouleau de guidage 2 4 54954

W 1000 F, Guirlande B600 6 4 90120


W 1200 F, 0710
W 1300 F Guirlande B600 7 90122 2145406

Rouleau de bande
3 6 90121
inférieur B600

Rouleau de guidage 2 4 54954

Guirlande B650 6 190448 2137880


W 100 F,
W 120 F, Rouleau de bande
3 191392
W 130 F, 0810, inférieur B650
W 100 Fi, 1310
W 120 Fi, Guirlande B600 4 90120
W 130 Fi 2145406
Guirlande B600 7 6 90122

Rouleau de bande
6 5 4 90121
inférieur B600

Rouleau de guidage 2 4 54954

W 100 H,
1410 Guirlande B400 8 11 171832
W 130 H
2145406
Rouleau de bande
3 4 71844
inférieur B400

Rouleau de guidage 2 4 54954

Guirlande B800 10 11 111363


0820, 2137880
W 1500,
0920, Guirlande B800 4 65967
W 1900
1020
Rouleau de bande
2 52889
inférieur B800
Rouleau de bande
5 111348
inférieur B800

Rouleau de guidage 2 4 54954

Guirlande B650 4 190448 2137880

Rouleau de bande
2 191392
W 150, 0513, inférieur B650
W 150i 0613
Guirlande B600 4 90120
2145406
Guirlande B600 7 6 90122

Rouleau de bande
6 5 4 90121
inférieur B600

92 © by Wirtgen Group 2015


Jeu de paliers de
Nombre de pièces utilisées
rechange
Type de
Modèle Type de rouleau Bande de déversement Référence
machine Bande Référence
de réception Bande (par rouleau unique)
Standard
repliable

Rouleau de guidage 4 4 54954


0620,
W 2000 Guirlande B800 5 10 11 111363 2137880
1120
Rouleau de bande
2 5 111348 2145406
inférieur B800
Rouleau de guidage 2 4 54954
W 200, 1220,
W 210, 1320,
Guirlande B850 5 10 2091189 2137880
W 200i, 1420,
W 210i 1520 Rouleau de bande
2 5 2091190 2145410
inférieur B850
Rouleau de guidage 2 4 54954

Guirlande B800 5 7 111363 2137880


1620, Rouleau de bande
W 200 Hi 2 3 2104500 2145406
1720 inférieur B800
Guirlande B850 10 2091189 2137880
Rouleau de bande
5 2091190 2145410
inférieur B850
Rouleau de guidage 4 4 54954

Guirlande B1000 5 10 11 138312 2145408


W 2100 0921
Rouleau de bande
2 146073 2137880
inférieur B1000
Rouleau de bande
5 53907 2145406
inférieur B1000
Rouleau de guidage 4 54954

Guirlande B1100 6 10 11 116524 2145408


W 2200 0821
Rouleau de bande
2 146072 2137880
inférieur B1100
Rouleau de bande
5 116747 2145406
inférieur B1100
Rouleau de guidage 2 4 54954

Guirlande B1100 6 116524 2145408


Rouleau de bande
W 220 0522 2 2147184 2145410
inférieur B1100
Guirlande B1000 10 9 138312 2145408
Rouleau de bande
5 2219716 2145410
inférieur B1000
Rouleau de guidage 2 4 54954
W 250, 0422,
Guirlande B1100 6 10 9 116524 2145408
W 250i 0622
Rouleau de bande
2 5 2147184 2145410
inférieur B1100

© by Wirtgen Group 2015 93


Chenilles
d’origine Wirtgen

Même dans des conditions de chantier très


difficiles, une transmission sure de l’effort de
traction va de soi pour les machines modernes
de Wirtgen.

Les chenilles d’origine Wirtgen sur lesquelles


les patins de chenille conventionnelles ou EPS
sont vissés satisfont à toutes les exigences
telles qu’une résistance maximale et une durée
de vie élevée même en cas de sollicitation
extrême.

Les chenilles de Wirtgen sont adaptées aux


roues d’entraînement, patins de chenille et
galets de roulement au niveau des dimensions
et du matériau.

1 Dans le cas des patins de


chenille conventionnels ou EPS,
une sorte de système modulaire
réduit le nombre de pièces d’usure.

2 Les charnières résistent à un


encrassement extrême et les
assemblages vissés offrent
une résistance dynamique
maximale grâce à une longueur
d’extension optimisée.
1
3 Les boulons de chenille et
les bagues trempés, en partie
graissés, résistent à l’usure et
servent aux sollicitations extrêmes.

4 Les surfaces de roulement


bombées et trempées par
induction perfectionnent le
5 2
comportement d’usure.
4
5 La forme spéciale et la
stabilité inhérente des éléments
de chenille garantissent la
3
stabilité durable des bords.

94 © by Wirtgen Group 2015


Chaînes Chaînes avec Chaînes avec
sans patins patins conventionnels patins EPS
Type de
Modèle Séries
machine
Quantité Y compris
Désig- Réfé- Désig- Réfé- Désig- Réfé-
patins de nb de
nation rence nation rence nation rence
chenilles patins

W 1000 F, W 1200 F,
W 1300 F, W 100 F, 0710, Chenille
0001 - Chaîne nue Chenille
W 120 F, W 130 F, 0810, 131296 20 131303 W1/20-260 20 2121472
9999 W1/20 W1/20-260
W 100 Fi, W 120 Fi, 1310 EPS
W 130 Fi

0820, Chenille
0001 - Chaîne nue Chenille
W 1500, W 1900 0920, 108750 24 108756 W1/24-260 24 2136667
9999 W1/24 W1/24-260
1020 EPS
Chenille
0513, 0001 - Chaîne nue Chenille
W 150, W 150i 131296 20 131303 W1/20-260 20 2121472
1613 9999 W1/20 W1/20-260
EPS
Chenille
0620, 0001 - Chaîne nue Chenille
W 2000 121236 23 121235 W3/23-300 23 2136665
1120 9999 W3/23 W3/23-300
EPS

1220,
Chenille
W 200, W 200i, 1420, 0001 - Chaîne nue Chenille
108750 24 108756 W1/24-260 24 2136667
W 200 H, W 200 Hi 1620, 9999 W1/24 W1/24-260
EPS
1720

0001 - Chaîne nue Chenille


41344 24 41345
0147 W4/24 W4/24-350
W 2100 0921
Chenille
0148 - Chaîne nue Chenille
191688 24 193228 W4/24-350 24 2213105
9999 W4/24 W4/24-350
EPS
Chenille
1320, 0001 - Chaîne nue Chenille
W 210, W 210i 121236 23 121235 W3/23-300 23 2136665
1520 9999 W3/23 W3/23-300
EPS

0001 - Chaîne nue Chenille


W 2200 0821 176322 26 176321
9999 W5/26 W5/26-360

Chenille
0001 - Chaîne nue Chenille
W 220 0522 191688 24 193228 W4/24-350 24 2213105
9999 W4/24 W4/24-350
EPS

0422, 0001 - Chaîne nue Chenille


W 250, W 250i 176322 26 176321
0622 9999 W5/26 W5/26-360

09SP, Chenille
SP 150, SP 15, 0001 - Chaîne nue Chenille
12SP, 131296 20 131303 W1/20-260 20 2121472
SP 15i 9999 W1/20 W1/20-260
14SP EPS
02SP,
04SP,
SP 250, SP 500, 08SP, 0001 - Chaîne nue Chenille
120561 27 120610
SP 25, SP 25i 10SP, 9999 W0/27 W0/27-300
13SP,
15SP

© by Wirtgen Group 2015 95


Patins
d’origine Wirtgen
Système Easy-Pad POLY GRIP

L’innovation des patins de chenille d’origine


Wirtgen de la série POLY GRIP, reconnais-
sables grâce à la combinaison des couleurs
jaune et rouge, réside dans le système Easy
Pad. Il permet de remplacer les patins lorsque
la couche utile de polyuréthane est usée, en les
dévissant simplement de la plaque de base. La
pièce de rechange compacte facilite le trans-
port et le montage.
Les patins de chenille EPS ne sont pas dotés
d’alésages dans lesquels de la matière fraisée
peut s’accumuler et se déposer. Les patins de
chenille ménagent par conséquent le sol fini.

Tous les composants sont disponibles indivi-


duellement ou sous forme de kit de service par
train chenillé.

1 La surface fermée assure un


chantier propre, un transport sûr
et offre un volume d’usure plus
important avec 13 % en plus par
rapport au système conventionnel.

2 La surface de roulement coudée


pour une marche optimisée
combinée aux bords arrondis 1
et aux petits chanfreins avec 2
saillie par rapport à la plaque de
base empêchent les dommages
sur les bordures de trottoirs.
3
3 Le mélange de polyuréthane
spécial à part de volume 4
élevé garantit une résistance
extrêmement élevée à la rupture
et une durée de vie prolongée.

4 Les inserts filetés en acier


assurent la liaison avec la plaque en
5
acier grâce au contact métallique,
la plaque de base en acier au
bore spécial haute qualité traité
par trempe, sablée et revêtue sur
toutes les faces offrant une
bonne propriété de charnière.

5 Le filetage fin et la fixation


par vis en tant que liaison fiable
facilitent le montage grâce à la
bonne accessibilité du vissage.

96 © by Wirtgen Group 2015


Plaque de base Patin Jeu de vis
Type de
Modèle Séries
machine
Désignation Référence Désignation Référence Quantité Référence

W 1000 F, W 1200 F,
W 1300 F, W 100 F, 0710,
POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS
W 120 F, W 130 F, 0810, 0001 - 9999 2063489 2102696 100 pièces 2103002
W1/260 BASIS W1/260 PAD
W 100 Fi, W 120 Fi, 1310
W 130 Fi

W 1500, 0920, POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS


0001 - 9999 2063489 2102696 100 pièces 2103002
W 1900 1020 W1/260 BASIS W1/260 PAD

W 150, 0513, POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS


0001 - 9999 2063489 2102696 100 pièces 2103002
W 150i 0613 W1/260 BASIS W1/260 PAD

1220,
W 200, W 200i, 1420, POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS
0001 - 9999 2063489 2102696 100 pièces 2103002
W 200 H, W 200 Hi 1620, W1/260 BASIS W1/260 PAD
1720

0620, POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS


W 2000 0001 - 9999 2063490 2102697 100 pièces 2103002
1120 W3/300 BASIS W3/300 PAD

POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS


W 2100 0921 0001 - 9999 2063491 2102698 50 pièces 2103003
W4/350 BASIS W4/350 PAD

W 210, 1320, POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS


0001 - 9999 2063490 2102697 100 pièces 2103002
W 210i 1520 W3/300 BASIS W3/300 PAD

POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS


W 2200 0821 0001 - 9999 2063492 2102699 50 pièces 2103003
W5/360 BASIS W5/360 PAD

POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS


W 220 0522 0001 - 9999 2063491 2102698 50 pièces 2103003
W4/350 BASIS W4/350 PAD

W 250, 0422, POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS


0001 - 9999 2063492 2102699 50 pièces 2103003
W 250i 0622 W5/360 BASIS W5/360 PAD

Vis EPS (individuelle) pour coussins tailles W1 et W3 : 2167049


Vis EPS (individuelle) pour coussins tailles W4 et W5 : 2167050

© by Wirtgen Group 2015 97


Kits de service Patins
d’origine Wirtgen
Système Easy-Pad POLY GRIP

Kit de service I Kit de service II


Patins (pour la conversion d’un (Pads EPS avec vis pour
Type de machine Modèle Séries par train dispositif de transport vers un dispositif de transport,
de chenille EPS, sans chenille de train) sans chenille de train)

Référence Référence

W 1000 F, W 1200 F,
W 1300 F, W 100 F, 0710,
W 120 F, W 130 F, 0810, 0001 - 9999 20 2063498 2063504
W 100 Fi, W 120 Fi, 1310
W 130 Fi

0820,
W 1500,
0920, 0001 - 9999 24 2063499 2063505
W 1900
1020

W 150, 0513,
0001 - 9999 20 2063498 2063504
W 150i 0613

0620,
W 2000 0001 - 9999 23 2063500 2063506
1120

W 200, 1220,
0001 - 9999 24 2063505
W 200i 1420

W 200 H, 1620,
0001 - 9999 24 2063505
W 200 Hi 1720

W 2100 0921 0001 - 9999 24 2063502 2063649

W 210, 1320,
0001 - 9999 23 2063506
W 210i 1520

W 2200 0821 0001 - 9999 26 2063503 2063650

W 220 0522 0001 - 9999 24 2063649

W 250, 0422,
0001 - 9999 26 2063650
W 250i 0622

98 © by Wirtgen Group 2015


Kit de service pour patins EPS – commande en gros
(contient l’ensemble des patins de chenille EPS, sans plaque de
base en acier, avec toutes les vis nécessaires en nombre
Type de machine Modèle Séries suffisant)

Patins par palette Référence

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, 0710,


W 100 F, W 120 F, W 130 F, 0810, 0001 - 9999 200 2275797
W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi 1310

0820,
W 1500,
0920, 0001 - 9999 200 2275797
W 1900
1020

W 150, 0513,
0001 - 9999 200 2275797
W 150i 0613

0620,
W 2000 0001 - 9999 200 2275798
1120

W 200, 1220,
0001 - 9999 200 2275797
W 200i 1420

W 200 H, 1620,
0001 - 9999 200 2275797
W 200 Hi 1720

W 2100 0921 0001 - 9999 100 2275799

W 210, 1320,
0001 - 9999 200 2275798
W 210i 1520

W 2200 0821 0001 - 9999 104 2275800

W 220 0522 0001 - 9999 100 2275799

W 250, 0422,
0001 - 9999 104 2275800
W 250i 0622

© by Wirtgen Group 2015 99


PATINS
D’ORIGINE WIRTGEN
SYSTÈME CONVENTIONNEL POLY GRIP

Dans le quotidien des chantiers, les patins en


matière synthétique empêchent d’éventuels
endommagements des revêtements bitumi-
neux par les fraiseuses.
La combinaison des couleurs jaune et rouge
caractérise les patins de chenille d’origine
Wirtgen de la série POLY GRIP. Ces derniers
sont composés d’une plaque de base en acier
au bore haute qualité traité par trempe et d’un
coussin en mélange de polyuréthane à revête-
ment. Ce dernier a été choisi de sorte à garantir
une traction fiable à tout moment sur les sols
supports les plus variés, qu’il s’agisse d’un sol
support meuble et non macadamisé ou lisse et
dur. Le montage des patins de chenille POLY
GRIP s’effectue directement sur les éléments
de chenille à l’aide de vis et d’écrous.

2
3
1

4 5

1 Le mélange de polyuréthane spécial garantit une structure d’assemblage à grande stabilité


et favorisant la longévité, même en cas de sollicitations élevées ponctuelles.

2 Le volume de polyuréthane élevé assure une durée de vie extrêmement longue.

La résistance à l’usure ou à la rupture ainsi que les surfaces de roulement coudées


3 des patins de chenille convainquent particulièrement lors du passage sur des arêtes
(de fraisage) tranchantes ou, par exemple, des bordures de trottoirs.

4 Les plaques en acier au bore spécial haute qualité traité par trempe, sablées et revêtues sur
toutes les faces assurent une liaison adhésive optimisée avec le composite de polyuréthane.

5 Les vissages à haute résistance à tête arrondie et le filetage fin des patins
de chenille assurent un assemblage vissé durable et fiable.

100 © by Wirtgen Group 2015


Type de machine Modèle Séries Patin Référence Vis Écrou

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, 0710,


W 100 F, W 120 F, W 130 F, 0810, 0001 - 9999 POLY GRIP W1/260 150740 18501 18502
W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi 1310

W 150, W 150i 0513, 0613 0001 - 9999 POLY GRIP W1/260 150740 18501 18502

W 1500, W 1900 0820, 0920, 1020 0001 - 9999 POLY GRIP W1/260 150740 18501 18502

W 2000 0620, 1120 0001 - 9999 POLY GRIP W3/300 150821 1861 1860

W 2100 0921 0001 - 9999 POLY GRIP W4/350 144728 37824 37825

W 2200 0821 0001 - 9999 POLY GRIP W5/360 144727 43500 43499

SP 150, SP 15, SP 15i 09SP, 12SP, 14SP 0001 - 9999 POLY GRIP W1/260 150740 18501 18502

02SP, 04SP, 08SP,


SP 250, SP 500, SP 25, SP 25i 0001 - 9999 POLY GRIP W0/300 151757 120552 120553
10SP, 13SP, 15SP

SP 850, SP 850 Vario, SP 1500L 05SP, 07SP, 06SP 0001 - 9999 POLY GRIP W3/300 150821 1861 1860

SP 1600 03SP 0001 - 9999 POLY GRIP W5/500 151765 43500 43499

Kit de service I Kit de service II


(tous les composants (tous les composants requis
requis pour un dispositif pour le montage du nombre
Type de machine Modèle Séries de transport) de patin indiqué)
Patins par train
Référence Patins par palette Référence
de chenille
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, 0710,
W 100 F, W 120 F, W 130 F, 0810, 0001 - 9999 20 162455 200 2063664
W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi 1310
0820,
W 1500,
0920, 0001 - 9999 24 85186 200 2063664
W 1900
1020

W 150, 0513,
0001 - 9999 20 162455 200 2063664
W 150i 0613

0620,
W 2000 0001 - 9999 23 162456 200 2063665
1120

W 2100 0921 0001 - 9999 24 165045 100 2063666

W 2200 0821 0001 - 9999 26 130346 104 2063667

09SP,
SP 150, SP 15, SP 15i 12SP, 0001 - 9999 20 162455 200 2063664
14SP

© by Wirtgen Group 2015 101


Galets de roulement
d’origine Wirtgen

Les fraiseuses de route de Wirtgen sont


connues pour leur avance puissante, même en
présence de grandes profondeurs de travail.
Les trains à chenilles de fraiseuses routières
sont ainsi soumis à des sollicitations extrêmes.
Les galets de roulement absorbent une grande
partie des charges, cars ils supportent le poids
élevé de la machine et assurent le bon suivi du
tracé.

Wirtgen utilise des galets de roulement de


haute qualité, à palier à roulement ou à cous-
sinet lisse, exclusivement développés pour
chaque type de machine. Une attention par-
ticulière a été prêtée au kilométrage optimal
sans opérations de maintenance.

1 Un joint torique assure une résis-


tance maximale à la température.
Garniture étanche à anneau glissant
2 Bague en fonte dure indéfor-

1
mable à microporosité synonyme
d’une lubrification fiable à l’huile.

3 Les joints sans maintenance


évitent les remplacements
coûteux des joints. 2
4 Le réglage du palier de roulement
assure une durée de vie prolongée.
Les paliers de roulement sont dotés
d’un remplissage d’huile à vie.

5 La dureté de la surface de
roulement fabriquée avec un
4
profil précis est adaptée aux
chaînes de chenille Wirtgen et
augmente la longue durée de vie.
3

102 © by Wirtgen Group 2015


Galet de roulement Galet de roulement
Type de machine Modèle Séries Référence
du palier de roulement du palier lisse

W 1000 F, W 1200 F,
0710 0001 - 9999 Galet de roulement W1 R HE 193999
W 1300 F

W 100 F, W 120 F,
0810,
W 130 F, W 100 Fi, 0001 - 9999 Galet de roulement W1 HE 191936
1310
W 120 Fi, W 130 Fi

0820,
W 1500,
0920, 0001 - 9999 Galet de roulement W1 R HE 193999
W 1900
1020

W 150,
0513 0001 - 9999 Galet de roulement W1 HE 191936
W 150i

0620,
W 2000 0001 - 9999 Galet de roulement W3 HE 2066123
1120

W 200, W 200i, 1220, 1420,


0001 - 9999 Galet de roulement W1 R HE 191936
W 200 H, W 200 Hi 1620, 1720

W 2100 0921 0001 - 9999 Galet de roulement W4 HE 2070670

W 210, 1320,
0001 - 9999 Galet de roulement W3 HE 2111494
W 210i 1520

0001 - 0311 Galet de roulement W5 F 118719

W 2200 0821

0312 - 9999 Galet de roulement W5 F 2053169

W 220 0522 0001 - 9999 Galet de roulement W4 HE 2070670

W 250, 0422,
0001 - 9999 Galet de roulement W5 HE 2165046
W 250i 0622

SP 150, 09SP,
0001 - 9999 Galet de roulement W1 HE 191936
SP 15, SP 15i 12SP, 14SP

© by Wirtgen Group 2015 103


Pièces chenilles
d’origine Wirtgen

Les chenilles Wirtgen sont conçues de manière


à pouvoir assurer durablement la force de pro-
pulsion pour une avance puissante pendant le
fraisage, même dans les conditions de chantier
les plus difficiles.

La forme et les dimensions de toutes les pièces


sont parfaitement ajustées et assurent une
transmission sûre des forces et une trajectoire
précise. Les matériaux utilisés garantissent
une grande longévité et une haute sécurité de
fonctionnement.

Les éléments prémontés de roues folle et de


systèmes de tendeurs facilitent une mainte-
nance rapide et augmentent ainsi la disponibi-
lité des machines.

1 Roue d’entraînement en fonte


d’acier trempée, hautement
résistante à l’usure pour une
longue durée de vie, une précision
d’ajustage parfaite pour une
transmission optimale des forces.

2 Le rail de glissement pour


chenille insonorisant en polyamide
1
autolubrifiant est épaulé par
des rotules d’articulation de
précision avec des propriétés
2
de glissement optimales et une
capacité de charge élevée. 3
5
3 Un tendeur hydraulique antichoc
et sans maintenance assure la
bonne tension à tout moment.

4 Le système de guidage
trempé garantit un maintien
durable de la trajectoire.
4
5 La roue directrice lubrifiée
à l’huile et fabriquée en
matériau résistant à l’usure
garantit un guidage précis.

104 © by Wirtgen Group 2015


Unité de tendeur
Unité de tendeur
Système de vérins
Système ressort/graisse
Type de hydrauliques
Modèle Séries
machine Unité de tendeur complète Kit Unité de Kit
Graisseur d’étanchéité tendeur d’étanchéité
avant arrière tendeur complète tendeur
W 1000 F 0710 0008 - 9999 129987 129989

W 100 F, W 120 F,
0810,
W 130 F, W 100 Fi, 0001 - 9999 2056849 2056852
1310
W 120 Fi, W 130 Fi

W 1500, W 1900 0820, 1020 0001 - 9999 106035 106036 38480 101814
W 150, W 150i 0513, 0613 0001 - 9999 2056849 2056852
W 2000 0620, 1120 0001 - 9999 121233 121233 38480 149063
W 200, W 200i, 1220, 1420,
0001 - 9999 2056849 2056852
W 200 H, W 200 Hi 1620, 1720
W 2100 0921 0001 - 9999 133015 133016
W 210, W 210i 1320, 1520 0001 - 9999 2056849 2056852
W 2200 0821 0001 - 9999 133015 133016
W 220 0422 0001 - 9999 133015 133016
W 250, W 250i 0422, 0622 0003 - 9999 133015 133016
SP 150, 09SP,
0001 - 9999 2056849 2056852
SP 15, SP 15i 12SP, 14SP

Ensemble Ensemble de roue Appui de


de roue folle folle complète avec Glissière suspension
Type de Roue unité de tendeur oscillante
Modèle Séries avec de
machine motrice
guidage de chenille Articulation
avant arrière Douille
roue folle à rotule
W 1000 F,
W 1200 F, 0710 0008 - 9999 55602 87705 2 x 18503
W 1300 F
W 100 F, W 120 F,
0810,
W 130 F, W 100 Fi, 0001 - 9999 55602 87705 2056527 2 x 18503
1310
W 120 Fi, W 130 Fi
W 150, W 150i 0513, 0613 0001 - 9999 55602 87705 2056527 2 x 18503
0001 - 0107 55602 87705 106030 106031 2 x 55660
W 1900 0820
0108 - 9999 55602 87705 106030 106031 2 x 18503
0001 - 0293 121234 121232 121231 121231 138451 2 x 121258
W 2000 0620
0294 - 9999 121234 121232 121231 121231 138451 2 x 153718
W 200, W 200i, 1220, 1420,
0001 - 9999 55602 2139776 2139779 2 x 153718
W 200 H, W 200 Hi 1620, 1720
0001 - 0147 41346 73749 138451 2 x 20345
W 2100 0921
0148 - 9999 41346 191689 138451 2 x 20345
W 210, W 210i 1320, 1520 0001 - 9999 121234 2139776 2139779 2 x 153718
0001 - 0115 133013 133014 133018 2 x 133017
W 2200 0821
0116 - 9999 133013 133014 133018 2 x 21063
W 220 0522 0001 - 9999 41346 191689 2212009 2 x 21063
W 250, W 250i 0422,0622 0003 - 9999 133013 133014 133018 2 x 21063
SP 150, 09SP,
0001 - 9999 55602 87705 2056527 2127559 2 x 18503
SP 15, SP 15i 12SP, 14SP

© by Wirtgen Group 2015 105


Roues, bandages,
pneus et bandages pleins
d’origine Wirtgen

La qualité de la traction est primordiale pour un


rendement de fraisage optimal. C’est pourquoi
les roues doivent être parfaitement adaptées à
la machine.

Développées à partir d’une longue expérience


pratique, les roues d’origine Wirtgen ont été
spécialement conçues pour obtenir le meil-
leur résultat de travail ainsi que des coûts
d’usure minimum sur les petites fraiseuses et
les recycleurs à froid de Wirtgen. Les petites
fraiseuses devraient être équipées de roues
en caoutchouc élastomère résistant aux cou-
pures. Pour les recycleurs à froid et à chaud,
nous recommandons des bandages pneuma-
tiques ou pleins de haute qualité.

1 Les largeurs de roue sont


spécialement adaptées à
la fraiseuse respective.

2 Les propriétés d’amortis-


sement élevées influencent
particulièrement la marche
2
homogène de la machine.

3 Le centrage parfaitement
ajusté des roues et des
corps de roue servent pour
5
les sollicitations extrêmes.

4 L’assemblage durable et fiable


en caoutchouc et acier garantit
4
une longue durée de vie.

5 Le mélange de caoutchouc
élastomère résistant aux 1 3
coupures optimise les pro-
priétés caractéristiques des
petites fraiseuses Wirtgen.

106 © by Wirtgen Group 2015


Roues et bandages
d’origine Wirtgen

Type de machine Modèle Séries Position Roue complète Bandage

avant 56529 57151


W 350, 0203,
0001 - 9999
W 350 E 0303
arrière 109638

0001 - 9999 avant 2138565 2138566

W 35 0503 0001 - 0039 arrière 109638

0040 - 9999 arrière 181793

avant 2138565 2138566


W 35 DC 0403 0001 - 9999
arrière 181793

3 roues avant + arrière 53348 57151

W 500 0605 0001 - 9999 4 roues avant 62602 74626

4 roues arrière 53348 57151

3 roues avant 2136673 2136675


0001 - 9999
4 roues avant 2136641 2136645
W 50 0805
0001 - 0067 3 roues, 4 roues arrière 172139 171108

0068 - 9999 3 roues, 4 roues arrière 2136678 2136675

0001 - 0191 3 roues avant 2136673 2136675

0001 - 0194 4 roues avant 2136641 2136645

W 50 1005 0192 - 9999 3 roues avant 2136673 2136675

0195 - 9999 4 roues avant 2136641 2136645

0001 - 9999 3 roues, 4 roues arrière 2136678 2136675

0001 - 0099 3 roues avant 2136673 2136675

0100 - 9999 3 roues avant 2136683 2136675

0001 - 0099 4 roues avant 2136641 2136645


W 50 DC 0905
0100 - 9999 4 roues avant 2136670 2136645

0001 - 0050 3 roues, 4 roues arrière 173684 57151

0051 - 9999 3 roues, 4 roues arrière 2136678 2136675

© by Wirtgen Group 2015 107


Roues et bandages
d’origine Wirtgen

Type de machine Modèle Séries Position Roue complète Bandage

3 roues avant 2347467 2286953

W 50 R,
W 60 R, 1405,
0001 - 9999 4 roues avant 2286975 2286953
W 50 Ri, 1505
W 60 Ri

3 roues, 4 roues arrière 2286962 2136675

0001 - 0034 3 roues avant 97720 57151

0035 - 9999 3 roues avant 111868 56052

W 600 DC,
0705 0001 - 0106 4 roues avant 102476 74626
W 1000 L

0107 - 9999 4 roues avant 117051 117053

0001 - 9999 3 roues, 4 roues arrière 97720 57151

3 roues avant 2136698 2136699

W 60,
W 60i, 0910,
0001 - 9999 4 roues avant 2136687 2136688
W 100, 1210
W 100i

3 roues, 4 roues arrière 2136695 2136696

W 1000 F,
W 1200 F, 0710 0001 - 9999 avant + arrière 125782 123417
W 1300 F

W 100 F,
W 120 F, 0810 0001 - 9999 avant + arrière 125782 123417
W 130 F

W 100 Fi,
W 120 Fi, 1310 0001 - 9999 avant + arrière 125782 123417
W 130 Fi

avant 2149233 2149237


W 100 H, 1410,
0088 - 9999
W 130 H 1910
arrière 2149234 2149239

108 © by Wirtgen Group 2015


Pneus et bandages pleins
d’origine Wirtgen

Roue
Type de machine Modèle Séries Position Pneu Chambre à air
complète

gauche avant + arrière 173541


WR 2000 03WR 0001 - 9999 174912
droite avant + arrière 173542

gauche avant + arrière 131456


WR 2400 05WR 0001 - 9999 131453 140981
droite avant + arrière 131455

gauche avant + arrière 131456


WR 240, 07WR,
0001 - 9999 131453 140981
WR 240i 10WR
droite avant + arrière 131455

gauche avant + arrière 131456


WR 2500,
04WR 0001 - 9999 131453 140981
WR 2500 S
droite avant + arrière 131455

gauche avant + arrière 131456


WR 250 08WR 0001 - 9999 131453 140981
droite avant + arrière 131455

avant gauche 142753


80017
avant droite 142752
Raco 350 H424 0001 - 9999
arrière gauche 142755
137211
arrière droite 142754

gauche avant + arrière


HM 4500 02HM 0001 - 9999 15680 15374 15375
droite avant + arrière

RX 4500 05RX 0001 - 9999 avant + arrière 32627 32023

gauche avant + arrière


TCM 950,
03BA 0001 - 9999 97433 106455
TCM 1800
droite avant + arrière

© by Wirtgen Group 2015 109


Courroies de transmission et poulies
d’origine Wirtgen pour des engrenages
du tambour de fraisage

Les courroies de transmission et poulies à


courroies forment un système garantissant la
transmission fiable des forces du moteur au
tambour de fraisage, et amortissant les vibra-
tions gênants.

Dotées d’une longue durée de vie, les cour-


roies et poulies sont parfaitement ajustées
entre elles et optimisées en termes de coeffi-
cients de frottement, pour pouvoir transmettre
de manière fiable les grands efforts de traction.

Les poulies à courroies sont composées


de matériaux de fonte homogènes à haute
résistance, et ont fait l’objet d’un équilibrage
dynamique.

1
5
2
3 4

Coefficients de frottement optimisés pour des propriétés d’accouplement exceptionnelles, épaulés


1 par un tissu de gainage multicouches et résistant à l’abrasion se trouvant sous la plaque de recouvrement
en mélange de matériau extrêmement résistant à la déchirure et à stabilité latérale élevée.

2 Poulies à faible usure à équilibrage dynamique pour un fonctionnement très homogène


et dissipant efficacement la chaleur grâce à leur forme optimisée.

3 La plaque noyau assure une stabilité de forme élevée en sens transversal.

4 La structure compacte souligne l’excellente souplesse.

5 Un élément de traction à haut module peu extensible favorise une transmission idéale des forces.

110 © by Wirtgen Group 2015


Courroies de transmission et poulies
d’origine Wirtgen
pour fraiseuses routières

Lieu de montage en l’état de livraison


Moteur de propulsion/ Kit de
Type de Engrenage de fraisage Rouleau tendeur courroies
Embrayage
Modèle Séries
machine de trans-
Poulie à courroie 1 Poulie à courroie 2 Poulie à courroie 3 mission
Ø (mm) Référence Ø (mm) Référence Ø (mm) Référence
0001 - 0594 150 77052 187 77051 96 77054 77050
W 350 0203
0595 - 9999 165 175664 200 175665 105 175666 176066
W 350 E 0303 0001 - 9999 187 77051 150 77052 96 77054 77050
W 35 0503 0001 - 9999 150 66891 187 66892 105 175666 176066
W 35 DC 0403 0001 - 9999 165 175664 200 175665 105 175666 176066
W 50 1005 0001 - 9999 215 170161 230 170170 155 173410 171089
W 50 DC, 0905,
0001 - 9999 215 170161 230 170170 155 173410 171088
W 50 DCi 1205
W 50 R, W 60 R, 1405,
0001 - 9999 215 2286039 230 2286049 135 2264517 2365560
W 50 Ri, W 60 Ri 1505
W 600 DC 0705 0001 - 9999 250 97146 300 97148 265 97207** 97153
W 1000 L 0705 0001 - 9999 250 97146 280 109646 265 97207** 97153
W 60, W 100, 0910,
0001 - 9999 250 97146 280 97147 190 2046453 2044867
W 60i, W 100i 1210
W 1000 F,
W 1200 F, 0710 0001 - 9999 250 52203 325 90042 265 97207** 92815
W 1300 F

W 100 F, W 120 F,
0810,
W 130 F, W 100 Fi, 0001 - 9999 265 191432 315 170796 265 191432 194597
1310
W 120 Fi, W 130 Fi
0001 - 0253 280 67150 250 67151
0820
0254 - 9999 280 148639 250 186903
W 1500,
0001 - 0219 330 142158 280 67150 250 67151 143377
W 1900 0920
0220 - 9999 280 148639 250
186903
1020 0088 - 9999 280 148639 250
0001 - 0103 67150
W 150 0513 315 170796 280 250 186903 66894
0104 - 9999 148639
W 150i 0613 0001 - 9999 315 170796 280 148639 250 186903 66894
0620,
W 2000* 0001 - 9999 315 72438 280 114274 250 114275 113850
1120
W 200, 1220,
0001 - 9999 355 2096843 280 2102336 365 2079000 2117172
W 200i 1420
W 2100 0921 0001 - 9999 400 80028 355 72437 315 72438 138901
0006 - 0329 2099851
W 210 1320 355 2 x 2096843 280 2102336 365 2079000
0330 - 9999 2202448
W 210i 1520 0001 - 9999 355 2 x 2096843 280 2102336 365 2079000 2202448
W 2200 0821 0001 - 9999 400 118543 355 118547 315 118545 120650
W 2200
0821 0001 - 9999 400 118543 355 118547 315 118545 2 x 134734
(FB 3500-4300)
0001 - 0003 2173436
W 220 0522 420 2096848 355 2101923 365 2163034
0004 - 9999 2205179
W 250, 0422,
0001 - 9999 420 2 x 2096848 355 2101923 365 2099112 2165101
W 250i 0622
* FCS sur demande  ·  ** Galet-tendeur, y compris appuis

© by Wirtgen Group 2015 111


Courroies de transmission et poulies
d’origine Wirtgen
pour stabilisateurs et recycleurs à froid

Stabilisateurs et recycleurs de Wirtgen avec 3 poulies


Lieu de montage en l’état de livraison

Moteur de propulsion/ Kit de


Engrenage de fraisage Rouleau tendeur courroies
Type de machine Modèle Séries Embrayage
de trans-
Poulie à courroie 1 Poulie à courroie 2 Poulie à courroie 3 mission
Ø (mm) Référence Ø (mm) Référence Ø (mm) Référence

WR 2000 03WR 0001 - 9999 400 170798 355 170797 315 170796 173713

06WR,
WR 200, WR 200i 0001 - 9999 400 170798 355 170797 315 170796 2301089
09WR

WR 2400 05WR 0001 - 9999 400 80028 355 72437 315 72438 189294

WR 2500, WR 2500 S 04WR 0001 - 9999 400 80028 355 72437 355 72437 33142

2x
WS 2200, WS 2500 01AS 0001 - 9999 330 182730 330 182730 190 182732
184981

2x
WS 220, WS 250 02AS 0001 - 9999 330 182730 330 182730 190 182732
2106383

Stabilisateurs et recycleurs de Wirtgen avec 4 poulies


Lieu de montage en l’état de livraison

Moteur de propulsion/ Engrenage Rouleau Kit de


Type de Embrayage de fraisage de renvoi Rouleau tendeur courroies
Modèle Séries
machine (lisse) de trans-
Poulie à courroie 1 Poulie à courroie 2 Poulie à courroie 3 mission
Ø (mm) Référence Ø (mm) Référence Ø (mm) Référence Ø (mm) Référence

WR 240, 07WR, 0001 -


400 80028 355 72437 315 72438 365 2248223 2194459
WR 240i 10WR 9999

0001 -
WR 250 08WR 355 2219396 400 2219400 355 2219396 365 2248223 2240153
9999

112 © by Wirtgen Group 2015


Ø355 Ø375 Ø375 Ø355

1/min Ø400 Ø400 Ø355 Ø375


rpm
Ø375 Ø355 Ø400 Ø400

112 126 160 181


WR 2000
Ø315 Ø315 Ø355

1/min Ø400 Ø355 Ø315


rpm
Ø355 Ø400 Ø400

108 137 154


117 149 168
127 161 181
WR 200 et WR 200i
Ø400 Ø315 Ø355

1/min Ø355 Ø355 Ø315


rpm
Ø315 Ø400 Ø400

108 137 154


120 153 172
133 169 190
WR 240 et WR 240i

Ø400

1/min 1/min
Ø355
rpm rpm Ø355 Ø400 Ø400 Ø355
Ø400
Ø355

87 111
100 127 97 124
108 137
129 164
150 190 145 184
160 203
WR 2500 WR 250

© by Wirtgen Group 2015 113


Système de tendeur de courroies
d’origine Wirtgen
pour des engrenages du tambour de fraisage

Le système de tendeur de courroies assure


la bonne tension des courroies requises pour
une transmission fiable des forces, et sert
parallèlement d’élément amortisseur lors de
changements de charges.
Grâce à la conception intelligente du système
tendeur, la tension se régule automatiquement
tout au long de la durée de vie des courroies
de transmission, et facilite le changement de
celles-ci pendant l’entretien.
L’arbre des roulements est fabriqué en acier à
résistance élevée, galvanisé et donc protégé
de la corrosion. Les portées des roulements
sont durcies et rectifiées. Elles garantissent
une position précise des roulements et une
grande longévité.

Le kit de courroies de transmission (se com-


posants de trois courroies de transmission sur
l’illustration) avec respectivement plusieurs
ailettes transmet la puissance de manière
effective au tambour de fraisage.

Petites fraiseuses Rouleau tendeur


Palier 1 Palier 2 Element tendeur/
Type de machine Modèle Séries Arbre de palier
(intérieur) (extérieur) bras tendeur
0001 - 0594 77055
W 350 0203 10981 10981 68181
0595 - 9999 175832
W 350 E 0303 0001 - 9999 77055 10981 10981 68181
W 35 0503 0001 - 9999 175832 2463 10981 68181
W 35 DC 0403 0001 - 9999 175832 2463 10981 68181

W 50, W 50 DC, 1005, 0905,


0001 - 9999 173409 86498 12071 176568
W 50 DCi 1205

W 50 R, W 60 R,
1405, 1505 0001 - 9999 2264514 86498 86498 2264499
W 50 Ri, W 60 Ri

W 600 DC, W 1000 L 0705 0001 - 9999 2473 2473 53031


W 60, W 60i 0910, 1210 0001 - 9999 2473 2473 2046451
W 1000 0410, 0510 0001 - 9999 2473 2473 53031
W 100, W 100i 0910, 1210 0001 - 9999 2473 2473 2064106

W 1000 F, W 1200 F,
0710 0001 - 9999 2473 2473 93991, 97207
W 1300 F

W 100 F, W 120 F,
0810,
W 130 F, W 100 Fi, 0001 - 9999 172728 89593 11465
1310
W 120 Fi, W 130 Fi

114 © by Wirtgen Group 2015


Grandes fraiseuses/recycleurs Rouleau tendeur
Arbre Palier 1 Palier 2
Type de machine Modèle Séries Anneaux d’étanchéité
de palier (intérieur) (extérieur)
0001 - 0253 143169
W 1500, 0820, 0920
0254 - 9999 89593 11465
W 1900 187006
1020 0001 - 9999
W 150, W 150i 0513, 0613 0001 - 9999 187006 89593 11465
0001 - 0624 80299
0620
W 2000 0625 - 9999 89593 11465
187006
1120 0001 - 9999
W 200, W 200i 1220, 1420 0001 - 9999 2096852 89593 11465
0001 - 0134 80299
W 2100 0921 89593 11465
0135 - 9999 187006
W 210, W 210i 1320, 1520 0001 - 9999 2096852 89593 11465

Anneau de feutre : 10948


W 2200 0821 0001 - 9999 122268 50654 1585
Anneau intérieur : 120158

W 220 0522 0001 - 9999 2096852 89593 11465


W 250, W 250i 0422, 0622 0001 - 9999 2096852 89593 11465
WR 2000 03WR 0001 - 9999 172730 89593 11465
WR 200, WR 200i 06WR, 09WR 0001 - 9999 172730 89593 11465
WR 2400 05WR 0001 - 9999 189408 89593 178530 10948
WR 240, WR 240i 07WR, 10WR 0001 - 9999 2187320 11177 178530 2274334
0001 - 0123 80299
WR 2500 S 04WR 89593 11465
0124 - 9999 187006
WR 250 08WR 0001 - 9999 2187320 11177 178530 2274334
WS 2200, WS 2500 01AS 0001 - 9999 184927 185233 185233
WS 220, WS 250 02AS 0001 - 9999 184927 185233 185233

Recycleurs Rouleau de renvoi


Arbre Palier 1 Palier 2
Type de machine Modèle Séries Anneaux d’étanchéité
de palier (intérieur) (extérieur)

WR 240, 07WR,
0001 - 9999 2184397 11177 178530 2274334
WR 240i 10WR

WR 250 08WR 0001 - 9999 2184397 11177 178530 2274334

© by Wirtgen Group 2015 115


Embrayages
d’origine Wirtgen

Les embrayages de fraiseuses doivent trans-


mettre la grande puissance de la machine en
toute sécurité et transférer ou enlever fiable-
ment la force au groupe d’entraînement du
fraisage.

Les embrayages de Wirtgen ont été déve-


loppés spécialement pour l’utilisation dans le
groupe d’entraînement de fraisage respectif. Ils
sont optimisés pour résister aux charges résul-
tant de la dynamique du processus de taille.

Les disques et la couronne dentée doivent


toujours être remplacés en même temps. Les
ressorts de pression doivent toujours être rem-
placés par lot.

2 4
1
5 3

1 Fabrication parfaitement ajustée de la denture des disques permettant un mouvement


un aisé dans ses guidages et permettant ainsi un fonctionnement à faibles pertes.

2 Le disque de pression pour la précontrainte est soutenu par la couronne dentée en fonte coulée
sous pression hautement précise pour une transmission parfaitement ajustée des forces.

3 Le ressort de pression est conçu pour un nombre important de changements de charge et résiste à la
fatigue tout en assurant une transmission des forces fiable aux boulons et au moyeu d’accouplement.

4 Le joint à gorge est fabriqué en matériau thermorésistant. L’appariement


de vérin et piston garantit en outre une mobilité sans jeu.

5 Disque extérieur à revêtement optimisé pour une friction puissante,


disque intérieur pour une transmission sûre du couple.

116 © by Wirtgen Group 2015


Type de machine Modèle Séries Désignation Besoin Référence

0001 - 0449 1 66626


Embrayage complet
0450 - 9999 1 148656
0001 - 0449 1 74339
Pièce centrale d’embrayage
0450 - 9999 1 185025
Couronne dentée 1 1556
W 350 0203
Lamelle extérieure 1 5568
0001 - 9999
Ressort de pression 6 22137
Passage tournant 1 68180
0001 - 0449 1 74338
Jeu de garnitures
0450 - 9999 1 185019
Embrayage complet 1 182230
Disque de friction 1 2061213

W 35, 0503, 0001 - 9999 Ressort de pression 12 2061223


W 35 DC 0403 Ressort de pression 12 2061225
Passage tournant 1 68180
0001 - 0449 Jeu de garnitures 1 195516
0001 - 0214 Embrayage complet 1 184685
0215 - 9999 Embrayage complet 1 2156812
Couronne dentée 1 2061230
Lamelle extérieure 2 2061232
0001 - 0214
Lamelle intérieure 1 2061231
Ressort de pression 8 2061229

0805, Membrane avec garniture de friction 1 2216791


W 50
1005 Élément élastique 1 2164552
0215 - 9999 Virole de raccordement 1 2214499
Ressort de pression 12 2061223
Ressort de pression 12 2061225
0001 - 9999 Passage tournant 1 68180
0001 - 0214 Jeu de garnitures 1 195515
0215 - 9999 Jeu de garnitures 1 2216700
0001 - 0494 Embrayage complet 1 180703
0495 - 9999 Embrayage complet 1 2172643
Couronne dentée 1 2061230
Lamelle extérieure 3 2061232
0001 - 0494
Lamelle intérieure 2 2061231
W 50 DC 0905
Ressort de pression 8 2061334
Élément élastique 1 2164552
0495 - 9999
Virole de raccordement 1 2214499
Passage tournant 1 68180
0001 - 9999
Jeu de garnitures 1 195515

© by Wirtgen Group 2015 117


Embrayages
d’origine Wirtgen

Type de machine Modèle Séries Désignation Besoin Référence

W 50 R, Embrayage complet 1 2287416


W 60 R, 1405,
0001 - 9999 Passage tournant 1 68180
W 50 Ri, 1505
W 60 Ri Élément élastique 1 2287410
Embrayage complet 1 70196
Pièce centrale d’embrayage 1 76650
Couronne dentée 1 1568
W 600 DC,
W 1000 L, 0705 0001 - 9999 Lamelle extérieure 2 13882
W 1000
Ressort de pression 6 16589
Passage tournant 1 68180
Jeu de garnitures 1 76651
Embrayage complet 1 2063641
Couronne dentée 1 2061284
W 60,
W 60i, 0910, Lamelle extérieure 2 13882
0001 - 9999
W 100, 1210 Ressort de pression 6 16589
W 100i
Passage tournant 1 68180
Jeu de garnitures 1 185020
0001 - 0149 1 70196
Embrayage complet
0150 - 9999 1 138200
Couronne dentée 1 1568
W 1000 F, Lamelle extérieure 2 13882
W 1200 F, 0710 0001 - 9999
W 1300 F Ressort de pression 6 16589
Passage tournant 1 68180
0001 - 0149 1 76651
Jeu de garnitures
0150 - 9999 1 185020
Embrayage complet 1 190202
Pièce centrale d’embrayage 1 2061289
W 100 F,
W 120 F, Couronne dentée 1 2061284
W 130 F, 0810,
0001 - 9999 Lamelle extérieure 2 13882
W 100 Fi, 1310
W 120 Fi, Ressort de pression 6 16589
W 130 Fi
Passage tournant 1 66852
Jeu de garnitures 1 2061297
Embrayage complet 1 159244
Couronne dentée 1 133789
0113 - 9999
Lamelle extérieure 2 82243
W 1500 0820
Ressort de pression 9 16589
0001 - 9999 Passage tournant 1 66852
0113 - 9999 Jeu de garnitures 1 185024

118 © by Wirtgen Group 2015


Type de machine Modèle Séries Désignation Besoin Référence

Embrayage complet 1 190202


Pièce centrale d’embrayage 1 2061289
Couronne dentée 1 2061284
W 150, 0513,
0001 - 9999 Lamelle extérieure 2 13882
W 150i 0613
Ressort de pression 6 16589
Passage tournant 1 66852
Jeu de garnitures 1 2061297
0129 - 9999 Embrayage complet 1 159245
Pièce centrale d’embrayage 1 135110
Couronne dentée 1 135109
0820,
W 1900 0920, 0001 - 9999 Lamelle extérieure 3 2068961
1020
Ressort de pression 6 135107
Passage tournant 1 66852
0129 - 9999 Jeu de garnitures 1 134277
Embrayage complet 1 2096348
Pièce centrale d’embrayage 1 2139393
Couronne dentée 1 133789
W 200, 1220,
0001 - 9999 Lamelle extérieure 2 82243
W 200i 1420
Ressort de pression 6 16589
Passage tournant 1 2131394
Jeu de garnitures 1 2139503

W 200 H, 1620, Embrayage complet 1 156082


0001 - 9999
W 200 Hi 1720 Élément d’embrayage 1 2247698
Embrayage complet 1 113902
Pièce centrale d’embrayage 1 156163
Couronne dentée 1 133789
0620,
W 2000,
1120, 0001 - 9999 Lamelle extérieure 2 82243
W 2100
0921
Ressort de pression 9 16589
Passage tournant 1 66852
Jeu de garnitures 1 155377
Embrayage complet 1 2096349
Pièce centrale d’embrayage 1 2139394

W 210, Couronne dentée 1 1568


W 210i 1320,
0001 - 9999 Lamelle extérieure 2 13882
(deux embrayages 1520
similaires) Ressort de pression 6 16589
Passage tournant 1 2131394
Jeu de garnitures 1 2139501

© by Wirtgen Group 2015 119


Embrayages
d’origine Wirtgen

Type de machine Modèle Séries Désignation Besoin Référence

Embrayage complet 1 116937

Pièce centrale d’embrayage 1 156164

Couronne dentée 1 155368

W 2200 DC / CR 0821 0001 - 9999 Lamelle extérieure 2 155369

Ressort de pression 1 jeu 155370

Passage tournant 1 66852

Jeu de garnitures 1 155378

Embrayage complet 1 192509

Pièce centrale d’embrayage 1 156328

0233 - 9999 Couronne dentée 1 156370

W 2200 SM 0821 Lamelle extérieure 3 156371

Ressort de pression 1 jeu 156372

Passage tournant 1 66852


0001 - 9999
Jeu de garnitures 1 155378

Embrayage complet 1 2174377

Pièce centrale d’embrayage 1 2216807

Membranes avec garniture de friction 1 2216816

W 220 0522 0001 - 9999 Ressort de pression 40 2216818

Ressort de pression 36 2216819

Passage tournant 1 2131394

Jeu de garnitures 1 2216821

Couplage un complet 1 2096348

Pièce centrale d’embrayage 1 2139393

Couronne dentée 1 133789

Lamelle extérieure 2 82243

Ressort de pression 6 16589

Jeu de garnitures 1 2139503


W 250,
0422,
W 250i 0001 - 9999 Couplage deux complet 1 2096349
0622
(deux embrayages)
Pièce centrale d’embrayage 1 2139394

Couronne dentée 1 1568

Lamelle extérieure 2 13882

Ressort de pression 6 16589

Jeu de garnitures 1 2139501

Passage tournant 2 2131394

120 © by Wirtgen Group 2015


Type de machine Modèle Séries Désignation Besoin Référence

Embrayage complet 1 159871

Pièce centrale d’embrayage 1 185021

Couronne dentée 1 59946


WR 2000, 03WR,
WR 200, 06WR, 0001 - 9999 Lamelle extérieure 3 13882
WR 200i 09WR
Ressort de pression 6 53147

Passage tournant 1 66852

Jeu de garnitures 1 185022

0001 - 0043 1 113902

0044 - 0176 Embrayage complet 1 2068894

0177 - 9999 1 2133716

Pièce centrale d’embrayage 1 156163

WR 2400 05WR Couronne dentée 1 133789

Lamelle extérieure 2 82243


0001 - 9999
Ressort de pression 9 16589

Passage tournant 1 66852

Jeu de garnitures 1 155377

Embrayage complet 1 2177236

Pièce centrale d’embrayage 1 156163

Couronne dentée 1 133789


WR 240, 07WR,
0001 - 9999 Lamelle extérieure 2 82243
WR 240i 10WR
Ressort de pression 9 16589

Passage tournant 1 66852

Jeu de garnitures 1 155377

Embrayage complet 1 155280

Pièce centrale d’embrayage 1 185026

Couronne dentée 1 182696

WR 2500 S 04WR 0001 - 9999 Lamelle extérieure 3 82243

Ressort de pression 1 jeu 65602

Passage tournant 1 66852

Jeu de garnitures 1 185023

Embrayage complet 1 2177239

Lamelle extérieure 3 82243

WR 250 08WR 0001 - 9999 Ressort de pression 1 jeu 65602

Passage tournant 1 66852

Jeu de garnitures 1 185023

© by Wirtgen Group 2015 121


Technologie de nivellement
d’origine Wirtgen

Utilité du nivellement
Le nivellement sert au réglage automatique
et le plus précis possible de la profondeur de
fraisage ou de l’inclinaison de fraisage en fonc-
tion d’une référence donnée afin de garantir un
enlèvement exact du revêtement à la hauteur
prédéfinie. L’objectif est d’un côté d’égaliser
ou de reproduire une surface existante, et de
l’autre, d’enlever les couches souhaitées et
d’obtenir le profil de surface défini comme par
ex. une déclivité transversale.

Nivellement manuel à l’aide d’un indica-


teur de profondeur de fraisage mécanique
Le réglage de l’ajustement en hauteur se fait
manuellement à l’aide d’une petite fraiseuse
par abaissement des colonnes de levage du
train de roulement arrière. Si la profondeur de
fraisage s’écarte de la valeur théorique, l’opé- 1
rateur corrige manuellement la hauteur à l’aide
des colonnes de levage arrière.

Nivellement automatisé en circuit de


régulation
Le processus de régulation automatisé règle
la profondeur ou l’inclinaison de fraisage
automatiquement et précisément en fonction
d’une référence donnée. Il s’agit dans ce cas
d’un circuit de régulation fermé qui fait interve-
nir des palpeurs ou des sondes très diverses.
Les écarts par rapport à la profondeur de frai-
sage théorique sont captés par des palpeurs
et calculés par le régulateur de nivellement ;
c’est alors automatiquement que la machine
procède à la correction correspondante.

1  Pour une stabilité optimale de la machine, les trains de


roulement couplés hydrauliquement compensent l’éven-
tuelle différence de hauteur.

2  En cas d’écart de la profondeur de fraisage par


rapport à la valeur de consigne, la hauteur est ajustée
manuellement au niveau des trains de roulement arrière.

3  Au niveau des vérins hydrauliques, des capteurs


de déplacement détectent la profondeur de fraisage
réelle ; le système de nivellement évalue ensuite les
données afin de corriger la hauteur en conséquence.
3

122 © by Wirtgen Group 2015


Commande de nivellement
d’origine Wirtgen

DLS1 LEVEL PRO LEVEL PRO 2 LEVEL PRO PLUS


(jusqu’à 2007) (à partir de 2007) (à partir de 2010) (à partir de 2014)
• Le régulateur de profondeur • Spécialement pour les fraiseuses Wirtgen • Amélioration de LEVEL PRO • Pupitre de commande
de fraisage sert à la fois de • Système modulaire • Spécialement pour les convivial à écran couleur
panneau de commande et fraiseuses grand capacité haute résolution avec
d’unité de régulation. • Possibilité de réglage automatique symboles autoexplicatifs
simultané de la profondeur de fraisage Wirtgen
• Un élément unique qui et touches de fonction
de chaque côté de la machine depuis le • Intégration fonctionnelle claires.
s’insère directement au poste de conduite complète à la centrale de
niveau du siège conducteur • Conception compacte
• Panneaux de commande conviviaux, commande de la machine
et comme unité de com- pour une manipulation
mande externe de chaque pouvant être installés sur le poste de • Intégration de la quadruple simple et une vue d’en-
côté de la machine, pour le conduite ou sur les côtés de la machine oscillation semble améliorée des
réglage de la profondeur de • Affichages graphiques et touches de • Intégration du système PTS machines
fraisage à droite comme à fonction conviviaux • Introduction de capteurs de • La liaison étroite avec la
gauche. Un régulateur est • Régulateur numérique intégré de manière cylindre analogiques commande de la machine
nécessaire par circuit de permanente pour la commande cen- permet un degré d’auto-
• Préparation Multiplex par
régulation (ou côté de la tralisée du réglage de la profondeur de matisation élevé
défaut au niveau du contrô-
machine). fraisage et l’analyse de signaux des leur
• Interface pour les mesures palpeurs
analogiques ou CAN pour • Lecture simultanée des palpeurs analo-
capteurs de porte latérale giques et CAN
et de déclivité transversale.

Désignation Référence Désignation Référence


Pupitre de commande LEVEL PRO 2367668 Capteur d’inclinaison à liquide (PWM/CAN) 157449

Pupitre de commande LEVEL PRO PLUS 2380577 Capteur d’inclinaison digital (CAN) 2207880

Affichage de la profondeur de fraisage 178947 Capteur à ultrasons (PWM) 58614

Régulateur de profondeur de fraisage DLS1 2075279 Capteur à ultrasons (CAN) 2315361

Régulateur de profondeur de fraisage LEVEL PRO 2196463 Capteur Sonic Ski (PWM) 101244

Régulateur de profondeur de fraisage LEVEL PRO 2 2245137 Capteur Sonic Ski (CAN) 2195896

Régulateur de profondeur de fraisage LEVEL PRO PLUS 2383190 Capteur à laser (PWM/CAN) 2147807

Capteur Selsyn numérique digital (PWM) 76309 Capteur à laser (LS6000 (PWM/CAN) 2174727
Capteur du cylindre gauche :
Kit de changement de câble II 112024 2103475
W 200*, W 210*, W 220, W 250*
Capteur du cylindre droit :
Kit de changement de câble III 165399 2105212
W 200*, W 210*, W 220, W 250*
Kit de changement de câble IV 2200901 Capteur du cylindre gauche : W 50R, W 60R 2297811

Palpeur à câble IV (PWM) 2137341 Capteur du cylindre droit : W 50R, W 60R 2297811

Palpeur à câble (analogique 0 - 10 Volt) 181915 Boîte multiplex externe 3 éléments 2102694
Boîtier de connexion
Palpeur à câble (analogique 4 - 20 mA) 2221927 2172896
(3D-Boîtier d’alarme-LEVEL PRO)
aussi pour les séries dites «  i  »

© by Wirtgen Group 2015 123


Capteurs et palpeurs
d’origine Wirtgen

Capteur de vérin hydraulique


Les fraiseuses grande capacité de nouvelle
génération ne sont plus dotées des palpeurs
à câble et ultrasons utilisés jusqu’ici, car les
deux cylindres de levage situés au niveau du
protège-rebord intègrent des capteurs de
déplacement des deux côtés.
Ces capteurs fonctionnent sans contact et
sont protégés mécaniquement par le carter de
vérin hydraulique. Ce système de mesure très
robuste permet une reproduction de la surface
d’une grande fiabilité.

Palpeur ultrasons
Le palpeur ultrasons fonctionne sans contact ;
il est capable de palper aussi bien la hauteur du
protège-rebord que la surface de référence à
côté ou devant le tambour de fraisage.
Il émet des ondes acoustiques haute fré- 1
quence, qui sont réfléchies par la surface de
référence avant d’être à nouveau captées par le
palpeur. L’intervalle de temps entre l’émission
et la réception de ce signal permet de mesurer
la distance avec la surface.
Avec ce système de mesure, il convient de
prendre en compte le rapport entre la vitesse
du son et la température ambiante.

Capteur d’inclinaison
Le capteur d’inclinaison intégré à la machine
sert à réaliser des surfaces pour lesquelles il
n’est pas possible d’utiliser une référence rela-
tive.
Le capteur d’inclinaison utilise un système
de mesure absolu inusable. Il permet ainsi de
réaliser des surfaces dans toutes les déclivités
transversales souhaitées. 2

1  La mesure de la profondeur de fraisage au niveau des


deux boucliers protège-rebord s’effectue sans contact à
l’aide de deux vérins hydrauliques dotés de capteurs de
déplacement.

2  Les palpeurs ultrasons fonctionnant sans contact pour


la détection de la surface de référence.

3  Le capteur d’inclinaison électronique permet de fraiser


facilement des déclivités transversales prédéfinies.
3

124 © by Wirtgen Group 2015


Palpeur à câble
Le palpeur à câble est un palpeur de nivelle-
ment accroché au protège-rebord.
Pendant que le protège-rebord palpe méca-
niquement la surface de référence, le palpeur
à câble détermine les éventuelles irrégularités
ou variations de hauteur. C’est cette mesure
directe qui permet de reproduire une surface.
Les palpeurs à câble sont robustes et assurent
un palpage fiable, même dans des conditions
météorologiques difficiles.

Systèmes Multiplex
Les systèmes Multiplex servent à mesurer
des irrégularités étendues ; ils comprennent
plusieurs palpeurs (par ex. palpeurs à câble,
palpeur ultrasons, capteurs de cylindre) sur un
côté de la machine, ou les deux.
1 La profondeur de fraisage réelle est calculée
très précisément à partir de la moyenne des
mesures des différents palpeurs raccordés ; la
compensation des ondes longitudinales ainsi
obtenue est excellente.
Ce système est particulièrement bien adapté
au fraisage fin.

1  Pour le palpage mécanique de la surface, on utilise


des palpeurs à câble solides qui sont fixés au protège-
rebord.

2  Dans le cas d’une chaussée présentant des irrégulari-


tés étendues, la profondeur de fraisage correspond à la
moyenne des mesures de plusieurs palpeurs raccordés,
un calcul de haute précision.
2

© by Wirtgen Group 2015 125


Capteurs et palpeurs
d’origine Wirtgen

Palpeur Sonic Ski
Le palpeur Sonic  Ski réunit cinq palpeurs
ultrasons servant aussi bien au palpage sans
contact d’un fil (positionnement transversal du
palpeur par rapport au fil de guidage) qu’au
palpage d’une surface (positionnement du
palpeur dans le sens de la marche, ou parallèle
au protège-rebord).
Pour le palpage d’une surface, la valeur mesu-
rée est la moyenne des valeurs des différents
palpeurs ultrasons ; les irrégularités du revête-
ment à enlever par fraisage sont rapidement
compensées.

Capteurs à laser
Les capteurs à laser intégrés à la machine
reçoivent les signaux d’un rayon laser en
rotation, qui par son mouvement crée dans
l’espace une surface de référence plane. Ce 1
système de mesure de la hauteur inusable et
très précis convient parfaitement aux opéra-
tions de fraisage à réaliser dans un tunnel, un
aéroport, une infrastructure sportive, ou tous
types d’espaces couverts.

Palpeur 3D
La position réelle de la machine est détectée
par une station totale ou des systèmes GPS.
Ces données sont ajustées sur un modèle nu-
mérique de terrain élaboré en amont représen-
tant la surface de fraisage souhaitée. Pendant
le processus de fraisage, l’ordinateur 3D ajuste
en permanence la position réelle de la machine
sur la position théorique. La correction des
écarts est assurée par le système LEVEL PRO.

1  La valeur mesurée par le palpeur Sonic Ski corres-


pond à la moyenne des mesures réalisées par cinq pal-
peurs ultrasons.

2  Les capteurs laser fonctionnent par rapport à la sur-


face plane de l’émetteur laser.

3  Focalisation d’une fraiseuse à froid au moyen d’une


station totale et d’un prisme fixé sur la machine, déter-
minant ainsi exactement la position de la machine et la
profondeur de fraisage actuelle.
3

126 © by Wirtgen Group 2015


Recommandations d’utilisation
d’origine Wirtgen

Capteurs
de protè-
gerebord Palpage
(palpeur à devant le Capteur
Applications Systèmes Palpeur Palpeur Capteur Palpeur
câble ou tambour d’inclini-
possibles Multiplex ultrasons Sonic Ski à laser 3D
capteur de sation
de vérin fraisage
hydrau-
lique)

Enlèvement d’une
couche de revêtement • • • • • • • • •
Enlèvement d’une
couche de roulement
et de liaison
• • • • • • • • •
Extension totale
de chaussée • • • • • • • • •
Fraisage de correction
visant une planéité
impeccable
• • • • • • • • •
Enlèvement d’asphalte
avec une déclivité
transversale définie
• • • • • • • • •
Fraisage de béton
• • • • • • • • •
Enlèvement de surfaces
selon une valeur
de consigne avec fil • • • • • • • • •
de guidage

Réalisation de surfaces
à la planéité
impeccable (réfection
de sols, construction
• • • • • • • • •
de tunnels, etc.)

Réalisation de nouveaux
contours de surface
selon un modèle de • • • • • •
terrain numérique

Capteur Capteur
• • • Capteur
principal • • secondaire
recommandé
• secondaire
alternatif
Non adapté

Les applications présentées ici doivent toujours se faire avec au moins le capteur principal. Le palpeur principal illustré ici peut également être utilisé sur les deux régulateurs de
hauteur, ou être associé au palpeur secondaire recommandé.
Pour plus d’exemples d’utilisation, reportez-vous au manuel de la fraiseuse à froid.

© by Wirtgen Group 2015 127


Câbles de raccordement
d’origine Wirtgen
pour des composants de nivellement

Les câbles d’alimentation et de signaux sont


disponibles en différentes longueurs, permet-
tant de fixer librement la console de réglage
ainsi que les régulateurs DLS1 et les capteurs
sur la machine, ce qui augmente significative-
ment la souplesse au quotidien. Grâce à leur
forme en spirale, les câbles ne prennent que
peu de place et sont toujours suffisamment
longs : aucun câble ne gène.

Les câbles d’alimentation relient les consoles


de réglage et les régulateurs DLS1 à la frai-
seuse. Ils assurent une alimentation électrique
sûre et transmettent sans faute les informa-
tions de contrôle par les lignes intégrées pour
le CAN bus.

Illustration pour la machine : Vue d’ensemble des


0620 prisespréinstallées :
1120 R = prises pour régula-
1020 à partir du numéro de série : 0088 - 9999 teur DLS 1 et
0820 à partir du numéro de série : 0332 - 9999 console de réglage
0920 à partir du numéro de série : 0252 - 9999 LEVEL PRO
0921 S = prises pour capteurs

Longueur en spirale/
Désignation Pour fiche Référence
tendue (mm)

Câble d’alimentation pour pupitre de commande


R 1000 / 3000 192539
LEVEL PRO (10/7 contacts)

Câble d’alimentation, fiche en angle droit d’un côté


R 500 / 1750 117833
(10 contacts, gris, avec CAN)

Câble d’alimentation (10 contacts, ambre, sans CAN) R - / 1500 102136

Câble à signaux (7 contacts) S - / 700 98676

Câble à signaux (7 contacts) S 900 / 3100 74459

Câble à signaux (7 contacts) S - / 1500 102137

Câble à signaux (7 contacts) S 1700 / 6000 58615

Adaptateur pour câble de capteur (pour le prolongement) S - 2116372

Câble de prolongation pour capteurs (7 contacts) S - / 1600 2102128

Câble à signaux, Prise et douille incurvées d’un seul côté (7 contacts) S 900 / 3100 117835

128 © by Wirtgen Group 2015


Les câbles à signaux relient les différents
capteurs aux régulateurs de la profondeur de
* fraisage, et transmettent les informations de
mesure. Pour garantir un bon fonctionnement,
même en cas de forte sollicitation et d’utilisa-
tion continue sur le chantier, le câble et la fiche
sont de conception particulièrement robuste.

Illustration pour la Vue d’ensemble des prises préinstallées :


machine : R = prises pour console de réglage
0513 1620 LEVEL PRO
1220 1720 S = prises pour capteurs
1320 0422 * Sur W 150, W 150i (0513, 0613) seules ces
1420 0522 prises sont disponibles.
1520 0622

Longueur en spirale/
Désignation Pour prise Référence
tendue (mm)

Câble d’alimentation pour pupitre de commande LEVEL PRO (7


R 1000 / 3000 2096045
contacts)

Câble à signaux (7 contacts) S - / 700 98676

Câble à signaux (7 contacts) S 900 / 3100 74459

Câble à signaux (7 contacts) S - / 1500 102137

Câble à signaux (7 contacts) S 1700 / 6000 58615

Adaptateur pour câble de capteur (pour le prolongement) S - 2116372

Câble de prolongation pour capteurs (7 contacts) S - / 1600 2102128

Câble à signaux, Prise et douille incurvées d’un seul côté (7 contacts) S 900 / 3100 117835

Câble à signaux (CAN, 7 contacts) R 1700 / 7000 2350737

© by Wirtgen Group 2015 129


Kits de rééquipment
d’origine Wirtgen
pour le réglage en hauteur

Capteur à cable / capteur à cylindre


Palpeur Palpeur Exploration
Type de machine Modèle au niveau Palpage devant le tambour
ultrasons Sonic Ski
des arêtes
de protection d’un côté des deux côtés

Précision croissante

W 350 0203

W 35 0503 s. d.

W 35 DC 0403 s. d.

W 500 0605 s. d. s. d. 80940

W 50 1005 s. d. s. d. 176424

W 50 DC 0905 s. d. s. d. 176424

W 50 R, W 60 R, 1405,
s. d. s. d. 2288352
W 50 Ri, W 60 Ri 1505

W 600 DC, W 1000 L 0705 s. d. s. d. 102004

W 60, W 100, 0910,


s. d. s. d. 2053793
W 60i, W 100i 1210
W 1000 F, W 1200 F,
0710 s. d. s. d. 90017
W 1300 F
W 100 F, W 120 F, W 130 F, 0810,
s. d. s. d. 190859
W 100 Fi, W 120 Fi, W130 Fi 1310
W 150, 0513,
s. d. s. d. 2070573 2094139
W 150i 0613

0820,
W 1500,
0920, 143459 143462 143344 187202
W 1900
1020

0620,
W 2000 143459 143462 119692 150177
1120
W 200, 1220,
s. d. 2175939 Standard 2112702 2112703
W 200i 1420

W 2100 0921 143459 143462 119692 150177

W 210, 1320,
s. d. 2175939 Standard 2112702 2112703
W 210i 1520

W 2200 0821 143459 143462 124722 150177

W 220 0522 s. d. 2175939 Standard 2125960 2125961

W 200 H, 1620, 2286567 (ultrason) 2283608 (ultrason)


s. d. s. d. Standard
W 200 Hi 1720 2303478 (Sonic Ski) 2301143 (Sonic Ski)
W 250, 0422,
s. d. 2175939 Standard 2125960 2125961
W 250i 0622

Recommandé Recommandé sous condition s. d. = sur demande

130 © by Wirtgen Group 2015


Kits de rééquipment d’origine Wirtgen
pour le réglage en hauteur
et de l’inclinaison

Multiplex 3 éléments
Inclinaison
Type de machine Modèle Séries
latérale
d’un côté des deux côtés

W 350 0203 0001 - 9999


W 35 0503 0001 - 9999 s. d.
W 35 DC 0403 0001 - 9999 s. d.
W 500 0605 0001 - 9999 s. d.
W 50 1005 0001 - 9999 176425
W 50 DC 0905 0001 - 9999 176425
W 50 R, W 60 R, 1405,
0001 - 9999 2288392
W 50 Ri, W 60 Ri 1505
W 600 DC, W 1000 L 0705 0001 - 9999 102006
W 60, W 100, 0910,
0001 - 9999 2053826
W 60i, W 100i 1210

W 1000 F, W 1200 F,
0710 0001 - 9999 s. d. s. d. 98213
W 1300 F

W 100 F, W 120 F,
0810,
W 130 F, W 100 Fi, 0001 - 9999 s. d. s. d. 190858
1310
W 120 Fi, W 130 Fi

W 1500, 0001 - 0244 119770 s. d. 150841


0820
W 1900 0245 - 9999 178494 195482 150841
W 150, 0513,
0001 - 9999 2124541 2124543 2090856
W 150i 0613

0920, 0001 - 0209 119770 s. d. 150841


W 1900
1020 0210 - 9999 2095592 195482 150841
0620, 0001 - 0604 119770 s. d.
W 2000 s. d.
1120 0605 - 9999 2095592 195482
W 200, 1220,
0001 - 9999 2130277 2130364 2105693
W 200i 1420

W 200 H, 1620,
0001 - 9999 2130277 2130364 2105693
W 200 Hi 1720
0001 - 0129 119770 s. d.
W 2100 0921 s. d.
0130 - 9999 2095592 195482
W 210, 1320,
0001 - 9999 2130277 2130364 2105693
W 210i 1520
0001 - 0199 119770 s. d.
W 2200 0821 s. d.
0200 - 9999 2095592 195482
W 220 0522 0001 - 9999 2130377 2130364 2105693
W 250, 0422,
0001 - 9999 2130377 2130364 2105693
W 250i 0622
WR 2000 03WR 173133
WR 2400 05WR 173133
WR 2500 S 04WR 154765

Recommandé Recommandé sous condition s. d. = sur demande

© by Wirtgen Group 2015 131


Kits de rééquipement
d’origine Wirtgen
pour LEVEL PRO

Pour vous permettre de mettre à niveau les an- Kit de rééquipement LEVEL PRO externe
ciennes séries vers le système de nivellement Le kit de rééquipement extérieur offre
LEVEL PRO, Wirtgen propose des kits de mise l’ensemble des fonctions de LEVEL PRO à
à niveau qui permettent de passer au nouveau l’exception de quelques-unes (voir tableau
système rapidement et sans complications. du formulaire de commande). Le montage du
régulateur se fait à l’extérieur, sous le casier, à
Wirtgen propose les kits de rééquipement l’aide d’une boîte à bornes fournie avec le kit
suivants : (voir photo ci-dessus).*
• Kit de rééquipement intérieur
• Kit de rééquipement extérieur Le kit de rééquipement extérieur comprend les
• Kit de rééquipement avec une console de éléments suivants :
réglage • 1 console de réglage (avec support et cache)
• 1 régulateur
Veuillez tenir compte des informations sui- • 1 boîte à bornes pour le régulateur
vantes, ainsi que des notes en pied du tableau • 1 câble de raccord
du formulaire de commande sur les pages • Instructions et matériel de montage
suivantes, afin de permettre un rééquipement
sans problèmes. Kit de rééquipement avec une console de
réglage
Kit de rééquipement LEVEL PRO interne Le rajout d’une console de réglage supplé-
Le kit de rééquipement intérieur offre l’en- mentaire en continuant à utiliser un régulateur
semble des fonctions de LEVEL PRO pour la DLS existant offre seulement les fonctions
machine sélectionnée (voir tableau du formu- de LEVEL PRO qui sont indépendantes du
laire de commande). Avec ce kit, le montage régulateur. Si la machine est déjà dotée d’un
du régulateur se fait directement à l’intérieur de régulateur LEVEL PRO, la console de réglage
l’armoire électrique existante. donne accès à l’ensemble des fonctions.
Le kit de rééquipement intérieur comprend les Le kit de rééquipement avec une console de
éléments suivants : réglage comprend les éléments suivants :
• 1 console de réglage (avec support et cache) • 1 console de réglage (avec support et cache)
• 1 régulateur • 1 câble de raccord
• 1 câble de raccord * pour W 2000, W 2100, W 2200
• Instructions et matériel de montage

132 © by Wirtgen Group 2015


Kit de rééquipement
Kit de rééquipement
Type de machine Modèle Séries LEVEL PRO Référence
Pupitre de commande
extérieur / intérieur

0001 - 0814 Kit de rééquipement extérieur *,**


W 1000 F,
W 1200 F, 0710 sur demande
W 1300 F
0815 - 9999 Kit de rééquipement extérieur **

0001 - 0211 Kit de rééquipement extérieur *,** 2093518

0212 - 0331 Kit de rééquipement extérieur ** 2093518


W 1500,
0820 2093512
W 1900
0332 - 0456 Kit de rééquipement extérieur 2093518

0457 - 0524 Kit de rééquipement intérieur 2093509

0001 - 0128 Kit de rééquipement extérieur * 2106267

0129 - 0519 Kit de rééquipement extérieur *,** 2093514

W 2000 0620 0520 - 0865 2093512 Kit de rééquipement extérieur ** 2093514

0866 - 1072 Kit de rééquipement extérieur 2093514

1073 - 1134 Kit de rééquipement intérieur 2093509

0001 - 0106 Kit de rééquipement extérieur *,** 2093514

W 2100 0921 0107 - 0259 2093512 Kit de rééquipement extérieur ** 2093514

0260 - 0274 Kit de rééquipement intérieur 2093509

0001 - 0159 Kit de rééquipement extérieur *,** 2093514

0160 - 0199 Kit de rééquipement extérieur ** 2093514


W 2200 0821 2093512
0200 - 0362 Kit de rééquipement extérieur 2093514

0363 - 0399 Kit de rééquipement intérieur 2093509

*
Nécessité éventuelle d’ajouter un capteur d’inclinaison à liquide 157449  ·  ** Nécessité éventuelle d’un kit supplémentaire pour le capteur d’inclinaison 2094293 à connecteur
CAN   ·  Toutes restrictions du fonctionnement de la machine sont réservées, en cas de question veuillez contacter votre représentation locale Wirtgen.

© by Wirtgen Group 2015 133


Pompes à eau
d’origine Wirtgen

L’installation d’arrosage est un système com-


plet composé d’une pompe, de filtres, de
conduits distributeurs et de buses. Wirtgen
adapte l’arrosage aux exigences de manière
optimale.

Le dispositif d’arrosage à l’eau lie efficacement


la poussière au niveau des courroies. Dans le
caisson du tambour, l’eau injectée favorise la
rotation des pics de fraisage pendant au cours
du procédé de fraisage. Un dispositif d’arro-
sage réglé de manière optimale diminue ainsi
l’usure et améliore la productivité.

A Pompe à membrane
à piston
A Référence : 194055
C Référence : 2136772

B Pompe centrifuge
(autoaspirante)
Référence : 2163683

C Pompe centrifuge
Référence : 2163648
Référence : 2163803

134 © by Wirtgen Group 2015


Type de Kits de joints
Modèle Séries Pompe à eau Référence Référence
machine et de réparation

W 350, 0203,
Kit d’étanchéité pour
W 35, 0503, 0001 - 9999 avec entraînement électrique 2096380 48445
pompe à eau
W 35 DC 0403

0005 - 0281 avec entraînement électrique 43912


Kit d’étanchéité pour
W 500 0605 48445
pompe à eau
0282 - 9999 avec entraînement électrique 2096380

0805, Kit d’étanchéité pour


W 50 0001 - 9999 avec entraînement électrique 2096380 48445
1005 pompe à eau
W 50 DC, 0905, Kit d’étanchéité pour
0001 - 9999 avec entraînement électrique 2073216 15617
W 50 DCi 1205 pompe à eau
W 50 R, W 60 R, 1405,
0001 - 9999 avec entraînement électrique 2292394
W 50 Ri, W 60 Ri 1505

0001 - 0034 avec entraînement électrique 2073216

W 600 DC, Kit d’étanchéité pour


0705 0035 - 0515 avec entraînement électrique 112984 15617
W 1000 L pompe à eau

0516 - 9999 avec entraînement électrique 2073216

W 60, W 100, 0910, Kit d’étanchéité pour


0001 - 9999 avec entraînement électrique 2073216 15617
W 60i, W 100i 1210 pompe à eau
Kit d’étanchéité pour
W 1000 F, 109757
avec entraînement pompe à eau
W 1200 F, 0710 0001 - 9999 2163803
hydraulique Kit de réparation pour
W 1300 F 2163687
le moteur

W 100 F, W 120 F,
0810, avec entraînement Kit d’étanchéité pour
W 130 F, W 100 Fi, 0001 - 9999 2163683 109757
1310 hydraulique pompe à eau
W 120 Fi, W 130 Fi

Kit d’étanchéité pour


0820, 109757
W 1500, avec entraînement pompe à eau
0920, 0026 - 9999 2163684
W 1900 hydraulique Kit de réparation pour
1020 2163687
le moteur
W 150, 0513, avec entraînement Kit d’étanchéité pour
0001 - 9999 2163683 109757
W 150i 0613 hydraulique pompe à eau
avec entraînement Kit de réparation pour
0001 - 0210 2163803 2163687
hydraulique pompe à eau
Kit de réparation pour
153824
0620, avec entraînement pompe à eau
W 2000 0211 - 0774 142023
1120 hydraulique
Embrayage pompe/moteur 178413

avec entraînement
0775 - 9999 194055
hydraulique
Kit d’étanchéité pour
153824
pompe à eau
0001 - 0219 142023
avec entraînement
W 2100 0921 Embrayage pompe/moteur 178413
hydraulique

0220 - 9999 194055

© by Wirtgen Group 2015 135


Pompes à eau
d’origine Wirtgen

Type de Kits de joints


Modèle Séries Pompe à eau Référence Référence
machine et de réparation

Membrane pour
2052244
pompe à eau

1220, Valve pour pompe à eau 200089


W 200, W 200i, 1320, avec entraînement
0001 - 9999 2136772
W 210, W 210i 1420, hydraulique
Valve de sécurité pour
1520 2095833
pompe à eau

Kit de réparation
2048816
pour le moteur

Membrane pour
2052244
pompe à eau

Valve pour pompe à eau 200089


W 200 H, 1620, avec entraînement
0001 - 9999 2136772
W 200 Hi 1720 hydraulique
Valve de sécurité pour
2095833
pompe à eau

Kit de réparation
2048816
pour le moteur

Membrane pour
2052244
pompe à eau

Valve pour pompe à eau 200089


avec entraînement
W 220 0522 0001 - 9999 2136772
hydraulique
Valve de sécurité pour
2095833
pompe à eau

Kit de réparation
2048816
pour le moteur

avec entraînement Kit de réparation


0001 - 0059 2163684 2163687
hydraulique pour le moteur

Kit de réparation pour


153824
pompe à eau
avec entraînement
W 2200 0821 0060 - 0277 142023
hydraulique
Embrayage pompe/moteur 178413

avec entraînement
0278 - 9999 194055
hydraulique

Kit d’étanchéité pour


2052244
pompe à eau

Kit d’étanchéité pour


200089
le moteur hydraulique
W 250, 0422, avec entraînement
0001 - 9999 2136772
W 250i 0622 hydraulique Kit d’étanchéité pour
2095833
pompe à eau

Kit de réparation
2163687
pour le moteur

136 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 137
Buses d’arrosage
d’origine Wirtgen

À différents endroits de la fraiseuse routière,


les dispositifs d’arrosage assurent la liaison
de la poussière et de la saleté. Cela diminue
l’usure sur les pièces mobiles.

Dans le carter du tambour de fraisage, une


ou deux rampes d’arrosage d’eau au choix
assurent un refroidissement efficace des pics
de fraisage. Le brouillard de pulvérisation net-
toie également les outils de coupe et favorise
la rotation des pics de fraisage.

Buses en laiton pour les machines : A Unité d’arrosage


W 50 R, W 60 R, W 200, W 210, W 220, W 250 et leurs modèles «  i  » pour système de
chargement
Référence : 2116481

B Buse
Référence : 2153028

C Porte-buses
Référence : 2111193

D Joint torique
de fixation
Référence : 2141926
E
E Unité d’arrosage
A pour rampes
d’arrosage
Référence : 2116482

F F Buse
Référence : 2153028

G Porte-buses
Référence : 2153032
B
G
H Joint
Référence : 2153033
H I Collier de montage
(avec équipement
de fixation)
Référence : 2153035
C

D I

138 © by Wirtgen Group 2015


Arrosage du carter Arrosage du convoyeur

Type de machine Modèle Séries Unité de buses Unité de buses

Besoin Référence Besoin Référence

W 50 R, 1405,
0001 - 9999 4 2116482
W 50 Ri 1505

4 2116482

W 60 R, 1405, 1 2153028
0001 - 9999
W 60 Ri 1505 1 2141926
1 2334153

W 200, W 210,
1220, 1320,
W 200i, W 210i 0001 - 9999 24 2116482 4 2116481
1420, 1520
(FB 1500)

W 200, W 210,
1220, 1320,
W 200i, W 210i 0001 - 9999 34 2116482 4 2116481
1420, 1520
(FB 2000)

W 200, W 210,
1220, 1320,
W 200i, W 210i 0001 - 9999 36 2116482 4 2116481
1420, 1520
(FB 2200)

W 200 H, 1620,
0001 - 9999 36 2116482 4 2116481
W 200 Hi 1720

W 220 0522 0001 - 9999 36 2116482 4 2116481

W 250 (FB 2200),


0422 0001 - 9999 36 2116482 4 2116481
W 250i (FB 2200)

Arrosage du
Arrosage du carter
convoyeur

Type de machine Modèle Séries Unité de buses Buses individuelles


Soupape sphér.
Unité de buses
pour unité de buses

Besoin Référence Besoin Référence Besoin Référence Besoin Référence

W 350 0203 0001 - 9999 2 72621 2 15827 2 74328


W 35, W 35 DC 0503, 0403 0001 - 9999 3 71765 3 15827 3 74328
W 500 0605 0005 - 9999 4 8667 4 15827
W 50, W 50 DC 0805, 0905 0001 - 9999 4 71765 4 15827
W 50, W 50 DCi 1005, 1205 0001 - 9999 4 71765 4 15827 4 74328
W 600 DC 0705 0001 - 9999 6 71765 6 15827 6 74328
W 60 0910 0001 - 9999 6 71765 6 15827 6 74328
0001 - 0003 8 71765
W 1000 L 0705 8 15827 8 74328
0004 - 9999 8 112127

© by Wirtgen Group 2015 139


Buses d’arrosage
d’origine Wirtgen

Arrosage du
Arrosage du carter
convoyeur

Type de machine Modèle Séries Unité de buses Buses individuelles


Soupape sphér.
Unité de buses
pour unité de buses

Besoin Référence Besoin Référence Besoin Référence Besoin Référence

W 100 0910 0001 - 9999 9 71765 9 15827 9 74328

W 1000 F, 0710,
W 100 F, 0810, 0001 - 9999 10 71765 10 15827 10 74328
W 100 Fi 1310
0610,
W 1200 F, W 1300 F,
0710,
W 120 F, W 130 F, 0001 - 9999 12 71765 12 15827 12 74328
0810,
W 120 Fi, W 130 Fi
1310

W 1500 0820 0001 - 9999 12 71765 12 15827 12 74328 8 7537

W 150, 0513,
0001 - 9999 28 71765 28 15827 28 74328 2 15827
W 150i 0613

0820,
W 1900 0920, 0001 - 9999 16 71765 16 15827 16 74328 8 7537
1020

0001 - 0111 16 71765 16 15827 16 74328

0620,
W 2000 0112 - 0210 16 71765 20 15827 20 74328 8 7537
1120

0211 - 9999 18 112127 22 111743 22 74328

W 2100 (FB 2000) 0921 0001 - 9999 16 112127 16 111743 16 74328 8 111743

W 2100 (FB 2100) 0921 0001 - 9999 17 112127 17 111743 17 74328 8 111743

0001 - 0344 18 112127

W 2200 0821 18 111743 18 74328 8 111743

0345 - 9999 18 2073669

140 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 141
Composants
d’origine Wirtgen
pour la cabine et le châssis

Serrures à verrous
Portes, abattants, couvercles : sur chaque
machine, il existe une multitude de dispositifs
de fermeture devant faire leur office de façon
fiable et durable même sous la sollicitation des A Serrures à
vibrations. verrous droite
Référence : 34867
Les fermetures à verrous utilisés à cet effet sur B Serrures à
les machines Wirtgen sont compatibles avec verrous gauche
toutes les fermetures, et sont disponibles en Référence : 34868
version fermant à gauche ou à droite.
C Clé pour serrures
à verrous
A B C Référence : 35295

Pare-soleil
L’écran du poste de conduite fournit au
conducteur de la machine de nombreuses
informations servant à suivre le processus de
fraisage. Lorsque la lumière solaire est très
forte, il devient parfois difficile de lire l’écran.

Dans ce cas, afin d’améliorer la lisibilité, on


A
peut équiper la machine avec un pare-soleil A Pare-solei
à montage facile, et qui se change très sim- Référence : 177514
plement en cas d’endommagement. Il peut se
monter de manière universelle sur toutes les
machines disposant d’un écran CGC.

142 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 143
Vibreur
d’origine Wirtgen

Pour la pose qualitative de béton, les machines


à coffrage glissant de Wirtgen offrent un grand
nombre d’applications en déport et de pose
de chaussées, dont la pièce maîtresse est
toujours le système de compactage du béton.
Wirtgen emploie des vibreurs électriques ou
hydrauliques pour le compactage. Leurs dif-
férentes formes de construction et modèles
sont adaptés aux différentes applications et
optimisés en ce qui concerne leur forme et
fonctionnement. Les caractéristiques qui se
démarquent sont la performance de compac-
tage la plus élevée avec une fiabilité maximale
ainsi que leur robustesse.

1 La fiche antichoc résiste à


la rupture, même en cas de
températures extrêmement basses
et garantit ainsi une parfaite
alimentation du vibreur électrique.

2 La géométrie modifiée du vibreur


intérieur empêche les dommages
par frottement sur le tuyau de
protection sur la suspension à
proprement parler ; ce dernier
empêche le béton d’adhérer
grâce à sa surface lisse. 1
3 Les raccords coulés servent
à la protection contre les dom-
2
mages mécaniques et assurent
une isolation plus sûre et une
meilleure dissipation de chaleur.

4 Les moteurs asynchrones


triphasés haut de gamme
3
fournissent un rendement élevé. Le
balourd accru assure un diamètre
de travail plus grand et une perfor-
mance de compactage plus élevée.

5 Les roulements à rouleaux


spéciaux assurent une longue
4
durée de vie permettant
une utilisation rentable. 5
(Représentation d’un vibreur électrique courbe)

144 © by Wirtgen Group 2015


Applications de pose en déport
Lors d’applications en déport, le coffrage se
trouve généralement à côté de la machine elle-
même.

Pour la pose en déport, les vibreurs sont pla-


cés directement dans les coffrages et agen-
cés de telle manière que le béton soit réparti
et compacté uniformément, même en cas de
formes réduites ou compliquées. Le procédé
de pose en déport utilise le plus souvent des
vibreurs droits, le nombre et la disposition des
vibreurs dépend de la forme du profil et de la
quantité de béton à poser.

Applications de pose de chaussées


Lors de la pose de chaussées, on utilise le plus
souvent des vibreurs courbes que l’on plonge
dans le béton devant le coffrage. Les vibreurs
sont alors répartis sur la largeur de pose de
manière à obtenir un résultat de compactage
optimal.

En cas de mise en œuvre sur deux couches,


des vibreurs en T sont employés pour le com-
pactage de la deuxième couche. Pour d’autres
applications, par ex. des revêtemens profilés,
différents vibreurs peuvent être combinés de
manière flexible, garantissant les meilleurs
résultats possibles dans la pose de béton.

Pervibreurs électrique
Application Désignation Référence
Vibreur D66 droit 180705
Moule en déport
Vibreur D66 courbe 145963
Vibreur D66 courbe 145963
Moule première couche
Vibreur D76 courbe 145961
Vibreur D76 horizontal (T-Vibreur) avec 4,0 kN 180706
Moule deuxième couche Vibreur D76 horizontal (T-Vibreur) avec 5,6 kN 2076215
Vibreur D76 horizontal (T-Vibreur) avec 7,2 kN 2063738

Pervibreurs hydraulique
Application Désignation Référence
Vibreur D66 droit 75721
Moule en déport
Vibreur D66 courbe 75722
Moule Vibreur D66 courbe 75722

© by Wirtgen Group 2015 145


Éléments d’assemblage
d’origine Wirtgen
pour recycleurs à froid

Les éléments d’assemblage d’origine Wirtgen


sont compatibles avec tous les recycleurs
Wirtgen et garantissent ainsi un montage
simple et sûr. Ceci assure une sécurité au fonc-
tionnement maximale car tous les composants
qui portent des liants liquides doivent suppor-
ter des débits élevés ainsi que des charges
thermiques maximales, spécialement dans le
cas de bitume chaud.

À l’aide du kit d’adaptateurs, il est aussi pos-


sible de trouver une liaison adéquate pour les
différents accouplements ou options spé-
ciales.

A MSM

B Élément
intermédiaire A B C D

C MSV

D SK

Éléments intermédiaires Raccords pour propre composition


Dimensions 2” 3” 4”
Référence Remarque Raccords Remarque
(pouces) Référence Référence Référence

2 sur 3 2138702 avec filetage extérieur


MSV 51529 51530 93679 avec filetage intérieur

3 sur 3 27844 avec filetage extérieur

MSM 84214 51531 93680 avec filetage intérieur

3 sur 4 2138699 avec filetage extérieur

SK 13001 13004 84382 avec filetage intérieur


4 sur 4 93819 avec filetage extérieur

146 © by Wirtgen Group 2015


Un processus de travail sécurisé allant de pair En fonction des conditions du chantier, les dif-
avec la disponibilité de la machine et la sécu- férents raccords des véhicules de pompage
rité du travail est une condition indispensable et de ravitaillement peuvent nécessiter des
pour le travail avec des matériaux de liaison connexions différentes du ravitailleur et/ou du
- comme, par exemple, les bitumes chauds. mélangeur de suspension (voir page suivante)
À cet effet, nous utilisons des couplages spé- vers le recycleur à froid. Pour assurer une dis-
cialement développés (MSV, MSM et SK). Ces ponibilité constante et une flexibilité maximale
couplages sont fabriqués avec des diamètres sur le chantier, des kits d’adaptateurs et de
variés et peuvent ainsi être adaptés au volume connexion basés sur des valeurs empiriques
de transport souhaité par le client sur nos ma- sont disponibles. En raison du grand nombre
chines Wirtgen. L’accent est toujours mis sur de variations possibles, ces kits sont com-
la sécurité et un déroulement parfait du projet. posés de pièces détachées et permettent
d’effectuer soi-même le montage.

Kit d’adaptateurs simple* Référence : 2143002


Désignation Ø (pouces) Besoin

MSV 4 1x

MSV 3 1x

SK 3 1x

SK 4 1x

MSM 3 1x

MSM 4 1x

Élément intermédiaire 3 sur 3 1x

Élément intermédiaire 3 sur 4 1x

Élément intermédiaire 4 sur 4 1x

Kit de connecteurs simple entre les flexibles à liant* Référence : 2143005


Désignation Ø (pouces) Besoin

MSV 3 2x

MSV 4 2x

Élément intermédiaire 3 sur 3 1x

Élément intermédiaire 3 sur 4 1x

Élément intermédiaire 4 sur 4 1x

* Éléments dans kit, livrés en tant que composants individuels, pour propre montage.

© by Wirtgen Group 2015 147


Raccords et tuyaux de recycleurs à froid
d’origine Wirtgen

Pour exploiter un recycleur Wirtgen sur un Selon la longueur du ravitailleur, les tuyaux
chantier avec une sécurité maximale, les de liant préfabriqués peuvent être suffisants.
pièces de raccord des machines Wirtgen (MSV) Si les tuyaux de la longueur requise ne sont
doivent être raccordées de manière étanche. pas disponibles pour une tâche de recyclage
Le raccord vers le ravitailleur et/ou le réservoir spécifique, il est également possible de com-
de liant du mélangeur de suspension s’effectue mander des tuyaux de liant Wirtgen au mètre
à l’aide du couplage MSM requis. Les raccords (sans couplage monté pour effectuer le mon-
sur les installations de liant Wirtgen proposent tage vous-même).
différents diamètres en fonction de la taille et Le choix des tuyaux est fonction de la longueur
de la conception des recycleurs Wirtgen cor- mais aussi du diamètre, qui peut varier en fonc-
respondants. tion du type de recycleur.

Raccordements de tuyauterie pour suspension, bitume et eau

Mélangeur de suspension Ravitailleur 2 Ravitailleur 1


WM 400 / WM 1000

Raccords des machines (MSV)


Type de machine Eau (pouces) Émulsion (pouces) Bitume chaud (pouces) Suspension (pouces) 1800 L (pouces)
WR 2000 3 3 4 4
WR 200, WR 200i 3 3 4 4
WR 2400 3 3 4 4
WR 240, WR 240i 3 3 4 3 4
WR 2500 S 4 4 4 3 4
WR 250 3 3 4 3 4
WR 4200 4 4 4 2
2200 CR 4 4 4 2
3 (passage)
WM 1000 3 (passage) 4 (passage ; en option) 3 (sortie)
SK 3 (réservoir à eau)

KMA 200,
SK 3 (réservoir à eau) 3 3
KMA 220

148 © by Wirtgen Group 2015


Vérification de l’expansion
de mousse de bitume
Afin de vérifier la qualité de la mousse de
bitume, Wirtgen recommande son récipient
de mesure et sa jauge. Les deux éléments
font partie du laboratoire mobile WLB 10S
et peuvent également être utilisés sur toutes
les séries WR. Le récipient a une capacité de
20 litres.

Récipient
Référence : 101773

Jauge
Référence : 2047946

Aperçu des flexibles : Les accouplements sont des deux côtés MSM
Utilisable pour Ø (pouces) Longueur (m) Référence Remarque

Bitume chaud, émulsion, eau 4 4 107812 non chauffé

Bitume chaud, émulsion, eau 4 8 136591 non chauffé

Bitume chaud, émulsion, eau 4 20 108689 non chauffé

Bitume chaud, émulsion, eau 3 6 162915 chauffable

Bitume chaud, émulsion, eau 3 6 162914 non chauffé

Suspension, eau 3 5 104482 non chauffé

Suspension, eau 3 1,6 114285 non chauffé

Eau 3 4 2142840 non chauffé

Eau 3 8 2142841 non chauffé

Flexible sur marchandise au mètre (sans accouplements) Kit d’accouplement


Remarque
Utilisable pour Ø (pouces) Longueur (m) Référence MSM

Bitume chaud 4 2142850 2142976 non chauffé

Sélection libre,
indiquer la longueur
Eau 3 souhaitée lors 2142849 2142978 non chauffé
de la commande.

Eau 4 2146708 2142976 non chauffé

© by Wirtgen Group 2015 149


Boîte d’outils de dépannage électrique
et Kits d’urgence
d’origine Wirtgen

Boîte d’outils de dépannage électrique


pour les opérateurs de la machine
Les petites pannes d’ordre électrique telles
qu’un fusible grillé ou les défaillances de
relais interrompent et gênent considérable-
ment le déroulement du travail sur le chantier.
Avec la valise de maintenance électrique, le
conducteur de la machine dispose d’une boîte
maniable contenant tous les accessoires et
pièces pour remettre la machine en état sans
efforts énormes directement sur le chantier.

La boîte d’outils contient différents petits


matériels électriques tels que des relais, des
fusibles, des fiches de soupapes, des interrup-
teurs auxiliaires et des éléments frontaux.

Boîte d’outils de dépannage électrique


pour les techniciens à l’atelier
L’utilisation des fraiseuses Wirtgen qui se fait
souvent dans des conditions difficiles néces-
site une maintenance régulière de l’installation
électrique afin d’assurer la disponibilité à tout
moment.

Dans un coffret clairement subdivisé, la boîte


d’outils de dépannage électrique pour les tech-
niciens à l’atelier met à disposition les petits
matériels les plus courants et les plus impor-
tants qui sont nécessaires pour ces travaux
d’entretien : relais, fusibles plats, embouts,
fiches plates, détecteurs de proximité, inter-
rupteurs auxiliaires, éléments frontaux, et bien
plus.

Kits d’urgence
Temps d’immobilisation de la machine sur le
chantier coûtent très cher. Afin de réduire ce
temps investi dans des réparations imprévues,
Wirtgen a constitué des kits d’urgence pour
les composants électriques pour toutes ses
machines.
Le contenu du kit permet de résoudre rapi-
dement des problèmes directement sur le
chantier à l’aide de l’équipement de bord, per-
mettant ainsi de raccourcir le temps d’immo-
bilisation. Grâce à l’assortiment individuel des
pièces pour chaque machine, les pièces de
rechange les plus importantes sont toujours
disponibles sur place. Le kit est livré dans
un coffret pratique et peut être placé dans le
casier de rangement de la machine.

150 © by Wirtgen Group 2015


Boîte d’outils pour les Boîte d’outils pour les Kits
Type de machine Modèle Séries opérateurs de la machine techniciens à l’atelier d’urgence
Référence Référence Référence

W 350, W 350 E 0203, 0303 0001 - 9999 147320 2174835

W 35, W 35 DC 0503, 0403 0001 - 9999 148616 2174832

W 500 0505, 0605 0001 - 9999 147320 2174835

W 50, W 50 DC 1005, 0905 0001 - 9999 148616 2174832

W 60, W 100, W 60i, W 100i 0910, 1210 0001 - 9999 148616 2174832 2091528

0001 - 0164 147320 2174835


W 1000 F, W 1200 F,
0610, 0710
W 1300 F
0165 - 9999 148616 2174832

0001 - 0329 194195


W 1000 F, W 1200 F,
0710
W 1300 F
0330 - 9999 200017

W 100 F, W 120 F, W 130 F,


0810, 1310 0001 - 9999 148616 2174832 2061025
W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi

W 150, W 150i 0513, 0613 0001 - 9999 148616 2174832 2061025

W 1500, W 1900 0820 0001 - 9999 148616 2174832 194189

W 200, W 200i 1220, 1420 0001 - 9999 2143521 2143541

0001 - 0215 147320 2174835


W 2000 0620 194188
0216 - 9999 148616 2174832

W 210, W 210i 1320, 1520 0001 - 9999 2143521 2143541

0001 - 0011 147320 2174835


W 2100 0921 194188
0012 - 9999 148616 2174832

W 220 0522 0001 - 9999 2143521 2143541

0001 - 0059 147320 2174835


W 2200 0821 194188
0060 - 9999 148616 2174832

W 250 0422 0001 - 9999 2143521 2143541

0001 - 9999 148616 2174832

WR 2000 03WR 0001 - 0124 200019

0125 - 9999 2061021

WR 200, WR 200i 06WR, 09WR 0001 - 9999 2284497

WR 2400 05WR 0001 - 9999 148616 2174832 2061021

WR 240, WR 240i 07WR, 10WR 0001 - 9999 2284497

WR 2500 S 04WR 0001 - 9999 148616 2174832 200020

WR 250 08WR 0001 - 9999 2284497

© by Wirtgen Group 2015 151


Projecteurs de travail halogène
d’origine Wirtgen

Sur de nombreux chantiers, on travaille


24/24 heures, et nombre de travaux ne sont
possibles que pendant la nuit. Ces travaux
requièrent absolument un éclairage optimal du
chantier. Répondant à ce besoin, Wirtgen offre
un assortiment très complet de projecteurs de
travail pouvant être utilisés de manière flexible
pour les différents travaux. Les phares peuvent
être disposés à différents endroits sur la ma-
chine dans des supports préinstallés, ou être
fixés de manière individuelle. Ils se démontent
et s’entreposent facilement pour les protéger
du vandalisme et des vols.

D E

A B C

I H
F
G

A Petit projecteur de D Grand projecteur de G Grand projecteur I Grande ampoule


travail avec équerre de travail avec fixation de travail avec pied pour projec-
fixation rapide magnétique, câble en teur de travail
Référence : 178477 Référence : 57775 spirale et prise halogène
Référence : 117676 (cf. fig. A à H)
B Petit projecteur de E Grand projecteur de avec une fiche à Référence : 9778
travail avec fixation travail avec fixation 2 contacts
rapide rapide Référence : 171305
Référence : 2085099 Référence : 10906 avec une fiche à
3 contacts
C Petit projecteur de F Projecteur de travail (sans ill.)
travail avec pied avec équerre de fixa-
magnétique et câble tion, câble et prise H Grand projecteur de
en spirale Référence : 31926 travail avec équerre
Référence : 177838 de fixation, câble en
avec une fiche à spirale et prise
3 contacts Référence : 37013
Référence : 2145206
avec une fiche à
2 contacts

152 © by Wirtgen Group 2015


PROJECTEURS DE TRAVAIL AU XÉNON ET À LED
D’ORIGINE WIRTGEN

Les projecteurs de travail à lumière xénon ou


LED conviennent pour les exigences particu-
lièrement élevées en matière d’éclairage. Les
projecteurs de travail à la pointe de la moder-
nité sont particulièrement lumineux et assurent
l’éclairage parfait du chantier.

Les possibilités de montage et les branche-


ments sont entièrement compatibles avec le
système courant prévu pour les projecteurs de
travail.

A Grand projecteur C Grand projecteur de


B de travail avec pied travail avec équerre
magnétique, câble en de fixation
spirale et prise Référence : 144623
Référence : 146979
A avec une fiche á D Ampoule pour pro-
2 contacts jecteur de travail au
Référence : 192460 xénon
avec une fiche á (cf. fig. A à C)
3 contacts Référence : 144624

B Grand projecteur de
travail avec câble en
spirale et prise
Référence : 161026
C

A Diode lumineuse pour D Projecteur de travail


A B C projecteur à LED avec équerre
Référence : 2188610 de fixation sans
poignée
B Projecteur de travail Référence : 2214721
à LED avec fixation
à tube enfichable E Projecteur de travail
et poignée à LED avec équerre
Référence : 2214723 de fixation sans
poignée et aimant
C Projecteur de travail adhésif
à LED avec fixation Référence : 2277536
à tube enfichable
sans poignée F Projecteur de travail
Référence : 2260140 à LED avec fiche
Référence : 2317352

D E F

© by Wirtgen Group 2015 153


DISPOSITIFS DE SIGNALISATION
ET BALLONS ÉCLAIRANTS
D’ORIGINE DE WIRTGEN

Les machines Wirtgen répondent aux normes


de sécurité européennes et internationales
les plus sévères. Pour assurer à long terme le
respect de ces règles de sécurité, les différents
équipements de sécurité doivent toujours être
entièrement opérationnels, même en cas d’uti-
lisation intensive.

Pour mieux éclairer le chantier lors de l’utili-


sation des nouvelles générations de grandes
fraiseuses, Wirtgen propose, en fonction du
type et de la puissance du générateur (voir ci-
dessous), des ballons éclairants de puissances
lumineuses variables.

A Gyrophare (jaune)
Référence : 68407

B Ampoule pour gyrophare


Référence : 16224

C Klaxon/vibreur sonore
Référence : 8015 – Avertisseur sonore
A B C Référence : 10484 – Avertisseur
de signalement

D Avertisseur de marche arrière


(pour les séries 0805, 0905,
0403, 0503, 1005, 0910)
Référence : 177788

E Avertisseur de marche arrière


D E Référence : 19836

Type de ballon éclairant


Type de générateur Référence Référence
(puissance absorbée)

4,1 kVA / 110 V


avec moteur hydraulique 2117336 110 V / 1,5 kW (3 x 500 W) 2139027
(fiche 16 A CEE)

4,1 kVA / 110 V


avec moteur hydraulique 2180806 110 V / 2 kW (4 x 500 W) 2180804
(fiche 32 A CEE)

4,1 kVA / 230 V


avec moteur hydraulique
2117335 230 V / 2 kW (4 x 500 W) 2180841
(prise avec terre à
bague baïonnette [IP68])

154 © by Wirtgen Group 2015


KITS D’OUTILLAGE POUR FRAISEUSES ROUTIÈRES
D’ORIGINE WIRTGEN

En option, Wirtgen propose deux kits d’outil-


Petit kit d’outillage (45 pièces) lage différents pour les travaux de mainte-
Référence : 72613 nance et de réparation.

Le petit kit d’outillage comprend un équipe-


ment de base pratique composée de différents
outils. Le grand kit d’outillage regroupe dans
une grande caisse des outils plus vastes par
rapport au petit kit d’outillage. Avec un poids
d’environ 28 kg, ce kit d’outillage complet se
range parfaitement dans le compartiment de
stockage de votre fraiseuse grande capacité.

Grand kit d’outillage (99 pièces)


Référence : 72612

© by Wirtgen Group 2015 155


Outils
d’origine Wirtgen
pour le remplacement des pics

Changement rapide de pics


Le remplacement du pic implique un temps
d’immobilisation de la machine. Afin de réduire
au minimum ce temps, la bonne accessibilité
au cylindre de fraisage est garantie sur toutes
les machines Wirtgen. Pour éliminer les pics
usés et l’emploi de nouveaux outils de fraisage,
Wirtgen offre les outils adaptés. A Pince de
montage pour
Outils de montage pour pics de circlips
Référence : 5447
Surface Miners
Wirtgen vous propose une pince spéciale pour
le démontage et le montage des circlips.
A

A Chasse-pics pour pics


Référence : 193685
A
B Extracteur pour pics
Référence : 28812

C Chasse-pics pour pics


Référence : 45275

D Chasse-pics pour mini-pics


Référence : 82747

E Marteau de cuivre
B C D E pour enfoncer les pics
Référence : 5442

Marteau pneumatique avec enfonceur et


chasse-pics ; accessoires compris (sans photo)
Référence : 60604

A Chasse-pics pneumatique
Référence : 84252

B Ressort de retenue pour outil d’actionnement


A
B C Référence : 53035

C Marteau pneumatique
Référence : 11512

D Enfonceur de pics pneumatique


D Référence : 84251

E Douille enfichable (Ø12-R1/4)


E Référence : 11283

156 © by Wirtgen Group 2015


Éjecteur de pics hydraulique
En fonction des conditions du chantier, les Le cas échéant, l’éjecteur de pic hydraulique
pics doivent être changés régulièrement. peut être adapté aux grandes fraiseuses. Ce
Ces travaux de maintenance engendrent des modèle dispose de fonctions supplémentaires
interruptions. L’utilisation d’un éjecteur de pics permettant, si elles sont disponibles, d’activer
hydraulique permet de réduire sensiblement le mécanisme de rotation du tambour de frai-
ces interruptions. sage.

L’utilisation d’éjecteurs de pics hydrauliques


permet de réduire sensiblement ces interrup-
tions. Cet outil peut uniquement être utilisé
avec le système de porte-outil HT22 car ce
système offre la géométrie requise.

Désignation Référence

Éjecteurs de pic hydraulique 2137352

Kit (côté machine) mise à niveau pour éjecteurs de pic W 150 2166908

Kit (côté machine) mise à niveau pour éjecteurs de pic W 1500 / W 1900 2166905

Kit (côté machine) mise à niveau pour éjecteurs de pic W 2000 2166907

Kit (côté machine) mise à niveau pour éjecteurs de pic W 2100 2166906

Kit (côté machine) mise à niveau pour éjecteurs de pic W 2200 2166904

© by Wirtgen Group 2015 157


Outils
pour la maintenance et le montage
d’origine Wirtgen

Outils pour la maintenance et le montage A Rallonge 3/4” E Clé dynamométrique


Référence : 10747 allant jusqu’à 700 Nm
Référence : 68273
B Adaptateur à
A hexagone femelle F Adapteur pour tarauds
17 mm pour HT2 + Référence pour HT3 :
HT11 169132
Référence : 11886 Référence pour HT11 :
B F 2089182
C Cliquet simple
avec pas à droite 3/4” G Taraud pour HT3
Référence : 97204 M 24 x 2
C Référence : 101772
D Adaptateur à
G hexagone femelle Taraud pour HT11
14 mm pour HT3 M 30 x 2
D
Référence : 11151 (sans photo)
Référence : 25392
E

Outils pour la maintenance


des porte-outils
Les outils de montage d’origine Wirtgen pour le A Fileteuse
système à porte-outils interchangeable HT15 avec tenons
sont adaptés à un usage de longue durée. de guidage
A cylindriques
L’adaptateur à hexagone femelle forgé est M 36 x 2 mm
fabriqué de manière à transmettre les couples Largeur sur plat
élevés requis pour la fixation des vis de rete- 22 mm
nue. Référence :
La fileteuse pour le finissage des pas de vis est 2189068
équipée de tenons de guidage cylindriques qui B Adaptateur à
facilitent la mise en place de l’outil. On réduit B hexagone femelle
ainsi le risque d’endommagement des pas 22 mm pour HT15
de vis en cas de mauvais positionnement de Logement carré 1”
Référence :
l’outil. 2197997

Boulons de centrage pour le montage de


tambours de fraisage FCS
Les boulons de centrage pour tambours de
fraisage FCS permettent de changer rapide-
ment et facilement les tambours de fraisage.
Pour ajuster le tambour de fraisage sur l’en-
traînement à l’aide d’un chariot de montage Boulon de centrage
ou d’un chariot-élévateur, il est recommandé Filetage intérieur
d’utiliser deux boulons de centrage. M 22 x 1,5 mm
Largeur sur plat
17 mm
A Référence : 163632

158 © by Wirtgen Group 2015


Gabarit D’usure
d’origine Wirtgen

Gabarit d’usure des pics Gabarit d’usure pour poulies


Référence : 193940 Référence : 2065403
Les gabarits d’usure Wirtgen permettent de Le gabarit d’usure pour poulies simplifie l’éva-
déterminer le moment adéquat pour le rem- luation de l’usure des profils de dent. Cela per-
placement des pics (voir photo) et supports met d’identifier rapidement les pièces devant
de pic d’origine Wirtgen. C’est là une condition être remplacées. Pour ce faire, le diamètre de
indispensable pour un déroulement du projet la poulie doit d’abord être déterminé. Ensuite,
efficace et sans problème. Le remplacement à l’aide des mesures données, le segment cor-
au bon moment assure non seulement une respondant avec l’angle de profil «  prévu  » en
réduction des interruptions, mais a également résultant doit être rapproché du gabarit d’usure
un impact positif sur les coûts d’exploitation. pour une vérification de l’usure. Si la partie de
gabarit d’usure avec le «  Smile  » peut être
Le gabarit d’usure des pics permet de mesurer installée sans difficulté sur la poulie, c’est
l’usure des pics, mais aussi l’usure longitudi- qu’elle est en bon état. Toutefois, si l’élément
nale des systèmes de porte-outils HT3 et HT11. ci-contre (passe entre les profils de dents (côté
d’exclusion «  No-Smile  »), la rondelle doit être
changée. Le gabarit peut être utilisé sur toutes
les poulies, à l’exception des modèles W 200
et W 210.

© by Wirtgen Group 2015 159


Outils
d’origine Wirtgen

Coffret de mise sous vide


Référence : 95304
Lors de travaux sur le système hydraulique,
il est important d’empêcher la fuite d’huile
hydraulique.
Le coffret de mise sous vide offre un moyen
fiable d’empêcher une fuite trop importante
d’huile, par exemple lors du desserrage d’une
conduite hydraulique ou du démontage d’une
soupape.

Coffret de mesures hydraulique


Référence : 12782
Le coffret de mesures pour le système hydrau-
lique contient différents outils nécessaires
pour le contrôle de la pression hydraulique, et
pour les travaux de réglage et d’entretien sur
les machines Wirtgen.
Contenu : manomètres pour différentes plages
de pression, assemblages vissés hydrauliques,
joints, raccords minimess, outils (par ex. diffé-
rentes clés à fourche doubles, un jeu de clés
hexagonales métriques à tête sphérique et un
jeu de clés hexagonales SAE).

Valise de sertissage complète


Référence : 2191384
Conçu spécialement pour le sertissage des
contacts à enficher et à sertir du Wirtgen Group.
En s’aidant du mode d’emploi joint, tout tech-
nicien est en mesure de choisir l’outil requis en
fonction des différents contacts à sertir ou à
enficher. Ceci permet d’obtenir des raccorde-
ments durables sans erreur de branchement ni
résistance de contact.
La valise contient en outre des éjecteurs pour
les connecteurs du Wirtgen Group.

Coffret de mesures électriques


Référence : 89900
Le coffret de mesure électrique offre des outils
haut de gamme nécessaires pour les mesures
électriques, les travaux de réglage et d’entre-
tien sur les machines Wirtgen. Équipement de
base : multimètre avec vaste gamme d’acces-
soires tels que câbles de mesure, pointes de
mesure, pointes d’essai à serrage et adapta-
teurs de mesure. Complément : pince à dénu-
der, pince à sertir pour cosses de câble, pince
coupante diagonale, pince pointue droite et jeu
de tournevis.

160 © by Wirtgen Group 2015


Kits de service
d’origine Wirtgen
pour la réparation des bandes

Réparation des bandes : fissures


Référence : 111850
Afin de réparer les déchirures effilochées ou les
endroits souples avant qu’ils ne se rompent, le
kit de service « Réparation de courroie – déchi-
rures » constitue la solution parfaite. Il contient
tous les outils et produits pour remédier immé-
diatement aux fissures apparues dans la lon-
gueur ou sur les bords d’une bande.

Outre un emporte-pièce, des coupe-boulons,


des couteaux et d’autres équipements, le kit
contient un nombre élevé d’agrafes permettant
de raccorder la bande.

Réparation des bandes : trous


Référence : 193618
Le kit d’entretien destiné à la réparation de
trous dans la bande permet de simplement
raccommoder des trous de petite et moyenne
taille.

Il contient de la colle, du durcisseur et des rus-


tines de différentes tailles ainsi qu’un pinceau
arrondi, un rouleau et un outil pour gratter la
surface et la rendre rugueuse.

© by Wirtgen Group 2015 161


FILTRATION
d’origine Wirtgen

Pour réaliser la haute performance de fraisage


qui fait leur renommée, les fraiseuses routières
de Wirtgen sont entraînées par des moteurs
diesel et hydrauliques modernes.

Régulièrement entretenus, les éléments de


filtres d’origine Wirtgen garantissent une haute
performance de fraisage et une longue durée
de vie des moteurs.

De plus, l’adaptation optimisée des lubrifiants


et autres liquides d’exploitation aux différents
systèmes de filtres assure la pureté nécessaire
du système et minimise en conséquence les
coûts d’exploitation.

162 © by Wirtgen Group 2015


Intervalle de remplacement
Type de 250 h, 500 h, 1000 h, Réfé-
Modèle Désignation Séries au si Besoin
machine 750 h, 1500 h, 2000 h, rence
50 h moins néces-
1250 h 2500 h 3000 h
1x/an saire
… … …
0001 - 0594 X X X X 1 10877
Filtre à huile moteur
0595 - 9999 X X X X 1 251194
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 234567
Filtre à carburant
0595 - 9999 X X X X 1 179862
supplémentaire
W 350 0203
Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 1 35721
X X X X X 1 74332
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 5068
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 251194
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 184822
Préfiltre à carburant 0001 - 0037 X X X 1 179862
Préfiltre à carburant 0038 - 9999 X X X 1 2044633
Filtre à air principal X X X X 1 147170
W 35 0503 0001 - 9999
Filtre à air de sécurité X X X X 1 147171
X X X X X 1 74332
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 5068
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 251194
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 184822
0001 - 0165 X X X 1 179862
Préfiltre à carburant
0166 - 9999 X X X 1 2044633
Filtre à air principal X X X X 1 147170
W 35 DC 0403 0001 - 9999
Filtre à air de sécurité X X X X 1 147171
X X X X X 1 74332
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 5068
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0005 - 9999 X X X X 1 56561
Filtre à carburant 0005 - 0903 X X X X 1 1302191
Préfiltre à carburant 0904 - 9999 X X X X 2 1302191
0005 - 0275 X X X X 1 2299
Filtre à air principal
0276 - 9999 X X X X 1 76494
0005 - 0275 X X X X 1 1942
Filtre à air de sécurité
W 500 0605 0276 - 9999 X X X X 1 76495
X X X 1 30294
Filtre à huile hydraulique 0005 - 9999
X X X 1 36519
filtre à huile hydraulique
0276 - 9999 X X X 1 80741
supplémentaire
Filtre de remplissage
0005 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 163


FILTRATION
d’origine Wirtgen

Intervalle de remplacement
Type de 250 h, 500 h, 1000 h, Réfé-
Modèle Désignation Séries au si Besoin
machine 750 h, 1500 h, 2000 h, rence
50 h moins néces-
1250 h 2500 h 3000 h
1x/an saire
… … …
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 251194
Filtre à carburant X X X 1 184822
0001 - 9999
Préfiltre à carburant X X X 1 179862
Filtre à air principal X X X X 1 1209582
0001 - 9999
W 50 0805 Filtre à air de sécurité X X X X 1 1209612
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999 X X X X X 1 90200

Filtre de remplissage
X X 1 5068
et filtre aérateur 0001 - 9999
Filtre purgeur d’air X X 1 179642
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 251194
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 184822
0001 - 0027 X X X 1 179862
Préfiltre à carburant
0028 - 9999 X X X 1 2044633
Filtre à air principal X X X X 1 1209582
W 50 1005 0001 - 9999
Filtre à air de sécurité X X X X 1 1209612
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999 X X X X X 1 90200

Filtre de remplissage
X X 1 5068
et filtre aérateur 0001 - 9999
Filtre purgeur d’air X X 1 179642
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 2185177
0001 - 0234 X X X 2 1940
Filtre à carburant
0235 - 9999 X X X 2 2041593
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 1292404
Filtre à air principal X X X X 1 1209590
W 50 DC 0905 0001 - 9999
Filtre à air de sécurité X X X X 1 1209620
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999 X X X X X 1 90200

Filtre de remplissage
X X 1 5068
et filtre aérateur 0001 - 9999
Filtre purgeur d’air X X 1 179642
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 2185177
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 2 2041593
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2175352
Filtre à air principal X X X X 1 1209590
0001 - 9999
W 50 DCi 1205 Filtre à air de sécurité X X X X 1 1209620
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999 X X X X X 1 90200

Filtre de remplissage
X X 1 5068
et filtre aérateur 0001 - 9999
Filtre purgeur d’air X X 1 179642
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

164 © by Wirtgen Group 2015


Intervalle de remplacement
Type de 250 h, 500 h, 1000 h, Réfé-
Modèle Désignation Séries au si Besoin
machine 750 h, 1500 h, 2000 h, rence
50 h moins néces-
1250 h 2500 h 3000 h
1x/an saire
… … …
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 2185177
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 2 2041593
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2175352
Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 1 2232513
W 50 R,
1405 Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 2232515
W 60 R
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999 X X X X X 1 90200
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 5068
et filtre aérateur
Filtre purgeur d’air 0001 - 9999 X X 1 179642
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 2185177
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 2 2041593
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2175352
Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 1 2232513
W 50 Ri,
1505 Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 2232515
W 60 Ri
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999 X X X X X 1 90200
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 5068
et filtre aérateur
Filtre purgeur d’air 0001 - 9999 X X 1 179642
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 2185177
0001 - 0515 X X X 1 1213202
Filtre à carburant
0516 - 9999 X X X 2 1940
Préfiltre à carburant
0001 - 0269 X X X 1 37785
(filtre-tamis)

W 600 DC, Préfiltre à carburant 0270 - 9999 X X X 1 122648


0705
W 1000 L Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 1 3181
Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 34310
X X X X X 1 74332
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999
X X X X X 1 45452
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 5068
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 2185177
Filtre à carburant X X X 2 2041593
0001 - 9999
Préfiltre à carburant X X X 1 1292404
Filtre à air principal X X X X 1 1266748
W 60, 0001 - 9999
0910 Filtre à air de sécurité X X X X 1 1266721
W 100
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999 X X X X X 1 90200
Filtre de remplissage
X X 1 5068
et filtre aérateur 0001 - 9999
Filtre purgeur d’air X X 1 179642
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 165


FILTRATION
d’origine Wirtgen

Intervalle de remplacement
Type de 250 h, 500 h, 1000 h, Réfé-
Modèle Désignation Séries au si Besoin
machine 750 h, 1500 h, 2000 h, rence
50 h moins néces-
1250 h 2500 h 3000 h
1x/an saire
… … …
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 2185177
Filtre à carburant X X X 2 2041593
0001 - 9999
Préfiltre à carburant X X X 1 2175352
Filtre à air principal X X X X 1 1266748
W 60i, 0001 - 9999
1210 Filtre à air de sécurité X X X X 1 1266721
W 100i
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999 X X X X X 1 90200
Filtre de remplissage
X X 1 5068
et filtre aérateur 0001 - 9999
Filtre purgeur d’air X X 1 179642
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 2185177
Filtre à carburant 0001 - 0559 X X X 1 1213202
Filtre à carburant
0560 - 9999 X X X 2 1940
supplémentaire

Préfiltre à carburant
0001 - 0074 X X X 1 37785
(filtre-tamis)
Préfiltre à carburant 0075 - 9999 X X X 1 122648

W 1000 F, Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 1 4624082176


W 1200 F, 0710 Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 97201
W 1300 F Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999 X X X X X 1 90200
Filtre à huile hydraulique
0330 - 9999 X X X X X 1 156576
supplémentaire

Kit d’étanchéité du filtre


à huile hydraulique 0330 - 9999 X X X X X 1 170082
supplémentaire

Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 5068
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 195743
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 195744
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2222815
Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 1 191526
Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 191525

W 100 F, Filtre à huile hydraulique


0001 - 9999 X X X X X 1 90200
W 120 F, 0810 (filtre de retour combiné)
W 130 F
Filtre à huile hydraulique
0001 - 9999 X X X X X 1 156576
(filtre à pression)

Jeu de joints filtre à


0001 - 9999 X X X X X 1 170082
pression

Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 5068
et filtre aérateur
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

166 © by Wirtgen Group 2015


Intervalle de remplacement
Type de 250 h, 500 h, 1000 h, Réfé-
Modèle Désignation Séries au si Besoin
machine 750 h, 1500 h, 2000 h, rence
50 h moins néces-
1250 h 2500 h 3000 h
1x/an saire
… … …
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 195743
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2222821
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2222815
Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 1 2217025
Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 2217026
Système de dégazage
0001 - 9999 X X X 1 2225675
du carter de vilebrequin
W 100 Fi,
W 120 Fi, 1310 Filtre à huile hydraulique
W 130 Fi 0001 - 9999 X X X X X 1 90200
(filtre de retour combiné)

Filtre à huile hydraulique


0001 - 9999 X X X X X 1 156576
(filtre à pression)

Jeu de joints filtre


0001 - 9999 X X X X X 1 170082
à pression

Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 5068
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X X 1 145939
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 145940
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 122648
Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 1 85691
Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 90980
W 1500,
0820 0001 - 0638 X X X X X 1 30294
W 1900
0639 - 9999 X X X X X 1 2104522
Filtre à huile hydraulique
X X X X X 1 118266
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 195743
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 195744
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2222815
Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 1 191526
Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 191525
Filtre à huile hydraulique
0001 - 9999 X X X X X 1 90200
W 150 0513 (filtre de retour combiné)

Filtre à huile hydraulique


0001 - 9999 X X X X X 1 156576
(filtre à pression)

Jeu de joints filtre


0001 - 9999 X X X X X 1 170082
à pression

Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 5068
et filtre aérateur
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 167


FILTRATION
d’origine Wirtgen

Intervalle de remplacement
Type de 250 h, 500 h, 1000 h, Réfé-
Modèle Désignation Séries au si Besoin
machine 750 h, 1500 h, 2000 h, rence
50 h moins néces-
1250 h 2500 h 3000 h
1x/an saire
… … …
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 195743
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2222821
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2222815
Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 1 2217025
Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 2217026
Système de dégazage
0001 - 9999 X X X 1 2225675
du carter de vilebrequin
W 150i 0613 Filtre à huile hydraulique
0001 - 9999 X X X X X 1 90200
(filtre de retour combiné)
Filtre à huile hydraulique
0001 - 9999 X X X X X 1 156576
(filtre à pression)
Jeu de joints filtre
0001 - 9999 X X X X X 1 170082
à pression
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 5068
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X X 1 1877
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 119391
Préfiltre à carburant
0001 - 9999 X X X X 1 50978
(filtre-tamis)
Joint pour préfiltre à
0001 - 9999 X X X X 1 2065790
carburant (filtre-tamis)
0001 - 0865 X X X X 1 119393
Préfiltre à carburant
0866 - 9999 X X X X 1 187609
0001 - 0865 X X X X 1 85691
W 2000 0620 Filtre à air principal
0866 - 9999 X X X X 1 194179
0001 - 0865 X X X X 1 90980
Filtre à air de sécurité
0866 - 9999 X X X X 1 194180
0001 - 1438 X X X X X 1 30294
1439 - 9999 X X X X X 1 2104522
Filtre à huile hydraulique
X X X X X 1 118266
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 2111169
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2111170
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 1292404
Filtre à eau de
refroidissement 0001 - 9999 X X 1 2111173
du moteur
W 200 1220 Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 2 191526
Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 2 191525
X X X X X 1 118266
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999 X X X X X 1 2104522
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

168 © by Wirtgen Group 2015


Intervalle de remplacement
Type de 250 h, 500 h, 1000 h, Réfé-
Modèle Désignation Séries au si Besoin
machine 750 h, 1500 h, 2000 h, rence
50 h moins néces-
1250 h 2500 h 3000 h
1x/an saire
… … …
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 2111169
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2222829
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2287479
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2268364
Filtre à eau de
refroidissement 0001 - 9999 X X 1 2111173
du moteur
Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 2 2220358
W 200i 1420
Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 2 2220366
Système de dégazage
0001 - 9999 X X X 1 2225679
du carter de vilebrequin
X X X X X 1 118266
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999 X X X X X 1 2104522
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
0001 - 0129 X X X X 1 1877
Filtre à huile moteur
0130 - 9999 X X X X 2 1877
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 119391
0001 - 0129 X X X X 1 119393
Préfiltre à carburant
0130 - 9999 X X X X 1 187609
Préfiltre à carburant
0001 - 9999 X X X X 1 50978
(filtre-tamis)
Joint pour préfiltre à
0001 - 9999 X X X X 1 2065790
carburant (filtre-tamis)
W 2100 0921 0001 - 0129 X X X X 1 85691
Filtre à air principal
0130 - 9999 X X X X 2 182496
0001 - 0129 X X X X 1 90980
Filtre à air de sécurité
0130 - 9999 X X X X 2 182497
0001 - 0384 X X X X X 1 30294
0385 - 9999 X X X X X 1 2104522
Filtre à huile hydraulique
X X X X X 1 118266
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 2 195743
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 2 195744
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 2 2222815
Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 2 191526
Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 2 191525
W 210 1320
X X X X X 1 118266
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999 X X X X X 1 2104522
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 169


FILTRATION
d’origine Wirtgen

Intervalle de remplacement
Type de 250 h, 500 h, 1000 h, Réfé-
Modèle Désignation Séries au si Besoin
machine 750 h, 1500 h, 2000 h, rence
50 h moins néces-
1250 h 2500 h 3000 h
1x/an saire
… … …
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 2 195743
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 2 2222821
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 2 2222815
Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 2 2217025
Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 2 2217026
Système de dégazage
W 210i 1520 0001 - 9999 X X X 2 2225675
du carter de vilebrequin
X X X X X 1 118266
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999 X X X X X 1 2104522
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X X 2 1877
0001 - 0499 X X X X 2 119391
Filtre à carburant
0500 - 9999 X X X X 1 2110145
0001 - 0499 X X X X 1 119393
Préfiltre à carburant
0500 - 9999 X X X X 1 2110146
0001 - 0499 X X X X 2 85691
Filtre à air principal
0500 - 9999 X X X X 2 95384
W 2200 0821 0001 - 0499 X X X X 2 90980
Filtre à air de sécurité
0500 - 9999 X X X X 2 95383
0001 - 0499 X X X X X 2 30294
0500 - 9999 X X X X X 1 2104522
Filtre à huile hydraulique
X X X X X 1 118266
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X X 2 1877
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 119391
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 187609
Préfiltre à carburant
0001 - 9999 X X X X 1 50978
(filtre-tamis)

Joint pour préfiltre à


0001 - 9999 X X X X 1 2065790
carburant (filtre-tamis)
W 220 0522
Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X X 2 191526
Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X X 2 191525
X X X X X 1 118266
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999 X X X X X 1 2104522
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

170 © by Wirtgen Group 2015


Intervalle de remplacement
Type de 250 h, 500 h, 1000 h, Réfé-
Modèle Désignation Séries au si Besoin
machine 750 h, 1500 h, 2000 h, rence
50 h moins néces-
1250 h 2500 h 3000 h
1x/an saire
… … …
X X X 1 195743
Filtre à huile moteur 0001 - 9999
X X X 1 2111169
X X X 1 195744
Filtre à carburant 0001 - 9999
X X X 1 2111170
X X X 1 2222815
Préfiltre à carburant 0001 - 9999
X X X 1 1292404
Filtre à eau de
refroidissement 0001 - 9999 X X 1 2111173
W 250 0422 du moteur
Filtre à air principal X X X X 3 191526
0001 - 9999
Filtre à air de sécurité X X X X 3 191525
X X X X X 1 118266
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999 X X X X X 1 2104522
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
X X X 1 195743
Filtre à huile moteur 0001 - 9999
X X X 1 2111169
X X X 1 2222821
Filtre à carburant 0001 - 9999
X X X 1 2222829
X X X 1 2222815
Préfiltre à carburant 0001 - 9999
X X X 1 2268364
Filtre à eau de
refroidissement 0001 - 9999 X X 1 2111173
du moteur
Filtre à air principal X X X X 4 2220358
W 250i 0622 0001 - 9999
Filtre à air de sécurité X X X X 4 2220366
Système de dégazage
0001 - 9999 X X X 1 2225679
du carter de vilebrequin
Système de dégazage
0001 - 9999 X X X 1 2225675
du carter de vilebrequin
X X X X X 1 118266
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999 X X X X X 1 2104522
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X X 1 177725
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 145940
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 1292404
Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 1 85691
Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 90980
WR 2000 03WR 0001 - 0327 X X X X X 1 30294
0328 - 9999 X X X X X 1 2104522
Filtre à huile hydraulique
X X X X X 1 118266
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 171


FILTRATION
d’origine Wirtgen

Intervalle de remplacement
Type de 250 h, 500 h, 1000 h, Réfé-
Modèle Désignation Séries au si Besoin
machine 750 h, 1500 h, 2000 h, rence
50 h moins néces-
1250 h 2500 h 3000 h
1x/an saire
… … …
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X X 1 177725
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 145940
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 1292404
Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 1 85691
Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 90980
WR 200 06WR
0001 - 9999 X X X X X 1 118266
Filtre à huile hydraulique X X X X X 1 2104522
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X X 1 2331567
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 2328575
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 2328576
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 1292404
Filrte AdBlue 0001 - 9999 X X 1 2364234
Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 1 85691
WR 200i 09WR
Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 90980
0001 - 9999 X X X X X 1 118266
Filtre à huile hydraulique X X X X X 1 2104522
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X X 1 145939
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 145940
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 1292404
Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 1 95383
Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 95384
WR 2400 05WR 0001 - 0211 X X X X X 1 30294
0212 - 9999 X X X X X 1 2104522
Filtre à huile hydraulique
X X X X X 1 118266
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 2111169
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2111170
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 1292404
Filtre à eau de
refroidissement 0001 - 9999 X X 1 2111173
du moteur
WR 240 07WR Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 2 2185463
Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 2 2185460
0001 - 9999 X X X X X 1 118266
Filtre à huile hydraulique X X X X X 1 2104522
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

172 © by Wirtgen Group 2015


Intervalle de remplacement
Type de 250 h, 500 h, 1000 h, Réfé-
Modèle Désignation Séries au si Besoin
machine 750 h, 1500 h, 2000 h, rence
50 h moins néces-
1250 h 2500 h 3000 h
1x/an saire
… … …
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 2111169
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2222829
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2287479
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2268364
Filtre à eau de
refroidissement 0001 - 9999 X X 1 2111173
du moteur
0001 - 0083 X X X X 2 2220358
Filtre à air principal
0084 - 9999 X X X X 2 2185463
WR 240i 10WR
0001 - 0083 X X X X 2 2220366
Filtre à air de sécurité
0084 - 9999 X X X X 2 2185460
Système de dégazage
0001 - 9999 X X X 1 2225679
du carter de vilebrequin
0001 - 9999 X X X X X 1 118266
Filtre à huile hydraulique X X X X X 1 2104522
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
0001 - 0350 X X X X 1 40113
Filtre à huile moteur
0351 - 9999 X X X X 1 8277
0001 - 0350 X X X X 2 33023
Filtre à carburant
0351 - 9999 X X X X 2 1940
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 1292404
0001 - 0350 X X X X
Filtre à air principal 2 41925
0351 - 9999 X X X X
0001 - 0350 X X X X
Filtre à air de sécurité 2 41924
0351 - 9999 X X X X
WR 2500 S 04WR
Système de dégazage
0351 - 9999 X X X 2 2128393
du carter de vilebrequin
0001 - 0350 X X X X X 1 30294
0351 - 9999 X X X X X 1 2104522
Filtre à huile hydraulique X X X X X 1 118266
0001 - 9999 X X X X X 1 74332
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X X 1 1877
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 119391
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X X 1 187609
Préfiltre à carburant
0001 - 9999 X X X X 1 50978
(filtre-tamis)
Joint pour préfiltre à
0001 - 9999 X X X X 1 2065790
carburant (filtre-tamis)
WR 250 08WR
Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 2 2185460
Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 2 2185463
0001 - 9999 X X X X X 1 2104522
Filtre à huile hydraulique X X X X X 1 118266
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 173


FILTRATION
d’origine Wirtgen

Intervalle de remplacement
Type de 250 h, 500 h, 1000 h, Réfé-
Modèle Désignation Séries au si Besoin
machine 750 h, 1500 h, 2000 h, rence
50 h moins néces-
1250 h 2500 h 3000 h
1x/an saire
… … …
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 251194
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 184822
Préfiltre à carburant 0001 - 0004 X X X 1 179862
Préfiltre à carburant 0005 - 9999 X X X 1 37785
Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 1 1209582
SP 150 09SP
Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 1209612
X X X X X 1 74334
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999
X X X X X 2 45452
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X X X 1 5068
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 2185177
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 2 2041593
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 1292404
Filtre à air principal 0001 - 0099 X X X X 1 2142670
SP 15 12SP Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 2142671
0001 - 9999 X X X X X 1 74334
Filtre à huile hydraulique
0001 - 9999 X X X X X 1 2138317
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X X X 1 14171
et filtre aérateur
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 2185177
Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 2 2041593
Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2175352
Filtre à air principal 0001 - 0099 X X X X 1 1266748
SP 15i 14SP Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 1266721
0001 - 9999 X X X X X 1 74334
Filtre à huile hydraulique
0001 - 9999 X X X X X 1 2138317
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X X X 1 14171
et filtre aérateur
0001 - 0065 X X X X 1 56561
Filtre à huile moteur
0066 - 9999 X X X 1 176042
Filtre à carburant 0001 - 0065 X X X X 2 1302191
Préfiltre à carburant 0066 - 9999 X X X 1 122648
Filtre à carburant 0066 - 9999 X X X 1 176043
0001 - 0065 X X
Filtre à air principal 1 76494
0066 - 9999 X X X
0001 - 0065 X X X X
Filtre à air de sécurité 1 76495
SP 250 08SP 0066 - 9999 X X X X X
X X X X X 1 16312
0001 - 0065 X X X X X 4 45452
X X X X X 1 30294
Filtre à huile hydraulique
X X X X X 1 118266
0066 - 9999 X X X X X 1 30294
X X X X X 1 74334
Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

174 © by Wirtgen Group 2015


Intervalle de remplacement
Type de 250 h, 500 h, 1000 h, Réfé-
Modèle Désignation Séries au si Besoin
machine 750 h, 1500 h, 2000 h, rence
50 h moins néces-
1250 h 2500 h 3000 h
1x/an saire
… … …
Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 2185177

Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 2 2041593

Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 1292404

Filtre à air principal 0001 - 0099 X X X X 1 1266748

SP 25 13SP Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 1266721

X X X X X 1 74334
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999
X X X X X 1 118266

Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X X X 1 14171
et filtre aérateur

Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 2185177

Filtre à carburant 0001 - 9999 X X X 2 2041593

Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 2175352

Filtre à air principal 0001 - 0099 X X X X 1 1266748

SP 25i 15SP Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 1266721

X X X X X 1 74334
Filtre à huile hydraulique 0001 - 9999
X X X X X 1 118266

Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X X X 1 14171
et filtre aérateur

Filtre à huile moteur 0001 - 9999 X X X 1 2185177

Filtre à carburant 0001 - 0059 X X X 2 1940

Préfiltre à carburant 0001 - 9999 X X X 1 122648

Filtre à carburant 0060 - 9999 X X X 2 2041593

Préfiltre à carburant 0060 - 9999 X X X 1 1292404

Filtre à air principal 0001 - 9999 X X X X 1 4624082176

Filtre à air de sécurité 0001 - 9999 X X X X 1 97201

SP 500 10SP X X X X X 1 74332


Filtre à huile hydraulique
pour machines à 0001 - 9999 X X X X X 1 74334
vibreur électrique
X X X X X 2 45452

X X X X X 1 74334
Filtre à huile hydraulique
pour machines à 0001 - 9999
vibreur hydraulique X X X X X 4 45452

Filtre de remplissage
0001 - 9999 X X 1 14171
et filtre aérateur

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 175


Kits de service
d’origine Wirtgen
pour filtres moteur et hydraulique

Intervalle de remplacement
Type de Kit de
Modèle Séries 250 h, 750 h, 500 h, 1500 h, 1000 h, 2000 h,
machine service 50 h
1250 h … 2500 h … 3000 h …

0001 - 0594 193099 193099 106519 106519


Moteur
W 350 0203 0595 - 9999 193100 193100 182336 182336

Système hydraulique 0001 - 9999 107665 107665 106520

0001 - 0037 189278 189278 189278


Moteur
W 35 0503 0038 - 9999 2219665 2089190 2089190

Système hydraulique 0001 - 9999 107665 107665 106520

0001 - 0165 189278 189278 189278


Moteur
W 35 DC 0403 0166 - 9999 2219665 2089190 2089190

Système hydraulique 0001 - 9999 107665 107665 106520

0005 - 0275 107686 107686 106521 106521

Moteur 0276 - 0903 107686 107686 106523 106523

W 500 0605 0904 - 9999 125015 125015 125016 125016

0005 - 0275 107649 107649 106522


Système hydraulique
0276 - 9999 107650 107650 106531

Moteur 0001 - 9999 181302 181302 181302


W 50 0805
Système hydraulique 0001 - 9999 182467 182467 182469

0001 - 0027 2056606 2056606 2056606


Moteur
W 50 1005 0028 - 9999 2219642 2089191 2089191

Système hydraulique 0001 - 9999 182467 182467 182469

0001 - 0234 181303 181303 181303


Moteur
W 50 DC 0905 0235 - 9999 2219616 2085671 2085671

Système hydraulique 0001 - 9999 182467 182467 182469

Moteur 0001 - 9999 2336956 2336958 2336958


W 50 DCi 1205
Système hydraulique 0001 - 9999 182467 182467 182469

Moteur 0001 - 9999 2370100 2370101 2370101


W 50 R, W 50 Ri, 1405,
W 60 R, W 60 Ri 1505
Système hydraulique 0001 - 9999 182467 182469 182469

0001 - 0269 106568 106568 106568

Moteur 0270 - 0515 139470 139470 139470


W 600 DC,
0705
W 1000 L
0516 - 9999 176421 176421 176421

Système hydraulique 0001 - 9999 107698 107698 106569


En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

176 © by Wirtgen Group 2015


Intervalle de remplacement
Type de Kit de
Modèle Séries 250 h, 750 h, 500 h, 1500 h, 1000 h, 2000 h,
machine service 50 h
1250 h … 2500 h … 3000 h …

Moteur 0001 - 9999 2196864 2063467 2063467


W 60,
0910
W 100
Système hydraulique 0001 - 9999 182467 182467 182469

Moteur 0001 - 9999 2219670 2217206 2217206


W 60i,
1210
W 100i
Système hydraulique 0001 - 9999 182467 182467 182469

0002 - 0074 136834 136834 136834

Moteur 0075 - 0559 136833 136833 136833


W 1000 F,
W 1200 F, 0710 0560 - 9999 182335 182335 182335
W 1300 F
0001 - 0329 107664 107664 105556
Système hydraulique
0330 - 9999 181355 181355 172347

W 100 F, Moteur 0001 - 9999 2196859 2060509 2060509


W 120 F, 0810
W 130 F Système hydraulique 0001 - 9999 181355 181355 172347

W 100 Fi, Moteur 0001 - 9999 2219674 2217202 2217202


W 120 Fi, 1310
W 130 Fi Système hydraulique 0001 - 9999 181355 181355 172347

Moteur 0001 - 9999 193135 193135 147248 147248

W 1500,
0820 0001 - 0638 181920 181920 130775
W 1900
Système hydraulique
0639 - 9999 2160672 2160672 2160674

Moteur 0001 - 9999 2196859 2060509 2060509


W 150 0513
Système hydraulique 0001 - 9999 181355 181355 172347

Moteur 0001 - 9999 2219674 2217202 2217202


W 150i 0613
Système hydraulique 0001 - 9999 181355 181355 172347

0001 - 0865 192887 192887 130774 130774


Moteur
0866 - 9999 194311 194311 194312 194312
W 2000 0620
0001 - 1438 181920 181920 130775
Système hydraulique
1439 - 9999 2160672 2160672 2160674

Moteur 0001 - 9999 2196860 2141040 2141040


W 200 1220
Système hydraulique 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 177


Kits de service
d’origine Wirtgen
pour filtres moteur et hydraulique

Intervalle de remplacement
Type de Kit de
Modèle Séries 250 h, 750 h, 500 h, 1500 h, 1000 h, 2000 h,
machine service 50 h
1250 h … 2500 h … 3000 h …

Moteur 0001 - 9999 2219675 2217204 2217204


W 200i 1420
Système hydraulique 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456

0001 - 0129 192887 192887 130774 130774


Moteur
0130 - 9999 193132 193132 186536 186536
W 2100 0921
0001 - 0384 181920 181920 130775
Système hydraulique
0385 - 9999 2160672 2160672 2160674

Moteur 0001 - 9999 2196861 2141041 2141041


W 210 1320
Système hydraulique 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456

Moteur 0001 - 9999 2219676 2217203 2217203


W 210i 1520
Système hydraulique 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456

0001 - 0499 193133 193133 130344 130344


Moteur
0500 - 9999 2110174 2110174 2110175 2110175
W 2200 0821
0001 - 0499 193134 193134 130345
Système hydraulique
0500 - 9999 2110454 2110454 2110456

Moteur 0001 - 9999 2219172 2215627 2215627 2215627


W 220 0522
Système hydraulique 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456

Moteur 0001 - 9999 2196862 2173465 2173465


W 250 0422
Système hydraulique 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456

Moteur 0001 - 9999 2275504 2275505 2275505


W 250i 0622
Système hydraulique 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456

Moteur 0001 - 9999 181918 181918 181919 181919

WR 2000 03WR 0001 - 0327 181920 181920 130775


Système hydraulique
0328 - 9999 2160672 2160672 2160674

Moteur 0001 - 9999 181918 181918 181919 181919


WR 200 06WR
Système hydraulique 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674

Moteur 0001 - 9999 2331705 2331704 2331704


WR 200i 09WR
Système hydraulique 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674

Moteur 0001 - 9999 192389 192389 192131 192131

WR 2400 05WR 0001 - 0211 181920 181920 130775


Système hydraulique
0212 - 9999 2160672 2160672 2160674

Moteur 0001 - 9999 2196860 2223531 2223531


WR 240 07WR
Système hydraulique 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

178 © by Wirtgen Group 2015


Intervalle de remplacement
Type de Kit de
Modèle Séries 250 h, 750 h, 500 h, 1500 h, 1000 h, 2000 h,
machine service 50 h
1250 h … 2500 h … 3000 h …

0001 - 0083 2219675 2217204 2217204


Moteur
WR 240I 10WR 0084 - 9999 2219675 2409545 2409545

Système hydraulique 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674

0001 - 0350 165056 165056 165057 165057


Moteur
0351 - 9999 2219697 2115213 2115214 2115214
WR 2500 S 04WR
0001 - 0350 165055 165055 165054
Système hydraulique
0351 - 9999 2116463 2116463 2116464

Moteur 0001 - 9999 2219172 2262419 2262419 2262419


WR 250 08WR
Système hydraulique 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674

0001 - 0004 181302 181302 181302


Moteur
SP 150 09SP 0005 - 9999 2077854 2077854 2077854

Système hydraulique 0001 - 9999 2060566 2060566 2060566

Moteur 0001 - 9999 2196863 2164063 2164063


SP 15 12SP
Système hydraulique 0001 - 9999 2164534 2164534 2164534

Moteur 0001 - 9999 2219670 2330727 2330727


SP 15i 14SP
Système hydraulique 0001 - 9999 2164534 2164534 2164534

0001 - 0065 125015 125015 125016 125016


Moteur
0066 - 9999 176653 176653 176653
SP 250 08SP
0001 - 0065 107655 107655 107431
Système hydraulique
0066 - 9999 176654 176654 176655

Moteur 0001 - 9999 2196864 2063467 2063467


SP 25 13SP
Système hydraulique 0001 - 9999 2167088 2167088 2167088

Moteur 0001 - 9999 2219670 2217206 2217206


SP 25i 15SP
Système hydraulique 0001 - 9999 2167088 2167088 2167088

0001 - 0059 182335 182335 182335


Moteur
0060 - 9999 2103183 2103183 2103183
SP 500 10SP
Système hydraulique
0001 - 9999 182338 182338 182339
vibreur électrique
Système hydraulique
0001 - 9999 182340 182340 182341
vibreur hydraulique
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 179


PACKS de maintenance
d’origine Wirtgen

Les packs de maintenance Wirtgen contien­


nent tous les filtres hydrauliques, pour huile de
moteur, carburant et air nécessaires ainsi que
les lubrifiants, les huiles et les joints d’étan-
chéité requis en fonction du chaque type de
fraiseuse.

180 © by Wirtgen Group 2015


Intervalle de maintenance
Type de
Modèle Séries 250 h, 750 h, 500 h, 1500 h, 1000 h, 2000 h,
machine 50 h
1250 h … 2500 h … 3000 h …

0001 - 0594 2102976 2102978 2102980 2102982

W 350 0203

0595 - 9999 2102977 2102979 2102981 2102983

0001 - 0037 2103026 2103026 2103033

W 35 0503

0038 - 9999 2103027 2103027 2103034

0001 - 0165 2103026 2103026 2103033

W 35 DC 0403

0166 - 9999 2103027 2103027 2103034

0005 - 0275 2103050 2103055 2103057 2103060

W 500 0605 0276 - 0903 2103051 2103055 2103058 2103061

0904 - 9999 2103053 2103056 2103059 2103062

W 50 0805 0001 - 9999 2102984 2102984 2102987

0001 - 0027 2101448 2101448 2101455

W 50 1005

0028 - 9999 2101449 2101449 2101456

0001 - 0234 2103063 2103063 2103069

W 50 DC 0905

0235 - 9999 2103064 2103064 2103070

W 50 DCi 1205 0001 - 9999 2336960 2336960 2336961

W 50 R,
1405 0001 - 9999 2391117 2391117 2391119
W 60 R

W 50 Ri,
1505 0001 - 9999 2370086 2370086 2370087
W 60 Ri

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 181


packs de Maintenance
D’origine wirtgen

Intervalle de maintenance
Type de
Modèle Séries 250 h, 750 h, 500 h, 1500 h, 1000 h, 2000 h,
machine 50 h
1250 h … 2500 h … 3000 h …

0001 - 0269 2103028 2103028 2103038

W 600 DC,
0705 0270 - 0515 2103039 2103039 2101452
W 1000 L

0516 - 9999 2103065 2103065 2103231

W 60,
0910 0001 - 9999 2103072 2103072 2103075
W 100
W 60i,
1210 0001 - 9999 2217272 2217273 2217274
W 100i

0001 - 0074 2103254 2103254 2103263

W 1000 F, 0075 - 0329 2103255 2103255 2103264


W 1200 F, 0710
W 1300 F 0330 - 0559 2103256 2103256 2103265

0560 - 9999 2103257 2103257 2103266

W 100 F,
W 120 F, 0810 0001 - 9999 2103071 2103077 2103078
W 130 F

W 100 Fi,
W 120 Fi, 1310 0001 - 9999 2217276 2217278 2217279
W 130 Fi

0001 - 0638 2103178 2103179 2103180 2103181


W 1500, 0820,
W 1900 1020
0639 - 9999 2181376 2103179 2183826 2183827

W 150 0513 0001 - 9999 2103071 2103077 2103076

W 150i 0613 0001 - 9999 2217276 2217278 2217280

0001 - 0865 2103158 2103161 2103163 2103165

0620,
W 2000 0866 - 1438 2103159 2103162 2103164 2103166
1120

1439 - 9999 2183828 2103162 2183830 2183831

W 200 1220 0001 - 9999 2142161 2142163 2142164

W 200i 1420 0001 - 9999 2217283 2217285 2217286

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

182 © by Wirtgen Group 2015


Intervalle de maintenance
Type de
Modèle Séries 250 h, 750 h, 500 h, 1500 h, 1000 h, 2000 h,
machine 50 h
1250 h … 2500 h … 3000 h …

0001 - 0129 2103296 2103298 2103300 2103302

W 2100 0921 0130 - 0384 2103297 2103299 2103301 2103303

0385 - 9999 2183833 2103299 2183835 2183836

W 210 1320 0001 - 9999 2142158 2142159 2142160

W 210i 1520 0001 - 9999 2217287 2217288 2217290

0001 - 0499 2103187 2103189 2103191 2103194


W 2200 0821
0500 - 9999 2110176 2110177 2110178 2110179

W 220 0422 0001 - 9999 2215623 2215625 2215626

W 250 0422 0001 - 9999 2173466 2173467 2173468

W 250i 0622 0001 - 9999 2275506 2275507 2275508

0001 - 0327 2173657 2173658 2173659 2173660


WR 2000 03WR
0328 - 9999 2183837 2173658 2183839 2183840

WR 200 06WR 0001 - 9999 2183837 2173658 2183839 2331710

WR 200i 09WR 0001 - 9999 2331640 2331642 2331643

0001 - 0211 2173661 2173662 2173663 2173665


WR 2400 05WR
0212 - 9999 2183841 2173662 2183843 2183844

WR 240 07WR 0001 - 9999 2223472 2223471 2223470

0001 - 0083 2262358 2262357 2262354


WR 240i 10WR
0084 - 9999 2262358 2409537 2409536

0001 - 0350 2173672 2173673 2173675 2173676


WR 2500 S 04WR
0351 - 9999 2173677 2252057 2173678 2173681

WR 250 08WR 0001 - 9999 2262420 2282574 2262421 2262422

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 183


lubrifiants
d’origine Wirtgen Group

Des lubrifiants haut de gamme


Les lubrifiants du Wirtgen Group al­lient les
meilleures huiles de base et des additifs
exceptionnels pour obtenir des spécifications
taillées sur mesure. Pour vous, cela signifie :

• Changements d’huile espacés après ana-


lyse de l’huile par le Wirtgen Group
• Compatibilité avec l’huile de premier rem-
plissage
• Protection optimale contre l’usure
• Parfaite prévention de la corrosion
• Traçabilité en cas d’endommagement
Les lubrifiants du Wirtgen Group augmentent
ainsi la performance et la durée de vie de vos
machines, tout en baissant durablement les
coûts.
Un seul fournisseur
Que vous ayez une fraiseuse Wirtgen, un
finisseur Vögele, un rouleau Hamm ou une
installation Kleemann : toutes les machines
du Wirtgen Group peuvent être huilées ou
graissées avec le lubrifiant du Wirtgen Group
correspondant à l’application.*

Avec le choix étudié des capacités unitaires


disponibles, ce procédé optimise considéra-
blement les commandes, les stocks et l’utili-
sation des lubrifiants.

Accessoires de remplissage et
de graissage
Pour le remplissage et le graissage, nous vous
apportons notre soutien à l’aide d’accessoires
ultrafonctionnels «  made in Germany  », tels
que des pompes à bidons et des cylindres
graisseurs.

* Les exceptions sont indiquées

184 © by Wirtgen Group 2015


Accessoires
de remplissage et de graissage
d’origine Wirtgen Group

Pompes à huile

Pompe manuelle pour bidons de 20 l


Référence : 2065044
• Pompe à piston
• Tuyau d’amenée avec ressort à spirale et
ressort antiplis
• Bec de sortie retenant les gouttes, avec
­support
• Soupape de pied
Pompe manuelle à levier
pour tonneaux de 208 l
Référence : 2065045
• Réalisation en métal
• Tube d’aspiration télescopique
• Coude de sortie pivotable
• Débit : 0,2 l / levée

Pulvérisateurs à pression et cylindres


graisseurs

Pulvérisateurs à pression
Référence : 2065046 (500 g)
Référence : 2065047 (1000 g)
• Réalisation en métal
• Tuyau flexible
• Pompe/pistolet à graisse

Pompe/pistolet à graisse
• Réalisation en métal
• Haute puissance de pression
• Capacité : 400 g

Cannettes et entonnoirs de remplissage

Cannettes
Référence : 2065041 (1 l)
Référence : 2065042 (2 l)
Référence : 2065043 (5 l)
• Bec de sortie flexible
• Couvercle compris
• Différentes tailles

Entonnoirs de remplissage
Référence : 2065039 (180 mm)
Référence : 2065040 (220 mm)
• Plastique transparent
• Couvercle compris
• Différentes diamètres

© by Wirtgen Group 2015 185


Détails des lubrifiants
d’origine wirtgen group

Huile de moteur
Désignation Déscription Classe Norme antipollution Récipient Référence

5l 2065020

Une huile de moteur puissante à haute performance


Wirtgen Group
composée d’excellentes huiles de base et ACEA E7/E5,
Engine Oil EURO 2, 3 et 4 20 l 2065025
d’additifs spéciaux. Elle augmente le rendement API CI-4 plus
15W-40
de votre moteur et maintient une fiabilité maximum.

208 l 2065026

5l 2112355
Cette huile moteur issue de la technologie
de synthèse moderne, dotée d’une protection
contre l’usure et d’une capacité d’épuration
Wirtgen Group
exceptionnelles, est appropriée pour les normes ACEA E7/E5,
Engine Oil EURO 4 et 5 20 l 2112354
antipollution TIER 1, 2, 3 (EURO 3a). API CF
10W-40
Pour un comportement en service excellent et sûr.
Elle permet des intervalles de maintenance
plus longs selon le constructeur moteur.
208 l 2219171

5l 2210320
Huile de moteur semi-synthétique « Low SAPS »
(présence réduite de cendres sulfatées, de souffre
Wirtgen Group et de phosphore) avec technologie d’économie
EPA/CARB Tier 4i/f,
Engine Oil de carburant. La faible proportion de cendres ACEA E9/E7,
EU-2004/26/EG 20 l 2210322
« Low SAPS » sulfatées a pour effet d’empêcher l’obstruction API CJ-4
étape IIIB
10W-30 prématurée du filtre à particules par des résidus
d’huile brûlée lors du traitement en aval des
émissions.
208 l 2210323

5l 2346869
Huile pour moteurs diesel de nouvelle génération,
base synthétique, rendement très élevé,
« Low SAPS » (teneur réduite en soufre,
Wirtgen Group
cendres sulfatées et phosphore). ACEA E6/E7, EPA/CARB Tier 4f,
Engine Oil
L’huile de moteur a été développée spécialement E4-99 (API EU-2004/26/EG 20 l 2346870
« Low SAPS »
pour tous les moteurs diesel à filtres à particules CI-4) étape 4
10W-40
(FAP) et à systèmes SCR (adBlue).
Favorise la protection de l’environnement
grâce à des émissions polluantes réduites.
208 l 2346871

186 © by Wirtgen Group 2015


Huile hydraulique
Désignation Déscription Classe Récipient Référence

20 l 2065028
Huile hydraulique multiapplications haut de gamme présentant un
Wirtgen Group indice de viscosité élevé pour offrir une protection maximum contre DIN 51524 parte 3
Hydraulic Oil l’usure dans les conditions de travail les plus difficiles. Grâce à une type HVLP,
HVLP 46 formule élaborée, elle permet d’espacer les changements d’huile. ISO 6743/4 HV
Comportement optimal garanti au démarrage à froid.
208 l 2065029

Wirtgen Group DIN 51524 parte 3


Hydraulic Oil Huile hydraulique contenant du zinc à indice de viscosité élevé type HLVP, DIN EN 20 l 2118574
HVLP 68 ISO 6743 parte 4 HV

20 l 2118575
L’huile hydraulique multi-usage rapidement biodégradable réduit
Wirtgen Group
l’usure et fournit une protection optimale contre la rouille et la ISO 15380 HEES
Bio Hydraulic Oil 46
corrosion. Selon les critères du label écologique de l’UE.
208 l 2270558

Huile de transmission
Désignation Déscription Classe Récipient Référence

Huile d’engrenage minérale de dernière génération pour une utilisation 5l 2065030


diversifiée dans les engrenages et les entraînements directs.
Wirtgen Group Son atout : une protection maximum contre l’usure et l’oxydation.
Gear Oil Attention : Ne pas utiliser pour les engrenages des tambours de fraisage API GL-5 20 l 2065031
85W-90 de Wirtgen, les paliers à vibration et entraînements de cylindres de
Hamm, ainsi que pour les prises de mouvement et entraînements de
déplacement de Vögele. 208 l 2065032

Huile d’engrenage exclusive, entièrement synthétique, adaptée à l’utilisa- 5l 2170074


Wirtgen Group tion haute performance dans les engrenages de tambours de fraisage de
High-Performance Wirtgen. Extrêmement stable sous pression et en température. DIN 51517-3 CLP,
20 l 2065033
Gear Oil Attention : Ne jamais la mélanger à l’huile de transmission minérale. ISO 6743-6
VG 220 Ne pas utiliser pour les paliers à vibration et les entraînements
de tambour Hamm. 208 l 2065034

Huile d’engrenage exclusive, entièrement synthétique, adaptée à l’utilisa-


Wirtgen Group tion haute performance dans les engrenages de tambours de fraisage de 5l 2173019
High-Performance Wirtgen. Extrêmement stable sous pression et en température. DIN 51517-3 CLP,
Gear Oil Attention : Ne jamais la mélanger à l’huile de transmission minérale. ISO 6743-6
VG 150 Ne pas utiliser pour les paliers à vibration et les entraînements de 20 l 199752
cylindres de Hamm.
Une huile d’engrenage spéciale haute performance, entièrement syn- 5l 1238051
thétique, pour les paliers à vibration et les entraînements de cylindres de
Wirtgen Group
Hamm, ainsi que pour les prises de mouvement et les entraînements de
Special API GL-5 20 l 2065037
déplacement de Vögele. Extrêmement stable sous pression et en tempé-
Gear Oil
rature. Attention : Ne pas la mélanger à l’huile de transmission minérale.
Ne pas utiliser pour les engrenages de tambours de fraisage de Wirtgen. 208 l 2065038

© by Wirtgen Group 2015 187


Détails des lubrifiants
d’origine wirtgen group

Graisses
Désignation Déscription Récipient Référence

Graisse multiusages fine pour une large gamme d’applications de graissage, par
Wirtgen Group
exemple sur les pivots et les paliers de roues. Grâce à une technologie d’additifs 400 g 2065035
Multipurpose Grease
ultramoderne, elle est particulièrement adaptée aux chocs et vibrations.

Wirtgen Group
Graisse exclusive pour les attelages et dans les remixers Wirtgen. 400 g 47259
Clutch and Remixer Grease

Wirtgen Group 18 kg 2027868


Graisse exclusive pour les paliers à roulement et paliers lisses de Vögele,
Friction and Roller Bearing
soumis à de fortes sollicitations thermiques.
Grease 12 x 400 g 2086136

Wirtgen Group Graisse spéciale haute performance à base de silicone pour les tubes télescopiques
100 g 2086137
Telescoping Tube Grease de Vögele.

Graisse liquide hautes performances à stabilité thermique avec des propriétés


Wirtgen Group
prononcées de protection contre l’usure pour entraînements à vis 5 kg 2050152
Low-Viscosity Grease
de distribution Vögele.

La solution parfaite pour les rouleaux à pneumatiques et rouleaux mixtes de Hamm : 5l 2117378
Wirtgen Group
elle empêche la fixation du bitume sur les roues en caoutchouc L’émulsion
Asphalt Anti Stick
est basée une solution non toxique et est ainsi rapidement biodégradable. 20 l 2117379

Wirtgen Group Graisse exclusive pour lubrifier les paliers de cylindres de Hamm.
1 kg 1205757
Drum Bearing Grease Extrêmement stable sous pression et en température.

Wirtgen Group Graisse spéciale haute performance pour le graissage de roues de Hamm.
1 kg 1227114
Drive Bearing Grease Extrêmement stable sous pression et hydrofuge.

Wirtgen Group
Quick-Change Graisse lubrifiante pour le graissage de porte-pics interchangeable Wirtgen. 480 g 2310279
Toolholder Grease

Autres lubrifiants
Designation Déscription Récipient Référence

5l 2268030
Wirtgen Group Huile hydraulique hautes performances pour l’utilisation dans les embrayages
Clutch Fluid 32 des machines Kleemann.
20 l 2268032

5l 2173022

Wirtgen Group
Agent anticorrosion, réfrigérant et antigel pour moteurs diesels. 20 l 2173023
Antifreezing Compound

208 l 2173024

Wirtgen Group Huile pour transformateurs DOW utilisable pour le séparateur magnétique
20 l 2346389
Silicone Transformer Liquid sur les installations Kleemann.

188 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 189
CAPACITES de lubrifiant
d’origine Wirtgen Group
pour l’utilisation de bidons d’huile OPTIMALEs

High-Performance
Engine Oil Gear Oil
Gear Oil VG 220
Type de Récipient Récipient Récipient
Modèle Capacité de Capacité de Capacité de
machine remplissage remplissage remplissage
5 litres 20 litres 5 litres 20 litres 20 litres
totale Référence : Référence : totale Référence : Référence : totale Référence :
(litres) 2065020 2065025 (litres) 2065030 2065031 (litres) 2065033

W 350 0203 10,5 3 1,5 1 5,5 1

W 35 0503 6,5 2 3 1 5,5 1

W 35 DC 0403 11 3 3 1 6,5 1

W 500 0605 11,5 3 3,5 1

W 50 0805 14 3 8 1

W 50 1005 14 3 8 1

W 50 DC 0905 10 3 2 1 15 1

13* 3 x 2170074
W 50 R,
1405 11 3
W 60 R
1,5** 1 x 2170074
W 60,
0910 13 3 1 1 29 2
W 100
W 600 DC,
0705 19 1 3,5 1 28 2
W 1000 L
W 1000 F 0710 20 1 1 4 1 28 2

W 100 F 0810 26 2 1 4 1 26 2

0820,
W 1500,
0920, 38 2 9 2 21 1
W 1900
1020

W 150 0513 26 2 1 4 1 26 2
0620,
W 2000 34 2 16 1 21 1
1120
W 200 1220 45 1 2 8 2 21 1

W 2100 0921 34 2 19 1 37 2

W 210 1320 20 + 24,5 2 2 8 2 21 1

W 2200 0821 68 4 40 2 41 2

W 220 0522 34 2 19 1 41 2

W 250 0422 24,5 + 45 4 40 2 41 2

1 x 199752
WR 240 07WR 47 2 2 26,6 2 1 21,3
1 x 2173019

2+
WR 250 08WR 48 2 2 26,6 2 1 44,7
2 x 2173019

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.
* Engrenage de fraisage · ** Transmission

190 © by Wirtgen Group 2015


High-Performance
Engine Oil Gear Oil
Gear Oil VG 220
Type de Récipient Récipient Récipient
Modèle Capacité de Capacité de Capacité de
machine remplissage remplissage remplissage
5 litres 20 litres 5 litres 20 litres 20 litres
totale Référence : Référence : totale Référence : Référence : totale Référence :
(litres) 2210320 2210322 (litres) 2065030 2065031 (litres) 2065033

W 50 DCi 1205 10 3 3 1 15 1

13* 3 x 2170074
W 50 Ri,
1505 11 3
W 60 Ri
2** 1 x 2170074

W 60i,
1210 13 3 1 1 29 2
W 100i
W 100 Fi,
W 120 Fi, 1310 26 2 1 4 1 26 2
W 130 Fi

W 150i 0613 26 2 1 4 1 26 2

W 200i 1420 45 1 2 8 2 21 1

W 210i 1520 20 + 24,5 2 2 8 2 21 1

W 250i 0622 25 + 45 2 3 40 2 41 2

1 x 199752
WR 200i 09WR 39 2 x 2346870 30,6 3 1 21,3
1 x 2173019

1 x 199752
WR 240i 10WR 45 2 2 26,6 2 1 21,3
1 x 2173019

High-Performance
Engine Oil Gear Oil
Gear Oil VG 150
Type de Récipient Récipient Récipient
Modèle Capacité de Capacité de Capacité de
machine
remplissage 5 litres 20 litres remplissage 5 litres 20 litres remplissage 20 litres
(litres) Référence : Référence : (litres) Référence : Référence : (litres) Référence :
2112355 2112354 2065030 2065031 199752

1+1x
WR 2000 03WR 39 2 30,6 3 1 21,3
2173019

1+1x
WR 200 06WR 39 2 30,6 3 1 21,3
2173019

WR 2400 05WR 38 2 34 3 1 21 1

WR 2500 S 04WR 53 3 2 30 2 1 41 2 x 2065033

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.
* Engrenage de fraisage · ** Transmission

© by Wirtgen Group 2015 191


CAPACITES de lubrifiant
d’origine Wirtgen Group
pour l’utilisation de bidons d’huile OPTIMALEs

Multipurpose Clutch and


Hydraulic Oil
Grease Remixer Grease
Type de machine Modèle Capacité de Récipient 20 l Récipient 400 g Récipient 400 g
remplissage totale Référence : Référence : Référence :
(litres) 2065028 2065035 47259

W 350 0203 60 3 4

W 35 0503 55 3 4

W 35 DC 0403 55 3 4

W 500 0605 180 9 x 2118574 6

W 50, W 50 DC, 0805, 0905,


80 4 6
W 50 DCi 1005, 1205

W 50 R, W 60 R,
1405 93 5 6
W 50 Ri, W 60 Ri

W 60, W 100, 0910,


80 4 8
W 60i, W 100i 1210

W 600 DC,
0705 70 4 8 1
W 1000 L

W 1000 F 0710 110 6 12 1

W 100 F, W 100 Fi 0810, 1310 130 7 12 1

0820, 0920,
W 1500, W 1900 280 14 12 1
1020

W 150, W 150i 0513, 0613 120 6 12 1

W 2000 0620, 1120 300 15 12 1

W 200, W 200i 1220, 1420 330 17 12 1

W 2100 0921 300 15 12 1

W 210, W 210i 1320, 1520 330 17 12 1

W 2200 0821 500 25 12 1

W 220 0522 300 15 12 1

W 250, W 250i 0422, 0622 300 15 12 1

WR 2000 03WR 260 13 12 1

WR 200, WR 200i 06WR, 09WR 260 13 12 1

WR 2400 05WR 450 23 12 1

WR 240, WR 240i 07WR, 10WR 340 17 12 1

WR 2500 S 04WR 270 14 12 1

WR 250 08WR 340 17 12 1


En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

192 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 193
Joseph Vögele AG
Synonyme de finisseurs de routes
à renommée mondiale

Joseph Vögele AG 194


Cœur de métier technologie de pose 196
Convoiement de l’enrobé dans le sens de la longueur 198
Rouleaux de pression 198
Caoutchouc de trémie à matériau 201
Kits de service pour les trémies à matériau 204
Kits de service pour chaînes de convoyeur et poulies de renvoi de convoyeur 206
Arbres d’entraînement de convoyeur 210
Convoiement d’enrobé en sens transversal 212
Kits de service pour les ailes de vis 212
Kits de service pour les vis 214
Capteurs pour le convoiement d’enrobé des vis 216
Caoutchoucs de recouvrement pour tables de pose 218
Technologie de compactage 220
Déflecteurs et aciers feuillards 220
Lames de dameur 224
Tôles lisseuses 228
Lames de pression 232
Kits de service pour les tables de pose 236
Géstion d’alternateur et technique de chauffe 242
Alternateurs 244
Courroies trapézoïdales 246
Résistances de chauffage 248

194 © by Wirtgen Group 2015


Guidage de la table 256
Barres conductrices et coulisseaux 256
Tubes télescopiques 258
Pièces de trains de roulement 260
Chenilles de train 260
Patins en caoutchouc 262
Galets de roulement 264
Roues motrices 266
Roues et bandages 268
Nivellement 272
Systèmes de nivellement pour finisseurs de routes 272
Les composants du système de nivellement 276
La gamme complète des composants de NIVELTRONIC® et NIVELTRONIC® Plus systèmes 278
Cabine 282
Clés de rechange 282
Outils 284
Outils d’entretien 284
Coffret de dépannage 286
Outils hydrauliques 287
Outils électriques 288
Kits de dépannage électrohydraulique 290
Filtres 292
Kits de service pour les filtres 292
Lubrifiants 296
Lubrifiants 296
Accessoires de remplissage et de graissage 297
Details des lubrifiants 298
Capacites de lubrifiants 302

© by Wirtgen Group 2015 195


Cœur de métier technologie de pose
d’origine Vögele

Les tables de pose forment la pièce maîtresse


de chaque finisseur. Vögele propose deux
modèles de table.

Une table extensible (AB) permet de réaliser


des largeurs de pose variables d’1,1 à 10 m.
Leur force réside dans l’énorme flexibilité qui
permet la pose de différentes largeurs de tra-
vail.

Les tables fixes (SB) sont principalement uti-


lisées pour les travaux longs avec une largeur
de pose importante constante et des rayons  1 TV : dameur et vibreur
importants car elles permettent de maîtriser  2 TP1 : dameur et une
des largeurs de pose entre 2,5 m et 16 m en lame de pression
recourant à des rallonges de table auxiliaires.
 3 TP2 Plus : dameur et deux
lames de pression
1
En principe, la table assure un compactage
homogène de l’enrobé sur toute la largeur de
pose et produit ainsi une structure lisse ainsi
qu’une surface plane.

Les groupes de compactage de la table


doivent réaliser le meilleur pré-compactage
possible afin que les variations de l’épaisseur
de pose n’influent que peu sur la marge de
compactage ultérieur par rouleaux. Différents
groupes de compactage sont disponibles
pour le compactage.

2 3

Abréviation groupe de compactage Description

T (dameur) Le dameur est entraîné dans un mouvement de va-et-vient vertical par un arbre excentrique.

La vibration de la tôle lisseuse est produite par un arbre à balourd agissant


V (vibreur)
perpendiculairement au sens de l’avance.

Les lames de pression sont pressées contre l’enrobé par action hydraulique avec une
P (lame de pression)
fréquence d’environ 68 Hz et une pression maximum de 120 bar.

P1 Version à une lame de pression

P2 Version à deux lames de pression

Version à deux lames de pression ; géométrie du dameur modifiée et poids supplémentaires


Plus
dans le châssis de la table

196 © by Wirtgen Group 2015


Principe de fonctionnement haut pouvoir
de compactage
Un générateur d’impulsions génère une pres-
sion pulsée via les lames de pression. La
pompe refoule alors un débit volumétrique
constant interrompu par le mouvement de
rotation du générateur d’impulsions. Grâce à
la vitesse de rotation définie, le débit volumé-
trique est interrompu env. 68 fois par seconde.
La lame de pression est ainsi pressée vers
le bas avec environ 68 Hz puis relevée par le
bloc-ressort. Afin de s’arracher à la force du
ressort, il faut au minimum 40 bar à la lame de
pression. Cette pression peut être lue à l’aide
du capteur de pression au niveau du pupitre
de commande extérieur de la machine et ré-
glée via une soupape de limitation de pression
à réglage électrique proportionnel.

D E F

A J

H
K

A Générateur D Capteur de pression H Retour


d’impulsions à rotation
E Soupape de mise en I Réservoir
B Débit volumétrique circuit de pression
J Bloc-ressort
constant
F Pompe à engrenages
K Lame de pression
C Débit volumétrique
G Réglage de la pression
pulsé

© by Wirtgen Group 2015 197


Rouleaux de pression
d’origine Vögele

Les rouleaux-pousseurs dans la partie avant


du finisseur absorbent des sollicitations
maximales. Cela s’applique particulièrement
au moment où un camion chargé d’enrobé
s’avance sur ces derniers afin d’approvision-
ner la machine en matériau neuf au cours du
processus de pose.

Lors du choix des paliers, Vögele s’assure que


les rouleaux-pousseurs affichent d’excellents
critères de qualité, afin de garantir un déroule-
ment propre sur les roues du camion et pour
que le process de remplissage ne soit pas
influencé négativement.

4 1
3
5

1 Le système complet du rouleau-pousseur est conçu pour des sollicitations maximales.

2 Les paliers intérieurs offrent une qualité maximale et une longue durée de vie.

3 La suspension oscillante permet une approche aisée des camions pendant la pose dans les virages.

4 Le rouleau-pousseur protège l’enrobé et la machine des collisions.

5 Les rouleaux-pousseurs à amortisseur compensent les chocs du véhicule pour l’alimentation en enrobé
avec une efficacité maximum sur les machines « -3 ».

198 © by Wirtgen Group 2015


Type de
Modèle Séries Désignation Besoin Référence Désignation Besoin Référence
machine

SUPER 600,
SUPER 700, 0790 0010 - 9999 Acier rond 2 2005914 Palier 4 2005836
SUPER 800

SUPER 1100-2,
0811 0010 - 9999 Acier rond 2 2005914 Palier 4 2005836
SUPER 1300-2

SUPER 1100-3 (i),


1011 0010 - 9999 Acier rond 2 2005914 Palier 4 2005836
SUPER 1300-3 (i)

SUPER 1103-2,
0911 0010 - 9999 Acier rond 2 2005914 Palier 4 2005836
SUPER 1303-2

SUPER 1103-3 (i),


1111 0010 - 9999 Acier rond 2 2005914 Palier 4 2005836
SUPER 1303-3 (i)

Tuyau 2 4617303289 Axe 2 4601032200


SUPER 1400 0612 0010 - 9999
Palier 4 9538100625 Couvercle 4 4604132463
Tuyau 2 4617304327 Palier 4 9506200625
SUPER 1402 0611 0010 - 9999
Couvercle 2 4604132492 Couvercle 2 4604132493
Tuyau 2 4617303289 Axe 2 4601032200
SUPER 1500 0670 0010 - 9999
Palier 4 9538100625 Couvercle 4 4604132209
Tuyau 2 4617303289 Axe 2 4601032200
SUPER 1502 0671 0010 - 9999
Palier 4 9538100625 Couvercle 4 4604132209

0672, Tuyau 2 4617303289 Axe 2 4601032200


SUPER 1600 0010 - 9999
0682 Palier 4 9538100625 Couvercle 4 4604132209

SUPER 1600-1, Tuyau 2 4617305243 Axe 2 4601032333


0782 0010 - 9999
SUPER 1800-1 Palier 4 2240570 Couvercle 4 4604132599

SUPER 1600-1 EP, Tuyau 2 4617305243 Axe 2 4601032333


0982 0010 - 9999
SUPER 1800-1 EP Palier 4 2240570 Couvercle 4 4604132599

SUPER 1600-2, Tuyau 2 2040320 Axe 2 2041091


1182 0010 - 9999
SUPER 1800-2 (SJ) Palier 4 2240570 Couvercle 4 4604132599
Tuyau 2 2182537 Axe 2 2182538
SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999
Palier 4 2240570 Couvercle 4 2182539

0670, Tuyau 2 4617303289 Axe 2 4601032200


SUPER 1603 0010 - 9999
0673 Palier 4 9538100625 Couvercle 4 4604132209

SUPER 1603-1, Tuyau 2 4617305243 Axe 2 4601032333


0783 0010 - 9999
SUPER 1803-1 Palier 4 2240570 Couvercle 4 4604132599

SUPER 1603-2, Tuyau 2 2040320 Axe 2 2041091


0883 0010 - 9999
SUPER 1803-2 Palier 4 2240570 Couvercle 4 4604132599
Tuyau 2 2182537 Axe 2 2182538
SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999
Palier 4 2240570 Couvercle 4 2182539

© by Wirtgen Group 2015 199


Rouleaux de pression
d’origine Vögele

Type de
Modèle Séries Désignation Besoin Référence Désignation Besoin Référence
machine
SUPER 1800, 0668, Tuyau 2 4617303289 Axe 2 4601032200
0010 - 9999
SUPER 1804 0669 Palier 4 9538100625 Couvercle 4 4604132209
Tuyau 2 2182537 Axe 2 2182538
SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999
Palier 4 2240570 Couvercle 4 2182539
Tuyau 2 2182537 Axe 2 2182538
SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999
Palier 4 2240570 Couvercle 4 2182539

SUPER 1900, Tuyau 2 4617305243 Axe 2 4601032333


0619 0010 - 9999
SUPER 2100 Palier 4 2240570 Couvercle 4 4604132599

SUPER 1900-2, Tuyau 2 2040320 Axe 2 2041091


0719 0010 - 9999
SUPER 2100-2 Palier 4 2240570 Couvercle 4 4604132599
Tuyau 2 2040320 Axe 2 2041091
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999
Palier 4 2240570 Couvercle 4 4604132599

SUPER 1900-3 (i), Tuyau 2 2182537 Axe 2 2182538


0819 0010 - 9999
SUPER 2100-3 (i) Palier 4 2240570 Couvercle 4 2182539
Tuyau 2 4617304380 Axe 2 4601032294
0001 - 0010
Palier 4 9506200625 Couvercle 4 4604132512
SUPER 2500 0674
Tuyau 2 4617304507 Axe 2 4601032333
0011 - 9999
Palier 4 9506200625 Couvercle 4 4604132523
Tuyau 2 2118444 Axe 2 2118447
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999
Palier 4 9506200625 Couvercle 4 2118449
Tuyau 2 2040320 Axe 2 2041091
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999
Palier 4 2240570 Couvercle 4 4604132599
Tuyau 2 2040320 Axe 2 2041091
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999
Palier 4 2240570 Couvercle 4 4604132599
Tuyau 2 2054010 Axe 2 2054006
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999
Palier 4 2240570 Couvercle 4 4604132599
Tuyau 2 2054010 Axe 2 2054006
VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999
Palier 4 2240570 Couvercle 4 4604132599
Tuyau 2 2054010 Axe 2 2054006
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999
Palier 4 2240570 Couvercle 4 4604132599
Tuyau 2 2054010 Axe 2 2054006
VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999
Palier 4 2240570 Couvercle 4 4604132599
Tuyau 2 4617303289 Axe 2 4601032200
MT 1000-1 01MT 0017 - 9999
Palier 4 9538100625 Couvercle 4 4604132209
Tuyau 2 2145859 Axe 2 2145868
MT 3000-2 0761 0010 - 9999
Palier 4 2240570 Couvercle 4 4604132599

200 © by Wirtgen Group 2015


Caoutchoucs
de trémie à matériau
d’origine Vögele

Les caoutchoucs de la trémie des matériaux


d’origine Vögele sont conçus de manière
adaptée pour chaque machine et garantissent
une précision d’ajustage absolue. Il est ainsi
garanti que, lors du remplissage du finisseur
avec de l’asphalte, du matériau ne tombe pas
devant celui-ci mais demeure exclusivement
dans la trémie de la machine. Ceci garantit la
disponibilité du matériau de la trémie en pas-
sant pas la distribution du matériau jusqu’au
table.

Ils protègent en outre les rouleaux-pousseurs


grâce à une finition propre et peuvent être
remplacés en un tour de main.

1 Les bavettes fixées aux parois


de la trémie réceptrice empêchent
l’enrobé de s’échapper.

2 Les inserts en acier renforcent les


bavettes et assurent leur stabilité.

3 Les bavettes fixées aux parois


de la trémie fournissent une
1 protection optimale à l’ensemble
du rouleau-pousseur.

4 Les bavettes fixées aux parois de


la trémie réceptrice sont adaptées
3 au type de machine respectif.

2 5 Les assemblages à vis permettent


un remplacement rapide et simple.

4
5

© by Wirtgen Group 2015 201


Caoutchoucs
de trémie à matériau
d’origine Vögele

Caoutchouc de
Caoutchouc de
raclage à gauche
Type de raclage au centrales Caoutchouc Caoutchouc
Modèle Séries et à droite
machine à droite à gauche
Besoin Référence Besoin Référence

SUPER 600,
SUPER 700, 0790 0010 - 9999 2 2025844 1 2025841* 2027092**
SUPER 800

SUPER 1100-2,
0811 0010 - 9999 2 2048231 1 2048234*
SUPER 1300-2

SUPER 1100-3 (i),


1011 0010 - 9999 2 2048231 1 2048234*
SUPER 1300-3 (i)

SUPER 1103-2,
0911 0010 - 9999 2 2048231 1 2052454*
SUPER 1303-2

SUPER 1103-3 (i),


1111 0010 - 9999 2 2048231 1 2048234*
SUPER 1303-3 (i)

SUPER 1400 0612 0011 - 9999 2 4601112269

SUPER 1402 0611 0010 - 9999 2 4601112269

0663 0010 - 0500 2 4601112239


SUPER 1500
0670 0010 - 9999 2 4601112239

0662 0010 - 0525 2 4601112239


SUPER 1502
0671 0010 - 9999 2 4601112239

0672 0010 - 0430 2 4601112239


SUPER 1600
0682 0010 - 9999 2 4601112239

SUPER 1600-1, 0782,


0010 - 9999 2 4601112253 1 4601112254*
SUPER 1800-1 0982

SUPER 1600-2,
1182 0010 - 9999 2 4601112253 1 4601112254*
SUPER 1800-2

2 2267786* 1 4601112254*
SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999
2 2267692*** 1 2267686***

0673 0010 - 0053 2 4601112239


SUPER 1603
0683 0010 - 9999 2 4601112239

SUPER 1603-1,
0783 0010 - 9999 2 4601112253 1 4601112254*
SUPER 1803-1

SUPER 1603-2,
0883 0010 - 9999 2 4601112253 1 4601112254*
SUPER 1803-2

2 2267786* 1 4601112254*
SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999
2 2267692*** 1 2267686***
* uniquement avec clapet d’alimentation mécanique  ·  ** uniquement avec trémie asymétrique  ·  *** avec clapet d’alimentation hydraulique

202 © by Wirtgen Group 2015


Caoutchouc de
Caoutchouc de
raclage à gauche
Type de raclage au centrales Caoutchouc Caoutchouc
Modèle Séries et à droite
machine à droite à gauche
Besoin Référence Besoin Référence

SUPER 1800 0668 0010 - 9999 2 4601112239

SUPER 1800-2 SJ 1182 1414 - 9999 2 2082175*** 1 2101422***

2 2267786* 1 4601112254*
SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999
2 2267692*** 1 2267686***

2 2267786* 1 4601112254*
SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999
2 2267692*** 1 2267686***

SUPER 1804 0669 0010 - 9999 2 4601112239

SUPER 1900,
0619 0005 - 9999 2 4601112202 1 4601112215*
SUPER 2100

SUPER 1900-2,
0719 0010 - 9999 2 4601112202 1 4601112215*
SUPER 2100-2

SUPER 1900-3 (i), 2183421* 4601112215*


0819 0010 - 9999 2 1
SUPER 2100-3 (i) 2213268*** 2212906***

2x 2038429 2x 2038429
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2 4601112202 1 4601112215*
2x 2038431 2x 2038431

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2 4601112241

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2 2120400 1 2119569

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2 2108835 1 2087710 2108798 2108798

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2 2108835 1 2087621 2115367 2115367

0010 - 0067 1 2078090 2078100 2078108


VISION 5200-2 0774
0068 - 9999 1 2078090 2102838 2102839

VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 1 2078090 2102838 2102839

0010 - 0057 1 2078090 2078100 2078108


VISION 5203-2 0775
0058 - 9999 1 2078090 2102838 2102839

VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 1 2078090 2102838 2102839

0017 - 0020 2 4601112274 1 4601112273

MT 1000-1 01MT 0021 - 0071 2 2004195 1 4601112273

0072 - 9999 2 2107999 1 4601112273

MT 3000-2 0761 0010 - 9999 2182307 2182289


* uniquement avec clapet d’alimentation mécanique  ·  ** uniquement avec trémie asymétrique  ·  *** avec clapet d’alimentation hydraulique

© by Wirtgen Group 2015 203


Kits de service
pour les trémies à matériau
d’origine Vögele

Les kits de service de trémies d’origine


Vögele pour une réception sure du
­matériau et un transport sans résidus
Le kit de service comprend toutes les pièces
d’usure pour la trémie à matériau  : outre
les tôles du plancher, il contient aussi les
recouvrements pour le milieu et les côtés du
convoyeur, ainsi que l’ensemble des éléments
de fixation.

1 Les tôles employées assurent


un transfert sans résidus.

2 Les capots centraux et latéraux


du convoyeur protègent la chaîne
de convoyeur d’une usure inutile.
5
3 L’équipement de fixation
complet facilite le montage.

4 Le système de convoiement
d’enrobé garantit une réserve de
matériau dosée avec précision et
1
un excellent résultat de pose.

5 Les matériaux haut de gamme


tels que le Hardox employé
pour les tôles assurent des
valeurs d’usure minimales.

204 © by Wirtgen Group 2015


Kits de service pour trémies réceptrices
Type de machine Modèle Séries
avec clapet frontal avec clapet frontal
de trémie hydraulique de trémie mécanique
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 2085994
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2084782
SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 0010 - 9999 2084782
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 2085982
SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 0010 - 9999 2085982
SUPER 1400 0612 0010 - 9999 4617500046
SUPER 1402 0611 0010 - 9999 4617500047
0010 - 0062 4617500048
SUPER 1500 0670
0063 - 9999 4617500049
0010 - 0090 4617500048
SUPER 1502 0671
0091 - 9999 4617500049
0010 - 0083 4617500048
0672
SUPER 1600 0084 - 9999
4617500049
0682 0010 - 9999
0010 - 0025 2013188 2013187
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782
0026 - 9999 2031620 2031619
SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP 0982 0010 - 9999 2031620 2031619
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2031620 2031619
SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 2368957 2368951
0673 0010 - 9999
4617500050
SUPER 1603 0010 - 0043
0683
0044 - 9999 4617500051
0010 - 0018 2013188 2013187
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783
0019 - 9999 2031620 2031619
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2031620 2031619
SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999 2369421 2369420
0010 - 0240 4617500052
SUPER 1800 0668
0241 - 9999 4617500053
SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 2355960 2355880
SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999 2355960 2355880
0010 - 0060 4617500052
SUPER 1804 0669 0061 - 0100 4617500054
0101 - 9999 4617500055
SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 4617500093 4617500094
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 2041452 2041453
SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) 0819 0010 - 9999 2269373 2269356
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2041452 2041453
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 4617500057
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2164939 2164939
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2144458
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2144451
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2091446
VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 2091446
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2091446
VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 2091446

© by Wirtgen Group 2015 205


KITS DE SERVICE d’origine VÖGELE
POUR CHAÎNES DE CONVOYEUR
ET POULIES DE RENVOI DE CONVOYEUR

Grâce à nos chaînes de convoyeur entière-


ment prémontées, vous pouvez changer en un
morceau le cœur du convoiement longitudinal
de l’enrobé.

Une chaîne de convoyeur entièrement pré-


montée comprend les deux chaînes indivi-
duelles ainsi que les raclettes, chevilles et
douilles de serrage.

Pour le remplacement des poulies de renvoi du


convoyeur, Vögele propose uniquement des
matériaux conçus pour une longue durée de
vie. Outre les poulies de renvoi elles-mêmes,
le remplacement comprend également tous
les paliers, bagues d’usure et de retenue.

4 1

5 2

1 Des chaînes renforcées résistent même aux sollicitations élevées.

2 Les raclettes sont fixées sur la chaîne de convoyeur et assurent la stabilité nécessaire dans le système complet.

3 Les chaînes de convoyeur sont fabriquées en acier hautement résistant afin d’obtenir la meilleure résistance
à l’usure possible de ces pièces fortement sollicitées.

4 Nos kits de service garantissent un démontage et montage faciles et rapides.

5 Les chaînes de convoyeur offrent une grande précision d’ajustage.

206 © by Wirtgen Group 2015


Type de machine Modèle Séries Besoin Référence

SUPER BOY 0690 0010 - 9999 1 4610312125

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 1 2045812

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2 2046350

SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 0010 - 9999 1 2046350

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 2 2052796

SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 0010 - 9999 1 2052796

SUPER 1400 0612 0010 - 9999 1 4610312151

SUPER 1402 0611 0010 - 9999 1 4610312152

SUPER 1500 0670 0010 - 9999 2 4610312123

SUPER 1502 0671 0010 - 9999 2 4610312123

SUPER 1600 0672 0010 - 9999 2 4610312123

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP 0982 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 2 2135838

SUPER 1603 0673 0010 - 9999 2 4610312123

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1800 0668 0010 - 9999 2 4610312118

SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1804 0669 0010 - 9999 2 4610312118

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 2 2135833

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 2 2135833

SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) 0819 0010 - 9999 2 2135833

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2 2135833

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2 4610312150

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2 2120082

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2 2135838

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2 2135840

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2 2135844

VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 2 2135844

VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2 2135844

VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 2 2135844

© by Wirtgen Group 2015 207


Kits de service
d’origine Vögele
pour les poulies de renvoi du convoyeur

Ces kits de service intelligents vous livrent


tous les éléments nécessaires au changement
des poulies de renvoi du convoyeur :

Les poulies de renvoi elles-mêmes sont four-


nies avec tous les roulements, bagues d’usure
et circlips. Leurs matériaux spécialement
sélectionnés pour répondre aux exigences
sévères garantissent une longue durée de vie.

Type de machine Modèle Séries Besoin Référence


SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 1 2037584
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 1 2086375
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 1 2086375
SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 0010 - 9999 1 2086375
SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 0010 - 9999 1 2086375
SUPER 1400 0612 0010 - 9999 1 4617500066
SUPER 1402 0611 0010 - 9999 1 4617500067
SUPER 1500 0670 0010 - 9999 1 4617500068
SUPER 1502 0671 0010 - 9999 1 4617500068
SUPER 1600 0672, 0682 0010 - 9999 1 4617500068
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP 0982 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1603 0673, 0683 0010 - 9999 1 4617500068
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1800 0668 0010 - 9999 1 4617500068
SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1804 0669 0010 - 9999 1 4617500068
SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) 0819 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 1 2013205
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 1 2057984
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 1 2013205
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 1 2013205
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 1 2013205
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 1 2091319
VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 1 2091319
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 1 2091319
VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 1 2091319

208 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 209
ARBRES D’ENTRAÎNEMENT
DE CONVOYEUR
d’origine VÖGELE

Arbres d’entraînement de convoyeur


­d’origine Vögele pour une transmission
efficace des forces et un transport
d’enrobé performant
Produits en matériau à haute charge admis-
sible en respectant des tolérances de fabrica-
tion très sévères, nos arbres d’entraînement
atteignent des durées de vie utile impression-
nantes, même en cas de sollicitation perma-
nente.

Notre offre comprend des arbres d’entraîne-


ment entièrement prémontés, rendant super-
flus les prémontages qui coûtent beaucoup de
temps.

2 1

5
4

1 Les arbres d’entraînement offrent un guidage optimal des chaînes de convoyeur.

2 La bonne accessibilité des arbres d’entraînement facilite les travaux de maintenance.

3 Le matériau hautement résistant avec des tolérances de fabrication extrêmement strictes garantit
une durabilité élevée.

4 L’arbre d’entraînement de convoyeur permet une inversion (marche inversée) du convoyeur.

5 La construction massive assure un fonctionnement homogène de l’arbre d’entraînement.

210 © by Wirtgen Group 2015


Arbre d’entraînement
Type de machine Modèle Séries
gauche droite

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 2086138

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2086230 2085818

SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 0010 - 9999 2086230 2085818

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 2086201 2086184

SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 0010 - 9999 2086201 2086184

SUPER 1500 0670 0010 - 9999 4622082022 4622082022

SUPER 1502 0671 0010 - 9999 4622082022 4622082022

SUPER 1600 0672, 0682 0010 - 9999 4622082022 4622082022

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP 0982 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1603 0673, 0683 0010 - 9999 4622082022 4622082022

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1800 0668 0010 - 9999 4622082022 4622082022

SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1804 0669 0010 - 9999 4622082022 4622082022

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 4622082826 4622082826

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 2057944 2057944

SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) 0819 0010 - 9999 2057944 2057944

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2057944 2057944

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2026049 2026049

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2164930 2164930

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 4622082829 4622082829

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2087424 2087424

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 4622082826 4622082826

VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 4622082826 4622082826

VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 4622082826 4622082826

VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 4622082826 4622082826

© by Wirtgen Group 2015 211


Kits de service
d’origine Vögele
pour les ailes de vis

Nos kits de service conçus sur mesure com-


prennent toutes les ailes de vis ainsi que les
vis de fixation et les écrous, adaptés à la lar-
geur de base de la vis répartitrice. Ainsi, vous
disposez de toutes les pièces requises pour
changer des ailes individuelles ou l’ensemble
des ailes de vis.

A A

B
C C

A Ailes de vis à gauche et à droite

B Ailettes pour l’extérieur

C Équipement de fixation

212 © by Wirtgen Group 2015


Type de machine Modèle Séries Référence

2178498 (gauche)
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999
2178495 (droite)
SUPER 1400 0612 0010 - 9999 2013193
SUPER 1402 0611 0010 - 9999 2013193
SUPER 1500 0670 0010 - 9999 2013194
SUPER 1502 0671 0010 - 9999 2013194
0010 - 0133 2013194
0672
SUPER 1600 0134 - 9999 2013195
0682 0010 - 9999 2013195
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782 0010 - 9999 2013195
SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP 0982 0010 - 9999 2013195
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2013195
SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 2013195
0673 0010 - 9999 2013194
SUPER 1603
0683 0010 - 9999 2013195
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 2013195
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2013195
SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999 2013195
0010 - 0375 2013194
SUPER 1800 0668
0376 - 9999 2013195
SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 2355876
SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999 2355876
SUPER 1804 0669 0010 - 9999 2013194
SUPER 1900 0619 0010 - 9999 2013196
SUPER 1900-2 0719 0010 - 9999 2013196
SUPER 1900-3 (i) 0819 0010 - 9999 2013196
SUPER 2100 0619 0010 - 9999 2013197
SUPER 2100-2, SUPER 2100-2 IP 0719 0010 - 9999 2013197
SUPER 2100-2 0919 0010 - 9999 2013197
SUPER 2100-3 (i) 0819 0010 - 9999 2013197
SUPER 2100-3 HD (i) 0819 0010 - 9999 2271756
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2013198
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2164933
SUPER 3000-2 HD 0874 0010 - 9999 2342656
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2013195
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2013195
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2091414
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2091414
VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 2091414

© by Wirtgen Group 2015 213


Kits de service
d’origine Vögele
pour les vis

Le kit de service pour les vis répartitrices


contient toutes les pièces de rechange re-
quises pour la vis de base de votre finisseur :
des arbres aux ailes de vis, en passant par le
logement, jusqu’aux chaînes d’entraînement
et aux barbotins. Ainsi, vous êtes parfaitement
préparé pour le changement de pièces indivi-
duelles ou de l’ensemble de l’unité de vis.

C G C

B B
D
D E E

A A

F F

I I

A Ailettes H H
B Capots avec bloc palier (bloc palier extérieur)

C Roue de chaîne d’entraînement sur le réducteur et équipement de montage

D Équipement de fixation supplémentaire

E Faux maillon

F Ailes de vis

G Chaînes d’entraînement

H Roue de chaîne d’entraînement sur l’arbre

I Arbre de vis

214 © by Wirtgen Group 2015


Type de machine Modèle Séries Référence
0010 - 0014 2211984
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790
0015 - 9999 2198659
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2204813
SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 0010 - 9999 2356555
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 2198699
SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 0010 - 9999 2356555
SUPER 1400 0612 0010 - 9999 4617500080
0010 - 0026 4617500081
SUPER 1402 0611
0027 - 9999 4617500080
0010 - 0062 4617500082
SUPER 1500 0670 0063 - 0131 4617500083
0132 - 9999 4617500084
0010 - 0090 4617500082
SUPER 1502 0671 0091 - 0251 4617500083
0252 - 9999 4617500084
0010 - 0083 4617500082
0672 0084 - 0133 4617500083
SUPER 1600
0134 - 9999 4617500085
0682 0010 - 9999 4617500086
0010 - 0118 2013189
SUPER 1600-1 0782
0119 - 9999 2032089
SUPER 1600-1 EP 0982 0010 - 9999 2032089
SUPER 1600-2 1182 0010 - 9999 2204847
SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 2368969
0673 0010 - 9999 4617500084
SUPER 1603
0683 0010 - 9999 4617500086
0010 - 0113 2013189
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783
0114 - 9999 2032089
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2204847
SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999 2368969
0010 - 0240 4617500087
SUPER 1800 0668 0241 - 0375 4617500088
0376 - 9999 4617500085
0010 - 0118 2146796
SUPER 1800-1 0782
0119 - 9999 2091731
SUPER 1800-1 EP 0982 0010 - 9999 2091731
SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2198422
SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 2355964
SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999 2355964
0010 - 0100 4617500087
SUPER 1804 0669 0101 - 0298 4617500088
0299 - 9999 4617500089
0010 - 0525 4617500097
SUPER 1900 0619
0526 - 9999 2013206
SUPER 1900-2 0719 0010 - 9999 2198311
SUPER 1900-3 (i) 0819 0010 - 9999 2269380
0010 - 0525 4617500098
SUPER 2100 0619
0526 - 9999 2013207
SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 2198287
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2198287
SUPER 2100-3 (i) 0819 0010 - 9999 2269382
SUPER 2100-3 HD (i) 0819 0010 - 9999 2271754
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 4617500092
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2164964
SUPER 3000-2 HD 0874 0010 - 9999 2342644
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2172217
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2172217
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2091796
VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 2091796
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2091796
VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 2091796

© by Wirtgen Group 2015 215


Capteurs
d’origine Vögele
pour le convoiement d’enrobé des vis

En mode automatique, le débit de la vis répar-


titrice est précisément ajusté au rendement de
pose actuel à l’aide d’une régulation propor-
tionnelle de l’entraînement.
À cette fin, la quantité d’enrobé est systémati-
quement mesurée par des palpeurs à ailettes :

• Les palpeurs de la vis répartitrice sont dis-


posés à l’intérieur du compartiment de vis se
trouvent à chaque bout extérieur de la table
étendue.
• Toutes les valeurs mesurées sont transmises
en continu au contrôle de l’entraînement.
• La puissance fournie par les entraînements
individuels est réglée de manière propor-
tionnelle, séparément pour la gauche et la
droite, ce qui signifie que la vitesse des deux
moitiés de vis s’adapte automatiquement à
la quantité d’enrobé disponible.
• Ainsi, la répartition homogène de l’enrobé
devant la table est assurée à tout moment.
• L’utilisation des capteurs ménage l’entraîne-
ment et économise de l’énergie.

La détermination des valeurs réelles peut


également s’effectuer par des capteurs à
ultrasons :

• La mesure par ultrasons permet une détec-


tion encore plus exacte du niveau de rem-
plissage.
• Les capteurs à ultrasons travaillent sans
usure, car sans contact.

216 © by Wirtgen Group 2015


Capteurs à ailettes Capteur à ultrasons
Type de machine Modèle Séries
gauche droite gauche droite Câble spiralé
SUPER BOY 0690 0010 - 9999 3515042841 3515042840
SUPER 600,
0790 0010 - 9999 2028964 2028964 2013495 2013495 2035353
SUPER 800
SUPER 1100-2,
0811 0010 - 9999 2042420 2042420 2013496 2013496 2028733
SUPER 1300-2
SUPER 1100-3 (i), 2042420 2042420
1011 0010 - 9999 2013496 2013496 2028733
SUPER 1300-3 (i) 2319502 2319504
SUPER 1103-2,
0911 0010 - 9999 2042420 2042420 2013496 2013496 2028733
SUPER 1303-2
SUPER 1103-3 (i), 2042420 2042420
1111 0010 - 9999 2013496 2013496 2028733
SUPER 1303-3 (i) 2319502 2319504
SUPER 1400 0612 0010 - 9999 2454130025 2454130026 2454130057 2454130057 2460770063
SUPER 1402 0611 0010 - 9999 2454130025 2454130026 2454130057 2454130057 2460770063
SUPER 1500 0670 0010 - 9999 2454130025 2454130026
SUPER 1502 0671 0000 - 9999 2454130025 2454130026
0672,
SUPER 1600 0010 - 9999 2454130025 2454130026 2454130057 2454130057 2460770063
0682
SUPER 1600-1, 0010 - 0302 2454130070 2454130071 2454130067 2454130067 2460770070
0782
SUPER 1800-1 0303 - 9999 2454130070 2454130071 2013496 2013496 2460770070
SUPER 1600-1 EP,
0982 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733
SUPER 1800-1 EP
SUPER 1600-2,
1182 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733
SUPER 1800-2 (SJ)
SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 2032512 2032513 2298153 2298153 2284323
0673,
SUPER 1603 0010 - 9999 2454130025 2454130026 2454130057 2454130057 2460770063
0683
SUPER 1603-1, 0010 - 0238 2454130070 2454130071 2454130067 2454130067 2460770070
0783
SUPER 1803-1 0239 - 9999 2454130070 2454130071 2013496 2013496 2460770070
SUPER 1603-2,
0883 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733
SUPER 1803-2
SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999 2032512 2032513 2298153 2298153 2284323
SUPER 1800 0668 0010 - 9999 2454130025 2454130026 2454130057 2454130057 2460770063
SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 2032512 2032513 2298153 2298153 2284323
SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999 2032512 2032513 2298153 2298153 2284323
SUPER 1804 0669 0010 - 9999 2454130025 2454130026 2454130057 2454130057 2460770063
SUPER 1900, 0010 - 0994 2454130070 2454130071 2454130067 2454130067 2460770070
0619
SUPER 2100 0995 - 9999 2454130070 2454130071 2013496 2013496 2460770070
SUPER 1900-2,
0719 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733
SUPER 2100-2
SUPER 1900-3 (i) 0819 0010 - 9999 2032512 2032513 2298153 2298153 2284323
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733
SUPER 2100-3 (i) 0819 0010 - 9999 2032512 2032513 2298153 2298153 2284323
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2454130070 2454130071 2454130067 2454130067 2460770070
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733
0010 - 0080 2069210 2069210 2028733
VISION 5100-2 1382
0081 - 9999 2184523 2184523 2028733
0010 - 0054 2069210 2069210 2028733
VISION 5103-2 0983
0055 - 9999 2184523 2184523 2028733
0010 - 0117 2069210 2069210 2028733
VISION 5200-2 0774
0118 - 9999 2184523 2184523 2028733
VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 2184523 2184523 2028733
0010 - 0149 2069210 2069210 2028733
VISION 5203-2 0775
0150 - 9999 2184523 2184523 2028733
VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 2184523 2184523 2028733

© by Wirtgen Group 2015 217


Caoutchoucs de recouvrement
d’origine Vögele
pour tables de pose

Les caches en caoutchouc d’origine Vögele


sont disponibles pour tous les types de table.
Les recouvrements sont conçus de manière
à garantir une protection optimale contre des
salissures de tous genres des composants de
table de pose (p. ex. chaînes et roues dentées
pour ajustage de précision du table de pose).

Il est ainsi garanti que le temps pour l’entretien


de ces composants est réduit à minimum.

1 La protection en caoutchouc
complète protège le conducteur
des accidents de manière optimale.

2 Le capot empêche la
pénétration de salissures
dans la zone de la table.

3 L’épaisseur de la protection
en caoutchouc diminue sen-
siblement le niveau de bruit.
2
4 Selon le type de table,
l’insert en acier renforce la
protection du marchepied.

5 En option, des yeux-de-chat


sur le capot peuvent réduire
le risque d’accident grâce à
une meilleure visibilité.
5 1
3
4

218 © by Wirtgen Group 2015


Type latéralement latéralement
Modèle Séries droite milieu gauche
de table droite gauche
AB 340 V, TV 13AB 0010 - 9999 2061052 2062043 2061052 2061044 2061044

AB 340-3 27AB 0010 - 9999 2288003 2288003 2241887 2241885

AB 475 TV 03AB 0010 - 9999 4601350063 4601350042

AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 4601350063 4601350042

AB 475 TP2 05AB 0010 - 9999 4601350082 4601350081

0010 - 0022 4601350102 4601350101

AB 500 TV, TP 10AB 0023 - 0125 4601350156 4601350155

0126 - 9999 4601350156 4601350155 4601350188 4601350187

AB 500-2 TV 14AB 0010 - 9999 2038479 2038478

AB 500-2 TP 15AB 0010 - 9999 2038479 2038478

AB 500-3 TV 23AB 0010 - 9999 2278337 2278336

AB 500-3 TP 24AB 0010 - 9999 2278337 2278336

AB 575 TV 06AB 0010 - 9999 4601350082 4601350081

AB 575 TP2 07AB 0010 - 9999 4601350082 4601350081

AB 600 TV, TP 11AB 0010 - 9999 2002517 2002516

AB 600-2 TV 16AB 0010 - 9999 2061004 2060987

AB 600-2 TP 17AB 0010 - 9999 2061004 2060987

AB 600-3 TV 25AB 0010 - 9999 2278648 2278635

AB 600-3 TP 26AB 0010 - 9999 2278648 2278635

VF 500-2 V 18AB 0010 - 9999 2180735 2180732

VF 600-2 V 19AB 0010 - 9999 2223213 2223210

VR 600-2 V 20AB 0010 - 9999 2218031 2218027

SB 250 02SB 0010 - 9999 4601350147 4601350146

SB 250-2 05SB 0010 - 9999 4601350147 4601350146

SB 300 03SB 0010 - 9999 4601350147 4601350146

SB 300-2 06SB 0010 - 9999 4601350145 4601350144

© by Wirtgen Group 2015 219


Déflecteurs et aciers feuillards
d’origine Vögele

La forme des déflecteurs est conçue de


manière à diriger l’enrobé sous la table. La
réserve d’enrobé exerce de grandes forces
sur la table. C’est pourquoi les déflecteurs
doivent répondre à des exigences maximales
en termes de résistance à l’usure et de rigidité.
Les déflecteurs de Vögele sont parfaitement
préparés à cette tâche.

Les aciers feuillards – naturellement échan-


geables individuellement – sont conçues pour
isoler élastiquement la lame de dameur du
déflecteur.

1 Le déflecteur et sa forme
parfaitement ajustée guident
l’enrobé sous la table de
manière optimale.

2 Selon le déflecteur, le passage


de l’enrobé sous la table change.

3 L’acier feuillard pour ressorts


forme la meilleure étanchéité
possible entre le déflecteur et
1
la lame de dameur empêchant
ainsi la pénétration d’enrobé.
5
4 L’acier feuillard pour ressorts
et sa qualité de matériau élevée
offrent une longue durée de vie.

5 Le remplacement de l’ensemble
des déflecteurs nécessite
moins de temps que celui des
différents composants.

2 4
3

220 © by Wirtgen Group 2015


Déflecteurs et aciers feuillards
d’origine Vögele
pour les tables de pose et extensibles

Type Mo- Table de base Tables extensibles


Séries Désignation
de table dèle gauche droite gauche droite
0010 - 0546 Déflecteur de dameur 2024451 2024496 2024387 2024401
AB 200 V 12AB
0547 - 9999 Déflecteur de dameur 2060051 2060054 2060032 2060045
Déflecteur de dameur complet* 2024057 2024194 2023966 2023994
0010 - 0331
Acier feuillard pour ressorts 2024039 2024189 2023957 2023957
AB 200 TV 12AB
Déflecteur de dameur complet* 2049967 2049969 2023966 2023994
0332 - 9999
Acier feuillard pour ressorts 2024039 2024189 2023957 2023957
AB 340 V 13AB 0010 - 9999 Déflecteur de dameur 2060956 2060954 2060856 2060837
Déflecteur de dameur complet* 2044090 2044112 2044030 2044057
AB 340 TV 13AB 0010 - 9999
Acier feuillard pour ressorts 2044084 2044106 2044026 2044026
AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999 Déflecteur de dameur complet* 2095330 2095343 2095354 2095363
Déflecteur de dameur complet* 2235893 2236062 2236151 2236392
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999
Acier feuillard pour ressorts 2044084 2044106 2044026 2044026
AB 475 TV, 03AB, Déflecteur de dameur complet* 2009381 2009382 2009383 2009384
AB 475 TP1, 04AB, 0010 - 9999
AB 475 TP2 05AB Acier feuillard pour ressorts 4615106583 4615106583 4615106629 4615106629
Déflecteur de dameur complet* 4621300001 4621300002 4621300003 4621300004
AB 500 10AB 0010 - 9999
Acier feuillard pour ressorts 4615106688 4615106688 4615106688 4615106688
14AB, Déflecteur de dameur complet* 2037329 2037330 2037331 2037332
AB 500-2 0010 - 9999
15AB Acier feuillard pour ressorts 2027338 2027338 2027338 2027338
23AB, Déflecteur de dameur complet* 2037329 2037330 2037331 2037332
AB 500-3 0010 - 9999
24AB Acier feuillard pour ressorts 2027338 2027338 2027338 2027338
AB 575 TV, 06AB, Déflecteur de dameur complet* 2009385 2009386 2009387 2009388
0010 - 9999
AB 575 TP2 07AB Acier feuillard pour ressorts 4615106651 4615106651 4615106631 4615106631
Déflecteur de dameur complet* 4621300007 4621300008 4621300009 4621300010
AB 600 11AB 0010 - 9999
Acier feuillard pour ressorts 4615106730 4615106730 4615106730 4615106730
16AB, Déflecteur de dameur complet* 2051960 2052156 2052239 2052261
AB 600-2 0010 - 9999
17AB Acier feuillard pour ressorts 2052396 2052396 2052396 2052396
25AB, Déflecteur de dameur complet* 2051960 2052156 2052239 2052261
AB 600-3 0010 - 9999
26AB Acier feuillard pour ressorts 2052396 2052396 2052396 2052396
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 Déflecteur de dameur sans profil de caniveau 2128686 2128690 2123232 2127228
VF 500-2 V 19AB 0010 - 9999 Déflecteur de dameur sans profil de caniveau 2180975 2180930 2181087 2181090
VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999 Déflecteur de dameur sans profil de caniveau 2144092 2143326 2148567 2148545
0010 - 0275 Déflecteur de dameur 4602433581 4602433582
0276 - 0436 Déflecteur de dameur 4602434552 4602434553
SB 250 02SB
Déflecteur de dameur complet* 2009720 2009721
0437 - 9999
Acier feuillard pour ressorts 4615106722 4615106722
Déflecteur de dameur complet* 2124064 2124367
SB 250-2 05SB 0010 - 9999
Acier feuillard pour ressorts 2123414 2123414
0010 - 0331 Déflecteur de dameur 4602433054 4602433055
0332 - 0403 Déflecteur de dameur 4602434557 4602434558
SB 300 03SB
Déflecteur de dameur complet* 2009722 2009723
0404 - 9999
Acier feuillard pour ressorts 2000202 2000202
Déflecteur de dameur complet* 2124565 2124916
SB 300-2 06SB 0010 - 9999
Acier feuillard pour ressorts 2123526 2123526
* Le panneau avant complet comprend l’acier feuillard pour ressorts

© by Wirtgen Group 2015 221


Déflecteurs et aciers feuillards
d’origine Vögele
pour des rallonges

Type
Modèle Séries Rallonge (m) Désignation gauche droite
de table
0010 - 0546 2028413 2028521
0,35 Déflecteur de dameur
AB 200 V 12AB 0547 - 9999 2060000 2060027
0010 - 9999 0,60 Déflecteur de dameur 2059991 2059988
Déflecteur de dameur complet* 2028280 2028493
0,35
Acier feuillard pour ressorts 2028278 2028278
AB 200 TV 12AB 0010 - 9999
Déflecteur de dameur complet* 2030895 2030910
0,60
Acier feuillard pour ressorts 2030896 2030896
AB 340 V 13AB 0010 - 9999 0,40 Déflecteur de dameur 2060871 2060864
Déflecteur de dameur complet* 2051297 2051343
0,40
Acier feuillard pour ressorts 2051294 2051294
AB 340 TV 13AB 0010 - 9999
Déflecteur de dameur complet* 2047537 2047885
0,55
Acier feuillard pour ressorts 2047521 2047521
0,25 V Déflecteur de dameur complet* 2183885 2183889
AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999
0,40 Déflecteur de dameur complet* 2135058 2135172
0,25 T Déflecteur de dameur complet* 2158539 2158763
Déflecteur de dameur complet* 2047572 2047885
0,55
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 Acier feuillard pour ressorts 2047521 2047521
Déflecteur de dameur complet* 2066902 2067040
0,80
Acier feuillard pour ressorts 2066900 2066900
03AB, Déflecteur de dameur complet* 2009551 2009552
0010 - 9999 0,25
04AB Acier feuillard pour ressorts 4615106598 4615106598
05AB, Déflecteur de dameur complet* 2009554 2009554
0010 - 9999 0,625
06AB Acier feuillard pour ressorts 4615106632 4615106632
AB 475, Déflecteur de dameur complet* 2009556 2009556
0,875
AB 575 Acier feuillard pour ressorts 4615106633 4615106633
Déflecteur de dameur complet* 2009557 2009557
07AB 0010 - 9999 1,125
Acier feuillard pour ressorts 4615106634 4615106634
Déflecteur de dameur complet* 2009558 2009558
1,375
Acier feuillard pour ressorts 4615106635 4615106635
Déflecteur de dameur complet* 4621300006 4621300006
0,225
Acier feuillard pour ressorts 4615106726 4615106726
AB 500, 10AB, Déflecteur de dameur complet* 4621300005 4621300005
0010 - 9999 0,75
AB 600 11AB Acier feuillard pour ressorts 4615106692 4615106692
Déflecteur de dameur complet* 4621300011 4621300011
1,25
Acier feuillard pour ressorts 4615106734 4615106734
Déflecteur de dameur complet* 2041072 2041073
0,25
14AB, Acier feuillard pour ressorts 2041081 2041081
AB 500-2, 15AB, Déflecteur de dameur complet* 2043402 2043403
0010 - 9999 0,75
AB 600-2 16AB, Acier feuillard pour ressorts 2038330 2038330
17AB Déflecteur de dameur complet* 2038065 2038065
1,25
Acier feuillard pour ressorts 2038077 2038077
Déflecteur de dameur complet* 2041072 2041073
0,25
23AB, Acier feuillard pour ressorts 2041081 2041081
AB 500-3, 24AB, Déflecteur de dameur complet* 2043402 2043403
0010 - 9999 0,75
AB 600-3 25AB, Acier feuillard pour ressorts 2038330 2038330
26AB Déflecteur de dameur complet* 2038065 2038065
1,25
Acier feuillard pour ressorts 2038077 2038077
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 0,65 Déflecteur de dameur 2124827 2126821
0,305 Déflecteur de dameur 2169597 2169597
VF 500-2 V 19AB 0010 - 9999
0,61 Déflecteur de dameur 2171347 2171347
0,305 Déflecteur de dameur 2169597 2169597
VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999
0,61 Déflecteur de dameur 2171347 2171347
* Le panneau avant complet comprend l’acier feuillard pour ressorts

222 © by Wirtgen Group 2015


Type
Modèle Séries Rallonge (m) Désignation gauche droite
de table
0010 - 0275 Déflecteur de dameur 4602433265 4602433266
0276 - 0436 Déflecteur de dameur 4602434535 4602434536
0,25
Déflecteur de dameur complet* 2009724 2009727
0437 - 9999
Acier feuillard pour ressorts 4615106598 4615106598
0010 - 0275 Déflecteur de dameur 4602433075 4602433075
0276 - 0436 Déflecteur de dameur 4602434561 4602434561
0,50
Déflecteur de dameur complet* 2009728 2009728
0437 - 9999
Acier feuillard pour ressorts 4615106600 4615106600
0276 - 0436 Déflecteur de dameur 4602432889 4602432890
0,75
SB 250 02SB Déflecteur de dameur complet* 2009731 2009732
0437 - 9999 (extensible)
Acier feuillard pour ressorts 4615106711 4615106711
0010 - 0275 Déflecteur de dameur 4602433076 4602433076
0276 - 0436 Déflecteur de dameur 4602434560 4602434560
1,00
Déflecteur de dameur complet* 2009729 2009729
0437 - 9999
Acier feuillard pour ressorts 2000269 2000269
0010 - 0275 Déflecteur de dameur 4602433077 4602433077
0276 - 0436 Déflecteur de dameur 4602434559 4602434559
1,50
Déflecteur de dameur complet* 2009730 2009730
0437 - 9999
Acier feuillard pour ressorts 2000295 2000295
Déflecteur de dameur complet* 2125428 2125557
0,25
Acier feuillard pour ressorts 2123464 2123464
Déflecteur de dameur complet* 2125358 2125358
0,50
Acier feuillard pour ressorts 2123476 2123476
0,75 Déflecteur de dameur complet* 2126020 2126211
SB 250-2 05SB 0010 - 9999
(extensible) Acier feuillard pour ressorts 2123654 2123654
Déflecteur de dameur complet* 2125276 2125276
1,00
Acier feuillard pour ressorts 2123488 2123488
Déflecteur de dameur complet* 2125066 2125066
1,50
Acier feuillard pour ressorts 2123516 2123516
0010 - 0331 Déflecteur de dameur 4602433265 4602433266
0332 - 0403 Déflecteur de dameur 4602434535 4602434536
0,25
Déflecteur de dameur complet* 2009724 2009727
0404 - 9999
Acier feuillard pour ressorts 4615106598 4615106598
0010 - 0331 Déflecteur de dameur 4602433075 4602433075
0332 - 0403 Déflecteur de dameur 4602434561 4602434561
0,50
Déflecteur de dameur complet* 2009728 2009728
0404 - 9999
Acier feuillard pour ressorts 4615106600 4615106600
0332 - 0403 Déflecteur de dameur 4602432889 4602432890
0,75
SB 300 03SB Déflecteur de dameur complet* 2009731 2009732
0404 - 9999 (extensible)
Acier feuillard pour ressorts 4615106711 4615106711
0010 - 0331 Déflecteur de dameur 4602433076 4602433076
0332 - 0403 Déflecteur de dameur 4602434560 4602434560
1,00
Déflecteur de dameur complet* 2009729 2009729
0404 - 9999
Acier feuillard pour ressorts 2000269 2000269
0010 - 0331 Déflecteur de dameur 4602433077 4602433077
0332 - 0403 Déflecteur de dameur 4602434559 4602434559
1,50
Déflecteur de dameur complet* 2009730 2009730
0404 - 9999
Acier feuillard pour ressorts 2000295 2000295
Déflecteur de dameur complet* 2125428 2125557
0,25
Acier feuillard pour ressorts 2123464 2123464
Déflecteur de dameur complet* 2125358 2125358
0,50
Acier feuillard pour ressorts 2123476 2123476
0,75 Déflecteur de dameur complet* 2126020 2126211
SB 300-2 06SB 0010 - 9999
(extensible) Acier feuillard pour ressorts 2123654 2123654
Déflecteur de dameur complet* 2125276 2125276
1,00
Acier feuillard pour ressorts 2123488 2123488
Déflecteur de dameur complet* 2125066 2125066
1,50
Acier feuillard pour ressorts 2123516 2123516
* Le panneau avant complet comprend l’acier feuillard pour ressorts

© by Wirtgen Group 2015 223


Lames de dameur
d’origine Vögele

Les lames de dameur de Vögele sont fabri-


quées dans un alliage d’acier hautement résis-
tant à l’usure, assurant une longue durée de
vie à ces pièces particulièrement sollicitées.

Les lames de dameur sont chauffées de


manière centrale par une résistance de chauf-
fage montée à l’intérieur. Ainsi, on obtient un
réchauffement homogène des barres sur
l’ensemble de la largeur de pose.

Grâce à leur bord avant chanfreiné, toutes les


barres de dameur se prêtent à une utilisation
universelle, garantissant à tout moment un
passage homogène de l’enrobé sous la table
et un compactage optimal.

4
5
2

3 1

1 Le procédé de trempe par induction assure une profondeur de trempe élevée pour la lame de dameur.

2 L’alliage d’acier hautement résistant à l’usure garantit une longue durée de vie.

3 Le bord avant incliné améliore le passage uniforme de l’enrobé sous la table et perfectionne le compactage.

4 La résistance de chauffage permet une pénétration optimale de la chaleur dans la barre et repose de manière
sûre dans l’alésage de la lame de dameur.

5 Une précision d’ajustage et de formage élevées sont au centre de la fabrication.

224 © by Wirtgen Group 2015


Lames de dameur
d’origine Vögele
pour les tables de pose et extensibles

Lames de dameur Lames de dameur


Type de table Modèle Séries pour tables de base pour tables extensibles

gauche droite gauche droite

0010 - 0289 2014805 2014805 2020273 2020273


AB 200 TV 12AB
0290 - 9999 2049732 2049732 2020273 2020273

AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 2043707 2043707 2043892 2043892

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 2234960 2234960 2235761 2235761

0010 - 0817 4611353180 4611353181 4611352131 4611352130


AB 475 TV 03AB
1102 - 9999 4611352122 4611352123 4611352131 4611352130

ancien 0100 - 0140


AB 475 TP 4611353180 4611353181 4611352131 4611352130
04AB 0010 - 0072

ancien 0010 - 0025 4611353180 4611353181 4611352131 4611352130


AB 475 TP
05AB 4001 - 9999 4611352122 4611352123 4611352131 4611352130

AB 500 TV, TP 10AB 0010 - 9999 2003833 2003834 2003835 2003836

2003833 2003834 2003835 2003836


14AB,
AB 500-2 TV, TP 0010 - 9999
15AB
2202733* 2202847* 2202970* 2203022*

23AB,
AB 500-3 TV, TP 0010 - 9999 2202733 2202847 2202970 2203022
24AB

ancien 0010 - 1314 4611352214 4611352216 4611352215 4611352217


AB 575 TV
06AB 0010 - 9999 4611353499 4611353500 4611352215 4611352217

07AB 0010 - 0206 4611353499 4611353500 4611352215 4611352217


AB 575 TP
ancien 5001 - 9999 4611352214 4611352216 4611352215 4611352217

AB 600 TV, TP 11AB 0010 - 9999 2003841 2003842 2003843 2003844

2003841 2003842 2003843 2003844


16AB,
AB 600-2 TV, TP 0010 - 9999
17AB
2203109* 2203136* 2203171* 2203200*

25AB,
AB 600-3 TV, TP 0010 - 9999 2203109 2203136 2203171 2203200
26AB

SB 250 TV, TP 02SB 0010 - 9999 4611353204 4611353205

SB 250-2 TV, TP 05SB 0010 - 9999 4611353204 4611353205

SB 300 TV, TP 03SB 0010 - 9999 4611353073 4611353074

SB 300-2 TV, TP 06SB 0010 - 9999 4611353073 4611353074

En cas de passage à -3 tables : remplacer les barres d’usure

© by Wirtgen Group 2015 225


Lames de dameur
d’origine Vögele
pour des rallonges

Lame de dameur
Type de table Modèle Séries Rallonge (m)
gauche droite

0,35 2028210 2028210


AB 200 TV 12AB 0010 - 9999
0,60 2030843 2030843

0,40 2051125 2051125


AB 340 TV 13AB 0010 - 9999
0,55 2046991 2046991

0,25 2259636 2260205

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 0,55 2255578 2255578

0,80 2254820 2254820

0,25 4611352947 4611352948

0,625 4611352134 4611352132


03AB, 04AB,
AB 475 TV, TP,
05AB, 06AB, 0010 - 9999 0,875 4611352183 4611352184
AB 575 TV, TP
07AB
1,125 4611352205 4611352206

1,375 4611352211 4611352210

0,225 4611353675 4611353676


AB 500 TV, TP, 10AB,
0010 - 9999 0,75 2003847 2003848
AB 600 TV, TP 11AB
1,25 2003851 2003852

0,25 2247041 2247043


14AB,
AB 500-2 TV, TP 0010 - 9999 0,75 2246755 2246761
15AB
1,25 2246446 2246448

0,25 2247041 2247043


16AB,
AB 600-2 TV, TP 0010 - 9999 0,75 2246755 2246761
17AB
1,25 2246446 2246448

0,25 2247041 2247043


AB 500-3 TV, TP, 23AB, 24AB,
0010 - 9999 0,75 2246755 2246761
AB 600-3 TV, TP 25AB, 26AB
1,25 2246446 2246448

0,25 4611352947 4611352948

0,50 4611352326 4611352327


SB 250, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 4611352996 4611352997
SB 300 03SB
1,00 4611352549 4611352550

1,50 4611353094 4611353095

0,25 4611352947 4611352948

0,50 4611352326 4611352327


SB 250-2, 05SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 4611352996 4611352997
SB 300-2 06SB
1,00 4611352549 4611352550

1,50 4611353094 4611353095

226 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 227
Tôles lisseuses
d’origine Vögele

Les tôles lisseuses sont conçues de telle


manière qu’elles s’usent uniformément sur
l’ensemble de leur surface. Grâce à l’utilisation
d’acier hautement résistant à l’usure, la vie utile
des tôles lisseuses, et donc la disponibilité de
votre machine, sont sensiblement rallongées.

Les tôles lisseuses de Vögele sont assem-


blées au cadre de la table par une fixation sûre
résistant aux distorsions, à l’aide de boulons
soudés à haute résistance.

3 4
2
1

1 L’angle d’attaque de l’arête de la tôle lisseuse influence significativement le compactage,


la structure de surface et le comportement de la table en position flottante.

2 Les écrous micro-encapsulés et la douille élastique assurent une liaison durable résistant
même aux sollicitations dynamiques.

3 L’assemblage du matériau offre une structure fiable non modifiable.

4 Les arêtes biseautées de la tôle lisseuse assurent un meilleur passage de l’enrobé sous la table.

5 Les boulons à souder sont soudés de manière sûre et ne modifient pas la structure du matériau,
même en cas de périodes de sollicitation.

228 © by Wirtgen Group 2015


Tôles lisseuses
d’origine Vögele
pour les tables de pose et extensibles

Table de base Tables extensibles


Type de table Modèle Séries
gauche droite gauche droite

0010 - 0546 2014155 2014140 2014137


AB 200 V 12AB
0547 - 9999 2057184 2057411 2057420

AB 200 TV 12AB 0010 - 9999 2014155 2014140 2014137

AB 340 V 13AB 0010 - 9999 2060797 2060781 2060812 2060809

AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 2042760 2042924 2043503 2043504

AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999 2243673 2100925 2100927 2100931

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 2243191 2042924 2043503 2043504

AB 475 TV 03AB 0010 - 9999 4602424149 4602424150 4602424948 4602424949

AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 4602424149 4602424150 4602424152 4602424153

AB 475 TP2 05AB 0010 - 9999 4602424149 4602424150 4602424152 4602424153

AB 500 TV, TP1, TP2 10AB 0010 - 9999 4602426246 4602426247 4602427998 4602427999

AB 500 TV* 10AB 0010 - 9999 2030819 2030820 2030822 2030823

AB 500-2 TV, TP1, TP2 14AB, 15AB 0010 - 9999 2042535 2042536 2042538 2042539

AB 500-3 TV, TP1, TP2 23AB, 24AB 0010 - 9999 2201289 2201290 2202435 2202445

AB 575 TV 06AB 0010 - 9999 4602424955 4602424956 4602424958 4602424959

AB 575 TP2 07AB 0010 - 9999 4602424955 4602424956 4602424972 4602424973

AB 600 TV, TP1, TP2 11AB 0010 - 9999 4602428170 4602428171 4602428173 4602428174

AB 600 TV* 11AB 0010 - 9999 2031119 2031122 2031125 2031127

AB 600-2 TV, TP1, TP2 16AB, 17AB 0010 - 9999 2052858 2052859 2052887 2052893

AB 600-3 TV, TP1, TP2 25AB, 26AB 0010 - 9999 2211817 2211812 2211964 2211967

VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 2171786 2171789 2119871 2120665


VF 500-2 V
2374818 2374820
sans profil de caniveau
VF 500-2 V
2189026 2187303
avec profil de caniveau 305 mm
19AB 0010 - 9999 2188944
VF 500-2 V
2190038 2189746
avec profil de caniveau 457 mm
VF 500-2 V
2224582 2224404
avec profil de caniveau 610 mm
VF 600-2 V
2374756 2374757
sans profil de caniveau
VF 600-2 V
2204784 2208891
avec profil de caniveau 305 mm
20AB 0010 - 9999 2130270
VF 600-2 V
2209321 2210185
avec profil de caniveau 457 mm
VF 600-2 V
2221267 2221744
avec profil de caniveau 610 mm
SB 250, SB 250-2 02SB, 05SB 0010 - 9999 4602418916 4602418917

SB 300, SB 300-2 03SB, 06SB 0010 - 9999 4602418082 4602418083


* Tôles lisseuses de 330 mm de profondeur

© by Wirtgen Group 2015 229


Tôles lisseuses
d’origine Vögele
pour rallonges

Tôle lisseuse
Type de table Modèle Séries Rallonge (m)
gauche droite

0010 - 0546 0,35 2028016 2028016

AB 200 V 12AB 0547 - 9999 0,35 2057718 2057718

0010 - 9999 0,60 2057758 2057758

0,35 2028016 2028016


AB 200 TV 12AB 0010 - 9999
0,60 2030798 2030798

AB 340 V 13AB 0010 - 9999 0,40 2060829 2060829

0,40 2050862 2050862


AB 340 TV 13AB 0010 - 9999
0,55 2046968 2046968

0,25 2183855 2183855


AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999
0,40 2134911 2134911

0,25 2158886 2158886

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 0,55 2046968 2046968

0,80 2066364 2066364

0,25 4602424962 4602424962

0,625 4602424964 4602424964


AB 475 TV, 03AB,
0010 - 9999 0,875 4602424965 4602424965
AB 575 TV 06AB
1,125 4602424966 4602424966

1,375 4602424967 4602424967

0,25 4602424250 4602424250

0,625 4602424243 4602424243


04AB,
AB 475 TP,
05AB, 0010 - 9999 0,875 4602424156 4602424156
AB 575 TP
07AB
1,125 4602424951 4602424951

1,375 4602424971 4602424971

0,225 4602428068 4602428068


AB 500 TV, 10AB,
0010 - 9999 0,75 4602426519 4602426520
AB 600 TV 11AB
1,25 4602428228 4602428228

AB 500 TV*, 10AB, 0,225 2032258 2032258


0010 - 9999
AB 600 TV* 11AB 0,75 2031131 2031132

0,225 4602428068 4602428068


AB 500 TP1,
10AB 0010 - 9999 0,75 4602426519 4602426520
AB 600 TP1
1,25 4602428228 4602428228

0,225 4602428068 4602428068


AB 500 TP2,
11AB 0010 - 9999 0,75 4602426519 4602426520
AB 600 TP2
1,25 4602428228 4602428228
* Tôles lisseuses de 330 mm de profondeur

230 © by Wirtgen Group 2015


Tôle lisseuse
Type de table Modèle Séries Rallonge (m)
gauche droite

0,25 2040876 2040876


AB 500-2 TV, 14AB,
0010 - 9999 0,75 2043246 2043247
AB 600-2 TV 16AB
1,25 2043248 2043248

0,25 2040876 2040876


AB 500-2 TP1, 15AB,
0010 - 9999 0,75 2043246 2043247
AB 600-2 TP1 17AB
1,25 2043248 2043248

0,25 2040876 2040876


AB 500-2 TP2, 15AB,
0010 - 9999 0,75 2043246 2043247
AB 600-2 TP2 17AB
1,25 2043248 2043248

0,25 2222229 2222229


AB 500-3 TV, 23AB,
0010 - 9999 0,75 2217007 2217013
AB 600-3 TV 25AB
1,25 2214303 2214303

0,25 2222229 2222229


AB 500-3 TP1, 24AB,
0010 - 9999 0,75 2217007 2217013
AB 600-3 TP1 26AB
1,25 2214303 2214303

0,25 2222229 2222229


AB 500-3 TP2, 24AB,
0010 - 9999 0,75 2217007 2217013
AB 600-3 TP2 26AB
1,25 2214303 2214303

VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 0,65 2123601 2126171

0,305 2169392 2169392


VF 500-2 V 19AB 0010 - 9999
0,61 2171115 2171115

0,305 2169392 2169392


VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999
0,61 2171115 2171115

0,25 4602418642 4602418642

0,50 4602418098 4602418098


SB 250, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 4602425219 4602425220
SB 300 03SB
1,00 4602418086 4602418087

1,50 4602418084 4602418085

0,25 4602418642 4602418642

0,50 4602418098 4602418098


SB 250-2, 05SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 4602425219 4602425220
SB 300-2 06SB
1,00 4602418086 4602418087

1,50 4602418084 4602418085

© by Wirtgen Group 2015 231


Lames de pression
d’origine Vögele

Les lames de pression à impulsions hydrau-


liques assurent un compactage maximum
et sont donc soumises à des sollicitations
extrêmes. C’est pourquoi les lames de pres-
sion sont fabriquées dans un matériau extrê-
mement résistant à l’usure, qui a obtenu une
profondeur de trempe optimale et un niveau
de dureté absolument régulier grâce à une
trempe par induction.

Grâce au chauffage homogène de l’intérieur


par une résistance de chauffage, nos lames de
pression réalisent une qualité de pose maxi-
male de manière particulièrement rentable.

3
1 2

5
4

1 Les lames de pression se trouvent directement derrière les tôles lisseuses et forment la finition du compactage
optimal par la table.

2 Le matériau hautement résistant à l’usure protège la lame de pression des sollicitations extrêmes.

3 À l’aide d’une résistance de chauffage, la lame de pression est chauffée de l’intérieur de manière uniforme
de sorte à empêcher l’enrobé de s’y coller.

4 Le bord incliné assure un passage idéal de l’enrobé sous la table et un compactage final idéal.

5 Les lames de pression compactent l’enrobé selon l’application et la machine individuellement ou doublement
en version TP1 ou TP2.

232 © by Wirtgen Group 2015


Table de base Tables extensibles
Type de table Modèle Séries Désignation
gauche droite gauche droite
AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 Lame de pression P2 4611352841 4611352842 4611353343 4611353345
Lame de pression P1 4611352839 4611352840 4611353342 4611353344
05AB 0010 - 0025
Lame de pression P2 4611352841 4611352842 4611353343 4611353345
Lame de pression P1 4611352742 4611352743 4611352746 4611352747
AB 475 TP2 4001 - 4104
Lame de pression P2 4611352744 4611352745 4611352748 4611352749
ancien
Lame de pression P1 4611352839 4611352840 4611353342 4611353344
4105 - 9999
Lame de pression P2 4611352841 4611352842 4611353343 4611353345
AB 500 TP1 10AB 0010 - 9999 Lame de pression P2 2004023 2004024 2004027 2004028
Lame de pression P1 2004020 2004022 2004025 2004026
AB 500 TP2 10AB 0010 - 9999
Lame de pression P2 2004023 2004024 2004027 2004028
AB 500-2 TP1 15AB 0010 - 9999 Lame de pression P2 2004023 2004024 2004027 2004028
Lame de pression P1 2004020 2004022 2004025 2004026
AB 500-2 TP2 15AB 0010 - 9999
Lame de pression P2 2004023 2004024 2004027 2004028
AB 500-3 TP1 24AB 0010 - 9999 Lame de pression P2 2004023 2004024 2004027 2004028
Lame de pression P1 2004020 2004022 2004025 2004026
AB 500-3 TP2 24AB 0010 - 9999
Lame de pression P2 2004023 2004024 2004027 2004028
Lame de pression P1 4611352780 4611352781 4611353346 4611353348
AB 575 TP2 07AB 0010 - 9999
Lame de pression P2 4611352782 4611352783 4611353347 4611353349
AB 600 TP1 11AB 0010 - 9999 Lame de pression P2 2004575 2004576 2004579 2004580
Lame de pression P1 2004573 2004574 2004577 2004578
AB 600 TP2 11AB 0010 - 9999
Lame de pression P2 2004575 2004576 2004579 2004580
AB 600-2 TP1 17AB 0010 - 9999 Lame de pression P2 2004575 2004576 2004579 2004580
Lame de pression P1 2004573 2004574 2004577 2004578
AB 600-2 TP2 17AB 0010 - 9999
Lame de pression P2 2004575 2004576 2004579 2004580
AB 600-3 TP1 26AB 0010 - 9999 Lame de pression P2 2004575 2004576 2004579 2004580
Lame de pression P1 2004573 2004574 2004577 2004578
AB 600-3 TP2 26AB 0010 - 9999
Lame de pression P2 2004575 2004576 2004579 2004580
SB 250 TP1 02SB 0010 - 9999 Lame de pression P2 4611353212 4611353213
Lame de pression P1 4611353210 4611353211
SB 250 TP2 02SB 0010 - 9999
Lame de pression P2 4611353212 4611353213
SB 250-2 TP1 05SB 0010 - 9999 Lame de pression P2 4611353212 4611353213
Lame de pression P1 4611353210 4611353211
SB 250-2 TP2 05SB 0010 - 9999
Lame de pression P2 4611353212 4611353213
SB 300 TP1 03SB 0010 - 9999 Lame de pression P2 4611353109 4611353110
Lame de pression P1 4611353107 4611353108
SB 300 TP2 03SB 0010 - 9999
Lame de pression P2 4611353109 4611353110
SB 300-2 TP1 06SB 0010 - 9999 Lame de pression P2 4611353109 4611353110
Lame de pression P1 4611353107 4611353108
SB 300-2 TP2 06SB 0010 - 9999
Lame de pression P2 4611353109 4611353110

© by Wirtgen Group 2015 233


Lames de pression
d’origine Vögele

Lame de pression
Type de table Modèle Séries Désignation Rallonge (m)
gauche droite
Lame de pression P2 0,25 4611353116 4611353120
Lame de pression P2 0,625 4611353192 4611353194
AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 Lame de pression P2 0,875 4611353085 4611353087
Lame de pression P2 1,125 4611352975 4611352979
Lame de pression P2 1,375 4611353390 4611353392
Lame de pression P1 4611353115 4611353119
0,25
Lame de pression P2 4611353116 4611353120
Lame de pression P1 4611353191 4611353193
0,625
Lame de pression P2 4611353192 4611353194
AB 475 TP2, 05AB, Lame de pression P1 4611353084 4611353086
0010 - 9999 0,875
AB 575 TP2 07AB Lame de pression P2 4611353085 4611353087
Lame de pression P1 4611352974 4611352978
1,125
Lame de pression P2 4611352975 4611352979
Lame de pression P1 4611353389 4611353391
1,375
Lame de pression P2 4611353390 4611353392
Lame de pression P2 0,225 4611353685 4611353686
AB 500 TP1, 10AB,
0010 - 9999 Lame de pression P2 0,75 2004603 2004604
AB 600 TP1 11AB
Lame de pression P2 1,25 2004612 2004613
Lame de pression P1 4611353681 4611353683
0,225
Lame de pression P2 4611353685 4611353686
AB 500 TP2, 10AB, Lame de pression P1 2004600 2004601
0010 - 9999 0,75
AB 600 TP2 11AB Lame de pression P2 2004603 2004604
Lame de pression P1 2004610 2004611
1,25
Lame de pression P2 2004612 2004613
Lame de pression P2 0,25 2041252 2041253
AB 500-2 TP1, 15AB,
0010 - 9999 Lame de pression P2 0,75 2004603 2004604
AB 500-3 TP1 24AB
Lame de pression P2 1,25 2004612 2004613
Lame de pression P2 0,25 2041252 2041253
AB 600-2 TP1, 17AB,
0010 - 9999 Lame de pression P2 0,75 2004603 2004604
AB 600-3 TP1 26AB
Lame de pression P2 1,25 2004612 2004613
Lame de pression P1 2041249 2041251
0,25
Lame de pression P2 2041252 2041253
AB 500-2 TP2, 15AB, Lame de pression P1 2004600 2004601
0010 - 9999 0,75
AB 500-3 TP2 24AB Lame de pression P2 2004603 2004604
Lame de pression P1 2004610 2004611
1,25
Lame de pression P2 2004612 2004613
Lame de pression P1 2041249 2041251
0,25
Lame de pression P2 2041252 2041253
AB 600-2 TP2, 17AB, Lame de pression P1 2004600 2004601
0010 - 9999 0,75
AB 600-3 TP2 26AB Lame de pression P2 2004603 2004604
Lame de pression P1 2004610 2004611
1,25
Lame de pression P2 2004612 2004613
Lame de pression P2 0,25 4611353116 4611353120
SB 250 TP1, 02SB,
Lame de pression P2 0,50 4611353124 4611353128
SB 250-2 TP1, 05SB,
0010 - 9999 Lame de pression P2 0,75 (extensible) 4611353465 4611353466
SB 300 TP1, 03SB,
Lame de pression P2 1,00 4611353132 4611353136
SB 300-2 TP1 06SB
Lame de pression P2 1,50 4611353140 4611353144
Lame de pression P1 4611353115 4611353119
0,25
Lame de pression P2 4611353116 4611353120
Lame de pression P1 4611353123 4611353127
0,50
SB 250 TP2, 02SB, Lame de pression P2 4611353124 4611353128
SB 250-2 TP2, 05SB, Lame de pression P1 4611353467 4611353468
0010 - 9999 0,75 (extensible)
SB 300 TP2, 03SB, Lame de pression P2 4611353465 4611353466
SB 300-2 TP2 06SB Lame de pression P1 4611353131 4611353135
1,00
Lame de pression P2 4611353132 4611353136
Lame de pression P1 4611353139 4611353143
1,50
Lame de pression P2 4611353140 4611353144

234 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 235
Kits de service
d’origine Vögele
pour les tables de pose

La solution complète
pour votre table de pose
Avec les kits de service pour la table, vous êtes
parfaitement préparés à pouvoir changer à
tout moment et rapidement les pièces d’usure
et de rechange les plus importantes de votre
table.

Chaque kit d’entretien pour les différents


modèles de tables comprend toutes les tôles
lisseuses, lames de dameur, lames de pres-
sion (pour les tables TP), résistances de chauf-
fage et aciers feuillards pour ressorts requis
pour les lames du dameur et de pression, ainsi
que l’ensemble du matériel d’isolement et de
­fixation.

236 © by Wirtgen Group 2015


Kit de Kit de Kit de Kit de Kit de
service service service service service
Type
Modèle Séries avec tôles avec tôles avec tôles avec tôles avec tôles
de table
lisseuses lisseuses lisseuses lisseuses lisseuses
de 10 mm de 12 mm de 12 mm* de 15 mm de 15 mm**

0010 - 0546 2037577


AB 200 V 12AB
0547 - 9999 2074368
0010 - 0289 2037578
AB 200 TV 12AB
0290 - 9999 2049834
0010 - 0492 2069226
AB 340 V 13AB
0493 - 9999 2135330
AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 2069225
AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999 2318801
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 2318821
03AB 0010 - 0817 4617500096
AB 475 TV
ancien 1102 - 9999 4617500009 4617500010
AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 4617500014
05AB 0010 - 0025 4617500019
AB 475 TP2 4001 - 4104 4617500015 4617500016
ancien
4105 - 9999 4617500017 4617500018
AB 500 TV 10AB 0010 - 9999 2009421 2047365
AB 500 TP1 10AB 0010 - 9999 2009422
AB 500 TP2 10AB 0010 - 9999 2009423
AB 500-2 TV 14AB 0010 - 9999 2051692
AB 500-2 TP1 15AB 0010 - 9999 2051693
AB 500-2 TP2 15AB 0010 - 9999 2051694
AB 500-3 TV 23AB 0010 - 9999 2310096
AB 500-3 TP1 24AB 0010 - 9999 2310251
AB 500-3 TP2 24AB 0010 - 9999 2310253
AB 575 TV 06AB 0010 - 9999 4617500022
07AB 0010 - 0206 4617500025
AB 575 TP2
ancien 5001 - 9999 4617500023 4617500024
AB 600 TV 11AB 0010 - 9999 2013177 2047510
AB 600 TP1 11AB 0010 - 9999 2013178
AB 600 TP2 11AB 0010 - 9999 2013179
AB 600-2 TV 16AB 0010 - 9999 2073390
AB 600-2 TP1 17AB 0010 - 9999 2073391
AB 600-2 TP2 17AB 0010 - 9999 2073392
AB 600-3 TV 25AB 0010 - 9999 2310246
AB 600-3 TP1 26AB 0010 - 9999 2310305
AB 600-3 TP2 26AB 0010 - 9999 2310306
* profondeur 320 mm · ** profondeur 330 mm

© by Wirtgen Group 2015 237


Kits de service
d’origine Vögele
pour les tables de pose

Kit de Kit de Kit de Kit de Kit de


service service service service service
Type
Modèle Séries avec tôles avec tôles avec tôles avec tôles avec tôles
de table
lisseuses lisseuses lisseuses lisseuses lisseuses
de 10 mm de 12 mm de 12 mm* de 15 mm de 15 mm**
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 2204910
VF 500-2 V
19AB 0010 - 9999 2338566
compl. Standard
VF 500-2 V
19AB 0010 - 9999 2336789
avec coulisseaux
2336791 sans profil
de caniveau gauche
2336793 sans profil
de caniveau droite
2336794 profil de caniveau
gauche 12 pouces
VF 500-2 V 2336795 profil de caniveau
19AB 0010 - 9999
extensions droite 12 pouces
2336798 profil de caniveau
gauche 18 pouces
2306800 profil de caniveau
droite 18 pouces
2336802 profil de caniveau
gauche 24 pouces
VF 600-2 V 20AB 0010 - 0028 2307023
VF 600-2 V
20AB 0029 - 9999 2338568
compl. Standard
VF 600-2 V
20AB 0010 - 9999 2336796
avec coulisseaux
2338330 sans profil
de caniveau gauche
2338332 sans profil
de caniveau droite
2338336 profil de caniveau
droite 12 pouces
VF 600-2 V 2338340 profil de caniveau
20AB 0029 - 9999
extensions gauche 18 pouces
2338342 profil de caniveau
droite 18 pouces
2338343 profil de caniveau
gauche 24 pouces
2338344 profil de caniveau
droite 24 pouces
SB 250 TV 02SB 0010 - 9999 4617500026
SB 250 TP1 02SB 0010 - 9999 4617500027
SB 250 TP2 02SB 0010 - 9999 4617500028
SB 300 TV 03SB 0010 - 9999 4617500029
SB 300 TP1 03SB 0010 - 9999 4617500030
SB 300 TP2 03SB 0010 - 9999 4617500031
SB 250-2 TV 05SB 0010 - 9999 2166153
SB 250-2 TP1 05SB 0010 - 9999 2166154
SB 250-2 TP2 05SB 0010 - 9999 2166155
SB 300-2 TV 06SB 0010 - 9999 2166156
SB 300-2 TP1 06SB 0010 - 9999 2166157
SB 300-2 TP2 06SB 0010 - 9999 2166158
* profondeur 320 mm · ** profondeur 330 mm

238 © by Wirtgen Group 2015


Kits de service
d’origine Vögele
pour les rallonges de tables

La solution complète
pour l’extension de votre table
Pour réaliser des largeurs de travail plus
grandes, vous bénéficiez de nos kits de ser-
vice pour les rallonges. Tout comme les kits
des table de pose, ils comprennent ègalement
toutes les pièces d’usure et de rechange
importantes.

Le kit de service offre respectivement pour les


rallonges gauche et droite : les tôles lisseuses,
les lames de dameur, les lames de pression
(sur les tables TP), les résistances de chauf-
fage, les aciers feuillards pour ressorts pour
les lames de dameur et les lames de pression
ainsi que l’ensemble de l’équipement d’isola-
tion et de fixation.

B
A
D

A Tôles lisseuse

B Lames de dameur

C Lames de pression
(sur les tables TP)

D Résistances de
chauffage

© by Wirtgen Group 2015 239


Kits de service
d’origine Vögele
pour les rallonges de tables

Type de table Modèle Séries Rallonge (m) Référence

0546 - 9999 0,35 2037579


AB 200 V 12AB
0547 - 9999 0,35 2074369
0,35 2037580
AB 200 TV 12AB 0010 - 9999
0,60 2037581
0814 - 9999 0,25 2225607
AB 340 V 13AB 0010 - 0492 2069228
0,40
0493 - 9999 2135333
0623 - 9999 0,25 2184162
0010 - 9999 0,40 2069227
AB 340 TV 13AB
0010 - 9999 0,55 2069229
0402 - 9999 0,80 2160123
0,25 V 2318842
AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999
0,40 2135333
0,25 T 2318834
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 0,55 2318853
0,80 2318857
0,225 2013180
0,225* 2047511
AB 500 TV, 10AB,
0010 - 9999 0,75 2009424
AB 600 TV 11AB
0,75* 2047509
1,25 2013200
0,225 2013181
AB 500 TP1, 10AB,
0010 - 9999 0,75 2009425
AB 600 TP1 11AB
1,25 2013183
0,225 2013182
AB 500 TP2, 10AB,
0010 - 9999 0,75 2009426
AB 600 TP2 11AB
1,25 2013184
0,25 2051719
AB 500-2 TV, 14AB,
0010 - 9999 0,75 2051728
AB 600-2 TV 16AB
1,25 2051736
0,25 2051720
AB 500-2 TP1, 15AB,
0010 - 9999 0,75 2051729
AB 600-2 TP1 17AB
1,25 2051737
0,25 2051721
AB 500-2 TP2, 15AB,
0010 - 9999 0,75 2051730
AB 600-2 TP2 17AB
1,25 2051738
0,25 2310232
AB 500-3 TV, 23AB,
0010 - 9999 0,75 2310237
AB 600-3 TV 25AB
1,25 2310239
* Avec tôles lisseuses de 330 mm de profondeur

240 © by Wirtgen Group 2015


Type de table Modèle Séries Rallonge (m) Référence

0,25 2310296
AB 500-3 TP1, 24AB,
0010 - 9999 0,75 2310298
AB 600-3 TP1 26AB
1,25 2310302
0,25 2310297
AB 500-3 TP2, 24AB,
0010 - 9999 0,75 2310299
AB 600-3 TP2 26AB
1,25 2310303
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 0,65 2228882
0,305 2307061
0010 - 9999
0,61 2307064
VF 500-2 V 19AB
Profil de caniveau 12 pouces 2307061
0029 - 9999
Profil de caniveau 24 pouces 2307064
0,305 2307061
0,61 2307064
VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999
Profil de caniveau 12 pouces 2307061
Profil de caniveau 24 pouces 2307064
0,25 4617500032
0,50 4617500035
SB 250 TV, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2047480
SB 300 TV 03SB
1,00 4617500038
1,50 4617500041
0,25 4617500033
0,50 4617500036
SB 250 TP1, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2047481
SB 300 TP1 03SB
1,00 4617500039
1,50 4617500042
0,25 4617500034
0,50 4617500037
SB 250 TP2, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2047483
SB 300 TP2 03SB
1,00 4617500040
1,50 4617500043
0,25 2166451
0,50 2166454
SB 250-2 TV, 05SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2166459
SB 300-2 TV 06SB
1,00 2166462
1,50 2166465
0,25 2166452
0,50 2166455
SB 250-2 TP1, 05SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2166460
SB 300-2 TP1 06SB
1,00 2166463
1,50 2166467
0,25 2166453
0,50 2166456
SB 250-2 TP2, 05SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2166461
SB 300-2 TP2 06SB
1,00 2166464
1,50 2166468

© by Wirtgen Group 2015 241


GESTION DE L’ALTERNATEUR
ET TECHNIQUE DE CHAUFFAGE
D’ORIGINE VÖGELE

Vögele est le leader technologique dans le


domaine de la chauffe électrique de tables
de pose. Dès 1952, nous étions le premier
constructeur de finisseurs à miser sur ce
mode de construction hautement efficace et
respectueux de l’environnement, influençant
son développement jusqu’à aujourd’hui à tra-
vers de nombreuses innovations.

Afin d’apporter un soutien optimal au compac-


tage et de produire une structure de surface
propre, tous les g
­ roupes de compactage sont
chauffés sur la totalité de la largeur de la table.
La chauffe empêche efficacement l’enrobé
de coller à la table, qui présente alors une
température de service optimale pour un bon
comportement en position flottante.

Le dameur et les lames de pression bénéfi-


cient d’une chauffe homogène par les résis-
tances de chauffe intégrées.

Les tôles lisseuses de la table sont chauffées


en série par une résistance de chauffe dont
l’action s’étend sur toute leur surface. Une ré-
sistance de chauffe supplémentaire peut être
installée en option. Les plaques de chanfrei-
nage peuvent également être équipées d’une
résistance de chauffe.

Dans tous les finisseurs de Vögele, des alter-


nateurs triphasés puissants et robustes ali-
mentent la chauffe avec l’énergie nécessaire.
Grâce à leur gestion intelligente, les alterna-
teurs at­teignent un rendement optimal. La
gestion de l’alternateur veille à ce que celui-ci
fournisse toujours la puissance requise pour la
largeur de travail utilisée, indépendamment du Signé Vögele :
régime du moteur. Les réserves de puissance un principe réellement intelligent
sont pleinement disponibles pour la pose. • La température de service reste constante.
• La consommation d’énergie se réduit de
Même quand le moteur tourne au ralenti, les moitié, puisqu’une seule moitié de la table
groupes de compactage peuvent être chauf- est chauffée à la fois.
fés à température de service en quelques • L’alternateur bénéficie d’une protection effi-
minutes. Si le finisseur travaille en mode au- cace contre la surchauffe.
tomatique, la gestion de l’alternateur active • Concernant l’enrobé, ce principe évite les
une commande à enclenchement alterné, brûlures de bitume dues à des surchauffes
qui alimente tour à tour les deux moitiés de la partielles.
chauffe de la table.

242 © by Wirtgen Group 2015


Une utilisation astucieuse de
l’énergie en fonction des besoins
La répartition ­optimale de la chaleur et le ré-
chauffement homogène de la tôle lisseuse
empêchent la formation de stries dans la sur-
face du revêtement de chaussée.

Les atouts en un coup d’œil :


• La qualité de pose reste constante à un haut
niveau.
• L’enrobé posé ne subit pas de dégradations
dues à la chaleur.
• Le moteur est ménagé sur la durée.
• La consommation de carburant est sensi-
blement réduite.

Dans tous les finisseurs de Vögele, des al-


ternateurs triphasés puissants et robustes
­alimentent la chauffe avec l’énergie requise.
Même en marche à vide, les groupes de com-
pactage p­ euvent être amenés à température
de service en quelques minutes. Les alterna-
teurs de Vögele sont toujours parfaitement
préparés pour répondre aux exigences au
niveau de la chauffe de la table.

Le choix du bon alternateur en relation avec la


largeur de travail maximum dépend de diffé-
rents facteurs, par exemple :
• type de finisseur et de table,
• nature des groupes de compactage,
• équipement avec chauffe standard ou puis-
sance de chauffe accrue,
• ajout de lampes de travail supplémentaires
ou d’un réchauffeur de chan­frein.

Les poulies à gorge d’origine Vögele assurent


une transmission­fiable des forces du moteur
vers l’alternateur qui alimente la chauffe. Elles
se distinguent par une parfaite douceur de
marche et contribuent, grâce à leur coefficient
de frottement optimisé, à travailler en continu
avec une faible usure des courroies trapézoï-
dales à haute performance.

Pour le fonctionnement de l’alternateur, nous


utilisons exclusivement les courroies de trans-
mission les plus modernes et les plus perfor-
mantes. Grâce à leurs surfaces de contact
optimisées, elles offrent une performance
accrue et garantissent un travail continu avec
une transmission des forces inégalée.

© by Wirtgen Group 2015 243


Alternateurs
d’origine Vögele

Puissance Régulateur
Type de machine Modèle Séries Alternateur
(kW) de tension

2,2 4625201034
SUPER BOY 0690 0010 - 9999
4,4 4625201041
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 5/8,5 2014354 2011835
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 7/13 2044135* 2032377
SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 0010 - 9999 10/13 2220310* 2335729
SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 0010 - 9999 10/13 2220310* 2335729
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 7/13 2044135* 2032377
10 plein régime 4625201045
SUPER 1400 0612 0010 - 9999
9/13 marche à vide 2086349** 3515043283
10 plein régime 4625201045
SUPER 1402 0611 0010 - 9999
9/13 marche à vide 2086349** 3515043283
9/13 plein régime 2086349** 3515043283
0010 - 9999
13/18 marche à vide 2086343** 3515043283
SUPER 1500 0670
0010 - 0113
12,9 courant continu 4625201076
0114 - 9999
9/13 plein régime 2086349** 3515043283
0010 - 9999
13/18 marche à vide 2086343** 3515043283
SUPER 1502 0671
0010 - 0201
12,9 courant continu 4625201076
0202 - 9999
0010 - 9999 13/18 plein régime 2086343** 3515043283
0010 - 0277
18/25 marche à vide 2086345** 3515043283
0278 - 9999
0672
0010 - 0193
SUPER 1600
0194 - 0416 16 courant continu 4625201077
0417 - 9999
13/18 plein régime 2086343** 3515043283
0682 0010 - 9999
18/25 marche à vide 2086345** 3515043283
13/18 marche à vide 2086343** 3515043283
SUPER 1800-1, SUPER 1600-1 0782 0010 - 9999 22/36 marche à vide 2112706 3515180021
27/44 marche à vide 2112726 3515180021
Standard 2026061* 2032378
SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP 0982 0010 - 9999
Power 2032544* 2032378
13/18 marche à vide 2086343** 3515043283
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 22/36 marche à vide 2112706 3515180021
27/44 marche à vide 2112726 3515180021
SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 Standard 2181135 2287963
13/18 plein régime 2086343** 3515043283
0673 0010 - 9999 18/25 marche à vide 2086345** 3515043283
SUPER 1603 16 courant continu 4625201077
13/18 plein régime 2086343** 3515043283
0683 0010 - 9999
18/25 marche à vide 2086345** 3515043283
13/18 marche à vide 2086343** 3515043283
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999
22/36 marche à vide 2112706 3515180021
13/18 marche à vide 2086343** 3515043283
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999
22/36 marche à vide 2112706 3515180021
SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999 Standard 2181135 2287963
* Poulie à gorge pour courroie trapézoïdale (entraînée) déjà prémontée  ·  ** uniquement disponibles comme alternateur de remplacement, consigne incluse

244 © by Wirtgen Group 2015


Puissance Régulateur
Type de machine Modèle Séries Alternateur
(kW) de tension

13/18 plein régime 2086343** 3515043283


0010 - 9999 18/25 plein régime 2086345** 3515043283
18/25 marche à vide 2086345** 3515043283
0010 - 0608
SUPER 1800 0668
0609 - 1177 16 courant continu 4625201077
1178 - 9999
0010 - 1402
23 courant continu 4625201075
1403 - 9999
Standard 2148312 2222936
SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999
Power 2142586 2222936
SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999 Standard 2148312 2222936
13/18 plein régime 2086343** 3515043283
0010 - 9999 18/25 plein régime 2086345** 3515043283
18/25 marche à vide 2086345** 3515043283
0010 - 0299
SUPER 1804 0669
0300 - 0344 16 courant continu 4625201077
0345 - 9999
0010 - 0344
23 courant continu 4625201075
0345 - 9999
22/36 marche à vide 2130138 3515180021
SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999
27/44 marche à vide 2130079 3515180021
22/36 marche à vide 2112569 3515180021
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999
27/44 marche à vide 2112574 3515180021
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 Power 2112574* 3515180021
Standard 2148312 2222936
SUPER 1900-3 (i) 0819 0010 - 9999
Power 2142586 2222936
Standard 2148312 2222936
SUPER 2100-3 (i) 0819 0010 - 9999
Power 2142586 2222936
0010 - 0040
SUPER 2500 0674 0041 - 0042 26/34 2086346** 3515043283
0043 - 9999
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 Power 2109780 2220300
VISION 5100-2 1382 0004 - 9999 Standard 2071960 2220300
VISION 5103-2 0983 0004 - 9999 Standard 2071960 2220300
Standard 2112898* 2266960
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999
Power 2112894* 2266960
VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 Standard 2112898* 2266960
Standard 2112898* 2266960
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999
Power 2112894* 2266960
VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 Standard 2112898* 2266960
MT 3000-2 0761 0010 - 9999 Standard 2150018 2277964
* Poulie à gorge pour courroie trapézoïdale (entraînée) déjà prémontée  ·  ** uniquement disponibles comme alternateur de remplacement, consigne incluse

© by Wirtgen Group 2015 245


Courroies trapézoïdales
d’origine Vögele

Poulie à gorge pour Courroie


Puissance
Type de machine Modèle Séries courroie trapézoïdale trapézoïdale
(kW)
(entraînée) Besoin Référence

2,2 4617342276 1 3303211632


SUPER BOY 0690 0010 - 9999
4,4 4617342289 1 3304211700

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 5/8,5 2024975 1 2034422

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 7/13 2044085 2 2048342

SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 0010 - 9999 10/13 2236103 2 2244137

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 7/13 2044085 2 2048342

SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 0010 - 9999 10/13 2236103 2 2244137

10 plein régime 4617342291 1 3303221900


SUPER 1400 0612 0010 - 9999
9/13 marche à vide 4617342306 1 3303231732

10 plein régime 4617342291 1 3303221832


SUPER 1402 0611 0010 - 9999
9/13 marche à vide 4617342306 1 3303231732

9/13 plein régime 4617342295 1 3303231357


0010 - 9999
13/18 marche à vide 4617342295 4 3304211357
SUPER 1500 0670
0010 - 0113 1 3303231157
12,9 courant continu 4617342280
0114 - 9999 1 3303231357

9/13 plein régime 4617342295 1 3303231357


0010 - 9999
13/18 marche à vide 4617342295 4 3304211357
SUPER 1502 0671
0010 - 0201 1 3303231157
12,9 courant continu 4617342280
0202 - 9999 1 3303231357

0010 - 9999 13/18 plein régime 4617342295 1 3303241832

0010 - 0277 1 3303241807


18/25 marche à vide 4617342350
0278 - 9999 6 3304211800
0672
0010 - 0193 1 3303241157
SUPER 1600
0194 - 0416 16 courant continu 4617342235 1 3303241807

0417 - 9999 1 3303241832

13/18 plein régime 4617342355 1 3304231900


0682 0010 - 9999
18/25 marche à vide 4617342354 1 3304241932

13/18 marche à vide 2009797 1 2028978

SUPER 1800-1, SUPER 1600-1 0782 0010 - 9999 22/36 marche à vide 2009797 1 2028978

27/44 marche à vide 2009797 1 2028978

Standard 2014529 1 2028978


SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP 0982 0010 - 9999
Power 2032523 1 2036648

246 © by Wirtgen Group 2015


Poulie à gorge pour Courroie
Puissance
Type de machine Modèle Séries courroie trapézoïdale trapézoïdale
(kW)
(entraînée) Besoin Référence
13/18 marche à vide 2009797 1 2028978
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 22/36 marche à vide 2009797 1 2028978
27/44 marche à vide 2009797 1 2028978
13/18 plein régime 4617342295 1 3303241832
0673 0010 - 9999 18/25 marche à vide 4617342350 6 3304211800
SUPER 1603 16 courant continu 4617342235 1 3303241832
13/18 plein régime 4617342355 1 3304231900
0683 0010 - 9999
18/25 marche à vide 4617342354 1 3304241932
13/18 marche à vide 2009797 1 2028978
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999
22/36 marche à vide 2009797 1 2028978
13/18 marche à vide 2009797 1 2028978
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999
22/36 marche à vide 2009797 1 2028978
13/18 plein régime 4617342295 1 3303241832
0010 - 9999 18/25 plein régime 4617342350 5 3304211800
18/25 marche à vide 4617342350 5 3304211800
0010 - 0608 16 courant continu 4617342235 1 3303241157
SUPER 1800 0668
0609 - 1177 16 courant continu 4617342235 1 3303241807
1178 - 9999 16 courant continu 4617342235 1 3303241832
0010 - 1402 23 courant continu 4617342274 1 3303241832
1403 - 9999 23 courant continu 4617342331 1 3303241832
13/18 plein régime 4617342295 1 3303241832
0010 - 9999 18/25 plein régime 4617342350 5 3304211800
18/25 marche à vide 4617342350 5 3304211800
0010 - 0299 16 courant continu 4617342235 1 3303241157
SUPER 1804 0669
0300 - 0344 16 courant continu 4617342235 1 3303241807
0345 - 9999 16 courant continu 4617342235 1 3303241832
0010 - 0344 23 courant continu 4617342274 1 3303241832
0345 - 9999 23 courant continu 4617342331 1 3303241832
22/36 marche à vide 4617342357 6 3304211457
SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999
27/44 marche à vide 4617342357 6 3304211457
22/36 marche à vide 2034929 1 2034969
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999
27/44 marche à vide 2034929 1 2034969
0727 - 0852 1 2034969
SUPER 2100-2 IP 0719 27/44 marche à vide 2034929
0852 - 9999 1 2131259
0010 - 0040 26/34 4617342314 5 3303251732
SUPER 2500 0674 0041 - 0042 26/34 4617342314 5 3304211757
0043 - 9999 26/34 4617342314 5 3304211900
Standard 2009797 1 2115169
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999
Power 2009797 1 2115169
VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 Standard 2009797 1 2115169
Standard 2009797 1 2115169
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999
Power 2009797 1 2115169
VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 Standard 2009797 1 2115169

© by Wirtgen Group 2015 247


Résistances de chauffage
d’origine Vögele

Les résistances de chauffage pour les lames


du dameur, les lames de pression et les tôles
lisseuses constituent un élément central du
système de chauffe électrique de la table.
Leur montage simple facilite l’entretien et le
changement.

Grâce aux contacts de câbles brasés et aux


boucles de câbles aux dimensions généreuses
dans la gaine, nos résistances de chauffage
sont insensibles aux vibrations.

1 Le système de chauffe de la

3
table est doté d’une commande
électrique. La fonctionnalité
des résistances de chauffage
peut être contrôlée directement
après la mise en marche.

2 Les résistances de chauffage


sont faciles à remplacer.
1
3 Les contacts de câble brasés
et les boucles de câble surdi-
mensionnées dans l’enveloppe
aident à lutter contre les vibrations.
4
4 L’utilisation de caoutchouc au
silicone comme masse de
scellement dans l’enveloppe
empêche la pénétration de
2
poussières et de carburant.

5 Les résistances de chauffage


sont hautement résistantes
aux températures.
5

248 © by Wirtgen Group 2015


Résistances de chauffage
d’origine Vögele
pour des lames de dameur du table de pose

Résistance de chauffage :
Type de table Modèle Séries lame de dameur – lame de pression

Besoin Référence
AB 200 TV 12AB 0010 - 9999 4 2013523
AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 4 2044960
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 4 2044960
ancien 1105 - 9999
AB 475 TV 4 4608150168
03AB 0010 - 9999
AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 8 4608150168
AB 475 TP2 05AB 0010 - 9999 12 4608150168
AB 500 TV 10AB 0010 - 9999 4 4608150169
AB 500 TP1 10AB 0010 - 9999 8 4608150169
AB 500 TP2 10AB 0010 - 9999 12 4608150169
AB 500-2 TV 14AB 0010 - 9999 4 2035050
AB 500-2 TP1 15AB 0010 - 9999 8 2035050
AB 500-2 TP2 15AB 0010 - 9999 12 2035050
AB 500-3 TV 14AB 0010 - 9999 4 2035050
AB 500-3 TP1 15AB 0010 - 9999 8 2035050
AB 500-3 TP3 15AB 0010 - 9999 12 2035050
AB 575 TV 06AB 0010 - 9999 4 4608150100
AB 575 TP2 07AB 0010 - 9999 12 4608150100
AB 600 TV 11AB 0010 - 9999 4 4608150202
AB 600 TP1 11AB 0010 - 9999 8 4608150202
AB 600 TP2 11AB 0010 - 9999 12 4608150202
AB 600-2 TV 16AB 0010 - 9999 4 2056558
AB 600-2 TP1 17AB 0010 - 9999 8 2056558
AB 600-2 TP2 17AB 0010 - 9999 12 2056558
AB 600-3 TV 25AB 0010 - 9999 4 2056558
AB 600-3 TP1 26AB 0010 - 9999 8 2056558
AB 600-3 TP2 26AB 0010 - 9999 12 2056558
SB 250 TV 02SB 0010 - 9999 2 4608150168
SB 250 TP1 02SB 0010 - 9999 4 4608150168
SB 250 TP2 02SB 0010 - 9999 6 4608150168
SB 250-2 TV 05SB 0010 - 9999 2 4608150168
SB 250-2 TP1 05SB 0010 - 9999 4 4608150168
SB 250-2 TP2 05SB 0010 - 9999 6 4608150168
SB 300 TV 03SB 0010 - 9999 2 4608150100
SB 300 TP1 03SB 0010 - 9999 4 4608150100
SB 300 TP2 03SB 0010 - 9999 6 4608150100
SB 300-2 TV 06SB 0010 - 9999 2 4608150100
SB 300-2 TP1 06SB 0010 - 9999 4 4608150100
SB 300-2 TP2 06SB 0010 - 9999 6 4608150100

© by Wirtgen Group 2015 249


Résistances de chauffage
d’origine Vögele
pour des tôles lisseuses du table de pose

Résistance de chauffage :
Type de table Modèle Séries tôle lisseuse

Description Besoin Référence


0010 - 0546 4 2013521
AB 200 V 12AB
0547 - 9999 4 2057071
AB 200 TV 12AB 0010 - 9999 4 2013521
AB 215 SUPER BOY 4 4608150111
AB 315 09AB 0010 - 9999 8 4608150177
AB 340 V 13AB 0010 - 9999 4 2060753
AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 4 2043840
AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999 4 2275929
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 4 2275932
0001 - 6064 8 4608150113
AB 375 TV 01AB
6065 - 9999 4 4608150116
0001 - 6064 8 4608150113
AB 375 TP1 02AB
6065 - 9999 4 4608150116
1102 - 9999 8 4608150070
AB 475 TV 03AB
0010 - 9999 8 4608150006
AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 4 4608150006
AB 475 TP2 05AB 0010 - 9999 4 4608150006
AB 575 TV 06AB 0010 - 9999 8 4608150003
AB 575 TP2 07AB 0010 - 9999 4 4608150003
AB 500 TV 10AB 0010 - 9999 4 4608150166
AB 500 TP1 10AB 0010 - 9999 4 4608150190
AB 500 TP2 10AB 0010 - 9999 4 4608150173
gauche 2 2035986
AB 500-2 TV 14AB 0010 - 9999
droite 2 2035992
gauche 2 2035986
AB 500-2 TP1, TP2 15AB 0010 - 9999
droite 2 2035992
gauche 2 2035986
AB 500-3 TV 23AB 0010 - 9999
droite 2 2035992
gauche 2 2035986
AB 500-3 TP1, TP2 24AB 0010 - 9999
droite 2 2035992
AB 600 TV 11AB 0010 - 9999 4 4608150199
AB 600 TP1, TP2 11AB 0010 - 9999 4 4608150200
gauche 2 2056568
AB 600-2 TV, TP1, TP2 16AB, 17AB 0010 - 9999
droite 2 2056569
gauche 2 2056568
AB 600-3 TV 25AB 0010 - 9999
droite 2 2056569
gauche 2 2056568
AB 600-3 TP1, TP2 26AB 0010 - 9999
droite 2 2056569
gauche 2 2119873
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 droite 2 2112914
4 2096490
2 2190671
VF 500-2 V 19AB 0010 - 9999 2 2190087
2 2276013
GB 2 2137031
GB 2 2137032
VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999 AUS 2 2138475
GB 2 2137029
AUS 2 2169384
SB 250 TV, TP1, TP2 02SB 0010 - 9999 4 4608150006
gauche 2 2121669
SB 250-2 TV, TP1, TP2 05SB 0010 - 9999
droite 2 2121664
SB 300 TV, TP1, TP2 03SB 0010 - 9999 4 4608150003
gauche 2 2119621
SB 300-2 TV, TP1, TP2 06SB 0010 - 9999
droite 2 2119711

250 © by Wirtgen Group 2015


Résistances de chauffage supplémentaire
d’origine Vögele
pour les tables de pose

Résistances de chauffage supplémentaire


Type de table Modèle Séries pour plus de une puissance de chauffe

Besoin Référence

AB 475 TV 03AB 0010 - 9999 4 4608150006

AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 4 4608150006

AB 475 TP2 05AB 0010 - 9999 4 4608150006

AB 575 TV 06AB 0010 - 9999 4 4608150003

AB 575 TP2 07AB 0010 - 9999 4 4608150003*

4 4608150167*

AB 500 TV, TP1, TP2 10AB 0010 - 9999

4 4608150192

4 4608150210

AB 600 TV, TP1, TP2 11AB 0010 - 9999

4 4608150208*

SB 250 TV, TP1, TP2 02SB 0010 - 9999 2 2053770

SB 300 TV, TP1, TP2 03SB 0010 - 9999 2 2053768

* Pas avec SUPER 1800 (0668), SUPER 2500 (0674)

© by Wirtgen Group 2015 251


Résistances de chauffage
d’origine Vögele
pour des rallonges

Résistance de chauffage
Résistance de chauffage :
Type de des lames de dameur et
Modèle Séries Rallonge (m) tôle lisseuse
table de pression
Besoin Référence Désignation Besoin Référence
0010 - 0546 0,35 2 2014017
AB 200 V 12AB 0547 - 9999 0,35 2 2057073
0010 - 9999 0,60 2 2057080
0,35 2 2014019 2 2014017
AB 200 TV 12AB 0010 - 9999
0,60 2 2030992 2 2030954
0814 - 9999 0,25 2 2158785
AB 340 V 13AB 0010 - 0492 2 2060750
0,40
0493 - 9999 2 2060750
0623 - 9999 0,25 2 2157593 2 2158785
0010 - 9999 0,40 2 2051126 2 2051149
AB 340 TV 13AB
0010 - 9999 0,55 2 2047003 2 2047175
0402 - 9999 0,80 2 2067126 2 2067119
0010 - 9999 0,25 2 2158785
AB 340-3 V 27AB
0010 - 9999 0,40 2 2060750
0010 - 9999 0,25 2 2157593 2 2158785
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 0,55 2 2047003 2 2047175
0010 - 9999 0,80 2 2255040 2 2255038
0,25 2 4608150189 4 4608150115
0,625 2 4608150106 4 4608150027
AB 475 TV, 03AB,
0010 - 9999 0,875 2 4608150107 4 4608150037
AB 575 TV 06AB
1,125 2 4608150108 4 4608150038
1,375 2 4608150109 4 4608150042
0,25 4 4608150189 2 4608150115
0,625 4 4608150106 2 4608150027
AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 0,875 4 4608150107 2 4608150037
1,125 4 4608150108 2 4608150038
1,375 4 4608150109 2 4608150042
0,25 6 4608150189 2 4608150115
0,625 6 4608150106 2 4608150027
AB 475 TP2, 05AB,
0010 - 9999 0,875 6 4608150107 2 4608150037
AB 575 TP2 07AB
1,125 6 4608150108 2 4608150038
1,375 6 4608150109 2 4608150042
0,225 2 4608150189 2 4608150195
AB 500 TV, 10AB,
0010 - 9999 0,75 2 4608150174 2 4608150170
AB 600 TV 11AB
1,25 2 4608150169 2 4608150204
0,225 4 4608150189 2 4608150195
AB 500 TP1, 10AB,
0010 - 9999 0,75 4 4608150174 2 4608150191
AB 600 TP1 11AB
1,25 4 4608150169 2 4608150204
0,225 6 4608150189 2 4608150195
AB 500 TP2, 10AB,
0010 - 9999 0,75 6 4608150174 2 4608150172
AB 600 TP2 11AB
1,25 6 4608150169 2 4608150204

252 © by Wirtgen Group 2015


Résistance de chauffage
Résistance de chauffage :
Type de des lames de dameur et
Modèle Séries Rallonge (m) tôle lisseuse
table de pression
Besoin Référence Désignation Besoin Référence
gauche 1 2041149
0,25 2 2041147
droite 1 2041151
AB 500-2 TV, 14AB, gauche 1 2036690
0010 - 9999 0,75 2 2035055
AB 600-2 TV 16AB droite 1 2036728
gauche 1 2035986
1,25 2 2035050
droite 1 2035992
gauche 1 2041149
0,25 4 2041147
droite 1 2041151
AB 500-2 TP1, 15AB, gauche 1 2036690
0010 - 9999 0,75 4 2035055
AB 600-2 TP1 17AB droite 1 2036728
gauche 1 2035986
1,25 4 2035050
droite 1 2035992
gauche 1 2041149
0,25 6 2041147
droite 1 2041151
AB 500-2 TP2, 15AB, gauche 1 2036690
0010 - 9999 0,75 6 2035055
AB 600-2 TP2 17AB droite 1 2036728
gauche 1 2035986
1,25 6 2035050
droite 1 2035992
gauche 1 2041149
0,25 2 2041147
droite 1 2041151
AB 500-3 TV, 23AB, gauche 1 2036690
0010 - 9999 0,75 2 2035055
AB 600-3 TV 25AB droite 1 2036728
gauche 1 2035986
1,25 2 2035050
droite 1 2035992
gauche 1 2041149
0,25 4 2041147
droite 1 2041151
AB 500-3 TP1, 24AB, gauche 1 2036690
0010 - 9999 0,75 4 2035055
AB 600-3 TP1 26AB droite 1 2036728
gauche 1 2035986
1,25 4 2035050
droite 1 2035992
gauche 1 2041149
0,25 6 2041147
droite 1 2041151
AB 500-3 TP2, 24AB, gauche 1 2036690
0010 - 9999 0,75 6 2035055
AB 600-3 TP2 26AB droite 1 2036728
gauche 1 2035986
1,25 6 2035050
droite 1 2035992
gauche 1 2123603
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 0,65 2 2123611
droite 1 2126439
0,305 2 2137044 2 2137037
VF 500-2 V 19AB 0010 - 9999
0,61 2 2137042 2 2137046
0,305 2 2137044 2 2137037
VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999
0,61 2 2137042 2 2137046

© by Wirtgen Group 2015 253


Résistances de chauffage
d’origine Vögele
pour des rallonges

Résistance de chauffage
Résistance de chauffage :
Type de des lames de dameur et
Modèle Séries Rallonge (m) tôle lisseuse
table de pression
Besoin Référence Désignation Besoin Référence
0,25 2 4608150189 4 4608150115
0,50 2 4608150105 4 4608150071
SB 250 TV, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2 4608150184 4 4608150116
SB 300 TV 03SB
1,00 2 4608150107 4 4608150037
1,50 2 4608150100 4 4608150003
0,25 4 4608150189 4 4608150115
0,50 4 4608150105 4 4608150071
SB 250 TP1, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 4 4608150184 4 4608150116
SB 300 TP1 03SB
1,00 4 4608150107 4 4608150037
1,50 4 4608150100 4 4608150003
0,25 6 4608150189 4 4608150115
0,50 6 4608150105 4 4608150071
SB 250 TP2, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 6 4608150184 4 4608150116
SB 300 TP2 03SB
1,00 6 4608150107 4 4608150037
1,50 6 4608150100 4 4608150003
gauche 1 2122379
0,25 2 4608150189
droite 1 2122384
gauche 2 2121768
0,50 2 4608150105
droite 2 2121859
SB 250-2 TV, 05SB, gauche 1 2121689
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2 4608150184
SB 300-2 TV 06SB droite 1 2121757
gauche 2 2119791
1,00 2 4608150107
droite 2 2119815
gauche 2 2148138
1,50 2 4608150100
droite 2 2148151
gauche 1 2122379
0,25 4 4608150189
droite 1 2122384
gauche 2 2121768
0,50 4 4608150105
droite 2 2121859
SB 250-2 TP1, 05SB, gauche 1 2121689
0010 - 9999 0,75 (extensible) 4 4608150184
SB 300-2 TP1 06SB droite 1 2121757
gauche 2 2119791
1,00 4 4608150107
droite 2 2119815
gauche 2 2148138
1,50 4 4608150100
droite 2 2148151
gauche 1 2122379
0,25 6 4608150189
droite 1 2122384
gauche 2 2121768
0,50 6 4608150105
droite 2 2121859
SB 250-2 TP2, 05SB, gauche 1 2121689
0010 - 9999 0,75 (extensible) 6 4608150184
SB 300-2 TP2 06SB droite 1 2121757
gauche 2 2119791
1,00 6 4608150107
droite 2 2119815
gauche 2 2148138
1,50 6 4608150100
droite 2 2148151

254 © by Wirtgen Group 2015


Résistances de chauffage supplémentaire
d’origine Vögele
pour des rallonges

Résistances de chauffage supplémentaire


Type de table Modèle Séries Rallonge (m) pour plus de une puissance de chauffe

Besoin Référence
0,25 2 4608150115
0,625 2 4608150027
AB 475 TV, 03AB,
0010 - 9999 0,875 2 4608150037
AB 575 TV 06AB
1,125 2 4608150038
1,375 2 4608150042
0,25 2 4608150115
0,625 2 4608150027
AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 0,875 2 4608150037
1,125 2 4608150038
1,375 2 4608150042
0,25 2 4608150115
0,625 2 4608150027
AB 475 TP2, 05AB,
0010 - 9999 0,875 2 4608150037
AB 575 TP2 07AB
1,125 2 4608150038
1,375 2 4608150042
2 4608150171
0,75
AB 500 TV, 10AB, 2 4608150193*
0010 - 9999
AB 600 TV 11AB 2 4608150209
1,25
2 4608150211*
2 4608150171
0,75
AB 500 TP1, 10AB, 2 4608150193*
0010 - 9999
AB 600 TP1 11AB 2 4608150209
1,25
2 4608150211*
2 4608150171
0,75
AB 500 TP2, 10AB, 2 4608150193*
0010 - 9999
AB 600 TP2 11AB 2 4608150209
1,25
2 4608150211*
0,25 2 4608150115
0,50 2 4608150071
SB 250 TV, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2 4608150116
SB 300 TV 03SB
1,00 2 4608150037
1,50 2 4608150003
0,25 2 4608150115
0,50 2 4608150071
SB 250 TP1, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2 4608150116
SB 300 TP1 03SB
1,00 2 4608150037
1,50 2 4608150003
0,25 2 4608150115
0,50 2 4608150071
SB 250 TP2, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2 4608150116
SB 300 TP2 03SB
1,00 2 4608150037
1,50 2 4608150003
* Pas avec SUPER 1800 (0668), SUPER 2500 (0674)

© by Wirtgen Group 2015 255


Barres conductrices et coulisseaux
d’origine Vögele

Nos barres conductrices et coulisseaux sont


les garants d’une pose à haute précision.
Graissés régulièrement, les matériaux accor-
dés à l’optimal les uns sur les autres assurent
un soutien sans jeu des extensions de la table.

Elles font partie du couple de rotation Vögele.


La barre conductrice est vissée sur le corps de
la table extensible. Les coulisseaux sont fixés
sur les extensions extérieures de la table de
pose. Ils se trouvent respectivement au-des-
sus et en-dessous de la lame de guidage.

1 Le guidage optimal offre


une rigidité élevée de sorte
que les extensions résistent
parfaitement aux sollicitations.

2 La barre conductrice est


fixée sur le corps de la table
des extensions de manière 1
permanente à l’aide de vis.

3 Les coulisseaux peuvent être


utilisés plusieurs fois ; il suffit
de les tourner à cet effet.

4 Le coulisseau inférieur est fixé


de sorte à pouvoir être réajusté
sans problèmes en cas d’usure
grâce à une fixation excentrique.

5 Pour optimiser le réglage,


sortir et rentrer complètement 2 3
la table extensible lorsque le
contre-écrou est desserré.

5 4

256 © by Wirtgen Group 2015


Barres conductrices Coulisseaux
Type de table Modèle Séries
Besoin Référence Besoin Référence

2 2020398
0010 - 0107 2 2014112
2 2020401
AB 200 12AB
2 2020398
0108 - 9999 2 2038101
2 2020401

AB 340 13AB 0010 - 9999 2 2043185 2 2020398

AB 340-3 27AB 0010 - 9999 2 2043185 4 2242347

AB 475 03AB, 04AB, 05AB 0010 - 9999 2 4615105895 4 4607252006

AB 575 06AB, 07AB 0010 - 9999 2 4615105896 4 4607252006

0010 - 0366 2 4606123466 4 4607252008


AB 500 10AB
0367 - 9999 2 2009647 4 4607252008

AB 500-2 14AB, 15AB 0010 - 9999 2 2009647 4 4607252008

AB 500-3 23AB, 24AB 0010 - 9999 2 2228916 4 4607252008

0010 - 0049 2 4606123484 4 4607252008


AB 600 11AB
0050 - 9999 2 2014773 4 4607252008

AB 600-2 16AB, 17AB 0010 - 9999 2 2014773 4 4607252008

AB 600-3 25AB, 26AB 0010 - 9999 2 2228918 4 4607252008

VR 600-2 18AB 0010 - 9999 2 2014773 4 4607252008

SB 250 /
02SB 0010 - 9999 2 4615106642 4 4607252006
ext. hydr. 0,75 m

SB 250-2 /
05SB 0010 - 9999 2 4615106642 4 4607252006
ext. hydr. 0,75m

SB 300 /
03SB 0010 - 9999 2 4615106642 4 4607252006
ext. hydr. 0,75 m

SB 300-2 /
06SB 0010 - 9999 2 4615106642 4 4607252006
ext. hydr. 0,75 m

© by Wirtgen Group 2015 257


Tubes télescopiques
d’origine Vögele

En imposant des tolérances de fabrication très


sévères pendant l’ensemble du processus de
fabrication, nous assurons la haute qualité de
nos tubes télescopiques.

La couche de nickel sur les tubes télesco-


piques permet de travailler avec un minimum
d’usure, et garantit durablement un processus
de pose sûr et précis, même lors de modifica-
tions fréquentes de la largeur de pose.

Le kit de tubes télescopiques est composé


d’un tube extérieur, d’un tube intermédiaire et
d’un tube intérieur.

1 Les tubes télescopiques


confèrent la stabilité nécessaire
aux tables extensibles.

2 Les procédés de rodage et


de rectification assurent un
ajustement fin optimal.

3 La surface nickelée selon le


procédé Kanigen résiste à l’usure.

4 Les bandes en téflon

2 4
assurent d’excellentes
propriétés de glissement.
3
5 La précision maximale possible
favorise la rentrée et la sortie.

5
1

258 © by Wirtgen Group 2015


Type de table Modèle Séries Désignation Besoin Référence
Jeu de tubes télescopiques* 2 2005958
03AB, Segment racleur petit 2 4604112068
AB 475 04AB, 0010 - 9999 Segment racleur grand 2 4604112059
05AB Bande à palier lisse pour demi-tambours 4 4624132007
Colle et durcisseur pour demi-tambours 1 2013981
Jeu de tubes télescopiques* 2 2005960
Segment racleur petit 2 4604112068
AB 500 10AB 0010 - 9999 Segment racleur grand 2 4604112059
Bande à palier lisse pour demi-tambours 2 4624132029
Colle et durcisseur pour demi-tambours 1 2013981
Jeu de tubes télescopiques* 2 2005960
Segment racleur petit 2 4604112068
14AB,
AB 500-2 0010 - 9999 Segment racleur grand 2 4604112059
15AB
Bande à palier lisse pour demi-tambours 2 4624132029
Colle et durcisseur pour demi-tambours 1 2013981
Jeu de tubes télescopiques* 2 2005960
23AB, Segment racleur petit 2 4604112068
AB 500-3 0010 - 9999
24AB Segment racleur grand 2 4604112059
Coussinet lisse 2 2211074
Jeu de tubes télescopiques* 2 2005959
Segment racleur petit 2 4604112068
06AB,
AB 575 0010 - 9999 Segment racleur grand 2 4604112059
07AB
Bande à palier lisse pour demi-tambours 4 4624132007
Colle et durcisseur pour demi-tambours 1 2013981
Jeu de tubes télescopiques* 2 2038213
Segment racleur petit 2 4604112068
AB 600 11AB 0010 - 9999 Segment racleur grand 2 4604112059
Bande à palier lisse pour demi-tambours 2 4624132029
Colle et durcisseur pour demi-tambours 1 2013981
Jeu de tubes télescopiques* 2 2038213
Segment racleur petit 2 4604112068
16AB,
AB 600-2 0010 - 9999 Segment racleur grand 2 4604112059
17AB
Bande à palier lisse pour demi-tambours 2 4624132029
Colle et durcisseur pour demi-tambours 1 2013981
Jeu de tubes télescopiques* 2 2038213
25AB, Segment racleur petit 2 4604112068
AB 600-3 0010 - 9999
26AB Segment racleur grand 2 4604112059
Coussinet lisse 2 2211074
Jeu de tubes télescopiques* 2 2038213
Segment racleur petit 2 4604112068
VR 600-2 18AB 0010 - 9999 Segment racleur grand 2 4604112059
Bande à palier lisse pour demi-tambours 2 4624132029
Colle et durcisseur pour demi-tambours 1 2013981
Jeu de tubes télescopiques* 8 2201947
VF 500-2 19AB 0010 - 9999 Bague de guidage 48 2134632
Segment racleur 16 2140458
Jeu de tubes télescopiques* 8 2134690
VF 600-2 20AB 0010 - 9999 Bague de guidage 48 2134632
Segment racleur 16 2140458
* Jeu de tubes téléscopiques composé de : 1 tube extérieur, tube intermédiaire, 1 tube intérieur

© by Wirtgen Group 2015 259


Chenilles de train
d’origine Vögele

Les chenilles de roulement Vögele résistent


sans problèmes aux sollicitations continues et
les plus poussées au quotidien.

Les éléments de chenille forgés dans un


alliage d’acier modifié au boremanganèse as-
surent une solidité exceptionnellement haute
et garantissent une grande longévité. Grâce
au traitement par trempe à induction, les sur-
faces de roulement sont également parfaite-
ment préparées pour une durée d’utilisation
maximale. Les maillons de chaîne à résistance
optimisée réduisent les sollicitations dans les
zones à tension critique.

1
4 5
2
3

1 L’alliage d'acier des éléments de chenille garantit une longue durée de vie.

2 Les surfaces de roulement bombées et trempées par induction perfectionnent le comportement d’usure.

3 La forme spéciale et la stabilité inhérente élevée des éléments de chenille garantissent la stabilité
durable des bords.

4 Les charnières résistent à un encrassement extrême et les assemblages à vis offrent une résistance
dynamique maximale grâce à une longueur d’extension optimisée.

5 Grâce à leur écrou autobloquant, les chenilles de roulement se montent facilement.

260 © by Wirtgen Group 2015


Chenille de roulement
Type de machine Modèle Séries
avec patins de chenille sans patins de chenille

SUPER 600, SUPER 700,


0790 0010 - 9999 2013741 2033717
SUPER 800
SUPER 1100-2,
0810 0010 - 9999 2043936 2043937
SUPER 1300-2
SUPER 1100-3 (i),
1011 0010 - 9999 2043936 2043937
SUPER 1300-3 (i)

SUPER 1400 0612 0010 - 9999 4610302090 4610302092

SUPER 1500 0670 0010 - 9999 4610302088 4610302089

0672 0010 - 9999 4610302088 4610302089


SUPER 1600
0682 0010 - 9999 4610302080 4610302081

SUPER 1600-1,
0782 0010 - 9999 4610302084 4610302086
SUPER 1800-1
SUPER 1600-1 EP,
0982 0010 - 9999 4610302084 4610302086
SUPER 1800-1 EP
SUPER 1600-2,
1182 0010 - 9999 4610302084 4610302086
SUPER 1800-2 (SJ)

SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 2332089 2335404

0010 - 1572 4610302084 4610302086


SUPER 1800 0668
1573 - 9999 4610302132 4610302133

SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 4610302084 4610302086

SUPER 1900,
0619 0010 - 9999 4610302130 4610302101
SUPER 2100
SUPER 1900-2,
0719 0010 - 9999 2252658 2056009
SUPER 2100-2

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2252658 2056009

SUPER 1900-3 (i),


0819 0010 - 9999 2252658 2056009
SUPER 2100-3 (i)

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 4610302096 4610302098

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2120854 2120878

Profilé 2068496
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999
Slicks 2375795

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2041065

VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 2041065

MT 1000-1 01MT 0017 - 9999 4610302103 4610302095

MT 3000-2 0761 0010 - 9999 2252658 2056009

© by Wirtgen Group 2015 261


Patins en caoutchouc
d’origine Vögele

Les finisseurs de route de Vögele sont de


véritables paquets de muscles. Afin de tirer un
maximum de force de traction de toute cette
puissance, un train de roulement dynamique
s’impose. Chaque centimètre de contact au
sol compte, tout comme le choix de la bonne
composition du caoutchouc. C’est pourquoi
Vögele ne mise que sur des patins de première
qualité répondant à nos exigences élevées.
En termes de résistance à la traction, à l’abra-
sion, d’allongement de ruptureet de résistance
à la propagation de déchirements, nos patins
originaux présentent des valeurs caractéris-
tiques nettement supérieures à celles des
patins copiés. Le volume de caoutchouc
aggrandi confère à nos patins une longévité
particulièrement grande.

2
5
1
3
4

1 La forme inclinée du patin de chenille assure d’excellentes caractéristiques de marche


et une résistance élevée à la rupture.

2 Le mélange de caoutchouc spécial garantit une traction optimale et une puissance de traction maximale.

3 La plaque forgée fine assure une adhérence de base nettement améliorée de la protection en caoutchouc.

4 Les protections en caoutchouc sont fixées de manière permanente sur la plaque en acier avec la plus grande
adhérence possible.

5 Des vis et écrous spéciaux ultra-résistants garantissent un assemblage à vis durable.

262 © by Wirtgen Group 2015


Kits de patin de chenille
Type de machine Modèle Séries Besoin (contient le patin de chenille
avec 4 vis et écrous)

SUPER BOY 0690 0010 - 9999 68 4624701852

SUPER 600, SUPER 700,


0790 0010 - 9999 66 4624701852
SUPER 800
SUPER 1100-2,
0811 0010 - 9999 76 2027949
SUPER 1300-2
SUPER 1100-3 (i),
1011 0010 - 9999 76 2027949
SUPER 1300-3 (i)

SUPER 1400 0612 0010 - 9999 90 2027949

0663,
SUPER 1500 0010 - 9999 84 2028019
0670

0664 0010 - 9999 84 2028019


SUPER 1600
0672 0010 - 9999 86 2028019

SUPER 1600-1,
0782 0010 - 9999 92 2028019
SUPER 1800-1
SUPER 1600-1 EP,
0982 0010 - 9999 92 2028019
SUPER 1800-1 EP
SUPER 1600-2,
1182 0010 - 9999 92 2028019
SUPER 1800-2 (SJ)

SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 82 2028019

0010 - 1572 92 2028019


SUPER 1800 0668
1573 - 9999 94 2028019

SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 92 2028019

SUPER 1900,
0619 0010 - 9999 98 2028019
SUPER 2100
SUPER 1900-2,
0719 0010 - 9999 98 2323252
SUPER 2100-2

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 98 2323252

SUPER 1900-3 (i),


0819 0010 - 9999 98 2323252
SUPER 2100-3 (i)

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 108 2027993

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 108 2027993

MT 1000-1 01MT 0017 - 9999 100 2028019

MT 3000-2 0761 0010 - 9999 98 2028019

© by Wirtgen Group 2015 263


Galets de roulement
d’origine Vögele

Afin que la chenille garde sa mobilité sure et


fiable même sous des charges importantes,
nos galets de roulement sont particulièrement
robustes et adaptés avec précision au sys-
tème du train de roulement.

La grande stabilité du corps du rouleau


empêche l’évasement des logements des
douilles. Le graissage à vie rend superflu tout
entretien.

1 Les roulements à billes de haute


qualité résistent de manière
fiable aux sollicitations élevées.

2 La forme et la disposition idéales


du galet de roulement entraînent
un guidage optimal de la chenille.

3 Les joints résistants à


l’usure évitent les opérations
de maintenance coûteuses.
4
4 Les corps de galet sont
trempés de manière différenciée
ce qui assure une résistance 1
maximale à l’usure.
5
5 La dureté de la surface de
roulement et celle des éléments
de chenille sont parfaitement
adaptées l’une à l’autre afin
d’obtenir une durée de vie
maximale des deux composants

3
en ce qui concerne l’usure.

264 © by Wirtgen Group 2015


Type de machine Modèle Séries Besoin Ø (mm) Référence

SUPER 600, SUPER 700,


0790 0010 - 9999 12 130 2013745
SUPER 800
SUPER 1100-2,
0811 0010 - 9999 14 135 4611340027
SUPER 1300-2
SUPER 1100-3 (i),
1011 0010 - 9999 14 135 2307941
SUPER 1300-3 (i)
SUPER 1400 0612 0010 - 9999 16 135 4611340027
0663, 10 150 4611340042
SUPER 1500 0010 - 9999
0670 6 180 4611340029
0664, 10 150 4611340042
0010 - 9999
0672 6 180 4611340029
SUPER 1600
10 150 4611340028
0682 0010 - 9999
6 180 4611340029
SUPER 1600-1, 10 150 4611340028
0782 0010 - 9999
SUPER 1800-1 6 180 4611340029
SUPER 1600-1 EP, 10 150 4611340028
0982 0010 - 9999
SUPER 1800-1 EP 6 180 4611340029
SUPER 1600-2, 10 150 4611340028
1182 0010 - 9999
SUPER 1800-2 (SJ) 6 180 4611340029
10 150 4611340028
SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 6 180 4611340029
4 2306186
8 150 4611340028
SUPER 1800 0668 0010 - 9999
10 180 4611340029
10 150 4611340028
SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 8 180 4611340029
4 2306186
SUPER 1900, 12 150 4611340028
0619 0010 - 9999
SUPER 2100 8 180 4611340029
SUPER 1900-2, 12 150 2038734
0719 0010 - 9999
SUPER 2100-2 8 180 2038715
14 150 2038734
SUPER 1900-3 (i),
0819 0010 - 9999 8 180 2038715
SUPER 2100-3 (i)
6 98 2199919
12 150 2038734
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999
8 180 2038715
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 22 180 4611340029
16 180 2038715
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999
6 180 2133094
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 24 270 2080543
0010 - 0146 24 300 2062372
VISION 5200-2 0774
0147 - 9999 24 300 2184765
VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 24 300 2184765
18 180 4611340029
0017 - 9999
MT 1000-1 01MT 4 105 4617090001
0026 - 9999 4 Support en plastique 2013503
8 180 2038715
MT 3000-2 0761 0010 - 9999
12 180 2149095

© by Wirtgen Group 2015 265


Roues motrices
d’origine Vögele

L’unité motrice est intégrée directement au


barbotin sur tous les finisseurs sur chenilles de
Vögele. Ainsi, la force motrice est transmise à
l’optimal sur les chenilles et convertie en une
avance à traction puissante.

La roue motrice transmet l’énergie motrice du


moteur hydraulique à la chenille articulée vie
un réducteur en s’engrenant dans la chenille,
en tournant et en mettant ainsi le train de rou-
lement en mouvement.

1 Positionnement exact des


roues motrices grâce à des
surfaces de contact usinées
à l’aide d’une machine.

2 Le pas de dent de la chenille


et celui de la roue motrice sont

2
parfaitement adaptés l’un à l’autre.

3 L’ensemble de la roue motrice


est adapté de manière optimale à
1
l’efficacité des trains de roulement.

4 La grande dureté de la peau


de laminage, profondeur de
trempe et trempe à cœur assurent
une résistance particulièrement
élevée à l’usure et à la rupture.

5 La dureté des dents des roues


motrices est choisie de sorte à
obtenir la durée d’utilisation la plus
3
longue possible pour l’ensemble
du système de train de roulement.

4 5

266 © by Wirtgen Group 2015


Type de machine Modèle Séries Référence

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 2013454

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2043368

SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 0010 - 9999 2043368

SUPER 1400 0612 0010 - 9999 4610042039

SUPER 1500 0670 0010 - 9999 4610042038

0672 0010 - 9999 4610042038


SUPER 1600
0682 0010 - 9999 4610042047

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782 0010 - 9999 4610042048

SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP 0982 0010 - 9999 4610042048

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 4610042048

SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 2331885

0010 - 1572 4610042038


SUPER 1800 0668
1573 - 9999 4610042048

SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 4610042048

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 4610042048

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 2038741

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2038741

SUPER 1900-3i, SUPER 2100-3i 0819 0010 - 9999 2038741

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 4610042042

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2115904

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2080552

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2045214

VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 2216498

0017 - 0025 4610062233


MT 1000-1 01MT
0026 - 9999 2013509

MT 3000-2 0761 0010 - 9999 2038741

© by Wirtgen Group 2015 267


Roues et bandages
d’origine Vögele

Les finisseurs sur roues doivent répondre à


des exigences maximales en termes de ma-
niabilité, de douceur de marche et de traction.
Afin de garantir cette performance sur tous les
sols et sous toutes les conditions météoro-
logiques, nous avons optimisé nos pneus en
collaboration avec notre fournisseur renommé
pour répondre à ces exigences.

Cette optimisation permet de garantir une


grande douceur de marche lors de la pose de
revêtements, ainsi qu’une traction puissante et
une longue durée de vie des pneus et du train
de roulement.

A Pneus sculptés

B Pneus lisses
A
C Pneu sculpté avec jante

C B

268 © by Wirtgen Group 2015


Configuration
Type de
Modèle Séries Position Désignation de l’essieu Besoin Référence
machine
avant

avant sans
Roue complète 4 4606162067
entraînement

1. essieu avant 2 4606162067


avant avec
Roue complète
entraînement 6x4
0010 - 9999 2. essieu avant 2 4606162070
SUPER 1103-2,
0911
SUPER 1303-2
Roue complète 2 2045376
arrière
Pneu 2 2045375

Roue complète à
0222 - 9999 arrière 2 2111933
lestage à l’eau

avant sans
Roue complète 4 4606162067
entraînement

1. essieu avant 2 4606162067


avant avec
Roue complète
entraînement 6x4
2. essieu avant 2 4606162070
SUPER 1103-3 (i),
1111 0010 - 9999
SUPER 1303-3 (i)
Roue complète 2 2045376
arrière
Pneu sans jante 2 2045375

Roue complète à
arrière 2 2111933
lestage à l’eau

Roue complète 2 4606162051


avant
Pneu 4 4924170230
SUPER 1402 0611 0010 - 9999
Roue complète 2 4602302058
arrière
Pneu 2 4602302057

Roue complète 2 4606162031


avant
Pneu 4 4924170230
SUPER 1502 0671 0010 - 9999
Roue complète 2 4602302030
arrière
Pneu 2 4602302063

© by Wirtgen Group 2015 269


Roues et bandages
d’origine Vögele

Configuration
Type de
Modèle Séries Position Désignation de l’essieu Besoin Référence
machine
avant

Roue complète 4 4606162020


avant sans
entraînement
Pneu 8 4924170230

0673,
0010 - 9999 1. essieu avant 2 4606162020
0683
Roue complète
avant avec
2. essieu avant 2 4606162061
entraînement 6x4

SUPER 1603 Pneu 8 4924170230

Roue complète 2 4602302030


0673 0010 - 9999 arrière
Pneu 2 4602302063

Roue complète 2 4602302071


0683 0010 - 9999 arrière
Pneu 2 4602302072

avant sans
Roue complète 4 4602302086
entraînement
avant avec
Roue complète 4 4602302086
entraînement 6x4
SUPER 1603-1, avant avec
0783 0010 - 9999 Roue complète 4 4602302086
SUPER 1803-1 entraînement 6x6

Roue complète 2 4602302084


arrière
Pneu 2 4602302072

avant sans
Roue complète 4 4602302086
entraînement
avant avec
Roue complète 4 4602302086
entraînement 6x4
SUPER 1603-2, avant avec
0883 0010 - 9999 Roue complète 4 4602302086
SUPER 1803-2 entraînement 6x6

Roue complète 2 4602302084


arrière
Pneu 2 4602302072

avant sans
Roue complète 4 2255671
entraînement
avant avec
Roue complète 4 2255671
entraînement 6x4
avant avec
SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999 Roue complète 4 2255671
entraînement 6x6

Roue complète 2 2355218


arrière
Pneu 2 2355217

270 © by Wirtgen Group 2015


Configuration
Type de
Modèle Séries Position Désignation de l’essieu Besoin Référence
machine
avant

avant sans
Roue complète 4 2255671
entraînement

avant avec
Roue complète 4 2255671
entraînement 6x4

avant avec
SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999 Roue complète 4 2255671
entraînement 6x6

Roue complète 2 2273440


arrière
Pneu 2 4602302072

avant sans
Roue complète 4 4602302086
entraînement

avant avec
Roue complète 4 4602302086
entraînement 6x4
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999
Roue complète 2 2080476
arrière
Pneu 2 2080477

avant sans
Roue complète 4 4602302086
entraînement

avant avec
Roue complète 4 4602302086
entraînement 6x4

avant avec
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 Roue complète 4 4602302086
entraînement 6x6

Roue complète 2 2075841


arrière
Pneu 2 2047732

avant sans
Roue complète 4 4602302086
entraînement

avant avec
Roue complète 4 4602302086
entraînement 6x4

VISION 5203-2, avant avec


0875 0010 - 9999 Roue complète 4 4602302086
VISION 5203-2i entraînement 6x6

Roue complète 2 2075841


arrière
Pneu 2 2047732

© by Wirtgen Group 2015 271


Systèmes de nivellement
d’origine Vögele
pour finisseurs de routes

Niveltronic®
• est conçu en système modulaire (­c’est-à-dire Conception de Niveltronic® avec possibilités de branchement des
que le dispositif peut s’agrandir, ses compo- palpeurs et capteurs.
sants se combinent librement entre eux).
• offre un montage simple et rapide (grâce
à des composants de système de petites
dimensions et très maniables).
• reconnaît si des capteurs ou palpeurs sont
connectés, et si oui, lesquels (grâce à la
technique du processus). Vérin de nivellement Vérin de nivellement
• enregistre toutes les données spécifiques au à gauche à droite
processus jusqu’à ce qu’elles soient chan-
gées. Cela signifie : le système de nivelle-
ment peut être déactivé à tout moment sans
perte des paramètres de réglage. Si cela
se produit pendant le cycle de travail, l’état
actuel est temporairement sauvegardé, puis Unité centrale
reproduit et affiché lors de la prochaine acti- de NIVELTRONIC®
vation de Niveltronic®.
• offre une programmation facile et rapide.
Toutes les valeurs prescrites pour la pente
transversale et l’épaisseur du revêtement se
règlent par touches sur un seul appareil de
Capteur Interface
commande doté d’un affichage à cristaux
externe
liquides. Un avantage considérable surtout
lorsque les valeurs à réaliser sur le profil Capteur
du revêtement changent en permanence,
Télécommande
comme par exemple dans des virages rele-
vés.
• est rapide en détection et en réaction (grâce
à la haute sensibilité de ses circuits régula-
Connexion directe au système hydraulique
teurs).
• nivelle avec une précision continue. Connexion capteur-unité centrale
• est ouvert à l’intégration d’un système de Connexion RS 232
navigation à commande laser (grâce à la
technique numérique).
• est compatible avec tous les finisseurs de
routes dont la table de pose est munie d’un
réglage électro-hydraulique de la hauteur et
de l’inclinaison transversale.

272 © by Wirtgen Group 2015


NIVELTRONIC® Plus en un temps minimum. Faisant partie intégrale
L’accord parfait entre le nivellement automa- du système de commande de la machine,
tique et la machine. NIVELTRONIC® Plus ne requiert aucun ap-
Le système de nivellement automatique prentissage ou formation supplémentaire.
NIVELTRONIC® Plus de Vögele offre un sys-
tème inégalé qui fournit la base d’une pose Bien entendu, Vögele offre une gamme
efficace au profil précis voulu sur tous les de capteurs particulièrement diversifiée et
supports. pratique, qui permet une utilisation souple
Développé par les ingénieurs de Vögele, de NIVELTRONIC ® Plus. Qu’il s’agisse de
NIVELTRONIC® repose sur une longue expé- construire des parkings, des ronds-points
rience dans le domaine de la technique de ou des routes nationales, Vögele propose la
nivellement. sélection de capteurs adaptée exactement
à l’application en question. Particulièrement
Désormais, NIVELTRONIC® Plus, le dernier pratique : NIVELTRONIC® Plus identifie auto-
développement de Vögele, représente la solu- matiquement chaque capteur connecté, ce
tion parfaite pour toutes les tâches de nivelle- qui rend la configuration très rapide et simple.
ment, tant en matière de facilité d’utilisation,
que de qualité et de fiabilité. Les avantages en bref :
• Exceptionnel : le système de nivellement
Entièrement intégré, le système NIVELTRONIC® automatique est fourni directement par le
Plus présente l’avantage que la technique du constructeur de la machine. La technique
finisseur de route est parfaitement harmoni- de la machine et le système de nivellement
sée avec le système de nivellement. Tous les sont parfaitement harmonisés et permettent
câblages et raccords sont intégrés dans le d’obtenir des résultats de pose parfaits.
tracteur et la table, ce qui exclut pratiquement • Les câblages et raccords sont intégrés au
tout endommagement de ces composants. tracteur et à la table.
• La diversité des capteurs disponibles permet
Une caractéristique de Vögele : tout est cen- une utilisation flexible de NIVELTRONIC®
tré sur l’individu. Lors du développement de Plus pour tous les champs d’application.
NIVELTRONIC ® Plus, la plus haute impor- • L’identification automatique des capteurs
tance a donc été attachée à l’élaboration raccordés simplifie la configuration.
d’une utilisation simple et conviviale. Tous les • Une grande facilité et convivialité d’utilisation
réglages s’effectuent sur le pupitre de com- et de surveillance de toutes les fonctions de
1  Exploration du fil
de nivellement avec
mande clairement structuré de la table, et NIVELTRONIC® Plus.
le capteur de hau- permettent à l’utilisateur de comprendre et de • Les pictogrammes logiques et faciles à
teur à ultrasons se servir de toutes les fonctions importantes comprendre permettent un apprentissage
simple de toutes les fonctions, quelle que
soit la langue parlée.
• Intégré dans le système de contrôle de la
machine, NIVELTRONIC® Plus ne requiert
aucune mesure de formation supplémen-
taire.

© by Wirtgen Group 2015 273


Systèmes de nivellement
d’origine Vögele
pour finisseurs de routes

Exploration par palpeur mécanique Exploration par palpeur mécanique Exploration par ski tubulaire (longueur
de hauteur combiné à un patin court de hauteur avec un patin long (1 m). 7 m), particulièrement adapté aux sur-
(0,35 m). Adapté aux virages étroits Adapté à la pose de grandes courbes faces exigeant une grande planéité.
ou lorsqu’il s’agit de copier intention- ou droites.
nellement des irrégularités du plan de
référence.

1
Capteur à ultrasons à longue por- Capteurs à ultrasons à longue portée 1  Exploration avec le pal-
tée en mode d’exploration du sol : en mode d’exploration d’un fil : lors peur mécanique de hau-
teur combine à un patin.
émission de 3 faisceaux d’ultrasons, de l’utilisation du capteur à ultrasons
réflexion par le sol, et calcul de l’écar- à longue portée en mode d’explora-
tement entre le capteur et le sol. La tion d’un fil, on procède à l’émission
moyenne des écartements est trans- de 5 faisceaux, et le plus court parmi
mise au système de nivellement. les signaux réfléchis (fil directeur) est
transmis au système de nivellement.

274 © by Wirtgen Group 2015


Pupitre de commande latéral Appareil de commande NIVELTRONIC®
NIVELTRONIC® Plus NIVELTRONIC® SC (Single channel)
Vögele NIVELTRONIC® Plus se confi- Cet appareil permet de saisir les va- Il s’agit d’un nivellement automa-
gure et s’utilise confortablement. leurs de consigne pour la hauteur et tique ajusté et simplifié spéciale-
Grâce à l’utilisation de plusieurs cap- le dévers, et également de surveiller ment pour nos nouveaux petits
teurs différents, le système s’adapte si elles sont bien respectées. finisseurs S
­ UPER 600, ­SUPER 700 et
rapidement et tout en souplesse à ­SUPER 800.
des besoins très divers. Un atout La commande des deux vérins de
important pour la réalisation rentable nivellement se fait par un seul appareil
et rapide des chantiers les plus exi- de commande de faible poids propre,
geants. La particularité du modèle allié à un boîtier résistant particulière-
NIVELTRONIC® Plus est l’utilisation ment bien aux chocs.
simple et la disposition claire de tous
les affichages. L’affichage clair à cristaux liquides
est facilement lisible dans toutes les
Ainsi, chaque pupitre de commande situations de chantier. Un affichage
de la table, par exemple, donne accès LED de grand format permet de sur-
aux fonctions de NIVELTRONIC® Plus veiller en un coup d’œil les mouve-
pour les deux côtés de la table. C’est ments des vérins.
pourquoi l’écran est divisé en deux
parties  : à gauche se trouvent les La commande se fait par un clavier
données et possibilités de réglage à effleurement pratique pour les
pour le côté gauche, à droite celles chantiers. Le menu particulièrement
pour le côté droit. convivial permet une commande et
une surveillance aussi simple que
précise de toutes les fonctions de
Niveltronic®.

© by Wirtgen Group 2015 275


LES COMPOSANTS du SYSTÈME DE NIVELLEMENT
D’ORIGINE VÖGELE

Unité centrale
NIVELTRONIC®
L’unité centrale fonctionne de manière pleine-
ment automatique. Elle compare en perma-
nence les valeurs prescrites avec les valeurs
réelles mesurées par les capteurs. Chaque
divergence de la ligne prescrite entraîne une
compensation par les vérins hydrauliques
contrôlant la table de pose.

Capteur de hauteur à ultrasons


NIVELTRONIC®
Celui-ci peut explorer toute ligne de référence,
que ce soit un fil tendu, une pierre de bordure
ou la voie parallèle déjà posée. Il mesure la
distance par rapport à la référence de hauteur
à l’aide d’ultrasons. Si la distance change en
raison d’irrégularités dans le sol, le capteur à
ultrasons transmet l’écart de la ligne prescrite
à l’unité centrale.

Le capteur à ultrasons est muni de six cap-


teurs individuels  : 5  capteurs ex­plorent la
hauteur, le sixième détermine la vitesse du
son soumise aux variations de température.
Le système calcule la moyenne des résultats
des mesures, permettant d’obtenir une préci-
sion de nivellement optimale à tout moment.
Les objets parasites, tels qu’un caillou gros
comme le poing, par exemple, sont reconnus
et ignorés.

Palpeur de hauteur mécanique


NIVELTRONIC® avec patin ou étrier
Le palpeur à patin est destiné au palpage direct
de pierres de bordure ou de voies parallèles
déjà posées. Lorsque les conditions requises
pour un palpage direct ne sont pas remplies, il
est possible de procéder à un palpage indirect
à l’aide du palpeur à étrier traîné sur le fil d’un
ski tubulaire ou sur un fil de nivellement tendu
entre des piquets.

276 © by Wirtgen Group 2015


Palpeurs d’inclinaison
NIVELTRONIC®
Un palpeur d’inclinaison est une sorte de
niveau à bulle en version électronique. Il déter-
mine en permanence la pente transversale et
transmet les valeurs mesurées à l’unité cen-
trale de NIVELTRONIC®. La valeur du degré
d’inclinaison prescrite au niveau de ce palpeur
est entrée confortablement sur l’appareil de
commande. La plage de tolérance du dispo-
sitif électronique de précision est de ± 0,05 %.

NIVELTRONIC®
Poutre multiplex
La poutre multiplex offre les mêmes avan-
tages qu’un capteur à ultrasons, mais étirés en
longueur. Trois capteurs à ultrasons fixés sur
un porteur couvrent une étendue pouvant aller
jusqu’à 13 m au total. Comme tous les cap-
teurs à ultrasons, la poutre multiplex est très
souple d’utilisation et permet de compenser
tous types d’irrégularités. Grâce au calcul de
moyenne des mesures de plusieurs capteurs,
elle égalise également de longues ondulations
dans le sol qui ne peuvent être décelées par
un seul capteur.

NIVELTRONIC®
Récepteur laser
Lors du nivellement avec le récepteur laser, la
hauteur de pose est déterminée par la récep-
tion de rayons laser. Le récepteur laser de
Vögele se prête particulièrement à la construc-
tion d’aires de grande superficie présentant
Le «  Big Multiplex Ski  » est doté de 3 palpeurs à ultrasons qui mesurent le une inclinaison constante en longueur ou en
sol, sur une longueur de 28 cm, à l’aide de 5 cellules individuelles chacun. largeur (telles que des stades, des parkings,
La moyenne ne se calcule toutefois qu’à partir de 3 mesures. Les 2 mesures des entrepôts, etc.). Le laser tournant génère
présentant le plus grand écart par rapport à la valeur de consigne sont igno- un plan parfait à l’aide d’un rayon laser en rota-
rées et ne donc pas prises en compte dans le calcul de la valeur moyenne.
tion. Ce plan est identifié par le récepteur laser
qui est monté sur le bras de table du tracteur.
Le plan généré par le laser sert de référence
artificielle, indépendante de l’état du terrain.

Référence virtuelle

© by Wirtgen Group 2015 277


La gamme complète des composants de NIVELTRONIC ®
et NIVELTRONIC ® Plus systèmes
d’origine Vögele

Appareil Capteur Capteur


Type de Capteur Pupitre de Roadscanner /
de de hauteur de hauteur Big Ski
machine d’inclinaison commande tête laser
réglage méca. à ultras.

SUPER BOY 2454130036 2457110137 2462560025 2457110117

SUPER 600,
2197266 2024191
SUPER 700, 2454130106 2472560017 2462560026 2136633
2076055* 2041684**
SUPER 800

SUPER 1100-2, 2197266


2039585 2462560026 2052116 2136633
SUPER 1300-2 2076055*

SUPER 1100-3 (i), 2197266


2039585 2090106 2274606 2136633
SUPER 1300-3 (i) 2076055*

SUPER 1103-2, 2197266


2039585 2462560026 2052116 2136633
SUPER 1303-2 2076055*

SUPER 1103-3 (i), 2197266


2039585 2090106 2274606 2136633
SUPER 1303-3 (i) 2076055*

SUPER 1500 2454130029 2457110137 2462560025 2457110117

SUPER 1502 2454130029 2457110137 2462560025 2457110117

SUPER 1600 2454130029 2457110137 2462560025 2457110117

SUPER 1800 2454130029 2457110137 2462560025 2457110117

SUPER 1600-1,
2472560017 2197266 2462560026 4603014013 2462560032
SUPER 1800-1

SUPER 1600-1 EP,


2472560017 2197266 2462560026 2052116 2462560032
SUPER 1800-1 EP

SUPER 1600-2,
2197266 2052116 (0010 - 2327)
SUPER 1800-2, 2039585 2462560026 2136633 2069778
2076055* 2134297 (2328 - 9999)
SUPER 1800-2 SJ

2197266
SUPER 1600-3 (i) 2039585 2090106 2274606 2136633 2083037
2076055*

2197266
SUPER 1800-3 (i) 2039585 2090106 2274606 2136633 2083037
2076055*

SUPER 1603-1,
2472560017 2197266 2462560026 4603014013 2462560032
SUPER 1803-1

SUPER 1603-2, 2197266 2052116 (0010 - 2327)


2039585 2462560026 2136633 2069778
SUPER 1803-2 2076055* 2134297 (2328 - 9999)

* Capteur single · ** Adaptateur capteur d’inclinaison · *** si table « -3 »

278 © by Wirtgen Group 2015


Appareil Capteur Capteur
Type de Capteur Pupitre de Roadscanner /
de de hauteur de hauteur Big Ski
machine d’inclinaison commande tête laser
réglage méca. à ultras.

2197266
SUPER 1603-3 (i) 2039585 2090106 2274606 2136633 2083037
2076055*

2197266
SUPER 1803-3 (i) 2039585 2090106 2274606 2136633 2083037
2076055*

SUPER 1804 2454130029 2457110137 2462560025 2457110117

SUPER 1900,
2454130106 2472560017 2197266 2462560026 2454130119 2462560032
SUPER 2100

SUPER 1900-2, 2197266 2052116 (0010 - 1399)


2039585 2462560026 2136633 2069778
SUPER 2100-2 2076055* 2134297 (1400 - 9999)

2197266 2134297
SUPER 1900-3 (i) 2039585 2090106 2136633 2083037
2076055* 2274606***

2197266 2052116 (0010 - 1399)


SUPER 2100-2 IP 2039585 2462560026 2136633 2069778
2076055* 2134297 (1400 - 9999)

2197266 2134297
SUPER 2100-3 (i) 2039585 2090106 2136633 2083037
2076055* 2274606***

2197266
SUPER 2500 2454130106 2472560017 2462560026 2010779 2462560032
2076055*

2197266
SUPER 3000-2 2039585 2090106 2134297 2136633 2069778
2076055*

2197266 2067393
VISION 5100-2 2039585 2090106 2083037
2076055* 2258627

2197266 2067393
VISION 5103-2 2039585 2090106 2083037
2076055* 2258627

2197266 2067393
VISION 5200-2 2039585 2462560026 2083037
2076055* 2258627

2197266 2067393
VISION 5200-2 (i) 2039585 2462560026 2083037
2076055* 2258627

2197266 2067393
VISION 5203-2 2039585 2462560026 2083037
2076055* 2258627

2197266 2067393
VISION 5203-2 (i) 2039585 2462560026 2083037
2076055* 2258627

* Capteur single · ** Adaptateur capteur d’inclinaison · *** si table « -3 »

© by Wirtgen Group 2015 279


Accessoires pour NIVELTRONIC ®
d’origine Vögele

Patin
Pour l’exploration directe de la référence de
hauteur, disponible en différentes longueurs,
et donc à utilisation universelle.

Étrier
En combinaison avec le capteur mécanique
de hauteur, destiné à l’exploration indirecte au C
moyen d’un fil de nivellement.
A

B
D

A Poutre 350 mm

B Poutre 1000 mm

C Poutre 2000 mm

D Étrier

280 © by Wirtgen Group 2015


Description Référence

Palpeur à patin 350 mm 2452260014

Palpeur à patin 350 mm (pour capteur mécanique à longue portée), NIVELTRONIC® Plus 2042513

Palpeur à patin 1,0 m 2452260015

Palpeur à patin 1,0 m (pour capteur mécanique à longue portée), NIVELTRONIC® Plus 2042514

Palpeur à patin 2,0 m (pour capteur mécanique à longue portée), NIVELTRONIC® Plus 2042515

Palpeur à patin 2,0 m 2452260017

Palpeur à étrier 2452140009

Palpeur à étrier (pour capteur mécanique à longue portée), NIVELTRONIC® Plus 2042554

Ski tubulaire 7 m, NIVELTRONIC® 2645940003

Fil en polyester pour tendre le câble de guidage (3 mm - 500 m) 2060897

Tambour à câble sur roulettes 2060899

Porte-fil (50 - 250 mm, installation tous les 5 m) 2060728

Piquets pour le fil (installation tous les 5 m) 2060896

Support de palpeur de matériau ultrasons, complet 2025506

Câble 2,5 m (pour capteur de hauteur) 2460770015

Câble 1 m (pour capteur d’inclinaison) 2460770014

Câble de rallonge 4 m 2460770096

Câble de raccordement Roadscan 2460770103

Système électronique de contrôle Roadscan 2454130137

Câble 2,5 m (pour récepteur laser) 2460770015

Poteau pour récepteur laser 2014697

Câble à spirales 12 m boîte de distribution – Sonic Ski (Big Ski) 2037422

Câble à spirales 6 m boîte de distribution – Sonic Ski (Big Ski) 2037423

© by Wirtgen Group 2015 281


Clés de rechange
d’origine Vögele

Les clés de rechange disponibles garantissent


à chaque opérateur de machine la possibilité
de déplacer à tout moment et n’importe où la
machine ou d’ouvrir des sections fermées qui
contiennent des éléments à protéger contre le
vandalisme.

Si les clés livrées ne suffisent pas pour le per-


sonnel opérateur, il est recommandé de com-
mander ces pièces de rechange.

B
A Anneau à clés
A Référence :
3516031120

B Clé d’arrêt d’urgence


Référence :
3515043262

C Clé de réservoir
G Référence :
4619112010

D Clé d’allumage
Référence :
4912911343

E Clé à armoire
électrique
Référence :
4618270022
H
F Clé à quatre pans
F
Référence :
4618382084

E G Clé de pupitre
Référence :
4624250027

H Clé d’allumage
Référence :
3515046032

282 © by Wirtgen Group 2015


Clé à Clé à
Type de Clé Clé d’arrêt Clé de Clé de Anneau
quatre armoire
machine d’allumage d’urgence pupitre réservoir à clés
pans électrique
SUPER BOY 4912911343 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 600,
SUPER 700, 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 800

SUPER 1100-2,
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1300-2
SUPER 1100-3,
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1300-3
SUPER 1103-2,
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1303-2
SUPER 1103-3,
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1303-3
SUPER 1600 (0682) 4912911343 3515043262 4624250027 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1600-1,
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1800-1
SUPER 1600-2,
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1800-2
SUPER 1600-3 (i) 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1603 (0683) 4912911343 3515043262 4624250027 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1603-1,
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1803-1
SUPER 1603-2,
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1803-2
SUPER 1603-3 (i) 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1800 (0668) 4912911343 3515043262 4624250027 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1800-2 SJ 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1800-3 (i) 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1803-3 (i) 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1804 (0669) 4912911343 3515043262 4624250027 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1900,
4912911343 3515043262 4624250027 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 2100
SUPER 1900-2,
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 2100-2
SUPER 1900-3 (i),
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 2100-3 (i)
SUPER 2100-2 IP 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 2500 4912911343 4624250027 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 3000-2 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
VISION 5100-2 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
VISION 5103-2 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
VISION 5200-2 (i) 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
VISION 5203-2 (i) 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
MT 1000-1 4912911343 4624250027 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
MT 3000-2 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120

© by Wirtgen Group 2015 283


Outils d’entretien
d’origine Vögele

A  Règle à racler 4 m
Référence : 2034936
Longueur de règle 4 m, pliable à 1 m,
90 x 18 mm, sans nivelles
A

B  Clé à douille spéciale


«  vérins de lames de pession  »
Référence : 4618270012 B
Desserrage et fixation du contre-écrou sur les
vérins des lames de pression.

Appareil de mesure de
l’épaisseur de pose
Référence : 2060727
Pour mesurer l’épaisseur du revêtement pen-
dant la pose.

Spiromètre
Référence : 4612070034
Pour la mesure, le spiromètre est placé contre
le carter de la machine en fonctionnement et
indique la vitesse de rotation par minute (par
incréments de 1 000). La graduation inférieure
indique le nombre d’oscillations par seconde,
donc en Hertz.

284 © by Wirtgen Group 2015


A  Fer à câble D  Tambour à câble sur roulettes
Référence : 2060896 Référence : 2060899
Élément en fer pour tendre le câble de gui- Tambour à câble pour enrouler et dérouler
dage. Recommandé tous les 5 m. aisément le fil en polyester.

B  Fil en polyester pour tendre E  Palan avec accessoires


le câble de guidage Référence : 4624250008
Référence : 2060897 Pour saisir et tendre la corde de nivellement,
Fil en polyester sur bobine de 500 m, comprend aussi les tendeurs grenouille et les
diamètre 3 mm, couleur rouge. manilles en plus du palan.

C Porte-fil
Référence : 2060728
Éléments de porte-fil pour des intervalles de
tension de 50-250 mm. Recommandé tous
les 5 m.

B
D

© by Wirtgen Group 2015 285


Coffret de dépannage
d’origine Vögele

Bénéficiez de nos coffrets de dépannage


complets et assurez-vous la disponibilité de
votre machine.

Coffret de technicien de dépannage


Référence : 2024590
Jeu de tourne-vis et de pinces, pince à ser-
tir, différents interrupteurs, capteurs et relais,
outils de mesure numériques (ampèremètre
sur transfopince, tachymètre numérique por-
table, thermomètre à infrarouge, appareil de
mesure d’isolation, multimètre), manomètre et
bien plus.

Kit de réparation électrique


(nouvelle version)
Référence : 2052241
Qu’est-ce qui est défectueux ? Vous avez tout
sous la main ? Avec cet assortiment, oui. Il
contient toutes les pièces courantes pour ré-
parer rapidement une défaillance du système
électrique.

Boîte d’anneaux toriques


Référence : 4614062005
Fuites dans le système hydraulique ? Soyez
paré pour toute éventualité avec cet boîte
complète d’anneaux toriques.

286 © by Wirtgen Group 2015


Outils hydrauliques
d’origine Vögele

Kit de vissages hydrauliques


Référence : 2056134
Cette boîte ne devrait manquer dans aucun
véhicule technique et dans aucun atelier. Elle
renferme un assortiment clairement organisé
de bagues coupantes, d’écrous-raccords,
de mini-raccords de prise de mesure, de vis-
sages SAE ainsi que de tous les assemblages
vissés standard.

Pompe à vide
Référence : 2008975
Lors de travaux sur le système hydraulique,
il est particulièrement important d’empêcher
que de l’huile ne s’échappe. La pompe à vide
permet de générer une dépression dans l’es-
pace rempli d’air au-dessus de l’huile hydrau-
lique, ce qui minimise nettement les pertes
d’huile.

Pour la production d’une colonne de pression


stable dans le système hydraulique afin de per-
mettre des travaux de réparation sans perte
d’huile - pas de pollution. Pour le contrôle de
l’étanchéité du système hydraulique.

© by Wirtgen Group 2015 287


Outils électriques
d’origine Vögele

Conçu par des pros pour des pros. Tout


comme pour nos finisseurs et nos tables A
de pose, nous misons exclusivement sur la
première qualité concernant nos outils de
dépannage, car seuls des outils parfaitement
adaptés à la machine permettent de travailler
rapidement et avec efficacité.

A  Ampèremètre sur transfopince


Référence : 2008516
Mesure de courant continu ou alternatif de
0,3 à 700 A, tension alternative ou continue de
0 à 750 V, fréquence de 0,5 à 9999 Hz, résis-
tance de 0 à 4 KΩ, contrôle de continuité, y
compris étui pour ceinture.
B
B  Appareil de mesure de température
à infrarouge
Référence : 2008493
Mesure sans contact par capteur à infrarouge.
Avec réglage du pouvoir émissif pour mesurer
sur différentes surfaces. Mesure par infra- C
rouge et avec contact avec un seul appareil.
Y compris clip de ceinture et batteries.

C  Appareil de mesure de l’isolation


Référence : 2014661
Recherche de défauts d’isolement dans l’ins-
tallation de chauffe, et mesure de résistance
ohmique.

D  Multimètre Fluke
Référence : 425191
Multimètre pour tension, ampères, ohms et
Hertz. D

E  Jeu de câbles de mesure


Référence : 2014662
Câbles de mesure, pointes de mesure et
pinces crocodiles pour l’appareil de mesure
de l’isolation.

288 © by Wirtgen Group 2015


F  Tachymètre numérique portable
Référence : 2008504
Appareil de mesure universel pour la mesure
de nombres de tours, de vitesse et de lon-
gueur. Mesure sans contact par point de
réflexion. Mesure de contact avec adaptateur
à emboîter. Mémoire. Désactivation automa-
tique.

G  Pince à sertir 0,5 - 2,5


Référence : 449391
F Pour la mise en place de contacts crimp
0,5 - 2,5 mm2.

H  Outil d’éjection pour les contacts crimp


Référence : 437591
Éjecteur pour le capuchon en étoile sur les
contacts crimp.

I  Outil de démontage pour


les contacts crimp
Référence : 437491
Pour démonter les sûretés des contacts crimp.

H I

© by Wirtgen Group 2015 289


Kits de dépannage électrohydraulique
d’origine Vögele

Éviter les immobilisations et augmenter la Kit de dépannage d’urgence


disponibilité Référence : regardez à la page droite
Rien n’est plus important que la fiabilité de Une boîte robuste renfermant les petits com-
votre finisseur Vögele. Les petites défaillances posants électriques et hydrauliques dont on a
du système électrique ou électronique peuvent le plus fréquemment besoin pour réparer des
toutefois entraîner des conséquences sen- pannes techniques survenant pendant les tra-
sibles sur la fonctionnalité de votre finisseur. vaux. Ce kit maniable est offert avec les pièces
de rechange assorties aux différents types de
Avec le kit de dépannage d’origine Vögele, machines.
vous disposez de tous les interrupteurs, cap-
teurs, fusibles et éléments de contrôle requis
pour remédier à de telles défaillances, directe-
ment sur place.
Les kits de dépannage d’origine Vögele vous
épargnent des immobilisations inutile et garan-
tissent ainsi la disponibilité de votre finisseur.

290 © by Wirtgen Group 2015


Type de machine Modèle Séries Référence

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 2055594

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2110715

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 2110719

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782 0010 - 9999 2055583

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 1182 0010 - 9999 2110709

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 2055585

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2110712

SUPER 1800 0668 0010 - 9999 2055593

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 2055586

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 2055491

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2164865

Série SUPER-3 0010 - 9999 2257880

VISION 5100-2, VISION 5103-2 1382, 0983 0010 - 9999 2151111

VISION 5200-2, VISION 5203-2 0774, 0775 0010 - 9999 2101420

VISION 5200-2i, VISION 5203-2i 0974, 0875 0010 - 9999 2101420

© by Wirtgen Group 2015 291


Kits de service pour les filtres
d’origine Vögele

Bénéficiez de nos kits de service spéciale-


ment adaptés aux intervalles d’inspection des
différentes machines, et comprenant tous les
composants nécessaires de filtres et de joints.

C
A

B A Kit de service 50 h

B Kit de service 500 h

C Kit de service 1000 h

292 © by Wirtgen Group 2015


Intervalle de remplacement
Type de machine Modèle Séries
50 h 500 h 1 000 h

0010 - 0060 2028571 2028607

0061 - 0129 2028571 2028608

SUPER BOY 0690 0130 - 0518 2028571 2028609

0519 - 0629 2028571 2028610

0630 - 9999 2030979 2030980

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 2033689 2033691

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2069167 2069169

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 2069167 2069169

SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 0010 - 9999 2283867 2248324 2248325

SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 0010 - 9999 2283867 2248324 2248325

0010 - 0076 2028572 2028611


SUPER 1400 0612
0077 - 9999 2028573 2028612

0010 - 0038 2028572 2028611


SUPER 1402 0611
0039 - 9999 2028573 2028612

0010 - 0062 2028577 2028447


SUPER 1500 0670
0063 - 9999 2028577 2028392

0016 - 0090 2028577 2028347


SUPER 1502 0671
0091 - 9999 2028577 2028338

0010 - 0083 2028577 2028337


0672
0084 - 9999 2028577 2028330
SUPER 1600
0010 - 0298 2028578 2028329
0682
0299 - 9999 2028579 2028325

0010 - 0333 2011361 2011362


SUPER 1600-1 0782
0334 - 9999 2037317 2037318

SUPER 1600-2 1182 0010 - 9999 2052665 2052666 2052667

SUPER 1600-3 1582 0010 - 9999 2343131 2343133 2343135

SUPER 1600-3i 1582 0010 - 9999 2343126 2343128 2343129

0673 0010 - 9999 2028577 2028296

SUPER 1603 0010 - 0292 2028578 2028286


0683
0293 - 9999 2028579 2028269
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 293


Kits de service pour les filtres
d’origine Vögele

Intervalle de remplacement
Type de machine Modèle Séries
50 h 500 h 1 000 h

0010 - 0241 2011361 2011362


SUPER 1603-1 0783
0242 - 9999 2037317 2037318

SUPER 1603-2 0883 0010 - 9999 2052665 2052666 2052667

SUPER 1603-3 1183 0010 - 9999 2343131 2343133 2343135

SUPER 1603-3i 1183 0010 - 9999 2343126 2343128 2343129

0010 - 0270 2028580 2028262

0271 - 1325 2028580 2028253


SUPER 1800 0668
1326 - 1681 2028581 2028244

1682 - 9999 2028562 2028563

SUPER 1800-1 0782, 0982 0010 - 9999 2012539 2012540

SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2052665 2052668 2052669

0010 - 0150 2318760 2318761


SUPER 1800-3 1482 2318759
0151 - 9999 2341401 2341407

SUPER 1800-3i 1482 0010 - 9999 2318749 2302975 2318757

SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 2012539 2012540

SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2052665 2052668 2052669

SUPER 1803-3 1083 0010 - 9999 2318759 2341401 2341407

SUPER 1803-3i 1083 0010 - 9999 2318749 2302975 2318757

0010 - 0100 2028580 2028234

SUPER 1804 0669 0101 - 0424 2028580 2028213

0425 - 9999 2028581 2028127

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

294 © by Wirtgen Group 2015


Intervalle de remplacement
Type de machine Modèle Séries
50 h 500 h 1 000 h

0010 - 0393 2028582 2028115


SUPER 1900,
0619
SUPER 2100
0394 - 9999 2013769 2028076

0010 - 1304 2041587 2041588


SUPER 1900-2,
0719 2041586
SUPER 2100-2
1305 - 9999 2188956 2188959

SUPER 1900-3, SUPER 2100-3 0819 0010 - 9999 2041586 2304176 2304180

0010 - 0050 2241427 2241431


SUPER 1900-3i 0819 2041586
0051 - 9999 2320238 2320241

0727 - 1304 2041586 2041587 2041588


SUPER 2100-2 IP 0719
1305 - 9999 2041586 2188956 2188959

0010 - 0182 2296142 2296144


SUPER 2100-3i 0819 2041586
0183 - 9999 2320239 2320242

0010 - 0042 2013770 2028067

SUPER 2500 0674 0043 - 0102 2028606 2028029

0103 - 9999 2028560 2028561

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2136257 2136259 2136261

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2087480 2087481 2087482

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2087480 2087481 2087482

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2075493 2075498

VISION 5200-2 0974 0010 - 9999 2075492 2283668 2283670

VISION 5200-2i 0974 0010 - 9999 2075492 2295868 2295870

VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2075493 2075498

VISION 5203-2 0875 0010 - 9999 2075492 2283668 2283670

VISION 5203-2i 0875 0010 - 9999 2075492 2295868 2295870

0010 - 0060 2013602 2013603

MT 1000-1 01MT 0061 - 0081 2137013 2137014

0082 - 9999 2188960 2188962

MT 3000-2 0761 0010 - 9999 2184906 2184908 2184909

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 295


lubrifiants
d’origine Wirtgen Group

Des lubrifiants haut de gamme


Les lubrifiants du Wirtgen Group al­lient les
meilleures huiles de base et des additifs
exceptionnels pour obtenir des spécifications
taillées sur mesure. Pour vous, cela signifie :

• Changements d’huile espacés après ana-


lyse de l’huile par le Wirtgen Group
• Compatibilité avec l’huile de premier rem-
plissage
• Protection optimale contre l’usure
• Parfaite prévention de la corrosion
• Traçabilité en cas d’endommagement
Les lubrifiants du Wirtgen Group augmentent
ainsi la performance et la durée de vie de vos
machines, tout en baissant durablement les
coûts.
Un seul fournisseur
Que vous ayez une fraiseuse Wirtgen, un
finisseur Vögele, un rouleau Hamm ou une
installation Kleemann : toutes les machines
du Wirtgen Group peuvent être huilées ou
graissées avec le lubrifiant du Wirtgen Group
correspondant à l’application.*

Avec le choix étudié des capacités unitaires


disponibles, ce procédé optimise considéra-
blement les commandes, les stocks et l’utili-
sation des lubrifiants.

Accessoires de remplissage et
de graissage
Pour le remplissage et le graissage, nous vous
apportons notre soutien à l’aide d’accessoires
ultrafonctionnels «  made in Germany  », tels
que des pompes à bidons et des cylindres
graisseurs.

* Les exceptions sont indiquées

296 © by Wirtgen Group 2015


Accessoires
de remplissage et de graissage
d’origine Wirtgen Group

Pompes à huile

Pompe manuelle pour bidons de 20 l


Référence : 2065044
• Pompe à piston
• Tuyau d’amenée avec ressort à spirale et
ressort antiplis
• Bec de sortie retenant les gouttes, avec
­support
• Soupape de pied
Pompe manuelle à levier
pour tonneaux de 208 l
Référence : 2065045
• Réalisation en métal
• Tube d’aspiration télescopique
• Coude de sortie pivotable
• Débit : 0,2 l / levée

Pulvérisateurs à pression et cylindres


graisseurs

Pulvérisateurs à pression
Référence : 2065046 (500 g)
Référence : 2065047 (1000 g)
• Réalisation en métal
• Tuyau flexible
• Pompe/pistolet à graisse

Pompe/pistolet à graisse
• Réalisation en métal
• Haute puissance de pression
• Capacité : 400 g

Cannettes et entonnoirs de remplissage

Cannettes
Référence : 2065041 (1 l)
Référence : 2065042 (2 l)
Référence : 2065043 (5 l)
• Bec de sortie flexible
• Couvercle compris
• Différentes tailles

Entonnoirs de remplissage
Référence : 2065039 (180 mm)
Référence : 2065040 (220 mm)
• Plastique transparent
• Couvercle compris
• Différentes diamètres

© by Wirtgen Group 2015 297


Détails des lubrifiants
d’origine wirtgen group

Huile de moteur
Désignation Déscription Classe Norme antipollution Récipient Référence

5l 2065020

Une huile de moteur puissante à haute performance


Wirtgen Group
composée d’excellentes huiles de base et ACEA E7/E5,
Engine Oil EURO 2, 3 et 4 20 l 2065025
d’additifs spéciaux. Elle augmente le rendement API CI-4 plus
15W-40
de votre moteur et maintient une fiabilité maximum.

208 l 2065026

5l 2112355
Cette huile moteur issue de la technologie
de synthèse moderne, dotée d’une protection
contre l’usure et d’une capacité d’épuration
Wirtgen Group
exceptionnelles, est appropriée pour les normes ACEA E7/E5,
Engine Oil EURO 4 et 5 20 l 2112354
antipollution TIER 1, 2, 3 (EURO 3a). API CF
10W-40
Pour un comportement en service excellent et sûr.
Elle permet des intervalles de maintenance
plus longs selon le constructeur moteur.
208 l 2219171

5l 2210320
Huile de moteur semi-synthétique « Low SAPS »
(présence réduite de cendres sulfatées, de souffre
Wirtgen Group et de phosphore) avec technologie d’économie
EPA/CARB Tier 4i/f,
Engine Oil de carburant. La faible proportion de cendres ACEA E9/E7,
EU-2004/26/EG 20 l 2210322
« Low SAPS » sulfatées a pour effet d’empêcher l’obstruction API CJ-4
étape IIIB
10W-30 prématurée du filtre à particules par des résidus
d’huile brûlée lors du traitement en aval des
émissions.
208 l 2210323

5l 2346869
Huile pour moteurs diesel de nouvelle génération,
base synthétique, rendement très élevé,
« Low SAPS » (teneur réduite en soufre,
Wirtgen Group
cendres sulfatées et phosphore). ACEA E6/E7, EPA/CARB Tier 4f,
Engine Oil
L’huile de moteur a été développée spécialement E4-99 (API EU-2004/26/EG 20 l 2346870
« Low SAPS »
pour tous les moteurs diesel à filtres à particules CI-4) étape 4
10W-40
(FAP) et à systèmes SCR (adBlue).
Favorise la protection de l’environnement
grâce à des émissions polluantes réduites.
208 l 2346871

298 © by Wirtgen Group 2015


Huile hydraulique
Désignation Déscription Classe Récipient Référence

20 l 2065028
Huile hydraulique multiapplications haut de gamme présentant un
Wirtgen Group indice de viscosité élevé pour offrir une protection maximum contre DIN 51524 parte 3
Hydraulic Oil l’usure dans les conditions de travail les plus difficiles. Grâce à une type HVLP,
HVLP 46 formule élaborée, elle permet d’espacer les changements d’huile. ISO 6743/4 HV
Comportement optimal garanti au démarrage à froid.
208 l 2065029

Wirtgen Group DIN 51524 parte 3


Hydraulic Oil Huile hydraulique contenant du zinc à indice de viscosité élevé type HLVP, DIN EN 20 l 2118574
HVLP 68 ISO 6743 parte 4 HV

20 l 2118575
L’huile hydraulique multi-usage rapidement biodégradable réduit
Wirtgen Group
l’usure et fournit une protection optimale contre la rouille et la ISO 15380 HEES
Bio Hydraulic Oil 46
corrosion. Selon les critères du label écologique de l’UE.
208 l 2270558

Huile de transmission
Désignation Déscription Classe Récipient Référence

Huile d’engrenage minérale de dernière génération pour une utilisation 5l 2065030


diversifiée dans les engrenages et les entraînements directs.
Wirtgen Group Son atout : une protection maximum contre l’usure et l’oxydation.
Gear Oil Attention : Ne pas utiliser pour les engrenages des tambours de fraisage API GL-5 20 l 2065031
85W-90 de Wirtgen, les paliers à vibration et entraînements de cylindres de
Hamm, ainsi que pour les prises de mouvement et entraînements de
déplacement de Vögele. 208 l 2065032

Huile d’engrenage exclusive, entièrement synthétique, adaptée à l’utilisa- 5l 2170074


Wirtgen Group tion haute performance dans les engrenages de tambours de fraisage de
High-Performance Wirtgen. Extrêmement stable sous pression et en température. DIN 51517-3 CLP,
20 l 2065033
Gear Oil Attention : Ne jamais la mélanger à l’huile de transmission minérale. ISO 6743-6
VG 220 Ne pas utiliser pour les paliers à vibration et les entraînements
de tambour Hamm. 208 l 2065034

Huile d’engrenage exclusive, entièrement synthétique, adaptée à l’utilisa-


Wirtgen Group tion haute performance dans les engrenages de tambours de fraisage de 5l 2173019
High-Performance Wirtgen. Extrêmement stable sous pression et en température. DIN 51517-3 CLP,
Gear Oil Attention : Ne jamais la mélanger à l’huile de transmission minérale. ISO 6743-6
VG 150 Ne pas utiliser pour les paliers à vibration et les entraînements de 20 l 199752
cylindres de Hamm.
Une huile d’engrenage spéciale haute performance, entièrement syn- 5l 1238051
thétique, pour les paliers à vibration et les entraînements de cylindres de
Wirtgen Group
Hamm, ainsi que pour les prises de mouvement et les entraînements de
Special API GL-5 20 l 2065037
déplacement de Vögele. Extrêmement stable sous pression et en tempé-
Gear Oil
rature. Attention : Ne pas la mélanger à l’huile de transmission minérale.
Ne pas utiliser pour les engrenages de tambours de fraisage de Wirtgen. 208 l 2065038

© by Wirtgen Group 2015 299


Détails des lubrifiants
d’origine wirtgen group

Graisses
Désignation Déscription Récipient Référence

Graisse multiusages fine pour une large gamme d’applications de graissage, par
Wirtgen Group
exemple sur les pivots et les paliers de roues. Grâce à une technologie d’additifs 400 g 2065035
Multipurpose Grease
ultramoderne, elle est particulièrement adaptée aux chocs et vibrations.

Wirtgen Group
Graisse exclusive pour les attelages et dans les remixers Wirtgen. 400 g 47259
Clutch and Remixer Grease

Wirtgen Group 18 kg 2027868


Graisse exclusive pour les paliers à roulement et paliers lisses de Vögele,
Friction and Roller Bearing
soumis à de fortes sollicitations thermiques.
Grease 12 x 400 g 2086136

Wirtgen Group Graisse spéciale haute performance à base de silicone pour les tubes télescopiques
100 g 2086137
Telescoping Tube Grease de Vögele.

Graisse liquide hautes performances à stabilité thermique avec des propriétés


Wirtgen Group
prononcées de protection contre l’usure pour entraînements à vis 5 kg 2050152
Low-Viscosity Grease
de distribution Vögele.

La solution parfaite pour les rouleaux à pneumatiques et rouleaux mixtes de Hamm : 5l 2117378
Wirtgen Group
elle empêche la fixation du bitume sur les roues en caoutchouc L’émulsion
Asphalt Anti Stick
est basée une solution non toxique et est ainsi rapidement biodégradable. 20 l 2117379

Wirtgen Group Graisse exclusive pour lubrifier les paliers de cylindres de Hamm.
1 kg 1205757
Drum Bearing Grease Extrêmement stable sous pression et en température.

Wirtgen Group Graisse spéciale haute performance pour le graissage de roues de Hamm.
1 kg 1227114
Drive Bearing Grease Extrêmement stable sous pression et hydrofuge.

Wirtgen Group
Quick-Change Graisse lubrifiante pour le graissage de porte-pics interchangeable Wirtgen. 480 g 2310279
Toolholder Grease

Autres lubrifiants
Designation Déscription Récipient Référence

5l 2268030
Wirtgen Group Huile hydraulique hautes performances pour l’utilisation dans les embrayages
Clutch Fluid 32 des machines Kleemann.
20 l 2268032

5l 2173022

Wirtgen Group
Agent anticorrosion, réfrigérant et antigel pour moteurs diesels. 20 l 2173023
Antifreezing Compound

208 l 2173024

Wirtgen Group Huile pour transformateurs DOW utilisable pour le séparateur magnétique
20 l 2346389
Silicone Transformer Liquid sur les installations Kleemann.

300 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 301
capacites de lubrifiant
d’origine Wirtgen Group
pour l’utilisation de bidons d’huile Optimales

Engine Oil
Récipient 10W-40 Récipient « Low SAPS » 10W-30
Type de machine Modèle Capacité de
remplissage 5 litres 5 litres 20 litres
(litres) Référence : Référence : Référence :
2112355 2210320 2210322

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 10,5 3

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 10 2

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 10 2

SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 9,1 2 2*

SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 9,1 2 2*

SUPER 1800 0668 19 4

SUPER 1804 0669 19 4

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 21 5

SUPER 1600-1, SUPER 1603-1 0782, 0783 7,6 2

SUPER 1800-1, SUPER 1803-1 0782, 0783, 0982 14 3

SUPER 1600-2, SUPER 1603-2 1182, 0883 7,5 2

SUPER 1800-2, SUPER 1803-2 1182, 0883 16 4

SUPER 1800-2 SJ 1182 16 4

SUPER 1900-2 0719 15 3

SUPER 2100-2, IP 0719 24 5

SUPER 1600-3 (i) 1582 11 3 3*

SUPER 1603-3 (i) 1183 11 3 3*

SUPER 1800-3 (i) 1482 24,4 5 5*

SUPER 1803-3 (i) 1083 24,4 5 5*

SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) 0819 24,5 5 5*

SUPER 2500 0674 31 7

SUPER 3000-2 0874 37 8

MT 1000-1 01MT 15,5 4

MT 3000-2 0761 18 4

VISION 5200-2 0774 21 5

VISION 5203-2 0775 21 5

VISION 5100-2 1382 17 4

VISION 5103-2 0983 17,5 4

VISION 5200-2 (i) 0974 23 5 5*

VISION 5203-2 (i) 0875 23 5 5*


En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.
* Seulement pour machines «  i  ».

302 © by Wirtgen Group 2015


Gear Oil
Récipient 85W-90 Récipient Special 75W-90
Type de machine Modèle Capacité de Capacité de
remplissage 5 litres remplissage 5 litres 20 litres
(litres) Référence : (litres) Référence : Référence :
2065030 1238051 2065037

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0,6 1 0,65 1

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 2,6 1

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 5 1

SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 1,1 1 1,6 1

SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 5 1

SUPER 1800 0668 14,5 3

SUPER 1804 0669 27 6

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 17,7 4

SUPER 1600-1, SUPER 1603-1 0782, 0783 14,2 3

SUPER 1800-1, SUPER 1803-1 0782, 0783, 0982 14,4 3

SUPER 1600-2, SUPER 1603-2 1182, 0883 4 1 12,1 3

SUPER 1800-2, SUPER 1803-2 1182, 0883 4 1 11,5 3

SUPER 1800-2 SJ 1182 4 1 11,5 3

SUPER 1900-2 0719 3,5 1 8,6 2

SUPER 2100-2, IP 0719 3,5 1 8,6 2

SUPER 1600-3 (i) 1582 5,5 2 2 1

SUPER 1603-3 (i) 1183 2 1 6,7 2

SUPER 1800-3 (i) 1482 3,5 1 8,8 2

SUPER 1803-3 (i) 1083 10,4 3

SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) 0819 2,6 1 9,5 2

SUPER 2500 0674 21,5 5

SUPER 3000-2 0874 6,2 2 14,1 3

MT 1000-1 01MT 3,5 1 4 1

MT 3000-2 0761 3,5 1 4,2 1

VISION 5200-2 0774 15,4 1

VISION 5203-2 0775 15,4 1

VISION 5100-2 1382 13,4 3

VISION 5103-2 0983 11,2 3

VISION 5200-2 (i) 0974 14,8 3

VISION 5203-2 (i) 0875 14,5 3


En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 303


capacites de lubrifiant
d’origine Wirtgen Group
pour l’utilisation de bidons d’huile Optimales

Hydraulic Oil Bearing Grease


Récipient Récipient
Type de machine Modèle Capacité de Capacité de
remplissage 20 litres remplissage 12 x 400 grammes 18 kilogrammes
(litres) Référence : (kg) Référence : Référence :
2065028 2086136 2027868

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 74 4 2 1

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 70 4 2 1

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 70 4 2 1

SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 90 5 2 1

SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 90 5 2 1

SUPER 1800 0668 306 16 2 1

SUPER 1804 0669 340 17 2 1

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 300 15 2 1

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782, 0982 260 13 3 1

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 260 13 3 1

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 1182 310 16 2 1

SUPER 1800-2 SJ 1182 310 16 2 1

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 270 14 2 1

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 400 20 2 1

SUPER 2100-2 IP 0719 400 20 2 1

SUPER 1600-3 (i) 1582 200 10 2 1

SUPER 1603-3 (i) 1183 270 14 2 1

SUPER 1800-3 (i) 1482 300 15 2 1

SUPER 1803-3 (i) 1083 270 14 2 1

SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) 0819 260 13 2 1

SUPER 2500 0674 385 20 2 1

SUPER 3000-2 0874 350 18 3 1

MT 1000-1 01MT 238 12 2 1

MT 3000-2 0761 230 12 2 1

VISION 5200-2 0774 315 16 2 1

VISION 5203-2 0775 315 16 2 1

VISION 5100-2 1382 250 13 2 1

VISION 5103-2 0983 250 13 2 1

VISION 5200-2 (i) 0974 315 16 3 1

VISION 5203-2 (i) 0875 315 16 3 1


En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

304 © by Wirtgen Group 2015


Antifreezing Compound
Récipient
Type de machine Modèle Capacité de
remplissage 5 litres 20 litres
(litres) Référence : Référence :
2173022 2173023

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 5 1

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 5 1

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 5 1

SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 6,2 2

SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 6,2 2

SUPER 1800 0668

SUPER 1804 0669

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 13 1

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782, 0982 8 2

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 13 1

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 1182 13 1

SUPER 1800-2 SJ 1182 13 1

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 13 1

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 10,5 1

SUPER 2100-2 IP 0719 10,5 1

SUPER 1600-3 (i) 1582 11 1

SUPER 1603-3 (i) 1183 12 1

SUPER 1800-3 (i) 1482 14 1

SUPER 1803-3 (i) 1083 14 1

SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) 0819 13 1

SUPER 2500 0674 12 1

SUPER 3000-2 0874 23 1 1

MT 1000-1 01MT 6 2

MT 3000-2 0761 13 1

VISION 5200-2 0774 15,5 1

VISION 5203-2 0775 15,5 1

VISION 5100-2 1382 14 1

VISION 5103-2 0983 14 1

VISION 5200-2 (i) 0974 15,5 1

VISION 5203-2 (i) 0875 15,5 1


En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 305


Hamm AG
Plus que du simple compactage

Hamm AG 306

Cœur de métier technologie de compactage 308

Roues et bandages 312

Pneus lisses et pneus terrassement 312

Racloirs pour bandages et pneus 315

Silentblocs de bandage 318

Installation d’arrosage 320

Éléments d’arrosage 320

Cabine 326

Essuie-glaces 326

Petits accessoires électriques 330

Accessoires électriques 330

Kits d’urgence pour l’électronique et l’arrosage d’eau 336

Outils 338

Outils spécial 338

306 © by Wirtgen Group 2015


Filtres 340

Kits de service pour des éléments de filtres 340

Packs de maintenance 346

Lubrifiants 350

Lubrifiants 350

Accessoires de remplissage et de graissage 351

Détails des lubrifiants 352

Capacites de lubrifiant 356

© by Wirtgen Group 2015 307


CŒUR DE MÉTIER
TECHNOLOGIE DE COMPACTAGE
D’ORIGINE HAMM

L’oscillation, solution innovatrice pour le


terrassement et la pose de bitume
Dans le bandage à oscillation, plusieurs
masses rotatives tournant dans le même sens
génèrent un moment autour de l’essieu du
bandage. Le moment change de sens d’action
pendant chaque tour de la masse, induisant
ainsi un mouvement oscillatoire du bandage.
Ce procédé envoie des forces de poussée
dans le sol.

L’oscillation permet de générer des charges


vibratoires nettement plus faibles que la vibra-
tion. Les charges naissant de l’oscillation ne
représentent qu’environ 10 % maximum de
celles de la vibration. Les rouleaux à oscillation
ne dépensent pas leur énergie pour une mise
en vibration involontaire de leur entourage,
mais la dirigent de manière ciblée sur le maté-
riau à compacter – à l’endroit où l’énergie est Pour les compacteurs à bandages entraînés
requise. aussi, il existe la possibilité d’un compactage
par oscillation. C’est l’entrée en scène du
Sur tous les chantiers de pose de bitume, bandage VIO. Ce bandage réunit les deux sys-
allant des petites surfaces, des ponts et des tèmes, offrant le choix entre l’oscillation et la
parkings à étages jusqu’aux autoroutes, l’os- vibration.
cillation démontre son efficacité et ses avan-
tages. Le mouvement oscillatoire en relation
avec la charge continue du bandage garantit
une augmentation rapide de la densité, alliée
à un compactage très homogène et à une
bonne rugosité de la surface. L’infrastructure
n’en est pas détériorée.

100% Augmentation rapide et continue


de la densité
Avec l’oscillation, le degré de compactage
augmente de manière continue. Dans le
95% cas de la vibration, on risque une désa-
grégation ou même une fragmentation du
grain à partir d’un certain point.

Un problème solutionné avec l’oscillation.


90% À chaque nouveau passage du rouleau,
la résistance du matériau augmente, et ce
sans effets secondaires indésirables.

Le résultat est un compactage efficace


85% allié à une meilleure qualité.
1 2 3 4
Rouleau tandem DV de Tambour à vibration
HAMM avec oscillation

308 © by Wirtgen Group 2015


Vos avantages avec l’oscillation

• Pas de vibrations autour de la machine


• Enfin, avoir la possibilité d’effectuer des travaux en zones urbaines,
sur des ponts, dans des parkings à étages ou dans d’autres
domaines sensibles
• Plage de températures plus grande, donc plus de flexibilité
• Meilleurs résultats de compactage grâce à une augmentation
rapide et continue de la densité
• Ajustement immédiat aux changements dans la structure du
support, sans mécanisme de réglage compliqué
• Pas de fragmentations du grain grâce à un compactage doux
• Bon compactage aux niveau des joints et des jonctions
• Bonne adhérence de départ de la surface de bitume grâce à un
compactage homogène
• Avec l’oscillation, les rouleaux compacteurs deviennent des
machines polyvalentes
• Compactage plus rapide avec un meilleur résultat

© by Wirtgen Group 2015 309


CŒUR DE MÉTIER
TECHNOLOGIE DE COMPACTAGE
D’ORIGINE HAMM

Navigateur HCQ : la solution la plus eco- Afin de garantir un usage simple, deux inter-
nomique pour le controle du compactage faces graphiques différentes ont été implé-
de toute la surface dans les travaux de mentées : le mode standard et le mode avancé.
terrassement ou pour le bitume Le mode standard dispose de toutes les fonc-
Le contrôle du compactage de toute la surface tions dont le conducteur de rouleau a besoin
est utilisé depuis de nombreuses années de pour utiliser le navigateur HCQ. Il peut afficher
manière standard dans les travaux de com- sur son écran les informations les plus impor-
pactage. tantes. Pour une meilleure orientation sur le
chantier, il est également possible d’afficher
Lors du compactage, le conducteur est assis- des données numériques de planification ou
té par le contrôle du compactage de toute la des lignes géodésiques.
surface, ce qui garantit une meilleure qualité
du travail fourni. En mode avancé, les maîtres de chantier ou
les techniciens de laboratoire peuvent utiliser
Le navigateur HCQ possède une unité d’affi- l’ensemble des fonctions du système, effec-
chage (Panel PC) et un récepteur DGPS de tuer les paramétrages de base et analyser les
haute précision (p. ex. signal différentiel par données. Le Panel PC peut être commandé à
satellite ou station locale au sol). Le navigateur partir d’un écran tactile. L’échange et la sauve-
HCQ relie chaque information de compactage garde des données du projet s’effectuent sim-
à une position du rouleau, ce qui permet de plement et en toute sécurité via une clé USB
représenter graphiquement les données im- classique. Une fois le chantier terminé, les
portantes. Le conducteur du rouleau voit ainsi données du projet sont archivées simplement
à tout moment à quel endroit le compactage et en toute sécurité et les rapports et compte-
requis est atteint et à quel endroit il ne l’est pas. rendus exigés par le donneur d’ordre sont
générés. Il est possible à tout moment d’effec-
Les données de compactage et de position- tuer une analyse des données de compactage
nement sont enregistrées automatiquement pour un emplacement donné du chantier.
dans le système sur activation de l’opérateur.

Ecran du conducteur 1 2

 1 Sur son écran, le


conducteur peut voir le
nombre de passages,
le degré de compac-
tage ainsi que la qualité
du compactage.

 2 Pour faciliter l’orienta-


tion sur le chantier, il
est possible de char-
ger les postes avec
leurs désignations.

Nombre de Portance (EV²) Lignes géométriques Qualité (EV²)


passages

310 © by Wirtgen Group 2015


Jeu d’affichages du navigateur HCQ – Jeu d’affichages du navigateur HCQ –
terrassement asphalte

Navigateur HCQ : Terrassement Navigateur HCQ : Bitume

Les informations de compactage représentées dans les Contrairement à celles pour le terrassement, les infor-
travaux de terrassement s’appuient sur les mesures de mations représentées pour le bitume ne s’appuient pas
l’indicateur HCQ et sur les données de positionnement du seulement sur les mesures de l’indicateur HCQ (du fait de
rouleau. Sur cette base, il est possible de créer les affi- l’impact de la température et du sous-sol, la rigidité du
chages suivants : bitume n’est pas suffisamment significative), mais sur un
grand nombre de paramètres d’influence.
• Nombre de passages Pour l’asphaltage, il est possible de créer les affichages
• Valeur HMV (rigidité du sol) significatifs suivants :
• Modification qualitative de la rigidité du sol
• Passages de tous les rouleaux, même les statiques
• (Valeur HMV ou portance) : valeurs croissantes,
• Température de l’asphalte
constantes ou décroissantes
• Portance (après le calibrage précédent)

Les appareils Hamm sont disponibles avec des kits pré-équipés qui permettent d’installer les jeux d’affichage si et dès que requis.

© by Wirtgen Group 2015 311


Pneus lisses et pneus pour terrassements
d’origine Hamm

Aujourd’hui, les rouleaux de terrassement


de Hamm atteignent une capacité maximale
de montée en pente, sur les terrains les plus
difficiles. Les pneus des rouleaux de terras-
sement sont alors exposés à des sollicitations
extrêmes. Optimisés pour toutes les condi-
tions d’intervention, les pneus garantissent
une traction sure et le meilleur maniement.
Les pneus pour terrassement sont disponibles
avec différents profils selon le type de machine
et le lieu d’utilisation.
La forme des pneus et des jantes ainsi que le
mélange de caoutchouc utilisé sont conçus
spécialement pour les exigences de l’asphal-
tage. En fonction de la pression d’air, l’effet du
compactage change.

2 4

5
3

1 Le mélange de caoutchouc spécial assure la fiabilité des pneus pour diverses utilisations avec différents profils.

2 Les pneus lisses pour l’asphaltage fournissent les meilleurs résultats de compactage.

3 Les pneus lisses sont conçus pour un poids maximal de la machine et peuvent supporter une charge maximale.

4 Les pneus sculptés tournent avec un effet autonettoyant optimal.

5 Les pneus sculptés offrent la meilleure traction et se caractérisent par une résistance élevée aux
endommagements.

312 © by Wirtgen Group 2015


Pneus lisses
Type de machine Modèle Séries
Désignation Référence

Pirelli 380261
HD 10K, HD 12K, HD 13K H139 0001 - 9999
Condor 1270745

HD 10CVT H199 0001 - 9999 Condor 1270745

HD 10VT H171, H200 0001 - 9999 Condor 1270745

HD 12VT H171 0001 - 9999 2080808

0001 - 0945 2080808

HD 12VT H200 0946 - 2812 Condor 1270745

2813 - 9999 2080808

H172, H201,
HD 13VT, HD 14VT, HD 14TT 0001 - 9999 2172109
H196, H208

Dunlop 1209353
HD 70K, HD 75K, HD O75K, HD 75.4K H152, H153, H173,
0001 - 9999
HD 90K, HD 90.4K, HD 110K H174, H181, H187
Michelin 329096

Dunlop 1209353
HD+ 70iVT, HD+ 80iVT, HD+ 80iOT, HD+ 90VT,
H186, H185, H209 0001 - 9999
HD+ 110VT, HD+ 90iVT, HD+ 110iVT
Michelin 329096

DV 3K H120 0001 - 9999 342122

DV 6.4K, DV 8.4K, DV 6.4K PVC, DV 8.4K PVC, H143, H138, Dunlop 1209353
DV 6K Super, DV O6K Super, DV 8K Super, H150, H151, 0001 - 9999
DV O8K Super H156, H157 Michelin 329096

0001 - 0172 2043068


DV 40VT H164
0173 - 9999 2172109

Dunlop 1209353
DV 70TV, DV 70TO, DV 90TV, DV 90TO, H165, H191, H166,
0001 - 9999
DV 65TV, DV 65TO, DV 85TV, DV 85TO H192, H197, H198
Michelin 329096

H168, H183, H193, Dunlop 1209353


HD 150TT, GRW 10, GRW 15, GRW 18,
H178, H190, H195, 0001 - 9999
GRW 21, GRW 24, GRW 280
H212, H229 Michelin 329096

0001 - 9999 Mitas 2108260


GRW 280 H195, H212, H229
0001 - 9999 Hamm Spécial 2301739

© by Wirtgen Group 2015 313


Pneus lisses et pneus pour terrassements
d’origine Hamm

Pneus pour terrassements


Pneus pour roche
Type de machine Modèle Séries Pneus Sculpture à Sculpture à (sans jante)
sculptés rhombique tracteur

2220 H132 0001 - 9999 364193

2320 H155 0001 - 9999 2213630 355127

2420, 2520, 2620 H141, H142, H144 0001 - 9999 387851 342009

3010 H133 0001 - 9999 2213630 355127

4010, 5011 H134, H135 0001 - 9999 387851 342009

3205 H158, H188 0001 - 9999 2030936 364193

3307 H159, H189 0001 - 9999 2213630 355127

H169, H179, H206,


3410, 3411,
H217, H269, H160, 0001 - 9999 387851 342009
3412, 3414
H180, H214

3516, 3518, 3520, H 11i,


H 11iP, H 13i, H 13iP, H161, H176, H215,
0001 - 9999 387851 342009
H 13iVIO, H 16i, H 16iP, H210, H211
H 11ix, H 11ixP, H 13ix

H 18i, H 20i, H 25i H202 0001 - 9999 387851

H 18i, H 20i H202 0001 - 9999 342009

3625, H 25i H162, H177, H202 0001 - 9999 2129836

3410, 3411, 3412, 3414, H169, H179, H206, 1289926 (option)


3516, H 11i, H 11iP, H 13i, H217, H269, H160,
H 13iP, H 13iVIO, H 16i, H180, H214, H161, 0001 - 9999
H 16iP, H 11ix, H 11ixP, H176, H215, H210,
H 13ix H211 2071620 (standard)

1232975 (option)
3518, 3520, 3625,
H161, H176, H202 0001 - 9999
H 18i, H 20i, H 25i
2068866 (standard)

314 © by Wirtgen Group 2015


Racloirs
d’origine Hamm
pour bandages et pneus

Au quotidien des chantiers, les racloirs d’ori-


gine Hamm assurent la meilleure qualité de
pose et de surface grâce à des surfaces de
bandages propres.

Montés de manière fixe sur le cadre, ils ba-


layent le cylindre et empêchent l’adhésion de
poussière et d’asphalte.

Selon le type de machine, Hamm propose


également des racleurs rabattables.

Les matériaux des racloirs, optimisés par


Hamm, sont résistants à l’usure et très éco-
nomiques en termes de coûts d’exploitation.

1 Les racleurs résistants à l’usure


garantissent un nettoyage sûr des
cylindres et des pneus lisses.

2 Le matériau employé fournit


la meilleure qualité de surface
grâce aux cylindres propres.

4 3 Les racleurs en plastique


sont durables et résistants
à l’usure tout en offrant de
faibles coûts d’utilisation.
5
4 Les brosses du racleur
s’adaptent parfaitement à la
surface des pneus et offrent ainsi
les meilleurs effets nettoyants.

5 Les interstices du cylindre à


pieds dameurs sont nettoyés sans
problèmes par les dents du racleur
en acier inoxydable haut de gamme.

1
2
3

© by Wirtgen Group 2015 315


Racloirs
d’origine Hamm
pour bandages et pneus

Racleur pour pneus


Type de machine Modèle Séries
Désignation Référence
DV 3 H120 0001 - 9999 Pirelli 444871
DV 6 Super H156 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 6.4 H143 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 6.4 PVC H150 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 8 Super H157 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 8.4 H138 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 8.4 PVC H151 0001 - 9999 PVC 1406248
0001 - 0172 Condor 1508148
DV 40 H154
0173 - 9999 Bridgestone 2076350
DV 65 H197 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 70 H165, H191 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 85 H198 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 90 H166, H192 0001 - 9999 PVC 1406248
Brosses 701041
GRW 10 - 18 H114, H178, H190 0001 - 9999
PVC 1406248
Brosses 701041
GRW 280 H195 0001 - 9999
PVC 2171169
0001 - 9999 Brosses 701041
GRW 280 H229 0001 - 0045 PVC 2171169
0046 - 9999 PVC 1406248
Brosses 701041
GRW 280i H212 0001 - 9999
PVC 1406248
HD 10 TV H171 0001 - 9999 2085393
0001 - 0945 2085393
HD 10 TV H200
0946 - 9999 2091348
Pirelli 444871
HD 10 - 13 H139 0001 - 9999
Condor 1508148
HD 12 TV H171 0001 - 9999 2085390
0001 - 0945 2085390
HD 12 TV H200
0946 - 9999 2091348
HD 13 - 14 TV H172 0001 - 9999 Bridgestone 2076350
0001 - 0219 Bridgestone 2076350
HD 13 - 14 TV H201
0220 - 9999 2187115
HD 14 TT H196 0001 - 9999 Bridgestone 2076350
0001 - 0010 Bridgestone 2076350
HD 14 TT H208
0011 - 9999 2187115
HD 70, HD 75 H152, H173, H187 0001 - 9999 PVC 1406248
HD 90 - 110 H153, H174, H181 0001 - 9999 PVC 1406248
HD 150 TT H168, H183, H193 0001 - 9999 PVC 1406248
HD+ 70i - 80i H186 0001 - 9999 PVC 1406248
HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999 PVC 1406248
HD+ 90i - 110i H209 0001 - 9999 PVC 1406248

316 © by Wirtgen Group 2015


Racleurs pour bandages
Type de machine Modèle Séries
lisses
2220 H127 0001 - 9999 468207
2320 H155 0001 - 9999 492280
2420 H141 0001 - 9999 486736
2520 H142 0001 - 9999 499986
2620 H144 0001 - 9999 499986
3010 H133 0001 - 9999 492280
3205 H158, H188 0001 - 9999 468207
3307 H159, H189 0001 - 9999 492280
3410 - 3411 H169, H179, H206 0001 - 9999 1499327
3412 - 3414 H160, H180, H214 0001 - 9999 1499327
3516 H161, H176, H215 0001 - 9999 1499327
3518 - 3520 H161, H176, H215 0001 - 9999 1499351
3625 H162, H177 0001 - 9999 1499351
4010 H134 0001 - 9999 486736
5011 H135 0001 - 9999 486736
DV 3 H120 0001 - 9999 557048
DV 6 Super H156 0001 - 9999 1466763
DV 6.4 H143 0001 - 9999 421324
DV 6.4 PVC H150 0001 - 9999 421324
DV 8 Super H157 0001 - 9999 407976
DV 8.4 H138 0001 - 9999 492280
DV 8.4 PVC H151 0001 - 9999 492280
DV 40 H154 0001 - 9999 1414984
DV 65 H197 0001 - 9999 1503987
DV 70 H165, H191 0001 - 9999 1503987
DV 85 H198 0001 - 9999 407976
DV 90 H166, H192 0001 - 9999 407976
H 11i - H 13i - H 16i H211 0001 - 9999 2161611
H 11ix - H 13ix H210 0001 - 9999 2161611
H 18i - H 20i - H 25i H202 0001 - 9999 2161611
HD 8 VV H170, H199 0001 - 9999 2033739
HD 10 H139 0001 - 9999 1414976
HD 10 VV, TV H171, H200 0001 - 9999 2031269
HD 10C VV H170, H199 0001 - 9999 2031269
HD 12 H139 0001 - 9999 1414984
HD 12 VV, TV H171, H200 0001 - 9999 2069570
HD 13 H139 0001 - 9999 1433636
HD 13 VV, TV H172, H201 0001 - 9999 2047124
HD 14 VV, TV H172, H201 0001 - 9999 2034672
HD 70 H152, H173, H187 0001 - 9999 1466763
HD 75 H152, H173, H187 0001 - 9999 1461796
HD 90 - 110 H153, H174, H181 0001 - 9999 1461796
HD 120 H163, H175, H182 0001 - 9999 1504185
HD 130 H163, H175, H182 0001 - 9999 1473638
HD+ 70i H186 0001 - 9999 2256981
HD+ 80i H186 0001 - 9999 2129161
HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999 2129161
HD+ 90i - 110i H209 0001 - 9999 2129161
HD 120 H184 0001 - 9999 2056544
HD+ 120i H207 0001 - 9999 2148763
HD 140 H184 0001 - 9999 2092340
HD+ 140i H207 0001 - 9999 2148766
557048 (avant)
422851 (arrière – largeur 650)
HW 90 H123 0001 - 9999
434795 (arrière – largeur 610)
557374 (arrière – largeur 550)

© by Wirtgen Group 2015 317


SILENTBLOCS
DE BANDAGE
D’ORIGINE HAMM

Au quotidien des chantiers, les silentblocs


d’origine Hamm empêchent que les grandes
performances de compactage générées par
les bandages à vibration et à oscillation ne
transmettent de vibrations nuisibles au rou-
leau.
Les silentblocs se trouvent entre les cylindres
et les pneus.
Grâce aux silentblocs d’origine Hamm, le
couple de la propulsion est transmis en toute
sécurité, même sous les conditions les plus
difficiles.
Pour l’opérateur du tambour, les silentblocs
offrent un confort de conduite optimal avec
des frais de maintenance minimaux.

2 5

3 4

1 La dureté des silentblocs originaux est parfaitement adaptée à la machine et au rendement de compactage.

2 Les silentblocs empêchent la transmission de vibrations pouvant provoquer des dommages sur le tambour.

3 Les éléments en caoutchouc antivibratoires permettent un travail concentré en toute tranquillité.

4 Ils ne nécessitent aucune maintenance et se fixent facilement.

5 Les vibrations et oscillations sont isolées et ne sont pas transmises à l’environnement.

318 © by Wirtgen Group 2015


Séries Silentblocs de
Type de machine Modèle
NOUVEAU (ancien) bandage
0001 - 9999
2220 H132 354082
(00001 - 99999)
0001 - 9999
2320 H155 354082
(00001 - 99999)
0001 - 9999
2420*, 2520, 2620 H141, H142, H144 354082
(00001 - 99999)
0014 - 9999
354082
(35847 - 99999)
3010 H133
0204 - 9999
354082
(37953 - 99999)
H158, H188, H159, 0001 - 9999
3205, 3307, 3410 - 3411 1487116
H189, H169, H179, H217 (00001 - 99999)
0001 - 1039 1487116
H160
3412 - 3414 1040 - 9999 1524771
H180, H214 0001 - 9999 1524771
0001 - 0538
1487116
H161 (43553 - 99999)
3516, 3518, 3520
0539 - 9999 1524771
H176, H215 0001 - 9999 1524771
0001 - 0052
1487116
H162 (00001 - 99999)
3625
0053 - 9999 1524771
H177 0001 - 9999 1524771
0271 - 9999
4010 H134 354082
(37973 - 99999)
0001 - 9999
5011 H135 354082
(00001 - 99999)
0001 - 9999
DV 3 H120 324353
(00001 - 99999)
DV 6.4, DV 6.4 PVC, DV 6 Super, H143, H150, H156, 0001 - 9999
354082
DV 8.4, DV 8.4 PVC, DV 8 Super H138, H151, H157 (00001 - 99999)
DV 40, DV 70, DV 90 H164, H165, H166, H191, H192 0001 - 9999 1487116
DV 65, DV 85 H197, H198 0001 - 9999 1487116
H 11i, H 11ix, H 11ixP H211, H210 0001 - 9999 1487116
H 13i, H 16i, H 13ix H211, H210 0001 - 9999 1524771
H 18i - H 20i - H 25i H202 0001 - 9999 1524771
HD 8 VV, HD 10C VV H170, H199 0001 - 9999 2029281
HD 10 - 12 H171, H200 0001 - 9999 2029281
0001 - 9999
HD 10 - 13 H139 324353
(00001 - 99999)
HD 13 - 14 H172, H201 0001 - 9999 1487116
HD 70 - 75, HD 90 - 110, H152, H173, H153, H163, H174, 0001 - 9999
354082
HD 120 - 130 H181, H175, H182, H187 (00001 - 99999)
HD+ 70i - 80i H186 0001 - 9999 1487116
HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999 1487116
HD+ 90i - 110i H209 0001 - 9999 1487116
HD+ 120 - 140 H184 0001 - 9999 1524771
HD+ 120i - 140i H207 0001 - 9999 1524771
* seulement valable avec entraînement de bandage

© by Wirtgen Group 2015 319


Éléments d’arrosage
d’origine Hamm

Les pièces d’origine Hamm pour l’arrosage


garantissent une répartition fiable de l’eau sur
les bandages des rouleaux pour le bitume.

Le système d’arrosage de Hamm pour les ma-


chines à bitume a été optimisé pour permettre
les interventions sur les revêtements les plus
difficiles, tout en étant extrêmement écono-
mique avec l’eau. Les différents composants
de l’installation peuvent être commandés et
remplacés selon le type de machine.

Le système d’arrosage complet est conçu


pour offrir une fiabilité optimale.

A Pompe à eau

B Filtre à eau complet avec verre de rechange et élément filtrant

C Buse de pulvérisation complète

D Raccord pour tuyaux flexibles

E Buses de pulvérisation

D E

320 © by Wirtgen Group 2015


Séries Arrosage d’eau
Type de
Modèle NOUVEAU
machine
(ancien) Désignation Référence

Filtre à eau complet 274097


Cartouche de filtre 280283
Verre de rechange 293598
0001 - 9999
DV 3 H120 Bague d’étanchéité pour le verre de rechange 293717
(00001 - 99999)
Pompe à eau 2335548
Buse de pulvérisation 200425
Buse à eau (côté pneus) 352594
Filtre à eau complet 813249
Cartouche de filtre 386596
Anneaux en feutre pour la cartouche de filtre 392731
Verre de rechange 878685
0763 - 9999
DV 6.22 H118 Anneaux toriques pour le verre de rechange 392758
(34844 - 99999)
Écrou-raccord 390313
Pompe à eau 2335548
Buse de pulvérisation 200425
Buse de pulvérisation (arrosage d’additif) 352594
Filtre à eau complet 842397
Cartouche de filtre 386596
Anneaux en feutre pour la cartouche de filtre 392731
Verre de rechange 878685
Anneaux toriques pour le verre de rechange 392758
Écrou-raccord 390313
Pompe à eau 2335548
DV 6.4, H143, Buse à eau complet (bandage à vibration) 2027825
0001 - 9999
DV 6.4 PVC, H150,
(00001 - 99999) Buse à eau complet (bandage oscillant) 2027844
DV 6 Super H156
Adaptateur pour raccord de flexibles 2029231
Raccord de flexibles 2031621
Raccord de flexibles complet 2035493
Collier d’attache de tuyaux (arrosage d’additif) 1212265
Filtre-tamis (arrosage d’additif) 1212281
Buse de pulvérisation (arrosage d’additif) 1212257
Écrou-raccord (arrosage d’additif) 1212273
Filtre à eau complet 813249
Cartouche de filtre 386596
0001 - 0281 Anneaux en feutre pour la cartouche de filtre 392731
DV 8.4 H138
(34677 - 37862)
Verre de rechange 878685

Anneaux toriques pour le verre de rechange 392758

© by Wirtgen Group 2015 321


Éléments d’arrosage
d’origine Hamm

Séries Arrosage d’eau


Type de
Modèle NOUVEAU
machine
(ancien) Désignation Référence

Écrou-raccord 390313
0001 - 0281
Pompe à eau 2335548
(34677 - 37862)
Buse de pulvérisation (arrosage d’additif) 352594
0001 - 0070
Buse de pulvérisation 200425
(00001 - 35313)
0072 - 9999
Buse de pulvérisation 394297
(35314 - 99999)
Filtre à eau complet 813249
Cartouche de filtre 386596
DV 8.4 H138
Anneaux en feutre pour la cartouche de filtre 392731
Verre de rechange 878685
Anneaux toriques pour le verre de rechange 392758
0282 - 9999
Écrou-raccord 390313
(37863 - 40400)
Pompe à eau 2335548
Porte-buse 1212265
Écrou-raccord (arrosage d’additif) 1212273
Filtre de tamis 1212281
Buse de pulvérisation (arrosage d’eau et d’additif) 1212257
Filtre à eau complet 842397
Cartouche de filtre 386596
Anneaux en feutre pour la cartouche de filtre 392731
Verre de rechange 878685
Anneaux toriques pour le verre de rechange 392758
Écrou-raccord 390313
DV 8.4 PVC, H151, 0001 - 9999 Pompe à eau 2335548
DV 8 Super H157 (00001 - 99999) Buse à eau complet (bandage à vibration) 2027825
Buse à eau complet (bandage oscillant) 2027844
Adaptateur pour raccord de flexibles 2029231
Raccord de flexibles 2031621
Raccord de flexibles complet 2035493
Collier d’attache de tuyaux (arrosage d’additif) 1212265
Buse de pulvérisation (arrosage d’additif) 1212257
Filtre à eau complet 813249
Cartouche de filtre 386596
Anneaux en feutre pour la cartouche de filtre 392731
Verre de rechange 878685
Anneaux toriques pour le verre de rechange 392758
Écrou-raccord 390313
Pompe à eau 2335548
DV 40, Buse à eau complet (bandage à vibration) 2027825
H164, H165,
DV 65,
H166, H191, Buse à eau complet (bandage oscillant DV 70 - 90) 2027844
DV 70, 0001 - 9999
H192, H197, Porte-buse 1232770
DV 85,
H198 Filtre de tamis (pas pour DV 40) 2028603
DV 90
Filtre de tamis (DV 40) 1212281
Buse de pulvérisation 1232762
Buse de pulvérisation (pas pour DV 40) 2028605
Écrou-raccord (arrosage d’additif) 1212273
Adaptateur pour raccord de flexibles (DV 70 - 90) 2029231
Raccord de flexibles (DV 70 - 90) 2031621
Raccord de flexibles complet (DV 70 - 90) 2035493

322 © by Wirtgen Group 2015


Séries Arrosage d’eau
Type de
Modèle NOUVEAU
machine
(ancien) Désignation Référence

Filtre à eau complet 274097

Cartouche de filtre 280283


0993 - 9999
GRW 10 - 18 H114 Bague d’étanchéité 293717
(42394 - 99999)
Verre de rechange 293598

Buse de pulvérisation 394297

Filtre à eau complet 813249

Cartouche de filtre 386596

H178, Anneau de feutre 392731


GRW 10 - 24 0001 - 9999
H190 Verre de rechange 878685

Écrou-raccord 390313

Buse de pulvérisation 2045333

Filtre à eau 2033909

Anneaux torique pour le filtre à eau 2035815

Anneaux torique pour le filtre à eau 2035816

Pompe à eau 2335548

Adaptateur pour raccord de flexibles 2029231


H195,
GRW 280,
H229, 0001 - 9999 Raccord de flexibles 2031621
GRW 280i
H212
Raccord de flexibles complet 2035493

Buse de pulvérisation 1232762

Filtre de tamis 1212281

Écrou-raccord 1212273

Porte-buse 1232770

Filtre à eau 2033909

Anneaux torique pour le filtre à eau 2035815


HD 8 VV, H170,
0001 - 9999 Anneaux torique pour le filtre à eau 2035816
HD 10C VV H199
Pompe à eau 2335548

Buse de pulvérisation 1232762

Filtre à eau 2033909

Anneaux torique pour le filtre à eau 2035815


H171,
HD 10 - 12 H200, 0001 - 9999 Anneaux torique pour le filtre à eau 2035816
H230
Pompe à eau 2335548

Buse de pulvérisation 1232762

© by Wirtgen Group 2015 323


Éléments d’arrosage
d’origine Hamm

Séries Arrosage d’eau


Type de
Modèle NOUVEAU
machine
(ancien) Désignation Référence

Filtre à eau complet 823112


Cartouche de filtre 386596
Anneaux en feutre pour la cartouche de filtre 392731

0001 - 1485 Verre de rechange 1428683


(36437 - 42934) Anneaux toriques pour le verre de rechange 392758
Écrou-raccord 390313
Pompe à eau 2335548
Buse de pulvérisation 394297
HD 10 - 13 H139
Filtre à eau complet 842397
Cartouche de filtre 386596
Anneaux en feutre pour la cartouche de filtre 392731

1486 - 9999 Verre de rechange 878685


(42935 - 99999) Anneaux toriques pour le verre de rechange 392758
Écrou-raccord 390313
Pompe à eau 2335548
Buse de pulvérisation 394297
Filtre à eau 2033909
Anneaux torique pour le filtre à eau 2035815
HD 13 - 14, H172, H201,
0001 - 9999 Anneaux torique pour le filtre à eau 2035816
HD 14 TT H196, H208
Pompe à eau 2335548
Buse de pulvérisation 1232762
Filtre à eau complet 842397
Cartouche de filtre 386596
Anneaux en feutre pour la cartouche de filtre 392731
Verre de rechange 878685
Anneaux toriques pour le verre de rechange 392758
HD 70 - 75,
HD 90 - 110, H152, H153, 0001 - 9999 Écrou-raccord 390313
HD 120 - 130, H163, H168 (00001 - 99999) Pompe à eau 2335548
HD 150 TT
Buse de pulvérisation complet (bandage à vibration) 2027825
Buse de pulvérisation complet (bandage oscillant) 2027844
Adaptateur pour raccord de flexibles 2029231
Raccord de flexibles 2031621
Raccord de flexibles complet 2035493

HD 70 - 75, H173, H174,


HD 90 - 110, H181, H182,
0001 - 9999 Filtre à eau complet 813249
HD 120 - 130, H183, H187,
HD 150 TT H193

324 © by Wirtgen Group 2015


Séries Arrosage d’eau
Type de
Modèle NOUVEAU
machine
(ancien) Désignation Référence

Filtre à eau 2033909

Anneaux torique pour le filtre à eau 2035815

Anneaux torique pour le filtre à eau 2035816

Buse de pulvérisation complète 2027825


HD+ 70i - 80i, H184, Adaptateur pour raccord de flexibles 2029231
HD+ 90 - 110, H185,
HD+ 90i - 110i, H186, 0001 - 9999 Raccord de flexibles 2031621
HD+ 120 - 140, H207,
HD+ 120i - 140i H209 Raccord de flexibles complet 2035493

Buse de pulvérisation 1232762

Filtre de tamis 1212281

Écrou-raccord 1212273

Porte-buse 1232770

HD+ 70i - 80i, H185,


HD+ 90 - 110, H186, 0001 - 9999 Pompe à eau 2335548
HD+ 90i - 110i H209

0001 - 0858 Pompe à eau 2335548


HD+ 120 - 140 H184
0859 - 9999 Pompe à eau 2245726

HD+ 120i - 140i H207 0001 - 9999 Pompe à eau 2245726

Filtre à eau complet 274097

Cartouche de filtre 280283

Bague d’étanchéité 293717

0522 - 1034 Verre de rechange 293598

Buse de pulvérisation 1212257

Filtre de tamis 1212281

Pompe à eau 2335548

Filtre à eau complet 813249


HW 90 H123
Cartouche de filtre 386596

Bague d’étanchéité 392731

Verre de rechange 878685

1035 - 9999 Anneaux toriques pour le verre de rechange 392758

Écrou-raccord 390313

Buse de pulvérisation 1212257

Filtre de tamis 1212281

Pompe à eau 2335548

© by Wirtgen Group 2015 325


Essuie-glaces
d’origine Hamm

Le système original d’essuie-glaces de Hamm


est adapté à l’optimal aux concepts modernes
de cabines des rouleaux de Hamm. Grâce
à leur conception performante, les essuie-
glaces garantissent une vision panoramique
même dans les conditions météorologiques
les plus difficiles.

Le système original d’essuie-glaces de Hamm


travaille de manière fiable avec peu d’entre-
tien. Les pièces en caoutchouc utilisées pour
les essuie-glaces sont optimisées pour une
utilisation sur les chantiers du monde entier.
En plus du moteur d’essuie-glace, les balais
et raclettes d’essuie-glace sont également
disponibles.

1 Le moteur d’essuie-glace
puissant commande les balais
de manière fiable, même
en cas de fortes pluies.

2 Les balais d’essuie-glace


métalliques combinés aux
raclettes avec leur profil en
caoutchouc sont conçus pour une
utilisation dans le monde entier.

3 Les raclettes d’essuie-


glace offrent un montage
1
simple et rapide.

4 Les deux garnitures fines en


métal élastique avec profil en
caoutchouc de l’essuie-glace
assurent une répartition uniforme
de la pression appliquée.

5 La longueur et la courbure de la
raclette d’essuie-glace sont adap-
tées au type de tambour respectif.
4

3
2
5

326 © by Wirtgen Group 2015


Séries Essuie-glaces, bras et raclettes d’essuie-glaces
Type de machine Modèle NOUVEAU
(ancien) Désignation avant arrière

0001 - 9999
2220 H132 Moteur d’essuie-glaces 1240706 1240633
(41693 - 99999)

0357 - 9999
2320 H155
(41718 - 99999)
Bras d’essuie-glaces 384666 386006
0863 - 9999
2420 H141
(40936 - 99999)

0149 - 9999
2520 H142
(41262 - 99999)
Raclette d’essuie-glaces 384674 385999
0069 - 9999
2620 H144
(41067 - 99999)

0288 - 0862
2420 H141 Moteur d’essuie-glaces 399353 399345
(37813 - 40935)

0064 - 0148
2520 H142 Bras d’essuie-glaces 384666 386006
(37803 - 41261)

0015 - 0068
2620 H144 Raclette d’essuie-glaces 384674 385999
(37810 - 41066)

0204 - 0363
3010 H133 Moteur d’essuie-glaces 384658 385972
(37953 - 40525)

0271 - 0394
4010 H134 Bras d’essuie-glaces 384666 386006
(37973 - 40521)

0007 - 0024
5011 H135 Raclette d’essuie-glaces 384674 385999
(37761 - 40725)

0364 - 9999
3010 H133 Moteur d’essuie-glaces 1240692 1240722
(40526 - 99999)

0395 - 9999
4010 H134 Bras d’essuie-glaces 384666 386006
(40522 - 99999)

0025 - 9999
5011 H135 Raclette d’essuie-glaces 384674 385999
(40726 - 99999)

Moteur d’essuie-glaces 1270036 1270044


3205, H158,
3307, H159,
3410 - 3411, H169,
0001 - 9999 Bras d’essuie-glaces 1272152 1272179
3412 - 3414, H160,
3516 - 3520, H161,
3625 H162
Raclette d’essuie-glaces 1272187 1272160

© by Wirtgen Group 2015 327


Essuie-glaces
d’origine Hamm

Séries Essuie-glaces, bras et raclettes d’essuie-glaces


Type de machine Modèle NOUVEAU
(ancien) Désignation avant arrière

3205 H188 0001 - 0052


Moteur d’essuie-glaces 1270036 1270044
3307 H189 0001 - 0246

3410 - 3411 H179 0001 - 1224


Bras d’essuie-glaces 1272152 2073692
3412 - 3414 H180 0001 - 1365

3516 - 3520 H176 0001 - 1252


Raclette d’essuie-glaces 1272187 2073691
3625 H177 0001 - 0058

3205 H188 0053 - 9999

3307 H189 0247 - 9999 Moteur d’essuie-glaces 2187419 2187516

3410 - 3411 H179 1225 - 9999

3410 - 3411 H206, H217 0001 - 9999

3412 - 3414 H180 1366 - 9999 Bras d’essuie-glaces 2187241 2073692

3412 - 3414 H214 0001 - 9999

3516 - 3520 H176 1253 - 9999

3516 - 3520 H215 0001 - 9999 Raclette d’essuie-glaces 1272187 2073691

3625 H177 0059 - 9999

Moteur d’essuie-glaces 2294910 2294905


H 18i - H 20i - H 25i, H202,
H 11i - H 13i - H 16i, H211, 0001 - 9999 Bras d’essuie-glaces 2187241 2294906
H 11ix - H 13ix H210
Raclette d’essuie-glaces 2294908 2073691

Moteur d’essuie-glaces 356956


0001 - 9999
DV 3 H120 Bras d’essuie-glaces 356964
(28792 - 99999)
Raclette d’essuie-glaces 385999

Moteur d’essuie-glaces 385948 385964


DV 6.4, DV 6.4 PVC, H143, H150, 0001 - 9999
Bras d’essuie-glaces 385980 385980
DV 8.4, DV 8.4 PVC H138, H151 (00001 - 99999)
Raclette d’essuie-glaces 385999 385999

DV 6 Super H156 Moteur d’essuie-glaces 1261185


0001 - 9999
Bras d’essuie-glaces 1260065
DV 8 Super H157 (00001 - 99999)
Raclette d’essuie-glaces 1260073

Moteur d’essuie-glaces 2035435

DV 40 H164 0001 - 9999 Bras d’essuie-glaces 2035437

Raclette d’essuie-glaces 2035438

Moteur d’essuie-glaces 2034533


H197, H165,
DV 65, DV 70,
H191, H198, 0001 - 9999 Bras d’essuie-glaces 2035371
DV 85, DV 90
H166, H192
Raclette d’essuie-glaces 2035372

328 © by Wirtgen Group 2015


Séries Essuie-glaces, bras et raclettes d’essuie-glaces
Type de machine Modèle NOUVEAU
(ancien) Désignation avant arrière

Moteur d’essuie-glaces 1247484 1247476


H152, H173,
HD 70 - 75, H153, H174,
HD 90 - 110, H181, H163, 0001 - 9999
Bras d’essuie-glaces 1249371 1249150
HD 120 - 130, H175, H182, (00001 - 99999)
HD 150 TT H168, H183,
H187, H193
Raclette d’essuie-glaces 1249398 1249169

2132774 (gauche)
Moteur d’essuie-glaces 2135318
2132778 (droite)
HD+ 70i - 80i, H185,
HD+ 90 - 110, H186, 0001 - 9999 2135308 (gauche)
HD+ 90i - 110i H209 Bras d’essuie-glaces 2135317
2135313 (droite)

Raclette d’essuie-glaces 2135320 2135311

2132774 (gauche)
Moteur d’essuie-glaces 2132775
2132778 (droite)
HD+ 120 - 140, H184,
0001 - 9999 2135308 (gauche)
HD+ 120i - 140i H207 Bras d’essuie-glaces 2135321
2135313 (droite)

Raclette d’essuie-glaces 2135320 2135311


Moteur d’essuie-glaces 356956
H114, H178, 0001 - 9999
GRW 10 - 18 Bras d’essuie-glaces 356964
H190 (00001 - 99999)
Raclette d’essuie-glaces 385999

2162364 (gauche)
Moteur d’essuie-glaces 2132775
2162359 (droite)

GRW 280 H195 0001 - 0238 2162358 (gauche)


Bras d’essuie-glaces 2135321
2162363 (droite)

Raclette d’essuie-glaces 2135320 2162361

2162364 (gauche)
Moteur d’essuie-glaces 2264974
2162359 (droite)

GRW 280 H195 0239 - 9999 2162358 (gauche)


Bras d’essuie-glaces 2264973
2162363 (droite)

Raclette d’essuie-glaces 2264972

2162364 (gauche)
Moteur d’essuie-glaces 2264974
2162359 (droite)
GRW 280, H229,
0001 - 9999 2162358 (gauche)
GRW 280i H212 Bras d’essuie-glaces 2264973
2162363 (droite)

Raclette d’essuie-glaces 2264972 2162361


Moteur d’essuie-glaces 356956 534250
0001 - 9999
HW 90 H123 Bras d’essuie-glaces 356964 207683
(00001 - 99999)
Raclette d’essuie-glaces 385999 224901

© by Wirtgen Group 2015 329


Accessoires électriques
d’origine Hamm

Le système d’éclairage d’origine Hamm per-


met une utilisation sure des rouleaux de Hamm
même sur les chantiers de nuit.

La réalisation robuste des phares de Hamm


garantit leur fiabilité sous les conditions de
chantier les plus difficiles. Les éléments
d’éclairage sont ­fabriqués en matériau résis-
tant aux ­intempéries et aux températures
­extrêmes.

En plus des phares et feux arrière habituels,


Hamm propose également des feux cligno-
tants, des feux de position ainsi que les lumi-
naires correspondants.

1 Les phares à fixation


métallique fiable assurent un
maintien sûr sur la machine.

2 Le design est conçu pour


une diffusion de lumière et
un éclairage maximaux.
4
3 Selon la tâche des phares, la
couleur du feu correspondante
selon la norme luit à travers la
2
5
surface en plastique façonné.

4 Le boîtier des phares


est fabriqué en plastique
renforcé de fibre de verre.
1
5 La résistance aux vibrations
et une durée d’éclairage élevée
caractérisent les phares.

330 © by Wirtgen Group 2015


Éclairage
Séries
Type de
Modèle NOUVEAU avant arrière
machine
(ancien)
Désignation Référence Désignation Référence
Phare 311987 Lampe arrière 230286
Ampoule 12 V 45/40 W 209651 Ampoule 12 V 21 W 283150
Ampoule 12 V 4 W 209635 Ampoule 12 V 10 W 283142
0001 - 9999
2220 H132 Feu de direction 311685 Projecteur de travail 207500
(00001 - 99999)
Ampoule 12 V 21 W 283150 Ampoule 12 V 35 W 209619
Phare cabine 385077
Réflecteur 221074
Ampoule 12 V 55 W H3 366528
Phare 388483 Lampe arrière 230286
Ampoule 12 V H4 346357 Ampoule 12 V 21 W 283150
Ampoule 12 V 4 W 209635 Ampoule 12 V 10 W 283142
0001 - 9999
2320 H155 Feu de direction 311685 Projecteur de travail 207500
(00001 - 99999)
Ampoule 12 V 21 W 283150 Ampoule 12 V 35 W 209619
Phare cabine 385077
Réflecteur 221074
Ampoule 12 V 55 W H3 366528
Phare 388483 Lampe arrière 230286
Ampoule 12 V H4 346357 Ampoule 12 V 21 W 283150
Ampoule 12 V 4 W 209635 Ampoule 12 V 10 W 283142
2420, H141, Feu de direction 311685 Projecteur de travail 207500
0001 - 9999
2520, H142, Ampoule 12 V 21 W 283150 Ampoule 12 V 35 W 209619
(00001 - 99999)
2620 H144 Feu de gabarit 354252
Ampoule 12 V 4 W 209635
Réflecteur 221074
Phare cabine 385077
Ampoule 12 V 55 W H3 366528
Feu arrière 330639
Phare 388483 Ampoule 24 V 10 W 230642
Ampoule 24 V H4 388467
Ampoule 24 V 4 W 230634 Feu de direction 311685
0001 - 9999 Ampoule 24 V 21 W 230626
3010 H133
(00001 - 99999) Feu de direction 311685 Projecteur de travail 385085
Ampoule 24 V 21 W 230626 Ampoule 24 V 70 W 277568
Phare cabine 385077
Réflecteur 221074
Ampoule 24 V 70 W 277568
Phare, gauche 1266985 Feu arrière 330639
Phare, droite 1266993 Ampoule 12 V 10 W 283142
H158, Ampoule 12 V H7 1277499 Feu de direction 311685
3205, H188, 0001 - 9999
Ampoule 12 V 21 W 283150 Ampoule 12 V 21 W 283150
3307 H159, (00001 - 99999)
Ampoule 12 V 4 W 209635 Phare cabine 1272209
H189
Phare cabine 1272209 Ampoule 12 V 55 W H3 366528
Ampoule 12 V 55 W H3 366528 Réflecteur 398225
H169, Phare, gauche 1266985 Feu arrière 330639
H179, Phare, droite 1266993 Ampoule 12 V 10 W 283142
H206, Ampoule 12 V H7 1277499
H160, Ampoule 12 V 21 W 283150
3410 - 3411, H180, Ampoule 12 V 4 W 209635 Feu de direction 311685
3412 - 3414, H161, 0001 - 9999 Ampoule 12 V 21 W 283150
3516 - 3520, H176, (00001 - 99999) Feu de gabarit, droite 2029266
3625 H162, Feu de gabarit, gauche 2029166
Ampoule 12 V 4 W 209635 Phare cabine 1272209
H177, Ampoule 12 V 55 W H3 366528
H214,
H215, Phare cabine 1272209
H217 Ampoule 12 V 55 W H3 366528 Réflecteur 398225

© by Wirtgen Group 2015 331


Accessoires électriques
d’origine Hamm

Éclairage
Séries
Type de
Modèle NOUVEAU avant arrière
machine
(ancien)
Désignation Référence Désignation Référence

Phare 388483 Feu arrière 330639


Ampoule 24 V H4 388467 Ampoule 24 V 10 W 230642
Ampoule 24 V 4 W 230634
Feu de direction 311685
Ampoule 24 V 21 W 230626
Feu de direction 311685
4010, H134, 0001 - 9999 Ampoule 24 V 21 W 230626
5011 H135 (00001 - 99999) Projecteur de travail 385085
Ampoule 24 V 70 W 277568
Feu de gabarit 354252
Ampoule 24 V 4 W 230634

Phare cabine 385077 Réflecteur 221074


Ampoule 24 V 70 W 277568

Phare 311987 Feu arrière 330639


Ampoule 12 V 45/40 W 209651 Ampoule 12 V 10 W 283142
Ampoule 12 V 4 W 209635
Feu arrière 330647
0001 - 9999 Ampoule 12 V 21 W 283150
DV 3 H120
(28792 - 99999)
Feu de direction 311685 Feu de direction 311685
Ampoule 12 V 21 W 283150 Ampoule 12 V 21 W 283150
Réflecteur 221074

Phare 311987 Phare 311987


Ampoule 12 V 45/40 W 209651 Ampoule 12 V 45/40 W 209651
Ampoule 12 V 4 W 209635 Ampoule 12 V 4 W 209635
0001 - 9999
DV 6.22 H118
(00001 - 99999) Feu à trois lampes 230286
Feu de direction 311685 Ampoule 12 V 10 W 283142
Ampoule 12 V 21 W 283150 Ampoule 12 V 21 W 283150

Réflecteur 221074

Phare 388483 Phare 388483


Ampoule 12 V H4 346357 Ampoule 12 V H4 346357
Ampoule 12 V 4 W 209635 Ampoule 12 V 4 W 209635

Feu de direction 311685


DV 6.4, H143, Ampoule 12 V 21 W 283150
0001 - 9999
DV 6.4 PVC, H150, Feu de direction 311685
(00001 - 99999)
DV 6 Super H156 Ampoule 12 V 21 W 283150 Feu arrière 330639
Ampoule 12 V 10 W 283142
Réflecteur 398225
Phare cabine 1260049 Phare cabine 1260049
Ampoule 12 V 55 W H3 366528 Ampoule 12 V 55 W H3 366528

Phare 311987
Phare 311987 Ampoule 12 V 45/40 W 209651
Ampoule 12 V 45/40 W 209651 Ampoule 12 V 4 W 209635
Ampoule 12 V 4 W 209635
0001 - 9999
DV 8.4 H138
(00001 - 99999) Feu à trois lampes 230286
Ampoule 12 V 10 W 283142
Feu de direction 311685 Ampoule 12 V 21 W 283150
Ampoule 12 V 21 W 283150
Réflecteur 221074

332 © by Wirtgen Group 2015


Éclairage
Séries
Type de
Modèle NOUVEAU avant arrière
machine
(ancien)
Désignation Référence Désignation Référence

Phare 388483 Phare 388483


Ampoule 12 V H4 346357 Ampoule 12 V H4 346357
Ampoule 12 V 4 W 209635 Ampoule 12 V 4 W 209635

Feu de direction 311685


DV 8.4 PVC, H151, 0001 - 9999 Ampoule 12 V 21 W 283150
DV 8 Super H157 (00001 - 99999) Feu de direction 311685
Ampoule 12 V 21 W 283150 Feu arrière 330639
Ampoule 12 V 10 W 283142
Réflecteur 398225
Phare cabine 1260049 Phare cabine 1260049
Ampoule 12 V 55 W H3 366528 Ampoule 12 V 55 W H3 366528

Phare 388483 Phare 385085


Ampoule 12 V H4 346357 Ampoule 12 V 55 W H3 366528

Feu de direction 311685


Feu de direction 311685 Ampoule 12 V 21 W 283150
H164,
DV 40, H165, Ampoule 12 V 21 W 283150 Feu arrière 330639
DV 70, H166, Ampoule 12 V 10 W 283142
DV 90, H191, 0001 - 9999
DV 65, H192, Éclairage de bandages 330647
DV 85 H197, Éclairage de bandages 330647 Ampoule 12 V 21 W 283150
H198 Ampoule 12 V 21 W 283150 Ampoule 12 V 10 W 283142
Ampoule 12 V 10 W 283142
Réflecteur 2025134
Phare cabine 2035376 Phare cabine 2035376
Ampoule 12 V 55 W H3 366528 Ampoule 12 V 55 W H3 366528

Phare 311987 Phare 311987


Ampoule 12 V 45/40 W 209651 Ampoule 12 V 45/40 W 209651
Ampoule 12 V 4 W 209635 Ampoule 12 V 4 W 209635
H114,
0001 - 9999
GRW 10 - 24 H178, Lampe arrière 230286
(00001 - 99999)
H190 Feu de gabarit gauche 2029166 Ampoule 12 V 21 W 283150
Feu de gabarit droite 2029266 Ampoule 12 V 10 W 283142
Ampoule 12 V 4 W 209635
Réflecteur 221074
Phare 2030859
Phare 2030857 Ampoule 12 V 21 W 283150
Ampoule 12 V H4 346357
H195, Ampoule 12 V 4 W 209635 Feu arrière 2030860
GRW 280,
H229, 0001 - 9999 Ampoule 12 V 21 W 283150
GRW 280i
H212 Ampoule 12 V 21/5 W 2065509
Feu de direction 2142251
Ampoule 12 V 21 W 283150
Ampoule 12 V 10 W 283142 Réflecteur 2025134

Feu arrière 2030860


Phare, gauche 2173316
Ampoule 12 V 5 W 209694
Phare, droite 2173317
H18i - H20i - H25i, H202, Ampoule 12 V 21 W 283150
Ampoule 12 V 21 W 283150
H11i - H13i - H16i, H211, 0001 - 9999
Ampoule 12 V 55 W H3 366528
H11ix - H13ix H210
Ampoule 12 V 4 W 209635 Voyant de marche arrière 2030859
Ampoule 12 V H7 1277499 Ampoule 12 V 21 W 283150

© by Wirtgen Group 2015 333


Accessoires électriques
d’origine Hamm

Éclairage
Séries
Type de
Modèle NOUVEAU avant arrière
machine
(ancien)
Désignation Référence Désignation Référence

Feu arrière 2030860


Phare 2030857 Ampoule 12 V 21 W 283150
Ampoule 12 V H4 346357 Ampoule 12 V 21/5 W 2065509
HD 8 VV, H170, Ampoule 12 V 4 W 209635
0001 - 9999
HD 10C VV H199 Voyant de marche arrière 2030859
Feu de direction 2030858 Ampoule 12 V 21 W 283150
Ampoule 12 V 21 W 2055118 Réflecteur 398225

Feu arrière 2030860


Phare 2030857 Ampoule 12 V 21 W 283150
Ampoule 12 V H4 346357 Ampoule 12 V 21/5 W 2065509
H171, Ampoule 12 V 4 W 209635
HD 10 - 12 0001 - 9999
H200 Voyant de marche arrière 2030859
Feu de direction 2030858 Ampoule 12 V 21 W 283150
Ampoule 12 V 21 W 2055118 Réflecteur 398225

Feu de direction gauche 1200631 Voyant de marche arrière 330647


Feu de direction droite 1200623 Ampoule 12 V 21 W 283150
Ampoule 12 V 21 W 283150
Feu arrière 330639
0001 - 1485 Ampoule 12 V 10 W 283142
(36017 - 42934)
Phare 388483
Feu de direction 311685
Ampoule 12 V H4 346357
Ampoule 12 V 21 W 283150
Ampoule 12 V 4 W 209635
HD 10 - 13 H139 Réflecteur 398225
Feu arrière 330639
Phare 388483 Ampoule 12 V 10 W 283142
Ampoule 12 V H4 346357
1486 - 9999 Ampoule 12 V 4 W 209635 Phare 330647
(42935 - 99999) Feu de direction 311685
Ampoule 12 V 21 W 283150
Feu de direction 311685
Ampoule 12 V 21 W 283150 Réflecteur 398225

Feu arrière 2030860


Phare 2030857 Ampoule 12 V 21 W 283150
H172, Ampoule 12 V H4 346357 Ampoule 12 V 21/5 W 2065509
HD 13 - 14, H201, Ampoule 12 V 4 W 209635
0001 - 9999
HD 14 TT H196, Voyant de marche arrière 2030859
H208 Ampoule 12 V 21 W 283150
Feu de direction 2030858
Ampoule 12 V 21 W 2055118 Réflecteur 398225

Phare 388483 Feu arrière 330639


H152,
Ampoule 12 V H4 346357 Ampoule 12 V 10 W 283142
H173,
H153, Ampoule 12 V 4 W 209635
Phare 385085
H174, Ampoule 12 V 55 W H3 366528
HD 70 - 75, H163, Feu de direction 311685
HD 90 - 110, H175, 0001 - 9999 Ampoule 12 V 21 W 283150 Feu de direction 311685
HD 120 - 130, H168, (00001 - 99999) Ampoule 12 V 21 W 283150
HD 150 TT H181,
H182, Phare cabine 385077
H183, Phare cabine 385077 Ampoule 12 V 55 W 355283
H187, Ampoule 12 V 55 W 355283
H193 Réflecteur 398225

334 © by Wirtgen Group 2015


Éclairage
Séries
Type de
Modèle NOUVEAU avant arrière
machine
(ancien)
Désignation Référence Désignation Référence

Phare 2030857
Phare 2030857 Ampoule 12 V H4 346357
Ampoule 12 V H4 346357 Ampoule 12 V 4 W 209635
Ampoule 12 V 4 W 209635
HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999
Feu arrière 2030860
Ampoule 12 V 21 W 283150
Feu de direction 2142234 Ampoule 12 V 21/5 W 2065509
Ampoule 12 V 21 W 283150
Réflecteur 2025134

Phare 2060918
Phare 2065584 Ampoule 12 V 55 W H3 366528
Ampoule 12 V H7 1277499

Feu arrière gauche 2060712


Feu de direction gauche 2066214 Ampoule 12 V 21 W 283150
0001 - 0243 Ampoule 12 V 10 W 283142 Ampoule 12 V 21/5 W 2065509
Ampoule 12 V 21 W 283150 Feu arrière droite 2060713
Ampoule 12 V 21 W 283150
Ampoule 12 V 21/5 W 2065509
Feu de direction droite 2066215
Ampoule 12 V 10 W 283142
HD+ 120 - 140 H184 Ampoule 12 V 21 W 283150
Réflecteur 2025134

Phare 2030857 Phare 2030857


Ampoule 12 V H4 346357 Ampoule 12 V H4 346357
Ampoule 12 V 4 W 209635 Ampoule 12 V 4 W 209635

0244 - 9999
Feu arrière 2030860
Feu de direction 2142234 Ampoule 12 V 21 W 283150
Ampoule 12 V 21 W 283150 Ampoule 12 V 21/5 W 2065509

Réflecteur 2025134

Phare 2030857
Phare 2030857 Ampoule 12 V H4 346357
Ampoule 12 V H4 346357 Ampoule 12 V 4 W 209635
HD+ 70i - 80i, H186, Ampoule 12 V 4 W 209635
HD+ 90i - 110i, H209, 0001 - 9999
Feu arrière 2030860
HD+ 120i - 140i H207
Ampoule 12 V 21 W 283150
Feu de direction 2142234 Ampoule 12 V 21/5 W 2065509
Ampoule 12 V 21 W 283150
Réflecteur 2025134

Phare 346349 Phare 207500


Ampoule 12 V H4 346357 Ampoule 12 V 35 W 209619
Ampoule 12 V 4 W 209635
HW 90 H123 0001 - 9999 Lampe arrière 230286
Ampoule 12 V 21 W 283150
Feu de direction 230375 Ampoule 12 V 10 W 283142
Ampoule 12 V 21 W 283150
Réflecteur 221074

© by Wirtgen Group 2015 335


KITS D’URGENCE
D’ORIGINE HAMM
POUR L’ÉLECTRONIQUE ET L’ARROSAGE D’EAU

De petites défaillances dans le système élec-


tronique ou électrique peuvent sensiblement
déranger le déroulement d’une journée de
travaux. Avec le kit d’urgence d’origine Hamm,
vous disposez de tous les capteurs, relais,
interrupteurs, fusibles et éléments de contrôle
requis, directement sur place. La machine
peut être remise en service directement sans
longs temps d’arrêt. La grande diversité des
pièces permet à votre personnel d’urgence et
d’entretien de travailler avec efficacité. Les kits
d’urgence d’origine Hamm ne devraient man-
quer dans aucun atelier et sur aucun camion
atelier.

Type de Électronique Arrosage d’eau


Modèle Séries Version
machine Kit d’urgence Kit de service Driver kit

3205, H158,
3307, H159, Standard 2035790
3410 - 3411, H169,
0001 - 9999
3412 - 3414, H160,
3516 - 3520, H161, Hammtronic 2034656
3625 H162

3205, H188,
3307, H189, Standard 2117310
3410 - 3411, H179,
0001 - 9999
3412 - 3414, H180,
3516 - 3520, H176, Hammtronic 2117311
3625 H177

DV 6 Super H156 0001 - 9999 2035762 2032389

DV 8 Super H157 0001 - 9999 2035762 2032389

DV 40 H164 0001 - 9999 2047936

H165 0001 - 9999 2035744 2032389 2047936

DV 70, DV 65

H191, H197 0001 - 9999 2117318 2032389 2047936

H166 0001 - 9999 2035744 2032389 2047936

DV 85, DV 90

H192, H198 0001 - 9999 2117319 2032389 2047936

336 © by Wirtgen Group 2015


Type de Électronique Arrosage d’eau
Modèle Séries Version
machine Kit d’urgence Kit de service Driver kit

H195,
GRW 280,
H229, 0001 - 9999 2196411
GRW 280i
H212

HD 8 - 10C, H170,
HD 10 - 12, H171, 0001 - 9999 2047906
HD 13 - 14 H172

HD 10 - 13 H139 0001 - 9999 2047945

HD 70 - 75,
HD 90 - 110,
HD 120 - 130,
HD 150 TT Standard 2035747 2039034 2047933

H152,
H153,
HD 90 - 110 0001 - 9999
H163,
H168

HD 120 - 130 2039034 2047933


pour des
bandages 2035760
divisés (ASC)
HD 150 TT 2039034 2047944

HD 70 - 75, H187,
HD 90 - 110, H181,
0001 - 9999 Standard 2117312 2039034 2047933
HD 120 - 130, H182,
HD 150 TT H193

HD 90 - 110 Standard 2117312 2039034 2047933

H187,
H181,
HD 120 - 130 0001 - 9999 2047933
H182, pour des
H193 bandages 2117313 2039034
divisés (ASC)
HD 150 TT 2047944

HD+ 70i - 80i, H184,


HD+ 90 - 110, H185,
HD+ 90i - 110i, H186, 0001 - 9999 2117320
HD+ 120 - 140, H207,
HD+ 120i - 140i H209

Tous les types 0001 - 9999 2039036

© by Wirtgen Group 2015 337


Outil spécial
d’origine Hamm

Fréquencemètre
Référence : 2256382
Le fréquencemètre est employé pour la véri-
fication et le réglage de la tension de courroie
sur les cylindres oscillants et VIO.

Fréquencemètre et appareil de mesure


d’amplitude
Référence : 2277444
Cet outil spécial permet d’effectuer la mesure
de la fréquence de vibration et de l’amplitude
sur les rouleaux vibrants.

Outil de réglage du cylindre oscillant


Référence : 2247253
Cet outil est utilisé pour le réglage du cylindre
oscillant après un changement de courroie ou
après une réparation.

L’outil de réglage est adapté à tous les cy-


lindres oscillants de la série HD+ 120 – 140
(H184, H207) ainsi que HD 120 – 130 (H175,
H182, H275).

338 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 339
Kits de service
pour des éléments de filtres
d’origine Hamm

Un filtre d’origine Hamm est sûr et fiable, et


nettoye avec efficacité.

Les filtres d’origine Hamm protègent efficace-


ment les groupes installés de particules nui-
sibles et garantissent une durée de vie maxi-
male pour les groupes à gasoil et hydrauliques
modernes.

Les kits de service d’origine Hamm com-


prennent toutes les pièces nécessaires pour
chaque phase d’entretien, parfaitement adap-
tées à chaque type de machine.

340 © by Wirtgen Group 2015


Intervalle de remplacement
Séries
Type de 500 h, 1000 h, 2000 h,
Modèle NOUVEAU
machine 50 h 250 h 1500 h, 3000 h, 4000 h,
(ancien)
2500 h … 5000 h … 6000 h …

0002 - 0026
2020420 2020423 2020424
(41693 - 42065)
2220 H132
0027 - 9999
2020420 2020421 2020422
(42499 - 99999)

0357 - 0456
2020314 2020317 2020318
(41718 - 42345)
2320 H155
0457 - 9999
2020287 2020291 2020302
(42657 - 99999)

0288 - 1062
2020271 2018605 2018604
(37813 - 41611)

1063 - 1277
2420 H141 2014838 2014799 2014797
(41888 - 42841)

1278 - 9999
2014796 2014795 2014778
(42892 - 99999)

0064 - 0130
2020505 2020506 2020507
(37803 - 40515)

0131 - 0148
2520 H142 2020510 2020509 2020508
(40931 - 41075)

0149 - 9999
2020513 2020512 2020511
(41262 - 99999)

0015 - 0057
2020505 2020506 2020507
(37810 - 40514)

0058 - 0093
2620 H144 2020510 2020509 2020508
(40721 - 43102)

0094 - 9999
2020513 2020512 2020511
(43102 - 99999)

0001 - 9999
2720 H154 2020514 2020516 2020515
(41692 - 99999)

0204 - 0353
2013875 2013874 2013831
(37953 - 40307)
3011 H133
0354 - 9999
2013875 2020541 2013876
(40333 - 99999)

0001 - 0032
2013742 2013738 2013704
(44915 - 48511)

H158 0033 - 0245


2013703 2013679 2013662 2013636
3205 (49092 - 99999)

0246 - 9999 2051657 2051661 2051662 2051663


0001 - 0052 2057970 2057971 2057972 2057973
H188
0053 - 9999 2221165 2221168 2221170 2221172
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 341


Kits de service
pour des éléments de filtres
d’origine Hamm

Intervalle de remplacement
Séries
Type de 500 h, 1000 h, 2000 h,
Modèle NOUVEAU
machine 50 h 250 h 1500 h, 3000 h, 4000 h,
(ancien)
2500 h … 5000 h … 6000 h …
0001 - 0005
2029812 2029813 2029855
(44041 - 45680)
0006 - 0155
2013604 2013517 2013500
H159 (45681 - 48771)
3307 0156 - 0976
2013609 2013594 2013514 2013491
(49452 - 99999)
0977 - 9999 2051652 2051654 2051655 2051656
0001 - 0246 2058130 2058131 2058132 2058133
H189
0247 - 9999 2243713 2243406 2243408 2243409
0001 - 0213
2012873 2012861 2012848 2012843
H169 (61361 - 99999)
0214 - 9999 2034356 2034358 2034359 2034360
3410 - 3411 H179 0001 - 9999 2060088 2060092 2060093 2060094
H269 0001 - 9999 2034356 2034358 2034359 2034360
H206 0001 - 9999 2130142 2130143 2130145 2130147
H217 0001 - 9999 2325208 2325215 2325216
0002 - 0327
2013469 2013448 2013410
(43589 - 48926)
0328 - 0457
2013455 2013441 2012629
H160 (49132 - 50176)
0458 - 1026
3412 - 3414 2012873 2012861 2012848 2012843
(50289 - 99999)
1027 - 9999 2034356 2034358 2034359 2034360
0001 - 1346 2060095 2060096 2060098 2060099
H180
1347 - 9999 2215509 2215512 2215513
H214 0001 - 9999 2186745 2186746 2186747
0001 - 0156
2012929 2013162 2013240
(43553 - 48881)
0157 - 0296
2013253 2013252 2013250
H161 (49067 - 50683)
0297 - 0641
3516 - 3520 2013273 2013276 2013281 2013289
(50764 - 99999)
0642 - 9999 2034361 2034396 2034404 2034405
0001 - 1501 2043632 2043633 2043635 2043637
H176
1502 - 9999 2218059 2218061 2218061 2218064
H215 0001 - 9999 2203258 2203261 2203261 2203264
H162 0053 - 9999 2034436 2034451 2034457 2034458
3625 0001 - 0058 2043632 2043633 2043635 2043637
H177
0059 - 9999 2218059 2218061 2218061 2218064
0271 - 0386
2013894 2024083 2013916
(37973 - 40515)
4011 (89 kW) H134
0387 - 9999
2013894 2024085 2014022
(40516 - 99999)
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

342 © by Wirtgen Group 2015


Intervalle de remplacement
Séries
Type de 500 h, 1000 h, 2000 h,
Modèle NOUVEAU
machine 50 h 250 h 1500 h, 3000 h, 4000 h,
(ancien)
2500 h … 5000 h … 6000 h …
0271 - 0386
2013894 2024072 2014018
(37973 - 40515)
4011 (98 kW) H134
0387 - 9999
2013894 2020539 2014029
(40516 - 99999)
1150 - 9999
DV 3 H120 2020465 2020464 2020464
(41002 - 99999)
0001 - 9999
DV 6 Super H156 2020476 2020477 2020478
(43442 - 99999)
0002 - 0036
2020466 2020467 2020468
(37647 - 37801)
DV 6.4 H143
0037 - 0196
2020469 2020470 2020471
(37913 - 39997)
0001 - 9999
DV 6.4 PVC H150 2020472 2020473 2020474
(40398 - 43441)
0001 - 9999
DV 8 Super H157 2020485 2020486 2020487 2020488
(43483 - 99999)
0292 - 0381
2028891 2028892 2028893
(37863 - 39317)
DV 8.4 H138
0382 - 0422
2020479 2020480 2020481
(39538 - 40400)
0001 - 9999
DV 8.4 PVC H151 2020482 2020483 2020484
(40401 - 99999)
0001 - 0172 2024045 2024047 2024048 2024054
DV 40 H164
0173 - 9999 2111741 2111742 2111743 2111744
0002 - 9999
H165 2024055 2024056 2024058 2024059
DV 70 (61478 - 99999)
H191 0001 - 9999 2050500 2050501 2050503 2050555
DV 65 H197 0001 - 9999 2050500 2050501 2050503 2050555
0003 - 9999
H166 2024060 2024061 2024069 2024070
DV 90 (61111 - 99999)
H192 0001 - 9999 2051236 2051237 2051248 2051250
DV 85 H198 0001 - 9999 2051236 2051237 2051248 2051250
GRW 10 - 18 0693 - 0992
H114 2020429 2020430 2020431
(Cummins) (37492 - 41877)
0993 - 1042
2020426 2020427 2020428
(42394 - 42706)
1043 - 1558
GRW 10 - 18 2020441 2020440 2020425
H114 (43077 - 48861)
(BF4M1013E)
1559 - 1738
2020425 2020438 2020437 2020436
(49097 - 99999)
1739 - 9999 2041764 2041737 2041740 2041741
1709 - 2241
2020432 2020433 2020434 2020435
GRW 10 - 18 H114 (50669 - 99999)
(BF4M2012C) 2242 - 9999 2060117 2060119 2060120 2060121
H178 0001 - 9999 2060117 2060119 2060120 2060121
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 343


Kits de service
pour des éléments de filtres
d’origine Hamm

Intervalle de remplacement
Séries
Type de 500 h, 1000 h, 2000 h,
Modèle NOUVEAU
machine 50 h 250 h 1500 h, 3000 h, 4000 h,
(ancien)
2500 h … 5000 h … 6000 h …
GRW 10 - 24
H190 0001 - 9999 2047980 2047998 2048005 2048025
(TCD 2012)
H195,
GRW 280 0001 - 9999 2160576 2160576 2160577
H229
GRW 280i H212 0001 - 9999 2283765 2283765 2283770
H 11i - H 13i - H 16i H211 0001 - 9999 2308768 2260053 2260053 2260055
H 11ix - H 13ix H210 0001 - 9999 2356666 2356666 2356671
H 18i - H 20i - H 25i H202 0001 - 9999 2194245 2204871 2204871 2204874
H170 0001 - 9999 2057805 2057806 2057807 2057808
HD 8 VV, 0001 - 0220 2151915 2151916 2151916 2151917
HD 10C VV H199 0221 - 2090 2171751 2171753 2171753 2171754
2091 - 9999 2371678 2160199 2371680 2371680 2371682
H171 0001 - 9999 2057801 2057802 2057803 2057804
0001 - 0688 2151918 2151919 2151919 2151921
HD 10 - 12 H200 0689 - 4322 2171757 2171758 2171758 2171760
4323 - 9999 2349670 2349675 2349677 2349677 2349678
H230 0001 - 9999 2349670 2349675 2349677 2349677 2349678
1486 - 9999
HD 10 - 13 H139 2020442 2020443 2020444 2020445
(42935 - 99999)
H172 0001 - 9999 2057400 2057401 2057402 2057404
0001 - 0169 2151922 2151924 2151924 2151927
0170 - 9999
HD 13 - 14 2171507 251496 2171508 2171508 2171509
H201 (sans cabine)
0170 - 9999
2171507 251496 2171508 2171508 2271371
(avec cabine)
H196 0001 - 9999 2057400 2057401 2057402 2057404
0001 - 9999
2166257 251496 2166258 2166258 2166259
HD 14 TT (sans cabine)
H208
0001 - 9999
2171507 251496 2271706 2271706 2271707
(avec cabine)
0001 - 0017
2020446 2020448 2020449
(41527 - 42324)
0018 - 0448
2020451 2020452 2020453
(42325 - 48871)
H152
0449 - 0660
2020454 2020455 2020456 2020457
(49032 - 61486)
HD 70 - 75 0661 - 9999
2029661 2029693 2029696 2029726
(61487 - 99999)
0001 - 0343
2029661 2029693 2029696 2029726
H173 (0001 - 0266)
0344 - 9999 2052620 2052622 2052623 2052624
0001 - 0613 2058010 2058011 2058012 2058013
H187
0614 - 9999 2249211 2249212 2249215 2249216
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

344 © by Wirtgen Group 2015


Intervalle de remplacement
Séries
Type de 500 h, 1000 h, 2000 h,
Modèle NOUVEAU
machine 50 h 250 h 1500 h, 3000 h, 4000 h,
(ancien)
2500 h … 5000 h … 6000 h …

HD 85 - 100 0083 - 9999


H122 2020458 2020459 2020460
(F4L 912) (32959 - 99999)

HD 85 - 100 0083 - 9999


H122 2020461 2020462 2020463
(BF4L 913) (32959 - 99999)

0001 - 0043
2020502 2020503 2020504
(40961 - 42250)

0044 - 0685
2020491 2020495 2020498 2020501
(42537 - 48851)
H153
0686 - 0925
HD 90 - 110 2020490 2020493 2020497 2020500
(48972 - 50612)

0926 - 9999
2020489 2020492 2020496 2020499
(60175 - 99999)
H174 0001 - 9999 2020489 2020492 2020496 2020499
H181 0001 - 9999 2060101 2060103 2060104 2060105
0001 - 0108
2020491 2020495 2020498 2020501
(42564 - 48501)

0109 - 9999
H163 2020490 2020493 2020497 2020500
(48757 - 50693)
HD 120 - 130 0184 - 9999
2020489 2020492 2020496 2020499
(60185 - 99999)
H175 0001 - 9999 2020489 2020492 2020496 2020499
H182 0001 - 9999 2060107 2060110 2060111 2060112
H275 0001 - 9999 2020489 2020492 2020496 2020499
0002 - 9999
H168 2020517 2020518 2020519 2020520
(50177 - 99999)
HD 150 TT
H183 0001 - 9999 2060113 2060114 2060115 2060116
H193 0001 - 9999 2048055 2048063 2048110 2048128
HD+ 70i - 80i H186 0001 - 9999 2318278 2318278 2318283
HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999 2140973 2140973 2140976
HD+ 90 - 110i H209 0001 - 9999 2277490 2277490 2277491
0001 - 0053 2057901 2057901 2057903
HD+ 120 - 140 H184
0054 - 9999 2057901 2057901 2140976
HD+ 120i - 140i H207 0001 - 9999 2308768 2308636 2308636 2308637
0522 - 0541
2013780 2013756 2013749
(37702 - 37721)

0542 - 0861
2013815 2013830 2013829 2013817
(38033 - 61557)
HW 90 H123 0862 - 0989
2029734 2029736 2029756 2029775
(61558 - 99999)
0990 - 1023 2052612 2052614 2052615 2052618
1024 - 1110 2058251 2058252 2058253 2058254
1111 - 9999 2370197 2370199 2370201 2370202
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 345


PACKS DE MAINTENANCE
D’ORIGINE HAMM

Les packs de maintenance Hamm com-


prennent tous les filtres à air, à carburant, à
huile de moteur et à huile hydraulique néces-
saires adaptés aux différents types de tambour
ainsi que les lubrifiants, les huiles et les joints
correspondants.

346 © by Wirtgen Group 2015


Intervalle de remplacement
Type de machine Modèle Séries 500 h, 1000 h, 2000 h,
50 h 250 h 1500 h, 3000 h, 4000 h,
2500 h … 5000 h … 6000 h …

DV 65 VV / VT H197 0040 - 9999


2410342
DV 70 VV / VT H191 0115 - 9999
2410341 2410341
DV 65 VO / TO H197 0040 - 9999
2410343
DV 70 VO / TO H191 0115 - 9999

DV 85 VV / VT H198 0050 - 9999


2410346
DV 90 VV / VT H192 0120 - 9999
2410345 2410345
DV 85 VO / TO H198 0050 - 9999
2410348
DV 90 VO / TO H192 0120 - 9999

HD 8 / 10C VV / VT 0221 - 2090 2410350 2410360 2410360 2410369


H199 2410355
HD 8 / 10C VV / VT 2091 - 9999 2410352 2410364 2410364 2410372

HD 10 / 12 VV / VT 0689 - 4322 2410382


H200 2410373 2410378 2410378
HD 10 / 12 VO 0689 - 4322 2410384
2410376
HD 10 / 12 VV / VT 4323 - 9999 2410386
H200,
2410483 2410380 2410380
H230
HD 10 / 12 VO 4323 - 9999 2410390

HD 13 / 14 VV / VT
2410485 2410392
(avec cabine)
H201 0170 - 9999
HD 13 / 14 VV / VT
2410486 2410394
(sans cabine)
2410464 2410456 2410456
HD 13 / 14 VO
2410487 2410397
(avec cabine)
H201 1351 - 9999
HD 13 / 14 VO
2410488 2410409
(sans cabine)

HD 14 TT
2410411
(avec cabine)
H208 0001 - 9999 2410489 2410492 2410458 2410458
HD 14 TT
2410413
(sans cabine)
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 347


packs DE MAINTENANCE
D’ORIGINE HAMM

Intervalle de remplacement
Type de machine Modèle Séries 500 h, 1000 h, 2000 h,
50 h 250 h 1500 h, 3000 h, 4000 h,
2500 h … 5000 h … 6000 h …

HD 70 2410431 2410415

HD 75 2410433 2410417

HD 70 / 75 K 2410436 2410419
H187 0614 - 9999 2410460
HD O70V / O75V / O75K (ASC) 2410446 2410421

HD O75V 2410448 2410423

HD 75.4 / HD 75.4K (ASC) 2410450 2410425

HD 90 / 110 / 110 HV / 110 VHV 2410452 2410427

HD 90 / 110 K
2410454 2410430
HD 90.4 (ASC)
H181 1889 - 9999 2410490 2410462
HD O90V 2410344 2410347

HD O90V (ASC)
2410349 2410351
HD O90K (ASC)

HD+ 70i / 80i VV / HV 2410354

HD+ 70i / 80i VO 2410356

HD+ 70i / 80i VT H186 0001 - 9999 2410353 2410353 2410357

HD+ 80i VV-S / VT-S 2410359

HD+ 80i VO-S 2410361

HD+ 90 / 110 VV / HV 2410363

HD+ 90 / 110 VO 2410365

HD+ 90 / 110 VT H185 0001 - 9999 2410362 2410362 2410366

HD+ 90 VV-S / VT-S 2410367

HD+ 90 VO-S 2410368

HD+ 90i / 110i VV / HV 2410371

HD+ 90i / 110i VO 2410374

HD+ 90i / 110i VT H209 0001 - 9999 2410370 2410370 2410375

HD+ 90i VV-S / VT-S 2410377

HD+ 90i VO-S 2410379

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

348 © by Wirtgen Group 2015


Intervalle de remplacement
Type de machine Modèle Séries 500 h, 1000 h, 2000 h,
50 h 250 h 1500 h, 3000 h, 4000 h,
2500 h … 5000 h … 6000 h …

HD+ 120 VV / HV 2410383

HD+ 120 / 140 VO H184 0054 - 9999 2410381 2410381 2410385

HD+ 140 VV / HV 2410387

HD+ 120i VV / HV 2410389

HD+ 120i / 140i VO H207 0001 - 9999 2410388 2410388 2410391

HD+ 140i VV / HV 2410393

3205 H188 0378 - 9999 2410479 2410395 2410396 2410398

3307 2410403
H189 1127 - 9999 2410399 2410400 2410402
3307 VIO 2410404

3410 / 3411 H179 1207 - 9999 2410405 2410406 2410407 2410408

3410 / 3411 H206 0081 - 9999 2410410 2410412 2410414 2410416

3412 / 3414 2410424


H180 1357 - 9999 2410418 2410420 2410422
3412 / 3414 VIO 2410426

3516 / 3518 / 3520 H176 1502 - 9999 2410428 2410429 2410432 2410434

3625 H177 0059 - 9999 2410435 2410437 2410438 2410439

H11i / H13i / H16i 2410443


H211 0001 - 9999 2410440 2410441 2410442
H13i VIO 2410444

H18i / H20i / H25i H202 0001 - 9999 2410445 2410447 2410449 2410451

H11ix / H13ix H210 0001 - 9999 2410453 2410455 2410457 2410459

HW 90 H123 1024 - 9999 2410461 2410463 2410465 2410466

GRW 10 / 15 / 18 / 21 / 24 H190 0001 - 9999 2410467 2410468 2410469 2410470

H195 0001 - 9999 2410540 2410541 2410542 2410543


GRW 280
H229 0001 - 9999 2410471 2410472 2410473 2410474

GRW 280i H212 0001 - 9999 2410475 2410476 2410477 2410478

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 349


lubrifiants
d’origine Wirtgen Group

Des lubrifiants haut de gamme


Les lubrifiants du Wirtgen Group al­lient les
meilleures huiles de base et des additifs
exceptionnels pour obtenir des spécifications
taillées sur mesure. Pour vous, cela signifie :

• Changements d’huile espacés après ana-


lyse de l’huile par le Wirtgen Group
• Compatibilité avec l’huile de premier rem-
plissage
• Protection optimale contre l’usure
• Parfaite prévention de la corrosion
• Traçabilité en cas d’endommagement
Les lubrifiants du Wirtgen Group augmentent
ainsi la performance et la durée de vie de vos
machines, tout en baissant durablement les
coûts.
Un seul fournisseur
Que vous ayez une fraiseuse Wirtgen, un
finisseur Vögele, un rouleau Hamm ou une
installation Kleemann : toutes les machines
du Wirtgen Group peuvent être huilées ou
graissées avec le lubrifiant du Wirtgen Group
correspondant à l’application.*

Avec le choix étudié des capacités unitaires


disponibles, ce procédé optimise considéra-
blement les commandes, les stocks et l’utili-
sation des lubrifiants.

Accessoires de remplissage et
de graissage
Pour le remplissage et le graissage, nous vous
apportons notre soutien à l’aide d’accessoires
ultrafonctionnels «  made in Germany  », tels
que des pompes à bidons et des cylindres
graisseurs.

* Les exceptions sont indiquées

350 © by Wirtgen Group 2015


Accessoires
de remplissage et de graissage
d’origine Wirtgen Group

Pompes à huile

Pompe manuelle pour bidons de 20 l


Référence : 2065044
• Pompe à piston
• Tuyau d’amenée avec ressort à spirale et
ressort antiplis
• Bec de sortie retenant les gouttes, avec
­support
• Soupape de pied
Pompe manuelle à levier
pour tonneaux de 208 l
Référence : 2065045
• Réalisation en métal
• Tube d’aspiration télescopique
• Coude de sortie pivotable
• Débit : 0,2 l / levée

Pulvérisateurs à pression et cylindres


graisseurs

Pulvérisateurs à pression
Référence : 2065046 (500 g)
Référence : 2065047 (1000 g)
• Réalisation en métal
• Tuyau flexible
• Pompe/pistolet à graisse

Pompe/pistolet à graisse
• Réalisation en métal
• Haute puissance de pression
• Capacité : 400 g

Cannettes et entonnoirs de remplissage

Cannettes
Référence : 2065041 (1 l)
Référence : 2065042 (2 l)
Référence : 2065043 (5 l)
• Bec de sortie flexible
• Couvercle compris
• Différentes tailles

Entonnoirs de remplissage
Référence : 2065039 (180 mm)
Référence : 2065040 (220 mm)
• Plastique transparent
• Couvercle compris
• Différentes diamètres

© by Wirtgen Group 2015 351


Détails des lubrifiants
d’origine Wirtgen Group

Huile de moteur
Désignation Déscription Classe Norme antipollution Récipient Référence

5l 2065020

Une huile de moteur puissante à haute performance


Wirtgen Group
composée d’excellentes huiles de base et ACEA E7/E5,
Engine Oil EURO 2, 3 et 4 20 l 2065025
d’additifs spéciaux. Elle augmente le rendement API CI-4 plus
15W-40
de votre moteur et maintient une fiabilité maximum.

208 l 2065026

5l 2112355
Cette huile moteur issue de la technologie
de synthèse moderne, dotée d’une protection
contre l’usure et d’une capacité d’épuration
Wirtgen Group
exceptionnelles, est appropriée pour les normes ACEA E7/E5,
Engine Oil EURO 4 et 5 20 l 2112354
antipollution TIER 1, 2, 3 (EURO 3a). API CF
10W-40
Pour un comportement en service excellent et sûr.
Elle permet des intervalles de maintenance
plus longs selon le constructeur moteur.
208 l 2219171

5l 2210320
Huile de moteur semi-synthétique « Low SAPS »
(présence réduite de cendres sulfatées, de souffre
Wirtgen Group et de phosphore) avec technologie d’économie
EPA/CARB Tier 4i/f,
Engine Oil de carburant. La faible proportion de cendres ACEA E9/E7,
EU-2004/26/EG 20 l 2210322
« Low SAPS » sulfatées a pour effet d’empêcher l’obstruction API CJ-4
étape IIIB
10W-30 prématurée du filtre à particules par des résidus
d’huile brûlée lors du traitement en aval des
émissions.
208 l 2210323

5l 2346869
Huile pour moteurs diesel de nouvelle génération,
base synthétique, rendement très élevé,
« Low SAPS » (teneur réduite en soufre,
Wirtgen Group
cendres sulfatées et phosphore). ACEA E6/E7, EPA/CARB Tier 4f,
Engine Oil
L’huile de moteur a été développée spécialement E4-99 (API EU-2004/26/EG 20 l 2346870
« Low SAPS »
pour tous les moteurs diesel à filtres à particules CI-4) étape 4
10W-40
(FAP) et à systèmes SCR (adBlue).
Favorise la protection de l’environnement
grâce à des émissions polluantes réduites.
208 l 2346871

352 © by Wirtgen Group 2015


Huile hydraulique
Désignation Déscription Classe Récipient Référence

20 l 2065028
Huile hydraulique multiapplications haut de gamme présentant un
Wirtgen Group indice de viscosité élevé pour offrir une protection maximum contre DIN 51524 parte 3
Hydraulic Oil l’usure dans les conditions de travail les plus difficiles. Grâce à une type HVLP,
HVLP 46 formule élaborée, elle permet d’espacer les changements d’huile. ISO 6743/4 HV
Comportement optimal garanti au démarrage à froid.
208 l 2065029

Wirtgen Group DIN 51524 parte 3


Hydraulic Oil Huile hydraulique contenant du zinc à indice de viscosité élevé type HLVP, DIN EN 20 l 2118574
HVLP 68 ISO 6743 parte 4 HV

20 l 2118575
L’huile hydraulique multi-usage rapidement biodégradable réduit
Wirtgen Group
l’usure et fournit une protection optimale contre la rouille et la ISO 15380 HEES
Bio Hydraulic Oil 46
corrosion. Selon les critères du label écologique de l’UE.
208 l 2270558

Huile de transmission
Désignation Déscription Classe Récipient Référence

Huile d’engrenage minérale de dernière génération pour une utilisation 5l 2065030


diversifiée dans les engrenages et les entraînements directs.
Wirtgen Group Son atout : une protection maximum contre l’usure et l’oxydation.
Gear Oil Attention : Ne pas utiliser pour les engrenages des tambours de fraisage API GL-5 20 l 2065031
85W-90 de Wirtgen, les paliers à vibration et entraînements de cylindres de
Hamm, ainsi que pour les prises de mouvement et entraînements de
déplacement de Vögele. 208 l 2065032

Huile d’engrenage exclusive, entièrement synthétique, adaptée à l’utilisa- 5l 2170074


Wirtgen Group tion haute performance dans les engrenages de tambours de fraisage de
High-Performance Wirtgen. Extrêmement stable sous pression et en température. DIN 51517-3 CLP,
20 l 2065033
Gear Oil Attention : Ne jamais la mélanger à l’huile de transmission minérale. ISO 6743-6
VG 220 Ne pas utiliser pour les paliers à vibration et les entraînements
de tambour Hamm. 208 l 2065034

Huile d’engrenage exclusive, entièrement synthétique, adaptée à l’utilisa-


Wirtgen Group tion haute performance dans les engrenages de tambours de fraisage de 5l 2173019
High-Performance Wirtgen. Extrêmement stable sous pression et en température. DIN 51517-3 CLP,
Gear Oil Attention : Ne jamais la mélanger à l’huile de transmission minérale. ISO 6743-6
VG 150 Ne pas utiliser pour les paliers à vibration et les entraînements de 20 l 199752
cylindres de Hamm.
Une huile d’engrenage spéciale haute performance, entièrement syn- 5l 1238051
thétique, pour les paliers à vibration et les entraînements de cylindres de
Wirtgen Group
Hamm, ainsi que pour les prises de mouvement et les entraînements de
Special API GL-5 20 l 2065037
déplacement de Vögele. Extrêmement stable sous pression et en tempé-
Gear Oil
rature. Attention : Ne pas la mélanger à l’huile de transmission minérale.
Ne pas utiliser pour les engrenages de tambours de fraisage de Wirtgen. 208 l 2065038

© by Wirtgen Group 2015 353


Détails des lubrifiants
d’origine Wirtgen Group

Graisses
Désignation Déscription Récipient Référence

Graisse multiusages fine pour une large gamme d’applications de graissage, par
Wirtgen Group
exemple sur les pivots et les paliers de roues. Grâce à une technologie d’additifs 400 g 2065035
Multipurpose Grease
ultramoderne, elle est particulièrement adaptée aux chocs et vibrations.

Wirtgen Group
Graisse exclusive pour les attelages et dans les remixers Wirtgen. 400 g 47259
Clutch and Remixer Grease

Wirtgen Group 18 kg 2027868


Graisse exclusive pour les paliers à roulement et paliers lisses de Vögele,
Friction and Roller Bearing
soumis à de fortes sollicitations thermiques.
Grease 12 x 400 g 2086136

Wirtgen Group Graisse spéciale haute performance à base de silicone pour les tubes télescopiques
100 g 2086137
Telescoping Tube Grease de Vögele.

Graisse liquide hautes performances à stabilité thermique avec des propriétés


Wirtgen Group
prononcées de protection contre l’usure pour entraînements à vis 5 kg 2050152
Low-Viscosity Grease
de distribution Vögele.

La solution parfaite pour les rouleaux à pneumatiques et rouleaux mixtes de Hamm : 5l 2117378
Wirtgen Group
elle empêche la fixation du bitume sur les roues en caoutchouc L’émulsion
Asphalt Anti Stick
est basée une solution non toxique et est ainsi rapidement biodégradable. 20 l 2117379

Wirtgen Group Graisse exclusive pour lubrifier les paliers de cylindres de Hamm.
1 kg 1205757
Drum Bearing Grease Extrêmement stable sous pression et en température.

Wirtgen Group Graisse spéciale haute performance pour le graissage de roues de Hamm.
1 kg 1227114
Drive Bearing Grease Extrêmement stable sous pression et hydrofuge.

Wirtgen Group
Quick-Change Graisse lubrifiante pour le graissage de porte-pics interchangeable Wirtgen. 480 g 2310279
Toolholder Grease

Autres lubrifiants
Designation Déscription Récipient Référence

5l 2268030
Wirtgen Group Huile hydraulique hautes performances pour l’utilisation dans les embrayages
Clutch Fluid 32 des machines Kleemann.
20 l 2268032

5l 2173022

Wirtgen Group
Agent anticorrosion, réfrigérant et antigel pour moteurs diesels. 20 l 2173023
Antifreezing Compound

208 l 2173024

Wirtgen Group Huile pour transformateurs DOW utilisable pour le séparateur magnétique
20 l 2346389
Silicone Transformer Liquid sur les installations Kleemann.

354 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 355
capacites de lubrifiant
d’origine Wirtgen Group
pour l’utilisation de bidons d’huile Optimales

Engine Oil 15W-40 Special Gear Oil


Séries Récipient 5 l Récipient 5 l
Type de Référence 2065020 Référence 1238051
Modèle NOUVEAU
machine
(ancien)
Quantité de Quantité de Besoin/
Besoin Type de bandage
remplissage remplissage bandage

0002 - 9999 Lisse 8,5 l 2


2220 H132 8l 2
(41693 - 99999) À pieds dameurs 7,5 l 2

0357 - 9999 Lisse 17 l 4


2320 H155 10,5 l 3
(41718 - 99999) À pieds dameurs 1,6 l 1

0288 - 1062 Lisse/à pieds dameurs 3,2 l 1


14 l 3
(37813 - 41611) Oscillation 13 l 3
2420 H141
1063 - 9999 Lisse/à pieds dameurs 3,2 l 1
15,5 l 4
(41888 - 99999) Oscillation 13 l 3

0064 - 0130
21 l 5
(37803 - 40515)
2520 H142 Lisse/à pieds dameurs 4l 1
0131 - 9999
18,5 l 4
(40931 - 99999)

0015 - 0057
21 l 5
(37810 - 40514)
2620 H144 Lisse/à pieds dameurs 4l 1
0058 - 9999
18,5 l 4
(40721 - 99999)

0001 - 9999
2720 H154 18,5 l 4 Lisse/à pieds dameurs 4l 1
(41692 - 99999)

0204 - 9999
3011 H133 10 l 2 Lisse/à pieds dameurs 3,2 l 1
(37953 - 99999)

0001 - 0077
12,5 l 3
H158 (44915 - 60379) Lisse/à pieds dameurs 6,4 l 2
3205
0078 - 9999 10 l 2
H188 0001 - 9999 10 l 2 Lisse/à pieds dameurs 7,5 l 2

0001 - 0347
12,5 l 3
H159 (44041 - 61030) Lisse/à pieds dameurs 12 l 3
3307
0348 - 9999 10 l 2
H189 0001 - 9999 10 l 2 Lisse/à pieds dameurs 12 l 3

0001 - 9999
H169 9,5 l 2 Lisse/à pieds dameurs 5,1 l 2
(61361 - 99999)

0001 - 0877 Lisse/à pieds dameurs 5,1 l 2


3410 - 3411 H179 11,5 l 3
0878 - 9999 Lisse/à pieds dameurs 3,8 l 1
H206 0001 - 9999 9,5 l 2 Lisse/à pieds dameurs 5,1 l 2
H269 0001 - 9999 9,5 l 2 Lisse/à pieds dameurs 5,1 l 2
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation

356 © by Wirtgen Group 2015


Gear Oil 85W-90 Hydraulic Oil
Séries Récipient 5 l Récipient 20 l
Type de Référence 2065030 Référence 2065028
Modèle NOUVEAU
machine
(ancien)
Quantité de Quantité de
Besoin Besoin
remplissage remplissage

0002 - 9999
2220 H132 6l 2 62 l 4
(41693 - 99999)

0357 - 9999
2320 H155 10 l 2 70 l 4
(41718 - 99999)

0288 - 1062
17 l 4 56 l 3
(37813 - 41611)
2420 H141
1063 - 9999
17 l 4 56 l 3
(41888 - 99999)

0064 - 0130
20 l 4
(37803 - 40515)
2520 H142 67 l 4
0131 - 9999
21 l 5
(40931 - 99999)

0015 - 0057
20 l 4
(37810 - 40514)
2620 H144 67 l 4
0058 - 9999
21 l 5
(40721 - 9999)

0001 - 9999
2720 H154 21 l 5 67 l 4
(41692 - 99999)

0204 - 9999
3011 H133 10 l 2 52 l 3
(37953 - 99999)

0001 - 0077
H158 (44915 - 60379) 9l 2 32 l 2
3205
0078 - 9999

H188 0001 - 9999 9l 2 32 l 2

0001 - 0347
H159 (44041 - 61030) 9l 2 32 l 2
3307
0348 - 9999

H189 0001 - 9999 9l 2 32 l 2

0001 - 9999
H169 14 l 3 50 l 3
(61361 - 99999)

3410 - 3411 0001 - 0877


H179 14 l 3 50 l 3
0878 - 9999

H206, H269 0001 - 9999 14 l 3 50 l 3


En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation

© by Wirtgen Group 2015 357


capacites de lubrifiant
d’origine Wirtgen Group
pour l’utilisation de bidons d’huile Optimales

Engine Oil 15W-40 Special Gear Oil


Séries Récipient 5 l Récipient 5 l
Type de Référence 2065020 Référence 1238051
Modèle NOUVEAU
machine
(ancien)
Quantité de Quantité de Besoin/
Besoin Type de bandage
remplissage remplissage bandage

0002 - 0457
12,5 l 3 Lisse/à pieds dameurs 5,8 l 2
(43589 - 50176)
H160
0458 - 9999 Lisse/à pieds dameurs 5,8 l 2
9,5 l 2
(50289 - 99999) Vibration/oscillation 3,5 l 1
Lisse/à pieds dameurs 5,8 l 2
0001 - 0991 11,5 l 3
3412 - 3414 Vibration/oscillation 3,5 l 1
H180 Lisse/à pieds dameurs 3,8 l 1
0992 - 9999 11,5 l 3 Lisse/à pieds dameurs – HT 5,8 l 2
Vibration/oscillation 3,5 l 1
Lisse/à pieds dameurs 3,2 l 1
H214 0001 - 9999 9,5 l 2
Vibration/oscillation 1,5 l 1
0001 - 0296
25,5 l 6
(43553 - 50683)
H161 Lisse/à pieds dameurs 5,8 l 2
0297 - 9999
3516 15,5 l 4
(50764 - 99999)
H176 0001 - 9999 15,5 l 4 Lisse/à pieds dameurs 5,8 l 2
H215 0001 - 9999 15,5 l 4 Lisse/à pieds dameurs 3,2 l 2
0001 - 0296
25,5 l 6
(43553 - 50683)
H161 Lisse/à pieds dameurs 8l 2
0297 - 9999
3518 - 3520 15,5 l 4
(50764 - 99999)
H176 0001 - 9999 15,5 l 4 Lisse/à pieds dameurs 7,6 l 2
H215 0001 - 9999 15,5 l 4 Lisse/à pieds dameurs 3,6 l 1
H162 0001 - 9999 18,5 l 4 Lisse 7,6 l 2
3625
H177 0001 - 9999 15,5 l 4 Lisse 7,6 l 2
0271 - 9999
4011 H134 14 l 3 Lisse/à pieds dameurs 3,2 l 1
(37973 - 99999)

1210 - 9999
DV 3 H120 5,5 l 2 Vibration
(42376 - 99999)

0002 - 9999
DV 6.4 H143 10,5 l 3 Vibration
(37647 - 99999)

0001 - 9999
DV 6.4 PVC H150 10,5 l 3 Vibration
(40398 - 43441)

0001 - 9999
DV 6 Super H156 10,5 l 3 Vibration
(43442 - 99999)

0292 - 9999
DV 8.4 H138 10 l 2 Vibration 2,2 l 1
(37863 - 99999)

0001 - 9999 Vibration 2,2 l 1


DV 8.4 PVC H151 10,5 l 3
(40401 - 99999) Oscillation
0001 - 9999 Vibration 2,2 l 1
DV 8 Super H157 10,5 l 3
(43483 - 99999) Oscillation
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation

358 © by Wirtgen Group 2015


Gear Oil 85W-90 Hydraulic Oil
Séries Récipient 5 l Récipient 20 l
Type de Référence 2065030 Référence 2065028
Modèle NOUVEAU
machine
(ancien)
Quantité de Quantité de
Besoin Besoin
remplissage remplissage

0002 - 0457
14 l 3 50 l 3
(43589 - 50176)
H160
0458 - 9999
14 l 3 50 l 3
3412 - 3414 (50289 - 99999)

0001 - 0991 14 l 3 50 l 3
H180
0991 - 9999 14 l 3 50 l 3
H214 0001 - 9999 14 l 3 50 l 3

0001 - 0296
(43553 - 50683)
H161 14 l 3 50 l 3
3516 0297 - 9999
(50764 - 99999)

H176, H215 0001 - 9999 14 l 3 50 l 3

0001 - 0296
(43553 - 50683)
H161 14 l 3 50 l 3
3518 - 3520 0297 - 9999
(50764 - 99999)

H176, H215 0001 - 9999 14 l 3 50 l 3


3625 H162, H177 0001 - 9999 14 l 3 50 l 3

0271 - 9999
4011 H134 17 l 4 62 l 4
(37973 - 99999)

1210 - 9999
DV 3 H120 60 l 3
(42376 - 99999)

0002 - 9999
DV 6.4 H143 1l 1 60 l 3
(37647 - 99999)

0001 - 9999
DV 6.4 PVC H150 1l 1 60 l 3
(40398 - 43441)

0001 - 9999
DV 6 Super H156 1l 1 60 l 3
(43442 - 99999)

0292 - 9999
DV 8.4 H138 66 l 4
(37863 - 99999)

0001 - 9999
DV 8.4 PVC H151 65 l 4
(40401 - 99999)

0001 - 9999
DV 8 Super H157 65 l 4
(43483 - 99999)

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation

© by Wirtgen Group 2015 359


capacites de lubrifiant
d’origine Wirtgen Group
pour l’utilisation de bidons d’huile Optimales

Engine Oil 15W-40 Special Gear Oil


Séries Récipient 5 l Récipient 5 l
Type de Référence 2065020 Référence 1238051
Modèle NOUVEAU
machine
(ancien)
Quantité de Quantité de Besoin/
Besoin Type de bandage
remplissage remplissage bandage
DV 40 H164 0001 - 9999 5l 1 Vibration
H165 0001 - 9999 9,5 l 2 Vibration/oscillation
DV 70
H191 0001 - 9999 11,5 l 3 Vibration/oscillation
H166 0001 - 9999 9,5 l 2 Vibration/oscillation
DV 90
H192 0001 - 9999 11,5 l 3 Vibration/oscillation

GRW 10 - 18 0693 - 0992


H114 9l 2 Pneus
(Cummins) (37492 - 41877)

GRW 10 - 18 0993 - 1708


H114 12,5 l 3 Pneus
(BF4M1013E) (42394 - 50542)

1709 - 9999
GRW 10 - 18 H114 9,5 l 2 Pneus
(50669 - 99999)
(BF4M2012C)
H178 0001 - 9999 9,5 l 2 Pneus

GRW 10 - 24
H190 0001 - 9999 11,5 l 3 Pneus
(TCD 2012)

H195,
GRW 280 0001 - 9999 11,5 l 3 Pneus
H229

HD 8 VV, H170 0001 - 9999 4l 1 Vibration


HD 10C VV H199 0001 - 9999 5l 1 Vibration
H171 0001 - 9999 5l 1 Vibration
HD 10/12
H200 0001 - 9999 7l 2 Vibration

0001 - 3611 HD 10 1,7 l* 1


6,5 l 2
HD 10 - 13 H139 (35845 - 61646) HD 12 2 l* 1
3612 - 9999 6l 2 HD 13 2,2 l* 1
H172 0001 - 9999 5l 1 Vibration
HD 13/14
H201 0001 - 9999 9,5 l 2 Vibration
H196 0001 - 9999 5l 1 Pneus
HD 14 TT
H208 0001 - 9999 9,5 l 2 Pneus

0001 - 9999 HD 70 Vibration, non divisé 9,5 l 2


H152 10 l 2
(41527 - 99999) HD 75 Vibration, non divisé 11 l 3
HD 70 Vibration, non divisé 7l 2
HD 70 - 75 H173 0001 - 9999 10 l 2
HD 75 Vibration, non divisé 9l 2
HD 70 Vibration, non divisé 7l 2
H187 0001 - 9999 10 l 2
HD 75 Vibration, non divisé 9l 2

HD 85 - 100 0083 - 9999


H122 10 l 2 Vibration 10 l 2
(F4L 912) (32959 - 99999)

HD 85 - 100 0083 - 9999


H122 12 l 3 Vibration 10 l 2
(BF4L 913) (32959 - 99999)

* Graissage à vie
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation

360 © by Wirtgen Group 2015


Gear Oil 85W-90 Hydraulic Oil
Séries Récipient 5 l Récipient 20 l
Type de Référence 2065030 Référence 2065028
Modèle NOUVEAU
machine
(ancien)
Quantité de Quantité de
Besoin Besoin
remplissage remplissage
DV 40 H164 0001 - 9999 30 l 2
DV 70 H165, H191 0001 - 9999 45 l 3
DV 90 H166, H192 0001 - 9999 45 l 3
GRW 10 - 18 0693 - 0992
H114 11,5 l 3 33,7 l 2
(Cummins) (37492 - 41877)

GRW 10 - 18 0993 - 1708


H114 11,5 l 3 33,7 l 2
(BF4M1013E) (42394 - 50542)

1709 - 9999
GRW 10 - 18 H114
(50669 - 99999) 11,5 l 3 33,7 l 2
(BF4M2012C)
H178 0001 - 9999
GRW 10 - 24
H190 0001 - 9999 11,5 l 3 32,7 l 2
(TCD 2012)

H195, H229,
GRW 280 0001 - 9999 80 l 4
H212

16,8 l
H 11ix - H 13ix H210 0001 - 9999 4 64 l 4
avec engrenage

16,8 l
4
avec engrenage
H 11i - H 16i H211 0001 - 9999 85 l 5
17,7 l
4
sans engrenage
H 18i - H 25i H202 0001 - 9999 17,5 l 4 85 l 5
HD 8 VV, H170,
0001 - 9999 26 l 2
HD 10C VV H199
H171 0001 - 9999 28 l 2
HD 10/12
H200 0001 - 9999 26 l 2
H172 0001 - 9999 55 l 3
HD 13/14
H201 0001 - 9999 33 l 2
0001 - 3611
HD 10 - 13 H139 (35845 - 61646) 35 l 2
3612 - 9999
0001 - 9999
H152 50 l 3
(41527 - 99999)
HD 70 - 75
H173 0001 - 9999 45 l 3
H187 0001 - 9999 45 l 3
HD+ 70i - 80i H186 0001 - 9999 40 l 2
HD 85 - 100 0083 - 9999
H122 70 l 4
(F4L 912) (32959 - 99999)

HD 85 - 100 0083 - 9999


H122 70 l 4
(BF4L 913) (32959 - 99999)
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation

© by Wirtgen Group 2015 361


capacites de lubrifiant
d’origine Wirtgen Group
pour l’utilisation de bidons d’huile Optimales

Engine Oil 15W-40 Special Gear Oil


Séries Récipient 5 l Récipient 5 l
Type de Référence 2065020 Référence 1238051
Modèle NOUVEAU
machine
(ancien)
Quantité de Quantité de Besoin/
Besoin Type de bandage
remplissage remplissage bandage
0001 - 0924 HD 90, divisé 2,4 l 1
12,5 l 3
(40961 - 50612) HD 90/110 Vibration, non divisé 11 l 3
H153
0925 - 9999 HD 90, divisé 2,4 l 1
9,5 l 2
(60175 - 99999) HD 90/110 Vibration, non divisé 11 l 3
HD 90 - 110
HD 90, divisé 2,8 l 1
H174 0001 - 9999 9,5 l 2
HD 90/110 Vibration, non divisé 9l 2
HD 90, divisé 2,8 l 1
H181 0001 - 9999 11,5 l 3
HD 90/110 Vibration, non divisé 9l 2
HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999 11,5 l 3 HD 90/110 Vibration, non divisé 13 l 3
0001 - 0924
12,5 l 3 HD 120/130 Vibration
(40961 - 50612)
H163
0184 - 9999
9,5 l 2 HD 120/130 Vibration
HD 120 - 130 (60185 - 99999) 3,2 l 1
H175 0001 - 9999 9,5 l 2 HD 120/130 Vibration
H182 0001 - 9999 11,5 l 3 HD 120/130 Vibration
H275 0001 - 9999 9,5 l 2 HD 120/130 Vibration
HD 120 Vibration 4,5 l 1
0001 - 0053 11,5 l 3
HD 140 Vibration 5,5 l 2
HD 120 - 140 H184
HD 120 Vibration 21 l 5
0054 - 9999 11,5 l 3
HD 140 Vibration 26 l 6
0001 - 0014
12,5 l 3 Pneus
(49181 - 60170)
H168
0015 - 9999
HD 150 TT 9,5 l 2 Pneus
(60171 - 99999)
H183 0001 - 9999 9,5 l 2 Pneus
H193 0001 - 9999 11,5 l 3 Pneus
0522 - 0862
10,5 l 3 Statique
HW 90 H123 (37702 - 61367)
0862 - 9999 10 l 2 Statique

Engine Oil 10W-30 Special Gear Oil


Récipient 5 l Récipient 5 l
Type de Référence 2210320 Référence 1238051
Modèle Séries
machine
Quantité de Quantité de Besoin/
Besoin Type de bandage
remplissage remplissage bandage
GRW 280i H212 0001 - 9999 11,5 l 3 Pneus
H 11i H211 0001 - 9999 11,5 l 3 Lisse/à pieds dameurs 3,2 l 1
Lisse/à pieds dameurs 3,2 l 1
H 13i H211 0001 - 9999 11,5 l 3
VIO 1,5 l 1
H 11ix - H 13ix H210 0001 - 9999 9,0 l 2 Lisse/à pieds dameurs 3,2 l 1
H 16i H211 0001 - 9999 11,5 l 3 Lisse/à pieds dameurs 3,6 l 1
H 18i - H 25i H202 0001 - 9999 16,0 l 4 Lisse/à pieds dameurs 3,6 l 1
HD 70i Vibration, non divisé 5,4 l 2
HD 70i - 80i H186 0001 - 9999 7,5 l 2
HD 80i Vibration, non divisé 7,0 l 2
HD+ 90i - 110i H209 0001 - 9999 9,0 l 2 HD 90/110 Vibration, non divisé 13 l 3
HD 120 Vibration 21 l 5
HD+ 120i - 140i H207 0001 - 9999 11,5 l 3
HD 140 Vibration 26 l 6
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation

362 © by Wirtgen Group 2015


Gear Oil 85W-90 Hydraulic Oil
Séries Récipient 5 l Récipient 20 l
Type de Référence 2065030 Référence 2065028
Modèle NOUVEAU
machine
(ancien)
Quantité de Quantité de
Besoin Besoin
remplissage remplissage

0001 - 0924
(40961 - 50612)
H153 70 l 4
0925 - 9999
HD 90 - 110
(60175 - 99999)

H174 0001 - 9999 55 l 3

H181 0001 - 9999 55 l 3

HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999 40 l 2

HD+ 90i - 110i H209 0001 - 9999 40 l 2

0001 - 0924
(40961 - 50612)
H163 70 l 4
0184 - 9999
(60185 - 99999)
HD 120 - 130

H175 0001 - 9999 55 l 3

H182 0001 - 9999


55 l 3
H275 0001 - 9999

HD+ 120 - 140 H184 0001 - 9999 40 l 2

HD+ 120i - 140i H207 0001 - 9999 50 l 3

H196 0001 - 9999 55 l 3


HD 14 TT
H208 0001 - 9999 33 l 2

0001 - 0014
(49181 - 60170)
H168 55 l 3
HD 150 TT
0015 - 9999
(60171 - 99999)

H183, H193 0001 - 9999 55 l 3

HW 90 H123 0522 - 9999 5,6 l 2 60 l 3

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation

© by Wirtgen Group 2015 363


Kleemann GmbH
Installations de concassage et de criblage
pour LES ROCHES naturelles et LE RECYCLAGE

Kleemann GmbH 364


Cœur de métier technologie de concassage 366
Battoirs 370
Revêtement d’usure 376
Kits de service pour plaques déflectrices, plaques d’usure du bâti de concasseur 376
Éléments de rideau en caoutchouc et chaînes pour l’alimentation du concasseur 378
Barres déflectrices 380
Blindages lateraux 382
Porteuses des mâchoires de concassage 384
Rotors 384
Outils de concassage 386
Mâchoires de concassage 386
Outil de concassage pour concasseur à cône 390
Composants d’usure pour concasseur à cône 392
Ecrans de choc en version monobloc 394
Plaques fusibles 396
Courroies de transmission 398
Convoyeurs 400
Bandes transporteuses 400
Racleur 404

364 © by Wirtgen Group 2015


Pièces de trains de roulement 406
Plateaux de tamis 410
Barreaudage 410
Tôles perforées 412
Grille de crible metallique 415
Grilles de crible metallique pour scalpeur et crible embarque 416
Installation d’arrosage 430
Système d’arrosage à l’eau 430
Petits accessoires électriques 432
Kits d’urgence 432
Filtres 434
Filtres et kits de service pour systemes de filtration 434
Kits de service pour filtration du système hydraulique 435
Éléments filtrants pour système hydraulique 436
Kits de service pour filtration moteur selon normes antipollution 438
Filtres pour moteur 441
Lubrifiants 446
Lubrifiants 446
Accessoires de remplissage et de graissage 447
Détails des lubrifiants 448
Capacites de lubrifiant 452

© by Wirtgen Group 2015 365


CŒUR DE MÉTIER TECHNOLOGIE DE CONCASSAGE
D’ORIGINE KLEEMANN

En règle générale, les concasseurs Broyage par compression


peuvent être classés en deux groupes Concasseur à mâchoires
principaux : Les concasseurs à mâchoires de Kleemann
• Tous les concasseurs à mâchoires et à sont employés pour le broyage de pratique-
cône Kleemann fonctionnent tous d’après ment toutes les pierres naturelles et pour le
le principe du broyage par compression. Le recyclage des déchets du bâtiment et des
matériau est soumis à une pression élevée travaux publics. Le concassage des matériaux
jusqu’à ce qu’il casse. à concasser s’effectue dans la chambre de
• Le principe des concasseurs à percussion concassage conique entre les mâchoires de
est le broyage par percussion. Le matériau concassage dont une est fixe tandis que l’autre,
est alors broyé par des chocs rapides. mobile, est entraînée par un arbre excentrique.
Le séquencement de mouvements elliptiques
permet de concasser le matériau d’alimenta-
tion et de le diriger vers le bas. Ce processus
se poursuit jusqu’à ce que le matériau atteigne
une taille de grain inférieure à l’ouverture de
concassage réglée.

366 © by Wirtgen Group 2015


Broyage par compression
Concasseur à cône
Les concasseurs à cône sont principalement L’écart (o.s.s. = écart ouvert, c.s.s. = écart fer-
employés comme concasseurs secondaires. mé) ainsi que la taille des granulats concassés
Le matériau d’alimentation est produit au peut être modifié en levant et en abaissant le
cours d’une étape précédente de concas- manteau du concasseur.
sage en amont, par ex. par un concasseur à
mâchoires.
Le broyage s’effectue entre la chambre de
concassage fixe et le cône de concassage
mobile. Une bague excentrée à entraînement
par roue dentée génère un mouvement oscil-
lant rotatif entraînant un changement pério-
dique de la distance entre le cône de concas-
sage et le manteau.

© by Wirtgen Group 2015 367


CŒUR DE MÉTIER TECHNOLOGIE DE CONCASSAGE
D’ORIGINE KLEEMANN

Broyage par percussion


Concasseur à percussion
Lorsque le matériau d’alimentation percute les Les concasseurs à percussion permettent un
battoirs en rotation, le matériau est accéléré et rapport de concassage élevé et génèrent un
projeté contre les écrans de choc ou le revête- produit avec une bonne cubicité. Dans cer-
ment d’usure de la chambre de concassage. tains cas, avec un matériau produisant peu
Le broyage du matériau à concasser se fait d’usure, il est ainsi possible de réaliser avec un
essentiellement par l’impact des battoirs. seul concasseur l’ensemble du processus de
broyage nécessitant habituellement plusieurs
Afin d’obtenir une meilleure efficacité de étapes de concassage.
concassage, l’arête du battoir est en biseau. Il
est impératif que l’arête du battoir reste «  tran-
chante  » même si l’usure progresse, comme
par ex. dans le cas des battoirs en C, afin de
garantir le meilleur résultat de concassage
possible.

368 © by Wirtgen Group 2015


Une installation mobile est alors aussi efficace
que la somme de ces composants. L’élément
décisif reste cependant l’interaction des com-
posants. Et lorsque l’on maîtrise cette der-
nière, des innovations ciblées peuvent avoir
une influence positive durable sur l’efficacité
globale de l’installation.

Grâce à son expérience de plusieurs décen-


nies dans la construction d’installations fixes
et mobiles, Kleemann ne cesse de produire
des innovations révolutionnaires comme, par
exemple, des concepts d’entraînement parfai-
tement adaptées à l’utilisation respective.
Le concasseur est un composant essentiel
dans l’ensemble du processus de recondition-
nement. Afin d’exploiter entièrement la capa-
cité du concasseur et de maintenir l’usure à
un niveau faible, une coordination optimale de
tous les composants avec les convoyeurs, les
tamis, les rigoles et l’entraînement est néces-
saire.

Le tableau indique quelques critères détermi-


nants à prendre en compte lors de la sélection
du concasseur correspondant. La sélection
exposée ici constitue une recommandation
basée sur l’utilisation sur le chantier depuis
de nombreuses années. Elle n’est par consé-
quent fournie qu’à titre indicatif mais ne donne
cependant aucune règle fixe.

Caractéristique Concasseur à percussion Concasseur à mâchoires Concasseur à cône

Niveau de concassage habituel Primaire/secondaire Primaire Secondaire/tertiaire

Abrasivité du matériau d’alimentation Faible Élevée Élevée

Influence sur la forme granulaire Oui Non Oui

Fines dans le matériau à concasser Moyenne/élevée Faible Faible

Taille lors de l’alimentation jusqu’à


1500 1300 300
(mm)

15:1 dans la zone préconcassage


Rapport de broyage 5:1 5:1
20:1 dans la zone de reconcassage

© by Wirtgen Group 2015 369


Battoirs
d’origine Kleemann

Battoirs –
un résultat de concassage parfait haut
Les battoirs d’origine Kleemann offrent bien
Matériaux composites combinés en
plus que les bonnes dimensions. Les maté-
riaux et éléments d’alliage utilisés ainsi que
l’ensemble du processus de fonte sont des acier dur au manganèse

Résistance au choc
bases essentielles pour un outil de concas- aciers martensitiques
sage fiable.
acier chromé

Les applications d’un broyeur à percussion céramique


Kleemann vont de la transformation classique
de la roche naturelle jusqu’aux usages miniers
en passant par le recyclage des déchets du
bâtiment et des travaux publics. Les deux
objectifs principaux visés sont les suivants :
augmenter la durée de vie du battoir et réduire bas haut
Résistance à l’usure
les frais d’exploitation.

1 Le taux d’utilisation
élevé est synonyme d’une
durée de vie élevée.

2 Leur rotation unique garantit


une disponibilité élevée.
1
3 Les alésages assurent une
manipulation facile et rapide.

4 Le biseau permet une durabilité


prolongée du battoir et ainsi un
meilleur broyage pendant
une période plus longue.

5 La surface de serrage
usinée sur toute la longueur
offre un ajustage précis et un
2
5
risque de rupture réduit.

370 © by Wirtgen Group 2015


Battoirs
d’origine Kleemann
X-Shape

Selon la série de la machine, différentes


formes de battoirs sont employées. Kleemann
propose trois formes différentes  : X-Shape,
­S-Shape et C-Shape.

Les battoirs X-Shape sur trouvent dans les


modèles MR  100, MR  122 et MR  150. Ces
derniers sont insérés latéralement dans le
rotor puis fixés. Contrairement aux autres
systèmes, les battoirs reposent dans le rotor
sans être bloqués. L’utilisation de battoirs hau-
tement résistants à l’usure, par ex. en chrome
ou en chrome et céramique, n’est pas recom-
mandée pour ce type de fixation en raison du
risque de rupture accru.

Dans le cas des battoirs S-Shape intégrés


dans le modèle MR 130 V3, un nouveau sys-
tème de blocage spécialement conçu à cet
effet est employé. Les battoirs sont reliés au
rotor sans jeu à l’aide de clavettes de serrage
ce qui réduit le risque de rupture dans le cas
des battoirs hautement résistants, par ex. en
chrome ou en chrome et céramique. Les bat-
toirs peuvent être montés et démontés par le
haut contrairement aux battoirs X-Shape.

Pour la génération EVO, la forme a été perfec-


tionnée et porte désormais le nom C-Shape.
La fixation des battoirs sur le rotor s’effectue
ici à l’aide du tenon du battoir. Le battoir est
de conception plus épaisse à cet endroit de
sorte que la section de blocage est renforcée
dans la zone de fortes sollicitations. De plus, la
fixation sans jeu garantit une transmission op-
timale de l’énergie d’impact au rotor réduisant
encore une fois considérablement le risque de
rupture dans le cas des battoirs en chrome
hautement résistants à l’usure.

© by Wirtgen Group 2015 371


UTILISATIONS RECOMMANDÉES DES BATTOIRS
D’ORIGINE KLEEMANN

Manganèse
• En cas de très faible pouvoir abrasif, par ex. roche calcaire

• En cas de forte proportion d’imbroyables dans le matériau d’alimentation (par ex. fer)
Recommandé pour
et lorsque d’autres battoirs ne sont pas rentables

• En cas de taille très importante des blocs à l’alimentation.

Non rentable Avec un pouvoir abrasif > 100 g/t

Martensitique
• Déblais et béton

• Roche naturelle extraite par sautage


Recommandé pour
• En cas de contraintes dues au choc trop faibles pour durcir l’acier au manganèse à froid

• En cas de nécessité d’une bonne résistance à l’usure et de contraintes dues au choc

Non rentable En cas de matériau abrasif

• En cas de forte proportion d’objets non concassables dans le matériau d’alimentation

À risque de rupture
• En cas de taille importante des blocs d’alimentation (selon la forme de l’alimentation du concasseur)

Chrome
• Étape de concassage secondaire en cas d’applications abrasives pour la roche naturelle
Recommandé pour
• En cas de faible taille lors de l’alimentation, par ex. gravier

Non rentable En cas de matériau peu abrasif

• Objets non concassables dans le matériau à concasser


À risque de rupture
• En cas de taille trop importante lors de l’alimentation

Martensitique et céramique
• Recyclage de déblais de chantier avec une part de fer faible à moyenne

Recommandé pour • Bitume

• Roche naturelle

Non rentable En cas d’applications peu abrasives

• Taille importante des blocs lors de l’alimentation


À risque de rupture
• En cas de très faible pouvoir abrasif, les longues durées de vie entraînent une fatigue du matériau

Chrome et céramique
• Étape de concassage secondaire pour roche naturelle ou gravier de rivière
Recommandé pour
• Bitume en cas de faible taille lors de l’alimentation (matériau fraisé) et sans présence de fer

Non rentable En cas de matériau peu abrasif

• Taille importante des blocs lors de l’alimentation (concasseur primaire)


À risque de rupture
• Présence de fer dans le matériau à concasser (risque de rupture élevé)

372 © by Wirtgen Group 2015


Sélection des battoirs
d’origine Kleemann

1000
 Manganèse
Taille max. lors de l’alimentation selon indication  Martensitiques
alimentation du concasseur et matériau stratifié   Martcomp, Martxpert
Taille lors de l’alimentation (mm)

800
  Martxtra, Martpro
 Chromé
  Chromcomp, Chromxpert

600
Taille max. lors de l’alimentation
en cas de matériau cubique

400
200
0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100
Pouvoir abrasif (g/t)

Bitume
Recyclage pierre naturelle

Béton
Déblais
Roche calcaire
Granite
Basalte
Grauwacke
Gravier de rivière
Diabase

L’utilisation rentable du battoir est influencée 1) Questions pour la sélection des battoirs
par de nombreux facteurs, par ex. le matériau adaptés à votre application :
d’alimentation, le régime du rotor, l’humidité,
la taille lors de l’alimentation, le rapport de • Quel est le matériau concassé ?
Plages optimisées
du point de vue économique broyage. Vous trouverez les principaux fac- (par ex. débris de béton)
teurs d’influence dans le guide sous forme • Quelle est la taille des matériaux à l’alimen-
de tableau pour la sélection des battoirs tation ? (par ex. granulométrie maximale de
­appropriés. 600 mm)
• Le matériau est-il cubique ou plat ?
Suivez les questions et déterminez la qualité
de battoir la plus rentable pour l’usage respec- • Dans quelle plage se situe le pouvoir
tif à l’aide des conditions connues relatives au ­abrasif ?
matériau. Déterminez ainsi une sélection de
différents battoirs, démarrez votre usage avec 2) Détermination des battoirs possibles
l’outil de concassage optimisé du point de vue
économique. 3) Vérification du battoir déterminé par rapport
à la disponibilité du type de broyeur

Important :
Si vous ne parvenez pas à déterminer de
battoir adéquat à l’aide des instructions de
sélection, veuillez vous adresser directement
à votre distributeur ou directement auprès de
Kleemann GmbH.

© by Wirtgen Group 2015 373


Battoirs
d’origine Kleemann

Type de matériau
Type de
Modèle Séries Manganèse Martensitique Martensitique + céramique
machine
MANGANÈSE MARTENSITIC MARTCOMP MARTPRO MARTXPERT MARTXTRA

MR 100 R K012 0001 - 9999 F10039722 F10327412 F10408402 F20000018

MR 100 Z K013 0001 - 9999 F10039722 F10327412 F10408402 F20000018

MR 110 R EVO K016 0001 - 9999 F20013343 F20007840 F20011044 2305423 2366368

MR 110 Z EVO K017 0001 - 9999 F20013343 F20007840 F20011044 2305423 2366368

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 F20013343 F20007840 F20011044 2305423 2366368

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 F20013343 F20007840 F20011044 2305423 2366368

MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10038791 F10308431 F10356771 F20000019

MR 130 R, 0001 - 0199 F10343421 F10330751 F10408421 F20001298 F20012306


K023
MR 130 R EVO 0200 - 9999 F20013344 F20010951 F20011039 2299367 2366459

MR 130 Z, 0001 - 0299 F10343421 F10330751 F10408421


K024
MR 130 Z EVO 0300 - 9999 F20013344 F20010951 F20011039 2299367 2366459

MR 130 Z EVO 2, K077 0001 - 9999 F20013344 F20010951 F20011039 2299367 2366459
MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 F20013344 F20010951 F20011039 2299367 2366459

MR 150 Z K063 0001 - 9999 F10214341 F10364061 F10408391

Type de matériau
Type de
Modèle Séries Chrome Acier chromé + céramique
machine
CHROME CHROMCOMP CHROMXPERT

MR 100 R K012 0001 - 9999 F10620222

MR 100 Z K013 0001 - 9999 F10620222

MR 110 R EVO K016 0001 - 9999 2268297 2219822 2366419

MR 110 Z EVO K017 0001 - 9999 2268297 2219822 2366419

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 2268297 2219822 2366419

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 2268297 2219822 2366419

MR 122 Z K062 0001 - 9999

0001 - 0199 2191368 F10411951 F20006171


MR 130 R,
K023
MR 130 R EVO
0200 - 9999 2196048 2200201 2366511

0001 - 0299 2191368 F10411951 F20006171


MR 130 Z,
K024
MR 130 Z EVO
0300 - 9999 2196048 2200201 2366511

K077 0001 - 9999 2196048 2200201 2366511


MR 130 Z EVO 2,
MR 130 Zi EVO 2
K078 0001 - 9999 2196048 2200201 2366511

MR 150 Z K063 0001 - 9999

374 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 375
KITS DE SERVICE D’ORIGINE KLEEMANN
POUR PLAQUES déflectrices,
PLAQUES D’USURE DU BATI DE CONCASSEUR

Kits de service pour plaques déflectrices


Pour protéger l’écran de choc inférieur d’une
usure prématurée et ainsi prolonger sa durée
de vie, la zone inférieure de l’écran de choc,
qui est soumise à des contraintes particuliè-
rement importantes, est dotée de plaques
d’usure à haute résistance remplaçables
séparément.

Le kit de service contient les deux plaques de


choc nécessaires ainsi que la visserie néces-
saire à son bon maintien en place.

1 Toutes les plaques d’usure de la


zone d’usure principale, y
compris l’équipement de
fixation, sont comprises
dans le kit de service pour
un remplacement simple.

2 D’épaisses plaques d’usure


en Hardox protègent le carter.

3 Les plaques d’usure sont pour


la plupart interchangeables
de sorte à permettre une
réduction significative du stock
de pièces de rechange. 2
3
4 L’équipement comprend toutes
la visserie nécessaires pour
un maintien sûr et précis. 4
5 Exemple d’une plaque de
choc en fonte au manganèse

1
remplaçable individuellement
selon la machine et les besoins.

376 © by Wirtgen Group 2015


Pour plaques d’usure du bâti
de concasseur
Afin de protéger le bâti du concasseur qui
est très onéreux, celui-ci est entièrement
recouvert de plaques conçues pour résister
à l’usure. La sollicitation d’usure varie parfois
considérablement à l’intérieur du carter. Parti-
culièrement dans la zone représentée en gris,
la zone de frappe du rotor, il faut prévoir une
usure plus élevée.

Le kit de service fournit toutes les tôles d’usure


de la zone principale d’usure, ainsi que tout la
visserie de fixation requis.

Kit de service pour revêtement d’usure de carter de concasseur


Type de machine Modèle Séries Référence

MR 100 R K012 0001 - 9999 F60000008

MR 100 Z K013 0001 - 9999 F60000008

MR 110 R EVO K016 0001 - 9999 F20012132

MR 110 Z EVO K017 0001 - 9999 F20012132

MR 122 Z K062 0001 - 9999 F60000009

MR 130 R, 0001 - 0199 F60000010


K023
MR 130 R EVO 0200 - 9999 F20011929

MR 130 Z, 0001 - 0299 F60000010


K024
MR 130 Z EVO 0300 - 9999 F20011929

Kit de service pour plaques déflectrices


Jeu de plaques déflectrices en manganèse Jeu de plaques déflectrices martensitiques
Type de machine Modèle Séries
Référence Référence
MR 110 R EVO K016 0002 - 9999 2274596 2277483
MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999 2274596 2277483
MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 2274596 2277483
MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 2274596 2277483
MR 122 Z K062 0001 - 9999 2274599
MR 130 R, 0001 - 0199 2274600 2277481
K023
MR 130 R EVO 0200 - 9999 2274601 2277486
MR 130 Z, 0001 - 0299 2274600 2277481
K024
MR 130 Z EVO 0301 - 9999 2274601 2277486
MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 2274601 2277486
MR 130 Z EVO 2 K078 0001 - 9999 2274601 2277486

© by Wirtgen Group 2015 377


ÉLÉMENTS DE RIDEAU EN CAOUTCHOUC ET CHAÎNES
D’ORIGINE KLEEMANN
POUR L’ALIMENTATION DU CONCASSEUR

Si le carter de concassage restait ouvert, des


matériaux et de la poussière s’en échappe-
raient. Afin d’empêcher cela, l’alimentation du
concasseur est revêtue de chaînes résistantes
à l’usure et d’un rideau en bavettes caout-
chouc renforcés de fibres. Ils sont fixés sur
le couvercle d’alimentation du concasseur.
La partie avant du capot d’alimentation du
concasseur est fabriquée en fonte spéciale
afin d’en permettre la mobilité.
Les pièces sont soumises à l’usure naturelle et
doivent être régulièrement contrôlées et rem-
placées pour prévenir tout risque de projection
de matériaux.

1 Le rideau de bavettes en caout-


chouc à labyrinthe et le rideau de
chaîne empêchent l’échappement
accidentel de matériau broyé.

2 Les bavettes en caoutchouc


peuvent être remplacés individuel-
5 3
lement de manière facile et rapide.
2
3 Les composants sont vissés
depuis le côté extérieur afin
d’éviter une usure prématurée. 1
4 L’angle d’alimentation du
concasseur assure une
4
alimentation optimale du matériau.

5 Le volet d’alimentation du
concasseur peut être relevée de
manière hydraulique par com-
mande à distance et se remplace
facilement.

378 © by Wirtgen Group 2015


Élément de rideau de caoutchouc Chaîne
Type de machine Modèle Séries
Référence Besoins Référence Besoins

MR 100 R K012 0001 - 9999 F10579704 9 F10331504 18

MR 100 Z K013 0001 - 9999 F10579704 9 F10331504 18

MR 110 R EVO K016 0002 - 9999 F10473414 10 F10473404 18

MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999 F10473414 10 F10473404 18

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 F10473414 10 F10473404 18

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 F10473414 10 F10473404 18

F20002132 20
MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10503364 14
F20000489 16

0001 - 0199 F10473414 14 F10473404 21


MR 130 R,
K023
MR 130 R EVO
0200 - 9999 F20011339 13 F20002132 21

0001 - 0299 F10473414 14 F10473404 21


MR 130 Z,
K024
MR 130 Z EVO
0301 - 9999 F20011339 13 F20002132 21

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 F20011339 13 F20002132 21

MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 F20011339 13 F20002132 21

F10253714 24
MR 150 Z K063 0001 - 9999 F10365633 1
F10265244 20

Rideau de chaîne et
bavettes ­caoutchouc
en action sur le concas-
seur à ­percussion
MR 130 R EVO

© by Wirtgen Group 2015 379


Barres déflectrices
d’origine Kleemann

La poutre déflectrice amortit l’impact du maté-


riau à concasser sur le convoyeur et l’extrac-
teur vibrant. Elle est soumise à des sollicita-
tions extrêmes. Par conséquent, Kleemann
utilise uniquement des barres déflectrices en
matériau extrêmement résistant à l’usure (Har-
dox). La forme précise de l’assemblage assure
un changement rapide lors du montage.

1 La poutre déflectrice à
l’avant amortit le matériau à
concasser de manière optimale.

2 La poutre déflectrice à
l’arrière amortit l’impact sur le
convoyeur et l’extracteur vibrant.

3 La forme précise de l’assem-


blage à emboîtement assure
un remplacement facile et
rapide lors du montage.

4 Le matériau de la poutre
d’impact est particulièrement
résistant à l’usure afin de résis-
ter à des conditions extrêmes.

5 La poutre déflectrice avant


assure la protection complète
du carter de concassage.

3 4 2
5 1

380 © by Wirtgen Group 2015


Poutre déflectrice Poutre déflectrice
Type de machine Modèle Séries
arrière avant

MR 100 R K012 0001 - 9999 F10293604 F10293614

MR 100 Z K013 0001 - 9999 F10293604 F10293614

MR 110 R EVO K016 0002 - 9999 F20010151 F20010151

MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999 F20010152 F20010152

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 F20010151 F20010151

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 F20010151 F20010151

MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10501494 F10501494

MR 130 R,
K023 0001 - 9999 F10534824 F10534824
MR 130 R EVO

0001 - 0299

MR 130 Z,
K024 F10534824 F10534824
MR 130 Z EVO

0301 - 9999

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 F10534824 F10534824

MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 F10534825 F10534825

MR 150 Z K063 0001 - 9999 F10365564 F10365564

© by Wirtgen Group 2015 381


BLINDAGES LATERAUX
d’origine KLEEMANN

Les blindages latéraux se trouvent à droite et


à gauche des mâchoires de concassage. Elles
sont fabriquées en acier hautement résistant à
l’usure afin de protéger le bâti broyeur.
Selon le type de machine, les blindages laté-
raux peuvent être remplacées en une ou deux
parties.

La forme des blindages latéraux adaptée à la


pratique permet un montage sans vis et vous
fait ainsi gagner un temps précieux lors du
montage et du démontage.

1 Les clavettes latérales


sont fabriquées en acier haut
de gamme (Hardox) afin de
réduire l’usure au mieux.

2 Selon le type de machine,


les clavettes latérales sont
1
en deux parties pour un
montage plus facile. 3
3 La forme adaptée à la pratique
des clavettes latérales permet
un montage rapide sans vis.

4 Les clavettes latérales


protègent l’ensemble du
carter de concassage.

5 Les clavettes latérales et les


mâchoires de concassage
forment une chambre de
4
concassage optimale pour
le broyage du matériau. 2

382 © by Wirtgen Group 2015


Clavette latérale standard Clavette latérale standard
Type de gauche droite
Modèle Séries
machine
haut bas haut bas

MC 100 R K001 0001 - 9999 F10350983 (une pièce) F10350983 (une pièce)

MC 110 R K003 0001 - 9999 F10377273 F10377293 F10377263 F10377283

MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 2242112 2242120 2242111 2242115

MC 110 Z K004 0001 - 9999 F10377273 F10377293 F10377263 F10377283

MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 2242112 2242120 2242111 2242115

MC 120 Z K007 0001 - 9999 F20002093 F20002094 F20002091 F20002092

MC 125 Z K008 0005 - 9999 F10109101 F10109111 F10109101 F10109111

Clavette latérale HARDOX 500 Clavette latérale HARDOX 500


Type de gauche droite
Modèle Séries
machine
haut bas haut bas

MC 100 R K001 0001 - 9999 2314602 (une pièce) 2314596 (une pièce)

MC 110 R K003 0001 - 9999 2243829 2243840 2243817 2243821

MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 2355333 2355337 2355332 2355334

MC 110 Z K004 0001 - 9999 2243829 2243840 2243817 2243821

MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 2355333 2355337 2355332 2355334

MC 120 Z K007 0001 - 9999 2314575 2314587 2314582 2314590

MC 125 Z K008 0005 - 9999 2369899 2369903 2369899 2369903

© by Wirtgen Group 2015 383


Rotors
D’Origine Kleemann

Le rotor, qui peut peser jusqu’à 6,5 tonnes à lui


seul, tourne à grande vitesse dans le carter de
concasseur, projetant ainsi le matériau d’ali-
mentation contre les écrans de choc.

Pour optimiser la durée de vie, Kleemann met


en œuvre pas moins de 250 kg de fil à souder
par rotor, et utilise pour cela un robot de sou-
dage des plus modernes. Le rotor est ensuite
pourvu d’un revêtement dur spécial qui le pro-
tège de l’usure.

Outre sa gamme de rotors seuls, Kleemann


propose également des rotors prémontés,
avec arbre et palier, qui facilitent et accélèrent
considérablement leur montage.

1
3 2
4 5

1 Le revêtement dur spécifique protège parfaitement le rotor de l’usure.

2 Les surfaces usinées par contrôle numérique, fabriquées sur mesure,


assurent une fixation optimale des battoirs d’origine Kleemann.

3 Le rotor de conception massive bloque les battoirs à l’aide d’un système


simple de serrage à clavettes et permet un remplacement rapide.

4 L’arbre spécialement fabriqué chez Kleemann et son palier assurent


la rotation parfaite du rotor et sa bonne accélération.

5 Chaque rotor est soumis à des exigences de qualité extrêmement strictes : ainsi, chez Kleemann, le
bon fonctionnement de chaque rotor ainsi que la présence d’un balourd sont testés sur un banc d’essai.

384 © by Wirtgen Group 2015


Rotor Rotor avec arbre et palier
Type de
Modèle Séries
machine
Référence Référence

MR 110 R EVO K016 0001 - 9999 F20012996 2277221

MR 110 Z EVO K017 0001 - 9999 F20012996 2277221

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 F20012996 2277221

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 F20012996 2277221

MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10036880 2277133

0001 - 0199 F20002161 2277134

MR 130 R,
K023
MR 130 R EVO

0200 - 9999 F20013070 2277204

0001 - 0299 F20002161 2277134

MR 130 Z,
K024
MR 130 Z EVO

0300 - 9999 F20013070 2277204

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 F20013070 2277204

MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 F20013070 2277204

© by Wirtgen Group 2015 385


Mâchoires de concassage
d’origine Kleemann

Un bon résultat de concassage avec de


faibles coûts d’usure est de manière signifi-
cative influencé par le choix des bons outils
de concassage. La qualité de l’acier a alors un
impact considérable sur la durée de vie.
Les mâchoires de concassage sont fabri-
quées avec un acier au manganèse spécial
avec une teneur élevée en manganèse. La ré-
sistance à l’usure résulte de l’écrouissage. En
cas d’importantes contraintes dues au choc et
à la compression, la dureté de la surface aug-
mente de jusqu’à 700 HV tandis que le maté-
riau de base reste résistant. Pour les pièces
d’usure avec une qualité et une résistance à
l’usure élevées, la matière brute employée et
l’ensemble du processus de fonte sont déter-
minants.

1 L’acier au manganèse
dur spécial garantit de
longues durées de vie.

2 La structure en nid d’abeille


réduit le poids et augmente
la rigidité de la mâchoire.

3 La paroi arrière usinée, avec son


ajustement très précis, permet de
réduire les temps de démontage
et de montage et d’éviter ainsi
2 3
des temps d’arrêt coûteux.

4 Le positionnement exact
prévient l’endommagement de
la bielle et réduit le risque de 1
rupture en cas de mauvaise
répartition des contraintes.
4
5 En permettant le retournement de
la pièce, sa forme symétrique
accroît son taux d’utilisation.

386 © by Wirtgen Group 2015


Pour un résultat de concassage optimal, vous
avez besoin des outils de concassage appro-
priés. Ci-après, vous trouverez une repré-
sentation des principaux profils de dent des
mâchoires de concassage et de leurs applica-
tions majeures.

Matériau d’alimentation

Granulométrie
Forme de dent Roches
du produit fini Roches tendres Déblais /
Minéraux durs Gravier stratifiées
et semi-dures recyclage
semi-dures

RT
(regular-teeth)
> 60mm
• • • • • • • • •
FT
(flat-teeth)
> 60mm
• • • • •
ST
(sharp-teeth)
< 60mm
• • • • • •
• • Fortement recommandé
• Recommandé Non recommandé

Forme de dent Illustration Propriétés

Équilibré en termes de durée de vie, de besoins énergétiques et de pression


RT (regular-teeth)
de concassage ; convient pour la roche naturelle et le gravier.

Grâce aux cotes d’usure plus élevées, les dents plates sont particulièrement
performantes en cas de matériau abrasif.
FT (flat-teeth)
Il en résulte une charge de pression plus importante et, par conséquent,
des besoins énergétiques plus élevés.

Les dents pointues réduisent la part stratifiée dans le matériau à concasser.


ST (sharp-teeth)
Recommandé pour les petites ouvertures (< 60 mm).

© by Wirtgen Group 2015 387


Mâchoires de concassage
d’origine Kleemann

I I Pdd

E
H

A Mâchoire mobile

A B B Mâchoire fixe

Forme des dents pour mâchoire fixe


Type de RT FT ST
Modèle Séries Matériau Pas de Pas de Pas de
machine (regular- (flat- (sharp-
dent dent dent*
teeth) teeth) teeth)

MC 100 R K002 0001 - 9999 MnCr 18.2 2241824 85

MnCr 18.2 2231206 85


MC 110 R, K003,
0001 - 9999
MC 110 Z K004
MnCr 20.3 2231208 85

2234950 85 2305307 120 2305306 37


MC 110 R EVO, K005,
0001 - 9999 MnCr 18.2
MC 110 Z EVO K006
2234950 85 2305307 120 2305306 37

MC 120 Z K007 0001 - 9999 MnCr 18.2 2241826 110

MC 125 Z K008 0005 - 9999 MNX50 F10156701 150 F10399811 150

Forme des dents pour mâchoire mobile


Type de RT FT ST
Modèle Séries Matériau Pas de Pas de Pas de
machine (regular- (flat- (sharp-
dent dent dent*
teeth) teeth) teeth)

MC 100 R K002 0001 - 9999 MnCr 18.2 2241823 85

MnCr 18.2 2231194 85


MC 110 R, K003,
0001 - 9999
MC 110 Z K004
MnCr 20.3 2231198 85

2234941 85 2305311 120 2305309 37


MC 110 R EVO, K005,
0001 - 9999 MnCr 18.2
MC 110 Z EVO K006
2234941 85 2305311 120 2305309 37

MC 120 Z K007 0001 - 9999 MnCr 18.2 2241825 110

MC 125 Z K008 0005 - 9999 MNX50 F10156711 150


* D’autres pas et formes de dents sont naturellement disponibles sur demande. Veuillez contacter votre succursale compétente.

388 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 389
Outil de concassage
d’origine Kleemann
pour concasseur à cône

Les outils de concassage doivent être sélec-


tionnés en fonction de la taille du matériau B
lors de l’alimentation et en fonction du produit
final afin que l’ensemble de la surface d’usure
soit utilisé et que la performance souhaitée
soit atteinte sur durant toute la durée de vie.
Lorsqu’on utilise par ex. des pièces d’usure
pour une finition grossière avec un matériau
d’alimentation fin, le processus de broyage
se concentre uniquement sur la partie infé-
rieure des pièces d’usure tandis que la partie
supérieure sera peu sollicitée. Cela entraîne un
remplacement anticipé des outils de concas- A Écart fermé
sage. Une combinaison bien coordonnée A
(CSS)
assure un comportement d’usure optimal, une
B Orifice
bonne exploitation des outils de concassage d’alimentation
ainsi qu’un produit final de qualité.

Désignation Standard
Type de Acier au
Modèle Cône de concassage et chambre Référence
machine manganèse Écart fermé (A) Orifice
de concassage d’alimentation (B)
Cône de concassage Standard 2295672 MnCr18.2
Chambre de concassage Standard Fine 2295652 MnCr18.2 16 138
MCO 9, K072, Chambre de concassage Standard Medium 2295649 MnCr18.2 18 148
MCO 9i, K073, Chambre de concassage Standard Coarse 2295646 MnCr18.2 25 192
MCO 9 S, K074, Cône de concassage Short Head 2295676 MnCr18.2
MCO 9 Si K075 Chambre de concassage Short Head Fine 2369178 MnCr18.2 6 87
Chambre de concassage Short Head Medium 2369191 MnCr18.2 10 120
Chambre de concassage Short Head Coarse 2369180 MnCr18.2 12 144
Cône de concassage Standard 2272901 MnCr18.2
Chambre de concassage Standard Fine 2272891 MnCr18.2 16 151
Chambre de concassage Standard Medium 2272893 MnCr18.2 18 192
Chambre de concassage Standard Coarse 2272894 MnCr18.2 25 226
Cône de concassage Standard 2359102 MnCr20.3
MCO 11*, K038*,
Chambre de concassage Standard Fine 2359113 MnCr20.3 16 151
MCO 11 S, K064*,
Chambre de concassage Standard Medium 2359107 MnCr20.3 18 192
MCO 11 SX* K041*
Chambre de concassage Standard Coarse 2359105 MnCr20.3 25 226
Cône de concassage Short Head 2272900 MnCr18.2
Chambre de concassage Short Head Fine 2272889 MnCr18.2 6 73
Chambre de concassage Short Head Medium 2272890 MnCr18.2 10 104
Chambre de concassage Short Head Coarse 2272897 MnCr18.2 12 123
Cône de concassage Standard 2269083 MnCr18.2
Chambre de concassage Standard Fine 2268977 MnCr18.2 16 175
Chambre de concassage Standard Medium 2268979 MnCr18.2 22 249
Chambre de concassage Standard Coarse 2268981 MnCr18.2 25 318
Cône de concassage Standard 2359123 MnCr20.3
MCO 13*, K042*, Chambre de concassage Standard Fine 2359127 MnCr20.3 16 175
MCO 13 S* K044* Chambre de concassage Standard Medium 2359126 MnCr20.3 22 249
Chambre de concassage Standard Coarse 2359124 MnCr20.3 25 318
Cône de concassage Short Head 2268993 MnCr18.2
Chambre de concassage Short Head Fine 2268967 MnCr18.2 10 98
Chambre de concassage Short Head Medium 2268968 MnCr18.2 10 110
Chambre de concassage Short Head Coarse 2268971 MnCr18.2 12 144
* Outils de concassage uniquement pour concasseurs à cône Kleemann

390 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 391
Composants d’usure
d’origine Kleemann
pour concasseur à cône

La solution complète pour le


remplacement des outils de concassage
Avec le kit de service pour concasseur à cône,
vous êtes parfaitement équipé pour le rempla-
cement des outils de concassage.
C
B
Les kits de service contiennent tous les com- D
posants nécessaires pour le remplacement
du manteau du concasseur (A), du cône de A
concassage (B), de l’anneau de brûleur (C) en
acier spécialement usiné, du bol (D) ainsi que
les équipements de fixation.

Version Short Head


Type de Désignation /
Modèle Séries Besoin Fine Medium Coarse
machine contenu kit
Référence Référence Référence
Cône 1 2295676 2295676 2295676
Chambre 1 2369178 2369191 2369180
Anneau de brûleur 1 2322420 2322420 2322420
MCO 9, K072,
MCO 9i, K073, Rondelle élastique 1 M00182003 M00182003 M00182003
0001 - 9999
MCO 9 S, K074, Vis 4 2328490 2328490 2328490
MCO 9 Si K075
Goupille 4 M00182961 M00182961 M00182961
Graisse lubrifiante 1 2342967 2342967 2342967
N° de kit 2402524 2402523 2402522
Cône 1 2272900 2272900 2272900
Chambre 1 2272889 2272890 2272897
Anneau de brûleur 1 2272888 2272888 2272888

MCO 11, K038, Rondelle élastique 4 M00182005 M00182005 M00182005


MCO 11 S, K064, 0001 - 9999 Vis 4 2328491 2328491 2328491
MCO 11 SX K041 Goupille 6 2246426 2246426 2246426
Graisse lubrifiante 1 2342967 2342967 2342967
Kit de scellement 6 M10021732 M10021732 M10021732
N° de kit 2402538 2402537 2402536
Cône 1 2268993 2268993 2268993
Chambre 1 2268967 2268968 2268971
Anneau de brûleur 1 2269095 2269095 2269095
Rondelle élastique 4 M00182007 M00182007 M00182007
MCO 13, K042,
0001 - 9999 Vis 4 2328492 2328492 2328492
MCO 13 S K044
Goupille 6 2330762 2330762 2330762
Graisse lubrifiante 1 2342967 2342967 2342967
Kit de scellement 8 M10021732 M10021732 M10021732
N° de kit 2402582 2402581 2402580

392 © by Wirtgen Group 2015


Version standard
Type de Désignation /
Modèle Séries Besoin Fine Medium Coarse
machine contenu kit
Référence Référence Référence
Cône 1 2295672 2295672 2295672
Chambre 1 2295652 2295649 2295646
Anneau de brûleur 1 2322420 2322420 2322420
MCO 9, K072,
MCO 9i, K073, Rondelle élastique 1 M00182003 M00182003 M00182003
0001 - 9999
MCO 9 S, K074, Vis 4 2328490 2328490 2328490
MCO 9 Si K075
Goupille 4 M00182961 M00182961 M00182961
Graisse lubrifiante 1 2342967 2342967 2342967
N° de kit 2402521 2402519 2402518
Cône 1 2272901 2272901 2272901
Chambre 1 2272891 2272893 2272894
Anneau de brûleur 1 2272888 2272888 2272888

MCO 11, K038, Rondelle élastique 4 M00182005 M00182005 M00182005


MCO 11 S, K064, 0001 - 9999 Vis 4 2328491 2328491 2328491
MCO 11 SX K041 Goupille 6 2246426 2246426 2246426
Graisse lubrifiante 1 2342967 2342967 2342967
Kit de scellement 6 M10021732 M10021732 M10021732
N° de kit 2402535 2402534 2402532
Cône 1 2269083 2269083 2269083
Chambre 1 2268977 2268979 2268981
Anneau de brûleur 1 2269095 2269095 2269095
Rondelle élastique 4 M00182007 M00182007 M00182007
MCO 13, K042,
0001 - 9999 Vis 4 2328492 2328492 2328492
MCO 13 S K044
Goupille 6 2330762 2330762 2330762
Graisse lubrifiante 1 2342967 2342967 2342967
Kit de scellement 8 M10021732 M10021732 M10021732
N° de kit 2402579 2402577 2402576

© by Wirtgen Group 2015 393


ECRANS DE CHOC
d’origine Kleemann
en VERSION monobloc

Une fois que le matériau à concasser a été


entraîné par les battoirs, il subit une forte
accélération et est projeté contre les outils
de percussion. Pendant le fonctionnement,
les écrans de choc sont soumises à une
contrainte prolongée. L’usure est déterminée
par des facteurs comme le matériau traité,
la vitesse de rotation du rotor et le réglage
de l’écartement, mais surtout par le choix de
matériaux adaptés.

Pour ses écrans de choc, Kleemann utilise


uniquement des aciers durs au manganèse
avec un écrouissage exceptionnel pour une
grande résistance à l’usure.

1 Le logement d’axe à l’ali-


gnement contrôlé facilite
le montage sur chantier.

2 L’épaisse couche d’usure


améliore la durée de vie élevée.

3 La forme adaptée au rotor et à


la zone d’alimentation assure un
résultat de concassage optimal,
même en cas d’usure avancée.

4 La fonte d’acier au manganèse


spéciale à écrouissage très élevé
2
augmente la résistance à l’usure
tandis que le noyau tenace réduit 3
le risque de rupture en parallèle.

5 Des emplacements spéciaux


pour ergots de fixation
assurent une assise optimale
4
des plaques de choc.
1

394 © by Wirtgen Group 2015


Ecrans de choc
Type de machine Modèle Séries
Supérieur Inférieur

MR 100 R K012 0001 - 9999 F10322171 F10322161

MR 100 Z K013 0001 - 9999 F10322171 F10322161

MR 110 R EVO K016 0002 - 9999 F20009826 F20009852

MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999 F20009826 F20009852

MR 110 Z EVO K018 0001 - 9999 F20009826 F20009852

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 F20009826 F20009852

MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10501501 F10501511

0001 - 0199 F10329091 F10483791

MR 130 R,
K023
MR 130 R EVO

0200 - 9999 F20011752 F20011758

0001 - 0299 F10329091 F10483791

MR 130 Z,
K024
MR 130 Z EVO

0301 - 9999 F20011752 F20011758

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 F20011752 F20011758

MR 130 Z EVO 2 K078 0001 - 9999 F20011752 F20011758

© by Wirtgen Group 2015 395


Plaques FUSIBLES
d’origine Kleemann

Protection anti-surcharge du concasseur


La plaque fusibles sert à protéger le concas-
seur contre les matériaux imbroyables comme
les pièces d’acier. En cas de surcharge, la
plaque fusibles protège le concasseur contre
les risques d’endommagement et les consé-
quences onéreuses qui en découlent.

Grâce à leur forme particulière et une fabri-


cation en acier spécial, les plaques fusibles
d’origine Kleemann sont idéalement conçues
pour les rapports de force qui s’exercent dans
le concasseur.

3 2
1
5

1 Une géométrie spéciale (évidements latéraux) de la plaque d’appui empêchent une surcharge du concasseur.

2 L’acier spécial (Hardox) est particulièrement résistant à l’usure.

3 Un montage simple est possible grâce aux dispositifs de fixation prévus.

4 Les rayons sont précisément ajustés aux paliers de la plaque d’appui.

5 Un point défini destiné à la rupture empêche les dommages sur l’écran et le palier.

396 © by Wirtgen Group 2015


Type de machine Modèle Séries Référence

MC 100 R K001 0001 - 9999 F10351413

MC 110 R K003 0001 - 9999 F10377373

MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 2245263

MC 110 Z K004 0001 - 9999 F10377373

MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 2245263

MC 120 Z K007 0001 - 9999 F20013755

MC 125 Z K008 0005 - 9999 F10264034

© by Wirtgen Group 2015 397


Courroies de transmission
d’origine Kleemann

Transmission de forces optimale


Les courroies trapézoïdales étroites haute
performance pour l’entrainement du broyeur
sont spécialement conçues pour des grands
entraînements à forte sollicitation.

Le matériau peu extensible offre une grande


résistance à la traction, ainsi qu’une très forte
résistance au frottement et à l’usure.

Contrairement aux courroies trapézoïdales


courantes, la courroie haute performance
fournit une forme en pointe entraînant un
profil accru. Ainsi, elle satisfait également
aux exigences élevées de l’entraînement du
concasseur et fonctionne de manière assez
homogène.

1 Les courroies de transmission


et leur performance élevée
assurent un entraînement
optimal du concasseur.

2 Fabriquée en matériau peu


extensible, la courroie est
extrêmement résistante au
2
frottement et à l’usure.

3 Le profil renforce la transmis-


sion des efforts par la courroie
et prolonge sa durée de vie.
3
4 La combinaison des propriétés
du matériau et du profil optimise
son fonctionnement homogène. 4
5 Le tissu de gainage
utilisé est extrêmement 1
résistant à la traction.

398 © by Wirtgen Group 2015


Courroies trapézoïdales étroites
Type de machine Modèle Séries
Référence Quantité

MC 100 R K001 0001 - 9999 M00211423 8

MC 110 R K003 0001 - 9999 M00211423 10

MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 2290313 10

MC 110 Z K004 0001 - 9999 M00211423 10

MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 2290313 10

MC 120 Z K007 0001 - 9999 M10002720 10

MC 125 Z K008 0005 - 9999 M00211050 10

MR 100 Z K013 0001 - 9999 M10015185 6

MR 110 R EVO K016 0002 - 9999 2227289 8

K017 0002 - 9999 2227289 8


MR 110 Z EVO 2
K018 0001 - 9999 2321490 8

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 2321490 8

MR 122 Z K062 0001 - 9999 M10001690 10

0001 - 0199 M00211032 10


MR 130 R,
K023
MR 130 R EVO
0200 - 9999 M00211041 10

0001 - 0299 M00211032 10


MR 130 Z,
K024
MR 130 Z EVO
0301 - 9999 M00211041 10

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 2307463 10

MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 2307463 10

© by Wirtgen Group 2015 399


BANDES TRANSPORTEUSES
d’origine Kleemann

La capacité de concassage dépend entre


autres de la capacité de transport des diffé-
rents convoyeurs des installations Kleemann.
Depuis de nombreuses années, Kleemann
mise sur les courroies à trois couches ou mul-
ticouche qui couvrent toutes les exigences
dans les carrières et les gravières. Afin que la
bande transporteuse puisse être utilisée sur le
convoyeur, elle doit être fermée sans fin.

À cet effet, Kleemann propose deux variantes :


• Fermée sans fin, prête à l’emploi.
• Ouverte, c’est-à-dire que la vulcanisation
est réalisée sur place lors du montage de la
bande sur le convoyeur.

3 5
2
4
1

1 Pour chaque application, Kleemann vous propose la bande transporteuse optimale.

2 Les bandes transporteuses Chevron et High Chevron haut de gamme


augmentent la capacité de transport au maximum.

3 Les bandes transporteuses Chevron et High Chevron sont livrées avec des
rebords en caoutchouc plein pour un transport optimal du matériau.

4 L’utilisation de bandes transporteuses multicouche avec des plaques de finition hautement résistantes à l’usure
garantit une longue durée de vie, notamment en cas de matériaux aux arêtes tranchantes et extrêmement abrasifs.

5 Les couches intermédiaires élastiques en caoutchouc amortissent


tous les chocs dus aux différents matériaux concassés.

400 © by Wirtgen Group 2015


Longueur Bandes
Type de Mo- de Largeur Transporteuses
Séries Convoyeur
machine dèle convoyeur (en mm) Bande Bande
(en mm) fermée ouverte
21300 1100 F20018220 2252960
Convoyeur principal de déchargement
23200 1100 F20018394 2252961
MC 100 K001 0001 - 9999
Convoyeur de déchargement latéral 9000 500 F20017275 2252962
Séparateur à aimant permanent 4715 750 2212014
20400 1200 F20016923 2252890
Convoyeur principal de déchargement
22000 1200 F20017438 2252897
Convoyeur à grain fin
11600 1200 F20017395 2252898
MC 110 R, K003, (unité de tamisage en aval)
0001 - 9999
MC 110 Z K004 12900 650 F20009762 2252545
Convoyeur de déchargement latéral
8900 650 F20011025 2252553
Séparateur à électroaimant 5710 800 M20000485
Séparateur à aimant permanent 5315 750 M10015357
19400 1000 2256551 2346901
Convoyeur principal de déchargement
MC 110 R EVO, K005, 22400 1000 2269126 2346903
0001 - 9999
MC 110 Z EVO K006 6150 500 2226095 2346889
Convoyeur de déchargement latéral
10750 500 2262332 2346890
21000 1400 F20014924 2252938
Convoyeur principal de déchargement
24000 1400 F20018504 2252939
MC 120 Z K007 0053 - 9999 Convoyeur de déchargement latéral 13000 650 F20015453 2252942
Séparateur à électroaimant 5910 1000 2203936
Séparateur à aimant permanent 4715 750 2212014
20960 1200 2201415 2252963
Convoyeur principal de déchargement
25300 1200 F20019182 2252964
MC 125 Z K008 0005 - 9999
Convoyeur de déchargement latéral 17000 1000 F20019180 2252965
Séparateur à aimant permanent 5315 750 M10015357
18600 800 2307107 2307107
MCO 9, K072, Convoyeur principal de déchargement
0001 - 9999 21800 800 2336946 2392099
MCO 9i K073
Convoyeur de déchargement latéral 12900 650 F20009762 2252545
Convoyeur principal de déchargement 19600 800 2339948 2392109
MCO 9 S, K074, Convoyeur à grain fin 14500 1000 2322377 2322379
0001 - 9999
MCO 9 Si K075 Convoyeur de retour 20800 500 2305085 2377877
Convoyeur de transfert 3800 500 F20014794 2252542
Convoyeur principal de déchargement 19700 1200 F20012192 2252210
Convoyeur à grain fin 14600 1200 F20012551 2252213
(unité de tamisage en aval) 16600 1200 2224803 2252555
Convoyeur de retour 17800 500 2223573 2252529
MR 110 R EVO, K016, Convoyeur de transfert
0002 - 9999 3800 500 F20014794 2252542
MR 110 Z EVO K017 (convoyeur de liaison)
12900 650 F20009762 2252545
Convoyeur de déchargement latéral
8900 650 F20011025 2252553
Séparateur à électroaimant 5710 800 M20000485
Séparateur à aimant permanent 4715 750 2212014

© by Wirtgen Group 2015 401


BANDES TRANSPORTEUSES
d’origine Kleemann

Longueur Bandes
Type de Mo- de Largeur Transporteuses
Séries Convoyeur
machine dèle convoyeur (en mm) Bande Bande
(en mm) fermée ouverte
Convoyeur principal de déchargement 19600 1200 2358281 2358905
Convoyeur à grain fin
14500 1000 2322377 2377901
(unité de tamisage en aval)
Convoyeur de retour 19000 500 2336219 2377900
MR 110 Z EVO 2, K018, Convoyeur de transfert
0001 - 9999 3800 500 F20014794 2252542
MR 110 Zi EVO 2 K019 (convoyeur de liaison)
12900 650 F20009762 2252545
Convoyeur de déchargement latéral
8900 650 F20011025 2252553
Séparateur à électroaimant 5110 1000 2361793
Séparateur à aimant permanent 5330 750 2377331
21000 1400 F20014924 2252938
Convoyeur principal de déchargement 24000 1400 F20018504 2252939
MR 122 Z K062 0066 - 9999 25000 1400 F20019072 2252946
Convoyeur de déchargement latéral 12900 650 F20009762 2252545
Séparateur à électroaimant 5910 1000 2203936
20500 1400 F20011462 2252560
Convoyeur principal de déchargement
23100 1400 F20014740 2252562
Convoyeur à grain fin 15300 1400 F20011977 2252576
(unité de tamisage en aval) 17300 1400 F20014597 2252602
Convoyeur de retour 18800 500 2223564 2252582
MR 130 R EVO, K023, 0200 - 9999,
MR 130 Z EVO K024 0301 - 9999 Convoyeur de transfert
4200 500 F20014607 2252590
(convoyeur de liaison)
12900 650 F20009762 2252545
Convoyeur de déchargement latéral
8900 650 F20011025 2252553
Séparateur à électroaimant 5710 800 M20000485
Séparateur à aimant permanent 5315 750 M10015357
20400 1400 2358152 2358894
Convoyeur principal de déchargement
23600 1400 2351696 2377874
Convoyeur à grain fin
14700 1200 2305013 2377897
(unité de tamisage en aval)
Convoyeur de retour 20800 500 2305085 2377877
MR 130 Z EVO 2, K077,
0001 - 9999 Convoyeur de transfert
MR 130 Zi EVO 2 K078 4200 500 F20014607 2252590
(convoyeur de liaison)
12900 650 F20009762 2252545
Convoyeur de déchargement latéral
8900 650 F20011025 2252553
Séparateur à électroaimant 5110 1000 2361793
Séparateur à aimant permanent 5330 750 2377331
Convoyeur d’alimentation 7348 1200 2345636
Convoyeur à grain fin 5074 900 2345637
MS 12 Z K067 0001 - 9999
Convoyeur de déchargement latéral 16444 650 2345638
Convoyeur de déchargement principal 10125 1050 2345639

402 © by Wirtgen Group 2015


Longueur Bandes
Type de Mo- de Largeur Transporteuses
Séries Convoyeur
machine dèle convoyeur (en mm) Bande Bande
(en mm) fermée ouverte
Convoyeur d’alimentation 8868 1200 2345640
Convoyeur à grain fin 7199 1050 2345641
MS 13 Z K066 0001 - 9999 14214 650 2345642
Convoyeur de déchargement latéral
15174 650 2345643
Convoyeur de déchargement principal 10169 1050 2323721
Convoyeur d’évacuation de la trémie 7360 1200 2345644
Convoyeur d’alimentation 16554 900 2345645
MS 14 Z K068 0001 - 9999
Convoyeur de déchargement latéral 16444 650 2345646
Convoyeur de déchargement principal 10477 1050 2345647
Convoyeur d’alimentation 10048 1400 2232586
Convoyeur à grain fin 9769 1200 2274524
MS 15 Z K068 0001 - 9999
Convoyeur de déchargement latéral 16113 900 2287592
Convoyeur de déchargement principal 11829 1400 2274517
8068 1200 M10020070
Convoyeur d’évacuation de la trémie
9898 1200 M10020071
Convoyeur d’alimentation Chevron 20019 1050 2287601
Convoyeur d’alimentation 20019 1050 M10020212
MS 16 D, K049,
0001 - 9999 Convoyeur de déchargement latéral 18979 650 M10023645
MS 16 Z K048
Convoyeur de transfert 4170 650 2286400
17849 650 M10024194
Convoyeur de déchargement latéral
17719 500 2222752
Convoyeur de déchargement principal 13389 1200 M10023646
Convoyeur d’alimentation
11300 1400 F20019128 2252985
(convoyeur de criblage)
Convoyeur de refus 13800 1400 F20018064 2252988
Convoyeur à grain fin
MS 18 Z K053 0001 - 9999 10820 1400 2209527 2252990
(unité de tamisage en aval)
17200 650 F20019131 2252991
Convoyeur de déchargement latéral 19100 650 2202153 2252987
17400 800 F20019130 2252992
Convoyeur d’évacuation de la trémie 8068 1200 M10020070
Convoyeur d’alimentation Chevron 24419 1050 2287582
Convoyeur d’alimentation 24419 1050 M10020213
Convoyeur de déchargement latéral 21379 800 2228594
MS 19 D, K055,
0001 - 9999 Convoyeur à grain fin 16879 1200 2287587
MS 19 Z K054
Convoyeur de transfert 4170 650 2286400
17849 650 M10024194
Convoyeur de déchargement latéral 17719 650 2287591
17719 500 2222752
Convoyeur d’alimentation 10048 1500 2338017
Convoyeur à grain fin 11909 1400 2345649
MS 21 Z K076 0001 - 9999 16634 1050 2345650
Convoyeur de déchargement latéral
17250 900 2345651
Convoyeur de déchargement principal 16113 1600 2345653

© by Wirtgen Group 2015 403


RACLEUR
D’ORIGINE KLEEMANN

Les bandes transporteuses des différents


convoyeurs transportent quotidiennement
divers matériaux. Afin de garantir une longue
durée de vie, les racleurs frontaux et les
chasses-pierres assurent la protection néces-
saire.

Kleemann utilise par conséquent uniquement


des matières plastiques résistantes à l’abra-
sion pour ses racleurs afin de réduire l’usure
rapide des convoyeurs.

1 2
3 4 5

1 Les différents racleurs assurent un effet de nettoyage optimal pour les convoyeurs.

2 Les racleurs affichent une résistance élevée à l’usure et à l’abrasion et assurent


une longue durée de vie, même en cas de sollicitations plus importantes.

3 Des racleurs précis garantissent une perte de matériau moindre et


apportent des avantages économiques considérables.

4 Démontage et montage simples grâce aux barettes de raclage remplaçables individuellement.

5 Les racleurs nécessitent très peu de maintenance et sont faciles à entretenir.

404 © by Wirtgen Group 2015


Type de Racleur frontale Chasse-Pierres
Modèle Séries Type de convoyeur
machine Référence Quantité Référence Quantité
Convoyeur principal de déchargement F10362984 1 F20002398 2
MC 100 K001 0001 - 9999
Convoyeur de déchargement latéral F10362904 1 F20002473 2
Convoyeur principal de déchargement F10362994 1 F20002398 2
MC 110 R, K003,
0013 - 9999 Convoyeur à grain fin F10362994 1 F20002422 2
MC 110 Z K004
Convoyeur de déchargement latéral F10362934 1 F20002410 2
MC 110 R EVO, K005, Convoyeur principal de déchargement 2220753 1 F20002403 2
0200 - 9999
MC 110 Z EVO K006 Convoyeur de déchargement latéral F20002473 2
Convoyeur principal de déchargement F10363034 1 F20002833 2
MC 120 Z K007 0053 - 9999
Convoyeur de déchargement latéral F10362934 1 F20002410 2
MCO 9, K072, Convoyeur principal de déchargement 2277175 1 F20002406 2
0001 - 9999
MCO 9i K073 Convoyeur de déchargement latéral F10362934 1 F20002410 2
Convoyeur principal de déchargement 2277175 1 F20002406 2
MCO 9 S, K074, Convoyeur de transfert 2349467 1
0001 - 9999
MCO 9 Si K075 Convoyeur à grain fin 2220753 1 F20002403 2
Convoyeur de retour F20009370 2
Convoyeur principal de déchargement F10362964 1 F20002398 2
K012, Convoyeur de déchargement latéral F10362934 1 F20002410 2
MR 100 0010 - 9999
K013 Convoyeur à grain fin F10362994 1 F20002422 2
Convoyeur de retour F20002473 2
Convoyeur principal de déchargement F10362994 1 F20002398 2
Convoyeur de déchargement latéral F10362934 F20002410 2
MR 110 R EVO, K016,
0002 - 9999 Convoyeur à grain fin
MR 110 Z EVO K017 F10362994 1 F20002398 2
(unité de tamisage en aval)
Convoyeur de retour F20009370 2
Convoyeur principal de déchargement 2200439 1 F20002398 2
Convoyeur de déchargement latéral F10362934 1 F20002410 2
MR 110 Z EVO 2, K018, Convoyeur de transfert 2349467 1
0001 - 9999
MR 110 Zi EVO 2 K019 Convoyeur à grain fin
2220753 1 F20002403 2
(unité de tamisage en aval)
Convoyeur de retour F20009370 2
Convoyeur principal de déchargement F10363034 1 F20002833 2
MR 122 Z K062 0066 - 9999
Convoyeur de déchargement latéral F10362934 1 F20002410 2
Convoyeur principal de déchargement F10363034 1 F20002413 2
Convoyeur de déchargement latéral F10362934 1 F20002410 2
MR 130 R EVO, K023,
0301 - 9999 Convoyeur à grain fin
MR 130 Z EVO K024 F10363034 1 F20002413 2
(unité de tamisage en aval)
Convoyeur de retour F20009370 2
Convoyeur principal de déchargement 2296878 1 F20002413 2
Convoyeur de déchargement latéral F10362934 1 F20002410 2
MR 130 Z EVO 2, K077, Convoyeur de transfert 2349467 1
0001 - 9999
MR 130 Zi EVO 2 K078 Convoyeur à grain fin
2200439 1 F20002422 2
(unité de tamisage en aval)
Convoyeur de retour F20009370 2

© by Wirtgen Group 2015 405


Pièces de train de roulement
d’origine Kleemann

Avec leur stabilité maximale et leur longue du-


rée de vie, les chenilles d’origine de K
­ leemann
satisfont à toutes les exigences, même en cas
de sollicitation extrême et compte tenu du
poids élevé des installations de Kleemann.

Pour le remplacement des pièces de train


de roulement, Kleemann livre les différentes
pièces telles que les galets de roulement, le
patin de chenille avec équipement de fixation
ou un segment de réparation complet.

1 Les galets de roulement


répartissent les forces appliquées
pour un fonctionnement
homogène. 3
2 Le segment de réparation
complet permet une réparation
rapide de la chenille.

3 La tuile de chenille en profilés


en acier haute performance
laminé offre parallèlement une
5
dureté de surface optimisée.

4 Les vis à tête arrondie


et filetage fin assurent un
assemblage durable et fiable.

5 L’écrou carré du patin de


chenille assure un assemblage 1
robuste.

4 2

406 © by Wirtgen Group 2015


Type de machine Modèle Séries Pièces de trains de roulement Référence Quantité

Segment de réparation complet M10013851 1


Patin de chenille M10020125 1
MC 100 R K001 0001 - 9999 Galet de roulement M10005184 1
Vis M10013853 1
Écrou M10013854 1
Segment de réparation complet M10013856 1
Patin de chenille M10022270 1
0001 - 0206 Galet de roulement 2294887 1
Vis M10013858 1
Écrou M10013857 1
MC 110 R K003
Segment de réparation complet 2223165 1
Patin de chenille 2223167 1
0207 - 9999 Galet de roulement 2320756 1
Vis 2279277 1
Écrou 2279279 1
Segment de réparation complet 2332776 1
Patin de chenille 2332777 1
MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 Galet de roulement 2290211 1
Vis 2332778 1
Écrou 2332779 1
Segment de réparation complet M10013856 1
Patin de chenille M10022270 1
0001 - 0221 Galet de roulement 2294887 1
Vis M10013858 1
Écrou M10013857 1
MC 110 Z K004
Segment de réparation complet 2223165 1
Patin de chenille 2223167 1
0222 - 9999 Galet de roulement 2320756 1
Vis 2279277 1
Écrou 2279279 1
Segment de réparation complet 2332776 1
Patin de chenille 2332777 1
MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 Galet de roulement 2290211 1
Vis 2332778 1
Écrou 2332779 1
Segment de réparation complet M10013860 1
Patin de chenille M20001140 1
MC 120 Z K007 0001 - 9999 Galet de roulement M10005300 1
Vis M10013862 1
Écrou M10013861 1
Segment de réparation complet M10024552 1
Patin de chenille M10020125 1
MCO 9, K072,
0001 - 9999 Galet de roulement 2297331 1
MCO 9i K073
Vis M10013853 1
Écrou M10013854 1

© by Wirtgen Group 2015 407


Pièces De train de roulement
D’origine kleemann

Type de machine Modèle Séries Pièces de trains de roulement Référence Quantité

Segment de réparation complet 2332776 1


Patin de chenille 2332777 1
MCO 9 S, K074,
0001 - 9999 Galet de roulement 2290211 1
MCO 9 Si K075
Vis 2332779 1
Écrou 2332779 1
Segment de réparation complet M10016749 1
Patin de chenille M10022058 1
MR 100 R K012 0001 - 9999 Galet de roulement M10012358 1
Vis M10017665 1
Écrou M10017666 1
Segment de réparation complet M10016749 1
Patin de chenille M10022058 1
MR 100 Z K013 0001 - 9999 Galet de roulement M10012358 1
Vis M10017665 1
Écrou M10017666 1
Segment de réparation complet M10013856 1
Patin de chenille M10022270 1
0002 - 0003 Galet de roulement 2294887 1
Vis M10013858 1
Écrou M10013857 1
MR 110 R K016
Segment de réparation complet 2223165 1
Patin de chenille 2223167 1
0004 - 9999 Galet de roulement 2320756 1
Vis 2279277 1
Écrou 2279279 1
Segment de réparation complet M10013856 1
Patin de chenille M10022270 1
0002 - 0028 Galet de roulement 2294887 1
Vis M10013858 1
Écrou M10013857 1
MR 110 Z K017
Segment de réparation complet 2223165 1
Patin de chenille 2223167 1
0029 - 9999 Galet de roulement 2320756 1
Vis 2279277 1
Écrou 2279279 1
Segment de réparation complet 2380412 1
Patin de chenille 2380446 1
MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 Galet de roulement 2294887 1
Vis 2380444 1
Écrou 2380445 1
Segment de réparation complet 2380412 1
Patin de chenille 2380446 1
MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 Galet de roulement 2294887 1
Vis 2380444 1
Écrou 2380445 1

408 © by Wirtgen Group 2015


Type de machine Modèle Séries Pièces de trains de roulement Référence Quantité

Segment de réparation complet M10013860 1


Patin de chenille M20001140 1
MR 122 Z
K062 0001 - 9999 Galet de roulement M10005300 1
Étape 2
Vis M10013862 1
Écrou M10013861 1
Segment de réparation complet 2223165 1
Patin de chenille 2223167 1
MR 130 R EVO K023 0200 - 0201 Galet de roulement 2294887 1
Vis 2279277 1
Écrou 2279279 1
Segment de réparation complet M10013856 1
Patin de chenille M10022270 1
MR 130 R V3 K023 0001 - 0199 Galet de roulement 2294887 1
Vis M10013858 1
Écrou M10013857 1
Segment de réparation complet M10013856 1
Patin de chenille M10022270 1
MR 130 Z K024 0001 - 0299 Galet de roulement 2294887 1
Vis M10013858 1
Écrou M10013857 1
Segment de réparation complet M10013856 1
Patin de chenille M10022270 1
0300 - 0330 Galet de roulement 2294887 1
Vis M10013858 1
Écrou M10013857 1
MR 130 Z EVO K024
Segment de réparation complet 2223165 1
Patin de chenille 2223167 1
0331 - 9999 Galet de roulement 2320756 1
Vis 2279277 1
Écrou 2279279 1
Segment de réparation complet 2380412 1
Patin de chenille 2380446 1
MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 Galet de roulement 2294887 1
Vis 2380444 1
Écrou 2380445 1
Segment de réparation complet 2380412 1
Patin de chenille 2380446 1
MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 Galet de roulement 2294887 1
Vis 2380444 1
Écrou 2380445 1

© by Wirtgen Group 2015 409


BARREAUDAGE
d’origine Kleemann

Pour les matériaux d’alimentation difficiles à


scalper, collants et très gros, on utilise géné-
ralement un barreaudage. Les exigences en
matière de précision de séparation doivent
alors être assez faibles. L’alimentateur vibrant
amène le matériau d’alimentation vers le bar-
reaudage.

Afin d’augmenter la durée de vie, les tiges du


barreaudage sont fabriquées dans un maté-
riau particulièrement résistant à l’usure.

La version R de divers types de machine dis­


pose d’une grille à barres intégrée dans l’ali-
mentateur vibrant.

3 2

4
1
5

1 Scalpage flexible possible grâce au remplacement simple de la grille à barre complète.

2 Transfert optimal du matériau d’alimentation, même avec les matériaux les plus difficiles.

3 Les tiges en Hardox haut de gamme résistent notamment aux matériaux de grosse taille.

4 La construction robuste résiste aux sollicitations les plus élevées en cas de gros matériaux d’alimentation.

5 L’élargissement de l’écartement dans le sens du flux des matériaux empêche


l’obturation des ouvertures et garantit un rendement de scalpage durable.

410 © by Wirtgen Group 2015


Barreaudage
Type de machine Modèle Séries
Ecartement de la tige
Référence
(mm)
2234419 40
MC 110 R K003 0001 - 9999
F20009648 50
2298411 45
MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 2298412 55
2298413 65
F20003570 45
MC 110 Z K004 0001 - 9999 F20003701 55
F20017141 65
2298411 45
MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 2298412 55
2298413 65
F20017519 45
F20007126 65
MC 120 Z K007 0001 - 9999
F20017522 75
F20017086 85
MR 100 Z K013 0001 - 9999 F10410151 45
F20003570 45
MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999 F20003701 55
F20017141 65
2332229 45
2332262 55
MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999
2332315 65
2332183 75
2332229 45
2332262 55
MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999
2332315 65
2332183 75
F20018433 45
MR 122 Z K062 0001 - 9999 F20018405 55
F20018497 70
F20018433 45
0001 - 0299 F20018405 55
F20018497 70
MR 130 Z EVO K024
F20011673 45
0301 - 9999 F20011381 55
F20011677 65
2298473 45
MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 2295997 55
2341036 65
2298473 45
MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 2295997 55
2341036 65

© by Wirtgen Group 2015 411


Tôles perforées
d’origine Kleemann

Pour résister aux énormes contraintes de choc


et de friction et maximiser la durée d’utilisation,
les tôles perforées Kleemann sont fabriquées
en matériau résistant à l’usure.

Elles offrent une bonne combinaison de


grande dureté et de tendresse exceptionnelle
afin de minimiser l’usure sous les contraintes
les plus variées.

3 2
1 4

1 Réduction du flux de matériau dans le broyeur grâce lors du scalpage des fines.

2 La disposition décalée des perforations rondes permet les meilleurs résultats de séparation.

3 La perforation ronde allie une grande rigidité avec une section libre relativement importante.

4 L’utilisation de Hardox entraîne une longue durée de vie.

5 Les différentes tôles perforées garantissent un remplacement simple et rapide.

412 © by Wirtgen Group 2015


Tôle perforée
Type de Type de tôle perforée Type de tôle perforée Largeur de maille
Modèle Séries Epaisseur
machine alimentation décharge moyenne
(en mm)
Référence Référence (en mm)

F20016177 F20016178 30 20

F20007386 F20007387 40 20

F20007380 F20007385 45 20

MC 110 Z K004 0001 - 9999 F20006468 F20006469 50 20

F20005644 F20005647 60 20

F20003962 F20003963 70 20

F20005654 F20005653 80 20

2298372 30 20

2298457 35 20

2298374 40 20

MC 110 R EVO, K005, 2298461 45 20


0001 - 9999
MC 110 Z EVO K006 2298378 50 20

2298381 60 20

2298384 70 20

2298472 80 20

F20017381 F20017384 60 20

F20017390 F20017391 70 20

F20005642 F20005643 75 20
MC 120 Z K007 0053 - 9999
F10392474 F10481824 80 20

F20003970 F20003971 90 20

F10536024 F10536014 100 20

F20006019 F20006020 30 20

F20006983 F20006984 40 20
MR 100 Z K013 0033 - 9999
F20003760 F20003761 50 20

F20003670 F20003671 60 20

F20016177 F20016178 30 20

F20007410 F20007420 35 20

F20007386 F20007387 40 20

F20007380 F20007385 45 20
MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999
F20006468 F20006469 50 20

F20005644 F20005647 60 20

F20003962 F20003963 70 20

F20005654 F20005653 80 20

© by Wirtgen Group 2015 413


Tôles perforées
d’origine Kleemann

Tôle perforée
Type de Type de tôle perforée Type de tôle perforée Largeur de maille
Modèle Séries Epaisseur
machine alimentation décharge moyenne
(en mm)
Référence Référence (en mm)

2341990 2341996 30 20
2342007 2342014 35 20
2336412 2336433 40 20
MR 110 Z EVO 2, K018,
0001 - 9999 2341374 2341371 50 20
MR 110 Zi EVO 2 K019
2326015 2326026 60 20
2326208 2326203 70 20
2319902 2319871 80 20
F20000349 F20000350 30 20
F20006149 F20006150 40 20
F20000337 F20000338 50 20
MR 122 Z K062 0066 - 9999 F20001548 F20001550 60 20
F20003073 F20003074 70 20
2209429 2209428 80 20
F20000128 F20000129 100 20
F20000349 F20000350 30 20
F20006149 F20006150 40 20
F20000337 F20000338 50 20
MR 130 Z K024 0070 - 0299 F20001548 F20001550 60 20
F20003073 F20003074 70 20
2209429 2209428 80 20
F20000128 F20000129 100 20
F20000349 F20014479 30 20
F20011776 F20011791 35 20
F20006149 F20014745 40 20
F20003946 F20011771 45 20
MR 130 Z EVO K024 0301 - 9999
F20000337 F20011011 50 20
F20001548 F20011768 60 20
F20003074 F20014486 70 20
F20001922 F20011774 80 20
2341618 2341639 30 20
2301480 2298960 35 20
2301591 2301597 40 20
MR 130 Z EVO 2, K077,
0001 - 9999 2301667 2301649 50 20
MR 130 Zi EVO 2 K078
2296285 2301725 60 20
2296318 2301777 70 20
2341807 2341836 80 20

414 © by Wirtgen Group 2015


GRILLE DE CRIBLE METALLIQUE
d’origine Kleemann

Choix des largeurs de maille pour la


(représentation simplifiée) classification des granulats souhaitées
Le résultat du criblage est déterminé par de
nombreux facteurs. Les principaux facteurs
déterminants sont la forme des granulats,
le taux d’humidité et la quantité de matériau
traité.

Le tableau affiche les valeurs indicatives pour


le choix des largeurs de maille en fonction des
classifications de granulats suivant les normes
ML européennes.
W L’inclinaison du tamis (α) réduit la largeur des
mailles à la dimension projetée (MLWproj).
Pour un tamisage bien défini, il convient donc
MLWproj α de prévoir une ouverture légèrement plus large
que celle de la taille des granulats souhaités.

Pour l’équipement d’un crible amont à deux


étages, il convient de ne pas dépasser le rap-
port «  criblage étage supérieure sur criblage
étage inférieure  » de 4:1, afin de ne pas réduire
la durée de vie de l’équipement de la l’étage
inférieure.
A

A Tamisage plaine
supérieure tôle
perforée
(Exemple
MLW 55)

B B Tamisage plaine
inférieure toile
métallique
(Exemple
MLW 22)

Crible étage inférieure Crible de classification Crible de classification


(crible en amont, scalpeur) mobile (crible en aval) mobile mobile séries MS
Séparation MLW recommandée Séparation MLW recommandée Séparation MLW recommandée
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
10 12 8 10 4 5
15 18 10 12 5 6,3
20 25 11 15 6 7,1
25 30 16 20 8 10
30 35 20 25 10 12,5
35 40 25 30 11 13,5
45 50 30 35 14 16
35 40 16 18
45 50 20 22,4
56 65 22,4 25
63 70 31,5 35,5
45 50
56 60

© by Wirtgen Group 2015 415


GRILLES DE CRIBLE METALLIQUE
d’origine Kleemann
pour SCALPEUR et CRIBLE EMBARQUE

Les grilles de crible ­Kleemann – pour un


criblage efficace et les meilleurs délais de
livraison
Au quotidien, les grilles de crible sont soumis
à de rudes épreuves. Afin de garantir de façon
fiable et durable la granulométrie finale sou-
haitée, Kleemann utilise des grilles de crible en
fil d’acier à ressort particulièrement résistant à
l’usure ou bien en fils ronds.
L’ancrage double sur les points d’intersection
confère une grande solidité aux mailles de
ces revêtements, ce qui assure un tamisage
uniforme.

Grille de crible en fil


d’acier à ressort
1 2
1 La grille de crible en fil
d’acier à ressort convient
pour tous les type de crible.

2 Le fil d’acier à ressort hau-


tement résistant garantit une
3 4
élasticité maximale en cas de
sollicitations dues aux oscillations.

3 La grande surface de criblage


ouverte (MLW) permet une
utilisation optimale en cas de
matériaux à cribler secs, humides
ou mouillés et convainc par son
rendement de criblage accru.

4 Les fils sont déformés de


manière régulière en chaîne et
trame et conservent leur position 5
de fil fixe jusqu’à leur usure totale.

5 Le système d’accroche plié


pour la fixation permanente
dans le caisson de criblage
offre le maintien nécessaire.

416 © by Wirtgen Group 2015


Grille de crible en fils ronds

1 3 1 Les fils ronds (diamètre


de fil) hautement résistants

2
offrent la plus grande solidité
possible aux mailles et peuvent
être utilisés à partir d’un
diamètre de fil de 8,0 mm.

2 La grande surface de
tamisage ouverte (MLW)
assure un criblage uniforme.

3 Les fils de chaîne et de


trame sont solidement ancrés
au niveau de leurs points
d’intersection formant ainsi
une surface de criblage lisse.

4 Le système d’accroche plié


pour la fixation permanente
dans le caisson de tamisage et
les crochets tendeurs dans le
cas des tamis particulièrement
4 lourds sont synonymes d’une
résistance maximale à la rupture.

5 La grille de crible convient


pour tous les cribles et garantit
de longues durées de vie.

© by Wirtgen Group 2015 417


GRILLES DE CRIBLE METALLIQUES
d’origine Kleemann
pour SCALPEUR (pré-CRIBLAGE)

Grille de crible*
Type de machine Modèle Séries MLW moyenne Ø du fil
Référence
(en mm) (en mm)
M20001709 10 4
2245022 12 4
M20001344 15 4
M20001398 18 4
M20001376 20 5
M20000800 25 6
2217706 28 6
MC 110 Z K004 0001 - 9999 M20001522 30 8
M20000632 32 8
M20000315 35 8
M20000373 40 8
M20000393 45 8
2234812 50 10
2234813 55 10
F20003969 Tôle d’obturation (UD)
2298547 10 4
2298549 12 4
2298550 15 4
2298551 18 4
2298552 20 5
2298554 25 6
MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 2298555 30 8
2298556 35 8
2298557 40 8
2298558 45 8
2298559 50 10
2298560 55 10
2318316 Tôle d’obturation (UD)
M10017801 6 2,2
M10010237 10 4
2234790 12 4
M10013885 15 4
M10007592 16 4
M10007005 18 4
M10007905 20 4
M10005821 22 6
MC 120 Z K007 0001 - 9999 M10010004 25 6
M20000033 30 8
M10008122 32 8
M10004739 35 8
M10004738 40 8
M10004738 50 10
M20000339 60 10
M20000040 65 10
F10285544 Tôle d’obturation (UD)
* Toutes les autres tailles et types de toiles sont disponibles sur demande Veuillez contacter votre succursale compétente.

418 © by Wirtgen Group 2015


Grille de crible*
Type de machine Modèle Séries MLW moyenne Ø du fil
Référence
(en mm) (en mm)
M20000705 8 3
M20001179 10 3
M10021509 12 3
M20000325 20 5
M20000350 25 6
MR 100 Z K013 0001 - 9999
M20001142 30 6
2289634 32 6
M10016665 35 8
2289635 40 6
F10410144 Tôle d’obturation (UD)
M20001709 10 4
2245022 12 4
M20001344 15 4
M20001398 18 4
M20001376 20 5
M20000800 25 6
2217706 28 6
MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999 M20001522 30 8
M20000632 32 8
M20000315 35 8
M20000373 40 8
M20000393 45 8
2234812 50 10
2234813 55 10
F20003969 Tôle d’obturation (UD)
2335436 10 4
2335438 12 4
2335441 15 4
2335547 18 5
2335444 20 5
2335446 25 6

MR 110 Z EVO 2, K018, 2335448 30 7


0001 - 9999
MR 110 Zi EVO 2 K019 2335450 32 8
2335453 35 8
2335455 40 8
2335457 45 8
2335459 50 8
2335461 55 8
2351223 Tôle d’obturation (UD)
* Toutes les autres tailles et types de toiles sont disponibles sur demande Veuillez contacter votre succursale compétente.

© by Wirtgen Group 2015 419


GRILLES DE CRIBLE METALLIQUES
d’origine Kleemann
pour SCALPEUR (pré-CRIBLAGE)

Grille de crible*
Type de machine Modèle Séries MLW moyenne Ø du fil
Référence
(en mm) (en mm)
M10010237 10 4
2234790 12 4
M10013885 15 4
M10007592 16 4
M10007005 18 4
M10007905 20 5
MR 122 Z K062 0001 - 9999
M10010004 25 6
M20000033 30 8
M10008122 32 8
M10004739 35 8
M10004738 40 8
F10285544 Tôle d’obturation (UD)
M10010237 10 4
2234790 12 4
M10013885 15 4
M10007592 16 4
M10007005 18 4
M10007905 20 5
MR 130 Z K024 0001 - 0299
M10010004 25 6
M20000033 30 8
M10008122 32 8
M10004739 35 8
M10004738 40 8
F10285544 Tôle d’obturation (UD)
2234790 12 4
M10006015 14 2,8
M10013885 15 4
M10007592 16 4
M10007005 18 4
M10007905 20 5
M10005821 22 6
M10010004 25 6
MR 130 Z EVO K024 0301 - 9999
M20000033 30 8
M10008122 32 8
M10004739 35 8
M10004738 40 8
M10006092 45 8
M10012445 50 10
M10016328 55 10
F10285544 Tôle d’obturation (UD)
2341115 10 4
2298433 12 4
2341117 15 4
2341118 18 6
2341119 20 6
2298429 25 6
MR 130 Z EVO 2, K077, 2341120 30 8
0001 - 9999
MR 130 Zi EVO 2 K078 2341121 32 8
2298424 35 8
2341122 40 8
2341123 45 8
2341124 50 10
2341126 55 10
2350858 Tôle d’obturation (UD)
* Toutes les autres tailles et types de toiles sont disponibles sur demande Veuillez contacter votre succursale compétente.

420 © by Wirtgen Group 2015


GRILLES DE CRIBLE METALLIQUES
d’origine Kleemann
pour CRIBLE EMBARQUE (post-CRIBLAGE)

Grille de crible
Type de machine Modèle Séries MLW moyenne Ø du fil
Référence Besoin Référence Besoin
(en mm) (en mm)
M20001152 2 13 4
2194538 2 18 4
M20000146 2 20 5
M10021718 2 25 6
2234804 2 30 8
MR 100 Z K013 0001 - 9999 M20000147 2 35 8
M20000377 2 40 8
M20000799 2 50 10
M20000666 2 55 10
M20000273 2 60 10
M20000148 2 65 10
M20001152 2 13 4
2194538 2 18 4
M20000146 2 20 5
M10021718 2 25 6
2234804 2 30 8
MC 110 Z K004 0014 - 9999 M20000147 2 35 8
M20000377 2 40 8
M20000799 2 50 10
M20000666 2 55 10
M20000273 2 60 10
M20000148 2 65 10
2234836 4 2234837 1 10 4
2220302 4 2220303 1 11 4
M20001524 4 M20001523 1 12 4
M20001533 4 M20001534 1 15 4
2220306 4 2220305 1 16 4
2234861 4 2234862 1 20 5
2292815 4 2292816 1 22 6
M20001411 4 M20001410 1 25 6
2234867 4 2234871 1 30 8
2292821 4 2292822 1 32 6
MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999
2234878 4 2234880 1 35 8
M20001405 4 M20001404 1 40 8
M20001640 4 M20001639 1 45 8
M20001370 4 M20001369 1 50 10
M20001571 4 M20001579 1 55 10
M20001529 4 M20001530 1 60 10
M20001529 4 M20001530 1 65 10
M20001678 4 M20001679 1 70 10
2202449 4 2202450 1 80 10
2200097 4 2200098 1 90 10

© by Wirtgen Group 2015 421


GRILLES DE CRIBLE METALLIQUES
d’origine Kleemann
pour CRIBLE EMBARQUE (post-CRIBLAGE)

Grille de crible
Type de machine Modèle Séries MLW moyenne Ø du fil
Référence Besoin Référence Besoin
(en mm) (en mm)

2234836 4 2234837 1 10 4

2220302 4 2220303 1 11 4

M20001524 4 M20001523 1 12 4

M20001533 4 M20001534 1 15 4

2220306 4 2220305 1 16 4

2234861 4 2234862 1 20 5

2292815 4 2292816 1 22 6

M20001411 4 M20001410 1 25 6

2234867 4 2234871 1 30 8

2292821 4 2292822 1 32 6
MR 110 Z EVO 2, K018,
0001 - 9999
MR 110 Zi EVO 2 K019
2234878 4 2234880 1 35 8

M20001405 4 M20001404 1 40 8

M20001640 4 M20001639 1 45 8

M20001370 4 M20001369 1 50 10

M20001571 4 M20001579 1 55 10

M20001529 4 M20001530 1 60 10

M20001529 4 M20001530 1 65 10

M20001678 4 M20001679 1 70 10

2202449 4 2202450 1 80 10

2200097 4 2200098 1 90 10

M20000770 2 12 4

M10020584 2 16 4

M10019744 2 18 5

M10016387 2 20 6

M20000089 2 28 6
MR 130 Z K024 0001 - 0299
M20000082 2 30 6

M10015455 2 35 8

M10016477 2 40 8

M10016780 2 45 8

M10017445 2 50 10

422 © by Wirtgen Group 2015


Grille de crible
Type de machine Modèle Séries MLW moyenne Ø du fil
Référence Besoin Référence Besoin
(en mm) (en mm)
2208580 4 2208582 1 10 4
2199916 4 2199927 1 11 4
2234822 4 2234825 1 12 4
2215643 4 2215644 1 13 4
2212424 4 2212430 1 15 4
M10006857 4 M20001562 1 16 4
2193517 4 2193527 1 18 4
M10003491 4 M20001561 1 20 5
M10004471 4 2215293 1 22 5
M20001551 4 M20001552 1 25 6
MR 130 Z EVO K024 0301 - 9999 M20001713 4 M20001714 1 28 6
2234476 4 2234480 1 30 7
M10003179 4 M20001254 1 35 8
M10005149 4 M20000795 1 40 8
M20001595 4 M20001596 1 45 8
M20001298 4 M20001558 1 50 10
M20001553 4 M20001554 1 55 10
M10010425 4 M20001560 1 65 10
M20001752 4 M20001753 1 70 10
2202978 4 2202979 1 80 10
2192479 4 2192481 1 90 10
2208580 4 2208582 1 10 4
2199916 4 2199927 1 11 4
2234822 4 2234825 1 12 4
2215643 4 2215644 1 13 4
2212424 4 2212430 1 15 4
M10006857 4 M20001562 1 16 4
2193517 4 2193527 1 18 4
M10003491 4 M20001561 1 20 5
M10004471 4 M2215293 1 22 5
M20001551 4 M20001552 1 25 6
MR 130 Z EVO 2, K077,
0001 - 9999 M20001713 4 M20001714 1 28 6
MR 130 Zi EVO 2 K078
2234476 4 2234480 1 30 7
M10003179 4 M20001254 1 35 8
M10005149 4 M20000795 1 40 8
M20001595 4 M20001596 1 45 8
M20001298 4 M20001558 1 50 10
M20001553 4 M20001554 1 55 10
M10010425 4 M20001560 1 65 10
M20001752 4 M20001753 1 70 10
2202978 4 2202979 1 80 10
2192479 4 2192481 1 90 10

© by Wirtgen Group 2015 423


Grille de crible
d’origine Kleemann
pour les modèles MS

Type de MLW moyenne Ø du fil


Modèle Séries Plaine Référence Besoin Référence Besoin
machine (en mm) (en mm)

2227279 1 30 6
2227283 1 40 8
2227285 1 45 8
2227287 1 50 10
Etage M20001613 1 55 10
supérieure 2227299 1 60 10
2227301 1 65 10
2227303 1 70 10
2227308 1 80 10
2227310 1 90 10
2313337 1 2313345 1 4 2
MS12 Z K067 0001 - 9999
2227324 1 2227344 1 7 3
2216654 1 2216655 1 8 3
2227329 1 2227347 1 9 3
2227330 1 2227352 1 10 4
Etage 2227332 1 2227353 1 11 4
inférieure 2227335 1 2227354 1 12 4
2228359 1 2227361 1 20 4
2313339 1 2313343 1 25 5
2227339 1 2227363 1 30 6
2227341 1 2227367 1 40 8
2227342 1 2227368 1 50 8
2227785 3 10 4
M20001622 3 11 4
2227768 3 12 4
2227771 3 16 4
2219139 3 18 5
2227772 3 20 5
2227774 3 25 5
Etage 2296423 3 30 6
supérieure 2296425 3 32 6
M20001582 3 40 8
2227777 3 45 8
M20001386 3 50 8
M20001627 3 55 8
M20001605 3 70 10
MS 13 Z K066 0001 - 9999 2227781 3 80 10
2227783 3 90 10
2228390 2 7 3
2228391 2 8 3
2228393 2 9 3
2199248 2 10 3
2228394 2 11 3
M20001567 2 12 3
Etage
M20001473 2 20 5
inférieure
M20001603 2 25 5
M20001599 2 28 6
2228395 2 30 6
M20001703 2 40 8
2235994 2 45 8
2228397 2 50 8

424 © by Wirtgen Group 2015


Type de MLW moyenne Ø du fil
Modèle Séries Plaine Référence Besoin Référence Besoin
machine (en mm) (en mm)

2227785 2 2227786 1 10 4
M20001622 2 M20001621 1 11 4
2227768 2 2227787 1 12 4
2227771 2 2227789 1 16 4
2219139 2 2219140 1 18 5
2227772 2 2227790 1 20 5
2227774 2 2227793 1 25 5
Etage
2296423 2 2291875 1 30 6
supérieure
M20001582 2 M20001610 1 40 8
2227777 2 2227797 1 45 8
M20001386 2 2223200 1 50 8
M20001627 2 2227799 1 55 8
M20001605 2 M20001604 1 70 10
MS 14 Z K068 0001 - 9999
2227781 2 2227809 1 80 10
2227783 2 2227810 1 90 10
2227633 1 7 3
2227634 1 8 3
2227635 1 9 3
2227636 1 10 4
2227637 1 11 4
Etage
2227638 1 12 4
inférieure
M20001606 1 20 4
2227626 1 25 5
2227627 1 30 6
2227629 1 40 8
2227630 1 45 8
M20001306 4 4 1,6
M20000863 4 6,5 2
M10022614 4 8 3
M10023328 4 9 3
M20001496 4 10 3
M20001328 4 11 4
M20000872 4 12 4
M20000621 4 13 4
M20001027 4 14 4
M20001735 4 15 4
M20000833 4 16 4
Etage M20001327 4 18 4
MS 15 K047 0001 - 9999
supérieure 2234507 4 20 5
M20000958 4 25 5
2234516 4 30 8
M20001727 4 35 8
M20000625 4 40 8
M20000642 4 45 8
M20000686 4 50 10
M20000627 4 55 10
M20000688 4 65 10
M20001400 4 70 10
2218851 4 80 10
2202934 4 90 10

© by Wirtgen Group 2015 425


Grille de crible
d’origine Kleemann
pour les modèles MS

Type de MLW moyenne Ø du fil


Modèle Séries Plaine Référence Besoin Référence Besoin
machine (en mm) (en mm)

2212560 3 7 3
M10025548 3 8 3,2
2210653 3 9 3
M20001734 3 10 3
2228347 3 11 3
2197550 3 12 3
2198322 3 15 4
M20001499 3 18 4
M20001453 3 20 5
Etage
MS 15 K047 0001 - 9999 M20001563 3 25 5
inférieure
2244893 3 28 6
M20001564 3 30 6
2231937 3 32 6
M20001449 3 40 8
M20001760 3 50 10
M20001719 3 55 10
2246161 3 60 10
M20001720 3 65 10
2292450 3 70 70
M20000862 1 M20000863 3 6,5 2
2195300 1 M10022614 3 8 3
2195302 1 M10023328 3 9 3
M20001494 1 M20001496 3 10 3
2195323 1 M20001328 3 11 4
2195240 1 M20000872 3 12 4
M20000622 1 M20000621 3 13 4
2195335 1 M20001027 3 14 4
2195338 1 M20001735 3 15 4
2195342 1 M20000833 3 16 4
MS 16 D, K049, Etage 2195345 1 M20001327 3 18 4
0001 - 9999
MS 16 Z K048 supérieure 2234505 1 2234507 3 20 5
M20001769 1 M20000958 3 25 5
2234515 1 2234516 3 30 8
M20001726 1 M20001727 3 35 8
M20000626 1 M20000625 3 40 8
M20000643 1 M20000642 3 45 8
M20000687 1 M20000686 3 50 10
M20000628 1 M20000627 3 55 10
M20000689 1 M20000688 3 65 10
M20001399 1 M20001400 3 70 10
2218853 1 2218851 3 80 10

426 © by Wirtgen Group 2015


Type de MLW moyenne Ø du fil
Modèle Séries Plaine Référence Besoin Référence Besoin
machine (en mm) (en mm)

M20000862 1 M20000863 3 6,5 2


2195300 1 M10022614 3 8 3
2195302 1 M10023328 3 9 3
M20001494 1 M20001496 3 10 3
2195323 1 M20001328 3 11 4
2195240 1 M20000872 3 12 4
M20000622 1 M20000621 3 13 4
2195335 1 M20001027 3 14 4
2195338 1 M20001735 3 15 4
2195342 1 M20000833 3 16 4

Etage 2195345 1 M20001327 3 18 4


centrale 2234505 1 2234507 3 20 5
M20001769 1 M20000958 3 25 5
2234515 1 2234516 3 30 8
M20001726 1 M20001727 3 35 8
M20000626 1 M20000625 3 40 8
M20000643 1 M20000642 3 45 8
M20000687 1 M20000686 3 50 10
MS 16 D, K049,
0001 - 9999 M20000628 1 M20000627 3 55 10
MS 16 Z K048
M20000689 1 M20000688 3 65 10
M20001399 1 M20001400 3 70 10
2218853 1 2218851 3 80 10
M20001308 2 5 2
2252538 2 7 2
M20000761 2 8 3
2202935 2 9 3
2234498 2 10 4
M20001738 2 11 3
2234501 2 12 4
Etage
2201658 2 15 4
inférieure
2198623 2 19 4
M20001081 2 20 5
M20000693 2 25 5
M20001352 2 30 6
M20000832 2 40 8
2226556 2 45 8
M20000817 2 50 8

© by Wirtgen Group 2015 427


Grille de crible
d’origine Kleemann
pour les modèles MS

Type de MLW moyenne Ø du fil


Modèle Séries Plaine Référence Besoin Référence Besoin
machine (en mm) (en mm)

M20001306 5 4 1,6
M20000863 5 6,5 2
M10022614 5 8 3
M10023328 5 9 3
M20001496 5 10 3
M20001328 5 11 4
M20000872 5 12 4
M20000621 5 13 4
M20001027 5 14 4
M20001735 5 15 4
M20000833 5 16 4
Etage M20001327 5 18 4
supérieure 2234507 5 20 5
M20000958 5 25 5
2234516 5 30 8
M20001727 5 35 8
M20000625 5 40 8
M20000642 5 45 8
M20000686 5 50 10
M20000627 5 55 10
M20000688 5 65 10
M20001400 5 70 10
2218851 5 80 10
MS 19 D, K055, 2202934 5 90 10
0001 - 9999
MS 19 Z K054 M20001306 5 4 1,6
M20000863 5 6,5 2
M10022614 5 8 3
M10023328 5 9 3
M20001496 5 10 3
M20001328 5 11 4
M20000872 5 12 4
M20000621 5 13 4
M20001027 5 14 4
M20001735 5 15 4
M20000833 5 16 4
Etage M20001327 5 18 4
centrale 2234507 5 20 5
M20000958 5 25 5
2234516 5 30 8
M20001727 5 35 8
M20000625 5 40 8
M20000642 5 45 8
M20000686 5 50 10
M20000627 5 55 10
M20000688 5 65 10
M20001400 5 70 10
2218851 5 80 10
2202934 5 90 10

428 © by Wirtgen Group 2015


Type de MLW moyenne Ø du fil
Modèle Séries Plaine Référence Besoin Référence Besoin
machine (en mm) (en mm)

M20001308 3 5 2

2252538 3 7 2

M20000761 3 8 3

2202935 3 9 3

2234498 3 10 4

M20001738 3 11 3

2234501 3 12 4
MS 19 D, K055, Etage
0001 - 9999 2201658 3 15 4
MS 19 Z K054 inférieure
2198623 3 19 4

M20001081 3 20 5

M20000693 3 25 5

M20001352 3 30 6

M20000832 3 40 8

2226556 3 45 8

M20000817 3 50 8

2298699 5 50 10

2298700 5 55 10

2298701 5 60 10

2298703 5 65 10
Etage
2298704 5 70 10
supérieure
2298705 5 75 10

2298706 5 80 10

2298709 5 90 10

2298710 5 100 10

MS 21 Z K076 0001 - 9999 2298740 3 10 4

2298741 3 11 4

2298742 3 12 4

2298743 3 15 4

Etage 2298744 3 20 5
inférieure 2298745 3 25 6

2298746 3 30 6

2298747 3 35 8

2298748 3 40 8

2298749 3 50 8

© by Wirtgen Group 2015 429


SYSTÈME D’ARROSAGE À L’EAU
D’ORIGINE KLEEMANN

Le kit de service pour la maintenance et


l’entretien du système de brumisation sur les
installations de concassage fixes et mobiles
assure un déroulement sans problème des
travaux de concassage et prévient les temps
d’arrêt prolongés en cas d’endommagement
de certains composants.

Le kit de service pour le système d’arro-


sage à l’eau est disponible sous la référence
F10616409.

1 Le système d’arrosage à
l’eau assure une humidité
suffisante et la meilleure
réduction de poussière possible.

2 Les robinets à boisseau


sphérique livrés séparément
s’utilisent de manière flexible
et permettent d’obtenir une
consommation réduite grâce
à leur dosage facile.
3
3 Les unités d’arrosage peuvent
être installées sur le couvercle
d’alimentation du concasseur,
sur le convoyeur de déchar-
gement latéral ainsi que sur le
4
1
convoyeur de déchargement
principal selon vos besoins.

4 Le kit de service comprend


toutes les pièces pour la répa-
ration ou l’équipement ultérieur. 5
5 Le kit de service pour la
maintenance et l’entretien est 2
adapté au système d’arrosage
à eau sur les installations de
concassage fixes et mobiles.

430 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 431
Kits d’urgence
d’origine Kleemann

Des petits dérangements au niveau électrique


comme par exemple des fusibles claqués, des
relais en panne, des contacts endommagés
ou des commutateurs peuvent interrompre le
déroulement des activités sur le chantier pen-
dant une période prolongée.
Les kits de secours pour opérateurs de ma-
chines, adaptés à chaque type de machine,
permettent de remédier rapidement et avec
peu de frais aux dérangements éventuels.

432 © by Wirtgen Group 2015


Type de machine Modèle Séries Version Référence

MC 100 K001 0001 - 9999 EU F10616869


EU F10617370
MC 110 R K003 0001 - 9999
US F10617789
EU 2328285
MC 110 R EVO K005 0001 - 9999
US 2328282
EU F10617370
MC 110 Z K004 0001 - 9999
US F10617789
EU 2328285
MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999
US 2328282
MC 120 Z K007 0001 - 9999 EU F10616879
MC 125 K008 0005 - 9999 EU F10617369
MCO 9 K072 0001 - 9999 EU 2392714
MCO 9i K073 0001 - 9999 US 2392715
MCO 9 S K074 0001 - 9999 EU 2393158
MCO 9 Si K075 0001 - 9999 US 2393159
MR 100 R K012 0001 - 9999 EU F10617389
MR 100 Z K013 0001 - 9999 EU F10617389
EU F60000092
MR 110 R EVO K016 0002 - 9999
US F60000093
EU F60000092
MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999
US F60000093
EU 2385137
MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999
US 2385140
EU 2385137
MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999
US 2385140
MR 122 Z K062 0001 - 9999 EU F10616889
0001 - 0199 EU F10616479
MR 130 R,
K023 EU F60000092
MR 130 R EVO 0200 - 9999
US F60000093
0001 - 0299 EU F10616479
MR 130 Z,
K024 EU F60000092
MR 130 Z EVO 0300 - 9999
US F60000093
EU 2385137
MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999
US 2385140
EU 2385137
MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999
US 2385140
MS 20 D K057 0001 - 9999 EU F10617759
MS 20 Z-AD K056 0001 - 9999 EU F10617759
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les donnés dans la manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 433


FILTRES ET KITS DE SERVICE
D’ORIGINE KLEEMANN
POUR SYSTEMES DE FILTRATION

Cette qualité ainsi que les consommables et


lubrifiants optimisés parfaitement adaptés
aux systèmes de filtration garantissent d’autre
part l’unité de système nécessaire et réduisent
donc les coûts d’exploitation à un minimum.

Le tableau suivant vous fournit un aperçu des


contenus des différents kits de service chez
Kleemann.

Les éléments de filtres d’origine Wirtgen Group


forment, lors d’un entretien régulier, la base
d’une productivité énorme et garantissent une
longue durée de vie de tous les composants.

Les kits de service contiennent l’ensemble


des composants de filtres et des joints néces-
saires en fonction de l’intervalle d’entretien et
de la machine considérée.

Veuillez observer la norme antipollution res-


pective lors du choix des kits de service pour
les moteurs.

A C

A Élements filtrants

B Kit de service pour


système hydraulique
1000 h
(Exemple F10615369)

C Kit de service pour


système moteur 500 h
(Exemple 2270763)

434 © by Wirtgen Group 2015


KITS DE SERVICE
D’ORIGINE KLEEMANN
POUR FILTRATION DU SYSTÈME HYDRAULIQUE

Premier Entretien Intervalle de rechange


Type de machine Modèle Séries 1000 h,
500 h 2000 h, 2000 h
3000 h …
MC 100 R K001 0001 - 9999 F10615349 F10615349
0001 - 0199 F10615369 F10615369
MC 110 R K003
0200 - 9999 F10631439 F10631439
MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 2330204 2330206
MC 110 Ri EVO K014 0001 - 9999 2330204 2330206
0001 - 0199 F10615369 F10615369
MC 110 Z K004
0200 - 9999 F10631439 F10631439
MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 2330204 2330206
MC 110 Zi EVO K015 0001 - 9999 2330204 2330206
MC 120 Z K007 0001 - 9999 F10615349 F10615349
MC 125 K008 0001 - 9999 F10615349 F10615349
MC 140 K061 0001 - 9999 F10615349 F10615349
MCO 9 K072 0001 - 9999 2390020 2393114 2390020
MCO 9i K073 0001 - 9999 2390020 2393114 2390020
MCO 9 S K074 0001 - 9999 2390020 2393114 2390020
MCO 9 Si K075 0001 - 9999 2390020 2393114 2390020
MR 100 R K012 0001 - 9999 F10615379 F10615379
MR 100 Z K013 0001 - 9999 F10615379 F10615379
MR 110 R K016 0002 - 9999 F10625559 F10625559
MR 110 Z K017 0002 - 9999 F10625559 F10625559
MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 2378001 2378001
MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 2378001 2378001
MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10615349 F10615349
MR 130 R EVO K023 0200 - 9999 F10625559 F10625559
0001 - 0199
F10615389 F10615389
(entraînement hydraulique)
MR 130 R V3 K023
0001 - 0199
F10615349 F10615349
(entraînement direct)
0001 - 0299
F10615389 F10615389
(entraînement hydraulique)
MR 130 Z V3 K024
0001 - 0299
F10615349 F10615349
(entraînement direct)
MR 130 Z EVO K024 0300 - 9999 F10625559 F10625559
MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 2378001 2378001
MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 2378001 2378001
MR 150 Z K063 0001 - 9999 F10615349 F10615349
MR 170 K033 0001 - 9999 F10615349 F10615349
MS 12 K067 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 13 K066 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 14 K068 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 15 K047 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 16 D K049 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 16 Z K048 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 19 D K055 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 19 Z K054 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 21 Z K076 0001 - 9999 2x 2381036 2x 2381036
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les donnés dans la manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 435


ÉLÉMENTS FILTRANTS
D’ORIGINE KLEEMANN
POUR SYSTÈME HYDRAULIQUE

Kit de démarrage,
Contenu du kit Kit 1000 h Contenu du kit
2000 h Besoins Désignation
Référence Référence Référence
Référence
M10013434 M10013434 2 Filtre d’aspiration

M10023066 M10023066 2 Joint torique

F10615349 M10010834 F10615349 M10010834 1 Filtre de retour

M10023166 M10023166 1 Joint torique

M10010833 M10010833 1 Filtre d’aération du réservoir

M10013434 M10013434 2 Filtre d’aspiration

M10023066 M10023066 2 Joint torique

M10010834 M10010834 1 Filtre de retour


F10615359 F10615359
M10023166 M10023166 1 Joint torique

M10010833 M10010833 1 Filtre d’aération du réservoir

M10015766 M10015766 1 Filtre à huile de rinçage

M10013434 M10013434 2 Filtre d’aspiration

M10023066 M10023066 2 Joint torique

M10010834 M10010834 1 Filtre de retour


F10615369 F10615369
M10023166 M10023166 1 Joint torique

M10010833 M10010833 1 Filtre d’aération du réservoir

M10017619 M10017619 1 Filtre à huile de rinçage

2298731 2298731 1 Élément filtrant filtre de retour

2394264 2394264 1 Joint torique

2322467 2322467 1 Cartouche filtrante à huile raccord hydraulique

2330204 2329740 2330206 2329740 1 Filtre d’aération du réservoir

M20001249 1 Élément filtrant du filtre d’aspiration

M20000893 1 Bague USIT

M20000892 1 Joint torique

M20000892 M20000892 1 Joint torique

2298731 2298731 1 Élément filtrant filtre de retour

2328544 2328544 1 Jeu de garnitures

2377920 2377920 1 Cartouche filtrante raccord hydraulique

2378001 2329740 2378001 2329740 1 Filtre d’aération du réservoir

M20001249 M20001249 1 Élément filtrant du filtre d’aspiration

M20000893 M20000893 1 Bague USIT

2338455 2338455 1 Élément filtrant

2338451 2338451 1 Élément filtrant


En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les donnés dans la manuel d’utilisation.

436 © by Wirtgen Group 2015


Kit de démarrage,
Contenu du kit Kit 1000 h Contenu du kit
2000 h Besoins Désignation
Référence Référence Référence
Référence
2298731 2298731 1 Élément filtrant filtre de retour

2394264 2394264 1 Joint torique

2329740 2329740 3 Filtre d’aération du réservoir

2314926 2314926 1 Cartouche filtrante filtre sous pression

2322467 2322467 1 Cartouche filtrante à huile raccord hydraulique


2330020 2393114
2343653 2343653 1 Élément filtrant

M10021744 M10021744 1 Filtre

M20001249 1 Élément filtrant du filtre d’aspiration

M20000893 1 Bague USIT

M20000892 1 Joint torique

2298731 2298731 1 Élément filtrant filtre de retour

2394264 2394264 1 Joint torique

2322467 2322467 1 Cartouche filtrante à huile raccord hydraulique

2330204 2329740 2330206 2329740 1 Filtre d’aération du réservoir

M20001249 1 Élément filtrant du filtre d’aspiration

M20000893 1 Bague USIT

M20000892 1 Joint torique

M10022051 M10022051 1 Élément filtrant de retour

2272932 M10020528 2272932 M10020528 1 Élément de filtre d’aspiration 2”

M10020520 M10020520 1 Élément de filtre d’aspiration 1 1/2”

M10022051 M10022051 2 Élément filtrant de retour

2381036 M10020528 2381036 M10020528 1 Élément de filtre d’aspiration 2”

M10020520 M10020520 2 Élément de filtre d’aspiration 1 1/2”

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les donnés dans la manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 437


KITS DE SERVICE D’ORIGINE KLEEMANN
POUR FILTRATION MOTEUR
SELON NORMES ANTIPOLLUTION

Norme antipollution étape 2 / étape 3a

Première Intervalle de remplacement


intervention 800 h, 1000 h, 2400 h, 2500 h,
Type de machine Modèle Séries Kit de service
de service 1200 h, 1500 h, 4400 h, 4500 h,
500 h 1600 h ... 2000 h … 6400 h … 6500 h …
0001 - 0222 2270754 2270747 2270754
MC 100 R K001 Moteur Scania
0223 - 9999 2270762 2270763 2270762
MC 100 R EVO K002 0002 - 9999 Moteur Deutz 2396001 2396000 2396001
0001 - 0216 2270754 2270747 2270754
MC 110 R K003 Moteur Scania
0217 - 9999 2270764 2270763 2270764
0001 - 0254 2270754 2270747 2270754
MC 110 Z K004 Moteur Scania
0255 - 9999 2270764 2270763 2270764
MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 Moteur Scania 2270762 2270763 2270762
MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 Moteur Scania 2270762 2270763 2270762
0001 - 0226 2270756 2270755 2270756
MC 120 Z K007 Moteur Scania
0227 - 9999 2270764 2270763 2270764
MC 125 K008 0001 - 9999 Moteur Scania 2270756 2270755 2270756
0001 - 0199 2270760 2270758 2270760
MC 140 K061 Moteur Scania
0200 - 9999 2362836 2362830 2362836
MR 100 R K012 0001 - 9999 Moteur Scania 2270756 2270755 2270756
MR 100 Z K013 0001 - 9999 Moteur Scania 2270756 2270755 2270756
0001 - 0004 2270756 2270755 2270756
MR 110 R EVO K016 Moteur Scania
0005 - 9999 2270764 2270763 2270764
0051 - 9999 2270756 2270755 2270756
MR 110 Z EVO K017 Moteur Scania
0052 - 9999 2270764 2270763 2270764
MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 Moteur Scania 2270764 2270763 2270764
0001 - 0218 2270756 2270755 2270756
MR 122 Z K062 Moteur Scania
0219 - 9999 2270764 2270763 2270764
0200 - 0200 2270756 2270755 2270756
MR 130 R EVO K023 Moteur Scania
0201 - 9999 2270764 2270763 2270764
MR 130 R V3 K023 0001 - 0199 Moteur Scania 2270756 2270755 2270756
MR 130 Z V3 K024 0001 - 0299 Moteur Scania 2270756 2270755 2270756
0301 - 0356 2270756 2270755 2270756
MR 130 Z EVO K024 Moteur Scania
0357 - 9999 2270764 2270763 2270764
MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 Moteur Scania 2270764 2270763 2270764
MR 150 Z K063 0001 - 9999 Moteur Scania 2270760 2270758 2270760
MR 170 K033 0001 - 9999 Moteur Scania 2270760 2270758 2270760
MCO 9 K072 0001 - 9999 Moteur Scania 2270762 2270763 2270762
MCO 9 S K074 0001 - 9999 Moteur Scania 2270762 2270763 2270762
0001 - 0200 2270766 2270765 2270766
MCO 13 K042 Moteur Scania
0201 - 9999 2362836 2362830 2362836
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les donnés dans la manuel d’utilisation.

438 © by Wirtgen Group 2015


Norme antipollution étape 4F

Première Intervalle de remplacement


intervention 1000 h, 2500 h,
Type de machine Modèle Séries Kit de service
de service 1500 h, 4500 h,
500 h 2000 h … 6500 h …

MC 110 Ri EVO K014 0001 - 9999 Moteur Scania 2382644 2379004 2382644

MC 110 Zi EVO K015 0001 - 9999 Moteur Scania 2382644 2379004 2382644

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 Moteur Scania 2382642 2379004 2382642

MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 Moteur Scania 2382642 2379004 2382642

MCO 9i K073 0001 - 9999 Moteur Scania 2382644 2379004 2382644

MCO 9 Si K075 0001 - 9999 Moteur Scania 2382644 2379004 2382644

Norme antipollution LRC

Première Intervalle de remplacement


intervention 1000 h, 2500 h,
Type de machine Modèle Séries Kit de service
de service 1500 h, 4500 h,
500 h 2000 h … 6500 h …
MC 100 R K001 0223 - 9999 Moteur Scania 2270762 2270763 2270762
MC 110 R K003 0217 - 9999 Moteur Scania 2270764 2270763 2270764
MC 110 Z K004 0255 - 9999 Moteur Scania 2270764 2270763 2270764
0001 - 0030 2270762 2270763 2270762
MC 110 R EVO K005 Moteur Scania
0031 - 9999 2403247 2403244 2403247
0001 - 0056 2270762 2270763 2270762
MC 110 Z EVO K006 Moteur Scania
0057 - 9999 2403247 2403244 2403247
0227 - 0250 2270764 2270763 2270764
MC 120 Z K007 Moteur Scania
0251 - 9999 2403248 2403244 2403248
MC 140 Z K061 0200 - 9999 Moteur Scania 2362836 2362830 2362836
MR 110 R EVO K016 0005 - 9999 Moteur Scania 2270764 2270763 2270764
MR 110 Z EVO K017 0052 - 9999 Moteur Scania 2270764 2270763 2270764
0001 - 0018 2270764 2270763 2270764
MR 110 Z EVO 2 K018 Moteur Scania
0019 - 9999* 2403248 2403244 2403248
0219 - 0239 2270764 2270763 2270764
MR 122 Z K062 Moteur Scania
0240 - 9999 2403248 2403244 2403248
MR 130 R EVO K023 0201 - 9999 Moteur Scania 2270764 2270763 2270764
MR 130 Z EVO K024 0357 - 9999 Moteur Scania 2270764 2270763 2270764
0001 - 0018 2270764 2270763 2270764
MR 130 Z EVO 2 K077 Moteur Scania
0019 - 9999 2403248 2403244 2403248
0001 - 9999 2270762 2270763 2270762
MCO 9 K072 Moteur Scania
0004 - 9999 2403247 2403244 2403247
0001 - 9999 2270762 2270763 2270762
MCO 9 S K074 Moteur Scania
0003 - 9999 2403247 2403244 2403247
MCO 13 K042 0201 - 0999 Moteur Scania 2362836 23628030 2362836
*dans le cas des numéros de série K018 0015, 0013, 0014, 0012, 0010, le kit de filtres 2403244 / 2403248 est également intégré.

© by Wirtgen Group 2015 439


KITS DE SERVICE D’ORIGINE KLEEMANN
POUR FILTRATION MOTEUR
SELON NORMES ANTIPOLLUTION

Norme antipollution Tier 3

Première Intervalle de remplacement


intervention 500 h, 3500 h,
Type de machine Modèle Séries Kit de service
de service 750 h, 6500 h,
250 h 1000 h … 9500 h …

MC 110 R K003 0001 - 9999 Moteur CAT 2270779 2270778 2270779

MC 110 Z K004 0001 - 9999 Moteur CAT 2270779 2270778 2270779

MC 120 Z K007 0001 - 9999 Moteur CAT 2270782 2270780 2270782

MR 110 R EVO K016 0001 - 9999 Moteur CAT 2270782 2270780 2270782

MR 110 Z EVO K017 0001 - 9999 Moteur CAT 2270782 2270780 2270782

MR 122 Z K062 0001 - 9999 Moteur CAT 2270772 2270771 2270772

MR 130 R EVO K023 0200 - 9999 Moteur CAT 2270772 2270771 2270772

MR 130 Z EVO K024 0301 - 9999 Moteur CAT 2270772 2270771 2270772

Moteur JCB 2226638


MS 12 K067 0001 - 9999
Moteur CAT 2273498

Moteur CAT 74KW 2304910


MS 13 K066 0001 - 9999
Moteur CAT 97KW 2226637

Moteur JCB 2226638


MS 14 K068 0001 - 9999
Moteur CAT 2273498

Moteur CAT 3054 2226635

MS 15 Z K047 0001 - 9999 Moteur CAT 4.4 74KW 2304910

Moteur CAT 4.4 97KW 2226637

Moteur CAT 3054 2226635


MS 16 D K049 0001 - 9999
Moteur CAT 4.4 2273498

Moteur CAT 3054 2226635


MS 16 Z K048 0001 - 9999
Moteur CAT 4.4 2273498

Moteur CAT 3054 2226635


MS 19 D K055 0001 - 9999
Moteur CAT 4.4 2226637

Moteur CAT 3054 2226635


MS 19 Z K054 0001 - 9999
Moteur CAT 4.4 2226637

MS 21 Z K076 0001 - 9999 Moteur CAT 6.6 2325954

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les donnés dans la manuel d’utilisation.

440 © by Wirtgen Group 2015


FILTRES
D’ORIGINE KLEEMANN
POUR MOTEUR

Kit de démarrage,
Type Kit 500 h
Étape de 2000 h Be-
de Désignation
pollution Contenu du kit Contenu du kit soin
moteur Référence Référence
Référence Référence
M10023340 M10023340 1 Filtre à air 10,6 m²
M10023339 M10023339 1 Filtre à air cartouche de sécurité
M10021220 M10021220 1 Filtre à carburant
2270642 2270642 1 Joint torique
M10018061 M10018061 1 Filtre à carburant avec séparateur d’eau
SCANIA
2270754 M10015718 2270747 M10015718 1 Filtre à huile avec joint
DC 9
M10022114 M10022114 1 Joint torique pour nettoyeur centrifuge

Joint torique couvercle pour nettoyeur


M10021823 M10021823 1
centrifuge

2198943 5 Joint pour couvercle de soupape


M10021217 1 Aération du carter moteur
M10014789 M10014789 1 Filtre à air 16 m²
M10014788 M10014788 1 Filtre à air cartouche de sécurité
M10016955 M10016955 1 Filtre à carburant + joint torique
M10018061 M10018061 1 Filtre à carburant avec séparateur d’eau
M10015718 M10015718 1 Filtre à huile avec joint
M10022114 M10022114 1 Joint torique pour nettoyeur centrifuge
SCANIA
Étape 2 2270756 2270755 Joint torique couvercle pour nettoyeur
DC 12 M10021823 M10021823 1
centrifuge

Joint pour couvercle de soupape


M10025316 6
(jusqu’au n° de moteur 6521647)

Joint pour couvercle de soupape


2198943 6
(à partir du n° de moteur 6521648)

M10025547 1 Aération du carter moteur


M10014789 M10014789 1 Filtre à air 16 m²
M10014788 M10014788 1 Filtre à air cartouche de sécurité
M10021220 M10021220 1 Filtre à carburant
2270642 2270642 1 Joint torique
M10018061 M10018061 1 Filtre à carburant avec séparateur d’eau
SCANIA
2270760 2270637 2270758 2270637 1 Filtre à huile avec joint torique
DC 16
M10021822 M10021822 1 Joint torique pour nettoyeur centrifuge

Joint torique couvercle pour nettoyeur


M10021823 1
centrifuge

2198943 8 Joint pour couvercle de soupape


2270622 1 Aération du carter moteur
En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les donnés dans la manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 441


FILTRES
D’ORIGINE KLEEMANN
POUR MOTEUR

Kit de démarrage,
Type Kit 500 h
Étape de 2000 h Be-
de Désignation
pollution Contenu du kit Contenu du kit soin
moteur Référence Référence
Référence Référence
2244012 2244012 1 Filtre à air 15”
2244013 2244013 1 Filtre à air cartouche de sécurité
M10021220 M10021220 1 Filtre à carburant
2270642 2270642 1 Joint torique

SCANIA M10018061 M10018061 1 Filtre à carburant avec séparateur d’eau


2270762 2270763
DC 9 2244014 2244014 1 Filtre à huile avec joint torique
M10022114 M10022114 1 Joint torique pour nettoyeur centrifuge

Joint torique couvercle pour nettoyeur


M10021823 M10021823 1
centrifuge

2198943 5 Joint pour couvercle de soupape


2244012 2244012 1 Filtre à air 15”
2244013 2244013 1 Filtre à air cartouche de sécurité
M10021220 M10021220 1 Filtre à carburant
2270642 2270642 1 Joint torique

SCANIA M10018061 M10018061 1 Filtre à carburant avec séparateur d’eau


2270764 2270763
DC 13 2244014 2244014 1 Filtre à huile avec joint torique
M10022114 M10022114 1 Joint torique pour nettoyeur centrifuge

Joint torique couvercle pour nettoyeur


M10021823 M10021823 1
centrifuge
Étape 3A
avec LRC 2198943 6 Joint pour couvercle de soupape
2244012 2244012 1 Filtre à air 15”
2244013 2244013 1 Filtre à air cartouche de sécurité 15”
2272406 2272406 1 Filtre à carburant + joint torique
M10018061 M10018061 1 Filtre à carburant avec séparateur d’eau
SCANIA
2270766 2270637 2270765 2270637 1 Filtre à huile avec joint torique
DC 16
M10022114 M10022114 1 Joint torique pour nettoyeur centrifuge

Joint torique couvercle pour nettoyeur


M10021823 M10021823 1
centrifuge

2198943 8 Joint pour couvercle de soupape


2297731 2297731 1 Filtre à air 18”
2297735 2297735 1 Filtre à air cartouche de sécurité 18”
2272406 2272406 1 Filtre à carburant + joint torique
M10018061 M10018061 1 Filtre à carburant avec séparateur d’eau
SCANIA
2362836 2270637 2362830 2270637 1 Filtre à huile avec joint torique
DC 16
M10022114 M10022114 1 Joint torique pour nettoyeur centrifuge

Joint torique couvercle pour nettoyeur


M10021823 M10021823 1
centrifuge

2198943 8 Joint pour couvercle de soupape


En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les donnés dans la manuel d’utilisation.

442 © by Wirtgen Group 2015


Kit de démarrage,
Type Kit 500 h
Étape de 2000 h Be-
de Désignation
pollution Contenu du kit Contenu du kit soin
moteur Référence Référence
Référence Référence
2244012 2244012 1 Filtre à air 15”
2244013 2244013 1 Filtre à air cartouche de sécurité
M10021220 M10021220 1 Filtre à carburant
2270642 2270642 1 Joint torique

SCANIA 2345569 2345569 1 Filtre à carburant avec séparateur d’eau LRC


2403247 2403244
DC 9 2244014 2244014 1 Filtre à huile avec joint torique
M10022114 M10022114 1 Joint torique pour nettoyeur centrifuge

Joint torique couvercle pour nettoyeur


M10021823 M10021823 1
centrifuge
Étape 3A 2198943 5 Joint pour couvercle de soupape
LRC
seulement 2244012 2244012 1 Filtre à air 15”
2244013 2244013 1 Filtre à air cartouche de sécurité
M10021220 M10021220 1 Filtre à carburant
2270642 2270642 1 Joint torique

SCANIA 2345569 2345569 1 Filtre à carburant avec séparateur d’eau LRC


2403248 2403244
DC 13 2244014 2244014 1 Filtre à huile avec joint torique
M10022114 M10022114 1 Joint torique pour nettoyeur centrifuge

Joint torique couvercle pour nettoyeur


M10021823 M10021823 1
centrifuge

2198943 6 Joint pour couvercle de soupape


2244012 2244012 1 Filtre à air 15”
2244013 2244013 1 Filtre à air cartouche de sécurité 15”
2378595 2378595 1 Filtre à carburant + joint torique
2378597 2378597 1 Élément filtrant de réduction
SCANIA
2382644 2270637 2379004 2270637 1 Filtre à huile avec joint torique
DC 9
M10022114 M10022114 1 Joint torique pour nettoyeur centrifuge

Joint torique couvercle pour nettoyeur


M10021823 M10021823 1
centrifuge

2381592 5 Joint pour couvercle de soupape


Étape 4F
2244012 2244012 1 Filtre à air 15”
2244013 2244013 1 Filtre à air cartouche de sécurité 15”
2378595 2378595 1 Filtre à carburant + joint torique
2378597 2378597 1 Élément filtrant de réduction
SCANIA
2382642 2270637 2397004 2270637 1 Filtre à huile avec joint torique
DC 13
M10022114 M10022114 1 Joint torique pour nettoyeur centrifuge

Joint torique couvercle pour nettoyeur


M10021823 M10021823 1
centrifuge

2381592 6 Joint pour couvercle de soupape


En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les donnés dans la manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 443


FILTRES
D’ORIGINE KLEEMANN
POUR MOTEUR

Kit de démarrage,
Type Kit 500 h
Étape de 2000 h Be-
de Désignation
pollution Contenu du kit Contenu du kit soin
moteur Référence Référence
Référence Référence

2357645 2357645 1 Filtre à air

2357877 2357877 1 Filtre à air cartouche de sécurité

2041593 2041593 2 Filtre à carburant


Étape 3A DEUTZ 2396001 2396000
2175352 2175352 1 Filtre à carburant avec séparateur d’eau

2185177 2185177 1 Filtre à huile avec joint torique

2401259 1 Joint pour couvercle de soupape

M10021850 M10021850 1 Filtre à huile

M10023349 M10023349 1 Filtre à air extérieur

M10021852 M10021852 1 Filtre à air intérieur (cartouche de sécurité)


CAT
2270779 2270778
C9
M10023342 M10023342 1 Élément filtrant à carburant – filtre à diesel

M10023343 M10023343 1 Élément filtrant séparateur d’eau

2270663 1 Joint pour couvercle de soupape

M10021850 M10021850 1 Filtre à huile

M10021851 M10021851 1 Filtre à air extérieur

M10021852 M10021852 1 Filtre à air intérieur (cartouche de sécurité)


CAT
Tier 3A 2270782 2270780
C11
M10021853 M10021853 1 Élément filtrant à carburant – filtre à diesel

M10023343 M10023343 1 Élément filtrant séparateur d’eau

2270654 1 Joint pour couvercle de soupape

M10021850 M10021850 1 Filtre à huile

M10021851 M10021851 1 Filtre à air extérieur

M10021852 M10021852 1 Filtre à air intérieur (cartouche de sécurité)


CAT
2270772 2270771
C13
M10021853 M10021853 1 Élément filtrant à carburant – filtre à diesel

M10023343 M10023343 1 Élément filtrant séparateur d’eau

2270654 1 Joint pour couvercle de soupape

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les donnés dans la manuel d’utilisation.

444 © by Wirtgen Group 2015


Type de Type de Puissance Kit Contenu du kit
Besoin Désignation
moteur machine moteur Référence Référence

M10020466 1 Filtre à air intérieur

M10020467 1 Filtre à air extérieur


MS 15,
CAT
MS 16, 2226635 M10020568 1 Filtre à carburant
3054
MS 19
M10020569 1 Séparateur d’eau pour carburant – élément séparateur

M10020481 1 Filtre à huile

M10023404 1 Filtre à air intérieur

M10023405 1 Filtre à air extérieur


MS 13,
CAT
MS 15, 97 kW 2226637 M10023412 2 Filtre à carburant
4.4
MS 19
M10023413 1 Séparateur d’eau pour carburant – élément séparateur

M10020481 1 Filtre à huile

M10023405 1 Filtre à air extérieur

M10023404 1 Filtre à air intérieur


CAT MS 13,
74 kW 2226639 M10020568 1 Filtre à carburant
4.4 MS 15
M10024985 1 Séparateur d’eau pour carburant – élément séparateur

M10020481 1 Filtre à huile

M10023404 1 Filtre à air intérieur

M10023405 1 Filtre à air extérieur


MS 12,
CAT
MS 14, 74 kW 2273498 M10020568 1 Filtre à carburant
4.4
MS 16
M10023413 1 Séparateur d’eau pour carburant – élément séparateur

M10020481 1 Filtre à huile

2324103 1 Filtre à air intérieur

2324104 1 Filtre à air extérieur


CAT
MS 21 2325954 M10023412 1 Filtre à carburant
C6.6
M10023413 1 Séparateur d’eau pour carburant – élément séparateur

2324106 1 Filtre à huile

M10024995 1 Filtre à air intérieur

M10024996 1 Filtre à air extérieur


MS 12,
JCB 63 kW 2226638 M10024997 1 Filtre à carburant
MS 14
M10024998 1 Séparateur d’eau pour carburant – élément séparateur

M10024999 1 Filtre à huile

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les donnés dans la manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 445


lubrifiants
d’origine Wirtgen Group

Des lubrifiants haut de gamme


Les lubrifiants du Wirtgen Group al­lient les
meilleures huiles de base et des additifs
exceptionnels pour obtenir des spécifications
taillées sur mesure. Pour vous, cela signifie :

• Changements d’huile espacés après ana-


lyse de l’huile par le Wirtgen Group
• Compatibilité avec l’huile de premier rem-
plissage
• Protection optimale contre l’usure
• Parfaite prévention de la corrosion
• Traçabilité en cas d’endommagement
Les lubrifiants du Wirtgen Group augmentent
ainsi la performance et la durée de vie de vos
machines, tout en baissant durablement les
coûts.
Un seul fournisseur
Que vous ayez une fraiseuse Wirtgen, un
finisseur Vögele, un rouleau Hamm ou une
installation Kleemann : toutes les machines
du Wirtgen Group peuvent être huilées ou
graissées avec le lubrifiant du Wirtgen Group
correspondant à l’application.*

Avec le choix étudié des capacités unitaires


disponibles, ce procédé optimise considéra-
blement les commandes, les stocks et l’utili-
sation des lubrifiants.

Accessoires de remplissage et
de graissage
Pour le remplissage et le graissage, nous vous
apportons notre soutien à l’aide d’accessoires
ultrafonctionnels «  made in Germany  », tels
que des pompes à bidons et des cylindres
graisseurs.

* Les exceptions sont indiquées

446 © by Wirtgen Group 2015


Accessoires
de remplissage et de graissage
d’origine Wirtgen Group

Pompes à huile

Pompe manuelle pour bidons de 20 l


Référence : 2065044
• Pompe à piston
• Tuyau d’amenée avec ressort à spirale et
ressort antiplis
• Bec de sortie retenant les gouttes, avec
­support
• Soupape de pied
Pompe manuelle à levier
pour tonneaux de 208 l
Référence : 2065045
• Réalisation en métal
• Tube d’aspiration télescopique
• Coude de sortie pivotable
• Débit : 0,2 l / levée

Pulvérisateurs à pression et cylindres


graisseurs

Pulvérisateurs à pression
Référence : 2065046 (500 g)
Référence : 2065047 (1000 g)
• Réalisation en métal
• Tuyau flexible
• Pompe/pistolet à graisse

Pompe/pistolet à graisse
• Réalisation en métal
• Haute puissance de pression
• Capacité : 400 g

Cannettes et entonnoirs de remplissage

Cannettes
Référence : 2065041 (1 l)
Référence : 2065042 (2 l)
Référence : 2065043 (5 l)
• Bec de sortie flexible
• Couvercle compris
• Différentes tailles

Entonnoirs de remplissage
Référence : 2065039 (180 mm)
Référence : 2065040 (220 mm)
• Plastique transparent
• Couvercle compris
• Différentes diamètres

© by Wirtgen Group 2015 447


Détails des lubrifiants
d’origine wirtgen group

Huile de moteur
Désignation Déscription Classe Norme antipollution Récipient Référence

5l 2065020

Une huile de moteur puissante à haute performance


Wirtgen Group
composée d’excellentes huiles de base et ACEA E7/E5,
Engine Oil EURO 2, 3 et 4 20 l 2065025
d’additifs spéciaux. Elle augmente le rendement API CI-4 plus
15W-40
de votre moteur et maintient une fiabilité maximum.

208 l 2065026

5l 2112355
Cette huile moteur issue de la technologie
de synthèse moderne, dotée d’une protection
contre l’usure et d’une capacité d’épuration
Wirtgen Group
exceptionnelles, est appropriée pour les normes ACEA E7/E5,
Engine Oil EURO 4 et 5 20 l 2112354
antipollution TIER 1, 2, 3 (EURO 3a). API CF
10W-40
Pour un comportement en service excellent et sûr.
Elle permet des intervalles de maintenance
plus longs selon le constructeur moteur.
208 l 2219171

5l 2210320
Huile de moteur semi-synthétique « Low SAPS »
(présence réduite de cendres sulfatées, de souffre
Wirtgen Group et de phosphore) avec technologie d’économie
EPA/CARB Tier 4i/f,
Engine Oil de carburant. La faible proportion de cendres ACEA E9/E7,
EU-2004/26/EG 20 l 2210322
« Low SAPS » sulfatées a pour effet d’empêcher l’obstruction API CJ-4
étape IIIB
10W-30 prématurée du filtre à particules par des résidus
d’huile brûlée lors du traitement en aval des
émissions.
208 l 2210323

5l 2346869
Huile pour moteurs diesel de nouvelle génération,
base synthétique, rendement très élevé,
« Low SAPS » (teneur réduite en soufre,
Wirtgen Group
cendres sulfatées et phosphore). ACEA E6/E7, EPA/CARB Tier 4f,
Engine Oil
L’huile de moteur a été développée spécialement E4-99 (API EU-2004/26/EG 20 l 2346870
« Low SAPS »
pour tous les moteurs diesel à filtres à particules CI-4) étape 4
10W-40
(FAP) et à systèmes SCR (adBlue).
Favorise la protection de l’environnement
grâce à des émissions polluantes réduites.
208 l 2346871

448 © by Wirtgen Group 2015


Huile hydraulique
Désignation Déscription Classe Récipient Référence

20 l 2065028
Huile hydraulique multiapplications haut de gamme présentant un
Wirtgen Group indice de viscosité élevé pour offrir une protection maximum contre DIN 51524 parte 3
Hydraulic Oil l’usure dans les conditions de travail les plus difficiles. Grâce à une type HVLP,
HVLP 46 formule élaborée, elle permet d’espacer les changements d’huile. ISO 6743/4 HV
Comportement optimal garanti au démarrage à froid.
208 l 2065029

Wirtgen Group DIN 51524 parte 3


Hydraulic Oil Huile hydraulique contenant du zinc à indice de viscosité élevé type HLVP, DIN EN 20 l 2118574
HVLP 68 ISO 6743 parte 4 HV

20 l 2118575
L’huile hydraulique multi-usage rapidement biodégradable réduit
Wirtgen Group
l’usure et fournit une protection optimale contre la rouille et la ISO 15380 HEES
Bio Hydraulic Oil 46
corrosion. Selon les critères du label écologique de l’UE.
208 l 2270558

Huile de transmission
Désignation Déscription Classe Récipient Référence

Huile d’engrenage minérale de dernière génération pour une utilisation 5l 2065030


diversifiée dans les engrenages et les entraînements directs.
Wirtgen Group Son atout : une protection maximum contre l’usure et l’oxydation.
Gear Oil Attention : Ne pas utiliser pour les engrenages des tambours de fraisage API GL-5 20 l 2065031
85W-90 de Wirtgen, les paliers à vibration et entraînements de cylindres de
Hamm, ainsi que pour les prises de mouvement et entraînements de
déplacement de Vögele. 208 l 2065032

Huile d’engrenage exclusive, entièrement synthétique, adaptée à l’utilisa- 5l 2170074


Wirtgen Group tion haute performance dans les engrenages de tambours de fraisage de
High-Performance Wirtgen. Extrêmement stable sous pression et en température. DIN 51517-3 CLP,
20 l 2065033
Gear Oil Attention : Ne jamais la mélanger à l’huile de transmission minérale. ISO 6743-6
VG 220 Ne pas utiliser pour les paliers à vibration et les entraînements
de tambour Hamm. 208 l 2065034

Huile d’engrenage exclusive, entièrement synthétique, adaptée à l’utilisa-


Wirtgen Group tion haute performance dans les engrenages de tambours de fraisage de 5l 2173019
High-Performance Wirtgen. Extrêmement stable sous pression et en température. DIN 51517-3 CLP,
Gear Oil Attention : Ne jamais la mélanger à l’huile de transmission minérale. ISO 6743-6
VG 150 Ne pas utiliser pour les paliers à vibration et les entraînements de 20 l 199752
cylindres de Hamm.
Une huile d’engrenage spéciale haute performance, entièrement syn- 5l 1238051
thétique, pour les paliers à vibration et les entraînements de cylindres de
Wirtgen Group
Hamm, ainsi que pour les prises de mouvement et les entraînements de
Special API GL-5 20 l 2065037
déplacement de Vögele. Extrêmement stable sous pression et en tempé-
Gear Oil
rature. Attention : Ne pas la mélanger à l’huile de transmission minérale.
Ne pas utiliser pour les engrenages de tambours de fraisage de Wirtgen. 208 l 2065038

© by Wirtgen Group 2015 449


Détails des lubrifiants
d’origine wirtgen group

Graisses
Désignation Déscription Récipient Référence

Graisse multiusages fine pour une large gamme d’applications de graissage, par
Wirtgen Group
exemple sur les pivots et les paliers de roues. Grâce à une technologie d’additifs 400 g 2065035
Multipurpose Grease
ultramoderne, elle est particulièrement adaptée aux chocs et vibrations.

Wirtgen Group
Graisse exclusive pour les attelages et dans les remixers Wirtgen. 400 g 47259
Clutch and Remixer Grease

Wirtgen Group 18 kg 2027868


Graisse exclusive pour les paliers à roulement et paliers lisses de Vögele,
Friction and Roller Bearing
soumis à de fortes sollicitations thermiques.
Grease 12 x 400 g 2086136

Wirtgen Group Graisse spéciale haute performance à base de silicone pour les tubes télescopiques
100 g 2086137
Telescoping Tube Grease de Vögele.

Graisse liquide hautes performances à stabilité thermique avec des propriétés


Wirtgen Group
prononcées de protection contre l’usure pour entraînements à vis 5 kg 2050152
Low-Viscosity Grease
de distribution Vögele.

La solution parfaite pour les rouleaux à pneumatiques et rouleaux mixtes de Hamm : 5l 2117378
Wirtgen Group
elle empêche la fixation du bitume sur les roues en caoutchouc L’émulsion
Asphalt Anti Stick
est basée une solution non toxique et est ainsi rapidement biodégradable. 20 l 2117379

Wirtgen Group Graisse exclusive pour lubrifier les paliers de cylindres de Hamm.
1 kg 1205757
Drum Bearing Grease Extrêmement stable sous pression et en température.

Wirtgen Group Graisse spéciale haute performance pour le graissage de roues de Hamm.
1 kg 1227114
Drive Bearing Grease Extrêmement stable sous pression et hydrofuge.

Wirtgen Group
Quick-Change Graisse lubrifiante pour le graissage de porte-pics interchangeable Wirtgen. 480 g 2310279
Toolholder Grease

Autres lubrifiants
Designation Déscription Récipient Référence

5l 2268030
Wirtgen Group Huile hydraulique hautes performances pour l’utilisation dans les embrayages
Clutch Fluid 32 des machines Kleemann.
20 l 2268032

5l 2173022

Wirtgen Group
Agent anticorrosion, réfrigérant et antigel pour moteurs diesels. 20 l 2173023
Antifreezing Compound

208 l 2173024

Wirtgen Group Huile pour transformateurs DOW utilisable pour le séparateur magnétique
20 l 2346389
Silicone Transformer Liquid sur les installations Kleemann.

450 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 451
CAPACITES de lubrifiant
d’origine Wirtgen Group
pour l’utilisation de bidons d’huile OPTIMALEs

Alimentation en huile
Huile de moteur 10W-40
hydraulique
Type de machine Modèle Séries Quantité de 5 litres 20 litres Quantité de 20 litres
remplissage Référence Référence remplissage Référence
(litres) 2112355 2112354 (litres) 2118575

MC 100 K001 0001 - 9999 23 1 1 145 8

0001 - 0199
MC 110 R K003 34 2 255 13
0200 - 9999

MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 35 2 280 14

0001 - 0199
MC 110 Z K004 34 2 255 13
0200 - 9999

MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 35 2 280 14

MC 120 K007 0001 - 9999 28-33 2 280 14

MC 125 K008 0005 - 9999 28 2 1 280 14

MR 100 R K012 0001 - 9999 33 2 280 14

MR 110 R EVO K016 0001 - 9999 33 2 290 15

MR 100 Z K013 0001 - 9999 33 2 280 14

MR 110 Z EVO K017 0001 - 9999 33 2 290 15

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 45 2 1 300 15

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 45 2 1 300 15

MR 122 Z K062 0001 - 9999 28-33 2 280 14

0001 - 0199 28 2 1 400 20


MR 130 R,
K023
MR 130 R EVO
0200 - 9999 33 2 290 15

0001 - 0299 28 2 1 400 20


MR 130 Z,
K024
MR 130 Z EVO
0300 - 9999 33 2 290 15

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 45 2 1 300 15

MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 45 2 1 300 15

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

452 © by Wirtgen Group 2015


Transmission Huile d’embrayage
Type de machine Modèle Séries Quantité de 5 litres 20 litres Quantité de 20 litres 5 litres
remplissage Référence Référence remplissage Référence Référence
(litres) 1238051 2065037 (litres) 2268032 2268030

MC 100 K001 0001 - 9999 7 2

0001 - 0199
MC 110 R K003 10 2
0200 - 9999

MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 5 1 35 2

0001 - 0199
MC 110 Z K004 10 2
0200 - 9999

MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 5 1 35 2

MC 120 K007 0001 - 9999 10 2

MC 125 K008 0005 - 9999 30 2 1

MR 100 R K012 0001 - 9999 10 2 9 2

MR 110 R EVO K016 0001 - 9999 10 2 46 3

MR 100 Z K013 0001 - 9999 10 2 9 2

MR 110 Z EVO K017 0001 - 9999 10 2 46 3

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 10 2 63 3 1

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 10 2 63 3 1

MR 122 Z K062 0001 - 9999 10 2

0001 - 0199 10 2
MR 130 R,
K023
MR 130 R EVO
0200 - 9999 10 2 46 3

0001 - 0299 10 2
MR 130 Z,
K024
MR 130 Z EVO
0300 - 9999 10 2 46 3

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 10 2 63 3 1

MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 10 2 63 3 1

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 453


CAPACITES de lubrifiant
d’origine Wirtgen Group
pour l’utilisation de bidons d’huile OPTIMALEs

Huile d’engrenage Huile d’engrenage


Convoyeur de Palier de
pour convoyeur pour carter
pré-tamisage tamisage
principal de d'entraînement
(en option) pour pré-tamis
Type de Mo- déchargement des pompes
Séries
machine dèle
Quantité Quantité Quantité Quantité
5 litres 5 litres 5 litres 5 litres
de rem- de rem- de rem- de rem-
Référence Référence Référence Référence
plissage plissage plissage plissage
2170074 2170074 1238051 2170074
(litres) (litres) (litres) (litres)

MC 100 K001 0001 - 9999 5,3 1 2,7 1 1,2 1 2,5 1

0001 - 0199
MC 110 R K003 5,3 1 6 2 1,2 1 6,5 2
0200 - 9999

MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 5 1 5,2 2

0001 - 0199
MC 110 Z K004 5,3 1 6 2 1,2 1 6,5 2
0200 - 9999

MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 5 1 5,2 2

MC 120 K007 0001 - 9999 8,5 2 6 2 1,2 1 2,5 1

MC 125 K008 0005 - 9999 2,7 1 2,7 1 1,2 1 2,5 1

MR 100 R K012 0001 - 9999 2,7 1 2,7 1 8,5 2 6,5 2

MR 100 Z K013 0001 - 9999 2,7 1 2,7 1 8,5 2 6,5 2

MR 110 R K016 0001 - 9999 5,3 1 6 2 1,2 1 2,5 1

MR 110 Z K017 0001 - 9999 5,3 1 6 2 1,2 1 2,5 1

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 8,0 2 6 2

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 8,0 2 6 2

MR 122 Z K062 0001 - 9999 8,5 2 6 1 1,2 1 2,5 1

0001 - 0199 5,3 1 2,7 1 7 2 2,5 1


MR 130 R,
K023
MR 130 R EVO
0200 - 9999 5,3 1 6 2 1,2 1 2,5 1

0001 - 0299 5,3 1 2,7 1 7 2 2,5 1


MR 130 Z,
K024
MR 130 Z EVO
0300 - 9999 5,3 1 6 2 1,2 1 2,5 1

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 8,0 2 6 2

MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 8,0 2 6 2

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

454 © by Wirtgen Group 2015


Convoyeur à grain Convoyeur de Palier de tamisage Séparateur
fin pour tamis retour pour tamis pour tamis de à aimant
de classage de classage classage engrenage
Type de Mo-
Séries
machine dèle
Quantité Quantité Quantité Quantité
5 litres 5 litres 5 litres 5 litres
de rem- de rem- de rem- de rem-
Référence Référence Référence Référence
plissage plissage plissage plissage
2170074 2170074 1238051 2170074
(litres) (litres) (litres) (litres)

0001 - 0199
MC 110 R K003 2,7 1 6 2 0,8 1
0200 - 9999

MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 2,7 1

0001 - 0199
MC 110 Z K004 2,7 1 6 2 0,8 1
0200 - 9999

MC 110 Z EVO K009 0001 - 9999 2,7 1

MR 100 R K012 0001 - 9999 2,7 1 10,5 2 0,8 1

MR 100 Z K013 0001 - 9999 2,7 1 10,5 2 0,8 1

MR 110 R K016 0001 - 9999 2,7 1 10,5 2 0,8 1

MR 110 Z K017 0001 - 9999 2,7 1 10,5 2 0,8 1

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 8,0 2 10,5 3 2,7 1

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 8,0 2 10,5 3 2,7 1

0001 - 0199 5,3 1 10,5 2 0,8 1


MR 130 R,
K023
MR 130 R EVO
0199 - 9999 5,3 1 10,5 2 0,8 1

0001 - 0299 5,3 1 10,5 2 0,8 1


MR 130 Z,
K024
MR 130 Z EVO
0300 - 9999 5,3 1 10,5 2 0,8 1

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 8,0 2 10,5 3 2,7 1

MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 8,0 2 10,5 3 2,7 1

En raison de possibles modifications techniques, veuillez toujours comparer les données dans le manuel d’utilisation.

© by Wirtgen Group 2015 455


Wirtgen Group
Smart Service

Nos contrats de service sur mesure


pour une disponibilité maximum des machines
Wirtgen Group s’entend comme partenaire compétent des activités de la
construction et des travaux publics qui, grâce à sa connaissance approfondie
des pratiques quotidiennes sur les chantiers, apporte le savoir nécessaire pour
contrôler en continu la praticabilité des produits et des prestations de service.

Forts d’un dense réseau mondial de so-


ciétés de distribution et de service ainsi
que de concessionnaires sélectionnés,
nous proposons un service rapide pour
les marques et les produits de Wirtgen
Group, Joseph Vögele AG et Hamm AG.

Un maintien durable de la valeur, une


minimisation considérable des coûts, un
confort maximal ainsi que la protection
exemplaire de l’environnement et des
conditions de travail sûres pour nos col-
laborateurs – notre ensemble de presta-
tions Smart Service comprend tout cela.

Pour commander le kit d’analyse d’huile


Smart Service de Wirtgen Group,
utilisez la référence 2296985.

456 © by Wirtgen Group 2015


Parts and More
Légende

Poids du métal dur

2K Matériau de blindage composite à 2 composants

s. d. sur demande

DSK Couches minces d’asphalte posées à froid

EP ErgoPlus

FB Largeur du tambour de fraisage en mm

FT Profondeur de fraisage

HD Heavy Duty

HM Métal dur

i Moteurs Interim

IP InLine Pave

L Version longue

LA Ecartement des pics en mm

MLW Largeur de maille

MT Alimentateurs

OB Traitement de surface

SF Finisseurs à rampe intégrée

SK Raccord de flexible

SJ SprayJet

RSM Pic

© by Wirtgen Group 2015 457


WIRTGEN GROUP
PARTS AND MORE
Notes personelles

458 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 459
Le vente est soumise aux Conditions Générales de Vente et de Livraison.
Les Conditions Générales de Vente et de Livraison de la société auprès de laquelle la commande a été passée vous seront envoyées sur
demande. Vous pouvez également les consulter sur le site Internet de la société respective.
WIRTGEN, WIRTGEN GROUP, WITOS, les logos correspondants, le « logo étoile Wirtgen » ainsi que le design du « porte-outil zigzag »,
des « patins de chenille jaunes et rouges » et de la « bride ornementale du tambour de fraisage » sont des marques déposées de la société
Wirtgen GmbH dans de nombreux pays.

460 © by Wirtgen Group 2015


Aucun engagement de notre part sur illustrations. Sous réserve de toutes modifications techniques. Rendements dépendent des conditions d’emploi. – N° 40-10 / 186041 FR-10/14  ·  © by Wirtgen Group 2014  ·  Imprimé en Allemagne
WIRTGEN GMBH
Reinhard-Wirtgen-Strasse 2
53578 Windhagen · Allemagne
Tél. : +49 (0) 26 45/131- 0
Fax : +49 (0) 26 45/131- 397
E-mail : service@wirtgen.de
www.wirtgen.de

JOSEPH VÖGELE AG
Joseph-Vögele-Strasse 1
67075 Ludwigshafen · Allemagne
Tél. : +49 (0) 621/8105 - 0
Fax : +49 (0) 621/8105 - 463
E-mail : spareparts@voegele.info
www.voegele.info

HAMM AG
Hammstrasse 1
95643 Tirschenreuth · Allemagne
Tél. : +49 (0) 96 31/80 - 0
Fax : +49 (0) 96 31/80 - 120
E-mail : parts@hamm.eu
www.hamm.eu

KLEEMANN GMBH
Manfred-Wörner-Strasse 160
73037 Göppingen · Allemagne
Tél. : +49 (0) 71 61/206-0
Fax : +49 (0) 71 61/206-100
E-mail : info@kleemann.info
www.kleemann.info

Vous aimerez peut-être aussi