Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Prologue.
2
Mais ils n'avaient pas d’enfant car Élisabeth
Était stérile, et tous deux étaient avancés
En âge.
3
Au Seigneur un peuple bien disposé."
18 Aussi
Zacharie dit à l’Ange : "Mais à quoi connaîtrais-je
Cela ? Car moi je suis un vieillard et ma femme
Est avancée en âge."
21 Et le peuple était
Dans l'attente de Zacharie, on s'étonnait
Qu'il s'attardât dans le Sanctuaire, 22 Il sortit
Mais il ne pouvait leur parler et ils comprirent
Que dans le Sanctuaire il eut une vision.
Lui leur faisait des signes et demeurait muet.
4
Pour (me) retirer mon opprobre parmi les hommes !"
L’Annonciation.
5
L’ange lui dit : "L'Esprit Saint surviendra sur toi,
Alors la puissance du Très-Haut te prendra
Sous son ombre ; et c’est pourquoi l’être saint qui naîtra
Sera appelé Fils de Dieu. 36 Et ta parente,
Elizabeth, voici a conçu elle aussi
Un fils dans sa vieillesse. Ce mois est le sixième
Elle qu’on appelait stérile ; 37 rien n'est impossible
De la part de Dieu." 38 Marie dit : "Je suis l'esclave
Du Seigneur, et qu'il m’advienne selon ta parole !"
Et l’ange la quitta.
La Visitation
6
D’allégresse l'enfant dans mon sein. 45 Bienheureuse
Est celle qui a cru en l’accomplissement
De ce qui lui avait été dit de la part
Du Seigneur !"
Le Magnificat
46 Marie dit :
"Mon âme magnifie,
Le Seigneur, 47 et mon esprit exulte de joie
En Dieu mon Sauveur, 48 car il a jeté les yeux
Sur la bassesse de son esclave. Et désormais
Toutes les générations me diront heureuse
49 Parce que le Puissant a fait de grandes choses
Pour moi ; Saint est son nom, 50 et sa miséricorde
Atteint de génération en génération
Ceux qui le craignent. 51 Et il a déployé la force
De son bras, il a dispersé les hommes au cœur
Orgueilleux, 52 Il a renversé les souverains
De leurs trônes et élevé les humbles, 53 a comblé
De biens les affamés et renvoyé les riches
Lee mains vides, 54 Et il a secouru Israël,
Son serviteur, puisque de sa miséricorde
Il s'est souvenu. 55 Il en parla à nos pères
En faveur d'Abraham et de sa descendance
À jamais ! "
7
56 Et Marie demeura avec elle
Environ trois mois, et s’en retourna chez elle.
Circoncision de Jean.
8
Sa bouche s’ouvra et sa langue se délia,
Il parla, bénissant Dieu. 65 Et tous leurs voisins
Furent saisis de crainte. Dans toute la région
Montagneuse de Judée, on s’entretenait
De toutes ces choses. 66 Tous ceux qui en entendirent
Parler les mirent dans leur cœur, en disant ceci :
"Que sera donc cet enfant ?" Et de fait la main
Du Seigneur était avec lui.*
Le Benedictus.
67 Et Zacharie,
Son père fut rempli d'Esprit Saint, prophétisant
Il dit :
9
*le Dieu d'Israël
2 1 Or donc,
En ces jours-là, parut un édit de César
Auguste de recenser le monde entier, 2 (Aussi)
10
Ce premier recensement eut lieu pendant que
Quirinius était gouverneur de Syrie.
6 C'est pendant
Qu’ils étaient là que le moment d’enfanter vint
Pour elle. 7 Elle enfanta son fils, le premier né.
Alors elle l’emmaillota et elle le coucha
Dans une mangeoire parce qu'il n’y avait pas
De place pour eux à l'hôtellerie.
8 Au pays
Il y avait des bergers qui vivaient aux champs
Et passaient les veilles de la nuit à veiller
Sur leur troupeau. 9 L’Ange du Seigneur fut près deux
Alors la gloire du Seigneur les enveloppa
De sa clarté, ils furent d'une grande frayeur
Saisis. 10 L’ange leur dit : " Soyez sans crainte, voici
Je vous annonce la bonne nouvelle d’une joie
Immense, qui sera pour tout le peuple : 11 Aujourd’hui
Il est né pour vous, dans la ville de David,
11
Un Sauveur qui est Christ Seigneur. 12 Voici pour vous
Le signe : (ainsi) vous trouverez un nouveau-né
Emmailloté et couché dans une mangeoire."
*recenser
12
Circoncision de Jésus.
* se disaient.
13
Était sur lui. 26 Il avait été averti
Par l'Esprit qu’il ne verrait pas la mort avant
D'avoir vu le Christ du Seigneur, 27 Et par l’Esprit,
Il vint dans le Temple, or les parents amenaient
L'enfant Jésus pour faire à son égard selon
La coutume imposée par la Loi, 28 dans ses bras
Il le reçut, bénit Dieu et dit :
Le Nunc dimitis.
29 "Maintenant,
Ô Maître, renvoie ton esclave en paix selon
Ta parole, 30 puisque mes yeux ont vu ton salut,
31 Que tu as préparé en face de tous les peuples,
Lumière qui se révèlera aux nations, gloire
De ton peuple Israël.
Prophétie de Syméon.
14
Prophétie d’Anne.
36 Il y avait
Une prophétesse Anne (la) fille de Phamonel,
De la tribu d’Aser. En âge, elle était fort
Avancée. 37 Depuis sa virginité, après
Avoir habité avec son époux pendant
Sept ans, elle était restée veuve, alors âgée
De quatre-vingt-quatre ans, elle ne s’écartait pas
Du Temple, et rendait un culte à Dieu nuit et jour
Par des jeûnes et des prières, 38 Et au même moment,
Survenant, elle remerciait Dieu et elle parlait
De l’enfant à tous ceux espérant le rachat
De Jérusalem.
15
Chaque année pour la fête de Pâque. 42 Lorsqu’il eut
Douze ans, comme c’était la coutume pour la fête
Ils y montèrent, 43 une fois les jours accomplis
Comme ils s’en retournaient, l’enfant Jésus resta
À Jérusalem à l’insu de ses parents.
44 Croyant qu’il était dans la caravane, ils firent
Une journée de chemin, ils le recherchaient
Parmi leurs parents et connaissances. 45 Et toujours
A sa recherche, et pourtant ne le trouvant pas
Ils s'en retournèrent à Jérusalem.
46 Au bout,
De trois jours, ils le trouvèrent dans un Temple, assis
Au milieu des docteurs. Et il les écoutait,
Et il les interrogeait. 47 Tous ceux qui l’entendaient
Étaient en extase devant son intelligence
Et ses réponses. 48 En le voyant, ils furent frappés
D’étonnement, et sa mère lui dit : "Mon enfant,
Pourquoi nous as-tu fait cela ? Ton père et moi,
Vois ! Nous te cherchons tourmentés." 49 Et il leur dit :
"Pourquoi donc me cherchiez-vous ? Ne saviez-vous pas
Que je dois être aux affaires de mon Père ?" 50 Et eux
Ne comprirent pas la parole qui leur avait dite.
16
Encore la vie cachée à Nazareth.
1 Prédication de Jean-Baptiste.
17
Voix de celui qui clame au désert :
Préparez le chemin du Seigneur, rendez droits
Ses sentiers. 5 (Alors) tout ravin sera comblé.
Toute montagne ou colline sera abaissée,
Et les tortueux deviendront droits.
Les chemins raboteux deviendront nivelés.
6 Toute chair verra le salut de Dieu.
7 Aux foules
Qui s'en venaient pour être baptisés par lui
Il disait : "Engeance de vipères, qui vous a
Montré à fuir la Colère prochaine ? 8 Faites donc
Des fruits dignes de repentir, et en vous-mêmes
Ne commencez pas à dire : Nous avons pour père
Abraham. Car je vous dis que Dieu peut des pierres
Que voici faire surgir des fils* à Abraham.
9 Déjà la cognée est à la racine des arbres :
18
12 Vinrent aussi
Des publicains pour être baptisés, alors
Ils leur diront : " Maître, que nous faut-il faire ? "
13 Il leur dit :
" N’exigez rien au-delà de vos instructions."
14 Des soldats aussi l’interrogeaient, en disant :
* Des enfants.
19
18 Et il annonçait ainsi
La bonne nouvelle au peuple en les exhortant.
Emprisonnement de Jean-Baptiste.
Baptême de Jésus.
21 Tout le peuple
Avait été baptisé, Jésus baptisé
Lui aussi était en prières, le Ciel s’ouvrit,
22 L’Esprit Saint descendit sur lui sous un aspect
Corporel comme une colombe, Et une voix
Advint du ciel : "C’est toi mon Fils le Bien-aimé,
Tu as toute ma faveur."
Généalogie de Jésus.
23 Et Jésus avait
À ses débuts environ trente ans, il était
20
À ce qu’on croyait, fils de Joseph, fils d'Héli,
24 Fils de Matthat, fils de Lévi, fils de Melchi,
Fils de Jannaï, fils de Joseph, 25 (et) fils de
Matthathias, fils d’Amos, fils de Naoun, fils
D’Elsi, fils de Naggaï, 26 fils de Maath, fils
De Mattathias, fils de Séméin, fils de
Josech, fils de Joda, 27 fils de Joanam, fils
21
Fils de Thara, fils de Nachor, 35 fils
De Serouch, fils de Ragau, fils de Phalec, fils
D'Eber, file de Sala, 36 fils de Kaïmam, fils
D’Arphaxad, fils de Sem, fils de Noé, fils de
Lamech, 37 fils de Mathousala, fils de Hénoch,
Fils de Iaret, fils de Maléléel, fils de
Kaïmam, 36 fils d'Enos, fils de Seth, fils d'Adam,
Fils de Dieu.
Tentation au désert.
22
Toute à toi." 8 Alors, répondant, Jésus lui dit :
"Il est écrit : "Tu adoreras le Seigneur
Ton Dieu, à lui seulement tu rendras un culte"
9 Il l'amena à Jérusalem, le plaça
Sur le pinacle du Temple, il lui dit ceci :
"Si tu es fils de Dieu, jette-toi donc d’ici
En bas, 10 car il est écrit :
12 Et répondant
Jésus dit : "Il est dit : Tu ne tenteras pas
Le Seigneur ton Dieu."
23
Sa renommée se répandit à son sujet
Par toute la contrée15 Ainsi il enseignait
Dans leurs synagogues, glorifié par tous.
Jésus à Nazareth.
16 Il vint
À Nazareth où il avait été nourri,
Comme il en avait coutume, dans la synagogue
Il entra le jour du Sabbat, il se leva
Pour faire la lecture.17 Et on lui remit le livre
Du prophète Isaïe, et déroulant le livre
Il trouva le lieu où était écrit :
18 L’Esprit
Du Seigneur est sur moi car il m'a oint, Il m’a
Envoyé pour annoncer la bonne nouvelle
Aux pauvres, la liberté aux captifs, aux aveugles
Le recouvrement de la vue, aux opprimés
Le renvoi en liberté, 19 la proclamation
De l’année jubilaire du Seigneur.
20 Et roulant
Le livre, il le rendit au servant et s’assit.
Or les yeux de tous, dans la synagogue, étaient
Fixée sur lui. 21 Il se mit à leur dire ceci :
"Cette Écriture s’est accomplie à vos oreilles :
Aujourd'hui" 22 Et tous lui rendaient un témoignage,
24
Ils étaient devant les paroles pleines de grâce
Qui sortaient hors de sa bouche en admiration.
25
Jésus enseigne à Carpharnaüm et guérit un démoniaque.
26
Guérison de la belle-mère de Simon.
38 Or, parti
De la synagogue, il entra dans la maison
De Simon. La belle-mère de Simon était
En proie à une forte fièvre, ils le prièrent
Pour elle. 39 Et se penchant sur elle, il menaça
La fièvre, et elle le quitta. Or, à l’instant même
Elle se leva, et elle les servait.
Guérisons multiples.
40 Au coucher
Du soleil, tous ceux qui avaient des gens atteints
De diverses maladies les lui amenèrent.
Posant les mains sur chacun d’eux il les soignait.
27
Le recherchaient, elles vinrent jusqu’à lui, et elles
voulaient
Le retenir pour qu’il ne s’en aille pas loin d’elles.
43 Il leur dit : "Aux autres villes aussi il me faut
Annoncer l’Évangile du royaume de Dieu.
Car c’est pour cela que j'ai été envoyé."
44 Il proclamait dans les synagogues de Judée.
28
Les filets." Ainsi l’ayant fait, ils capturèrent
Une multitude grande de poissons ; les filets
Se déchiraient. 7 Ils firent signe à leurs associés
Dans l'autre bateau de venir pour les aider.
Ils vinrent et on remplit les deux bateaux, au point
Qu'ils s'enfonçaient.
29
"Je le veux, sois purifié." Aussitôt la lèpre
Le quitta. 14 Il lui prescrivit de ne rien dire
À personne : " Va-t’en te montrer au prêtre, présente
Pour ta purification ce qu’a imposé*
Moïse, en témoignage pour eux."
15 De plus en plus
Sa réputation se propageait et des foules
Nombreuses se réunissaient afin de l’entendre,
De ne faire guérir aussi de leurs maladies.
16 Mais lui se tenait retiré dans les endroits
Déserts et priait.
30
19 Et ne trouvant point par où l'introduire, à cause
De la foule, ils montèrent (alors) sur la terrasse
Et le descendirent par les tuiles, lui et son lit,
Au milieu, devant Jésus.
21 Les scribes
Et les Pharisiens commencèrent à raisonner
En disant : "Qui est-il, celui-là, qui a dit
31
Ils glorifiaient Dieu. Et ils furent remplis de crainte
Et ils disaient : "Nous avons vu d’étranges choses
Aujourd’hui !"
Appel de Lévi.
32
Qui ont besoin de médecin, mais ce sont ceux
Qui vont mal ; 32 je ne suis pas venu appeler
Des justes, mais des pécheurs, au repentir !"
33 Alors
Ils lui diront ceci : "Les disciples de Jean
Jeûnent fréquemment et ils font des prières,
Et pareillement aussi ceux des Pharisiens,
Mais les tiens mangent et boivent !"
Et personne
Ne met du vin nouveau dans des outres vieilles, certes,
Car du moins le vin nouveau crèvera les outres,
Il ne répandra, les outres seront perdues.
33
38 Ainsi le vin nouveau, c’est dans des outres neuves
Qu'il faut le mettre. 39 Et personne après avoir bu
Du vin vieux, ne veut du nouveau. En effet
On dit : "C'est le vieux qui est bon".
6 1 Or, un sabbat,
Il passait à travers des moissons, ses disciples
Arrachaient et mangeaient des épis, de leurs mains
En les froissant. 2 Quelques Pharisiens dirent : "Pourquoi
Faites-vous ce qui n’est pas permis un jour
De Sabbat ?
34
Guérison d'un homme à la main desséchée.
7 Or les scribes
Avec les Pharisiens épiaient pour savoir
S’il allait le guérir, le sabbat, pour trouver
À l'accuser. 8 Lui savait leurs raisonnements
Alors il dit à l'homme qui avait la main sèche :
"Lève-toi et tiens-toi là debout au milieu".
En se relevant, il se tint debout. 9 Jésus
Leur dit ceci : "Je vous le demande, le sabbat
Est-il permis de faire le bien, de faire le mal,
De sauver une vie ou de la perdre ?"
Alors
Promenant sen regards sur eux tous, il lui dit :
"Tends ta main". Il le fit, sa main fut rétablie.
Mais eux furent remplis de démence, et ils parlaient
Entre eux de ce qu’ils pourraient bien faire à Jésus.
35
Le choix des Douze.
36
Sortait de lui et les guérissait tous.
20 " Et lui,
Levant ses yeux sur ses disciples dit : "Heureux
Vous, les pauvres, le royaume de Dieu est à vous,
21 Et heureux vous les affamés de maintenant,
Vous serez rassasiés. 22 Heureux vous qui pleurez
De maintenant, vous rirez. Heureux serez-vous
Lorsque les hommes vous haïront, vous excluront,
Qu'ils insulteront, rejetteront votre nom
Comme mauvais à cause du Fils de l'homme. 23 Sautez
De joie et réjouissez-vous en ce jour-là,
Voici que votre salaire est grand dans le ciel ;
C'est de cette manière, en effet, que leurs pères
Agissaient avec les prophètes.
Les malédictions.
24 "Malheur à vous,
Les riches, vous avez eu votre consolation
25 Et malheur à vous les repus de maintenant
Vous aurez faim. Malheur, vous riez maintenant,
Car vous connaîtrez le deuil et les larmes 26 Malheur,
Quand tous les hommes diront du bien de vous. C'est bien
37
De cette manière, en effet qu’avec les faux
Prophètes leurs pères agissaient.
38
Du Très-Haut, car il est bon, Lui, pour les ingrats
Et les méchants.
Miséricorde et bienfaisance,
Conditions du zèle.
39 Encore
Il leur dit une parabole : " Mais un aveugle
Peut-il guider un aveugle ? Tous les deux au trou
Ne tomberont-ils pas ?
39
41 "Qu’as-tu à regarder
La paille qui est dans l’œil de ton frère ? Et la poutre
Qui est dans ton oeil à toi, tu ne la vois pas !
Comment peux-tu dire à ton frère : Frère, laisse donc
Que je retire la paille qui se trouve dans ton oeil ?
Toi qui ne vois pas la poutre qui est dans ton oeil.
Hypocrite ! de ton oeil retire d’abord la poutre ;
Alors tu verras clair pour retirer la paille
Qui est dans l'œil de ton frère.
45 "L’homme bon
Du bon trésor de son coeur sort ce qui est bon,
De même le mauvais, de son mauvais trésor
Sort ce qui est mauvais ; c'est du trop plein du cœur
Que parle sa bouche.
40
Nécessité de la pratique.
41
Il lui était cher, 3 Ayant entendu parler
De Jésus, il lui envoya quelques anciens
Des Juifs pour lui demander de venir sauver
Son esclave.
9 En entendant cela,
Jésus l’admira et se retournant, il dit
À la foule qui l’accompagnait : " Je vous le dis,
Que même en Israël je n'ai pas pu trouver
Une telle foi !" 10 De retour à la maison
Ceux que l’on avait envoyé trouvèrent l’esclave
42
En bonne santé.
43
Question de Jean-Baptiste et témoignage que lui rend
Jésus.
44
Un homme vêtu de vêtements douillets ?…Voici
Que ceux qui ont des habits magnifiques et vivent
Dans les délices se trouvent dans les palais royaux.
26 Pourquoi êtes-vous sortis ? Pour voir un prophète ?…
Oui, je vous le dis, plus qu’un prophète. 27 C’est Celui
Dont il est écrit :
45
Assis sur une place s’interpellant les uns
Les autres disant ceci :
33 " En effet
Jean le Baptiste est venu, il ne mangeait pas
De pain, il ne buvait pas de vin, et vous dîtes :
Il a un démon ! 34 Le Fils de 1’homme est venu,
Qui mange et boit, et vous dîtes : voilà un glouton
Et un ivrogne, un ami des publicains et
Des pécheurs ! Mais la Sagesse par tous ses enfants
A été justifiée. " [ - - - - - -]
46
39 Et à cette vue,
Le Pharisien qui l’avait invité se dit :
En lui-même : "Si c'était un prophète, il saurait
Qui est cette femme qui le touche et ce qu'elle est :
Une pécheresse ! 40 Prenant la parole, Jésus
Lui dit : "Simon, J'ai quelque chose à te dire : "Lui :
Parle, Maître", dit-il.
47
45 Tu ne m’as pas donné
De baiser ; elle, au contraire, depuis que je suis
Entré, n'a cessé de me couvrir de baisers
Les pieds. 46 Tu ne m'as pas oint la tête d’huile ; mais elle,
M’a oint les pieds de parfum. 47 A cause de cela,
Je te le dis beaucoup de ses péchés lui sont
Remis, puisqu'elle a beaucoup aimé. Mais celui
À qui on remet peu aime peu."
48 Et il dit
A la femme ceci : "Tes péchés sont remis."
49 Ceux qui étaient à table avec lui en eux-mêmes
Commencèrent à se dire : "Qui est-il, celui-là
Qui remet même les péchés ?" Et à la femme
50 Il dit ceci : "Ta foi t'a sauvée ! Va en Paix."
48
Parabole du semeur.
4 Or une foule
Nombreuse se réunissait, de toutes les villes
On avançait vers lui, il dit par parabole :
9 Alors
Ses disciples lui demandaient ce que pouvait
Bien signifier cette parabole, 10 et il dit :
"(Mais) à vous il a été donné de connaître
Les mystères du royaume de Dieu, pour les autres
Tout est en paraboles pour que :
49
Ils voient sans voir,
Entendent sans comprendre.
50
Parabole de la lampe.
51
La tempête apaisée.
Le démoniaque guérasénien.
52
Dans une maison, mais dans les tombes.
28 Voyant
Jésus, il poussa des cris, tomba devant lui
D’une voix forte, il dit : "Que me veux-tu, Jésus,
Fils de Dieu Très-Haut ? (Mais) je te prie de ne pas
Me torturer !" 29 Car il prescrivait à l’esprit
Impur de sortir de cet homme. L'esprit s’était
Emparé de lui à de nombreuses reprises,
On le liait avec des chaînes et des entraves
Pour le garder, et brisant les liens il était
Poussé par le démon vers les endroits déserts.
30 Jésus l’interrogea : "Quel est ton nom ?" Il dit :
"Légion", parce que beaucoup de démons était
Entrés en lui. 31 Et Ils le priaient de ne pas
Leur commander de s’en aller dans l’abîme.
32 Là,
Alors il y avait un assez gros troupeau
De cochons paissant dans la montagne. Les démons
Demandèrent à Jésus de pouvoir y entrer
Et il le leur permit. 33 Étant sortis de 1’homme,
Les démons entrèrent dans les cochons, le troupeau
Du haut de l’escarpement se précipita
Dans le lac, et il s’étouffa.
34 Et les gardiens
Voyant ce qui s’était passé, prirent la fuite
53
Et annoncèrent la chose à la ville et aux champs.
38 L’homme
Dont les démons étaient sortis demandait d’être
Avec lui. Mais il le renvoya en disant :
"Retourne chez toi et raconte tout ce que Dieu
A fait pour toi." Et il s'en alla proclamant
Par la ville entière tout ce que Jésus avait
Fait pour lui.
54
Était chef de la synagogue. Tombant aux pieds
De Jésus, il le suppliait d’entrer chez lui,
42 Car il avait une fille unique d'environ
Douze ans, et elle ne mourait. Comme il y allait
Les foules l'étouffaient.
43 Il y avait alors
Une femme qui était atteinte d’un flux de sang
Depuis douze ans, et qui n'avait pu par personne
Être guérie, 44 S'approchant elle toucha la frange
De son manteau par-derrière, et à l’instant même
S’arrêta le flux de son sang. 45 Et Jésus dit :
"Qui donc m’a touché ?" Comme ils s’en défendaient tous,
Pierre dit : "Chef, les foules te serrent et te pressent."
46 Pourtant
Jésus dit : "Quelqu'un m'a touché car j'ai connu
Qu’une puissance était sortie de moi."
47 Voyant
Qu'elle n'était pas passée inaperçue, la femme
Vint tremblante, tomba devant lui, elle annonça
Devant tout le peuple pour quel motif elle l'avait
Touché, et comment elle avait été guérie
À l’instant même. 48 Et il lui dit : "Ma fille, ta foi
T’a sauvée ! Va en paix."
55
Comme il parlait encore,
Vient de chez le chef de la synagogue quelqu’un
Qui dit : "Ta fille est morte ; n’excède plus le Maître."
9 1 Ayant convoqué
Les Douze, il leur donna les puissance et pouvoir
Sur tous les démons, et le pouvoir de guérir
Les maladies, 2 Il les envoya proclamer
56
Le royaume de Dieu et faire des guérisons.
3 Et il leur dit : "Ne prenez rien pour le chemin
Ni bâton, ni sac *, ni pain, ni argent, chacun
N'ayez pas deux tuniques, 4 Et en quelque maison
Que vous entrerez, demeurez là, c’est de là
Que vous sortirez. En sortant de cette ville,
Ceux qui ne vous accueilleront pas, secouez
La poussière de vos pieds pour témoigner contre eux."
Hérode et Jésus.
* ni besace.
57
À le voir.
58
Il les bénit et les rompit, il les donnait
Aux disciples afin de les servir à la foule.
17 Alors ils mangèrent et ils furent tous rassasiés,
Et on enleva ce qui leur était resté
De morceaux : douze couffins !
18 Il était un jour
À prier seul, les disciples étaient avec lui,
Et il les interrogea en disant : "Qui suis-je
Pour les foules ?"
59
Et les scribes, être tué, le troisième jour
Se relever.
La transfiguration.
28 Environ
Huit jours après ces paroles, prenant avec lui
60
Pierre et Jean et Jacques, Il monta dans la montagne
Pour prier. 29 Il priait, l’aspect de son visage
Devint autre, ses habits devinrent d’une blancheur
Étincelante. 30 Et voici que deux hommes parlaient
Avec lui : c’était Moïse et Élie 31 qui, en gloire
Apparus, parlaient de son départ qu'il allait
Accomplir à Jérusalem. 32 Pierre avec ceux
Qui étaient avec lui, alourdis de sommeil,
Se réveillèrent, ils virent sa gloire et les deux hommes
Qui se tenaient avec lui. 33 Or, comme ceux-ci
Se séparaient de lui, Pierre dit à Jésus : "Chef,
Il est bon que nous soyons ici ; faisons donc
Trois tentes, une pour toi, une pour Moïse et une
Pour Élie." Il ne savait pas ce qu'il disait.
Le démoniaque épileptique.
37 Le jour
61
D’après alors qu'ils descendaient de la montagne
Une foule nombreuse s'en vint au-devant de lui,
38 Alors voici qu’un homme de la foule s’exclama :
"Maître, je te prie de jeter les yeux sur mon fils,
Parce que c’est mon unique. 39 Voilà qu’un esprit
Le prend, et soudain il crie, et il le secoue
Et le fait écumer, mais ce n’est qu'à grand-peine
Qu'il s'éloigne, le laissant tout brisé. 40 J’ai prié
Tes disciples de le chasser, ils n’ont pas pu."
Jésus répondit : "Génération incrédule
Et pervertie, jusques à quand serai-je auprès
De vous et vous supporterai-je ? Amène ici
Ton fils." 42 Et celui-ci ne faisait qu’approcher
Encore, quand le démon le brisa, violemment
Le secoua. Mais Jésus menaça l’esprit
Impur, et il guérit l’enfant, et à son père
Le rendit, 43 Tous étaient frappés de la grandeur
De Dieu.
62
Le sens, pourtant ils craignaient de l’interroger
Sur cette parole.
49 Prenant la parole,
Jean dit : "Chef, nous avons vu quelqu’un qui chassait
Des démons en ton nom, nous voulions l’empêcher,
Parce qu'il ne te suit pas avec nous. 50 Jésus
Lui dit : "N'empêchez pas ; qui n’est pas contre vous
Est pour vous."
63
IV - LA MONTEE VERS JERUSALM
64
59 Il dit à un autre : "Suis-moi. Et celui-ci dit :
"Mais permets-moi d’abord d’aller ensevelir
Mon père." 60 Il dit : "Laisse les morts ensevelir
Leurs morts ; pour toi, va-t’en divulguer le royaume
De Dieu".
65
Personne sur le chemin.
66
Lors du Jugement, que pour vous, 15 Capharnaüm,
Toi, serais-tu élevée jusqu’au ciel ?… Jusqu'à
L’Hadès, tu descendras !
67
Il dit ceci : "Je te loue, Père, Seigneur du ciel
Et de la terre, puisque tu as caché cela
Aux sages et aux intelligents, et révélé
Aux enfants, Oui, Père parce que tel a été
Ton bon plaisir. 22 Or tout m’a été par mon Père
Remis, ainsi personne ne sait qui est le Fils
Si ce n’est le Père, qui est le Père si ce n'est
Le Fils, et à qui le Fils veut le révéler.
Le grand commandement,
68
Le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur et avec
Toute ton âme, avec toute ta force, avec
Toute ta pensée, ton prochain comme toi-même."
Il lui dit : "28 Tu as correctement répondu,
Fais cela, et tu vivras."
Le grand commandement.
69
"Prends soin de lui, tout ce que tu dépenseras
En plus, à mon retour, je te rembourserai.
36 Qui donc de ces trois te semble s’être montré
Le prochain de l’homme tombé parmi les brigands ?
37 Il dit : "Celui qui a exercé envers lui
La miséricorde." Jésus lui dit : "Va, et toi
Aussi, fais de même."
Marthe et Marie.
70
41 Répondant, le Seigneur lui dit ceci : "Marthe, Marthe,
Tu te soucies, tu t’agites pour beaucoup de choses ;
42 Pourtant il en faut peu, une seule même. C’est Marie
Qui a choisi la bonne part, on ne la lui
Enlèvera pas."
Le Pater.
11 1 Or il était quelque part
À prier ; quand il eut cessé, un de ses disciples
Lui dit : " Seigneur, enseigne-nous donc à prier,
Tout comme Jean, l'a enseigné à ses disciples
2 Il leur dit ceci : "Lorsque vous priez, dites :
Père,
Que soit sanctifié ton Nom, 3 que vienne ton règne
Donne-nous chaque jour notre pain quotidien,
Remets-nous nos péchés car nous-mêmes remettons
À tous ceux qui nous doivent, ne nous fais pas entrer
En tentation ! "
L’ami importun.
71
À lui servir, 7 que de l’extérieur, l’autre dise
Et réponde : ne me fatigue pas, maintenant
La porte est fermée, et mes enfants et moi sommes
Au lit, je ne puis me lever pour t’en donner...
Efficacité de la prière.
72
Jésus et Béelzéboul.
14 Il était en train
De chasser un démon et ce démon était
Muet. Le démon sortit, le muet parla,
Les foules furent étonnées, 15 Et certains d’entre eux
dirent :
"C'est bien par Béelzéboul, le chef des démons,
Qu’il chasse les démons."
73
Et le bat, il lui enlève l’armement auquel
Il ne confiait et il distribue ses dépouilles.
Intransigeance de Jésus.
24 "Lorsque
L’esprit impur est sorti de l'homme, il parcourt
Des lieux arides, en cherchant du repos, il dit
N'en trouva pas : au logis d’où je suis sorti
Je retournerai. 25 Et en venant, il le trouve.
Balayé et orné. 26 C’est alors qu’il va prendre
Sept autres esprits plus mauvais que lui ; ils entrent
Dans le logis et y habitent, et le dernier
État de cet homme devient pire que le premier."
La vraie béatitude.
74
Que tu as sucés."
Le signe de Jonas.
75
Encore la parabole de la lampe.
76
41 Donnez plutôt en aumône ce que vous avez,
Et voilà que tout est pur pour vous.
77
De vos doigts !
49 "Voilà
Pourquoi la Sagesse de Dieu a dit ceci :
Je leur enverrai des prophètes et des apôtres,
Ils en tueront et en pourchasseront 50 afin
Que soit demandé à cette génération
Le sang des prophètes qui a été répandu
Depuis la fondation du monde, 51 depuis le sang
D’Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui périt
Entre l’autel et la Maison. Je voue le dis
Oui, il en sera à cette génération
Demandé compte.
53 Et quand
78
Il sortit de là, les scribes et les Pharisiens
Se mirent à en avoir assez et à le faire
Parler sur une foule de choses, 54 le guettant
Pour surprendre quelque parole sortie de sa bouche.
79
Devant Dieu ! 7 Même les cheveux de votre tête
Sont tous comptés. Soyez sans crainte car vous valez
Plus qu’une multitude de moineaux.
8 "Quiconque,
Je vous le dis, se sera déclaré pour moi
Devant les hommes, le Fils de l'homme aussi pour lui
Se déclarera devant les anges de Dieu.
9 Celui qui me renie devant les hommes, sera
Renié devant les anges de Dieu. 10 Et quiconque
Dira une parole contre le Fils de l'homme,
Il lui sera fait rémission ; à qui aura
Blasphémé contre l’Esprit Saint, * de rémission
Il n’en sera point fait.
80
Ne pas thésauriser.
*Omission : Il se dit
81
S'abandonner à la Providence.
82
Besoin de cela. Aussi cherchez son Royaume,
Cela vous sera surajouté. 32 "Sois sans crainte,
Petit troupeau, car il a plu à votre Père
De vous donner le Royaume.
83
39 Comprenez ceci : si le maître de maison
Avait su à quelle heure, le voleur s’en venait
Il n’aurait pas laissé percer sa maison. 40 Vous
Aussi tenez-vous prêts, parce que c'est à l’heure
Où vous n'y pensez pas que le fils de l'homme va
Venir."
84
Celui qui aura par sa conduite mérité
Des coups, n'en recevra que peu. Ainsi à qui
On aura donné beaucoup, il sera beaucoup
Demandé, à qui on aura confié beaucoup
On réclamera davantage.
Je suis venu
Jeter un feu sur la terre, comme je voudrais
Que déjà il soit allumé ! 50 Car je dois être
Baptisé d'un baptême, comme je suis oppressé
Jusqu’à ce que tout soit achevé !
51 "Pensez-vous
Que je sois paru pour donner la paix sur terre ?
Non ? Je vous le dis : la division. 52 Désormais,
En effet, dans une maison de cinq personnes
On sera divisé, trois contre deux et deux
Contre trois ; 53 ainsi on sera divisé, père
Contre fils et fils contre père, mère contre fille
Et fille contre mère, belle-mère contre sa bru, bru
Contre la belle-mère."
85
Savoir interpréter les signes des temps.
57 "Et pourquoi
Ne jugez-vous pas par vous-même ce qui est juste
58 Lorsque tu vas avec ton adversaire devant
Un chef, donne-toi la peine d’en avoir fini
En chemin avec lui, de crainte, qu’il te traîne,
Devant le juge, le juge devant l'exécuteur
Et que l’exécuteur ne te jette en prison.
Je te le dis ! Tu ne sortiras pas de là
Que tu n’aies rendu le dernier lepte."
13 1 En ces temps,
2 Des gens vinrent l’informer sur les Galiléens,
Dont Pilate avait mêlé le sang à celui
De leurs sacrifices. 2 Alors prenant la parole
86
Il leur dit : "Pensez-vous, que ces Galiléens
Étaient plus que tous les autres Galiléens
De grands pécheurs pour avoir souffert tout cela ?
Non, je vous le dis : vous périrez tout pareil
Si vous ne vous repentez pas. 4 Et ces dix-huit
Que la tour de Siloé avait dans sa chute
Tuée, pensez-vous qu’ils aient été autrement
Endettés que tous ceux qui sont à Jérusalem ?
Non, je vous le dis ; mais si vous ne voulez pas
Vous repentir, vous périrez pareillement."
87
Guérison de la femme courbée, un Jour de Sabbat.
10 Il était à enseigner
Dans une synagogue, un jour de sabbat. 11 Or
Voilà une femme ayant depuis dix-huit ans
Un esprit qui la rendait infirme, elle était
Toute courbée; ne pouvant absolument pas
Se redresser. 12 La voyant, Jésus s’adressa
À elle et lui dit : "Femme, te voilà délivrée
De ton infirmité", et il posa les mains
Sur elle. Et à l’instant même elle se redressa,
Et elle glorifiait Dieu.
14 Or prenant la parole
Le chef de synagogue, indiqué que Jésus
Eût soigné pendant le sabbat, dit à la foule :
"Il y a six jours pour travailler, venez donc,
En ces jours-là vous faire guérir, et non le jour
Du sabbat !"
88
17 Et tous ces adversaires avaient honte,
Comme il disait cela, toute la foule était
Dans la joie de toutes les choses magnifiques
Qui arrivaient par lui.
Parabole du levain.
89
22 Il cheminait par villes et villages
Enseignant et faisant route vers Jérusalem.
23 Quelqu’un lui dit : Seigneur, est-ce que les sauvés
Seront peu nombreux ? Et il lui dit : "Pour entrer
Par la porte étroite, luttez parce que beaucoup
Chercheront à entrer et n’y parviendront pas,
Je vous le dis."
90
Le renard Hérode.
Apostrophe à Jérusalem.
91
Guérison d'un hydropique un jour de sabbat
14 1 Or comme il était
Venu pour prendre un repas un jour de sabbat
Chez l'un des chefs des Pharisiens, eux l'épiaient.
2 Voilà qu'un homme hydropique était devant lui.
3 Et prenant la parole, Jésus dit aux légistes
Et aux Pharisiens : "Est-il permis le sabbat
De guérir, ou non ?" 4 Alors eux se tinrent cois.
Il le prit, il le guérit et le renvoya.
7 Il disait
Ensuite une parabole pour les invités,
Remarquant qu'ils choisissaient les premiers divans,
Il leur disait : 8 " Tu es invité à des noces,
Ne va pas t'étendre sur le premier divan
De peur que quelqu'un de plus estimé que toi
N'ait été aussi invité, 9 et que celui
Qui vous a invités, toi et lui ne s'en viennent
Te dire : Cède-lui la place. Car tu te mettrais,
92
Plein de honte, à aller occuper la dernière place.
10 Quand tu es invité, à la dernière place
Va t'étendre pour que celui qui t'a invité
À son arrivée vienne te dire : Mon ami,
Monte plus haut. Alors il y aura pour toi
De l'honneur, à la face de ceux qui sont à table
Avec toi, 11 parce que quiconque s'élève sera
Abaissé, quiconque s'abaisse, sera élevé."
93
Sur les invités qui se dérobent.
94
Été invités ne goûtera mon dîner."
95
Afin d'examiner si avec dix mille hommes
Il peut aller au-devant de celui qui vient
Sur lui avec vingt mille ? 32 Sinon, pendant que l'autre
Est encore loin, il lui envoie une ambassade
Demander les conditions de paix. 33 Ainsi donc,
Quiconque d’entre vous ne donne pas congé
À tous ses biens ne peut pas être mon disciple."
Ne pas s’affadir.
96
Dans le désert pour aller après celle qui est
Perdue, jusqu’à ce qu'il la retrouve. 5 Il la pose,
Quand il l'a trouvée sur ses épaules, tout joyeux,
6 De retour chez lui, il convoque ses amis
Et ses voisins et leur dit : "Réjouissez-vous
Avec moi, puisque je l’ai retrouvée, ma brebis
Qui était perdue ! 7 C’est ainsi, je vous le dis,
Il y aura plus de joie pour un seul pécheur
Qui ne repent que pour quatre-vingt-dix-neuf justes
Qui dans le ciel n’ont pas besoin de repentir.
La drachme perdue.
97
Le fils perdu et le fils fidèle : "L'enfant prodigue".
11 Il dit
Encore : "Un homme avait deux fils 12 et le plus jeune
Dit à son père : Donne-moi ma part de fortune,
Père, qui me revient. Il leur partagea son bien.
14 Quand il eut
Tout dépensé, survint une famine sévère
Dans ce pays, et il commença à manquer.
15 Il alla s’attacher à l’un des citoyens
Du pays qui l'envoya paître ces cochons
Dana ses champs. 16 Il aurait bien voulu se remplir
Le ventre de caroubes que mangeaient les cochons,
Personne ne lui en donnait. 17 Revenant à lui,
Il dit : Mais combien de mercenaires de mon père
Ont du pain en surabondance, et moi je suis
Ici à périr de faim ! 18 Je veux donc partir,
Aller vers mon père et lui dire : contre le Ciel
Et envers toi, Père, j'ai péché. 19 D’être appelé
Ton fils, je ne suis plus digne. Ainsi traite-moi
Comme l’un de tes mercenaires. 20 Or il partit
Et vint vers son père.
98
Et il était encore loin,
Lorsque son père le vit et fut pris de pitié.
Il courut se jeter à son cou, le couvrant
De baisers. 21 Et le fils lui dit : "Contre le Ciel
Et envers toi, Père, j'ai péché. D’être appelé
Ton fils, je ne suis plus digne. 22 À ses esclaves,
Le Père dit : apportez la plus belle robe
Vite, et l’en revêtez, mettez-lui un anneau
Au doigt et des chaussures aux pieds. 23 Et amenez
Le veau gras, tuez-le, mangeons et festoyons,
24 Car mon fils que voilà était mort, il est
Revenu à la vie ; car il était perdu,
Il est retrouvé. Ils se mirent à festoyer.
25 Son fils aîné était aux champs. À son retour
Quand il fut près de la maison, il entendit
De la musique et des danses, 26 appelant à lui
Un des serviteurs, il lui demanda alors
Ce que cela pouvait bien être. 27 Celui-ci
Lui dit : C’est ton frère qui est arrivé, ton père
A tué le veau gras, car il l’a recouvré
En bonne santé. 28 Or il se mit en colère,
Il ne voulut pas entrer, et son père sortit
L’en prier. 29 Mais répondant il dit à son père :
Voilà tant d’années que je te suis asservi,
Je n’ai jamais transgressé un seul de tes ordres
Et à moi, tu n’as jamais donné un chevreau
Pour festoyer avec mes amis ; 30 quand ton fils
Que voilà revint après avoir dévoré
99
(Tout) ton bien avec des prostituées, tu fais
Tuer pour lui le veau gras.
L’intendant infidèle.
100
Il dit au premier : Mais combien à mon seigneur
Dois-tu ? Celui-ci dit : 6 cent baths d'huile. Il lui dit :
Prends donc ton billet, assieds-toi et écris vite
Cinquante. 7 Puis il dit à un autre : et toi combien
Dois-tu ? Il dit cent kors de blé. Et il lui dit :
Prends ton billet, écris : quatre-vingts.
8 Le Seigneur
Loua le gérant malhonnête d’avoir agi
De façon prudente. Les fils de ce monde-ci
Sont bien plus prudents que les fils de la lumière.
101
L’autre. Vous ne pouvez donc servir Dieu et Mammon."
A l'assaut du Royaume.
Pérennité de la Loi.
17 "Il est
Plus facile que le ciel et la terre passe qu’un seul
Menu trait de la Loi ne tombe.
102
Indissolubilité du mariage.
Ainsi quiconque
Répudie sa femme pour en épouse une autre
Commet l’adultère, de même celui qui épouse
Une femme répudiée par le mari commet
L'adultère.
22 Or donc
Le pauvre mourut, et dans le sein d'Abraham
Il fut emporté par les anges. Le riche aussi
Mourut, et il fut enseveli.
23 "Dans l’Hadès,
Levant les yeux, il se trouvait dans les tortures,
Il voit Abraham de loin, Lazare dans son sein.
24 Et il s’écria : Père Abraham, aie pitié
103
De moi, et envoie Lazare pour tremper le bout
De son doigt dans l'eau pour se rafraîchir la langue,
Parce que je suis tourmenté dans cette flamme.
27 Alors il dit :
Je te prie, Père, de l’envoyer dans la maison
De mon père, 28 parce que j’ai cinq frères ; qu’il leur porte
Son témoignage pour qu’ils ne s’en viennent pas eux
Aussi dans ce lieu de la torture. 29 Et Abraham
De dire ceci : Ils ont Moïse et les Prophètes
Qu'ils les écoutent. 30 Mais il dit : Non, père Abraham,
Mais si quelqu’un de chez les morts va les trouver,
Ils se repentiront. 31 Il lui dit : Du moment
Qu'ils n’ont pas écouté Moïse et les Prophètes
Même si quelqu'un d’entre les morts ressuscite,
Ils ne seront pas convaincus."
104
Le scandale
17 1 À ses disciples
Il dit : "Il est impossible que n’arrivent pas
Les scandales, pourtant malheur à celui par qui
Ils arrivent ! 2 Il faudrait mieux pour lui qu'on lui passe
Correction fraternelle.
Puissance de la foi.
105
"Si vous aviez gros comme un grain de sénevé
Vous diriez à ce mûrier : Déracine-toi
Et plante-toi dans la mer, et il vous aurait
Obéi !
11 Vers Jérusalem
Il faisait route. Aux confins de la Samarie
Et de la Galilée, il passait. 12 À l’entrée
Du village, il vint à sa rencontre dix lépreux
106
Qui ne tinrent à distance. 13 ils élevèrent la voix
Et dirent ceci : "Jésus, chef, aie pitié de nous !"
107
Le Jour du Fils de l'homme.
31 "Or, ce Jour-là
Que celui qui sera sur la terrasse avec
108
Ses affaires dans la maison ne descende pas
Pour les prendre, et pareillement que celui qui
Sème au champ, ne retourne pas en arrière.
109
Le Seigneur dit : "Écoutez ce qu’a dit ce juge
Inique.7 Et Dieu ne vengerait pas ses élus
Qui clament vers lui nuit et jour quand il patiente
À leur sujet ? 8 Je vous dis qu’il les vengera
Bien vite. Le Fils de l’homme trouvera-t-il la foi
Sur la terre quand il viendra ?"
Le Pharisien et le publicain.
9 Et il dit encore
À certains qui se prétendaient d’être des justes
Et méprisaient les autres, la parabole suivante :
110
Celui qui s’abaisse sera élevé."
15 Aussi
On lui présenta les enfants pour qu'il les ;
Ce que voyant, les disciples les menaçaient,
Jésus appela à lui ces enfants et dit
Ceci : "Laissez donc ces enfants venir vers moi,
Ne les empêchez pas, car c'est à leurs pareils
Que le royaume de Dieu appartient. 17 Quiconque
En vérité, je vous le dis, n'accueille pas
Le royaume de Dieu pareil à un enfant
N'y entrera pas."
Le riche notable.
Et un chef l’interrogea
En disant : "Bon Maître, que faire pour avoir la vie
Éternelle en héritage ? 19 Et Jésus lui dit :
"Pourquoi m’appelles-tu bon, car personne n’est bon
Que Dieu seul. 20 Mais tu connais les commandements
(Suivants) : ne commets l’adultère, ne tue pas,
Ne vole pas, et ne témoigne pas à faux,
Honore ton père et ta mère."
111
21 Il dit : "Tout cela
Je l’ai observé dès ma jeunesse. Et Jésus
En entendant lui dit : "Il y a une chose
Encore qui te manque : tout ce que tu as, vends-le
Distribue-le aux pauvres, tu auras un trésor
Dans les cieux ; puis viens et suis-moi." En entendant
Cela, il fut très triste, car il était fort riche.
28 Pierre dit :
"Voici, nous, laissant nos biens, nous t’avons suivi.
29 Il leur dit : "En vérité, je vous dis personne
N’aura laissé maison, femme, ou frères, ou parents,
Ou enfants, à cause du royaume de Dieu,
Qui ne reçoive bien davantage en ce temps-ci,
112
Dans l’âge qui va venir la vie éternelle."
35 Or donc,
Comme il approchait de Jéricho, un aveugle
Était assis au bord du chemin et mendiait.
Entendant une foule marcher, il demanda
Ce que c’était. 37 on lui annonça que c'était
Jésus le Nazaréen qui passait. 38 Alors
Il clama : "Jésus, fils de David, aie pitié
De moi !39 Ceux qui marchaient en tête le menaçaient
Pour lui imposer silence, mais lui n’en criait
Que de plus belle : "Fils de David, aie donc pitié
113
De moi !" 40 Et s’arrêtant, Jésus ordonna
De le lui amener. Lorsqu'il se rapprocha,
Il l’interrogea : 41 "Pour toi qu'est-ce que tu veux
Que je fasse ?" Il dit : "Que je recouvre la vue,
Seigneur !" 42 Et Jésus lui dit : "Recouvre la vue ;
Ta foi t’a sauvé !" 43 À l'instant il recouvra
La vue, et il le suivait en glorifiant Dieu.
Et tout le peuple, voyant cela, célébra
Les louanges de Dieu.
Zachée.
19 1 Entré dans Jéricho
Il traversait la ville. 2 Voici qu'un homme du nom
De Zachée qui était un chef de publicains
Et fort riche, 3 voulait savoir qui était Jésus,
Mais il ne le pouvait à cause de la foule,
Car il était petit. 4 Il courut en avant
Et il monta sur un sycomore pour le voir
Car il devait passer par-là. 5 Quand en ce lieu
Il arriva, Jésus leva les yeux et dit :
"Zachée, hâte-toi de descendre car il me faut
Aujourd'hui demeurer chez toi." 6 Il se hâta
De descendre et le reçut avec joie. 7 Et tous
À cette vue murmuraient et disaient : "Il est
Entré loger chez un pécheur ! 8 Zachée, debout,
Dit au Seigneur ceci : Voici, Seigneur, je donne
La moitié de mes biens aux pauvres, et si j’ai fait
114
Du tort à quelqu’un, je lui rendrai le quadruple."
115
15 "Or, quand il fut
De retour, ayant investi la dignité
Royale, il fit appeler ses esclaves auxquels
Il avait donné l’argent afin de savoir
Quelles affaires, chacun avait faites, 16 Et le premier
Se présenta et dit : "Ta mine a rapporté,
Seigneur, dix mines. Il lui dit : " 17 C'est bien, bon esclave
;
Tu t'es donc montré fidèle en très peu, reçois
Pouvoir sur dix milles. 18 Vint le second, en disant :
Ta mine, Seigneur, a produit cinq mines. 19 Et il dit
Encore à celui-là : Et toi, sois à la tête
De cinq villes.
116
Qui ne tenaient là, il dit : Enlevez-lui donc
Sa mine, alors donnez-la à celui qui a
Les dix mines. Ils lui dirent : "25 Seigneur, il a dix mines
!…
Je vous dis qu'à tout homme qui a on donnera ;
À celui qui n’a pas, même ce qu’il a sera
Enlevé.
28 Cela dit,
Il partit devant, montant à Jérusalem.
29 Alors près de Bethphagué et de Béthanie
Près du mont dit des Oliviers, il envoya
Deux de ses disciples et dit : "30 Allez au village
Qui est en face, y pénétrant vous trouverez
Un âne attaché, sur lequel aucun homme
Ne s'est jamais assis ; amenez-le après
L'avoir délié. 31 Et si quelqu'un vous demande :
Pourquoi le déliez-vous ? vous direz ceci :
"C'est que le Seigneur en a besoin." 32 S'en étant
117
Allés, ceux qui avaient donc été envoyé,
Trouvèrent les choses selon qu'il leur avait dit.
33 Ils déliaient l'ânon, et ses maîtres leur dirent :
"Pourquoi déliez-vous l'ânon ?" 34 Ils dirent ceci :
"C'est le Seigneur qui en a besoin."
35 À Jésus
Ils l'amenèrent. Lançant leurs manteaux sur l'ânon
Ils firent monter Jésus. 36 Tandis qu'il avançait,
Les gens étendaient leurs manteaux sur le chemin.
37 Comme déjà il approchait de la descente
Du mont des Oliviers, toute la multitude
Des disciples, dans sa joie, se mit à louer
Dieu à voix forte pour tous les miracles qu'ils avaient
Vus, 38 et ils disaient :
118
Lamentation sur Jérusalem.
45 Et dans le Temple,
Il se mit à chasser les vendeurs : 46 "Il est écrit :
Ma Maison sera une maison de prière,
Pourtant vous, vous en avez fait une caverne
De brigands."
47 Et il enseignait journellement
Dans le Temple. Les grands prêtres et les scribes cherchaient
119
À le faire périr, les premiers du peuple aussi ;
Pourtant, ils ne trouvaient pas ce qu'ils pourraient faire
Car tout le peuple était perdu à l'écouter.
* Tes enfants
120
Parabole des vignerons homicides.
10"Le moment
Venu, il envoya alors aux vignerons
Un esclave afin qu'on lui remette du fruit
De la vigne mais les vignerons le renvoyèrent
Les mains vides, après l'avoir battu. 11 Et encore
Il envoya un autre enclave or celui-là
Aussi l'ayant battu, traité avec mépris,
Ils le renvoyèrent les mains vides. 12 Alors encore
Il en envoya un troisième, or celui-ci
Aussi, l'ayant blessé, ils le jetèrent dehors.
121
Que leur fera donc
Le Seigneur de la vigne ? 16 Il viendra et fera
Périr ces vignerons, il donnera la vigne
À d’autres. En entendant cela : ils dirent : "Jamais
De la vie !"17 Les regardant, il dit : "Qu'est-ce donc
Que celui qui se trouve écrit :
La pierre qu’avaient
Rejetée les bâtisseurs, elle est devenue
Tête d'angle ?
Le tribut dû à César.
20 L’Ayant
Épié, ils lui envoyèrent donc des espions
Qui passèrent pour des justes, pour le prendre en défaut
Sur quelque parole, de manière à le livrer
Aux Autorités et pouvoir du gouverneur.
122
21 Ils l’interrogèrent en disant : "Nous savons, Maître
Que tu parles et que tu enseignes correctement ;
Tu n’as pas égard à la personne, tu enseignes
En toute vérité, la voie de Dieu, 22 Aussi
Nous est-il permis ou non de payer l’impôt
À César ? 23 Pénétrant leur astuce, il leur dit :
24 "Montrez-moi donc un denier. De qui porte-t-il
L’effigie et l'inscription ?" 25 Ils dirent : "De César."
Alors il leur dit : "Ainsi rendez à César
Ce qui est à César, et à Dieu ce qui est
A Dieu." 26 Ils ne purent pas sur quelques propos
Devant tout le peuple le prendre en défaut, Aussi
Surpris de sa réponse, ils gardèrent le silence.
123
La femme aussi mourut. 33 À la résurrection,
Et bien ! cette femme, duquel d'entre eux va-t-elle donc
Devenir la femme ? Car les sept l'ont eue pour femme".
Jésus leur dit : les fils de ce monde-là, d’entre les morts
À la résurrection, ne prennent pas de femme
Ou de mari ; 36 car ils ne peuvent plus mourir
Ils sont en effet les égaux des anges, ils sont
Fils de Dieu, étant fils de la résurrection.
124
À ma droite, 43 jusqu’à ce que de tes ennemis
Je t’aie fait un marchepied.
45 Il dit
Aux disciples, lorsque tout le peuple l’écoutait :
46 " Gardez-vous des scribes qui se plaisent à circuler
En longues robes, qui aiment les salutations
Sur les places publiques, et dans les synagogues
Les premiers sièges, dans les dîners, les premiers
Divans, 47 ils dévorent les biens des veuves et affectent
De faire de longues prières. Ceux-là subiront
Une condamnation plus sévère !"
L'obole de la veuve.
21 1 Et levant
Les yeux, il vit les riches qui dans le Trésor
Mettaient leurs offrandes, 2 Il vit aussi une veuve
Indigente qui y mettait deux leptes, 3 il dit :
"Vraiment, je vous dis que cette veuve, qui est pauvre
A mis plus que tous. 4 Car c'est de leur superflu
125
Que tous ceux-là ont mis dans leurs offrandes, mais elle,
C'est de son indigence ; tout le bien qu’elle avait,
Elle l’a mis".
8 Il dit :
"Prenez garde de ne pas vous laisser égarer.
Il en viendra beaucoup sous mon nom, qui diront :
C’est moi, et le temps est tout proche. Mais n’allez pas
À leur suite. 9 Lorsque vous entendez parler de guerre
Et désordres, ne vous effrayez pas ; il faut
Que cela d’abord arrive, ce ne sera pas
Aussitôt la fin.
126
10 Et il leur disait ceci :
"Et l’on se lèvera nation contre nation,
Royaume contre royaume. 11 Il y aura de grandes
Secousses, et par endroits, des pestes et des famines ;
Il y aura des phénomènes terrifiants et,
Venant du ciel, de grands signes.
127
L’investissement.
128
Et la lune et les étoiles, sur la terre angoisse
Des nations, inquiète du fracas de la mer
Et de son agitation, 26 les hommes expirant
De peur dans l'attente de ce qui va survenir
Au monde, les puissances du ciel seront ébranlées.
27 On verra le fils de l'homme dans une nuée
Venir avec beaucoup de puissance et de gloire.
28 Alors quand cela commencera d’arriver,
Redressez-vous et relevez donc votre tête,
Parce que votre rachat approche."
29 Il leur dit
Une comparaison : "Voyez bien le figuier
Et tous les arbres : 30 Dès qu’ils bourgeonnent, en les
voyant
Vous comprenez de vous-mêmes que l’été est proche
Désormais. 31 Ainsi de vous : lorsque vous verrez
Cela arriver, comprenez que le royaume
De Dieu est proche. 32 Et en vérité, je vous dis
Que cette génération ne passera pas
Que tout ne soit arrivé. Le ciel et la terre
Passeront, mais ses paroles, ne passeront pas
Elles.
129
Veiller pour ne pas être surpris.
VI - LA PASSION
130
3 Satan dans Judas, appelé Iscariote,
Entra. Il appartenait au Douze. 4 Celui-ci
Parla avec les grands prêtres et les officiers
Sur le moyen de le leur livrer, 5 Or ceux-ci
Se réjouirent et ils convinrent de lui donner
De l'argent. 6 Alors il acquiesça, il cherchait
Une occasion favorable pour le leur livrer
En l’absence de la foule.
7 Et survint le jour
Des Azymes, où l’on devait immoler la pâque,
8 Il envoya Pierre et Jean, en disant : "Allez
Nous préparer la pâque, pour que nous la mangions."
131
Faites-y les préparatifs". 13 Et ils allèrent,
Ils trouvèrent les choses comme il le leur avait dit,
Ils préparèrent la pâque.
Le repas pascal.
Institution de l'Eucharistie.
132
20 Et il prit la coupe, de même, après le dîner
En disant : "Cette coupe est la nouvelle alliance
En mon sang, qui est répandu pour vous.
Annonce de la trahison.
21 "Voici
La main de celui qui me livre est avec moi
Sur la table, 22 Car le Fils de l'homme va son chemin
Selon ce qui se trouve établi ; mais malheur
À cet homme par qui il est livré !"
23 Eux se mirent
A se demander quel était donc parmi eux
Celui qui allait faire cela.
24 Et il y eut
Aussi une contestation parmi eux : qui
D'entre eux semblait être le plus grand ? 25 Il leur dit :
133
Se font appeler Bienfaiteurs. 26 Il n’en est pas
Pour vous ainsi ; mais que le plus grand parmi vous
Devienne comme le plus jeune, celui qui gouverne
Comme celui qui sert. 27 Car quel est le plus grand,
Celui qui est à table, ou bien celui qui sert ?
N'est-ce pas celui qui est à table ? Moi, je suis
Au milieu de vous comme celui qui sert !
28 "Vous,
Vous êtes ceux qui sont demeurés avec moi
Constamment dans mes épreuves ; 29 et moi, je dispose
D'un Royaume pour vous comme mon Père en a
Disposé pour moi, 30 afin que vous mangiez
Et que vous buviez à ma table en mon Royaume,
Que vous vous asseyiez pour juger sur des trônes
Les douze tribus d’Israël.
31 "Simon, Simon,
Voici, le Satan vous a réclamés pour vous
Passer au crible comme le froment, 32 moi pour toi
J'ai prié pour que ta foi ne défaille pas ;
Et toi quand tu seras revenu, affermis
Tes frères." 33 Celui-ci lui dit : "Seigneur, avec toi
134
Je suis prêt à aller en prison, à la mort !"
135
Au mont des Oliviers.
39 Et en sortant,
Il ne rendit comme à son habitude au mont
Des Oliviers, et les disciples le suivirent.
41 Et d'environ
Un jet de pierre, il s'arracha d’eux. 42 S'étant mis
À genoux, il priait en disant : "Si tu veux,
Père, écarte de moi cette coupe ! Cependant,
Que ce ne soit pas ma volonté, mais la tienne
Qui se fasse."
45 Et se relevant
De sa prière, ne dirigeant vers ses disciples,
Il les trouva endormis de tristesse. "Pourquoi
Dormez-vous ? Leur dit-il. Levez-vous et priez
Pour ne pas entrer en tentation."
136
L’arrestation de Jésus.
47 Il parlait
Encore, et voilà une foule que précédait
Le nommé Judas, un des Douze. Il s’approcha
De Jésus pour lui donner un baiser. 48 Jésus
Lui dit : "Judas, c’est par un baiser que tu livres
Le Fils de l'homme !
137
Reniements de Pierre.
54 L’ayant
Saisi, ils l’emmenèrent et ils le firent entrer
Dans la maison du grand prêtre. Pierre suivait de loin,
55 Comme ils avaient allumé du feu au milieu
De la cour, s’étant assis ensemble, Pierre n'assit
Au milieu d’eux. 56 Une servante, le voyant
Assis près de la flambée, le fixa des yeux
Et dit : "Celui-là aussi était avec lui !"
57 Il nia, disant : Je ne te connais pas, femme."
59 Et environ
Une heure plus tard, un autre soutenait avec
Insistance "En toute vérité, celui-là
Aussi était avec lui, et d’ailleurs, il est
Galiléen."
138
Premiers outrages.
66 Il fit jour,
Le conseil des Anciens du peuple s’assembla
Des grands prêtres et des scribes, et ils l'emmenèrent
À leur Sanhédrin 67 et dirent : "Si c'est toi le Christ,
Dis-le nous." Et il leur dit : "Si je vous le dis,
Vous le ne croirez pas. 68 Si je vous interroge,
Vous ne répondrez pas. 69 Mais désormais le Fils
De l’homme sera à la droite de la puissance
De Dieu assis."
139
23 1 Et s'étant levés, ils l’amenèrent
Tous ensemble devant Pilate.
140
Jésus devant Hérode.
8 De voir Jésus,
Hérode se réjouit fort ; car depuis longtemps
Il désirait le voir pour ce qu’il entendait
Dire de lui, et il espérait le voir faire
Quelque miracle, 9 Alors il lui posa beaucoup
De questions, mais Jésus ne lui répondit rien.
13 Pilate donc
Convoque les grands prêtres, les chefs avec le peuple,
14 Et il leur dit : "Vous m'avez présenté
Cet homme comme détournant le peuple, or voici
Que moi je l’ai jugé devant vous, et je n'ai pu
Trouver contre cet homme aucun des motifs dont
Vous l'accusez. 15 Hérode non plus d’ailleurs, aussi
Il nous l’a renvoyé. Voilà : s'il n’a rien fait.
141
Qui ne mérite la mort. 16 Je vais donc le faire
Corriger et le relâcher."
Il lui fallait
À chaque fête, leur relâcher quelqu'un. 18 En chœur
Tous hurlèrent : "Enlève-le ! Et relâche-nous
Barabbas !"
24 Pilate prononça
Qu'il fut fait droit à leur demande, 25 Il relâcha
Celui qui pour sédition et meurtre, en prison
Avait été jeté, (et) c'était donc celui
Qu'ils réclamaient. Et Jésus, à leur volonté,
Il le leur livra.
142
Sur le chemin du Calvaire.
28 Jésus
Se tournant vers elles dit : "Filles de Jérusalem,
Ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous-mêmes,
Et sur vos enfants ! 29 Voici que viennent des jours
Où l’on dira : Heureuses les stériles, les ventres
Qui n'ont pas enfanté et les seins qui n’ont pas
Nourri ! 30 Et l’on se mettra à dire aux montagnes :
Tombez donc sur nous ! Et aux collines : couvrez-nous !
31 Car si c'est là ce qu’on fait avec du bois vert,
Qu'en sera-t-il du bois sec ? "
32 On menait aussi
Deux autres malfaiteurs pour être exécutés
Avec lui.
143
Le crucifiement.
Le bon larron.
144
À la croix l’injuriait : "N'est-ce pas toi qui es
Le Christ ? Sauve-toi toi-même, et nous aussi".
Et prenant la parole et le réprimandant,
L'autre déclara : "Tu ne crains même pas Dieu,
Alors que tu subis la même peine, 41 pour nous
C’est justice ; nous recevons ce qu'ont mérité
Nos actes, lui n'a rien fait de fâcheux."
42 Il disait :
" Jésus, souviens-toi de moi, lorsque tu viendras
Dans ton royaume," 43 Et il lui dit : " En vérité,
Je te le dis : tu seras dans le Paradis
Avec moi, aujourd’hui."
La mort de Jésus.
44 Et c’était environ
La sixième heure, Il y eut sur toute la terre
Des ténèbres jusqu'à la neuvième heure. Le soleil
Manqua, 45 le rideau du Sanctuaire se fendit
Par le milieu, 46 criant d’une voix forte, Jésus
Dit : "Père, entre tes mains je confie, mon esprit."
Et ayant dit cela, il expira.
145
Après la mort de Jésus.
47 Voyant
Ce qu’il advint, le centurion glorifia Dieu
En disant : “Vraiment cet homme-là était juste !"
L’ensevelissement.
146
Encore n'y avait été placé. 54 Et c’était
Le jour de la Préparation, et le sabbat
Commençait à luire.
147
Vers le sol, ils leur dirent : "Mais pourquoi cherchez-vous
Le Vivant parmi les morts ? Il n'est pas ici
Car il s’est relevé. Rappelez-vous comment
Il vous a parlé alors qu'il était encore
En Galilée. 7 Il a dit que le Fils de l'homme
Devait être livré aux mains d’hommes méchants,
Et être crucifié, et le troisième jour
Ressusciter." 8 Elles se souvinrent de ses paroles.
Pierre au tombeau.
12 Or Pierre partit,
Et courut au tombeau. Se penchant il ne voit
Que des bandelettes. Et il s’en alla chez lui,
Il s'étonnait de ce qui était arrivé.
148
Les "pèlerins d'Emmaüs".
18 Prenant
La parole, l’un d’eux du nom de Cléophas lui dit :
"Tu es le seul de passage à Jérusalem
À ne pas savoir ce qui y est arrivé
Ces jours-ci !"
149
Sont arrivées ! 22 Quelques femmes qui ont des nôtres
Nous ont, il est vrai, stupéfiés. S'étant rendues
De grand matin au tombeau, 23 n'ayant pas trouvé
Son corps, elles sont venues nous dire qu’elles avaient vu
Même une vision d'anges qui le disent en vie,
24 Quelques-uns des nôtres sont allés au tombeau
Et ils ont bien trouvé les choses comme les femmes
L'avaient dites ; lui, ils ne l’ont pas vu !"
27 A partir
De tous les prophètes, à commencer par Moïse
Il leur interpréta ce qui était de lui
Dans toutes les Écritures.
150
Ils le reconnurent… mais il devint invisible.
32 Ils ne dirent l'un à l'autre : "Notre cœur n’est-il pas
Tout brûlant au-dedans de nous quand en chemin
Il nous parlait et nous ouvrait les Écritures ?"
33 Et à l’heure même, ils partirent et s'en retournèrent
À Jérusalem. Ainsi ils trouvèrent réunis
Les onze et leurs compagnons 34 qui dirent : "C'est bien vrai !
Il s’est révélé, le Seigneur et à Simon
Il est apparu !" 35 Et eux aussi racontèrent
Ce qui était arrivé en chemin, comment
Il s’était fait reconnaître en rompant le pain.
40 Ayant dit
Cela, il leur montra ses mains avec ses pieds.
Or, dans leur joie, ils refusaient encore de croire
Et demeuraient étonnés, il leur dit ceci :
151
"Avez-vous donc ici quelque chose à manger ?"
42 Ils lui remirent un morceau de poisson grillé.
43 Alors l’ayant pris, il le mangea devant eux.
152
L'Ascension.
153
éVANGILE SELON JEAN
154
PROLOGUE
155
D'homme mais de Dieu. 14 Et le Verbe est devenu chair,
Il a séjourné parmi nous. Et nous avons
Contemplé sa gloire, gloire comme celle que tient
De son Père un Fils unique, qui est plein de grâce
Et de Vérité.
156
I - LA PREMIERE PAQUE
A - LA SEMAINE INAUGURALE
Le témoignage de Jean.
157
28 Cela se passa à Béthanie, au-delà
Du Jourdain, où Jean se trouvait à baptiser.
35 Et le lendemain, de nouveau
Jean se tenait là avec, deux de ses disciples
158
36 Regardant Jésus qui passait, il dit : "Voici
L'Agneau de Dieu."
43 Le lendemain, Jésus
Voulut partir pour la Galilée. Et il trouve
Philippe et il lui dit : "Suis-moi." 44 Philippe était
Donc de Bethsaïde, la ville d'André et de Pierre.
159
De Moïse ainsi que les Prophètes, c'est Jésus,
Fils de Joseph, de Nazareth."
46 Nathanaël
Lui dit : "Mais peut-il sortir quelque chose de bon
De Nazareth ? " Et Philippe lui dit : "Viens et vois."
47 Jésus vit Nathanaël qui venait vers lui
Et il dit : "Voici vraiment un Israélite,
Qui est sans détour." 48 Et Nathanaël lui dit :
"Comment me connais-tu ?" Or Jésus répondit
Et il lui dit : "Avant que Philippe t'appelât,
Lorsque tu étais sous le figuier, je t'ai vu."
160
Y était. 2 Jésus fut invité à la noce
Avec ses disciples. 3 Le vin venant à manquer,
La mère de Jésus lui dit : "Ils n'ont pas de vin."
4 Et Jésus lui dit : "Que me veux-tu, femme ? Mon heure
N'est pas encore arrivée." 5 Sa mère aux servants
Dit : " Faites tout ce qu'il vous dira."
6 Il y avait
Là pour les purifications des juifs, six jarres
De pierre, contenant chacune deux ou trois mesures.
161
12 Il descendit
Après quoi à Capharnaüm avec sa mère,
B - LA PETE DE LA PAQUE
La purification du Temple.
17 Alors
Ses disciples se souvinrent qu'il se trouve écrit :
Et le zèle de ta Maison me dévorera.
162
"Quel signe nous montres-tu pour agir de la sorte ? "
19 Jésus répondit et leur dit : "Détruisez
Ce Sanctuaire, alors je le relèverai
En trois jours."
Séjour à Jérusalem.
163
C -LA REVELATION DU MYSTERE DE L'ESPRIT
À UN MAÎTRE EN ISRAEL.
3 1 Il y avait parmi
Les Pharisiens un homme du nom de Nicodème
Un chef des Juifs. 2 Or celui-ci vint vers Jésus
De nuit, et il lui dit : "Rabbi, nous le savons,
C'est de la part de Dieu que tu es en docteur
Venu ; personne en effet ne peut faire ces signes
Que tu fais, si Dieu n'est avec lui." 3 Et Jésus
Répondit et lui dit ceci : "En vérité,
En vérité, je te le dis, personne, à moins
Qu'il ne soit né d'en haut ne peut voir le royaume
De Dieu."
164
Tu ne sais d'où il vient, ni où il va : ainsi
En est-il de celui qui est né de l'Esprit."
165
Fils de Dieu.19 Tel est le jugement : la lumière
Est venue dans le monde, les hommes ont préféré
Les ténèbres à la lumière car leurs œuvres étaient
Mauvaises. 20 Tout homme, en effet, qui commet le mal
Déteste la lumière, ainsi il ne vient pas
Vers la lumière de crainte que ses œuvres ne soient
Réprouvées. 21 Mais qui pratique la vérité
Vient vers la lumière, pour qu'il soit manifesté
Que ses œuvres sont opérées en Dieu."
166
II - VOYAGE EN SAMARIE ET EN GALILEE
22 Jésus
Après cela vint avec ses disciples, en terre
De Judée, et là il séjournait avec eux
Et il baptisait beaucoup. 23 Jean aussi était
À baptiser à Emon (tout) près de Salim,
Parce qu'il y avait beaucoup d'eau, les gens
Se présentaient, ils étaient baptisés. 24 Car Jean
N'avait pas encore été jeté en prison.
167
30 Car il faut qu'il croisse et que moi je diminue.
168
5 Alors il vint dans une ville de Samarie
Appelée Sychar, près du domaine que Jacob
Avait donné à Joseph, son fils. 6 Se trouvait
La Source de Jacob, là.
Jésus, fatigué
Du voyage, était assis à même la Source.
C'était environ la sixième heure. 7 Une femme
De Samarie vient pour puiser de l'eau. Jésus
Lui dit : "Donne-moi à boire." 8 Ses disciples étaient
En effet partis à la ville pour acheter
Des provisions. 9 La femme samaritaine lui dit :
"Comment ! Toi qui es juif, tu me demandes à boire,
À moi qui suis femme samaritaine !" Car les Juifs
N'ont pas en effet avec les Samaritains
De relations. 10 Jésus répondit et lui dit
Ceci : "Si tu savais le don de Dieu, qui est
Celui qui te dit : donne-moi à boire, c'est toi
Qui l'en aurait prié et il t'aurait donné
De l'eau vive. " Elle lui dit : "Tu n'as rien pour puiser
Seigneur, le puits est profond. Comment l'aurais-tu
Cette eau vive ? 12 Serais-tu plus grand que notre père
Jacob, toi, qui nous a donné ce puits, y a bu
Lui, ses fils et ses bêtes ?"
13 Or Jésus répondit
Et lui dit : "Quiconque boit cette eau aura
Encore soif, 14 celui qui boira de l'eau que moi
169
Je lui donnerai n'aura donc plus jamais soif ;
L'eau que je lui donnerai deviendra en lui
Une source d'eau qui jaillira pour la vie
Éternelle."
170
En effet, les adorateurs que le Père cherche
24 Dieu est esprit, ceux qui adorent doivent adorer
En esprit et en vérité."
27 Là-dessus
Vinrent ses disciples, ils étaient étonnés
De ce qu'il parlait avec une femme ; aucun
Pourtant ne dit : "Que lui veux-tu ?" Ou : "Avec elle
Pourquoi parles-tu ?" 28 La femme laissa donc sa cruche
Et s'en alla à la ville, et elle dit aux gens :
29 "Venez donc pour voir un homme qui m'a dit en tout
Ce que j'ai fait. Mais ne serait-il pas le Christ ? "
30 Ils sortirent de la ville, ils venaient vers Jésus.
31 Les disciples entre temps le priaient en disant :
"Rabbi, mange." 32 Mais il leur dit : "Moi, j'ai à manger
Une nourriture que vous ne connaissez pas,
Vous." 33 Alors les disciples se disaient entre eux :
"Quelqu'un lui aurait-il apporté à manger ?"
34 Et Jésus leur dit : "Mon aliment, c'est de faire
La volonté de Celui, qui m'a envoyé
Et d'accomplir son œuvre. 35 Ne dites-vous pas, vous :
171
Encore quatre mois et la moisson vient ? Voici
Que je vous dis : Levez les yeux, voyez les champs
Sont blancs pour la moisson. 36 Aussi le moissonneur
Va recevoir un salaire, (il va) amasser
Du fruit pour la vie éternelle, et le semeur
Pourra se réjouir avec le moissonneur.
37 C'est en cela que le proverbe est véridique :
Autre est le semeur, autre est le moissonneur. 38 Moi,
Je vous ai envoyés moissonner là où vous,
Vous n'avez pas peiné ; et d'autres ont peiné
Et c'est vous qui profitez de leur peine."
39 Beaucoup
De Samaritains de cette ville crurent en lui
40 Et vers lui
Vinrent les Samaritains, ils le prièrent chez eux
De demeurer, et il y demeura deux jours.
41 Et c'en un bien plus grand nombre qu'ils crurent à cause
De sa parole à lui, 42 ils disaient à la femme :
"Ce n'est plus à cause de tes dires que nous croyons ;
Nous avons entendu nous-mêmes et nous savons
Qu'il est vraiment le Sauveur du monde."
172
Guérison du fils d'un fonctionnaire.
43 Il partit
De là après ces deux jours pour la Galilée.
44 Jésus lui-même avait attesté qu'un prophète
Ne jouit d'aucune estime dans sa propre patrie.
173
52 Il leur demanda l'heure à laquelle celui-ci
S'était trouvé mieux. Ils dirent : * "À la septième heure,
C'est hier que la fièvre l'a quitté."
53 Alors
Le père reconnut que c'était à cette heure-là
Que Jésus lui avait dit : "Ton fils vit." Il crut
Lui ainsi que toute sa maison.
5 1 Et après cela
Il y avait une fête des Juifs, Jésus
Monta à Jérusalem. 2 À Jérusalem
Il est près de la probatique, une piscine
Appelée en hébreu Bézatha et elle a
Cinq portiques. 3 Et sous ceux-ci gisait une foule
De malades, d'aveugles, de boiteux, de perdrus
Or ils attendaient le bouillonnement de l'eau.
174
4 L'ange du Seigneur descendait de temps en temps
Dans la piscine et l'eau s'agitait, le premier
Qui y entrait après que l'eau avait été
Agitée recouvrait la santé, quel que fut
Son mal.
C'était un sabbat,
Ce jour-là. 10 Et les Juifs disaient donc à celui
Qui avait été guéri : "Comme c'est le sabbat,
Il ne t'est pas permis d'emporter ton grabat."
175
11 Mais il leur répondit : "Celui qui m'a rendu
La santé, celui-là m'a dit ceci : "Emporte
Ton grabat et marche." 12 Ils l'interrogèrent : "Quel est
L'homme qui t'a dit : "Emporte et marche ?"
13 L'homme guéri
Ne savait pas qui c'était ; Jésus en effet
Avait disparu, parce qu'il y avait foule
En cet endroit. 14 Après cela, Jésus le trouva
Au Temple, et lui dit : "Voilà, tu as recouvré
La santé, ne pêche plus, pour qu'il ne t'arrive
Rien de pire."
18 C'était
Pour les Juifs une raison de plus de vouloir
Le tuer, puisque non seulement il violait
176
Discours sur l'œuvre du fils
21 Comme le Père
Relève les morts et les fait revivre, ainsi
Le Fils fait revivre qui il veut. Le Père ne juge
Personne, car tout le jugement il l'a remis
Au Fils, 23 afin que tous puissent honorer le Fils
Comme ils honorent le Père. Mais qui n'honore pas
Le Fils, n'honore pas le Père qui l'envoya.
177
Et les morts entendront la voix du fils de Dieu,
Ceux qui auront entendu vivront.
26 En effet
De même que le Père a la vie en lui-même,
Ainsi a-t-il donné pareillement au Fils
D'avoir la vie en lui, 27 et il lui a donné
Aussi le pouvoir d'exercer le jugement,
Car il est Fils d'homme. 28 N'en soyez pas étonnés :
Elle vient l'heure où tous ceux qui sont dans le tombeau
Entendront sa voix, 29 et ils sortiront ceux qui
Auront fait le bien, pour une résurrection
De vie, et ceux qui auront commis le mal
Pour une résurrection de condamnation.
178
Mais je dis cela pour que vous soyez sauvés.
39 "Vous scrutez
Les Écritures, puisque vous pensez vous qu'en elles
Vous avez la vie éternelle ; et ce sont elles
Qui témoignent à mon sujet. 40 Vous ne voulez pas
Venir vers moi pour avoir la vie. 41 Mais de gloire
Venant des hommes, je n'en reçois pas. 42 J'ai connu
Que vous n'avez pas en vous-mêmes l'amour de Dieu.
43 Pourtant, moi je suis venu au nom de mon Père,
Vous ne me recevez pas ; qu'en son propre nom
Un autre vienne, celui-là vous le recevrez.
44 Comment pouvez-vous croire, vous qui tirez les uns
Des autres gloire ! La gloire qui vient du Dieu unique,
179
Vous ne la cherchez pas ! 45 Pourtant ne pensez pas
Que moi je vous accuserai auprès du Père
Parce que votre accusateur sera Moïse,
En qui vous avez mis vous, votre espoir. 46 Ainsi
Si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi,
Car c'est de moi qu'il a écrit. 47 Mais ses écrits
Si vous ne les croyez pas, comment croirez-vous
Mes paroles ?"
180
7 Philippe
Lui répondit ceci : "Deux cents deniers de pains
Ne suffiraient pas pour que chacun en reçoive
Un petit peu."
181
Jésus marche sur la mer.
16 Le soir
Venu, ses disciples descendirent à la mer
Et, 17 montés dans un bateau, de l'autre côté,
De la mer à Capharnaüm, ils s'en allaient.
22 Or le lendemain,
La foule qui était restée de l'autre côté
De la mer avait bien vu qu'il n'y avait eu
Là qu'une barque et que Jésus n'y était pas
Entré avec ses disciples, que seuls ses disciples
Étaient partis. 23 Cependant s'en vinrent des barques
De Tibériade, près de l'endroit où l'on avait
Mangé après que le Seigneur eut rendu grâce.
182
Quand la foule vit que Jésus n'était pas là,
Ni ses disciples non plus, alors elle monta
Dans les barques et vint à Capharnaüm chercher
Jésus. 25 Et l'ayant trouvé de l'autre côté
De la mer, ils lui dirent : "Rabbi, mais quand es-tu
Arrivé ici ?"
183
"Il leur a donné à manger un pain venu
Du ciel."
184
41 Pourtant les juifs murmuraient
À son sujet car il avait dit : "Moi, je suis
Le pain descendu du ciel." Ainsi ils disaient :
"Mais n'est-ce point là Jésus, le fils de Joseph
Dont nous connaissons le père et la mère ? Comment
Dit-il maintenant : "Je suis descendu du ciel ?"
43 Jésus répondit et il leur dit : "Entre vous
Ne murmurez pas. 44 Nul ne peut venir à moi
Si le Père qui m'a envoyé, ne l'attire ; moi
Je le ressusciterai donc au dernier Jour.
45 Il se trouve écrit dans les Prophètes : Tous seront
Instruits par Dieu. Quiconque a entendu le Père
Et a reçu son enseignement vient vers moi.
46 Non que personne ait vu le Père, sinon celui
Qui vient d'auprès de Dieu, et il a vu le Père.
47 En vérité, en vérité, je vous le dis
Celui qui croit a la vie éternelle.
48 Moi, je suis
Le pain de vie. 49 Vos pères ont mangé au désert
La manne, ils sont morts. 50 Tel est le pain qui descend
Du ciel, et que celui qui en mange ne meurt pas.
51 Moi, je suis le pain, le pain vivant descendu
Du ciel, celui qui mange de ce pain vivra
À jamais ; et le pain que moi je donnerai,
C'est ma chair, pour la vie du monde."
185
52 Pourtant les Juifs
Disputaient entre eux : "Comment, disaient-ils, cet homme
Peut-il nous donner sa chair à manger ?"
53 Jésus
Leur dit ceci : "En vérité, en vérité
Je vous le dis : si vous ne mangez pas la chair
Du Fils de l'homme, si vous ne buvez pas son sang,
Vous n'aurez pas la vie en vous. 54 Mais qui consomme
Ma chair et boit mon sang a la vie éternelle,
Et moi, je le ressusciterai au dernier Jour.
55 Car ma chair est la vraie nourriture et mon sang
Est une vraie boisson. 56 Et celui qui consomme
Ma chair et boit mon sang demeure, en moi et moi
En lui. 57 De même que le Père, qui est vivant
M'a envoyé et que moi je vis par le Père,
Celui qui me consomme vivra, aussi, par moi,
Lui. 58 C'est le pain descendu du ciel. Il n'est pas
Comme celui qu'ont mangé les pères, ils sont morts.
Celui qui consomme ce pain vivra à jamais."
60 Or beaucoup
De ses disciples, après l'avoir entendu, dirent
"Ce langage est pur. Qui peut l'entendre ?" 61 Mais, sachant
En lui-même que murmuraient ses disciples, Jésus
186
Leur dit : "Cela vous scandalise ? 62 Si donc vous voyiez
Le Fils de l'homme monter où il était avant !
65 Et il disait :
"Voilà pourquoi je vous disais que nul ne peut
Venir vers moi, si cela ne lui a été
Donné par le Père."
66 À partir de ce moment,
Beaucoup de ses disciples se retournèrent et cessèrent
D'aller avec lui.
La confession de Pierre.
187
70 Et Jésus leur dit :
"N'est-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les Douze ?
Pourtant l'un d'entre vous est un diable !" 71 Il parlait
De Judas, (le) fils de Simon l'Iscariote ;
C'est lui en effet qui devait le livrer lui,
L'un d'entre les Douze !
188
Montez à la fête, mais moi je ne monte pas
À cette fête, car mon temps n'est pas accompli
Encore." 9 Leur ayant dit cela, il demeura
En Galilée.
11 Les Juifs
Donc le cherchaient pendant la fête, et ils disaient :
"Où est-il ?" 12 Et l'on chuchotait à son sujet
Beaucoup dans les foules. Les uns disaient : "C'est un homme
De bien." 3 D'autres disaient : "Non, parce qu'il égare
La foule." 13 Nul pourtant ne s'exprimait sur son compte
Ouvertement par peur des Juifs.
14 Et l'on était
Déjà au milieu de la fête, Jésus monta
Au Temple, et il enseignait. 15 Les Juifs étonnés,
Disaient ceci : "Comment cet homme est-il instruit
Sans avoir étudié ?" 16 Jésus leur répondit
Et dit : "Mon enseignement n'est pas le mien,
Parce qu'il est de celui qui m'a envoyé !"
17 Quiconque veut faire sa volonté, il connaîtra
Par cet enseignement, s'il est de Dieu, ou si
Je parle de moi-même, moi. 18 Car celui qui parle
De lui-même cherche sa propre gloire, mais celui
189
Qui veut * la gloire de Celui qui l'a envoyé,
Celui-là est vrai, il n'y a pas d'injustice
En lui. 19 Moïse ne vous a-t-il pas donné la Loi ?
Et aucun d'entre vous ne pratique la Loi
Mais pourquoi cherchez-vous à me tuer ? "
20 La foule
Répondit : "Tu as un démon ; qui cherche
À te tuer ?" 21 Jésus répondit et leur dit :
"Je n'ai fait qu'une œuvre, tous, vous en êtes étonnés.
22 Or Moïse vous a donnés la circoncision
(Non qu'elle vienne de Moïse, elle vient des Pères)
Et vous la pratiquez en sabbat. 23 Or un homme
Reçoit la circoncision en sabbat de peur
De violer la Loi de Moïse, mais contre moi
Vous êtes en colère parce que j'ai rendu
La santé à un homme tout entier en sabbat !
24 Cessez de juger sur l'apparence, mais jugez
Sur la Justice."
190
Discussions populaires sur l'origine du Christ.
28 Et Jésus
Cria donc enseignant dans le Temple et disant :
"Vous ne connaissez et vous savez d'où je suis !
Et ce n'est pas de moi-même que je suis venu ;
Il est véridique, celui qui m'a envoyé,
Vous, vous ne le connaissez pas. 29 Je le connais,
Moi, je viens d'auprès de lui, et c'est lui qui m'a
Envoyé."
191
Jésus annonce son prochain départ.
192
La promesse de l'eau vive.
43 Alors la foule
Se divisait à cause de lui. 44 Or certains
D'entre eux allaient l'appréhender. Pourtant personne
Ne porta les mains sur lui.
193
45 Les grands vinrent donc
Vers les grands prêtres et les Pharisiens, et ceux-ci
Leur dirent : "Pourquoi ne l'avez-vous pas amené ?"
194
La femme adultère.
9 En entendant cela,
Ils se retirèrent un à un, à commencer
Par les plus vieux, il resta seul avec la femme,
Qui était là au milieu. 10 Et se redressant,
Jésus lui dit ceci : "Femme, où sont-ils ? Personne
Ne t'a condamnée." 11 Et elle dit :"Personne, Seigneur."
195
Alors Jésus dit : "Je ne te condamne pas,
Moi non plus. Va ; et désormais ne pèche plus."
196
Ni mon Père ! Mais si vous me connaissiez,
Vous connaîtriez aussi mon Père."
20 Ces paroles,
Il les dit près du Trésor, quand il enseignait
Dans le Temple ; pourtant personne ne l'appréhenda
Parce que son heure n'était pas encore venue.
197
Est vrai, moi c'est ce que j'ai entendu de lui
Que je dis au monde." 27 Mais ils ne connurent pas
Qu'il leur parlait du Père.
Jésus et Abraham.
198
34 Et Jésus leur dit : "En vérité,
En vérité, je vous le dis : qui a commis
Le péché est l'esclave du péché. 35 L'esclave
Ne peut demeurer dans la maison, à jamais,
Le fils y demeure à jamais. 36 Si donc le Fils
Vous libère, vous serez donc réellement libres.
199
Que je suis venu, Celui-là m'a envoyé.
43 Pourquoi ne connaissez-vous pas mon langage à moi ?
Vous ne pouvez entendre ma parole à moi ?
200
En vérité, je vous le dis, si quelqu'un garde
Ma parole, il ne connaîtra jamais la mort."
54 Jésus répondit :
"Si c'est moi qui me glorifie moi-même, ma gloire
N'est rien ; car c'est mon Père qui me glorifie, lui dont
Vous dîtes : C'est notre Dieu. 55 Et Moi, je le connais,
Mais vous ne le connaissez pas, si je disais
Que je ne le connaissais pas, je serai donc
Semblable à vous, un menteur. Mais je le connais,
Je garde sa parole. 56 Abraham, votre père,
A exulté à la pensée de voir mon Jour
À moi ; et il l'a vu, et il s'est réjoui."
57 Les juifs lui dirent : "Tu n'as pas encore cinquante ans,
Et tu as vu Abraham ! " 58 Et Jésus leur dit :
"En vérité, en vérité, je vous le dis
Avant qu'Abraham parût, Moi, Je Suis." 59 Ils prirent
Donc des pierres pour les lui jeter, alors Jésus
Se déroba et sortit du Temple.
201
Guérison d'un aveugle-né.
9 1 En passant
Il vit un homme aveugle de naissance. Alors
Ses disciples l'interrogèrent ainsi : 2"Rabbi,
Qui a péché, lui ou ses parents pour qu'il soit
Né aveugle ?" 3 Et Jésus dit : "Ni lui n'a péché,
Ni ses parents, c'est pour que soient manifestées
En lui les œuvres de Dieu.
8 Les voisins
Et ceux qui l'avaient ou auparavant - c'était
Un mendiant – disaient : "N'est-ce pas lui qui était
Assis et qui mendiait ?" 9 D'autres disaient : "C'est lui."
202
D'autres disaient : "Nullement, mais il lui ressemble."
Celui-ci disait : "C'est moi." 10 On lui disait donc :
"Comment tes yeux se sont-ils ouverts." Celui-ci
Répondit : "L'homme que l'on appelle Jésus a fait
De la boue, alors il m'en a enduit les yeux,
Il m'a dit : Va à Siloé et lave-toi.
J'y suis allé, m'étant lavé j'ai recouvré
203
18 Les Juifs
Donc ne crurent pas qu'il avait été aveugle
Et avait recouvré la vue avant d'avoir
Fait venir ses parents. 19 Ils les interrogèrent
204
25 Or celui-ci
Répondit : "Si c'est un pécheur, je ne sais pas
30 L'homme répondit
Et leur dit : "C'est étonnant que vous ne sachiez
Vous, d'où il est, alors qu'il m'a ouvert les yeux.
31 Nous savons que Dieu n'exauce pas les pécheurs ;
Mais si quelqu'un est pieux et fait sa volonté,
Celui-là, il l'exauce. 32 Jamais on n'a ouï dire
Que quelqu'un ait pu ouvrir d'un aveugle-né
Les yeux. 33 Si cet homme ne venait d'auprès de Dieu,
Il ne pourrait rien faire."
205
34 Ils répondirent et dirent :
"Mais toi, tu n'es que péché depuis ta naissance,
C'est toi qui nous fais la leçon !" Ils le jetèrent
Dehors.
206
Le bon Berger.
10 1 En vérité,
En vérité, je vous le dis : qui n'entre pas
Par la porte dans l'enclos des brebis, mais pénètre
Par un autre endroit, celui-là est un voleur
Et un brigand. 2 Celui qui entre par la porte,
Est un berger des brebis. 3 Le portier lui ouvre,
Les brebis écoutent sa voix ; et il appelle
Ses brebis, les siennes, et chacune par son nom,
Il les emmène. 4 Quand toutes, il les a fait sortir
Il marche devant elles, et les brebis le suivent,
Car elles connaissent sa voix. 5 Elles ne suivront pas
Un étranger mais elles le suivront, car la voix
Des étrangers, (non) elles ne la connaissent pas."
207
11 "Moi, je suis
Le Berger, le bon berger ! Le berger, le bon
Berger, livre sa vie pour les brebis. 12 Celui
Qui n'est pas le berger, le mercenaire, à qui
N'appartiennent pas les brebis, voit-il venir
Le loup, il laisse là les brebis et s'enfuit ;
Le loup les emporte et les disperse. 13 C'est qu'il est
Mercenaire et n'a point souci des brebis, 14 Moi,
Je suis le Berger, le bon berger ; je connais
Mes brebis et mes brebis me connaissent, 15 ainsi
Le Père me connaît et moi je connais le Père.
Je livre ma vie pour mes brebis. 16 J'ai encore
D'autres brebis qui ne sont pas de cet enclos.
Celles-là aussi, il faut que, je les conduise ;
Elles écouteront ma voix, et il y aura
Encore un seul troupeau, un seul Berger. 17 Voilà
Pourquoi m'aime le Père : moi je livre ma vie
Pour la reprendre. 18 Personne ne me l'enlève, mais moi,
De moi-même, je la livre. Parce que j'ai pouvoir
De la livrer et j'ai pouvoir de la reprendre,
Et tel est le commandement que j'ai reçu
De mon Père."
208
21 D'autres disaient : "Ce ne sont pas là des histoires
De démoniaque ; est-ce qu'un démon peut ouvrir
Les yeux des aveugles ?"
209
30 Moi et mon Père, nous sommes un."
31 Et de nouveau
Les Juifs apportèrent des pierres pour le lapider.
32 Or Jésus leur répondit : "Je vous ai montré
Venant du Père, un grand nombre de belles œuvres ;
Mais pour laquelle de ces œuvres me lapidez-vous ?"
33 "Ce n'est pas pour une oeuvre belle que nous voulons
Te lapider, lui répondirent les Juifs, mais
Pour blasphème, car toi étant un homme tu te fais
Dieu."
210
39 Ils cherchaient donc
De nouveau à l'appréhender, il échappa
À leurs mains.
Résurrection de Lazare.
11 1 Il y avait
Lazare, de Béthanie, le village de Marie
Et de Marthe, sa sœur. 2 Et c'est cette Marie,
Qui oignit le Seigneur de parfums qui avec
Ses cheveux lui essuya les pieds. C'est son frère
Lazare qui était malade, 3 Les sœurs envoyèrent
Dire à Jésus : "Seigneur, il est malade celui
Que tu aimes."
211
Mais à la gloire de Dieu afin que par elle
Soit glorifié le Fils de Dieu." 5 Jésus aimait
Marthe, et sa sœur et Lazare.
212
16 Alors Thomas appelé Didyme dit
Aux autres disciples : "Allons aussi pour mourir
Avec lui, nous !"
27 Elle lui dit : "Oui, Seigneur car moi j'ai toujours cru
Que c'était toi le Christ, le fils de Dieu qui doit
Venir dans le monde."
213
28 Après avoir dit cela,
Elle appela Marie, sa sœur et elle lui dit
En cachette : "Le maître est là et il t’appelle."
29 Dès qu'elle eut entendu, celle-ci se leva
Rapidement et elle vint vers lui, 30 En effet
Jésus n'était pas encore venu au village,
Mais il était toujours à l’endroit où l'avait
Rencontré Marthe. 31 Et les Juifs qui étaient avec
Marie dans la maison la réconfortaient, et
Voyant que rapidement elle s'était levée
Et qu'elle était sortie, la suivirent. Ils pensaient
Qu'elle allait au tombeau pour y pleurer.
32 Quand donc
Marie vint où était Jésus, en le voyant
Elle tomba à ses pieds et elle lui dit ceci :
"Seigneur, si tu avais été ici, mon frère
Ne serait pas mort ! " 33 Jésus donc, quand il la vit pleu-
Rer, il vit pleurer aussi les Juifs qui l'avaient
Accompagné, gronda en son esprit,, alors
Il se troubla ; 34 puis il dit : "Où l'avez-vous mis ?
214
38 Jésus donc, grondant de nouveau
En lui-même, vient au tombeau. C'était une grotte,
Une pierre était là contre. 39 Jésus dit : " 0tez
La pierre." Marthe, la sœur du trépassé, lui dit :
"Mais c'est le quatrième jour, il sent déjà,
Seigneur."
215
Et leur dirent ce qu'avait fait Jésus. 47 Les grands prêtres
Et les Pharisiens réunirent donc un conseil,
Ils disaient :" Que faisons-nous alors de cet homme
Qui fait de nombreux signes ? 48 Si nous laissons agir
51 Pourtant cela,
Il ne le dit pas de lui-même comme il était
Grand prêtre cette année-là, il prophétisa
Que Jésus devait mourir pour la nation, 52 non
Pour la nation seulement, mais encore afin
De rassembler les enfants de Dieu qui étaient
Dispersés dans l'unité. 53 Dès ce jour-là, donc,
Ils décidèrent de le tuer.
54 Alors Jésus
Ne circulait pas, franchement parmi les Juifs :
Il alla dans la région proche du désert,
Dans une ville appelée Éphraïm, et là
Il séjournait avec les disciples
216
VII - LA DERNIERE
A - AVANT LA PASSION
L'approche de la Pâque.
55 Or la Pâque
Des Juifs était proche, et beaucoup de gens montèrent
De tout le pays à Jérusalem avant
La Pâque, pour se purifier. 56 Ils cherchaient Jésus
Et se disaient les uns les autres en se tenant,
Dans le Temple : "Qu'en pensez-vous ? Ne viendra-t-il pas
À la fête ?" 57 Mais les grands prêtres et les Pharisiens
Avaient donné des ordres : si quelqu'un connaissait
Où il était, il devait prévenir, afin,
Qu'on l'appréhende.
L'onction de Béthanie.
217
3 Prenant une livre de parfum
De vrai nard, d'un grand prix, Marie oignit les pieds
De Jésus, et lui essuya les pieds avec
Ses cheveux ; la maison fut remplie de l'odeur
Du parfum. 4 Alors Judas l'Iscariote, un
De ses disciples, celui qui devait le livrer,
Dit : "5 Mais pourquoi ce parfum n'a-t-il pas été
Vendu trois cents deniers, que l'on aurait donnés
À des pauvres ? "6 Il dit cela, non qu'il eût souci
Des pauvres, mais c'était un voleur, tenant la bourse,
Il emportait ce qu'on y mettait. 7 Jésus dit :
"Laissez-la donc garder ce parfum pour le jour
De ma sépulture. 8 Les pauvres, vous les avez
Toujours avec vous ; moi, vous ne m'avez pas toujours
Avec vous."
218
Entrée messianique de Jésus à Jérusalem.
16 Or ces disciples
Ne comprirent pas cela d'abord ; lorsque Jésus
Eut été glorifié, alors ils se souvinrent
Que cela se trouvait écrit à son sujet,
Et que cela, on l'avait fait pour lui.
17 La foule
Rendant témoignage, celle qui était avec lui
Lorsqu'il avait appelé Lazare du tombeau
Et l'avait relevé d'entre les morts.
219
18 Voilà
Donc pourquoi la foule était venue au-devant
De lui : car elle avait appris qu'il avait fait
Ce signe. 19 Alors les Pharisiens se dirent entre eux :
"Vous voyez bien que vous n'y gagnez rien. Voilà
Que tout le monde est parti à sa suite !"
20 Et là
Il y avait quelques grecs de ceux qui montaient
Pour adorer durant la fête. 21 Ils s'avancèrent
Alors vers Philippe, qui était de Bethsaïde
De Galilée, et ils le priaient en disant :
"Seigneur, nous voudrions voir Jésus." 22 Vient Philippe,
Qui le dit à André, et André et Philippe
Le disent à Jésus. 23 Et Jésus leur répond,
En disant :
220
Si quelqu'un me sert, qui me suive, et où je suis,
Moi, là aussi sera mon serviteur à moi.
26 Et si quelqu'un me sert, le Père l'honorera.
27 Maintenant mon âme est toute troublée. Que dire ?
Père, sauve-moi de cette heure ! Mais voilà pourquoi
Je suis venu à cette heure-ci. 28 Père, glorifie
Ton Nom." Vint donc une voix du ciel : "Et je l'ai
Glorifié, de nouveau je le glorifierai."
29 La foule se tenait là et avait entendu,
Et elle disait que c'était un coup de tonnerre
D'autres disaient : "C'est un ange qui lui a parlé."
221
"C'est pour peu de temps encore que la lumière est
Parmi vous ; marchez quand vous avez la lumière
De peur que les ténèbres ne vous arrêtent ; celui
Qui, dans les ténèbres marche ne sait où il va.
36 Et quand vous avez la lumière, en la lumière
Croyez afin de devenir des fils de lumière."
222
41 Isaïe a dit cela, parce qu'il a vu
Sa gloire et qu'il a parlé de lui. 42 Cependant
Parmi les chefs, même beaucoup crurent en lui. À cause
Des Pharisiens, ils ne voulaient pas l'avouer,
Car ils craignaient d'être exclus de la synagogue ;
43 Ils aimaient la gloire des hommes plus que la gloire
De Dieu.
223
* la concordance veut : juger.
B - LE DERNIER REPAS.
13 1 Avant
La fête de la Pâque, sachant qu'était venue
Son heure de passer de ce monde au Père, Jésus
Ayant aimé les siens qui étaient dans le monde,
Les aima jusqu'à la fin. 2 Pendant un dîner,
Alors que déjà le diable avait mis au cœur
De Judas Iscariote, (le fils) 3 Jésus donc, sachant
Que le Père lui avait tout remis dans les mains,
Qu'il est venu de Dieu et qu'il s'en va vers Dieu
4 Se lève de table, dépose ses vêtements
Et prenant un linge, il le noue à sa ceinture.
5 C'est alors qu'il verse de l'eau dans un bassin,
Et qu'il se met à laver les pieds des disciples
Puis à les essuyer avec le linge noué
À sa ceinture.
224
8 Et Pierre lui dit : "Non,
Jamais tu ne me laveras les pieds !" Jésus
Lui répondit : "Tu n'as pas de part avec moi,
Si je ne te lave pas."
225
Êtes-vous si vous le faites !
22 Les disciples
Se regardaient les uns les autres, ne sachant pas
De qui il parlait. 23 À table, tout contre le sein
De Jésus, se trouvait un de ses disciples, celui
Que Jésus préférait. 24 Et Simon-Pierre lui fait
Donc signe et il lui dit : "Demande qui est celui
226
Dont il parle ?"
227
Les adieux
228
14 1 "Que votre cœur
Ne se trouble pas. Vous croyez en Dieu ; croyez
Aussi en moi. 2 Il y a beaucoup de demeures
Dans la maison de mon Père : vous aurais-je dit
Sinon, que je vais vous préparer une place ?
3 Quand je m'en serai allé, que je vous aurai
Préparé une place, de nouveau je viendrai ;
Et je vous prendrai auprès de moi pour que là
Où je suis, moi, vous aussi vous soyez. 4 Où moi
Je m'en vais, vous savez le chemin.
5 Et Thomas
Lui dit : "Seigneur, nous ne savons où tu t'en vas ;
Comment serions-nous le chemin !"
229
De moi-même que je les dis ; le Père demeurant
En moi, fait ses œuvres. 11 Croyez m'en, car moi je suis
Dans le Père et le Père est en moi, et du moins
Croyez à cause des œuvres mêmes.
12 "En vérité,
En vérité, je vous le dis : celui qui croit
En moi, fera lui aussi, les œuvres que moi
Je fais, il en fera de plus grandes car moi
Je vais vers le Père, 13 alors tout ce qu'en mon Nom
Vous demanderez, je le ferai et le Père
Sera glorifié dans le Fils. Si en mon Nom
Vous demandez quelque chose, moi je le ferai.
230
Mes commandements et les garde, c'est celui-là
Qui m'aime, alors celui qui m'aime sera aimé
De mon Père, moi aussi je l'aimerai, à lui
Je me manifesterai.
231
Vous pourriez vous réjouir de ce que je vais
Vers le Père, puisque le Père est plus grand que moi.
La véritable vigne
232
Vous ne pouvez rien faire. 6 Et si quelqu'un en moi
233
14 Et si vous faites ce que je vous commande, vous êtes,
Vous mes amis, 15 Je ne vous appelle plus esclaves,
Car l'esclave ne sait pas ce que fait son seigneur,
Je vous ai appelés amis parce que tout
Ce que j'ai appris * de mon Père, je vous l'ai fait
Connaître. 16 Mais ce n'est pas vous qui m'avez choisi,
La haine du monde.
18 "Sachez
Si le monde vous hait, qu'il m'a haï avant vous.
19 Or, si vous étiez du monde, le monde aimerait
Ce qui est à lui ; parce que vous n'êtes pas
Du monde, et que je vous ai choisis du milieu
Du monde, moi, c'est pourquoi le monde vous hait.
234
Aussi ; et s'ils ont gardé ma parole aussi
Ils garderont la vôtre ; 21 mais pourtant tout cela,
À vous, ils le feront à cause de mon Nom,
Parce qu'ils ne connaissent pas Celui qui m'a
Envoyé.
235
16 1 "Pour vous préserver
Du scandale, je vous ai dit cela. 2 Ils vont vous
Exclure des synagogues. Et bien plus, elle vient l'heure
Où quiconque vous tuera prétendra rendre un culte
À Dieu. 3 Ils feront cela car ils n'ont connu
Ni le Père ni moi.4 Mais je vous ai dit cela,
Pour qu'une fois l'heure venue, vous vous souveniez
Que moi, je vous l'ai dit.
La venue du Paraclet.
236
11 De jugement, parce que le Chef de ce monde
Est désormais jugé.
237
18 Ils disaient donc "Qu'est-ce que ce "peu" dont il parle ?
Nous ne savons ce qu'il veut dire."
19 Jésus connut
Qu'ils allaient l'interroger, alors il leur dit :
"Vous vous demandez entre vous ce que J'ai dit :
“Un peu de temps et vous ne m'apercevrez pas,
Encore un peu, vous me verrez. 20 En vérité,
En vérité, je vous dis que vous pleurerez,
Vous vous lamenterez, le monde se réjouira.
Vous serez, vous, attristé, mais votre tristesse
Se changera en joie. 21 La femme, quand elle enfante
A de la tristesse puisque son heure est venue;
Pourtant quand elle a donné le jour à 1'enfant,
Elle ne pense plus à l'affliction dans sa joie
De ce qu'un homme est né au monde. 22 Vous donc, aussi,
Maintenant, vous avez de la tristesse. Pourtant
De nouveau, je vous verrai, alors votre cœur
Se réjouira ; nul ne vous l'enlèvera
Votre joie. 23 Et vous ne m'interrogerez plus
Sur rien du tout, en ce jour-là.
"En vérité.
En vérité, je vous le dis ; ce qu'en mon Nom,
Vous demanderez, mon Père vous le donnera.
24 Or jusqu'à présent, vous n'avez rien demandé
En mon Nom, mais, demandez et vous recevrez,
Pour que votre joie soit en plénitude.
238
25 "Cela
Je vous l'ai dit en similitudes. L'heure vient où
Je ne vous parlerai plus en similitudes,
Je vous informerai ouvertement du Père.
26 En ce jour-là, vous demanderez en mon Nom,
Je ne vous dis pas que moi je prierai le Père
Pour vous ; 27 le Père lui-même vous aime, parce que vous,
Vous m'avez aimé et vous aviez cru que moi,
Je suis venu d'auprès de Dieu. 28 Je suis sorti
Du Père, je suis venu dans le monde ; de nouveau
Je quitte le monde et je m'en vais vers le Père."
239
Prière sacerdotale.
240
Parce qu'ils sont à toi. 10 Tout ce qui est à moi
Est à toi, tout ce qui est à toi est à moi,
Et en eux je suis glorifié.
241
20 "Mais ce n'est pas pour ceux-là seulement
Que je prie, aussi pour ceux qui par leur parole,
Croient en moi, 21 afin que tous soient un. Comme toi,
Père, tu es en moi et moi en toi, qu'ils soient eux
Aussi en nous, que le monde croit que c'est toi
Qui m'as envoyé.
242
Je le leur ferai connaître afin que l'amour
Dont tu m'as aimé soit en eux, et moi aussi
En eux.
C - LA PASSION
L'arrestation de Jésus.
243
Pour que s'accomplit la parole qu'il avait dite :
"De ceux que tu m'as donnés, je n'en ai perdu
Aucun." 10 Alors Simon-Pierre qui avait un glaive
Le tira, et il frappa l'esclave du grand prêtre,
Il lui trancha son petit bout d'oreille droite.
Cet esclave s'appelait Malchus. 11 Alors Jésus
Dit à Pierre : "Remets le glaive au fourneau. La coupe
Que m'a donnée le Père, je ne la boirais pas !"
244
"Ne serais-tu pas des disciples de cet homme,
Toi aussi ? Mais celui-ci dit : "Je n'en suis pas."
18 Les esclaves et les grands, qui avaient fait un feu
De braises car le temps était froid, se tenaient là
Et se chauffaient. Et Pierre se tenait avec eux,
Il se chauffait.
25 Simon-Pierre
Se tenait là et se chauffait, On lui dit donc :
"Ne serais-tu pas, toi aussi de ses disciples ?"
Mais celui-ci nia et dit : "Je n'en suis pas."
245
26 Un des esclaves du grand prêtre, parent de celui
Dont Pierre avait tranché le bout de l'oreille, dit :
"Ne t'ai-je pas vu, dans le jardin avec lui,
Moi ?" 27 De nouveau donc, Pierre nia, et aussitôt
Un coq chanta.
31 Alors Pilate
Leur dit : "Prenez-le, vous, et jugez-le selon
Votre loi."
246
33 Pilate entra de nouveau
Dans le prétoire appela Jésus et lui dit :
"C'est toi le roi des Juifs. " 34 Et Jésus répondit :
"Est-ce de toi-même que tu dis cela, ou d'autres
247
Ayant dit
Cela, il sortit encore vers les juifs : pour moi,
Leur dit-il, je ne trouve en lui aucun motif
De condamnation. 39 Pourtant vous avez coutume
Que je vous relâche une personne pour la Pâque,
Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs ?
40 Ils vociférèrent donc de nouveau "Barabbas,
Pas lui ! " Or Barabbas était un brigand.
19 1 Donc,
Pilate prit Jésus et le fit fouetter. Tressant
Une couronne avec des épines, 2 les soldats
La lui posèrent sur la tête, ils le revêtirent
D'un manteau pourpre. 3 Ils venaient vers lui et disaient :
"Salut, le roi des Juifs !" Ils lui donnaient des coups.
248
En lui de motif de condamnation."
7 Les Juifs
Lui répondirent : "(Mais) nous avons, nous, une Loi,
Selon cette Loi il doit mourir, il s'est fait
Fils de Dieu."
12 Et à partir
De ce moment Pilate voulait le relâcher
Les Juifs vociférèrent : "Si tu relâches cet homme,
Tu n'es pas ami de César ; quiconque se fait
Roi se déclare contre César."
249
Pilate donc,
Entendant ces paroles, fit appeler Jésus,
Dehors, et il le fit asseoir au tribunal.
La condamnation à mort.
Le crucifiement.
250
Jésus.
19 Et Pilate rédigea un écriteau
Aussi, qu'il fit placer au-dessus de la croix.
Il était écrit : Jésus le Nazéréen,
Le roi des Juifs.
251
Sans couture, tissée d'une seule pièce de haut
En bas, 24 et ils se dirent : * "Ne la déchirons pas,
Mais désignons par le sort celui qui l'aura."
Et c'était pour que cette Écriture s'accomplit :
Jésus et sa mère.
252
La mort de Jésus.
Le coup de lance.
31 C'était
La Préparation, les Juifs donc, pour que les corps
Ne restent pas sur la croix pendant le sabbat
Car c'était un grand jour que ce sabbat ! - Les Juifs
Demandèrent à Pilate qu'on leur rompît les jambes
Et qu'on les enlevât. 32 Et vinrent les soldats.
Ils rompirent les jambes du premier, puis de l'autre
Qui avait donc été crucifié avec lui.
253
35 Celui qui a vu a témoigné, véridique
Est son témoignage, Celui-là sait qu'il dit vrai
Afin que vous aussi vous croyiez, 36 Car cela
Est arrivé pour que l'Écriture s'accomplît.
Aucun de ses os ne sera brisé ; 37 ailleurs
De nouveau, l'Écriture dit : Ils regarderont
Celui qu'ils ont transpercé.
L'ensevelissement.
41 Il y avait au lieu
Où il avait été crucifié un jardin,
Dans ce jardin un tombeau tout neuf, où personne
Encore n'avait été mis. 42 Alors, en raison
254
De la Préparation des Juifs c'est là qu'ils mirent
Jésus, le tombeau étant proche.
VIII - LE JOUR DE LA
RESURRECTION
Le tombeau vide.
20 1 Le premier jour
De la semaine, Marie la Maddaléenne, le matin
Vient au tombeau alors qu'il faisait encore sombre,
Elle aperçoit la pierre enlevée du tombeau.
2 Alors elle court, elle arrive près de Simon-Pierre
255
7 Ainsi que le suaire qui était sur sa tête,
Il n'était pas posé avec des bandelettes
Mais roulé dans un lieu à part. 8 Alors entra
Aussi l'autre disciple, qui était le premier
Au tombeau ; il vit et il crut. 9 Ils n'avaient pas
Encore compris l'Écriture, parce qu'il devait
Ressusciter d'entre les morts. 10 Et les disciples
S'en allèrent donc de nouveau chez eux.
11 Or Marie
Se tenait près du tombeau, dehors tout en pleurs.
Comme elle pleurait, elle se pencha vers le tombeau
12 Et elle voit deux anges en blanc, assis où le corps
De Jésus se trouvait placé, l'un à la tête
Et l'autre aux pieds. 13 Et ceux-ci lui dirent : " Femme, pourquoi
Pleures-tu ?" Elle leur dit : "C'est qu'on a enlevé
Mon Seigneur, je ne sais où on l'a mis." 14 Ayant
Dit cela, se retournant en arrière, elle voit
Jésus qui se tenait là, elle ne savait pas
Que c'était Jésus ; 15 Jésus lui dit : "Femme, pourquoi
Pleures-tu ? Qui cherches-tu ?" Alors le prenant
Pour le jardinier, elle lui dit ceci : "Seigneur,
Si c'est toi qui l'as emporté, où tu l'as mis,
Dis-le moi, et moi, je l'enlèverai." 16 Jésus
Lui dit : "Marie !" Et se retournant; elle lui dit
256
En hébreu : "Rabbouni !" (c'est-à-dire Maître). 17 Jésus
Lui dit : "Cesse de me toucher, je ne suis pas encore
Monté vers le Père ; pourtant va-t’en vers mes frères,
Dis-leur : "Je monte vers mon Père et votre Père,
Vers mon Dieu et votre Dieu." 18 Alors vient Marie
La Magdaléenne, et elle annonce aux disciples :
"J'ai vu le Seigneur, et voilà ce qu'il m'a dit."
24 Thomas
L'un des Douze, appelé Didyne, quand vint Jésus
N’était pas avec eux, 25 et les autres disciples
Lui disaient ceci : "Nous avons vu le Seigneur !"
257
Il leur dit : "Si je ne vois dans ses yeux la marque
Des clous, (et) si je ne mets mes doigts à la place
Des clous, si je ne mets ma main dans son côté
Non, je ne croirai pas."
28 Thomas répondit
Et il lui dit : "Mon Seigneur et mon Dieu !" Jésus
Lui dit : "Comme tu as vu, tu as cru ; heureux
Ceux qui croient sans voir !"
CONCLUSION
258
APPENDICE
4 Or le matin venu,
Jésus se tint sur le rivage ; mais ses disciples
Ne savaient pas que c'était Jésus. 5 Jésus donc
Leur dit : "N'auriez-vous pas quelque chose à manger,
Enfants ?" Et ils lui répondirent : "Non." 6 Il leur dit :
"Jetez le filet du côté droit du bateau,
Et vous trouverez." Ainsi donc ils le jetèrent.
Ils ne parvenaient pas à le tirer à cause
De la multitude des poissons. 7 Et le disciple,
Celui que Jésus préférait, dit donc à Pierre :
"C'est le Seigneur ! " Simon Pierre sachant que c'était
Le Seigneur se noua alors un vêtement
259
À la ceinture - il était nu - et se jeta
À la mer. 8 Les autres disciples vinrent dans la barque
Ils n'étaient pas loin de la terre, à environ
Deux cents coudées - et traînaient filet et poissons.
9 Quand ils furent descendus à terre, ils aperçoivent
Un feu de braise disposé là ; et du menu
Poisson placé dessus, avec du pain. 10 Jésus
Leur dit : "Apportez (donc) de ces menus poissons
Que vous venez d'attraper." 11 Simon-Pierre monta
Dans le bateau et tira à terre le filet
Rempli de gros poissons : cent cinquante-trois !...bien
Qu'il y en eût autant, ne se déchira pas
Le filet. 12 Jésus leur dit : "Venez déjeuner."
Mais aucun des disciples n'osait lui demander :
"Qui es-tu ?" Ils savaient que c'était le Seigneur.
13 Vient Jésus, qui prend du pain et qui le leur donne
Et du menu poisson pareillement.
14 C'était
Déjà la troisième fois que se révélait
Jésus depuis que d'entre les morts il était
Ressuscité.
260
16 Il lui dit de nouveau une seconde fois :
"Simon, fils de Jean, m'aimes-tu ?" Et il lui dit : "Oui,
Seigneur, tu sais, toi que je t'aime tendrement."
Jésus lui dit : "Sois le berger de mes brebis."
17 Et il lui dit une troisième fois : "Simon,
Fils de Jean, m'aimes-tu tendrement ? " Pierre fut
Attristé parce qu'il lui avait demandé
Une troisième fois : "M'aimes-tu tendrement ?"
Et il lui dit : "Seigneur, tu sais, toi, toutes choses
Et tu connais, toi, que je t'aime tendrement."
Alors Jésus lui dit : "Fais paître mes brebis.
18 En vérité, en Vérité, je te le dis :
Quand tu étais jeune, tu mettais ta ceinture
Toi-même, et tu allais où tu voulais ; pourtant
Quand tu auras vieilli, tu étendras les mains,
Un autre te ceindra et il te mènera
Où tu ne voudrais pas." 19 C'était pour signifier
Par quel genre de mort il glorifierait Dieu
Qu'il dit cela. Ayant dit cela, il lui dit :
"Suis-moi." 20 Alors se retournant, Pierre voit venir
À leur suite le disciple que Jésus préférait,
Celui-là même qui au dîner sur sa poitrine
S'était renversé et avait dit : "Qui est donc,
Seigneur, celui qui te livre ?" 21 Et Pierre, le voyant
Dit à Jésus : "Et lui, Seigneur ?" 22 Jésus lui dit :
"Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne,
Que t'importe ? Toi, suis-moi." 23 Alors cette parole
Se répandit (donc) parmi les frères : "Ce disciple
261
Ne doit pas mourir". Mais Jésus n'avait pas dit
À Pierre : "Il ne doit pas mourir", mais "Si je veux
Qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne que t'importe ?"
Conclusion.
262
LES ACTES DES APÔTRES
263
Prologue.
264
L'Ascension.
265
I L'EGLISE DE JERUSALEM
L'élection de Matthias.
266
A acheté un domaine avec le salaire
De son injustice, tombant la tête en avant,
Il a crevé par le milieu, et ses entrailles
Se sont toutes répandues. 19 Et tous les habitants
De Jérusalem l'ont su, alors ce domaine
S'est donc appelé dans leur langue Hakeldamach,
C'est-à-dire Domaine du Sang, 20 Il est écrit
Au livre des Psaumes :
Et : Que sa charge,
Un autre la prenne.
23 Alors
Ils en présentèrent deux, Joseph appelé
Barsabbas, que l'on avait surnommé Justus,
Et Matthias. 24 Et ils firent cette prière : " Toi,
Seigneur, qui connais tous les cœurs, désigne donc
267
Lequel de ces deux-là tu as choisis 25 Pour prendre
Dans le ministère de l'apostolat la place
Qu'a délaissée Juda pour aller en son lieu."
La Pentecôte.
5 Il y avait
Parmi les Juifs qui étaient de Jérusalem,
Des hommes pieux venus de toutes les nations
Qui sont sous le ciel. 6 Et la foule s'assembla
Au bruit qui se fit, alors elle fut confondue
De ce que chacun dans sa propre langue pouvait
Les entendre parler.
268
7 Ils étaient stupéfaits,
Dans leur étonnement, ils disaient : "Tous ces gens
Qui parlent, ne sont-ils pas Galinéens ? 8 Comment
Dans notre langue maternelle, peut-on chacun
Les entendre ? 9(Et ainsi) Parthes, Mèdes, Elamites,
Habitants de Mésopotamie, de Judée,
Du Cappadoce, du Pont et d'Asie, 10 de Phrygie,
De Pamphylie, d'Egypte, de région de Libye
Voisine de Cyrène, et de Romains résidant
Ici, 11 Juifs et prosélytes, Crétois et Arabes,
Nous les entendons parler des grandeurs de Dieu
Dans nos langues ! "
269
17 Je répandrai de mon Esprit sur toute chair
Cela adviendra dans les derniers jours ; vos fils
Et vos filles prophétiseront, vos jeunes gens
Verront des visions et vos vieillards songeront
Des songes ; 18 sur mes serviteurs et sur mes servantes
Même en ces jours, je répandrai de mon Esprit
Et ils prophétiseront. 19 Et j'opérerai
Des prodiges dans le ciel en haut et des signes
Sur la terre en bas : du sang, du feu, des colonnes
De fumée, 20 le soleil deviendra des ténèbres,
La lune du sang avant que le Jour du Seigneur
Ne vienne le grand et glorieux Jour. 21 Il adviendra
Que quiconque invoquera le nom du Seigneur
Sera sauvé.
270
Constamment le Seigneur devant moi ; car il est
À ma droite, pour que je ne sois pas ébranlé.
26 Alors mon cœur est dans 1'allégresse et ma langue
Exulte, et ma chair elle-même s'abritera
Dans l'espérance. 27 Car tu n'abandonneras pas
Ton Saint voir la corruption, 28 car tu m'as fait
Connaître des chemins de vie. Et de gaieté
Ta Face me remplira.
271
Tes ennemis comme marche pied de tes pieds.
40 Il les adjurait
Et il exhortait par beaucoup d'autres paroles,
En disant : "De cette génération perverse
Sauvez-vous. " 41 Ceux-là qui accueillirent sa parole
Furent baptisés, et ce jour-là furent ajoutées
Environ trois mille âmes.
272
La première communauté chrétienne.
273
4 Pierre, fixant les yeux vers lui, ainsi que Jean, dit :
"Regarde-nous." 5 Et celui-ci les regardait
Attentivement, s'attendant à recevoir
D'eux quelque chose. 6 Pierre dit : "De l'argent et de l'or,
Je n'en possède pas. Je te donne ce que j'ai
Au nom de Jésus Christ le Nazôréen, marche."
7 Le prenant par la main droite, il le fit lever.
À l'instant, ses pieds et ses chevilles s'affermirent.
8 D'un saut, il fut debout, il marchait. Il entra
Avec eux dans le Temple, en marchant et sautant
Et louant Dieu. 9 Tout le peuple le vit marcher
Et louer Dieu. 10 Ainsi on le reconnaissait
C'était lui qui pour demander l'aumône, était
Assis tout près de la Belle Porte du Temple.
Ce qui lui arrivait les remplissait d'effroi
Et de stupeur.
12 Voyant cela,
Pierre s'adressa au peuple : "Israélites, pourquoi
Vous étonnez-vous donc de cela ? Ou pourquoi,
Tenez-vous les yeux fixés sur nous comme si
274
C'était par notre propre puissance ou pitié
Que nous lui avons donné de marcher ? Mais c'est
Le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob,
Le Dieu de nos pères qui a glorifié Jésus
Son Serviteur, que vous avez livré, devant
Pilate renié, pourtant celui-ci jugeait
Devoir le relâcher. 14 Vous avez renié,
Vous, le Saint et le Juste, vous avez réclamé
Pour vous la grâce d'un meurtrier, 15 et vous avez
Tué le Chef de la vie, Dieu l'a révélé
D'entre les morts, de cela nous sommes témoins.
275
Recevoir jusqu’aux temps du Rétablissement
De toutes choses, dont Dieu a parlé par la bouche
De ses saints prophètes des temps anciens. 22 Car Moïse
A(vait) dit : Le Seigneur Dieu vous suscitera
D'entre vos frères un prophète comme moi en tout
Ce qu’il vous dira vous l'écouterez ; 23 alors
Il adviendra que quiconque l’écoutera pas
Ce prophète sera exterminé du milieu
Du peuple.
276
En Jésus la résurrection d'entre les morts.
3 Et ils portèrent les mains sur eux et les retinrent
En prison jusqu'au lendemain, puisque c'était
Déjà le soir. 4 Beaucoup de ceux qui avaient
Donc entendu le discours embrassèrent la foi,
Le nombre des hommes s'éleva à environ
Cinq milliers.
277
Par lequel nous devions être sauvés."
13 Voyant
L'assurance de Pierre et de Jean, et comprenant
Que c'étaient des illettrés, des simples, ils étaient
Dans l'étonnement. Car ils les reconnaissaient
Pour avoir été avec Jésus ; 14 avec eux
Comme ils voyaient l'homme qui était guéri, debout
Ils n'avaient rien à répliquer.
15 Or leur ayant
Ordonné de s'en aller hors du Sanhédrin,
Ils discutaient entre eux. 13 "Que pouvons-nous bien faire
À ces hommes-là ? disaient-ils. Parce qu'un signe
Notoire soit arrivé par eux, c'est en effet
Une chose évidente pour tous les habitants
De Jérusalem, nous ne pouvons le nier.
278
D'en juger ; 20 parce que nous ne pouvons pas, nous,
Ne pas parler de ce que nous avons vu et
Entendu." 21 Après leur avoir fait de nouvelles
Menaces, ils les relâchèrent n'ayant pas trouvé
Comment les châtier, à cause du peuple car tous
Glorifiaient Dieu de ce qui était arrivé.
22 L'homme à qui était arrivé la guérison
Miraculeusement avait donc plus de quarante ans.
279
Que tu avais oint 28 pour faire, tout ce que ta main
Et ton conseil avaient déterminé d'avance.
29 Et maintenant Seigneur considère leurs menaces
Et donne à tes esclaves d'annoncer ta Parole
En toute franchise 30 alors que tu étendras
La main pour qu'il se fasse des guérisons, des signes
Ainsi que des prodiges, par le Nom de ton Saint
Serviteur Jésus."
280
Distribué à chacun selon ses besoins.
La générosité de Barnabé.
5 1 Un homme du nom
D'Ananie, en accord avec Saphire sa femme,
Vendit une propriété, 2 il détourna
Une partie du prix, alors de connivence
Avec sa femme, il n'apporta qu'une partie
Qu'il déposa aux pieds des Apôtres.
281
Que tu as menti, mais à Dieu."
5 Quand Ananie
Entendit ces paroles, tombant, il expira.
Et une grande crainte s'empara de tous ceux
Qui l'apprirent. 6 Alors les jeunes gens se levèrent,
Et ils l'enveloppèrent, puis l'ayant emporté,
Ils l'ensevelirent.
7 Il y eut un intervalle
D'environ trois heures, sa femme qui ne savait pas
Ce qui était arrivé, entra. 8 Alors Pierre
Lui adressa la parole : "Dis-moi, est-ce bien
Tant que vous avez vendu le domaine ? " Elle dit :
"Oui, c'est tant." 9 Pierre lui dit : "Pourquoi vous êtes-
vous
Entendus pour éprouver l'Esprit du Seigneur ?
Voici, les pieds de ceux qui ont enseveli
Ton mari sont à la porte ; ils vont t'emporter."
10 Alors elle tomba à l'instant même à ses pieds
Et expira. Les jeunes gens la trouvèrent morte
En entrant. Ils l'emportèrent pour l'ensevelir
Auprès de son mari. 11 Et une grande crainte
S'empara de toute l'Eglise et de tous ceux
Qui apprirent cela.
282
Tableau d'ensemble.
283
De vie ". 21 Ils l'entendirent ainsi, et dès l'aurore
Ils entrèrent au Temple, ils se mirent à enseigner.
284
D'être lapidés parle peuple.
27 Et les ayant
Amenés ils les placèrent dans le Sanhédrin.
Le grand prêtre les interrogea en disant :
285
Se leva, et il ordonna de faire sortir
Ces hommes un instant, 35 puis il dit aux sanhédrites
Ceci : "Prenez garde à ce que vous allez faire,
Israélites, à ces hommes. 36 Or ces temps derniers,
Se leva Theudas ; c'était soi-disant quelqu'un
Et environ quatre cents hommes se rallièrent
À lui. Il fut tué, et tous ceux qu'il avait
Gagnés se débandèrent et furent réduits à rien.
286
Ils ne cessaient d'annoncer, et ils enseignaient
La bonne nouvelle du Christ Jésus.
6 1 En ces jours,
Le nombre des disciples augmentait. Il y eut
Des Hellénistes murmurant contre les Hébreux,
Parce que dans le service quotidien leurs veuves
Etaient négligées ? Et les Douze convoquèrent
L'assemblée des disciples et dirent : "Il n'est pas bien
Pour nous de délaisser la parole de Dieu
Pour servir aux tables. 3 Recherchez donc parmi vous,
Frères, sept hommes de qui l'on rende un bon témoignage,
Remplis d'Esprit et de sagesse, à cet office
Nous les préposerons ; 4 nous serons assidus,
À la prière et au service de la Parole
Pour nous." 5 Ce langage plut à toute l'assemblée
Et l'on choisit Etienne un homme rempli de foi
Et d'Esprit Saint, (et) Philippe, Prochore, Nicanor
Tinou, Parménas et Nicolas, prosélyte
D'Antioche.
287
Sur eux.
L'arrestation d'Etienne.
288
15 Tous ceux qui siégeaient
Dans le Sanhédrin, fixant les yeux vers Etienne,
Virent son visage pareil à un visage d'ange.
Le discours d'Etienne.
289
Asservis, je la jugerai, moi, a dit Dieu
Après cela, ils sortiront et me rendront
Un culte en ce lieu-ci. 8 Il lui donna l'alliance
De la circoncision et c'est ainsi qu'Abraham
290
Il y mourut ainsi que nos pères.16 Et ils furent
Transportés à Sichem et mis dans le tombeau
Qu'Abraham avait acheté à prix d'argent
Aux fils d'Emmor à Sichem.
17 "Approchait le temps
De la promesse que Dieu avait à Abraham
Jurée. Le peuple s'accrut et se multiplia
En Egypte, 18 jusqu'à ce que se leva en Egypte
Un autre roi qui n'avait pas connu Joseph.
19 Celui-là usant d'astuce envers notre race,
Maltraita nos pères jusqu'à leur faire exposer
Leurs nouveaux nés pour qu'ils ne restent pas en vie.
291
25 Ses frères, croyait-il, comprendraient que, par sa main,
Dieu leur accordait le salut. Ils n'avaient pas
Compris. Et le lendemain, il en aperçut
Qui se battaient, il voulait les réconcilier :
Hommes, disait-il, vous êtes frères. Mais pourquoi
Vous faire tort l'un à l'autre ? 27 Celui qui faisait tort
À son prochain le repoussa. Il dit ceci :
Qui donc t'a établi chef et juge sur nous
28 Voudrais-tu me tuer comme tu as tué
Hier, l'Egyptien ? 29 À cette parole, Moïse
S'enfuit, et il alla séjourner au pays
De Madiân où il y engendra deux fils.
30 "Quarante ans s'écoulèrent, un Ange lui apparut
Dans le désert du mont Sinaï dans la flamme
D'un buisson en feu. 31 Et Moïse, voyant cela
Etait étonné de cette vision. Advint
Tandis qu'il avançait pour regarder, la voix.
Du Seigneur : 32 Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu
D'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Moïse,
Devenu tout tremblant n'osait pas regarder.
33 Alors le Seigneur lui dit : délie la chaussure
De tes pieds parce que le lien où tu tiens
Est une terre sainte. J'ai vu. J'ai vu le mal
De mon Peuple d'Egypte, et son gémissement
Je l'ai entendu, aussi je suis descendu
Pour les délivrer. Maintenant, que je t'envoie
En Egypte, viens.
292
35 "Et ce Moïse qu'ils avaient
Renié en disant : Qui t'a donc établi
Chef et juge ? Ainsi c'est bien Dieu qui l'envoya
Pour être le chef (pour être) le rédempteur
Par l'intermédiaire de l'Ange qui dans le buisson
Lui était apparu. Et c'est lui qui les fit
Sortir en opérant des prodiges et des signes
Au pays d'Egypte, 4 la mer Rouge, au désert
Pendant quarante ans. 37 Et c'est ce Moïse qui dit
Aux fils d'Israël : Dieu vous suscitera (donc)
D'entre vos frères, un prophète comme moi. 38 Il fut
Lui, lors de l'assemblée au désert avec l'Ange
Qui lui parlait sur le mont Sinaï ainsi
Qu'avec vos pères. Il reçut pour vous les donner
Des oracles de vie. 39 C'est à lui que vos pères
Refusèrent d'obéir ! Mais ils le repoussèrent,
Au contraire, et retournant de cœur, en Egypte
40 Ils dirent à Aaron : Fais-nous des dieux qui marchent
Devant nous : ce Moïse qui nous a fait sortir
Du pays d'Egypte, ce qui lui est advenu
Nous ne le savons pas. 41 Ils fabriquèrent un veau
En ces jours-là, et ils offrirent un sacrifice
À l'idole, ils étaient des œuvres de leurs mains
Satisfaits. 42 Mais Dieu se détourna d'eux, alors
Il les livra au culte de 1'Armée du ciel,
Selon qu'il est écrit au livre des Prophètes :
293
Offert ?* Pendant quarante ans au désert, maison
D'Israël ? 43 Ainsi vous avez porté la tente
De Molech et l'étoile du dieu Rompha, images _
Que vous avez faite pour les adorer ! Aussi
Vous déporterai-je au-delà de Babylone.
49 Le ciel
Est mon trône, la terre, le marchepied de mes pieds.
Quelle maison me bâtirez-vous dit le Seigneur,
Quel sera le lieu de mon repos ? 50 N'est-ce point
Ma main qui fait tout cela ?
294
51 Mais nuques raides,
Et incirconcis de cœur et d'oreilles, toujours
Vous résistez, vous, à l'Esprit Saint. Et tels furent
Vos pères, tels vous êtes ! 52 Lequel des prophètes vos
pères,
N'ont-ils pas persécuté ? Et ils ont tué
Ceux qui annonçaient d'avance la venue du Juste
Dont vous vous êtes faits traîtres et meurtriers,
Maintenant. 53 Vous aviez pourtant reçu la Loi
57 Alors
Ils crièrent d'une forte voix et ils se bouchèrent
Les oreilles. D'un commun accord, ils s'élancèrent
Sur lui, 58 ils l’entraînèrent en dehors de la ville
295
Et le lapidèrent. Les témoins avaient jeté
Leurs vêtements aux pieds d’un jeune homme, appelé
Saul. 59 Pendant qu'on le lapidait Etienne priait
Et disait : "Seigneur Jésus, reçois mon esprit."
60 Et s'étant mis à genoux, d'une forte voix,
Il cria : "Seigneur, ne leur compte pas
Ce péché." Et ce disant, il s'endormit.
8 1 Saul
Lui, approuvait ce meurtre.
Il y eut, ce jour-là,
Une grande persécution contre l'Eglise
De Jérusalem. Tous, exceptés les Apôtres,
Se dispersèrent dans les campagnes de Judée
Et de Samarie.
Philippe en Samarie.
296
Parcoururent le pays en annonçant la bonne
Nouvelle de la Parole. 5 Philippe, qui était
Donc descendu dans une ville de Samarie,
Y proclamait le Christ. 6 Les foules s'attachaient
D'un commun accord à ce que disait Philippe,
Apprenant et voyant les signes qu'il faisait.
7 Car de beaucoup de ceux qui avaient des esprits
Impurs, ceux-ci sortaient clamant d'une voix forte.
Et beaucoup de paralysés et de boiteux
Furent guéris. 8 Il y eut une grande joie
Dans cette ville.
Simon le Magicien.
297
Près de Philippe, il était stupéfait voyant
Les signes avec les grands miracles qui arrivaient.
14 Et les Apôtres à Jérusalem entendirent
Que la Samarie avait aussi accueilli
La parole de Dieu, et ils y envoyèrent
Pierre et Jean. 15 Ceux-ci y descendirent et prièrent
Pour eux, pour qu'ils reçoivent l'Esprit Saint. Il n'était
Encore tombé, sur aucun d'eux ; 16 mais ils avaient
Seulement été au nom du Seigneur Jésus
Baptisés.17 Pierre et Jean posèrent les mains sur eux,
Et ils recevaient l'Esprit Saint.
18 Simon, voyant
Que l'Esprit était donné par l'imposition
Des mains des Apôtres, leur offrit donc de l'argent,
19 Et dit : "Donnez-moi ce pouvoir à moi aussi,
Pour que celui sur qui je poserai les mains
Reçoive l'Esprit Saint."
298
Que rien ne m'arrive de ce que vous avez dit."
25 Eux, après avoir rendu témoignage et dit
La parole du Seigneur, à Jérusalem
S'en retournèrent, alors ils évangélisaient
De nombreux villages des Samaritains.
26 l'ange
Du Seigneur parla à Philippe en disant : "Pars
Et va au Midi, sur le chemin qui descend
De Jérusalem à Gaza ; il est désert."
299
32 Le passage de l'Ecriture qu'il était
Etait celui-ci :
300
Ainsi toutes les villes, jusqu'à son arrivée
À Césarée.
La vocation de Saul.
301
7 Or les hommes qui faisaient route
Avec lui, s'étaient arrêtés comme muets
De stupeur parce qu'ils entendaient bien la voix
Mais ne voyaient personne. 8 Saul se leva de terre
Malgré qu'il eût les yeux ouverts, ils ne voyaient
Aucune personne. Et c'est en le conduisant
Par la main qu'ils le firent donc entrer à Damas,
Et il fut trois jours sans voir, et il ne mangea
Ni ne but.
13 Et Ananie
Répondit : "Seigneur, j'ai appris de bien des gens
Quel mal a pu faire cet homme à Jérusalem
A tes saints, 14 ici il a pouvoir de la part
Des grands prêtres pour enchaîner* tous ceux qui invoquent
Ton Nom."
302
15 Mais le Seigneur lui dit : "Va car cet homme
Il est un instrument de choix pour porter mon Nom
Devant les nations, devant les rois et les fils
D'Israël ; 16 ainsi moi je lui montrerai tout
Ce qu'il doit souffrir pour mon Nom."
17 Or Ananie
S'en alla, entra dans la maison et posant
Sur lui les mains il dit ceci : "Saoul, mon frère,
C'est le Seigneur qui m'a envoyé - c'est Jésus
Qui t'est sur le chemin par où tu t'en venais
Apparu - afin que tu recouvres la vue
Et que tu sois rempli d'Esprit Saint."
* ou : lier.
18 Aussitôt
Tombèrent de ses yeux comme des écailles, alors
Il recouvra la vue. Et se levant il fut
Baptisé ; 19 et quand il prit de la nourriture,
Les forces lui revinrent.
303
Est le Fils de Dieu. 21 Tous ces gens qui l'entendaient
Etaient stupéfaits, ils disaient : "N'est-ce pas lui
Qui menait à mal ceux qui invoquent ce Nom
À Jérusalem, n’est-il pas venu ici
Tout exprès pour les lier et les amener
Aux grands prêtres ? "
23 Les Juifs,
Quand se fut écoulé un bon nombre de jours
Se concertèrent pour le tuer. 24 Leur complot vint
À la connaissance de Saul. Et l'on gardait même
Les portes nuit et jour, afin de le tuer.
26 Alors à Jérusalem
Arrivé, il tenta de se joindre aux disciples.
Pourtant tous le craignaient, ne croyant pas qu'il fût
Un disciple. 27 Barnabé, le prenant avec lui
304
L'amena aux Apôtres, et il leur raconta
Comment, sur la route, Saul avait vu le Seigneur
Qui lui avait parlé, et comment à Damas
Il avait parlé avec assurance au nom
De Jésus. 28 Et il était avec eux allant
Et venant dans Jérusalem, il s'exprimait
Avec assurance au nom du Seigneur. Ainsi
29 Il parlait, discutait avec les Hellénistes ;
Mais ceux-ci entreprirent de le tuer. 30 Les frères
L'ayant su, le firent donc descendre à Césarée,
De là, ils l'envoyèrent à Tarse.
Période de tranquillité.
31 L'Eglise avait
La paix sut toute l'étendue de la Judée,
Et de la Galilée, et de la Samarie.
Elle se bâtissait, dans la crainte du Seigneur,
Elle marchait, et elle multipliait par la
Consolation du Saint-Esprit.
305
Il était paralysé, 34 et Pierre lui dit : "Enée,
Jésus-Christ te guérit ; lève-toi, fais ton lit".
Aussitôt, il se leva. 35 Tous les habitants
De Lydda et du Sarôn le virent. Au Seigneur,
Ils se convertirent*.
36 A Joppé, il y avait
Une disciple qui s'appelait Tabitha,
Ce qui se traduit : Gazelle. Et elle était riche
De bonnes œuvres et d'aumônes.
306
Se présentèrent à lui, lui montrant les tuniques
Les vêtements, tout ce que faisait la Gazelle
Quand elle était avec elles, 40 Pierre les fit sortir
Toutes dehors, se mit à genoux et pria.
Et se tournant vers le corps, il dit : "Tabitha,
Debout ! " Celle-ci ouvrit les yeux, voyant Pierre
Elle se mit sur son séant. 41 Et il lui donna
La main et la mit debout. Appelant les saints
Avec les veuves, il la leur présenta vivante.
42 La chose fut connue dans tout Joppé, et beaucoup
Crurent au Seigneur.
10 1 Or il y avait à Césarée
Un homme que l'on appelait Corneille, centenier
De la cohorte italique. 2 Et il était pieux,
Il craignait Dieu ainsi que toute sa maison,
Il faisait beaucoup d'aumônes au peuple et priait
Dieu constamment. 3 Et il vit dans une vision
Très clairement, vers la neuvième heure du jour,
Un ange de Dieu entrer chez lui et lui dire :
"Corneille ! " 4 Les yeux fixés sur l'ange, saisis de peur,
Il dit : " Qu'y a-t-il, Seigneur ? " Alors il lui dit :
307
"Tes prières, tes aumônes sont montées devant Dieu
En mémorial. 5 Et maintenant envoie des hommes
À Joppé et fais venir un certain Simon
Surnommé Pierre ; 6 il loge chez un certain Simon,
Corroyeur, dont la maison est près de la mer."
308
Toi, ne l'appelle plus souillé." 16 Cela eut lieu
Par trois fois, aussitôt l'objet fut enlevé
Vers le ciel.
Il partit
Le lendemain, et il s'en alla avec eux.
Quelques-uns des frères qu'il y avait à Joppé
309
Allèrent avec lui. 25 Le lendemain, il entra
À Césarée. Corneille les attendait, ayant
Convoqué ses parents et ses amis intimes.
Quand Pierre entra, Corneille vint à sa rencontre et,
Tombant à ses pieds. Il se prosterna. 26 Mais Pierre
Le releva, en disant : "Debout ! Moi aussi
Je suis un homme. " 27 Tout en conversant avec lui,
Il entra. Et il trouve un grand nombre de gens
Réunis, 28 et il leur déclara : "Vous savez
Comme il est illicite pour un juif de frayer
Avec un étranger ou bien de l'approcher,
Dieu m'a montré à moi qu'il ne faut appeler
Aucun homme souillé ou impur. 29 Voilà pourquoi,
Sans discuter, je suis venu à votre appel.
Et je vous le demande donc : pour quel motif
M'avez-vous fait venir ?"
30 Et Corneille déclara :
"Il y a quatre jours, à cette heure-ci, j'étais
À prier chez toi, à la neuvième heure, "voici
Qu'un homme se tint devant moi en habit splendide :
31 Corneille, ta prière a donc été exaucée,
Dit-il, et de tes aumônes on s'est souvenu
Devant Dieu. 32 Pourtant envoie quelqu'un à Joppé
Et fais venir Simon, qui est surnommé Pierre.
310
Vers toi, tu as bien fait d'arriver. Maintenant
Nous voici tous ici devant Dieu pour entendre
Tout ce que par le Seigneur t'a été prescrit".
34 Et Pierre ouvrit la bouche et dit : "En vérité
Je comprends que Dieu n'est point partial. 35 Mais celui
Qui le craint et pratique la justice, qu'il soit
Agréé de lui en toute nation. 36 Telle est
La parole qu'il envoya aux fils d'Israël,
Leur annonçant la bonne nouvelle de la paix.
Par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous... 37 Vous,
Vous savez bien ce qui dans toute la Judée
Arriva, à commencer par la Galilée
Après le baptême qu'avait proclamé Jean : 38 Jésus
De Nazareth, comment Dieu l'a oint d'Esprit Saint
Et de puissance, lui qui a passé en faisant
Le bien et en guérissant tous ceux qui étaient
Tyrannisés par le diable puisque Dieu était
Avec lui. 39 Nous sommes témoins de tout ce qu'il a
Fait au pays des Juifs et à Jérusalem,
Ils l'ont tué en le suspendant au gibet.
40 Alors Dieu l'a relevé le troisième jour
Et il lui a donné de se montrer 41 non pas
À tout le peuple, mais aux témoins choisis d'avance
Par Dieu, à nous qui avons donc mangé et bu
Avec lui après sa résurrection des morts.
Et il nous a prescrit de proclamer au peuple
Et d'attester qu'il a bien été établi
Par Dieu juge des vivants et des morts. 43 À lui
311
Tous les prophètes rendent ce témoignage que,
Qui croit en lui, reçoit par son Nom rémission
Des péchés."
312
Avec eux ! " 4 Et Pierre se mit alors à leur faire
Un exposé suivi :
313
Envoie Joppé et fais donc venir Simon,
Surnommé Pierre, 14 et il te dira des paroles
Qui te sauveront toi et toute ta maison.
15 "Je commençais à parler lorsque l'Esprit Saint
Tomba sur eux, tout comme sur nous au début*
16 Je me souviens de la parole du Seigneur,
Qui disait : Jean a baptisé avec de l'eau,
Mais vous, vous serez baptisés dans l'Esprit Saint.
17 Si Dieu leur a donné le même don qu'à nous
Qui avons cru au Seigneur Jésus-Christ, mais moi
Qui donc étais-je pour pouvoir m'opposer à Dieu ? "
* au commencement.
314
À Antioche, s'adressèrent de la sorte aux Grecs
Leur annonçant la bonne nouvelle du Seigneur
Jésus. 21 La main du Seigneur était avec eux.
Et grand fut le nombre de ceux qui crurent et qui
Vers le Seigneur se tournèrent.
22 La nouvelle en vint
Aux oreilles de l'Eglise (qui est) établie
À Jérusalem. On envoya Barnabé
À Antioche. 23 Quand il fut arrivé, qu'il eut vu
La grâce de Dieu, il se réjouit, et tous
Il les exhorta à rester de cœur avec
Le Seigneur fermement attachés ; 24 car c'était
Un homme de bien plein d'Esprit Saint et de foi.
Et une foule considérable fut ajoutée
Pour le Seigneur.
315
Barnabé et Saul délégués à Jérusalem.
316
Ardemment.
12 Il vint s'étant
Reconnu, à la maison de Marie, la mère
317
De Jean surnommé Marc, où beaucoup de personnes
Se trouvaient réunies et priaient. 13 Il frappa
À l'entrée du portail, alors une servante
Du nom de Rhodé vint aux écoutes, 14 et elle put
Reconnaître la voix de Pierre et dans sa joie,
Elle n'ouvrit pas le portail, mais à l'intérieur
Elle courut pour annoncer que Pierre se tenait
Devant le portail. 15 Et ils lui dirent : "Tu es folle ! "
Pourtant elle soutenait qu'il en était ainsi
Eux de dire : " C'est son ange." 16 Cependant Pierre frappait
Toujours. Mais quand ils eurent ouvert, ils le virent
Et furent hors d'eux-mêmes. 17 De la main, il leur fit signe
De se taire, il leur raconta comment l'avait fait
Sortir de la prison le Seigneur. Et il dit :
"Annoncez-le à Jacques et aux frères." Il sortit
Et alla dans un autre lieu.
18 Le jour venu,
Ce fut un grand trouble chez les soldats : qu'était
Devenu Pierre ? 19 Aussi Hérode le fit chercher,
Ne pouvant pas le trouver, il interrogea
Les sentinelles, et il ordonna qu'on les fît
Passer en justice. De Judée, il descendit
À Césarée où il séjourna.
318
La mort du persécuteur.
20 Mais Hérode
Etait fort irrité contre les gens de Tyr
Et de Sidon. Ceux-ci d'un commun accord vinrent
Le trouver, et après avoir gagné Blatus,
Le chambellan du roi, ils demandèrent la paix,
Parce que le pays tirait sa subsistance
De celui du roi. 21 Au jour désigné, Hérode
Revêtu d'un habit royal, au tribunal,
319
III - LA MISSION DE BARNABE ET DE PAUL -
LE CONCILE DE JERUSALEM.
L'envoi en mission.
13 1 Or il y avait
Dans l'Eglise établie à Antioche des prophètes
Ainsi que des docteurs : Barnabé, Syméon
Appelé Niger, Lucius le Cyrénéen,
Manaën, camarade d'enfance du tétrarque,
Hérode et Saul. 2 Tandis qu'ils faisaient le service
Du Seigneur, et jeûnaient, l'Esprit Saint dit ceci :
"Mettez-moi à part Barnabé et Saul pour l'œuvre
À laquelle je les ai appelés." 3 Et après
Avoir jeûné et prié, ils posèrent les mains
Sur eux et les firent partir.
320
Du nom de Bar-Jésus, 7 et il était avec
Le proconsul Sergins, Paulus, homme prudent.
Ce dernier fit appeler Barnabé et Saul,
Et il demanda à entendre la parole
De Dieu. 8 Elymas, le magicien, - c'est ainsi
Que son nom se traduit -, leur résistait, cherchant
À détourner de la foi le proconsul. 9 Saul
Qui est aussi Paul, rempli d'Esprit Saint fixa
Les yeux sur lui 10 et dit : "Ô toi qui es rempli
De toute ruse et de toute scélératesse,
Fils du diable, et ennemi de toute justice,
Ne cesseras-tu pas de détourner les voies
Du Seigneur qui sont droites ? 11 Et maintenant, voici
Que la main du Seigneur est sur toi, tu seras
Aveugle, aussi pour un temps tu ne verras pas
Le soleil."
321
Arrivée à Antioche de Pisidée.
15 (Alors) après
La lecture de la Loi et des Prophètes, les chefs
De la synagogue lui envoyèrent dire : "Frères,
Si vous avez quelque parole d'exhortation
Pour le peuple, parlez". 16 Aussi Paul, se levant,
Fit signe de la main et dit :
" Israélites,
Et vous qui craignez Dieu, écoutez. 17 Car le Dieu
De ce peuple, Israël fit le choix de nos pères
Et il éleva le peuple bien haut pendant
Son séjour au pays d'Egypte. Il les en fit
Sortir à bras levé, 15 et pendant quarante ans
Environ, il les a supportés au désert.
19 Puis il détruisit au pays de Canaan
Sept nations, et il distribua leur pays
En héritage 20 durant quatre cent cinquante ans.
Après cela, il leur donna des juges jusqu'à
322
Samuel, le prophète. 21 Ensuite ils réclamèrent
Un roi, Dieu leur donna pour quarante ans Saül
Fils de Kis, homme de la tribu de Benjamin.
22 Il le rejeta, et leur suscita pour roi
David, il lui rendit témoignage suivant :
J'ai trouvé David, fils de Jessé, homme selon
Mon cœur, qui fera toutes mes volontés. - 23 C'est
De sa descendance que Dieu, selon sa promesse,
A donné* à Israël un sauveur : Jésus.
24 Dès avant sa venue, Jean avait proclamé
À l'adresse du peuple* d'Israël un baptême,
25 Et comme Jean achevait sa course, il disait
Ceci : Ce que vous supposez que je suis, moi
Je ne le suis pas ; voici que vient après moi
Celui dont je ne suis pas digne de défaire
La chaussure de ses pieds.
323
Descendu du gibet et l'ont mis au tombeau.
38 "Frères,
324
Sachez-le, par lui la rémission des péchés
Vous est annoncée ; tout ce dont vous n'avez pu
Etre justifiés avec la Loi de Moïse,
39 En lui, quiconque croit est justifié.
40 Prenez garde
Que ne survienne ce qui est dit dans les Prophètes :
41 Regardez donc contempteurs, et étonnez-vous
Disparaissez ! Moi je fais en vos jours une oeuvre,
Une oeuvre vous ne la croiriez pas si on vous la
Racontait."
325
À ce que disait Paul. 46 Mais, remplis d'assurance,
Paul et Barnabé dirent : "C'était à vous d'abord
Que devait être dite la parole de Dieu.
Vous la repoussez et vous ne vous jugez pas
Dignes de l'éternelle vie : vers les nations
Eh bien ! Nous nous tournons. 47 Car ainsi le Seigneur
Nous l'a commandé :
48 D'entendre cela,
Les nations se réjouissaient et glorifiaient
La parole du Seigneur, tous ceux qui étaient
Destinés à la vie éternelle eurent foi.
49 Et la parole du Seigneur se répandait
À travers toute la contrée.
326
Et d'Esprit Saint.
Evangélisation d'Iconium.
327
Guérison d'un impotent.
14 L'ayant appris,
Les apôtres Barnabé et Paul déchirèrent
Leurs habits et bondirent vers la foule, en criant :
15 "Hommes, que faites-vous là ? Car nous aussi, nous
sommes
328
De votre nature, des hommes qui vous exhortons
À délaisser ces Vanités, pour vous tourner
Vers le Dieu vivant qui a fait le ciel, la terre
La mer ainsi que tout ce qui s'y trouve, 16 Il a
Laissé toutes les nations suivre leurs chemins
Dans les générations passées. 17 Mais il n'a pas
Laissé sa bienfaisance sans témoignage, lui qui,
Vous donne du ciel, des pluies, des saisons fertiles,
Comblant vos cœurs de nourriture et de gaieté.
Fin de la mission.
19 Alors d'Antioche
Et d'Iconium survinrent des juifs qui gagnèrent
Les foules, ils lapidèrent Paul et ils le traînèrent
Hors de la ville, car ils croyaient qu'il était mort.
20 Les disciples l'entourèrent il se releva
Et entra dans la ville.
329
L'âme des disciples, les exhortant à rester
Attachés à la foi et leur disant que c'est
Par beaucoup d'afflictions que nous devons entrer
Dans le royaume de Dieu.
Controverse à Antioche.
330
Descendirent de Judée et enseignaient aux frères :
"Si vous n'avez pas été circoncis selon
La coutume de Moïse, vous ne pouvez pas
Etre sauvés." 2 Paul et Barnabé s'insurgèrent,
Eurent avec eux une discussion assez vive.
Alors on décida que Paul et Barnabé
Ainsi que quelques autres des leurs monteraient
Pour traiter de cette question vers les Apôtres,
Et les anciens à Jérusalem.
3 Eux, après
Avoir été accompagnés par I'Eglise donc,
Traversèrent la Phénicie et la Samarie,
Racontant en tout la conversion des nations,
Ils causaient une grande joie à tous les frères.
(Et) arrivés à Jérusalem, par l'Eglise
Les Apôtres et les anciens, ils furent accueillis
Et ils racontèrent tout ce que Dieu avait fait
Avec eux.
Controverse à Jérusalem.
331
La Loi de Moïse.
Le discours de Pierre.
12 Et l'assemblée
Entière se tut, et on écoutait Barnabé
332
Et Paul raconter tout ce que Dieu avait fait
Par eux de signes et de prodiges, chez les nations.
Le discours de Jacques.
16 Après
Cela, Je reviendrai, Je relèverai la tente
De David qui était tombée, aussi ses ruines
Je les relèverai, je la redresserai
17 Le reste des hommes recherchera le Seigneur
Avec toutes les nations qui sont appelées
De mon Nom, dit le Seigneur, 18 qui (a) fait ces choses,
Connues depuis toujours.
333
Et du sang. 21 Depuis les générations anciennes,
Moïse a dans chaque ville des prédicateurs
Qui le lisent dans les synagogues chaque sabbat."
La lettre apostolique.
334
28 "L'Esprit Saint et nous-mêmes avons
Décidé de vous imposer d'autres fardeaux
Que ceux qui sont indispensables : 29 vous abstenir
De viandes immolées aux idoles, de sang, de chairs
Etouffées et de fornication ; de cela
Vous ferez bien de vous garder fidèlement.
Bonne santé !"
335
Paul se sépare de Barnabé et s'adjoint Silas.
37 Et Barnabé voulait
Emmener aussi Jean appelé Marc. 38 Mais Paul
Estimait ne plus devoir emmener celui
Qui les avait (donc) quittés dès la Pamphylie
Et qui n'avait pas été à l'oeuvre avec eux.
41 Il traversa donc
La Syrie et la Cilicie, affermissant.
Les Eglises.
336
Un disciple du nom de Timothée était
Là, fils d'une juive croyante, mais d'un père Grec.
4 En passant
Par les villes, ils les livraient pour qu'on leur gardât
Les décrets pris par les Apôtres et les anciens
De Jérusalem. 5 Les Eglises, donc, devenaient
Solides dans la foi et grandissaient en nombre
Chaque jour.
337
Paul eut une vision : là, un macédonien
Etait debout lui adressant cette prière :
"Passe en Macédoine et viens à notre secours !"
L'arrivée à Philippes.
338
Avec tous les siens, elle nous fit cette prière :
"Si vous me jugez fidèle au Seigneur, entrez
Demeurer dans ma maison" . Elle nous y força.
339
Ils les traînèrent devant les magistrats, ils dirent
20 En les amenant aux préteurs : "Ces gens perturbent
Notre ville, ils sont Juifs, 21 ils annoncent des coutumes
Mais nous n'avons pas le droit de les accueillir
Ou de les appliquer nous qui sommes Romains."
25 vers minuit,
Paul et Silas, en prière, chantaient les louanges
De Dieu ; les prisonniers les écoutaient. 26 Soudain
Une grande secousse survint, les fondations
De la geôle furent ébranlées. Et à l'instant même,
S'ouvrirent toutes les portes, se détachèrent les liens
De tous les prisonniers. 27 Réveillé et voyant
Les portes ouvertes de la prison, le geôlier
Tira son glaive, il allait se tuer, croyant
Que les prisonniers s'étaient enfuis. 28 Paul cria
340
D'une voix forte : "Ne te fais pas de mal : nous sommes
Tous là."
35 Le jour venu,
Les préteurs envoyèrent les lecteurs pour lui dire :
"Relâche ces hommes." 36 Le geôlier annonça à Paul
Ces paroles : "Les préteurs envoient pour dire de vous
Relâcher ; maintenant donc, sortez et allez
En paix."
341
37 Mais Paul lui déclara : "Ils nous ont fait
Battre en public et sans jugement, nous qui sommes
Des Romains, et ils nous ont jetés en prison.
Maintenant ils nous feraient sortir en cachette !
Non ! Non ! Mais qu'ils viennent en personne nous
élargir."
38 Les licteurs annoncèrent ces paroles aux préteurs
Qui étaient effrayés d'apprendre qu'ils étaient
Des Romains. 39 Alors ils vinrent, ils les exhortèrent,
Ils les élargirent et les prièrent de quitter
La ville. 40 Or, une fois sortis de la prison
Paul et Silas entrèrent chez Lydie, ils y virent
Les frères, les exhortèrent et partirent.
17 1 Et passant
Par Amphipolis et Apollonie, ils vinrent
À Thessalonique, s'y trouve une synagogue
De Juifs. 2 Selon sa coutume, Paul entra chez eux,
Pendant trois sabbats, il discuta avec eux
À partir des Ecritures. 3 Il les leur ouvrait
Et établissait que le Christ devait souffrir
Et ressusciter d'entre les morts ; "Et le Christ,
C'est ce Jésus que je vous annonce", disait-il.
342
4 Et quelques-uns d'entre eux furent persuadés
Et s'ajoutèrent au lot de Paul et de Silas
Ainsi qu'une multitude nombreuse de Grecs
Qui adoraient Dieu et beaucoup de dames.
5 Les Juifs
En furent jaloux et, prenant quelques vauriens
Des rues avec eux, ils s'attroupèrent, dans la ville
Ils firent du tumulte, à la maison de Jason,
Ils se présentèrent, ils cherchaient Paul et Silas
Afin de les faire comparaître devant le peuple.
6 Pourtant, ne les trouvant pas, ils traînèrent Jason
Avec quelques frères devant les autorités
Civiles, en clamant : "Ceux qui ont bouleversé
Le monde, les voilà maintenant ici, 7 Jason
Les accueille ! Tous ces gens contreviennent aux édits
De César, ils disent qu'il y a un autre roi,
Jésus."8 Et ces propos troublèrent la foule ainsi
Que les autorités civiles, 9 ce n'est qu'après
Avoir exigé une caution de la part
De Jason et des autres qu'ils les relâchèrent.
343
11 Ceux-ci plus nobles que ceux de Thessalonique
Reçurent la parole avec une ardeur extrême,
Ils interrogeaient chaque jour les Ecritures
Pour voir s'il en était bien ainsi. 12 Et beaucoup
D'entre eux eurent foi ainsi que des dames grecques
Distinguées et bon nombre d'hommes.
Paul à Athènes
344
Certains disaient : "Que peut bien dire ce picoreur ? "
D'autres : "On dirait un prêcheur de divinités
Etrangères". Il annonçait en effet Jésus
Et la résurrection.
19 Le prenant
Avec eux, ils l'amenèrent à l'Aréopage
En disant : "Peut-on savoir quel est ce nouvel
Enseignement dont tu parles ? 20 Ce sont en effet
22 Debout
Au milieu de l'Aréopage, Paul dit ceci :
345
J'ai trouvé même un autel sur lequel était
Inscrit : À un Dieu inconnu. Sans le connaître,
346
Nous sommes.
347
Athènes, vint à Corinthe. 2 Et il trouva un Juif
Appelé Aquilas, originaire du Pont,
Récemment venu d'Italie avec sa femme
Priscille, car Claude avait prescrit à tous les Juifs
De quitter Rome. (Aussi) il alla les trouver,
3 Et comme il était du même métier, chez eux
Il demeurait, et ils travaillaient : ils étaient
De leur métier fabricants de voûtes. 4 (Ainsi) Paul
Discutait à la synagogue chaque sabbat
Et s'efforçait de persuader Juifs et Grecs.
5 Quand Silas et Timothée furent descendus
De Macédoine, Paul s'adonna à la parole
Tout entier, et attesta aux Juifs que Jésus
Etait le Christ. 6 Devant leur opposition, devant
Leurs blasphèmes, il secoua (donc) ses vêtements
Et leur dit : "Que votre sang soit sur votre tête !
Pour moi, je suis pur, désormais c'est aux nations
Que j'irai."
348
Dit à Paul : " Sois sans crainte, parle, et ne te tais pas,
10 Parce que moi je suis avec toi, et personne
Ne mettra la main sur toi pour te maltraiter.
Car j'ai moi un peuple nombreux dans cette ville."
16 Il le renvoya du tribunal.
Et tous alors se saisirent de Sosthème, le chef
De synagogue ; et c'est devant le tribunal
Qu'ils le frappaient. Mais de tout cela, Gallion
349
N'avait cure.
D'Ephèse, il gagna
Le large, puis, 22 ayant débarqué à Césarée,
Il monta saluer l'Eglise et descendit
À Antioche. 23 Et après y avoir passé
Quelque temps, il s'en alla et il parcourut.
Successivement la région galatico-
Phrygienne, affermissant tous les disciples.
350
Appoles
24 Un Juif
Du nom d'Appoles (qui était) originaire
D'Alexandrie, était arrivé à Ephèse.
C'était un savant, versé dans les Ecritures.
25 (Ainsi) il avait été instruit de la Voie
De Seigneur, et bouillonnant d'esprit, il parlait
Et enseignait exactement ce qui concerne
Jésus, bien qu'il connût seulement le baptême
De Jean. 26 Il se mit donc à parler franchement
Dans la synagogue. L'ayant entendu, Priscille
Et Aquilas, le prirent avec eux, lui exposant
La Voie de Dieu plus exactement.
27 Il voulait
Aller en Achaïe, les frères l'encouragèrent
Et écrivirent aux disciples de l'accueillir.
Aussi, arrivé là, il fut, de par la grâce,
D'un grand secours aux croyants ; car il réfutait
Serré des Juifs en public et il démontrait
Avec les Ecritures que Jésus est le Christ.
351
Il trouva quelques disciples 2 et leur dit ceci :
"Avez-vous reçu l'Esprit Saint quand vous avez
Embrassé la foi ? " Mais nous n'avons même pas,
Lui dirent-ils, entendu dire, qu'il y avait
Un Esprit Saint ! " 3 Il dit : "Quel baptême, avez-vous
Reçu ? " Ils dirent : "Le baptême de Jean". 4 Paul dit :
"Jean
A baptisé d'un baptême de repentir,
Et il a dit au peuple de croire en celui
Qui viendrait après lui, c'est-à-dire en Jésus."
5 Et à ces mots, ils furent baptisés au nom
Du Seigneur Jésus. 6 Quand Paul eut posé ses mains
Sur eux, l'Esprit Saint vint sur eux, et ils parlaient
En langues et ils prophétisaient. 7 Ces hommes étaient
En tout une douzaine.
352
De sorte que tous les habitants de l'Asie,
Juifs, Grecs, entendirent la parole du Seigneur.
14 Il y avait
Sept fils de Scévas, grand prêtre juif, qui faisaient
Cela. 15 Mais prenant la parole, l'esprit mauvais,
Leur dit : "Jésus, je le connais, et Paul, je sais
Qui il est ; mais vous qui êtes-vous ?" 16 Alors, l'homme
En qui était l'esprit mauvais sauta sur eux,
Maîtrisa les uns et les autres, il fut si fort
Contre eux qu'ils durent s'enfuir de cette maison,
Nus et couverts de blessures. 17 Cela fut connu
353
De tous les Juifs et Grecs qui habitaient Ephèse ;
Alors la crainte tomba sur eux tous, et le nom
Du Seigneur Jésus était magnifié.
18 Beaucoup
De ceux qui avaient la foi venaient avouer
Et déclarer leurs pratiques. 19 Bon nombre de ceux
Qui avaient exercé la magie apportaient
Leurs livres et les consumaient devant tout le monde.
On en estima la valeur : cela faisait
Cinquante mille pièces d'argent. 20 Ainsi, selon
La force du Seigneur, la Parole en puissance
Gagnait et croissait.
V - LE PRISONNIER DU CHRIST
354
23 Vers ce moment-là on ne fut pas troublé
Concernant la Voie. 24 Un nommé Démétrius,
Orfèvre, fabriquait des sanctuaires d'Artémis
En argent, et procurait aux artisans un gain
Qui n'était pas petit. 25 Et il les réunit
Ainsi que ceux des métiers similaires, et il dit :
"Hommes, vous savez que c'est de ce gain que provient
Notre bien-être. 26 Vous voyez et l'entendez dire :
À Ephèse, dans presque toute l'Asie aussi,
Ce Paul a persuadé et a détourné
Une foule considérable, car il a dit
Que les dieux faits à la main ne sont pas des dieux.
27 Cela pourrait non seulement discréditer
Notre profession, mais cela pourrait compter
Le temple de la grande déesse Artémis
Pour rien, cela même viendrait à dépouiller
Celle que toute l'Asie et le monde vénèrent !"
355
Du peuple, les disciples ne le voulurent pas.
31 Quelques asiarques même, qui étaient ses amis,
Le firent donc exhorter de ne pas se risquer
Au théâtre. 32 Car on y poussait des cris divers,
La confusion était totale dans l'assemblée,
La plupart ne savaient pas pourquoi on s'était
Réuni. 33 On tira de la foule Alexandre,
Que les Juifs poussaient en avant. Et Alexandre
Ayant fait signe de la main, voulait devant
L'assemblée se défendre, 34 quand on eut reconnu
Qu'il était Juif, tous crièrent d'une seule voix,
Pendant près de deux heures : "Elle est grande, l'Artémis
Des Ephésiens !"
356
Nous risquons bien d'être accusés de sédition
Pour ce qui s'est passé aujourd'hui : il n'y a
Nul motif qui nous permette de rendre raison
De cet attroupement". Et cela étant dit,
Il congédia l'assemblée.
20 1 Lorsque le tumulte
Eut cessé, Paul fit venir les disciples, après
Leur avoir adressés une exhortation et
Après avoir fait ses adieux, il partit donc
Pour se rendre en Macédoine. 2 Et il traversa
Cette région où il y fit grande éloquence.
Alors il vint en Grèce, 3 où il passa trois mois.
Les juifs ayant formé un complot contre lui,
Lorsqu'il allait gagner le large pour la Syrie,
Il voulut s'en retourner par la Macédoine.
357
Et nous y séjournâmes sept jours.
7 Le premier jour
De la semaine, comme nous étions rassemblés
Pour rompre le pain, Paul leur parlait, - il devait
Partir le lendemain -, il prolongea jusqu'à
Minuit son discours. 8 Et il y avait des lampes
En grand nombre dans la chambre haute où nous étions
Rassemblés.
De Troas à Milet.
358
13 Or pour nous,
Partis les premiers sur le bateau, nous gagnâmes
Le large pour Assos parce que nous devions
Reprendre Paul : ainsi avait-il décidé
Lui-même devant aller à pied. 14 Quand il nous eut
Rejoints à Assos, à bord nous le prîmes donc
Et nous vînmes à Mitylène ; -15 nous mîmes à la voile
De là, aussi le lendemain nous arrivâmes
Devant Chio, et le jour suivant nous filâmes
Vers Qamos, le jour d'après nous vînmes à Milet.
17 Pourtant de Milet,
Il envoya à Ephèse et il fit venir
Les anciens de l'Eglise. 18 Quand ils furent arrivés
Près de lui, il leur dit : "Vous savez bien comment
359
Depuis le premier jour où j'ai mis en Asie
Le pied, je me suis à chaque instant comporté
Avec vous, 10 asservi en toute humilité
Au Seigneur, dans les larmes et parmi les épreuves
Qui me sont arrivées par les complots des Juifs ;
20 Je n'ai rien négligé de ce qui est utile,
Je vous ai avertis et vous ai enseignés
En public et dans les maisons 21 adjurant Juifs
Et Grecs de se convertir à Dieu et de croire
En notre Seigneur Jésus.
360
28 "Prenez garde à vous-
mêmes,
Et à tout le troupeau sur lequel l'Esprit Saint
Vous a établis épiscopes pour faire paître
L'Eglise de Dieu qu'il s'est acquise par son sang propre.
29 Et moi je sais qu'après mon départ entreront
Des loups redoutables qui ne ménageront pas
Le troupeau, 30 du milieu même de vous des hommes
Se lèveront qui tiendront des discours pervers
Afin d'entraîner les disciples à leur suite.
31C'est pourquoi restez éveillés, rappelez-vous
Que durant trois ans, nuit et jour, je n'ai cessé
D'avertir en larmes chacun de vous.
32 "Maintenant,
Je vous confie au Seigneur et à la parole
De sa grâce, qui détient le pouvoir de bâtir
Et de vous donner parmi tous les sanctifiés .
L'héritage.
361
Un plus grand bonheur à donner qu'à recevoir.
La montée à Jérusalem.
21 1 À eux
Nous nous sommes arrachés, puis nous avons gagné
Le large et nous avons filé sur Cos, le jour
D'après, sur Rhodes de là sur Patara. 2 Trouvant
Un bateau qui traversait vers la Phénicie,
Nous y sommes montés et avons pris le large.
362
De ne pas monter à Jérusalem. 5 Pourtant
Une fois notre séjour terminé, nous sommes
Partis et tous nous faisaient cortège avec femmes
Et enfants jusqu'en dehors de la ville, après
Nous être agenouillés sur la plage pour prier,
Nous nous sommes arrachés les uns aux autres, nous
sommes
Entrés dans le navire, et eux sont retournés
Chez eux.
363
Ils le livreront aux mains de ceux des nations."
364
17 Avec joie
À notre arrivée à Jérusalem, les frères
Nous accueillirent. 18 Le lendemain, Paul avec nous
Entrait chez Jacques, et tous les anciens arrivèrent.
19 Après les avoir salués, il racontait
En tout ce que Dieu avait fait chez les nations
Par son service, 20 ainsi eux, l'ayant entendu
Glorifiaient Dieu. Ils lui dirent : "Tu vois, frère, combien
Il y a chez les Juifs de dizaines de milliers
Qui ont embrassé la foi, tous sont de zélés
Partisans de la Loi.
21 On leur a raconté
De toi que tu enseignes l'abandon de Moïse,
À tous les Juifs qui se trouvent parmi les nations,
Leur disant de ne pas circoncire leurs enfants
Et de ne pas suivre les coutumes. 22 Mais que faire ?
À coup sûr, ils apprendront que tu es venu.
23 Fais donc ce que nous allons te dire. Nous avons
Avec nous quatre hommes qui sont tenus par un vœu.
24 Prends-les avec toi, purifie-toi avec eux
Dépense pour eux de quoi se faire raser la tête.
Et tout le monde saura qu'il n'y a rien de vrai
Dans ce qu'ils ont entendu dire de toi, mais toi
Au contraire conduis-toi en observant la Loi.
365
Se garder de la viande immolée aux idoles
De sang, de chair étouffée, de fornication."
26 Paul prit ses hommes, et le jour suivant, avec eux
S'étant purifié, il pénétra* dans le Temple,
Divulgua la date à laquelle serait remplie
La purification et présentée l'offrande
Pour chacun d'eux.
L'arrestation de Paul.
* il entra.
366
On se saisit et on le traîna hors du Temple,
Les portes furent aussitôt fermées.
31 On cherchait
À le tuer, lorsqu'au tribun de la cohorte
Arriva la nouvelle que tout Jérusalem
Etait dans la confusion, 32 à l'instant, prenant
Avec lui soldats et centeniers, ils coururent
Vers lui. À la vue du tribun et des soldats,
On cessa de frapper Paul. 33 Alors le tribun
S'approcha, se saisit de lui et ordonna
De le lier de deux chaînes ; puis il demanda
Qui il était ainsi que ce qu'il avait fait.
367
Moi, de Tarse en Cilicie, et le citoyen
D'une ville qui n'est pas sans renom. Je t'en prie,
Permets-moi de parler au peuple." 40 Et le tribun
Le lui permit, et Paul, debout sur les degrés,
Fit signe de la main au peuple. Un grand silence
Se fit, et Paul en langue hébraïque s'adressa
À eux :
368
Liés, pour être châtiés.
369
À connaître sa volonté, à voir le Juste
Et à entendre une voix sortie de sa bouche,
15 Car pour lui tu seras témoin auprès de tous
Les hommes, de ce que tu as vu et entendu.
17 Donc, à Jérusalem
Dans le Temple, alors que j'en étais à prier,
J'entrai en extase, 18 je le vis qui me disait :
Dépêche-toi et sors vite de Jérusalem,
Parce qu'ils n'accueilleront pas à mon sujet
Ton témoignage.
370
Alors ils élevèrent la voix, disant : "Enlève
De la terre un tel homme ! Il ne devrait pas vivre."
23 Et comme ils vociféraient, lançaient leurs manteaux,
Et jetaient de la poussière en l'air, 24 le tribun
Ordonna de l'introduire dans la forteresse,
Il dit de le mettre à la question par le fouet,
Afin de savoir pour quel motif on criait
Ainsi contre lui.
371
30 Le lendemain, voulant
Savoir d'une manière sûre de quoi l'accusaient
Les Juifs, il le fit délier et ordonna
De rassembler le grand prêtre et le Sanhédrin.
Il fit descendre Paul et le fit comparaître
Devant eux.
*tout le Sanhédrin
372
Je suis, moi, Pharisien et fils de Pharisiens,
Et c'est pour l'espérance en la résurrection
Des morts que je suis mis en jugement !"
7 Alors
Comme il disait cela, entre les Pharisiens
Et les Saduccéens, il y eut un tumulte,
L'assemblée se divisa. 8 Les Saduccéens,
En effet, disent qu'il n'y a ni résurrection,
Ni ange, ni esprit, tandis que les Pharisiens
Professent l'un et l'autre. 9 Ce fut grande clameur.
Quelques scribes du parti des Pharisiens s'étaient
Levés et ils protestaient avec énergie :
373
12 Et le jour venu, les Juifs complotèrent,
Ils s'engagèrent par anathème à ne manger
Ni boire avant d'avoir tué Paul. 13 Ils étaient
Donc plus de quarante dans cette conjuration.
14 Ils allèrent trouver les grands prêtres et les anciens,
Ils dirent ceci : "Nous nous sommes engagés sous peine
D'anathème à ne pas manger ni boire avant
D'avoir tué Paul. 15 Vous maintenant, en accord
Avec le Sanhédrin, proposé au tribun
Pour qu'il vous le fasse ramener comme si
Vous alliez vous informer plus exactement
De son affaire ; nous sommes prêts à le tuer,
Nous, avant qu'il approche."
19 Et le tribun
Par la main le prit, se retirant à l'écart,
Il demanda ceci : "Mais qu'est-ce que tu as
374
À m'annoncer ?" 20 Il dit : "Les Juifs sont convenus
De te demander de faire descendre Paul, demain,
Devant le Sanhédrin, afin de s'informer
Plus exactement à son sujet. 21 Ne va pas,
Toi, les croire : c'est un guet-apens que lui préparent
Plus de quarante d'entre eux. Car, par anathème,
Ils se sont engagés à ne manger ni boire
Avant de l'avoir tué. Ils sont maintenant
Prêts et n'attendent que ton accord."
22 Le tribun
Alors congédia le jeune homme en lui faisant
Cette recommandation : "Ne dis à personne
Que tu m'as révélé ces choses."
23 Appelant deux
Des centeniers, il dit : "Tenez prêts à partir
Pour Césarée, deux cents soldats, soixante-dix
Cavaliers, deux cents lanciers pour la troisième heure
De la nuit. 24 Que l'on prépare aussi des montures
375
27 L'homme que voici
Avait été saisi par les Juifs, ils allaient
Le tuer lorsque, survenant avec la troupe,
Je le leur arrachai, comme j'avais appris
Que c'était un Romain. 28 Or, voulant savoir
Le motif qu'ils portaient contre lui, je l'ai fait
Descendre devant leur Sanhédrin. J'ai trouvé
Qu'on l'accusait à propos de questions touchant
Leur loi, qu'il n'y avait rien dans l'inculpation
Qui méritait la mort ou les liens. 30 Prévenu
Que contre cet homme un complot se préparait
Je te l'envoie à l'instant, tout en enjoignant
À ses accusateurs de dire (tout) ce qu'ils ont
Contre lui devant toi."
376
De Cilicie : 35 "Quand tes accusateurs seront
Arrivés, eux aussi, je t'entendrai, dit-il"
Il ordonna de la garder dans le prétoire
D'Hérode.
377
Devant toi. 8 Et tu pourras en l'interrogeant
Ainsi t'assurer de ce dont nous l'accusons".
9 Et les Juifs l'appuyèrent affirmant que cela
Etait vrai.
378
Cette voie qu'ils appellent une secte, je rends
Un culte au Dieu des ancêtres ; je me fis à tout
Ce qu'il y a dans la Loi et à ce qui est
Ecrit dans les Prophètes, 15 ayant cette espérance
En Dieu, comme ils l'ont eux-mêmes, qu'il va y avoir
Une résurrection des justes et des injustes.
16 C'est pourquoi moi aussi je m'efforce d'avoir
Une conscience irréprochable auprès de Dieu
Et des hommes constamment.
17 Je suis arrivé
Après bien des années pour faire à ma nation
Des aumônes et des offrandes. 18 Et ils m'ont trouvé
Dans le Temple, j'étais purifié, il n'y avait
Ni attroupement ni tumulte. 19 Mais certains Juifs
D'Asie qui devraient être là pour m'accuser
Devant toi, s'ils avaient quelque chose contre moi...
20 Ou bien qu'ils disent, ceux que voici, quelle injustice
Ils ont trouvé en moi, lorsque j'ai comparu
Devant le Sanhédrin, 21 à moins qu'il ne s'agisse
De cette seule parole que j'ai créée, debout
Parmi eux : c'est pour la résurrection des morts
Que je suis aujourd'hui mis pour être jugé
Devant vous."
379
22 Félix les ajourna, et sachant
Très exactement ce qui concernait la Voie,
Il dit : "Lorsque le tribun Lysias descendra
J'instruirai votre affaire." 23 Alors il prescrivit
Au centenier de garder Paul, en lui laissant
Toutefois quelque liberté, sans empêcher
Aucun des siens de lui rendre service.
24 Félix,
Quelques jours après, s'en vint avec Drusilla,
Sa femme, qui était juive. Il envoya chercher
Paul et l'écouta parler de la foi en Christ
Jésus. 25 Comme Paul discourait sur la justice,
La continence, et le jugement à venir,
Félix, effrayé, répondit : "Pour l'instant, va
Quand j'aurai un moment, je te rappellerai."
27 Félix
Après deux années écoulées, pour successeur
Eut Porcius Festus ; voulant obliger les Juifs,
Félix laissa Paul en prison.
380
Paul en appelle à César.
6 Parmi eux
Après avoir passé huit ou dix jours au plus,
Il descendit à Césarée. Le lendemain,
Il s'assit au tribunal et il ordonna
D'amener Paul. 7 Quand il fut arrivé, les Juifs
Venus de Jérusalem l'entourèrent, portant
Contre lui de nombreuses, graves accusations
Qu'ils ne pouvaient soutenir. 8 Paul se défendait
"Je n'ai péché en rien contre la Loi des Juifs,
Contre le Temple ou contre César."
9 Mais Festus
381
Voulant faire une faveur aux Juifs, répondit
À Paul : "Veux-tu donc monter à Jérusalem
Pour y être jugé là-dessus devant moi ?"
382
Des Juifs ont fait un rapport et ont réclamé
Sa condamnation. 16 Et je leur ai répondu
Que les Romains n'avaient pas coutume de livrer
Un homme avant que, ayant été accusé,
Il ait (donc) été avec ses accusateurs
Confronté, et ait obtenu la faculté
De se défendre contre l'inculpation. 17 Ici,
Eux n'ayant pas accompagné sans aucun délai,
Le jour qui suivait, je me suis au tribunal
Assis, et j'ai donc ordonné qu'on amène l'homme.
18 Les accusateurs se sont présentés et n'ont
Contre lui porté aucun des fâcheux motifs
Que je supposais ; 19 ils en avaient après lui
Pour certaines questions concernant leurs croyances
Et concernant un certain Jésus, qui est mort,
Et que Paul affirmait être en vie. 20 Ne sachant
Comment faire dans une discussion de ce genre,
Je lui ai demandé s'il voulait bien aller
À Jérusalem afin d'y être jugé
Là-dessus. 21 Paul, pourtant en ayant appelé
Pour être réservé au jugement d'Auguste,
J’ai donc ordonné jusqu'à ce que je l'envoie
À César de le garder" . 22 Alors Agrippa
Dit à Festus : "Je voudrais entendre cet homme
Moi aussi." Demain, (lui) dit-il, tu l'entendras.
23 Le lendemain, Agrippa et Bénérice vinrent
En grand apparat et ils entrèrent dans la salle
D'audience avec les tribuns et les principaux
383
Personnages de la ville, sur l'ordre de Festus
On amena Paul.
384
2 "Car de tout ce dont
Je suis accusé par les Juifs, roi Agrippa
Je m'estime bien heureux d'avoir à me défendre
Aujourd'hui devant toi 3 d'autant que tu connais
Très bien tous les usages des Juifs et leurs questions,
Et c'est pourquoi, je te demande de m'écouter
Patiemment.
6 Et maintenant encore,
Dans l’espérance de la promesse faite par Dieu
À nos pères, je suis jugé ; 7 et cette promesse,
Nos douze tribus servant avec ardeur
Nuit et jour, espèrent sa venue. Je suis, ô roi,
Avec cette espérance accusé par des Juifs
8 En quoi, juge-t-on incroyable parmi vous
Que Dieu relève des morts ?
385
De Jésus le Nazôréen ; ce que j'ai fait
À Jérusalem. 10 Car j'ai moi-même enfermé
Dans des prisons un grand nombre de saints, ayant
Reçu pouvoir des grands prêtres, quand on les tuait,
J'apportais mon suffrage. 11 Et souvent parcourant
Toutes les synagogues et usant de sévices
Contre eux, je voulais par mes sévices les forcer
À blasphémer et dans l'excès de ma folie
Contre eux, je les poursuivais dans les villes
Etrangères.
386
17 Et je t'arracherai au peuple et aux nations
Vers lesquels je t'envoie, 18 pour leur ouvrir les yeux
Qu'ils se détournent des ténèbres vers la lumière,
Du pouvoir de Satan vers Dieu, et qu'ils reçoivent
Par la foi en moi la rémission des péchés
Et un lot parmi les sanctifiés.
Réactions de l'auditoire.
387
24 Et tandis
Qu'il en était là de sa défense, Festus dit
D'une voix forte : "Tu es fou, Paul ! Ton grand savoir
Te mène à la folie !" 25 Alors Paul répondit :
"Je ne suis pas fou, excellent Festus, ce sont
Des paroles de vérité et de bon sens
Que je prononce. 26 Le roi est instruit de ces choses,
Je lui parle avec assurance, persuadé
Que rien de cela ne lui échappe ; ce n'est pas
Dans un coin que cela s'est passé. 27 (Mais) crois-tu
Aux Prophètes, roi Agrippa ? Je sais, tu y crois."
388
Le départ pour Rome.
27 1 Alors,
Lorsqu'il eut été décidé que nous ferions
Voile pour l'Italie, c'est à un centenier
389
Nous naviguâmes (alors) sous la Crète vers Salmone,
8 Après l'avoir côtoyée à grand-peine, nous vînmes
À un endroit appelé Bons Ports, près duquel
Etait la ville de Lasaïa.
La tempête et le naufrage.
9 Il s'était
Ecoulé pas mal de temps, la navigation
Etait désormais périlleuse, le jeûne aussi
Etait déjà passé, et Paul les avertit.
10 Il disait : "Hommes, je vois que la navigation
Entraînera de grands dommages et non seulement
Pour la cargaison et le bateau, mais aussi
Pour nos vies." 11 Mais le centenier se fiait plus
Au pilote et au capitaine qu'aux dires de Paul,
12 Or le pont ne convenait pas pour l'hivernage,
Et la plupart furent d'avis de gagner le large,
Afin d'arriver, si possible, pour hiverner,
À Phénix, port de Crète qui regarde au sud-ouest
Et nord-ouest.
390
Entraîné et incapable de tenir tête
Au vent, nous nous laissâmes aller à la dérive.
391
Je rends un culte s'est présenté. 24 Paul, sois sans
crainte,
A-t-il dit, il faut que tu comparaisses devant
César, et voici que Dieu t'accorde la vie
De tous ceux qui naviguent avec toi. 25 - C'est pourquoi,
hommes,
Bon courage, j'ai confiance en Dieu qu’il en sera
De la manière qu'il m'a été dite. 26 Nous devons
Echouer sur une île.
392
33 Paul, en attendant qu'il fit jour, les exhortait
Tous à prendre de la nourriture et dit : "C'est
Aujourd'hui le quatorzième jour que, à jeun,
Vous passez à attendre sans rien prendre. 34 Aussi
Je vous exhorte à prendre de la nourriture ;
Car c'est important pour votre salut. Aucun
D'entre vous ne perdra pas un cheveu de sa tête."
35 Cela dit, ayant prit du pain, il rendit grâce
À Dieu devant tous il le rompit et se mit
À manger. 36 Tous, encouragés, prirent eux aussi
De la nourriture. 37 Nous étions en tout à bord
Deux cent soixante-seize personnes. 38 Une fois
Rassasiés de nourriture, en jetant le blé
À la mer, ils allégèrent le bateau.
39 Alors
Quand le jour parut, ils ne reconnaissent pas
La terre, mais ils distinguaient une baie avec
Une plage, et ils se prosternaient, si possible,
D'y pousser le bateau. 40 Ils détachèrent les ancres
Qu'ils laissaient aller à la mer, en même temps,
Relâchant les attaches des gouvernails, hissant
La voile d'artimon, ils cinglèrent vers la plage.
41 Ils tombèrent sur un haut-fond entre deux courants,
Ils y échouèrent le navire. Ainsi la proue
Qui s'était engagée, demeurait immobile,
Tandis que la poupe se disloquait sous la force
Des vagues.
393
42 Et les soldats eurent l'idée de tuer
Tous les prisonniers de peur qu'il ne s'en échappe
Quelqu'un à la nage. 43 Le centenier, qui voulait
Sauver Paul, s'opposa à leurs desseins. Aussi
Il ordonna à (tous) ceux qui savaient nager
De se jeter à l'eau les premiers pour gagner
La terre ; 44 les autres la gagneraient sur des planches
Ou sur des débris de bateau. C'est ainsi, tous
Parvinrent sains et saufs à la terre.
Séjour à Malte.
28 1 Or une fois
Sauvés, nous reconnûmes que l'île s'appelait Malte.
2 Les Barbares nous témoignèrent une humanité
Peu commune. Et ayant allumé un grand feu,
Ils nous prirent tous avec eux car la pluie tombait
Et il faisait froid. 3 Puis Paul ayant ramassé
Une quantité de bois mort, l'ayant posé
Sur le feu, la chaleur en fit (alors) sortir
Une vipère qui se suspendit à sa main.
394
Secouant la bête dans le feu, ne souffrit
Aucun mal 6 alors qu'eux s'attendaient à le voir
Enfler ou tomber mort tout à coup. Mais constatant
Après une longue attente que rien de fâcheux
Ne lui était arrivé, ils changèrent d'avis
Et dirent : "C'est un Dieu !"
De Malte à Rome.
395
Et y restâmes trois jours. 13 De là, en suivant
La côte, nous arrivâmes à Rhegium. Un jour
Après le Vent du sud se leva, et nous vînmes
Le deuxième jour à Pouzzoly. 14 Nous y trouvâmes
Des frères, et ils nous prièrent de rester sept jours
Chez eux ; c'est ainsi que nous vînmes à Rome. 15 De là,
Les frères, qui avaient eu de nos nouvelles s'en vinrent
À notre rencontre jusqu'au Forum d'Appius
Et aux Trois-Tavernes. En les voyant, Paul rendit Grâce
À Dieu et prit courage. 16 Quand nous fûmes entrés
À Rome, on permit à Paul de rester chez lui
Avec le soldat qui le gardait.
17 Or trois jours
Après, il convoqua donc les notables juifs
Et quand ils furent réunis, il leur dit : "Moi, frères,
Je n'ai contre ce peuple ou contre les coutumes
Des anciens rien fait, et je suis prisonnier
Depuis qu'à Jérusalem j'ai été livré
Aux mains des Romains. 18 Ceux-ci m'ont interrogé
Et voulaient me relâcher car il n'y avait
Aucun motif qui méritât la mort ; 19 devant
L'opposition des Juifs, je me suis vu forcé
D'en appeler à César, je ne voulais pas
Pour autant accuser en rien ma nation. 20 Donc
396
Voilà le motif pour lequel j'ai demandé
À vous voir et à vous parler, car c'est à cause
De l'espérance d'Israël que cette chaîne
J'ai dû la porter."
397
Le prophète, à vos pères :
26 Va à ce peuple et dis :
Vous entendez ce que vous entendez, pourtant
Vous ne comprendrez pas, et vous regarderez
Ce que vous regarderez, vous ne verrez pas
27 Le coeur de ce peuple s'est épaissi et ils sont
Devenus durs d'oreilles, ils ont fermé les yeux
De peur qu'ils ne voient de leurs yeux et qu'ils
n'entendent
De leurs oreilles, et ne comprennent avec leur coeur
Et ne se convertissent ; je les aurais guéris !
Épilogue.
398