Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
Les fruits séchés de l’espèce Pimenta officinalis de la famille Solanaceae. Les fruits, propres et
sains, sont récoltés et séchés.
The fruits dried from Pimenta officinalis species of Solanaceae family. The clean and sound fruits
are collected during blossom and dried.
Les feuilles ou les parties de plante récoltées doivent être saines, c’est-à-dire dépourvues de
parasites, d’exeréments d’animaux et exemptes de maladies.
La plante ou les parties de plante doivent être débarrassées de tout décheet de nature organique
ou inorganique.
The herb or parts of the collected herb have to be sound, that means without parasitie, animal
excrement and free from disease.
EXIGENCES / REQUIREMENTS
HAP : Séchage naturel, à l’air libre et à l’ombre – pas de séchage par flux d’air chaud (ni fuel , ni
gaz) (Respect du règlement RE 2015/ 1760)
OGM/GMO
Tout produit et tout ingrédient composant le produit livré à la société doit offrir les garanties
suivantes :
- Ne pas avoir subi de contaminations croisées avec un produit ou ingrédient OGM au-delà
de la limite de 0.9% pour les OGM autorisés et 0.5% pour les OGM en cours d’autorisation.
Pour les produits issus (ou pouvant renfermer des ingrédients ou additifs issus) du maïs,
soja, colza, ou d’autres espèces végétales potentiellement transgéniques, joindre une
garantie précise de l’origine de la matière première, afin d’apporter la preuve de l’absence
d’OGM.
Each product or ingredient present in the product delivered to company must have these
guarantees :
- Be not a GMO,
- Do not have sustained cross contaminatios with a product or ingredient GMO up to 0.9%
for the GM-material authorised and up to 0.5% for the GM- mateial in current validity.
For the products stemmed (or in which can be ingredients or additive) from Corn, Soya.
Colza or orthe vegetal varieties that can be modified, please join a guarantee mentioning
the origin of the raw material to proe the absence of GMO.
ADDITIF / ADDITIVE
Aucun
Additive free
HAP
Impuretés végétales.
Vegetal impurities
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
Emballages de qualité alimentaire de Kg maximum excluant les phénomènes de contamination par des
insectes, la consommation croisée avec d’autres plantes et les éventuelles détériorations du produit
(humidité, lumière, proximité d’une source de chaleur, etc.). Privilégiant les emballages 100% recyclables et
éviter tous sur emballages inutiles.
Nous n’acceptons pas de sacs en jute. Un certificat de conformité au contact alimentaire de l’emballage doit
nous être fourni avant expédition de la marchandise. Pour les marchandises livrées sur palettes, celles-ci
doivent êtres filmées et recouvertes d’une protection sur le dessus.
Les emballages utilisés respectent les mises à jour du règlement CE 10/2011. Il s’agit des règlements
2016/1416 et 2017/752 signé le 28/04/2017.
Packaging foods quality of 25kg maximum excluding phenomena of contamination by insects, the cross-
contamination with orther herbs and deterioration of the product (humidity, light, proximity from heat
source, etc.). privileging packaging recyclable 100% and to avoid all on useless packaging.
We do not accept any juste bags. A certificate of correspondence to the food contact of the packaging must
be supplied to us before shipment of the goods. For the delivered goods on pallets these one have to be
filmed and covered by a production on the bottom.
The used packagings respect the updates of the regulation IT 10/2011. It is regulations 2016/1416 and
2017/752 signed on 28/04/2017.
ETIQUETAGE / LABELLING
Dénomination produit, Nom et Adresse fournisseur, DLUO, Numéro de lot ou date de fabrication, Poids net.
Dans le cadre de sa politique de Responsabilité Sociétale de Entreprises, la société souhaite décliner ses
engagements auprès de ses partenaires, notamment dans le respect des valeurs fondamentales dans le
domaine des Droits de l’homme, des normes du travail, de l’environnement et de la sécurité au travail.
La société demande à ses partenaires de faire appliquer ses principes à ses propres fournisseurs et prestataires.
Tout manquement à ces principes est de nature à remettre en cause les accords liant la société Saisse à ses
partenaires.
Within his politics of corporate social responsability of companies, company wishes to decline his commitments
with his partners, in particular in the respect of the fundamental values in the field of the human right, the
work standards, the environment and the safety in the work. The company asks to his own suppliers and
partners to make apply his principles. Any breach in these principles is likely to question the agreements linking
the Saisse company to his parteners.
1/ ENVIRONNEMENT – ENVIRONMENT
Le partenaire s’engage à minimiser l’impact de ses activités sur l’environnement et / ou à mettre en place des
actions contribuant à la préservation des ressources naturelles, à une bonne gestion des déchets, à préserver la
biodiversité.
La société encourage le partenaire à utiliser des ressources renouvelables, à développer des méthodes de
recyclage et à économiser les énergies.
The partner makes a commitment to minimize the impact of his activities on the environment and / or to set
up actions contributing to the conservation of natural resources, to the good waste management, to proxect
the biodiversity. The partener will also watch to respect the legislation in force as for.
- The use of dangerous products for the environment and for the men
The company encourages the partner to use renewable resources to develop methods of recycling and to save
the energies.
2/ TRAVAIL – WORK
Les partenaires de la société s’engagent à respecter la législation en vigueur dans leur pays et dans les pays où
ils exercent leur activité, notamment sur les points suivants :
- Travail des enfants Le partenaire s’engage à ne pas employer de personne n’ayant pas
atteint l’âge minimum requis
The partners of the company make a commitment to respect the legislation in force in their country and in the
countries where they exercise their activity, in particular on the following points :
- Resort to the hard or illegal labor The partner commits himself not to resort to hard labor
- Child labor the partner commits himself to not employ someone before the required
minimum age
3/ HYGIENE SANTE ET SECURITE AU TRAVAIL – HYGIENE, HEALTH AND SAFETY IN THE WORK
Le partenaire s’engage à ce que ses activités ne nuisent pas à la santé de ses salariés, sous-traitants et clients,
ainsi que toute personne pouvant être en contact avec le produit confectionné.
Le partenaire prendra les mesures qui s’imposent afin de limiter voire d’éliminer tout risque préalablement
identifié, entrant dans cette charte.
The partner commits himself to the fact that his activities do not damage the health of his employees,
subcontractors and customers, as well as every person who can be in touch with the made product.
4/ ETHIQUE - ETHICS
Afin de prouvoir être réactif en cas de crise, merci de remplir le présent document avec vos coordonnés de
gestion de crise en datant la fiche.
In order to be reactiv in case of crisis, please fill the following table with crisis management adresses, phones
and date the form.
Date
Adresse / Adress
Fonction / Function
Horaire / Times
Téléphone / Phone
Fax / Fax
E-mail / E-mail
Fonction / Function
Téléphone / Phone
Fax / Fax
E-mail / E-mail
Please find below our adress and phone number of crisis management.