Vous êtes sur la page 1sur 9

Captation sonore

Professeur : Bruno Pucella

Cours 4 (17 février 2021)

L’amplitude :
L’intensité de déplacement des particules à partir du
repos. Lorsqu’on représente une onde sur un plan
cartésien, l’amplitude est la distance entre le sommet et la
moyenne. Pour l’oreille, elle correspond à l’intensité du
volume sonore.

Si amplitude son 1 > amplitude du son 2


Alors, le niveau sonore du son 1 > le niveau sonore du son 2

Volume et décibel (Db)

L'échelle des décibels est une échelle relative utilisée pour


quantifier la force d'un son, c'est-à-dire son intensité.

Un son peut être doux, comme un murmure, ou fort,


comme le bruit d'un klaxon. La force d'un son dépend de
son intensité, c'est-à-dire de la quantité d'énergie qu'il
transporte. Plus un son est fort, plus il transporte d'énergie.
Ainsi, un son fort aura une plus grande amplitude
qu’un son faible.

Le décibel (dB) est l'unité de mesure qui représente


l'intensité sonore perceptible par l'oreille humaine. Le
décibel n'est pas une mesure précise de l'intensité puisqu'il
est établi en fonction de la façon dont les êtres humains
réagissent au son. L'écart d'intensité que l'être humain peut
entendre varie de 0 dB jusqu'à 150 dB et plus. L'échelle
des décibels varie selon un facteur de 10; il s'agit d'une
échelle de type logarithmique. Ainsi, pour chaque
augmentation de 10 dB, l'intensité du son est 10 fois plus
intense. Les décibels ne s'additionnent pas. Ainsi, deux
sons distincts de 50 dB ne créent pas un son de 100 db.

Captation sonore || Bruno Pucella © 2021 24


La perche :

Percher par dessus. C’est la position classique et celle à privilégier. Pour un.e droitier.ère, la
main droite empoigne le bout de la perche alors que la main gauche supporte le poids et ne serre
que légèrement la perche.

Captation sonore || Bruno Pucella © 2021 25


Sur l’épaule (crucifix)

Percher par en-dessous

Captation sonore || Bruno Pucella © 2021 26


Problématique de percher par en-dessous, plus sensible aux sons provenant du ciel ou du plafond
(avions, buzz élecrique des lumières…)

Perche sous le bras ou sous le coude. Pour un.e perchiste qui fait également la prise de son en
même temps.

Quelques exemples vidéos.


Ex. Alliés, Lost in court, Hugo, Backflip

Comment travailler :
Apprendre le dialogue de la scène afin de prévoir les mouvements de la perche.
La distance au sujet : essayer d’être le plus proche possible de la source pour avoir la plus grande
différence possible entre le son venant du sujet par rapport aux autres sons indésirables.
Demander une ligne de perche, se faire un repère visuel pour ensuite respecter cette ligne
visuelle.
Éviter les ombres : bouger son micro autour du sujet pour voir les ombres potentiels.
Être le plus confortable possible et rester mobile.
Éviter les bijoux et les bagues.

Captation sonore || Bruno Pucella © 2021 27


Exercices de perche :
En équipe de 3 : Une personne parle;
Une personne perche en faisant une ligne de perche ;
Une personne écoute sur le mixeur et module le son le plus possible autour
du zéro analogique.

Suite des types de microphones :


Micros lavaliers et transmission sans fil.
Le micro lavalier est muni d’une petite capsule qui permet de les dissimuler sur le corps d’un.e comédien.ne
ou sur un personnage de documentaire. Il est aussi possible de les cacher dans le décor ou les accessoires.
Même si ces micros peuvent être branchés directement à la console par un câble, les microphones lavaliers
sont surtout utilisés avec des systèmes de transmission sans fil. L’émission est envoyée par onde radio à un
receveur dont la sortie est ensuite branchée sur la console ou directement sur le support d’enregistrement.
Parce que ce type de micro lavalier est typiquement placé très proche de la source, nous retrouvons très
souvent des capsules de type omnidirectionnel ou unidirectionnel cardioïde à large spectre pour diminuer les
effets de distance de la source vers le micro.

À noter qu’il est possible de brancher un micro à main ou fixé à une perche sur un système sans fil, ainsi que
d’envoyer le son sortant d’une console ou d’un mixeur au support d’enregistrement par un système sans fil.

Captation sonore || Bruno Pucella © 2021 28


Le système de Sennheiser
100 G2 bodypack receiver
Le receveur sans-fil

1- Sortie audio 3.5 mm (non balancés)


#
2- Antenne

! 3- LED rouge
" qui indique
1 la2mise en marche de l’appareil
Quand cette lumière flashe, il faut changer les piles

$ 4- LED vert pour indiquer que le receveur est sur la même

'
fréquence que l’émetteur
5- Bouton de sélection
& 4
6- Bouton (haut/bas) pour changer de catégorie de paramètres
+ , - . / 0
% 7- Compartiment des piles (AA)
*
8- Couvercle du compartiment des piles

(
9- Verrou
EK 100 G2 bodypack receiver
10- Alimentation du receveur
) 11- Menu
3

#
perating controls LC display panel
1- Afficheur alpha numérique
! Audio output (AF OUT), 3.5 mm jack socket " Alphanumeric display
! " 1 2
(unbalanced) 2- Indique que l’afficheur est 1
en “B.CH“
mode –canaux
appears when the channel bank and
# Antenna the channel number are displayed
3- Indique que l’afficheur est en mode fréquence
$ Red LED for operation and 2 “MHz“ – appears when
$ the frequency is displayed
4- Indique
battery status indication le BAT)
(ON/LOW niveau des piles + 4-step battery status display
4 Green LED for RF signal indication
3 segments(RF): 100 %' , Lock mode icon
% SET button (lock mode is activated)
2 segments : 70 % & 4
* !/" rocker button (DOWN/UP) - “PILOT” display
+ , - . / 0
( Battery compartment 1 segment : 30 % (pilot tone evaluation
% is activated)
. “MUTE” display
Lorsque
) Battery compartment cover l’icône flashe, il faut changer les piles*
(audio output is muted)
3 Unlocking button
5- Indique si le receveur est verrouillé
/ 7-step level display for received audio signal “AF”
& ON/OFF button (
6- Indique
(serves as the ESC (cancel) key inque
the 0 7-step level display for received RF signal “RF”
le pilote est activé
operating menu)
7- Indique si le receveur est en mode muet
' LC display )
8- Indique le niveau du signal audio reçu 3
9- Indique la qualité du signal RF de l’émetteur
Operating controls LC display panel

! Audio output (AF OUT), 3.5 mm jack socket " Alphanumeric display
(unbalanced) 1 “B.CH“ – appears
Captation sonore || when the channel
Bruno Pucella © 2021 bank
29 and
# Antenna the channel number are displayed
$ Red LED for operation and 2 “MHz“ – appears when the frequency is displayed
SK 100 G2 bodypackL’émetteur
transmitter
sans-fil

1- Entrée mic/ligne audio 3.5 mm


# 2- Antenne
3- LED rouge qui indique la mise en marche de l’appareil.
! " 3 4
Quand cette lumière flashe, il faut changer les piles
4- LED jaune pour indiquer quand le signal audio sature
1 $
5- Bouton de sélection
(
6- Bouton (haut/bas) pour changer de catégorie de

% paramètres
'
7- ,
Compartiment
- . des/
piles0
(AA)
&
+
8- Couvercle du compartiment des piles
9- Verrou
) 10- Alimentation de l’émetteur

*
11- Menu
SK 100 G2 bodypack
2 transmitter
12- Activer la fonction muet

Operating controls LC display panel

! Microphone/line input (MIC/LINE), " Alphanumeric display


#
3.5 mm jack socket 3 “B.CH“ – appears when the channel bank and the
# Antenna 1- Afficheur alpha numérique channel number are displayed
$ Red LED for operation and "displayed 3
!4 “MHz“ – appears when the frequency is 4
2- Indique que l’afficheur est en mode canaux
battery status indication (ON/LOW BAT) , 4-step battery status display
3- peak
% Yellow LED for audio Indique que l’afficheur
(AF PEAK) est en mode fréquence
- Lock mode icon
1 $
& SET button 4- Indique le niveau des piles (lock mode is activated)
+ !/" rocker button (DOWN/UP) ( . “PILOT” display
3 segments : 100 % (pilot tone transmission is activated)
) Battery compartment
* Battery compartment2cover
segments : 70 % ' / “MUTE” display %
(audio input is muted) , - . / 0
2 Unlocking button 1 segment : 30 % & for audio signal “AF”
0 7-step level display
' ON/OFF button
Lorsque l’icône flashe, il faut changer les piles +
(serves as the ESC (cancel) key in the
operating menu) 5- Indique si l’émetteur est verrouillé
( LC display )
6- Indique que le pilote est activé
1 MUTE switch
7- Indique si le receveur est en mode muet *
8- Indique le niveau du signal audio 2

Operating controls LC display panel


! Microphone/line input (MIC/LINE), " Alphanumeric display
Captation sonore || Bruno Pucella © 2021 30
3.5 mm jack socket 3 “B.CH“ – appears when the channel bank and the
# Antenna channel number are displayed
Buttons Mode To ...
ON/OFF Standard display
Adjusting a settingturn the transmitter or receiver on and off
or Operating menu cancel the entry and return to the standard display
POWER ! Press the "/# buttons to adjust the setting. By briefly pressing the "/#
(EM 100 G2 only) Settingbuttons,
mode the displaycanceljumps
the entry and
either return to
forwards or the standard
backwards todisplay
the next set-
ting. In
Standard displaythe “CHAN”, “TUNE” and “NAME”
get into the operating menu menu, the "/# buttons feature
Menu SET a “fast search” function. If you hold down a button, the display cycles con-
Operating menu The “fast
tinuously. get into the setting
search” mode
function of the
allows youselected menu
to get fast and easily to
Pour entrer dans le menu, appuyer
Settingyour
mode sur SET.
desired setting. Naviguer
Thesettings
store the dans
new setting le menu
flashes
and return en appuyant
on the
to the display
previous sur
menu lesit flèches
until
level is
stored.
Standard display without function
du haut ou du bas. Pour entrer dans un sous-menu, réappuyer SET. Utiliser de nouveau les
!/" Operating menu change to the previous menu (!) or change to the next menu (")
flèches de haut et bas pour changer
Storing les paramètres. Lorsque le choix est fait, appuyer sur SET. La
a setting
Setting mode adjust the setting of the selected menu: option (!/")
!mention
Press theSTORED
SET buttonconfirme
to store que le choix“STORED”
the setting. a été enregistré.
appears on the dis-
play, indicating that the setting has been stored. The display then returns
Pour sortir
to the en tout
previous temps,
menu level.appuyer sur ON/OFF
Overview of menus
With most menus, new settings become effective immediately without
having to be stored. An exception are the “BANK”, “CHAN”, “TUNE” and
Display Receveur
Receivers Émetteur
Transmitters
“RESET” menus of the transmitters and the “RESET” menu of the recei-
BANK Switching between
Changer de banque channel
vers. Withbanks
de canaux these Switching
menus, new settings
programmé = between
only channel banks
become effective after they
Switching between have been
the une stored
channels in (“STORED” appears on the
Switching display, indicating that the
CHAN Changer de canal setting
dans banque
has been stored). = between the channels in
a channel bank a channel bank
Setting a receiving frequency for the channel Setting a transmission frequency for the channel
TUNE Choisir
bank “U”la(user
fréquence
bank)pour
Exiting the le canal U (utilisateur)
operating menu bank “U”=(user bank)
! Select
Scanning the selected the “EXIT”
channel bankmenu to exit the operating menu and to return to the
for free
SCAN
channels standard display. 
Scan dans la banque de canal un canal libre NA
SENSIT NA When you have entered the operating menu,
Adjusting thethe
Ajuste le ON/OFF
sensitivity button or the
(AF)
niveau d’entrée
POWER button (EM 100 G2 receiver only) serves as the ESC (cancel) key,
AF OUT Adjusting the audio
Ajuste le niveau de output
i.e.sortie level
by briefly pressing the ON/OFF or POWER NA  your entry
button, you cancel
SQELCH Adjusting and return
Ajuste l the squelch to the standard display.
threshold NA 
DISPLY Chosir cethe
Selecting quistandard
sera affiché dans l’écran
display Selecting=the standard display
NAME Entrer una nom
Entering name Entering=a name
RESET Remet les
Loading theparamètres à zérodefault settings
factory-preset Loading =
the factory-preset default settings
26
Activating/deactivating the pilot tone Activating/deactivating the pilot tone
PILOT
evaluation
Active le pilote d’évaluation transmission
Active le pilote de transmission
LOCK Activating/deactivating
Verrouille le receveur the lock mode Activating/deactivating the lock mode
Verrouille l’émetteur
Exiting
Quitterthe operating menu and returning to the
le menu Exiting the
= operating menu and returning to the
EXIT
standard display standard display

Ajustement du signal audio dans l’émetteur (sensitivity)

Musique forte/ Chant -30 à -20 db


25
Présentation (animateur) -20 à -10 db
Entrevue -10 à 0 db

Captation sonore || Bruno Pucella © 2021 31


Ajustement du niveau de sortie du receveur (AF out)
Dans une entrée niveau ligne 0 à +18 db
Dans une entrée niveau microphone : -24 à -6 db

Ajustement de la tolérance de l’écraseur de bruit indésirable (Squelch)


Ceci permet d’éliminer des bruits parasites non désirés quand l’émetteur n’est pas activé, n’est
pas sur la bonne fréquence ou que l’émetteur n’arrive pas à émettre le signal radio au receveur.
Il y a trois modes de suppression de bruits :
Lo = bas
MID = moyen
HIGH = élevé.
Il ne s’agit pas de fréquences ici mais du niveau de suppression. Il faut choisir le niveau le plus
bas qui permet d’éliminer le « hiss » lorsque l’émetteur est fermé. Par défaut, il est en mode Lo.

Pilote
Le tone pilote est un signal inaudible envoyé de l’émetteur au receveur pour s’assurer que le
receveur ne prendra aucun autre signal radio sur la bande passante que celui choisit. Évite des
interférences possible d’autre émetteurs radio.

Exercices pratiques :

En équipes de 3.
Une personne s’occupe du mix-pre et s’assure que le niveau des dialogues se rapproche le plus
possible du zéro analogique.
Une personne s’occupe de la perche.
Une personne s’occupe du sans-fil et fait l’animation.

Captation sonore || Bruno Pucella © 2021 32

Vous aimerez peut-être aussi