Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
l’anglais
te
Niv
er
au v
e
déc ou
prêt à partir
Méthode Musicale de Mémorisation
www.earwormsfr.com
1. Je voudrais ...
Je voudrais ... / J’aimerais ... I would like ...
aïe woude laïke (prononcer w comme dans western)
Je voudrais ... I’d like ... (I would like = I’d like)
(forme contractée) aï’d laïke
... un café ... a coffee
e cofi
... au lait, ... with milk,
(avec du lait) wiTH* milke
... s’il vous plaît. ... please.
pliize
Je voudrais un café au lait. I’d like a coffee with milk.
aï’d laïke e cofi wiTH milke
Très bien. Very good.
véwri goude (souvent le r est proche du w = wr)
Merci. Thank you.
THènnke iou
Je vous en prie ! You’re welcome!
ioure welcome
un thé a tea
e ti
et du sucre and some sugar
ènde some chouguere
une bière a beer
e bire
une bière blonde a lager
e lagueur
un demi a half**
e haf***
(de) l’eau water
woteur
une bouteille d’eau a bottle of water
eu botteule of woteur
(de) l’eau minérale mineral water (Perrier water)
minérale woteur
J’aimerais manger quelque chose. I would like to eat something.
aïe woude laïke tou ite someTHing
manger to eat
tou ite
manger quelque chose to eat something
tou ite someTHing
earworms MMM
earworms MMM
à minuit at midnight
ètte midnaïte
** On ne compte que 12 heures dans le système anglais. Si l’on veut préciser on rajoute
a.m (ante meridiem = du matin) ou p.m (post meridiem = de l’après-midi ou du soir).
6. Directions
Bonjour. Hello.
hello
Je cherche un supermarché. I am (I’m) looking* for a supermarket.
aï-ième (aï’me) louking fôor e soupèrmarkète
Je cherche ... I’m looking* for ...
(Lit. : Je suis en train de chercher ...) aï’me louking fôor
J’ attends un ami. I’m waiting* for a friend.
(Lit. : Je suis en train d’attendre ...) aï’me wéïting fôor e fwrènde
Je cherche ~ le métro. I’m looking for ~ the underground.
aï’me looking fôor THi onndegwraounde
... la poste. / ... une banque. ... the post office. / ... a bank.
THe poste office / e bènque,
Excusez-moi ! Excuse me!
ex-kiouze mi
Pouvez-vous me dire comment aller à la gare ? Can you tell me how to get to the station?
kène iou telle mi hao-u tou guète tou THe stéïchieune
Pouvez-vous ~ me dire ... Can you ~ tell me ...
kène iou telle mi
... comment ~ aller ~ à la gare ? ... how ~ to get ~ to the station?
hao-u tou guète tou THe stéïchieune
Quelle gare ? Paddington Station ! Which station? Paddington Station !
witche stéïchieune pèdinngtone stéïchieune
en bus / en voiture / en train / en métro by bus / by car / by train / by underground
baïe basse / ... cawr / ... twréïne / ... onndegwraounde
à pied on foot
onne foute
Allez tout droit. Go straight on.
(Lit : Allez droit dessus.) goo stwréïte onne
Puis tournez à gauche. Then turn left.
(Lit. : Tournez gauche.) THène teurne lèfte
Ensuite tournez à droite. After that turn right.
teurne wraïte
C’est (très) loin ? Is it (very) far?
ize ite (véwri) fare
Non, ce n’est pas loin. No, it’s not far.
noo it’se note fare
Environ ~ deux kilomètres. About/Roughly ~ two kilometers.
eubaoute/wrafli tou kiloométeurse
Prenez l’autobus ! Take the bus!
teïke THe basse
* Vous dites « I am ...ing » lorsque vous êtes en train de faire quelque chose.
Le verbe « chercher » est « look for » : « I’m looking for ». Le verbe « attendre » est
« wait for » : « I’m waiting for » signifie être en train d’attendre.
earworms MMM
* En anglais, bagage est au singulier car ce nom est utilisé dans un sens général,
comme une seule quantité.
** « till » est la contraction de « until » = jusque.
earworms MMM
earworms MMM
1. Le processus d’apprentissage
2. Notre démarche
www.earwormsfr.com
earworms MMM
Contenu :
Concept : Marlon Lodge, Développement du projet : Andrew Lodge, Direction du projet : Maria Lodge,
Supervision éditoriale : Renate Elbers-Lodge, Corinne Brogly-Wittersheim & Marie-Christine Pinon,
Musique : earworms & AKM, Pistes 1 & 5 contiennent des samples de www.platinumloops.com,
Voix allemande : Renate Elbers-Lodge, Voix anglaise : Marlon Lodge, Voix françaises : Hélène Pollmann
& François Wittersheim, Graphisme : Jaroslaw Suchorski @ HKP. Remerciements à Jan Lodge
& Robert Glynn.
www.earwormsfr.com
© 2010 Earworms Ltd.
ISBN 978-2-400-20018-1
Fabriqué en UE