Vous êtes sur la page 1sur 20

earworms MMM

l’anglais

te
Niv

er
au v

e
déc ou
prêt à partir
Méthode Musicale de Mémorisation

Mémorisez sans effort plus de


200 mots et expressions
Votre coach personnel pour l’apprentissage
des langues étrangères !
La méthode Earworms MMM Anglais express va vous permettre très
rapidement de prononcer et d’utiliser avec aisance plus de
200 mots et expressions anglais – mots et expressions que vous
garderez très longtemps en mémoire !

Et cela simplement en écoutant les mots et expressions anglais


répétés, suivis de leur traduction en français et surtout
accompagnés de musiques spécialement composées pour cet
apprentissage. Quelques écoutes suffiront à fixer durablement le
rythme de la langue anglaise. Vous apprendrez facilement et
prononcerez avec un authentique accent anglais. Apprendre
l’anglais est désormais possible en toutes circonstances, où que
vous soyez et quoi que vous fassiez : en voiture, dans votre bain,
en repassant, en faisant votre jogging, etc.

Earworms MMM utilise le phénomène de mémorisation

Oubliez la frustration de ne pas se rappeler un mot ou une phrase


au moment voulu... Vous retiendrez l’anglais aussi facilement
qu’une chanson entendue à la radio ! Combinés à la musique,
les expressions et mots anglais du CD seront ancrés dans votre
mémoire longue durée, prêts à être réutilisés quand vous le
souhaitez.

Notre secret : la musique

Ce concept est aussi simple qu’ancien. Avant les premiers écrits,


les évènements historiques étaient retranscrits sous forme de
vers mis en musique, afin d’être mémorisés plus facilement.
L’écrivain-voyageur Bruce Chatwin raconte ainsi comment les
aborigènes australiens étaient capables de retrouver leur chemin
au milieu du désert pour rejoindre leurs territoires de chasse
ancestraux sans carte. Comment ? Tout simplement parce que
les paroles de leurs chants traditionnels rythmés décrivaient
exactement l’itinéraire à suivre !
Rythme musical et mots combinés forment un aide-mémoire très
efficace, comme de récentes recherches scientifiques l’ont
montré. L’industrie publicitaire sait très bien que la musique peut
être un excellent support. Qui n’a jamais eu un « jingle »
publicitaire ou un slogan en tête ?

Tout est plus facile et plus agréable en musique !

Développée et utilisée depuis longtemps dans des classes en


Grande-Bretagne et aux États-Unis, la méthode Earworms MMM
connaît un grand succès. Les élèves utilisant cette méthode
apprennent une langue étrangère de façon bien plus efficace
qu’avec une méthode classique. En effet, tout n’est-il pas plus
facile, plus drôle et plus efficace en musique ? Imaginez que les
élèves apprennent et récitent les dates historiques importantes,
les formules mathématiques ou encore les verbes irréguliers sur
de la musique rap ou pop. Les leçons seraient sûrement mieux
apprises !

Le CD du premier volume contient l’essentiel des mots et


expressions nécessaires pour un séjour en Angleterre, et pour
les situations classiques que vous pouvez rencontrer : à l’hôtel,
au restaurant, demander son chemin, prendre un taxi, poser des
questions à un interlocuteur anglophone, connaître les principales
formules de politesse, apprendre les nombres, etc. Un second
volume de la collection Earworms MMM, consacré à la conversation,
vous entraînera quant à lui à converser simplement en anglais,
à parler de vous, du passé, du présent et du futur. Il vous fournira
les outils linguistiques nécessaires pour discuter avec aisance
dans toutes autres situations.
Les thèmes et les paliers de difficulté progressifs des CD sont
basés sur les directives du Cadre Européen Commun de
Référence pour les langues étrangères, référence européenne
reconnue pour sa précision et son excellence.
Livret aide-mémoire

Le livret aide-mémoire est la transcription de tous les mots et


expressions anglais du CD avec leur traduction en français.
C’est le support visuel complémentaire et indispensable du CD.
Installez-vous confortablement ou livrez-vous à une activité
quotidienne. Ne vous souciez plus de rien, écoutez et
laissez-vous porter par les rythmes et les mélodies du CD sans
vous concentrer trop attentivement sur cette première écoute.
Nous vous recommandons néanmoins de vous familiariser dès la
première écoute avec les mots et les phrases retranscrits dans le
livret aide-mémoire. Après plusieurs écoutes, vous pourrez vous
tester grâce à ce livret aide-mémoire. En masquant la partie
française du manuel, vous constaterez combien de mots et
expressions vous aurez appris par la simple écoute du CD,
sans aucun effort !

L’équipe Earworms MMM vous remercie de la confiance que vous


avez accordée à son concept novateur d’apprentissage des
langues. Vous allez acquérir des connaissances en anglais que
vous garderez durablement en mémoire et que vous pourrez avec
satisfaction réutiliser le moment voulu.

Votre expérience, vos impressions et suggestions nous


intéressent et sont très importantes pour nos recherches et le
développement futur de notre méthode. N’hésitez pas à nous
faire part de vos commentaires sur notre site :

www.earwormsfr.com
1. Je voudrais ...
Je voudrais ... / J’aimerais ... I would like ...
aïe woude laïke (prononcer w comme dans western)
Je voudrais ... I’d like ... (I would like = I’d like)
(forme contractée) aï’d laïke
... un café ... a coffee
e cofi
... au lait, ... with milk,
(avec du lait) wiTH* milke
... s’il vous plaît. ... please.
pliize
Je voudrais un café au lait. I’d like a coffee with milk.
aï’d laïke e cofi wiTH milke
Très bien. Very good.
véwri goude (souvent le r est proche du w = wr)
Merci. Thank you.
THènnke iou
Je vous en prie ! You’re welcome!
ioure welcome
un thé a tea
e ti
et du sucre and some sugar
ènde some chouguere
une bière a beer
e bire
une bière blonde a lager
e lagueur
un demi a half**
e haf***
(de) l’eau water
woteur
une bouteille d’eau a bottle of water
eu botteule of woteur
(de) l’eau minérale mineral water (Perrier water)
minérale woteur
J’aimerais manger quelque chose. I would like to eat something.
aïe woude laïke tou ite someTHing
manger to eat
tou ite
manger quelque chose to eat something
tou ite someTHing

* La prononciation de TH est difficile en anglais :


il faut que la langue touche le bout des dents du haut.
** half pint = 0,28 l
*** Le « h » est prononcé en expirant.

earworms MMM Lisez le texte original et la phonétique pour

Méthode Musicale de Mémorisation Mais pour perfectionner


2. Commander
commander to order
tou oordeur
Je voudrais commander. I’d like to order ...
aï’d laïke tou oordeur
Nous voudrions ... We would like ... / We’d like ...
wi woude laïke / wi’d laïke
Oui, bien sûr. Yes, of course. / Yes, certainly.
ièsse of corse / ièsse seurteunnli
Quelque chose à boire ? Something to drink?
someTHing tou dwrinque
à boire to drink
tou dwrinnque
Pour moi du vin rouge, svp. For me some red wine, please.
fôor mi some wrède waïne pliize
du vin blanc some white wine
some waïte waïne
une bouteille de vin a bottle of wine
e botteule of waïne
un verre de vin a glass of wine
e glace of waïne
Je voudrais un verre de vin. I’d like a glass of wine.
aï’d laïke e glace of waïne
J’aimerais une bière blonde, un demi. I’d like a half of lager.
aï’d laïke e haf of lagueur
J’aimerais une tasse de café. I’d like a cup of coffee.
aï’d laïke e cape of cofi
une tasse de a cup of
e cape of
pain bread
bwrède
J’aimerais du pain, svp. I’d like some bread, please.
aï’d laïke some bwrède pliize
un petit peu a little bit
e litteule bite
une salade a salad
e selede
une salade composée a mixed salad
e mixte selede
et de la quiche and some quiche
ènde samme quiche

vous procurer l’appui de la visualisation.

votre prononciation ... laissez-vous guider par votre oreille !


3. Avez-vous ... ?
Avez-vous une table pour deux ? Have you got a table for two?
hève iou gotte e téïbeule for tou
... pour trois ? ... for three?
..
for THwri
Non, désolé. No, sorry.
noo sowri
Oui, bien sûr. Yes, of course.
ièsse of course
Avez-vous choisi ? Have you chosen?
hève iou tchouzene
Non, pas encore. No, not yet.
noo note iète
Souhaitez-vous commander ? Would you like to order?
woude iou laïke tou owrdeur
Qu’est-ce que vous souhaitez boire ? What would you like to drink?
(Lit. : Que voudriez-vous boire ?) watte woude iou laïke tou dwrinque
Pourrais-je avoir ~ un café ? Could I have ~ a coffee?
coude aïe hève - e cofi
Pouvons-nous ... ? Could we ... ?
coude wi
Je prends un café. I’ll take a coffee.
aï’le téïque e cofi
Encore un café. Another coffee.
enoTHeur cofi
Tout va bien ? Is everything ok/all right?
(Lit. : Tout est bien ?) ize éveriTHing ok/ole wraïte
Oui, merci. Yes, thank you. / Yes, thanks.
ièsse THènnke you / ièsse THènnk’s
Bon appétit ! Enjoy your meal! / Bon appetit!
Inndjoy (prononcer oy comme dans boycott) ioure mile
Tout était bien ? Was everything ok?
(Lit. : Ẻtait tout bien ?) woze éveriTHing ok
Oui, c’était très bon. Yes, it was very good.
ièsse ite woze véwri goude
L’addition, s’il vous plaît. The bill, please. / The check, please. (USA)
THe bile pliize / THe tchèque pliize
Je voudrais payer. I’d like to pay.
aï’d laïke tou paye
Puis-je payer par carte de crédit ? Can I pay by credit card?
kène aïe paye baïe cwrédite carte
Pas de problème. No problem.
noo pwroblème
Pouvez-vous appeler un taxi ? Can you call a taxi?
kène iou côle (o fermé) e taxi

earworms MMM

Méthode Musicale de Mémorisation


4. À l’aéroport !
Taxi ! Taxi!
taxi
Au centre-ville, svp. To the city centre, please.
tou THe citi cènteur pliize
J’aimerais ~ aller ~ au ~ centre-ville. I’d like ~ to go ~ to the ~ city centre.
aï’d laïke tou goo tou THe citi cènteur
À l’aéroport, svp. To the airport.
tou THi airpôrte (o fermé)
à l’... to the
tou THe (TH + consonne) tou THi (TH + voyelle)
Je voudrais aller à l’aéroport. I’d like ~ to go ~ to the airport.
aï’d laïke tou goo tou THi airpôrte
Nous voudrions aller ... We would like to go ...
wi woude laïke tou goo
... à l’hôtel Windsor. ... to the hotel Windsor.
tou THi hotel winndsor
Merci beaucoup. Thank you very much. / Thanks a lot.
THènnke iou véwri meutche / THènk’s e lote
Voilà, le reste est pour vous. Here you are, the rest is for you.
hire you awre THe wrèste ize for iou
Je voudrais louer une voiture. I’d like to rent a car.
aï’d laïke tou rènnte e car
Je voudrais acheter un billet. I’d like to buy a ticket.
aï’d laïke tou baïe e tikète
un billet pour Edinburgh a ticket to Edinburgh
(Lit. : un billet à Edinburgh) e tikète tou edine-ba-wra
pour Edinburgh / pour Oxford to Edinburgh / to Oxford
tou edine-ba-wra / tou oxfôrd
Est-ce que ~ vous voulez ~ un aller simple ... Do* ~ you want ~ a single ...
dou you wonnte e sinngueule
... ou ~ un aller-retour ? ... or ~ a return ticket?
or e writeurne tikète
Combien ça coûte ? How much does* it cost?
Combien est-ce que ça coûte ? hao-u meutche deuze ite cos-t
Combien coûtent-ils ? How much do they* cost?
hao-u meutche dou THeï cos-t
Ça coûte 55 livres. It costs fifty-five pounds (£).
ite cos-t fifti faïve paound’s
dollars / euros dollars / euros
dollar’s / iouwrose

* « do/does » est utilisé comme un auxiliaire pour construire une interrogation.


Cela correspond à « Est-ce que ? » (does it : singulier // do they : pluriel).
5. Nombres – Heures – Jours
1 one 16 sixteen
wanne sixtine
2 two 17 seventeen
tou séveunntine
3 three 18 eighteen
THwri éïtine
4 four 19 nineteen
fôore naïntine
5 five 20 twenty
faïve touènnti
6 six 21 twenty-one
sixe touènnti wanne
7 seven 22 twenty-two
séveune touènnti tou
8 eight 23 twenty-three
éïte touènnti THwri
9 nine 24 twenty-four
naïne touènnti fôore
10 ten 25 twenty-five
tène touènnti faïve
11 eleven 30 thirty
ilèveune THeuti
12 twelve 40 forty
touèlfe fôorti
13 thirteen 45 forty-five
THeurtine fôorti faïve
14 fourteen 50 fifty
fôortine fifti
15 fifteen
fiftine

À quelle heure ... ? Quelques exemples :


à sept heures at seven o’clock*
ètte séveune o cloque (o ouvert)
à huit heures et demie / à 8.30 at half past eight / at eight thirty
(Lit. : à demie après huit) ètte haf paste éïte / ètte éïte THeuti
à sept heures et quart at quarter past seven
(Lit. : un quart après sept) ètte couarteur paste séveune
à dix heures moins vingt at twenty to ten
(Lit. : à 20 avant 10) ètte touènnti tou tène

* O’clock signifie « of the clock » c'est-à-dire « de l’ horloge ».

earworms MMM

Méthode Musicale de Mémorisation


à onze heures du soir at eleven o’clock in the evening
ètte ilèveune o cloque ine THi ivening

à quinze heures = trois heures** at three o’clock in the afternoon


ètte THwri o cloque ine THi afteurnoune

à minuit at midnight
ètte midnaïte

À présent, vous allez combler les trous !


à 10 heures ... ten o’clock

à 11.30 at ... thirty

à six heures et quart ... six fifteen

à 8.40 at ... forty

à 11 heures at ... ...

à quinze heures at three ... in the ...

à douze heures (midi) moins le quart at quarter ... twelve (midday)

à 21 heures at nine ... ... ... evening

Les jours de la semaine - The days of the week


lundi Monday
manndéï
mardi Tuesday
tiousdéï
mercredi Wednesday
wènnsdéï
jeudi Thursday
THeusdéï
vendredi Friday
fwraïdéï
samedi Saturday
sateudéï
dimanche Sunday
seunndéï

** On ne compte que 12 heures dans le système anglais. Si l’on veut préciser on rajoute
a.m (ante meridiem = du matin) ou p.m (post meridiem = de l’après-midi ou du soir).
6. Directions
Bonjour. Hello.
hello
Je cherche un supermarché. I am (I’m) looking* for a supermarket.
aï-ième (aï’me) louking fôor e soupèrmarkète
Je cherche ... I’m looking* for ...
(Lit. : Je suis en train de chercher ...) aï’me louking fôor
J’ attends un ami. I’m waiting* for a friend.
(Lit. : Je suis en train d’attendre ...) aï’me wéïting fôor e fwrènde
Je cherche ~ le métro. I’m looking for ~ the underground.
aï’me looking fôor THi onndegwraounde
... la poste. / ... une banque. ... the post office. / ... a bank.
THe poste office / e bènque,
Excusez-moi ! Excuse me!
ex-kiouze mi
Pouvez-vous me dire comment aller à la gare ? Can you tell me how to get to the station?
kène iou telle mi hao-u tou guète tou THe stéïchieune
Pouvez-vous ~ me dire ... Can you ~ tell me ...
kène iou telle mi
... comment ~ aller ~ à la gare ? ... how ~ to get ~ to the station?
hao-u tou guète tou THe stéïchieune
Quelle gare ? Paddington Station ! Which station? Paddington Station !
witche stéïchieune pèdinngtone stéïchieune
en bus / en voiture / en train / en métro by bus / by car / by train / by underground
baïe basse / ... cawr / ... twréïne / ... onndegwraounde
à pied on foot
onne foute
Allez tout droit. Go straight on.
(Lit : Allez droit dessus.) goo stwréïte onne
Puis tournez à gauche. Then turn left.
(Lit. : Tournez gauche.) THène teurne lèfte
Ensuite tournez à droite. After that turn right.
teurne wraïte
C’est (très) loin ? Is it (very) far?
ize ite (véwri) fare
Non, ce n’est pas loin. No, it’s not far.
noo it’se note fare
Environ ~ deux kilomètres. About/Roughly ~ two kilometers.
eubaoute/wrafli tou kiloométeurse
Prenez l’autobus ! Take the bus!
teïke THe basse

* Vous dites « I am ...ing » lorsque vous êtes en train de faire quelque chose.
Le verbe « chercher » est « look for » : « I’m looking for ». Le verbe « attendre » est
« wait for » : « I’m waiting for » signifie être en train d’attendre.

earworms MMM

Méthode Musicale de Mémorisation


Combien de fois écouter le CD avant de maîtriser
vraiment tout son contenu ?

Grâce aux mélodies du CD Earworms MMM, apprendre


une langue étrangère n’est plus une contrainte mais
un véritable plaisir. La courbe de mémorisation, qui
résulte d’études scientifiques prouve l’importance de
la répétition dans le processus de mémorisation.
L’idéal est par conséquent d’écouter le CD
de façon intensive au début, lors de la phase
d’apprentissage (au moins tous les deux jours),
et de l’écouter ensuite régulièrement (au moins
une fois par semaine) afin de réactualiser vos
acquis. Vous constaterez d’étonnants résultats
dès les premières écoutes.

Ecoutez le CD en entier le premier jour


afin de vous habituer aux sonorités
de la langue. Puis, réécoutez-le
régulièrement pendant une à deux
semaines, en veillant à bien écouter toutes
les pistes du CD le même nombre de fois.
Pendant l’écoute, entraînez-vous à
prononcer les mots à voix haute pour vous
familiariser avec leur prononciation. Lisez le
livret aide-mémoire et testez vos
connaissances en choisissant les chapitres
sur lesquels vous souhaitez vous concentrer
plus particulièrement.
Après cette phase d’apprentissage, vient
la phase de révision. Comme nous le savons
tous, sans stimulation, la mémoire peut s’effacer
petit à petit. Il est donc important de la rafraîchir
en réécoutant le CD à votre rythme. Une fois par
semaine, par exemple pendant les semaines
suivant la phase d’apprentissage, puis une fois
par mois. Cette phase de révision est cruciale car
elle consolide vos acquis à long terme.
7. À l’hôtel (où et à quelle heure)
À quelle heure ... ? At what time ...?
ètte wotte taïme
Où ... ? Where ...?
wère
Où est la chambre ? / ... notre chambre ? Where is the room? / ... our room?
wère ize THe wroume / awore wroume
Où sont vos bagages ? Where is your baggage?*
wère ize ioure baguédje
Où est votre bagage ? Where is your baggage/luggage?
wère ize ioure baguédje/laguédje
... votre valise ? ... your suitcase?
ioure sioutekeïse
votre / vos / ton / ta / tes ~ notre / nos ~ your ~ our ~ my
mon / ma / mes ioure aowre maïe
Là-bas. Over there.
oveur THère
Il est dans la chambre. It’s in the room.
(Lit. : C’est dans la chambre.) it’se ine THe wroume
dans in
ine
Où sont ~ les toilettes ? Where are ~ the toilets?
wère awre THe toilètse
sont are
awre
En haut. / En bas. Upstairs. / Downstairs.
eup-stèr’s / daounn-stèr’s
Messieurs / Dames Gentlemen / Ladies
djènntlemène / léïdize
pour les hommes / pour les femmes for men / for women
fôor mène / fôor wimène
À quelle heure ~ est le petit-déjeuner ? At what time ~ is breakfast?
ètte watte taïme ize bwrèkfèste
De 7 ~ à 10 heures. From seven ~ to/till** ten.
fwrome séveune tou/tile tène
de ... à ... from ... to/till ...
fwrome ... tou/tile ...
aujourd’hui / demain / cette après-midi today / tomorrow / this afternoon
toudéï / toumowrow / THisse afteurnoune
Super ! Great!
gwréïte

* En anglais, bagage est au singulier car ce nom est utilisé dans un sens général,
comme une seule quantité.
** « till » est la contraction de « until » = jusque.

earworms MMM

Méthode Musicale de Mémorisation


8. Parlez-vous ... ?
Comment ça va ? How’s it going? (informel)
hao-us ite go-ing
Comment allez-vous ? How are you?
hao-u awre iou
Parlez-vous français / anglais / allemand ? Do you speak French / English / German?
dou you spique fwrènche / ingliche / djeurmane
Un petit peu. A little bit.
e litteule bite
Désolé, je ne parle pas ... Sorry, I don’t (do not) speak ...
(Lit. : Je ne pas parle ...) sowri aïe donn’te spique
Je parle ... I speak ...
aïe spique
Je ne comprends pas. I don’t understand.
(Lit. : Je ne pas comprends.) aïe donn’te onndestènde
lentement / plus lentement slowly / more slowly
slo-ouli / môore slo-ouli
C’est difficile. / Ce n’est pas facile. It’s (It is) difficult. / It’s not easy.
i’tse dificolte / i’tse note izi
Je m’appelle ... My name is ...
maïe néïme ize
Comment vous appelez-vous ? / ... t’appelles-tu ? What’s your name?
(Lit. : Quel est votre nom ?) watt’s ioure néïme
Qu’est-ce que c’est ? What’s that?
(Lit. : Que est ça ?) watt’s THète
Aimez-vous la glace ? Do you like ice cream?
dou iou laïke aïce crime
Que diriez-vous d’une glace ? How about an ice cream?
hao-u eubaoute eune aïce crime
O.K., pourquoi pas ! / Pourquoi ... ? OK, why not? / Why?
ok waïe note / waïe
Bonne idée. Good idea.
goude aïdi
C’est bon. / C’est très bon. It’s good. / It’s very good.
itse goude / itse véwri goude
Encore une, svp. Another one, please.
eunoTHeur wanne pliize
Je ~ dois ~ partir maintenant. I ~ have to ~ leave now.
aïe hève tou live nao-u
À plus tard ! / À demain ! See you later! / See you tomorrow!
si iou léïteur / si iou toumowrow
Amuse-toi bien ! / Bien du plaisir ! Enjoy yourself! / Have fun!
inndjoy ioursèlfe / hève feune
Salut ! Au revoir ! Bye! / Goodbye!
baïe / goude baïe
9. Au restaurant / At the restaurant
Afin de vérifier ce que vous avez retenu, écoutez le dialogue suivant.
Le texte est exclusivement en anglais. N’ayez aucune crainte, vous maîtrisez
certainement mieux l’anglais que vous ne l’imaginez...

Un homme (man = M) et une femme (woman = W) sont au restaurant et parlent avec le


serveur (waiter = Wai).

M: Good evening. Bonsoir.


Wai: Good evening. Bonsoir.
M: Have you got a table for two? Avez–vous une table pour deux ?
Wai: Yes, we have. This way, please. Oui, nous en avons une. Par ici, svp.
Wai: Here you are, the menu. Voila, la carte.
M: Thank you. Merci.
Wai: What would you like to drink? Qu’est-ce que vous souhaitez boire ?
W: I’ll take a glass of red wine, please. Moi, je prends un verre de vin rouge, svp.
Wai: And for you, Sir? Et pour vous, Monsieur ?
M: I´ll have a half of lager, please. Moi, je prends un demi, svp.
Wai: Would you like to eat something? Souhaitez-vous manger quelque chose ?
W: Yes, please. Oui, s’il vous plaît.
Wai: Have you chosen? Avez-vous choisi ?
W: No, not yet. Non, pas encore.
Wai: Ok, no problem. D’accord, pas de problème.
Wai: Would you like to order now? Désirez-vous commander maintenant ?
M: Yes, we’d like to order. Oui, nous voudrions commander.
Wai: What would you like to eat? Que souhaitez-vous manger ?
W: For me a mixed salad, please. Pour moi une salade composée, svp.
Wai: And for you, Sir? Et pour vous, Monsieur ?
M: Well, I´ll take a steak with French Bon, moi je prends un steak avec des
fries and a salad. frites et une salade.
Wai: Would you like another lager? Souhaitez-vous encore une bière (blonde) ?
M: Yes, please. Oui, s’il vous plaît.
Wai: A half? Un demi ?
M: Yes, please. Oui, s’il vous plaît.
Wai: And for you, Madame, another wine? Et pour vous, Madame, un autre verre de vin ?
W: No, thank you, I’ll take some water, a Non, merci, je prends de l’eau minérale,
Perrier water, please. un Perrier, svp.
Wai: Let’s see ~ one mixed salad, one Voyons voir ~ une salade composée, un
steak with French fries and salad, a steak avec des frites et une salade, un
half of lager and a mineral water. demi et une eau minérale.

earworms MMM

Méthode Musicale de Mémorisation


M: Yes, that’s it. Thank you. Oui, c’est ça. Merci.
M: Cheers, to your health! Bon appetit! À ta santé ! Bon appétit !
W: Mmm, it’s good! Humm, c’est bon !
M: The steak is great. Le steak est excellent.
M: Would you like a dessert? Que dirais-tu d’un dessert ?
W: Yes, why not? Oui, pourquoi pas ?
M: How about an ice cream? Que dirais-tu d’une glace ?
W: Mmm, good idea! Humm, bonne idée !
M: Excuse me, Waiter! Excusez-moi, Garçon !
Wai: Just a moment, Sir. Un moment, Monsieur.
Wai: Was everything ok? Tout était bien ? (Ça vous a plu ?)
M: Yes, very good, thank you. Oui, tres bien, merci.
M: We’d like to order dessert. Ice cream, Nous voudrions commander un dessert.
please. De la glace, svp.
Wai: Yes, certainly. Do you want strawberry, Oui, bien sûr ! (Bien entendu !)
vanilla, chocolate? Voulez-vous fraise, vanille, chocolat ?
W: For me vanilla, strawberry and chocolate. Pour moi vanille, fraise et chocolat.
I love ice cream! J’adore la glace.
M: And I’ll have vanilla. Et moi je prends vanille.
M: Is it good? Do you like it? C’est bon ? Tu aimes ça ?
M: Do you want another one? Tu en prends encore une ?
W: Oh no, no, thank you! ((laughing)) Non, non, merci ! ((en riant))
Wai: Would you like a coffee? Vous désirez un café ?
M: Yes please, I´ll have an espresso. Oui, svp, moi, je prends un expresso.
W: For me, too. Pour moi aussi.
W: Mmm, that was very good. Humm, c’était très bon.
M: Waiter! The bill, please. Garçon ! L’addition, s’il vous plaît.
Wai: Here you are. Voilà.
M: Can I pay by credit card, please? Est-ce que je peux payer par carte ?
Wai: Yes, certainly. Oui, bien entendu.
M: Here you are. Voici.
M: And this is for you. Et ça c’est pour vous.
Wai: Thank you very much. Merci beaucoup.
M: You are welcome. De rien.
Wai: Thank you! Good evening! Merci ! Bonsoir !
M/W: Thanks, bye! Merci, au revoir !
La méthode Earworms MMM

1. Le processus d’apprentissage

L’apprentissage tel qu’il est pratiqué aujourd’hui,


en particulier l’apprentissage des langues étrangères,
consiste à apprendre des mots, des phrases, et des
règles de grammaire. Il est désormais scientifiquement
reconnu que nous n’utilisons alors qu’une petite
partie de notre potentiel cérébral et la
méthode d’apprentissage traditionnelle basée
sur l’écrit et le « par-coeur » n’est plus
reconnue comme universelle aujourd’hui.
Earworms MMM utilise des techniques
simples, qui développent et exploitent le
potentiel inné de notre cerveau,
techniques plus connues sous l’expression
d’« apprentissage accéléré ».

2. Notre démarche

Earworms MMM favorise une approche


pragmatique des langues étrangères. Nous
abordons la langue par le biais d’expressions
complètes, qui sont ensuite décomposées en
éléments plus courts et faciles à retenir, pour
ensuite les reconstruire.
Vous apprendrez et comprendrez ainsi non
seulement des expressions complètes et
réutilisables immédiatement, mais apprendrez
aussi, de façon intuitive, les structures
grammaticales de base de la langue étrangère.
Ces « morceaux de phrase », que chacun peut
ensuite combiner, s’accumuleront peu à peu
pour finalement couvrir les différents champs
lexicaux de la langue.
Egalement disponibles :

www.earwormsfr.com
earworms MMM

Contenu :

1. Je voudrais ... 7:52


2. Commander 7:44
3. Avez-vous ... ? 9:34
4. À l’aéroport ! 8:33
5. Nombres - Heures - Jours 7:24
6. Directions 8:33
7. À l’hôtel (où et à quelle heure) 8:28
8. Parlez-vous ... ? 8:20
9. Au restaurant / Une conversation authentique en anglais 4:41
10. À bientôt ! - See you soon! 1:36

Concept : Marlon Lodge, Développement du projet : Andrew Lodge, Direction du projet : Maria Lodge,
Supervision éditoriale : Renate Elbers-Lodge, Corinne Brogly-Wittersheim & Marie-Christine Pinon,
Musique : earworms & AKM, Pistes 1 & 5 contiennent des samples de www.platinumloops.com,
Voix allemande : Renate Elbers-Lodge, Voix anglaise : Marlon Lodge, Voix françaises : Hélène Pollmann
& François Wittersheim, Graphisme : Jaroslaw Suchorski @ HKP. Remerciements à Jan Lodge
& Robert Glynn.

www.earwormsfr.com
© 2010 Earworms Ltd.
ISBN 978-2-400-20018-1
Fabriqué en UE

Vous aimerez peut-être aussi