Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
NEXT EVO
CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ À GAZ
BADVERWARMER
SFT 11
SFT 16
GENERALITES
(à lire attentivement par l’utilisateur et le professionnel
qualifié).............................................................................. 3
Avertissements avant l’installation ................................ 3
Règlementation................................................................ 3
Normes et sécurité .......................................................... 4
2,25m(A>0,15m)
domestique. Il doit être raccordé à un réseau de distribution
2,25m(A<0,15m)
d’eau chaude adapté à ses performances et à sa puissance. 1
me
Toute utilisation autre que celle prévue est interdite. Le o
lu
V
fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable de
dommages dérivant d’une utilisation incorrecte ou du non- 0
me
respect des instructions contenues dans cette notice. o
lu
V
L’installation, l’entretien et toute autre intervention
A
doivent être effectués conformément aux normes en m
,6
vigueur et aux indications fournies par le fabricant. 0 2
0
m
4
V
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, éteindre
l’appareil et fermer le robinet du gaz. Ne pas essayer de le
réparer soi-même, faire appel à un professionnel qualifié.
Avant toute intervention d’entretien/réparation de la appareil,
2,25m(A<0,15m)
2,25m(A>0,15m)
- 2009/142/CE sur les appareils à gaz réduites et ayant peu d’expérience ou connaissance
- 2004/108/CE sur la compatibility électromagnétique s’ils sont sous supervision et si des instructions ont été
- 2006/95/CE sur la sécurité électrique
- 2009/125/CE Energy related products
données pour l’utilisation sécuritaire de l’appareil et si les
- 814/2013 Règlement délégué (UE) risques sont connus.
manuel
Ce chauffe-eau sert à produire de l’eau chaude à usage et entretien ne devraient pas être effectués par les
domestique. Il doit être raccordé à un réseau de distribution
enfants sans surveillance.
d’eau chaude sanitaire adapté à ses performances et à sa
puissance. Toute utilisation autre que celle prévue est Tableau de commande
interdite. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu
responsable de dommages dérivant d’une utilisation
impropre, incorrecte et déraisonnable ou du non-respect des
instructions contenues dans cette notice.
1
Ce chauffe-eau doit être installé et ECO
ECO
NEXT EVO
régulièrement entretenu par un technicien
qualifié en conformité avec les règles de l’art,
les normes en vigueur, et les instructions de
cette notice.
4 2 3
Pour le nettoyage des parties extérieures, éteindre
l’appareil. Nettoyer avec un chiffon imbibé d’eau
savonneuse. Ne pas utiliser de détergents agressifs, 1 - Afficheur
d’insecticides ou de produits toxiques. 2 - Touche de réglage ECS + et -
3 - Touche ON/OFF
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de 4- Touche économie d’énergie
dommages subis par des personnes, des animaux ou des
biens suite à une mauvaise installation de l’appareil. Si Afficheur
l’appareil est installée à l’intérieur du logement, vérifier que
les dispositions relatives à l’entrée de l’air et à la
ventilation du local soient respectées (selon les lois en
vigueur). L’installation, la mise en service, l’entretien, et le
recyclage en fin de vie sont à la charge de l’acheteur.
ECO
5
- indicateur de température (°C)
- Signal des codes d’erreur
présence de flamme
ECO
ATTENTION
Ouvrez un robinet d’eau chaude, l’appareil se met Pour sélectionner une température de
automatiquement en marche. l’eau supérieures à 55 °C est nécessaire
Sur l’afficheur apparaît le pictogramme . contacter un TECHNICIEN QUALIFIÉ.
ATTENTION
Le réglage d’usine pour la température
d’eau est de 55 °C
Pour régler la température à 42 °C appuyer
6 sur l’une des touches (hors touche ON /
OFF).
Error
Description
code
- Verifier que l’appareil
Après avoir appuyé sur la touche
est alimenté
ON / OFF, l’affichage éteint
électriquement.
- Vérifier que le
robinet de gaz
est ouvert
- Appuyer sur la
touche ON/OFF.
absence de flamme L’appareil démarre la
procédure de
RESET. Relâcher le
bouton dès que le
message RESET
apparaît sur
l’affichage.
ATTENTION
NE JAMAIS ESSAYER DE RÉALISER LA
RÉPARATION OU L’ENTRETIEN DE
CET APPAREIL VOUS-MÊME.
NE REMETTRE L’APPAREIL EN SERVICE
QUE LORSQUE LA PANNE A ÉTÉ RÉSOLUE
PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ.
Démontage et recyclage de l’appareil
Nos produits sont conçus et fabriqués à partir de
composants dont des matières sont recyclables. L’appareil
et ses accessoires doivent être différencier correctement.
ATTENTION!!
Recyclage de l’appareil et des accessoires doit se faire
manuel d’utilisation
conformément à la réglementation.
Changement de gaz
Le changement de gaz est interdit. Seul le constructeur
est autorisé à procéder à une transformation de l’appareil.
Entretien
La périodicité de l’entretien obligatoire doit répondre
NEXT EVO
8
NOTICE TECHNIQUE D’INSTALLATION ET
D’ENTRETIEN (réservée au professionnel qualifié)
Généralités
Normes de sécurité. ...................................................... 10 Système de protection de l’appareil ........................... 20
Conditions d’arrêt de sécurité de l’appareil ............... 20
Description du produit .................................................. 12 Tableau des codes erreur............................................ 20
Vue globale. ................................................................... 12
Schéma de principe. ..................................................... 12 Entretien ......................................................................... 21
Dimensions. .................................................................... 13 Remarques générales .................................................. 21
Instructions pour démontage de l’habillage et inspection de
Installation...................................................................... 14 l’appareil. ........................................................................ 21
Avertissements avant l’installation .............................. 14 Test de fonctionnement ............................................... 22
Positionnement de l’appareil ........................................ 15 Vidange de l’installation ............................................... 22
Raccordement gaz ........................................................ 15 Dèmontage et recyclage de l’appareil ....................... 22
Raccordement hydraulique .......................................... 15 Plaque signalétique ...................................................... 22
Dispositif de décharge .................................................. 15
Raccordement à une installation solaire .................... 16 Caractéristiques techniques ........................................ 23
Raccordement des conduits d’arriveée d’air et Fiche de produit ............................................................ 24
évacuation de gaz brûlés. ............................................ 16 Étiquette pour les produits combinés ......................... 25
Tableau longueurs des tuyaux d’aspiration/évacuation Fiche pour les produits combinés............................... 26
......................................................................................... 16
Tableau typologie d’aspiration/sortie. ......................... 16
Raccordement et schéma électrique .......................... 17
l’aide de conducteurs de section adéquate. état et non glissantes, qu’elles disposent de garde-
Incendie suite à surchauffe provoquée fou le long de la rampe et sur la plate-forme.
par le passage de courant électrique dans Lésions provoquées par la chute d’une
des câbles sous dimensionnés. hauteur élevée.
Protéger les câbles de raccordement de Faire en sorte que, lors de travaux en hauteur
manière à éviter qu’ils ne soient endommagés. (généralement en cas d’utilisation en présence de
Electrocution par contact avec des dénivelés supérieurs à 2 m), une rambarde de sécurité
conducteurs sous tension. Explosions, encadre la zone de travail ou que les équipements
incendies ou intoxications suite à une fuite de individuels permettent de prévenir toute chute, que
gaz émanant des conduites endommagées. l’espace parcouru en cas de chute ne soit pas encombré
Inondations suite à une fuite d’eau d’objets dangereux, et que l’impact éventuel soit amorti
provenant des conduites endommagées. par des supports semi-rigides ou déformables.
S’assurer que la pièce et les installations auxquelles Lésions provoquées par la chute d’une
l’appareil sera raccordé sont bien conformes aux hauteur élevée.
réglementations applicables en la matière. S’assurer que le lieu de travail dispose de
Electrocution par contact avec des conditions hygiéniques et sanitaires adéquates
conducteurs sous tension mal installés. en ce qui concerne l’éclairage, l’aération, la
Dommages à l’appareil en raison de solidité des structures, les issues de secours.
conditions de fonctionnement inadéquates. Lésions personnelles provoquées par
Utiliser des accessoires et du matériel manuel cognements, trébuchements, etc.
propre à l’utilisation (veiller à ce que l’outil de ne Protéger par du matériel adéquat l’appareil et
soit pas détérioré et que la poignée soit les zones à proximité du lieu de travail.
correctement fixée et en bon état), utiliser Endommagement de l’appareil ou des objets
10
correctement ce matériel, protéger contre toute avoisinants par projection d’éclats, coups, entailles.
chute accidentelle, ranger après utilisation. Déplacer l’appareil avec les protections qui
Lésions personnelles provoquées par la s’imposent et un maximum de précaution.
projection d’éclats ou de fragments, inhalation Endommagement de l’appareil ou des
de poussières, cognements, coupures, objets avoisinants par suite de heurts,
piqûres, abrasions Dommages à l’appareil ou coups, entailles, écrasement.
aux objets à proximité en raison de projection
de débris ou de fragments, coups, incisions.
Pendant les travaux, se munir de vêtements et
d’équipements de protection individuels.
Lésions personnelles provoquées par
électrocution, projection d’éclats ou de fragments,
inhalation de poussières, cognements, coupures,
piqûres, abrasions, bruit, vibrations.
Faire en sorte que le rangement du matériel et des
équipements rende leur manutention simple et sûre,
éviter de former des piles qui risquent de s’écrouler.
Endommagement de l’appareil ou des
objets avoisinants par suite de heurts,
coups, entailles, écrasement.
Les opérations internes à l’appareil doivent être
Généralités
effectuées avec le soin nécessaire permettant d’éviter
de brusques contacts avec des pièces pointues.
Lésions personnelles par suite de
coupures, piqûres, abrasions.
Rétablir toutes les fonctions de sécurité et de
contrôle concernées par une intervention sur
l’appareil et s’assurer de leur bon
fonctionnement avant toute remise en service.
Explosions, incendies ou intoxications dus
à des fuites de gaz ou à une mauvaise
NEXT EVO
évacuation des fumées.
Dommages ou blocage de l’appareil en raison
de conditions de fonctionnement incontrôlées.
Vider les composants pouvant contenir de
l’eau chaude, activer au besoin les évents,
avant toute intervention.
Lésions personnelles dues à brûlures.
Procéder au détartrage des composants en suivant
les recommandations de la fiche de sécurité du
produit utilisé, aérer la pièce, porter des vêtements
de protection, éviter de mélanger des produits entre
eux, protéger l’appareil et les objets avoisinants.
Lésions personnelles par contact de la peau et
des yeux avec des substances acides, inhalation
ou ingestion d’agents chimiques nocifs.
Dommages à l’appareil ou aux objets à proximité en
raison de la corrosion par des substances acides.
En cas de présence d’une odeur de brûlé ou de fumée
s’échappant de l’appareil, couper l’alimentation
électrique, ouvrir les fenêtres et appeler un technicien.
Lésions personnelles en raison de brûlures,
inhalation de fumée, intoxication.Explosions,
incendies ou intoxications. 11
Vue globale Schéma de principe
13. Allumeur
13
4 14. Électrode d’ionisation
15. Fusible thermique
16. Échangeur
5
12
11
7
8 9
10
NEXT EVO
16
15
14
3
13
4
6
12
7
11
8 10
9
12
A B C
NEXT EVO
LEGEND
A Hot water outlet 1/2”
B Gas inlet 3/4"
NEXT EVO 11L C Cold water inlet 1/2”
F Safety valve
G Inlet water filter
Avertissements avant l’installation
Cette notice forme un tout avec l’appareil. Elle doit être L’appareil sert à chauffer l’eau à une température
conservée avec soin et doit suivre l’appareil en cas de inférieure à la température d’ébullition.
cession à un autre propriétaire ou utilisateur et/ou de
transfert sur une autre installation. Lisez attentivement Avant de raccorder le chauffe-eau, il est nécessaire de :
les instructions et les conseils fournis par ce manuel. - procéder à un nettoyage de l’installation afin de
retirer les éventuels résidus qui pourraient
Ce chauffe-eau est conforme aux exigences de la directive compromettre le fonctionnement du chauffe-eau.
- 2009/142/CE sur les appareils à gaz - vérifier la prédisposition de l’appareil pour le
- 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique fonctionnement avec le type de gaz disponible (lire les
- 2006/95/CE sur la sécurité électrique indications figurant sur l’étiquette de l’emballage et sur
- 2009/125/CE Energy related products la plaque portant les caractéristiques de l’appareil)
- 814/2013 Règlement délégué (UE) - contrôler l’évacuation des fumées : le tuyau d’évacuation
de fumées ne doit présenter aucune éraflure. Aucun autre
CE CHAUFFE-EAU DOIT ÊTRE INSTALLÉ appareil ne doit y être relié sauf raccordement conforme
Installation
Pour un fonctionnement sûr, écologique et une économie Les appareils de type C (appareils dont le circuit de combustion,
d’énergie, veiller au respect de la réglementation en vigueur. l’amenée d’air et la chambre de combustion sont étanches par
rapport à la pièce dans laquelle on installe l’appareil) peuvent être
En cas d’utilisation de kits ou d’options, il est recommandé de
montés dans n’importe quel type de local.
n’utiliser que des produits ou accessoires ARISTON.
Il n’y a aucune condition restrictive concernant le
système d’aération et le volume de la pièce.
Certificats de conformité pour les rénovations
L’installation d’un chauffe-eau gaz doit obligatoirement L’évacuation des fumées est à tirage forcé. Pour ne pas
faire l’objet d’un Certificat de Conformité visé par entraver le fonctionnement correct de l’appareil,
Qualigaz ou tout autre organisme agréé par le Ministère l’endroit prévu pour son installation doit respecter les
de l’Industrie (arrêté du 2 août 1977 modifié) de modèle valeurs limite de température et être protégé des
2 pour une installation neuve complétée ou modifiée. conditions atmosphériques.
Aucun objet inflammable ne doit se trouver à proximité L’appareil est conçu pour un montage mural et doit être
de l’appareil. installé sur un mur capable de supporter le poids. Les
distances minimales qui permettent l’accès aux
S’assurer que l’environnement de l’appareil et les différentes parties de l’appareil doivent être respectées.
installations où il sera raccordé, sont conformes aux
normes en vigueur. Si des poussières et/ou vapeurs -
nocives se trouvent dans le local où l’appareil est installé,
celle-ci devra fonctionner à l’aide d’un autre circuit d’air.
ATTENTION
L’ÉCHANGEUR DOIT TOUJOURS ÊTRE
14 REMPLI D’EAU AVANT LA MISE EN ROUTE
ATTENTION!
S’ASSURER QUE LES PASSAGES
D’ÉVACUATION ET DE VENTILATION NE
SOIENT PAS OBSTRUÉS. S’ASSURER QUE
LES CONDUITS D’ÉVACUATION N’AIENT
PAS DE PERTES
Positionnement de l'appareil Raccordement hydraulique
En choisissant le lieu d’installation de l’appareil, respecter Les raccordements à l’eau et au gaz de l’appareil sont
les dispositions de la réglementation en vigueur. présentés sur le schéma.
- L’APPAREILDOITÊTREINSTALLÉEN Vérifier que la pression statique au point de soutirage ne
POSITIONPARFAITEMENT VERTICALE. dépasse passe 4 bar. Dans le cas contraire, mettre en
- L’appareil ne doit pas être installé près d’une source place un réducteur de pression (NF DTU 60.1).
de chaleur.
- Ne pas installer l’appareil dans une pièce où la Vue raccords hydraulique
température peut descendre à 0°C.
Veiller à ce que le mur et les fixations soient suffisamment
résistants pour supporter le poids de l’appareil
- Prendre les précautions nécessaires pour limiter les
Installation
effets sonores indésirables.
A C
F B G
Raccordement gaz
Ce chauffe-eau a été conçu pour une utilisation avec
les gaz figurant dans les catégories présentées dans le
tableau suivant.
EVO
FR NEXT EVO SFT 14 II2Esi3P & I3B
NEXT EVO SFT 15
F B G
NEXT
Vérifier la prédisposition de l’appareil pour le fonctionnement
avec le type de gaz disponible (lire les indications figurant sur
l’étiquette de l’emballage et sur la plaque portant les
caractéristiques de l’appareil) Vérifier à l’aide des étiquettes A. Sortie eau chaude sanitaire 1/2”
apposées sur l’emballage et de la plaque signalétique sur B. Entrée gaz 3/4”
l’appareil que l’appareil est destiné au pays dans lequel elle C. Entrée eau froide 1/2”
devrait être installé et que la catégorie de gaz pour laquelle F. Soupape de sécurité
l’appareil a été conçu correspond à l’une des catégories G. Robinet de vidange
autorisées dans le pays de destination. Filtre Entrée eau froide
Le circuit d’alimentation du gaz doit être réalisé selon les
normes spécifiques et ses dimensions doivent y être L’appareil est équipé d’un filtre “G” sur l’entrée eau froide.
conformes. Il faut également considérer la puissance
En cas de saleté dans l’eau à nettoyer périodiquement.
maximale de l’appareil et veiller à ce que les dimensions et le
raccordement du robinet de fermeture soient corrects.
Dispositif de décharge
Procéder au montage du tube d’évacuation de la
soupape de sécurité F .
La sortie du dispositif de décharge devra être reliée à
un siphon d’évacuation avec un contrôle visuel.
Raccordement à un installation solaire L’appareil est prévu pour le branchement à un système
Si l’appareil est raccordé à une installation solaire, vérifier d’aspiration et d’évacuation de fumées coaxial 60/100.
que l’arrivée d’eau ne dépasse pas 60°C, ou prévoir
l’installation d’une vanne mélangeuse thermostatique.
Tableau longueurs des tuyaux d’aspiration/évacuation
Longueur maximale
conduits amenée Diamètre
Type d’air/évacuation (m) des
d’évacuation
NEXT EVO conduits
des gaz brûlés
SFT 11/14/16 (mm)
MIN MAX
Systèmes C13
0,65 4 ø 60/100
coaxiaux
Installation
Raccordement des conduits d’arrivée d’air et évacuation C13 Évacuation des fumées
des gaz brûlés et aspiration de l’air à
L’ installation des conduits d’évacuation des gaz brûles et travers un mur
d’arrivée d’air doit être effectuée en conformité avec la extérieur dans le même
réglementation en vigueur et les instructions fournies par le champ de pression
fabricant.
Le chauffe-eau est prévu pour fonctionnement de type C par
prélèvement de l’air à l’extérieur.
Lors de l’installation d’un système d’évacuation, faire C33 Evacuation des fumées
attention à l’étanchéité pour éviter l’infi ltration de fumée et aspiration d’air
dans le circuit d’air. venant de l’extérieur
Les raccords installés à l’horizontale doivent être inclinés de avec terminal en toiture
3 % vers le bas pour éviter que les condensats ne stagnent. dans le même champ
Lors de la mise en service des systèmes d’aspiration / de pression
évacuation coaxiaux l’utilisation d’accessoires authentiques
est obligatoire.
Veiller néanmoins à respecter les distances de sécurité en
cas de passage à travers des parois ou des matériaux infl
ammables.
La jonction des tubes d’évacuation des fumées est réalisée à
l’aide d’une connexion mâle-femelle et d’un joint d’étanchéité.
Les branchements doivent être disposés à l’inverse du sens
d’écoulement de la condensation.
Pour la méthode de calcul, les valeurs des longueurs
équivalentes et les exemples, consulter le catalogue
fumisterie.
Les kits de raccordement aspiration/évacuation des
fumées sont fournis séparément en fonction des exigences
d’installation.
En cas de perte de charge dans les conduits, consulter le
catalogue de fumisterie. La résistance supplémentaire doit
16 être prise en considération pour ces dimensions.
ATTENTION
S’ASSURER QUE LES PASSAGES
D’ÉVACUATION ET DE VENTILATION NE
SOIENT PAS OBSTRUÉS. S’ASSURER QUE
LES CONDUITS DE D’ÉVACUATION N’AIENT
PAS DE PERTES.
120
ATTENTION
H05V2V2-F
AVANT TOUTE INTERVENTION DANS LA 140
Installation
n’a pas été reliée à la terre ou en raison d’anomalies au
niveau de l’alimentation électrique. doit être remplacé par le fabricant, son service
Vérifi er que l’installation est adaptée à la puissance après-vente ou une personne de qualification
maximale absorbée par la chaudière et indiquée sur la similaire afin d’éviter un danger.
plaque signalétique.
Veiller à ce que la section des câbles soit supérieure à Les prises multiples, rallonges et adaptateurs sont interdits. Il
0,75 mm2. est interdit d’utiliser les tubes de l’installation hydraulique, de
Il est indispensable de relier l’appareil à une installation chauffage ou du gaz pour la mise à la terre de l’appareil. La
de mise à la terre efficace pour garantir la sécurité de chaudière n’est pas protégée contre la foudre.
l’appareil. Raccorder le câble d’alimentation fourni à un S’il faut changer les fusibles, utiliser des fusibles de
réseau 230V-50Hz et veiller à respecter la polarisation type rapides.
L-N et le raccordement à la terre.
NEXT EVO
Schéma électrique
8
13 12 11 10 9 7 6 3 5 4 21
1
1
1
1
Main
CN11 CN12
Legende
1. Sonde tempèrature entrée eau froide
2. Sonde tempèrature sortie eau chaude
3. Pressostat évacuation fumées
17
4. Thermostat de surchauffe et fusible thermique
5. Débistat
6. Afficheur
7. Ventilateur
8. Vanne gaz
9. Allumer
10. Kit anti-gel (option)
11. Alimentation principale
12. Electrode ionisation
13. Prise de terre
Mise en service Accès aux paramètres de réglage
Pour garantir la sécurité et le fonctionnement correct de Pour accéder aux paramètres de réglage, appuyer sur les
l’appareil, la mise en service doit être effectuée par un
touches 2 et simultanément pour 5 secondes :
professionnel qualifié conformément aux règles en vigueur. L’écran affiche LO.
Procéder impérativement à la première mise en Pour sélectionner d’autres paramètres, appuyez sur la touche
fonction de l’appareil au contrôle de réglage gaz. 2 .
Pour accéder aux paramètres, appuyez sur la touche
Remplissage du circuit hydraulique
ON/ OFF.
Procéder comme suit:
- ouvrir progressivement le robinet entrée eau froide; Pour modifier la valeur, appuyez sur la touche 2 et
- ouvrir un robinet d’eau chaude. . Pour enregistrer la modification, appuyer sur la
touche ON/ OFF.
ATTENTION : L’ÉCHANGEUR DOIT TOUJOURS
Mise en route
pa
ra
re
m
èt
ÊTRE REMPLI D’EAU AVANT LA MISE EN ROUTE notes
description
Alimentation Électrique
- Vérifier que la tension et la fréquence d’alimentation
coïncident avec les données rapportées sur la
plaque de la chaudière. Sélection du modèle et du type de gaz
- Basculer le commutateur bipolaire externe sur ON. LO RESERVE AU SAV Seulement en cas de changement
de gaz ou carte électronique voir tableau réglage
Alimentation Gaz gaz
- vérifier que le type de gaz distribué correspond à
celui indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil L1 NON DISPONIBLE
- ouvrir les portes et les fenêtres
- éviter tout contact avec des étincelles ou des flammes,
NEXT EVO
Premier allumage
Le premier allumage doit être effectué par un
professionnel qualifié
Vérifier que:
- le robinet gaz est ouvert;
- les conduits d’évacuation des produits de la
combustion soient appropriés et non obstrués.
- les bouches de ventilation du local soient ouvertes
18
ATTENTION
L’eau à une température supérieure à 50
°C provoque de graves brûlures.
Vérifier toujours la température de l’eau
avant l’utilisation.
Tableau récapitulatif transformation gaz
Mise en route
- minimum
Pression allumage lent mbar 8,0 8,5 7,6 9,5 8,1 8,8 8,1 9,8 8,1 8,8 8,1 9,8
LO Paramètre -
Sélection du modèle et nr. 6 21 15 12 7 22 16 13 8 23 17 14
du type de gaz
Pression limitée
mbar 9,0 9,0 9,0 10,8-12,0 9,0 9,0 9,0 10,8-12,0 9,0 9,0 9,0 10,8-12,0
maximum
Pression limitée
mbar 2,4 2,4 2,4 2,6 2,4 2,4 3,2 3,6 2,4 2,4 3,2 3,6
minimum
Injecteur nr. 10 15 15
Ø injecteur mm 1,50 1,60 1,10 1,10 1,50 1,60 1,10 1,10 1,50 1,60 1,10 1,10
NEXT EVO
Consommation
(15°C, 1013
3
mbar) max 2,21 2,60 1,77 1,74 2,82 3,40 2,26 2,23 3,20 3,80 2,54 2,52
(G.N.= m /h) (LPG
kg/h))
19
Conditions d’arret de securite de l’appareil
L’appareil est sécurisé grâce à des contrôles internes
Système de protection de l'appereil
Trop de reset effectués (>5 in 15 minutes) - Effectuer un ON/OFF sur l’ interrupteur externe
20
L’entretien est une opération essentielle pour la sécurité, le Instructions pour demontage de l’habillage et inspection
bon fonctionnement et la durée de vie de l’appareil. Il doit être de l’appareil.
effectué conformément aux réglementations en vigueur. Il est Avant toute intervention de l’appareil, fermer le robinet
nécessaire d’effectuer périodiquement l’analyse de la gaz et débrancher.
combustion pour contrôler le rendement et la pollution Pour accéder à l’intérieur de l’appareil :
générés par l’appareil en fonction des normes en vigueur. - dévisser les 2 vis et enlever le panneau avant.
Remarques générales
Il est nécessaire d’effectuer au moins une fois par an
les contrôles suivants :
1. Contrôle visuel de l’état général de l’appareil.
2. Contrôle de l’étanchéité du circuit d’eau avec changement
des joints (si nécessaire) et contrôle de l’étanchéité.
3. Contrôle de l’étanchéité du circuit de gaz avec
changement des joints (si nécessaire) et contrôle
de l’étanchéité.
4. Contrôle visuel de la combustion et au besoin.
Démontage et nettoyage du brûleur et des injecteurs.
Entretien
5. Nettoyage de l’oxydation sur la sonde de détection
de flamme à l’aide d’une toile émeri.
6. Démontage et nettoyage, si besoin est de la
chambre de combustion.
7. Nettoyage de l’échangeur principal.
8. Contrôle du fonctionnement du système de
sécurité de surchauffe : sécurité température limite
9. Contrôle du fonctionnement du système de
sécurité du circuit gaz : sécurité absence de gaz ou
de flamme (ionisation).
10. Contrôle de l’efficacité de la production d’eau chaude
NEXT EVO
(Vérification du débit et de la température).
11. Nettoyage du filtre à l’entrée d’eau froide (ne
jamais faire fonctionner l’appareil sans filtre).
12. Contrôle général du fonctionnement de l’appareil.
21
Test de fonctionnement Plaque signalétique
Après avoir effectué des opérations d’entretien, remplir
l’appareil et : 2
- mettre en fonction de l’appareil 1
- vérifier les réglages et le bon fonctionnement de tous 4 5
3
les organes de commande, de régulation et de contrôle.
- vérifier l’étanchéité et le bon fonctionnement de 6
l’évacuation des gaz de combustion et prélèvement
de l’air. 7
8 MAX MIN
9 12
14
15
Vidange de l’installation 13 16 17
10 11 18
Dès qu’il existe un risque de gel, l’installation doit Gas
être vidangée de la manière suivante : mbar
Gas
- fermer le robinet d’arrivée eau de l’installation, mbar 19 20
Gas 21
- ouvrir tous les robinets de l’eau chaude et de l’eau froide, mbar 22
Entretien
Légende :
Démontage et recyclage de l’appareil 1. Marque
Nos produits sont conçus et fabriqués à partir de 2. Fabricant
composants dont des matières sont recyclables. L’appareil 3. Modèle - N° de série
4. Référence commerciale
et ses accessoires doivent être différencier correctement.
5. Numéro homologation
6. Pays de destination - catégorie gaz
NEXT EVO
22
Modèle : NEXT EVO
SFT 11 SFT 14 SFT 16
Certification CE (pin) 0063CP7492
Type appareil C13 - C33
Catégorie gaz II2Esi3P & I3B
Débit calorifique max kW 21.5 27.5 31.0
G20 kW 5.0 6.0 6.0
G25 kW 5.0 6.0 6.0
Débit calorifique min
G30 kW 5.0 8.0 8.0
G31 kW 5.0 6.5 6.5
Puissance utile max kW 19.5 25.0 28.0
Puissance utile min G20 kW 4.6 5.6 5.6
G25 kW 4.6 5.6 5.6
G30 kW 4.6 7.2 7.2
G31 kW 4.6 6.0 6.0
Température maximale eau chaude °C 65 65 65
Température minimale eau chaude °C 35 35 35
Débit nominal eau chaude l/min 11 14 16
Débit minimal eau chaude l/min >2 >2 >2
NEXT EVO
Pression d’alimentation eau maximale admissible bar 8.5 8.5 8.5
Pression d’alimentation eau minimale admissible bar 0.1 0.1 0.1
Dimensions:
Hauteur mm 550 583 583
Largeur mm 330 369 369
Profondeur mm 167 178 178
23
Données ErP - EU 813/2013
NEXT EVO
Modèle
SFT 11 SFT 14 SFT 16
Modèles équivalents voir Annexe A (*)
caractéristiques techniques
24
Étiquette pour les produits combinés
NEXT EVO
la même hauteur que la pointe de la
flèche correspondante dans l’échelle D
des classes d’efficacité énergétique.
E
+ F
G
2015 812/2013
25
PRODUITS COMBINÉS CONSTITUÉS D’UN CHAUFFE-EAU ET - II: la valeur de l’expression mathématique (220 · Qref) /Qnonsol,
D’UN DISPOSITIF SOLAIRE où Qref provient de l’annexe VII, tableau 3 du RÈGLEMENT
La fiche pour les produits combinés constitués d’un chauffe-eau et DÉLÉGUÉ (EU) N. 812/2013 et Qnonsol provient de la fiche
d’un dispositif solaire contient les éléments prévus à la figure 1 pour de produit du dispositif solaire pour le profil de soutirage
l’évaluation de l’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau déclaré M, L, XL ou XXL du chauffe-eau,
d’un produit combiné constitué d’un chauffe-eau et d’un dispositif - III: la valeur de l’expression mathématique (Qaux · 2,5)/(220 · Qref
), exprimée en %, où Qaux provient de la fiche de produit
caractéristiques techniques
Figure 1
Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau 1
‘I’ %
Pro le de charge déclaré:
Contribution solaire
Voir che sur le dispositif solaire Electricité auxiliaire
2
(1,1 x ‘I’ - 10%) x ‘II’ - ‘III’ - ‘I’ = + %
Efficacité énergétique du produit combiné pour le chauffage de l’eau dans le
conditions climatiques moyenne 3
%
NEXT EVO
+ ++ +++
G F E D C B A A A A
efficacité énergétique du chauffage de l’eau dans le conditions climatiques plus froides et plus
chaudes
3 2
+ froides: - 0,2 x = %
3 2
26
+ chaudes: + 0,4 x = %
V
beoogde gebruik is verboden. De fabrikant kan in geen
(A>0,1
2,25m
2,25m(A<
5m)
0,15m)
0
enkel geval aansprakelijk worden gesteld voor schade lu
m
e
4 m
fabrikant verstrekte aanwijzingen. m
e
3
lu
De fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid van de hand V
o
1
5
(
)
,
1
m
m
A
2
5
1
5
(
)
,
l.
o
V
Voor elk onderhoud of elke reparatie aan het toestel moet de
gaskraan worden dichtgedraaid en de elektrische voeding
0
worden losgekoppeld. Doe voor iedere reparatie een beroep A
V
o
l.
6
6
m
brengen en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet doen. l.
3
o
NEXT EVO
Elektrische schokken door elementen die inschakelen.
onder spanning staan.
Explosies, brand of vergiftiging door Explosies, brand of vergiftiging.
gaslekken uit losgeraakte leidingen.
Lekkage als gevolg van water dat uit Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van
losgeraakte leidingen stroomt. meer dan 8 jaar en door personen met beperkte
Zorg ervoor dat u de elektrische mentale, fysische capaciteiten of personen met
voedingskabel niet beschadigt. een beperkte ervaring en kennis als ze onder
Elektrische schokken door aanwezigheid van niet toezicht staan en instructies werden gegeven voor
geïsoleerde draden die onder spanning staan. het veilige gebruik van het toestel en als de risico’s
Laat geen voorwerpen op het apparaat staan. gekend zijn. Kinderen mogen niet met het toestel
Persoonlijk letsel door het vallen van het spelen. Het schoonmaken en onderhoud mag niet
apparaat als gevolg van trillingen. uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
Beschadiging van het apparaat of
onderliggende voorwerpen door het vallen
van het apparaat als gevolg van trillingen.
Niet op het apparaat klimmen.
Persoonlijk letsel door het vallen van apparaat.
Beschadiging van het apparaat of onderliggende
voorwerpen doordat het apparaat van de muur losraakt.
Klim niet op instabiele stoelen, krukken,
trappen of andere voorwerpen om het
apparaat schoon te maken.
Persoonlijk letsel door het naar beneden
vallen of door beklemming (bij een vouwtrap).
Schakel altijd eerst het apparaat uit voordat u 29
tot reinigen overgaat en zet de externe
schakelaar op de stand OFF.
Elektrische schokken door elementen die
onder spanning staan.
HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER Gebruik
ARISTON dankt u voor uw vertrouwen.
WAARSCHUWING
Deze handleiding maakt noodzakelijk deel uit van het toestel. Gebruik of bewaar geen licht ontvlambare stoffen
Ze moet zorgvuldig worden bewaard en moet bij het toestel
blijven in geval van overdracht aan een andere eigenaar of in de ruimte waar het apparaat is geïnstalleerd.
gebruiker en/of overdracht op een andere installatie. Lees de
instructies en tips in deze handleiding aandachtig.
LET OP!
Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar
Deze waterverwarmer voldoet aan de eisen van de richtlijn en door personen met een fysieke of mentale handicap of
-2009/142/CE betreffende gastoestellen personen met weinig ervaring of kennis wanneer ze onder
-2004/108/CE betreffende elektromagnetische toezicht staan, wanneer ze instructies hebben gekregen over het
compatibiliteit
veilige gebruik van het toestel en wanneer de risico’s gekend zijn.
-2006/95/CE betreffende elektrische veiligheid
Kinderen mogen in geen geval met het toestel spelen.
warm w ate r voo r h uisho udelijk geb ruik. Hij moet wor den
30
- temperatuurindicatie (°C)
- Foutcodesignaal
LET OP
De fabrieksinstelling voor de
watertemperatuur is 55 °C
Om de temperatuur in te stellen op 42 °C
drukt u op een van de toetsen (behalve de 31
toets ON/OFF).
Foutcodes
Foutcodes Beschrijving
- Controleer of het
Na het indrukken van de ON/
toestel wordt
OFF-toets gaat de display uit
gevoed met
- Controleer of de
gaskraan openstaat
- Druk op de ON/
OFF-toets. Het
toestel start de
A 1 Geen vlam RESET-procedure.
Laat de toets los
zodra de melding
RESET op de display
verschijnt.
32
LET OP
TRACHT DIT TOESTEL NOOIT ZELF TE
REPAREREN OF ONDERHOUDEN.
SCHAKEL HET TOESTEL PAS OPNIEUW IN
NADAT DE STORING WERD VERHOLPEN
DOOR EEN GEKWALIFICEERDE VAKMAN.
Demonteren en recyclen van het toestel
Onze producten worden ontworpen en vervaardigd op
basis van onderdelen waarvan de materialen
recyclebaar zijn. Het toestel en zijn toebehoren moeten
correct worden gesorteerd.
LET OP!
Het recyclen van het toestel en zijn toebehoren moet
worden uitgevoerd overeenkomstig de wettelijke
voorschriften.
Gasombouw
Het veranderen van gas is verboden. Alleen de
fabrikant mag het toestel ombouwen.
Onderhoud
Het onderhoud is verplicht om de veiligheid de goede
werking en de levensduur van uw toestel te garanderen. Het
moet periodiek worden uitgevoerd conform de regionale in
voege zijnde normen en wetgeving. Tijdens dit onderhoud
NEXT EVO
wordt er een rookgasanalyse uitgevoerd om het rendement
en de vervuilende uitstoten van de ketel te controleren.
33
TECHNISCHE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
(voorbehouden aan de gekwalificeerde vakman)
Algemeen........................................................................ 35 Beschermingssystemen apparaat .............................. 45
Veiligheidsnormen ......................................................... 35 Veiligheidsuitschakelvoorwaarden van het toestel .. 45
Storingentabel. .............................................................. 45
Beschrijving van het product........................................ 37
Overzicht. ........................................................................ 37 Onderhoud ..................................................................... 46
Werkingsschema ........................................................... 37 Algemene opmerkingen. .............................................. 46
Afmetingen ..................................................................... 38 Instructies voor het demonteren van de behuizing en het
inspecteren van het toestel ......................................... 46
Installatie ......................................................................... 39 Werkingstest .................................................................. 47
Waarschuwingen vóór de installatie. .......................... 39 Ledigen van de installatie ............................................ 47
Positionering van het toestel........................................ 40 Demonteren en recyclen van het toestel. .................. 47
Gasaansluiting ............................................................... 40 Typeplaatje .................................................................... 47
Wateraansluiting ............................................................ 40
Afvoersysteem ............................................................... 40 Technische gegevens .................................................. 48
Aansluiting op een zonne-energie-installatie ............ 41 Productfiche ................................................................... 49
Aansluiting van de leidingen voor luchttoevoer Label voor gecombineerde producten. ...................... 50
en afvoer van verbrandingsgassen. ........................... 41 Fiche voor gecombineerde producten ....................... 51
Tabel met de lengten van de aanvoer/afvoerleidingen
......................................................................................... 41
Tabel typologie aanvoer/afvoer ................................... 41
Elektrische aansluiting en schakelschema ................ 42
Algemeen
niet aan trillingen is blootgesteld. prikken, schaafwonden, geluid, trillingen.
Lawaai tijdens de werking. Beschadiging van het apparaat zelf of omliggende
Tijdens het boren in de muur moet u zorgen voorwerpen door rondvliegende splinters, stoten
dat bestaande elektrische kabels of leidingen niet en sneden.
beschadigd worden. Controleer dat ladders op de juiste manier worden
Elektrische schokken door het aanraken van neergezet, dat ze van een degelijke kwaliteit zijn, dat
geleiders die onder spanning staan. Explosies, brand de treden ongeschonden en niet te glad zijn, dat er
of vergiftiging door gaslekken vanuit beschadigde niet iemand tegenaan kan lopen of rijden terwijl er
leidingen. Beschadiging van voorgaande installaties. iemand op staat, laat eventueel iemand hierop letten.
NEXT EVO
Overstroming door waterlek uit beschadigde Persoonlijk letsel door het naar beneden vallen of
leidingen. door beklemming (bij een vouwtrap).
Voer de elektrische aansluitingen uit met behulp van Controleer dat werkbruggen op de juiste
geleiders die een juiste diameter hebben. manier worden geplaatst en dat ze van een degelijke
Brand door oververhitting als gevolg van doorgang kwaliteit zijn, dat de treden ongeschonden zijn en
elektrische stroom in te kleine kabels. niet glad, dat ze handrails hebben voor het klimmen,
Bescherm leidingen en verbindingskabels om ze en relingen op het horizontale deel.
voor beschadiging te behoeden. Persoonlijk letsel door het naar beneden vallen.
Elektrische schokken door het aanraken van Controleer bij het werken op hoogte (in het
geleiders die onder spanning staan. Explosies, brand algemeen meer dan twee meter) dat er relingen zijn
of vergiftiging door gaslekken vanuit beschadigde langs de loopruimte op de werkplek of individuele
leidingen. veiligheidsriemen tegen het vallen, controleer dat
Overstroming door waterlek uit beschadigde men tijdens een val niet tegen gevaarlijke objecten
leidingen. kan stoten en dat een eventuele val gebroken wordt
Controleer of het vertrek waar u de installatie door zacht materiaal.
uitvoert en het net waar u het apparaat op aansluit Persoonlijk letsel door het naar beneden vallen.
aan alle voorschriften voldoen. Zorg voor een goed verlicht en geventileerde
Elektrische schokken door het aanraken van niet werkplek Respecteer de nooduitgangen.
goed geïnstalleerde geleiders die onder spanning Persoonlijk letsel door stoten, struikelen, enz.
staan. Gebruik geschikt materiaal voor de bescherming
Beschadiging van het apparaat door verkeerde van het apparaat en van de plek rond het werkgebied.
bedrijfsomstandigheden. Beschadiging van het apparaat zelf of andere
Gebruik geschikt gereedschap en toebehoren, in voorwerpen door rondvliegende splinters, stoten 35
het bijzonder moet u controleren dat het gereedschap of sneden.
niet beschadigd of versleten is en dat het handvat in Verplaats het apparaat met de juiste
orde is en er stevig opzit; verder moet u het op de beschermingsmaatregelen en met de nodige
juiste manier gebruiken, voorkomen dat het valt en voorzichtigheid.
het na gebruik weer opbergen. Beschadiging van het apparaat zelf of nabije
Persoonlijk letsel door rondvliegende splinters of voorwerpen door stoten, snijden of klemmen.
stukken, inademen van stof, wonden door stoten,
Trek, voordat u aan het werk gaat,
veiligheidskleding aan en gebruik de speciale
individuele veiligheidsvoorzieningen.
Persoonlijk letsel door schokken, rondvliegende
splinters of stukken, inademen van stof, wonden door
stoten, snijden, prikken, schaven, lawaai of vibraties.
Organiseer het verplaatsen van materiaal en
gereedschap op zo’n manier, dat dit op een veilige
manier kan gebeuren, voorkom dat materiaal
wordt opgestapeld en kan vallen of schuiven.
Beschadiging van het apparaat zelf of nabije
voorwerpen door stoten, snijden of klemmen.
De werkzaamheden aan het apparaat zelf moeten
zeer voorzichtig worden uitgevoerd om niet
Algemeen
1. 1. Rookafvoercollector
2. Rookkap
2
6 3. Ontstekingselektroden
11
7
8 9
10
NEXT EVO
1
16
15
14
3
13
4
6
12
7
11
8 10
9
37
A B C
PLUS
verkalking en daardoor een afname van de werkingsefficiëntie
van de onderdelen van de waterverwarmer.
AVENIR
Schakel het toestel uit alvorens de buitenste delen te
reinigen. Reinig het met een doek gedrenkt in een Toestellen van het type C (toestellen waarvan de
oplossing van water en zeep. Gebruik nooit agressieve verbrandingskring, de luchtaanvoer en de
reinigingsmiddelen, insecticiden of giftige producten. verbrandingskamer hermetisch afgesloten zijn t.o.v. de
ruimte waarin het toestel geïnstalleerd is) mogen in om
Voor een veilige, ecologische en energiebesparende het even welk lokaal worden geïnstalleerd.
werking is het belangrijk de geldende wettelijke Er is geen enkele beperkende voorwaarde met betrekking
voorschriften na te leven. In geval van gebruik van kits of tot het verluchtingssysteem en het volume van de ruimte.
opties is het raadzaam uitsluitend gebruik te maken van
producten of toebehoren van het merk ARISTON. De afvoer van de rook gebeurt met geforceerde trek. Om
de correcte werking van het toestel niet te belemmeren,
Gelijkvormigheidsattesten voor renovaties moet de plaats waar het wordt geïnstalleerd voldoen aan
De installatie van een waterverwarmer op gas moet verplicht de temperatuurgrenswaarden en worden beschermd tegen
het voorwerp vormen van een gelijkvormigheidsattest weersinvloeden.
opgemaakt door Qualigaz of om het even welk ander door het
Franse ministerie van industrie erkend organisme (gewijzigd Het toestel werd ontworpen voor wandmontage en moet
besluit van 2 augustus 1977) van model 2 voor een worden geïnstalleerd tegen een wand die het gewicht van
vervolledigde of gewijzigde nieuwe installatie. het toestel kan dragen. De minimumafstanden die vereist
zijn om de verschillende onderdelen van het toestel
Er mag zich geen enkel brandbaar voorwerp in de bereikbaar te houden, moeten worden gerespecteerd.
nabijheid van het toestel bevinden.
LET OP
DE WARMTEWISSELAAR MOET ALTIJD
WORDEN GEVULD MET WATER 39
F G
Installatie
B
Gasaansluiting
Deze waterverwarmer werd ontworpen voor een
gebruik met het gastype dat behoort tot de in de
volgende tabel vermelde categorieën.
40
Afvoersysteem
Monteer de afvoerleiding van de veiligheidsklep F.
De uitgang van het afvoersysteem moet worden
aangesloten op een afvoersifon met visuele controle.
Aansluiting op een zonne-energie-installatie Het toestel werd ontworpen voor aansluiting op een
Als het toestel is aangesloten op een zonne-energie-installatie coaxiaal rookafzuig- en -afvoersysteem 60/100.
dient men te controleren of de temperatuur van het
aangevoerde water niet meer dan 60 °C bedraagt, of de
installatie uitrusten met een thermostatische mengkraan. Tabel met de lengten van de aanvoer/afvoerleidingen
Coaxiale C13
0,65 4 ø 60/100
systemen
Installatie
C33
Uitgang warm water
Thermostatische mengkraan
Tabel typologie aanvoer/afvoer
NEXT EVO
worden uitgevoerd in overeenstemming met de
geldende wetgeving en de instructies van de fabrikant.
De waterverwarmer werd ontworpen voor een werking
van het type C met aanvoer van buitenlucht. C33 Afvoer van rook en
Bij het installeren van een afvoersysteem dient men aanvoer van buitenlucht
bijzondere aandacht te besteden aan de dichtheid om met dakterminal binnen
te voorkomen dat er rook in de luchtkring terechtkomt.
hetzelfde drukbereik
Horizontaal geïnstalleerde verbindingen moeten 3 % afhellen
om te voorkomen dat er condens in blijft staan. Bij de
indienststelling van de coaxiale aanzuig-/afvoersystemen is
het gebruik van originele toebehoren verplicht.
Zorg er echter voor de veiligheidsafstanden in acht te
nemen in geval van doorvoeringen door brandbare
wanden of materialen.
Het verbinden van de rookafvoerbuizen gebeurt met
behulp van mannelijk/vrouwelijk-verbindingen en een
dichting. De aansluitingen moeten worden geplaatst in
de tegenovergestelde richting van de stromingsrichting
van het condenswater.
Raadpleeg de schoorsteenvegercatalogus voor de
berekeningsmethode, de lengtewaarden en voorbeelden. De
aansluitkits voor luchtaanvoer/rookafvoer worden afzonderlijk
geleverd afhankelijk van de installatie-eisen. Raadpleeg de
schoorsteenvegercatalogus in geval van een drukverlies in de
leidingen. De aanvullende weerstand moet in aanmerking
worden genomen voor deze afmetingen.
41
LET OP
VERGEWIS U ERVAN DAT DE AFVOER- EN
VENTILATIEKANALEN NIET GEBLOKKEERD
ZIJN. VERGEWIS U ERVAN DAT DE
AFVOERLEIDINGEN GEEN VERLIEZEN
VERTONEN.
120
LET OP
H05V2V2-F
VOOR IEDERE INGREEP AAN HET 140
VERWARMINGSTOESTEL MOET DE
ELEKTRISCHE VOEDING WORDEN Belangrijk!
ONDERBROKEN DOOR DE TWEEPOLIGE De elektrische aansluiting moet worden
SCHAKELAAR IN DE STAND “OFF” TE uitgevoerd met behulp van een vaste aansluiting
ZETTEN. (gebruik geen verplaatsbaar stopcontact)
uitgerust met een tweepolige schakelaar met
Elektrische aansluitingen een contactafstand van minstens 3 mm.
Laat de elektrische installatie voor alle veiligheid eerst grondig
controleren door een gekwalificeerde vakman. De fabrikant Als het voedingssnoer beschadigd is, moet
Installatie
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade het worden vervangen door de fabrikant,
veroorzaakt door een installatie die niet werd geaard of door zijn naverkoopdienst of een behoorlijk
een gebrekkige elektrische voeding.
Vergewis u ervan dat de installatie is aangepast aan het
gekwalificeerde persoon om gevaren te
maximale opgenomen vermogen van de verwarmer vermeld voorkomen.
op het typeplaatje.
Zorg ervoor dat de diameter van de gebruikte kabels groter Het gebruik van meervoudige stopcontacten, verlengkabels
is dan 0,75 mm2. en adapters is verboden. Het is verboden de buizen van de
Het is onontbeerlijk het toestel aan te sluiten op een water-, verwarmings- of gasinstallatie te gebruiken om het
doeltreffend aardingssysteem om de veiligheid van het toestel te aarden. Het verwarmingstoestel is niet beveiligd
toestel te waarborgen. Sluit het bijgeleverde voedingssnoer tegen blikseminslag.
aan op een 230 V-50 Hz-stroomnet met inachtneming van Als de zekeringen moeten worden vervangen, dient dat te
de L-N-polarisatie en met een correcte aarding. gebeuren met zekeringen van het snelle type.
Elektrisch schema
8
13 12 11 10 9 7 6 3 5 4 21
1
14
1
1
Main
PCB
CN11 CN12
Legende
1. Inlaattemperatuursonde koud water
2. Uitlaattemperatuursonde warm water
3. Rookafvoerdrukmeter
42
4. Oververhittingsthermostaat en thermische zekering
5. Debietmeter
6. Display
7. Ventilator
8. Gasklep
9. Ontsteken
10. Antivrieskit (optie)
11. Hoofdtoevoer
12. Ionisatie-elektrode
Indienststelling Toegang tot instelparameters
Ter garantie van de veiligheid en correcte werking van Om toegang te krijgen tot de instelparameters, druk de
het toestel, moet de indienststelling worden uitgevoerd toetsen 2 en gedurende 5 seconden gelijktijdig
door een gekwalificeerde vakman overeenkomstig de in: Op de display verschijnt LO.
geldende voorschriften.
Om andere parameters te selecteren, druk op de toets
Het is verplicht om bij de eerste indienststelling van het 2 . Om toegang te krijgen tot de parameters, druk op
toestel de gasinstelling te controleren. de toets ON/ OFF.
Om de waarde te wijzigen, druk op de toetsen 2 en .
Vullen van de waterkring
Ga daarvoor als volgt te werk: Om de wijziging op te slaan, druk op de toets ON/ OFF.
- draai de toevoerkraan voor koud water geleidelijk open;
- draai een warmwaterkraan open. opmerkingen
beschrijving
Ga na of:
- de gaskraan openstaat;
- de afvoerleidingen voor de
verbrandingsgassen voldoen
aan de voorschriften en niet
verstopt zijn;
- de ventilatieopeningen van de ruimte open staan.
43
LET OP
Water met een temperatuur van meer
dan 50°C kan ernstige brandwonden
veroorzaken.
Controleer steeds de temperatuur van
het water vóór gebruik.
Overzichtstabel gasomvorming
Onderste Wobbe 3
index(15°C;1013mbar) MJ/m 45,67 37,38 80,58 70,69 45,67 37,38 80,58 70,69 45,67 37,38 80,58 70,69
Gasdruk in de brander
In bedrijf nemen
mbar 7,9 8,3 7,3 9,5 6,2 6,6 6,6 8,0 7,4 7,9 7,8 9,5
- maximum
Gasdruk in de brander
mbar 3,6 3,3 3,9 3,8 3,0 3,2 3,7 4,0 3,0 3,2 3,7 4,0
- minimum
Trage-ontstekingsdruk mbar 8,0 8,5 7,6 9,5 8,1 8,8 8,1 9,8 8,1 8,8 8,1 9,8
LO Parameter - Selectie van
nr. 6 21 15 12 7 22 16 13 8 23 17 14
het model en het gastype
Maximale beperkte druk mbar 9,0 9,0 9,0 10,8-12,0 9,0 9,0 9,0 10,8-12,0 9,0 9,0 9,0 10,8-12,0
Minimale beperkte druk mbar 2,4 2,4 2,4 2,6 2,4 2,4 3,2 3,6 2,4 2,4 3,2 3,6
Verstuiver nr. 10 15 15
Ø verstuiver mm 1,50 1,60 1,10 1,10 1,50 1,60 1,10 1,10 1,50 1,60 1,10 1,10
Verbruik (15 °C, 1013
mbar) (aardgas = m3/h) max 2,21 2,60 1,77 1,74 2,82 3,40 2,26 2,23 3,20 3,80 2,54 2,52
NEXT EVO
(LPG
44
Veiligheidsuitschakelvoorwaarden van het toestel
Het toestel is beveiligd door middel van interne
controles uitgevoerd door de printplaat, die het toestel
automatisch uitschakelen in geval van een storing.
Beschermingssystemen apparaat
Schakel het toestel uit, draai de gaskraan dicht en
neem contact op met een gekwalificeerde technicus.
Storing tabel
Foutcode Beschrijving Uit te voeren controles
- Controleer de rookafvoerdrukmeter
Fout rookafvoerdrukmeter
- Controleer de ventilator
NEXT EVO
- Controleer de ionisatie-elektrode
- Controleer de ontstekingselektrode
Vlam komt los
- Controleer de voedingsspanning van de kaart
Algemene opmerkingen
Het is noodzakelijk om minstens een keer per jaar de
volgende controles uit te voeren:
1. Visuele controle van de algemene toestand van het
toestel.
2. Controle van de dichtheid van de waterkring met
vervanging van de dichtingen (indien nodig) en
Onderhoud
oververhittingsbeveiligingssysteem:
grenstemperatuurveiligheid
9. Controle van de werking van het
beveiligingssysteem van de gaskring: veiligheid bij
afwezigheid van gas of vlam (ionisatie).
10. Controle van het rendement van de productie van warm
water (controle van het debiet en de temperatuur).
11. Reiniging van de filter aan de koudwateringang
(laat het toestel nooit werken zonder filter).
12. Algemene controle van de werking van het toestel.
46
Werkingstest Typeplaatje
Na het uitvoeren van onderhoudsingrepen, het toestel
vullen en: 2
- het toestel in werking stellen 1
- de instellingen en de goede werking van al de 4 5
3
bedienings-, regel- en controleorganen controleren.
- de dichtheid en de goede werking van de afvoer van 6
de verbrandingsgassen en de aanvoer van
verbrandingslucht controleren. 7
8 MAX MIN
9 12
14
15
13 16 17
10 11 18
Ledigen van de installatie Gas
Zodra er sprake is van een vorstrisico moet de mbar
Gas
installatie op de volgende wijze worden geledigd: mbar 19 20
Onderhoud
Gas 21
- draai de watertoevoerkraan van de installatie dicht, mbar 22
- draai alle warmwater- en koudwaterkranen open,
- laat de installatie leeglopen via de laagste punten
van de installatie (als die werden voorzien).
Legenda:
Demonteren en recyclen van het toestel 1. Merk
Onze producten worden ontworpen en vervaardigd op 2.Fabrikant
3.Model - Serienr.
basis van onderdelen waarvan de materialen
4.Handelscode
recyclebaar zijn. Het toestel en zijn toebehoren moeten
5.Homologatienummer
correct worden gesorteerd.
6.Land van bestemming -
NEXT EVO
De verpakkingen waarin het toestel wordt getransporteerd gascategorie 7.Gasinstelling
8.Installatietype
moeten worden teruggenomen door de installateur/verdeler.
9.Elektrische gegevens
10. Maximumdruk sanitair
LET OP! 14. Nominale warmtebelasting verwarming
Het recyclen van het toestel en zijn toebehoren moet 15. Nuttig vermogen verwarming
worden uitgevoerd overeenkomstig de wettelijke 16. Specifiek debiet
17. Vermogensopbrengst toestel
voorschriften.
19. Bruikbaar gas
20. Bedrijfstemperatuur
22. Maximumtemperatuur sanitair.
47
Model: NEXT EVO
SFT 11 SFT 14 SFT 16
CE-certificering (pin) 0063CP7492
Toesteltype C13 - C33
Gascategorie II2Esi3P & I3B
Max. warmtebelasting kW 21.5 27.5 31.0
Max. nuttig ver mog en
G20 kW kW
5.0
19.5
6.0
25.0
6.0
28.0
Afmetingen::
Hoogte mm 550 583 583
Breedte mm 330 369 369
Diepte mm 167 178 178
48
ErP-gegevens - EU 813/2013
NEXT EVO
Model
SFT 11 SFT 14 SFT 16
equivalente modellen zie Bijlage A (*)
Opgegeven capaciteitsprofiel M L XL
Dagelijks elektriciteitsverbruik Qelec kWh 0,019 0,027 0,036
Jaarlijks elektriciteitsverbruik Qfuel kWh 8,614 15,645 24,637
Geluidsvermogensniveau, binnen LWA dB 49 50 50
Emissies van stikstofoxiden NOx mg/kWh 120 121 126
PRODUCTKAART - EU 811/2013
Merk ARISTON
Model(len): NEXT EVO
[informatie ter bepaling van het model/de modellen waarop de informatie betrekking
heeft] SFT 11 SFT 14 SFT 16
Opgegeven capaciteitsprofiel M L XL
NEXT EVO
Energie-efficiëntie van waterverwarming ηwh % 72 78 80
Jaarlijks elektriciteitsverbruik AEC kWh 7 10 13
Jaarlijks brandstofverbruik AFC GJ 6 12 18
Temperatuurinstellingen van de thermostaat °C 55 55 55
Geluidsvermogensniveau, binnen LWA dB 49 50 50
49
Label voor gecombineerde producten
50
GECOMBINEERDE PRODUCTEN BESTAANDE UIT EEN I: de energie-efficiëntiewaarde voor het verwarmen van
WATERVERWARMER EN EEN ZONNE-ENERGIESYSTEEM het water, uitgedrukt in %,
De fiche voor gecombineerde producten bestaande uit een - II: de waarde van de wiskundige formule (220 Qref) /
waterverwarmer en een zonne-energiesysteem bevat de elementen Qnonsol, waarbij Qref afkomstig is uit bijlage VII, tabel 3
voorzien in afbeelding 1 voor de evaluatie van de energie-efficiëntie van de GEDELEGEERDE VERORDENING (EU) N.
voor het verwarmen van het water van een gecombineerd product
812/2013 en Qnonsol afkomstig is van de productfiche
van het zonne-energiesysteem voor het opgegeven
bestaande uit een waterverwarmer en een zonne-energiesysteem,
capaciteitsprofiel M, L, XL of XXL van de waterverwarmer,
met vermelding van de volgende informatie:
- III: de waarde van de wiskundige formule (Qaux 2,5)/(220
Qref), uitgedrukt in %, waarbij Qaux afkomstig is van de
gegevens
productfiche van het zonne-energiesysteem en Qref van
bijlage VII, tabel 3 van de GEDELEGEERDE
VERORDENING (EU) N. 812/2013, voor het opgegeven
Afbeelding 1 capaciteitsprofiel M, L, XL of XXL.
Technische
2
(1,1 x ‘I’ - 10%) x ‘II’ - ‘III’ - ‘I’ = + %
Energie-efficientie van waterverwarming door pakket onder gemiddel
NEXT EVO
de kilmaatomstandigheden 3
%
Energie-efficientie van waterverwarming door pakket onder
gemiddel de kilmaatomstandigheden
G F E D C B A A+ A++ A+++
M < 27 % ≥ 27 % ≥ 30 % ≥ 33 % ≥ 36 % ≥ 39 % ≥ 65 % ≥ 100 % ≥ 130 % ≥ 163 %
3 2
kouder: - 0,2 x = %
3 2
warmer: + 0,4 x = %
51
420010XXXX01 - 09/09/2016