Vous êtes sur la page 1sur 52

Mode d’emploi pour l’utilisateur

Notice technique d’installation et d’entretien


BE
Cette notice est destinée aux appareils installés en France/Belgique

Handleiding voor de gebruiker Technische installatie- en


nderhoudsaanwijzingen
Deze instructies zijn bestemd voor in België geïnstalleerde toestellen

NEXT EVO
CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ À GAZ
BADVERWARMER

SFT 11
SFT 16
GENERALITES
(à lire attentivement par l’utilisateur et le professionnel
qualifié).............................................................................. 3
Avertissements avant l’installation ................................ 3
Règlementation................................................................ 3
Normes et sécurité .......................................................... 4

MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATEUR .................5


Utilisation. ......................................................................... 5
Tableau de commande. .................................................. 5
Afficheur ............................................................................ 5
Mise en marche ............................................................... 6
Réglage de la température d’eau.................................. 6
Fonction ECO. ................................................................. 6
Arrêt de l’appareil ............................................................ 7
Pannes et dysfonctionnement ....................................... 7
Démontage et recyclage de l’appareil .......................... 8
Changement de gaz. ....................................................... 8

NOTICE TECHNIQUE D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN


(réservée au professionnel qualifié) .............................9
AVERTISSEMENTS AVANT L’INSTALLATION REGLEMENTATION
Seul un installateur qualifié peut installer et mettre en service
L’INSTALLATION ET LA PREMIÈRE MISE EN cet appareil, en se conformant aux règles de l’art.
Notre garantie est subordonnée à cette condition.
SERVICE DE L’APPAREIL DOIVENT ÊTRE La chaudière doit être installée selon les normes en vigueur : NBN D
EFFECTUÉES PAR UN PROFESSIONNEL 51-003, NBN B 61-002, R.G.I.E et les prescriptions de BELGAQUA.
CONFORMÉMENT AUX RÉGLEMENTATIONS EN Lors de l’installation, il y a lieu de prévoir immédiatement en amont de
l’appareil un robinet d’arrêt gaz agréé ARGB..
MATIÈRE D’INSTALLATION EN VIGUEUR DANS LE
Dans le cas d’installation d’un chauffe-eau dans une salle de
PAYS ET AUX RÉGLEMENTATIONS ÉVENTUELLES bain ou dans une salle d’eau, elle doit être installée en dehors
DES AUTORITÉS LOCALES ET DES ORGANISMES du gabarit de sécurité, se conformer au R.G.I.E.
Le local doit comporter les orifices obligatoires d’aération, à maintenir
PRÉPOSÉS À LA SANTÉ PUBLIQUE.
en bon état de fonctionnement (NBN 51-003 dernier indice).

Cet appareil sert à produire de l’eau chaude à usage

2,25m(A>0,15m)
domestique. Il doit être raccordé à un réseau de distribution

2,25m(A<0,15m)
d’eau chaude adapté à ses performances et à sa puissance. 1
me
Toute utilisation autre que celle prévue est interdite. Le o
lu
V
fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable de
dommages dérivant d’une utilisation incorrecte ou du non- 0
me
respect des instructions contenues dans cette notice. o
lu
V
L’installation, l’entretien et toute autre intervention
A
doivent être effectués conformément aux normes en m
,6
vigueur et aux indications fournies par le fabricant. 0 2
0
m
4

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de e


,
6 ,
m m 2
lu
2, V
o

dommages subis par des personnes, des animaux ou des 4m 3


e

biens des suites d’une mauvaise installation de l’appareil. o


lu
m

V
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, éteindre
l’appareil et fermer le robinet du gaz. Ne pas essayer de le
réparer soi-même, faire appel à un professionnel qualifié.
Avant toute intervention d’entretien/réparation de la appareil,
2,25m(A<0,15m)

2,25m(A>0,15m)

fermer le robinet gaz et débrancher l’alimentation électrique.


Pour toute réparation, faire appel à un professionnel qualifié o
l.
1
V
et exiger l’utilisation de pièces détachées originales. Le non-
respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de
l’appareil et faire déchoir toute responsabilité du fabricant. A o
l.
0
V
En cas de travaux ou d’opérations d’entretien de
structures placées près des conduits ou des dispositifs 0, ,
6
m
6m 2 0 m
d’évacuation de fumées et de leurs accessoires, éteindre 2, V
l.
o
2
,4
4
l’appareil en fermant le robinet du gaz et en coupant m
3
l’alimentation électrique. Une fois que les travaux sont V
l.
o

terminés, faire vérifier par un professionnel le bon état de


fonctionnement des conduits et des dispositifs.
Pour le nettoyage des parties extérieures, éteindre
Recommandation : si la région est exposée aux orages et si les
l’appareil. Nettoyer avec un chiffon imbibé d’eau
risques de foudre sont prévisibles (région réceptive aux orages,
savonneuse. Ne pas utiliser de détergents agressifs, installation isolée en bout de ligne, etc.), prévoir une protection
d’insecticides ou de produits toxiques. spécifique de l’installation car notre garantie ne peut s’appliquer
Pour un fonctionnement sûr, écologique et une économie aux composants électroniques que si l’installation est munie d’un
d’énergie, veiller au respect de la réglementation en vigueur. parafoudre ou d’un régulateur de tension.
En cas d’utilisation de kits ou d’options, il est recommandé de Remarque importante pour les appareils destinés à être
n’utiliser que des produits ou accessoires ARISTON. installés en Belgique
L’expérience nous a révélé que des surpressions intervenaient
régulièrement dans les circuits hydrauliques en Belgique, notamment
suite à des coups de bélier. Il est donc impératif, lors de l’installation
de notre matériel, de monter en amont de nos boilers ou chaudières,
3
un réducteur de pression limitant cette pression au maximum prévu
dans la notice, une marge d’un bar n’étant d’ailleurs pas superflue.
Par ailleurs, il y a également impérativement lieu d’installer un
clapet anti-retour.
A noter qu’en cas ou les présentes recommandations n’auraient
pas été suivies à la lettre, ni la garantie, ni la responsabilité de
notre firme en tant que constructeur ou importateur des appareils
en question, ne pourraient être invoquées, en cas de problème
consécutif à toute forme de surpression.
Les mesures préconisées rentrent de plain-pied dans les
“règles de l’art” à suivre lors de l’installation de le chauffe-eau.
Normes de sécurité Ne pas utiliser d’insecticides, de solvants ou
de produits de nettoyage agressifs pour
Légende des symboles : l’entretien de l’appareil.
Endommagement des parties peintes ou
Le non-respect des avertissements en plastique.
comporte un risque de lésions et peut Ne pas utiliser l’appareil pour des usages
même entraîner la mort. autres qu’un usage domestique habituel.
Le non-respect de l’avis de danger peut porter Endommagement de l’appareil du fait d’une
atteinte et endommager, gravement dans surcharge de fonctionnement.
certains cas, des biens, plantes ou animaux. Endommagement des objets indûment traités.
Ne pas permettre à des enfants ou à des
N’effectuer aucune opération exigeant personnes inexpérimentées d’utiliser l’appareil.
l’ouverture de l’appareil. Endommagement de l’appareil dû à un
Généralités

Electrocution par contact avec des usage impropre.


composants sous tension. En cas d’odeur de brûlé ou de fumée
Lésions sous forme de brûlures dues à la présence s’échappant par l’appareil, couper l’alimentation
de composants surchauffés ou de blessures électrique, fermer le robinet du gaz, ouvrir les
provoquées par des saillies et des bords tranchants. fenêtres et appeler un technicien.
N’effectuer aucune opération exigeant la Lésions dues à des brûlures ou à
dépose de l’appareil. inhalation de fumée, intoxication.
Electrocution par contact avec des En cas de forte odeur de gaz, fermer le
composants sous tension. robinet du gaz, ouvrir les fenêtres et appeler
Explosions, incendies ou intoxications dus un technicien.
NEXT EVO

au gaz s’échappant des tuyaux Explosions, incendies ou intoxications.


débranchés. Inondations dues à l’eau
s’échappant des tuyaux débranchés.
Ne pas abîmer le câble d’alimentation électrique. Cette appareil peut être utilisé par des enfants
Electrocution provoquée par des fils sous de plus de 8 ans et par des personnes à
tension dénudés. capacités physiques, mentales réduites et
Ne jamais poser d’objets sur l’appareil. ayant peu d’expérience ou connaissance s’ils
Lésions provoquées par la chute de sont sous supervision et si des instructions ont
l’objet par suite de vibrations. été données pour l’utilisation sécuritaire de
Endommagement de l’appareil ou des l’appareil et si les risques sont connus.
objets placés en dessous causé par la Enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
chute de l’objet à cause des vibrations. Nettoyage et entretien ne devraient pas être
Ne pas monter sur l’appareil. effectués par les enfants sans surveillance.
Lésions provoquées par la chute de
l’appareil. Endommagement de l’appareil ou
des objets placés en dessous par la chute
de l’appareil détaché de ses supports.
Ne pas grimper sur des chaises, des
tabourets, des échelles ou des supports
instables pour nettoyer l’appareil.
Lésions provoquées par chute d’une hauteur
élevée ou par coupure (échelle pliante).
4
N’effectuer aucune opération de nettoyage de
l’appareil sans avoir auparavant éteint l’appareil
et amené l’interrupteur extérieur sur OFF.
Electrocution par contact avec des
composants sous tension.
MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATEUR Utilization
ARISTON vous remercie de votre confiance.
ATTENTION!!
Cette notice forme un tout avec l’appareil. Ne pas utiliser ou stocker de substances facilement
Elle doit être conservée avec soin et doit suivre l’appareil en
inflammables dans la pièce ou est installé l’appareil.
cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur et/ou de
transfert sur une autre installation. Lisez attentivement les
ATTENTION!!
instructions et les conseils fournis par ce manuel.
Cette appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8
Ce chauffe-eau est conforme aux exigences de la directive ans et par des personnes à capacités physiques, mentales
Enfants ne d oiven t pas joue r av ec l’ap par eil. Net toya ge

- 2009/142/CE sur les appareils à gaz réduites et ayant peu d’expérience ou connaissance
- 2004/108/CE sur la compatibility électromagnétique s’ils sont sous supervision et si des instructions ont été
- 2006/95/CE sur la sécurité électrique
- 2009/125/CE Energy related products
données pour l’utilisation sécuritaire de l’appareil et si les
- 814/2013 Règlement délégué (UE) risques sont connus.

manuel
Ce chauffe-eau sert à produire de l’eau chaude à usage et entretien ne devraient pas être effectués par les
domestique. Il doit être raccordé à un réseau de distribution
enfants sans surveillance.
d’eau chaude sanitaire adapté à ses performances et à sa
puissance. Toute utilisation autre que celle prévue est Tableau de commande
interdite. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu
responsable de dommages dérivant d’une utilisation
impropre, incorrecte et déraisonnable ou du non-respect des
instructions contenues dans cette notice.
1
Ce chauffe-eau doit être installé et ECO
ECO

NEXT EVO
régulièrement entretenu par un technicien
qualifié en conformité avec les règles de l’art,
les normes en vigueur, et les instructions de
cette notice.
4 2 3
Pour le nettoyage des parties extérieures, éteindre
l’appareil. Nettoyer avec un chiffon imbibé d’eau
savonneuse. Ne pas utiliser de détergents agressifs, 1 - Afficheur
d’insecticides ou de produits toxiques. 2 - Touche de réglage ECS + et -
3 - Touche ON/OFF
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de 4- Touche économie d’énergie
dommages subis par des personnes, des animaux ou des
biens suite à une mauvaise installation de l’appareil. Si Afficheur
l’appareil est installée à l’intérieur du logement, vérifier que
les dispositions relatives à l’entrée de l’air et à la
ventilation du local soient respectées (selon les lois en
vigueur). L’installation, la mise en service, l’entretien, et le
recyclage en fin de vie sont à la charge de l’acheteur.
ECO

5
- indicateur de température (°C)
- Signal des codes d’erreur

présence de flamme

ECO Fonction ECO actif


Mise en marche
- vérifier que le robinet d’alimentation eau-froide est ouvert
- vérifier que le robinet gaz est ouvert ATTENTION
- appuyer sur la touche ON/OFF : l’afficheur s’allume; L’eau à une température supérieure à 50
l’appareil est prêt à fonctionner. °C provoque de graves brûlures.
Vérifier toujours la température de l’eau
avant l’utilisation.
Remarque :
En fonction des conditions (débit et
manuel d’utilisation

ECO

température de l’eau froide qui alimente


l’appareil), la température demandée
peut ne pas être atteinte.

ATTENTION
Ouvrez un robinet d’eau chaude, l’appareil se met Pour sélectionner une température de
automatiquement en marche. l’eau supérieures à 55 °C est nécessaire
Sur l’afficheur apparaît le pictogramme . contacter un TECHNICIEN QUALIFIÉ.

Remarque: Si l’appareil ne s’allume pas, vérifier que le


robinet gaz et le robinet d’eau froide sont ouverts.
Vérifier le raccordement électrique.
NEXT EVO

Dès la fermeture du robinet eau chaude, l’appareil Fonction ECO


s’éteint automatiquement. Pour activer la fonction ECO appuyer sur le bouton 4.
La température de l’eau chaude
Réglage de la température de l’eau est réglée d’usine à 35°C.
Entre 35 et 50°C : utiliser les touches 2 et Il est possible de régler la ECO
Entre 50 et 55°C : appuyer simultanément sur les tou ches température de l’eau de 35 à
3 et 2 pendant 4 secondes pour dépasser 50°C 45 °C.
Pour modifier la température
appuyer sur les touches 2
ou .
Pour définir la nouvelle
température pour la fonction ECO appuyer sur le
ECO

bouton 4 pour 5 secondes.


Quand la fonction ECO est activée le symbole ECO
apparaît sur l’afficheur.

ATTENTION
Le réglage d’usine pour la température
d’eau est de 55 °C
Pour régler la température à 42 °C appuyer
6 sur l’une des touches (hors touche ON /
OFF).

Est possible d’augmenter la température jusqu’à 50 °C


Pour sélectionner une température supérieures à 50 °C appuyer
simultanément sur les touches 2 et ON/OFF pendant
quelques secondes.
L’écran affiche 51 °C et en appuyant sur le bouton 2 la
régulation de la température peut être augmentée (à étapes
de1°C) jusqu’à un maximum de 55 °C.
Arrêt de l'appareil Pannes et dysfonctionnement
Pour éteindre l’appareil, presser la touche ON/OFF. Pour toute réparation, faire appel à un technicien qualifié et
exiger l’utilisation de pièces détachées d’origine. Le non-
respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de
l’appareil et faire déchoir toute responsabilité du fabricant. En
cas de travaux ou de maintenance de structures placées près
des conduits ou des dispositifs d’évacuation de fumée et de
ECO leurs accessoires, éteignez l’appareil et une fois que les
travaux sont terminés faites vérifier par un professionnel le
bon état de fonctionnement des conduits ou des dispositifs.
L’appareil est sécurisé grâce à des contrôles internes réalisés
d’utilisation par la carte électronique, qui placent l’appareil en arrêt
lorsqu’un dysfonctionnement apparaît. En cas de
blocage l’écran affiche le code des erreurs.
Pour arrêter complètement l’appareil, fermer le robinet
du gaz et débrancher l’alimentation électrique.
Remarque :
Si l’appareil est installé dans un endroit où les tuyaux
sont à risque de gel il est recommandé de le vider.
Procéder comme suit :
- Tourner le bouton en position OFF manuel
- Fermer le robinet gaz
- Débrancher
- Fermer le robinet d’entrée eau froide
- Ouvrir les robinets d’eau chaude jusqu’à vider
complètement l’appareil et les conduits. Codes d’erreur

Error
Description
code
- Verifier que l’appareil
Après avoir appuyé sur la touche
est alimenté
ON / OFF, l’affichage éteint
électriquement.
- Vérifier que le
robinet de gaz
est ouvert
- Appuyer sur la
touche ON/OFF.
absence de flamme L’appareil démarre la
procédure de
RESET. Relâcher le
bouton dès que le
message RESET
apparaît sur
l’affichage.

ATTENTION
NE JAMAIS ESSAYER DE RÉALISER LA
RÉPARATION OU L’ENTRETIEN DE
CET APPAREIL VOUS-MÊME.
NE REMETTRE L’APPAREIL EN SERVICE
QUE LORSQUE LA PANNE A ÉTÉ RÉSOLUE
PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ.
Démontage et recyclage de l’appareil
Nos produits sont conçus et fabriqués à partir de
composants dont des matières sont recyclables. L’appareil
et ses accessoires doivent être différencier correctement.

Les emballages utilisés pour le transport de l’appareil


doivent être repris par l’installateur/distributeur.

ATTENTION!!
Recyclage de l’appareil et des accessoires doit se faire
manuel d’utilisation

conformément à la réglementation.

Changement de gaz
Le changement de gaz est interdit. Seul le constructeur
est autorisé à procéder à une transformation de l’appareil.

Service Après-Vente +32 (0) 02/3334888

Entretien
La périodicité de l’entretien obligatoire doit répondre
NEXT EVO

aux normes régionales et nationales en vigueur.


Celles-ci sont définies par les différents ministères concernés.

Service Après-Vente +32 (0) 02/3334888


service.be@aristonthermo.com

8
NOTICE TECHNIQUE D’INSTALLATION ET
D’ENTRETIEN (réservée au professionnel qualifié)
Généralités
Normes de sécurité. ...................................................... 10 Système de protection de l’appareil ........................... 20
Conditions d’arrêt de sécurité de l’appareil ............... 20
Description du produit .................................................. 12 Tableau des codes erreur............................................ 20
Vue globale. ................................................................... 12
Schéma de principe. ..................................................... 12 Entretien ......................................................................... 21
Dimensions. .................................................................... 13 Remarques générales .................................................. 21
Instructions pour démontage de l’habillage et inspection de
Installation...................................................................... 14 l’appareil. ........................................................................ 21
Avertissements avant l’installation .............................. 14 Test de fonctionnement ............................................... 22
Positionnement de l’appareil ........................................ 15 Vidange de l’installation ............................................... 22
Raccordement gaz ........................................................ 15 Dèmontage et recyclage de l’appareil ....................... 22
Raccordement hydraulique .......................................... 15 Plaque signalétique ...................................................... 22
Dispositif de décharge .................................................. 15
Raccordement à une installation solaire .................... 16 Caractéristiques techniques ........................................ 23
Raccordement des conduits d’arriveée d’air et Fiche de produit ............................................................ 24
évacuation de gaz brûlés. ............................................ 16 Étiquette pour les produits combinés ......................... 25
Tableau longueurs des tuyaux d’aspiration/évacuation Fiche pour les produits combinés............................... 26
......................................................................................... 16
Tableau typologie d’aspiration/sortie. ......................... 16
Raccordement et schéma électrique .......................... 17

Mise en service ............................................................. 18


Remplissage du circuit hydraulique. ........................... 18
Alimentation électrique ................................................. 18
Alimentation gaz. ........................................................... 18
Premier allumage .......................................................... 18
Accès aux paramètres de réglage .............................. 18
Tableau récapitulatif transformation gaz .................... 19
Changement de gaz. ..................................................... 19
Informer l’utilisateur ....................................................... 19
Normes de sécurité Utiliser des équipements électriques adéquats (s’assurer
notamment que le câble et la fiche d’alimentation sont en
Légende des symboles : bon état et que les parties à mouvement rotatif ou
alternatif sont bien fixées). Les employer correctement. Ne
Le non-respect des avertissements comporte pas gêner pas le passage en laissant traîner le câble
un risque de lésions et peut même entraîner la d’alimentation. Les fixer pour éviter toute chute. Les
mort. Le non-respect de l’avis de danger peut débrancher et les ranger après utilisation.

porter atteinte et endommager, gravement dans Lésions personnelles provoquées par la


projection d’éclats ou de fragments, inhalation
certains cas, des biens, plantes ou animaux.
de poussières, cognements, coupures, piqûres,
Installer l’appareil sur une paroi solide, non abrasions, bruit, vibrations.
soumise aux vibrations. Dommages à l’appareil ou aux objets à
Fonctionnement bruyant proximité en raison de projection de
Généralités

Ne pas endommager, lors du forage de la débris ou de fragments, coups, incisions.


paroi, les câbles électriques ou les tuyaux. Assurez-vous de la stabilité des échelles
Electrocution par contact avec des conducteurs sous portatives, de leur résistance, du bon état des
tension. Explosions, incendies ou intoxications marches et de leur adhérence. Veiller à ce qu’une
en cas de fuite de gaz émanant des conduites personne fasse en sorte qu’elles ne soient pas
endommagées. déplacées quand quelqu’un s’y trouve.
Dommages aux installations existantes. Lésions provoquées par chute d’une hauteur
Inondations en cas de fuite d’eau élevée ou par coupure (échelle pliante).
provenant des conduites endommagées. Veiller à ce que les échelles mobiles soient stables,
Effectuer les raccordements électriques à suffisamment résistantes, avec des marches en bon
NEXT EVO

l’aide de conducteurs de section adéquate. état et non glissantes, qu’elles disposent de garde-
Incendie suite à surchauffe provoquée fou le long de la rampe et sur la plate-forme.
par le passage de courant électrique dans Lésions provoquées par la chute d’une
des câbles sous dimensionnés. hauteur élevée.
Protéger les câbles de raccordement de Faire en sorte que, lors de travaux en hauteur
manière à éviter qu’ils ne soient endommagés. (généralement en cas d’utilisation en présence de
Electrocution par contact avec des dénivelés supérieurs à 2 m), une rambarde de sécurité
conducteurs sous tension. Explosions, encadre la zone de travail ou que les équipements
incendies ou intoxications suite à une fuite de individuels permettent de prévenir toute chute, que
gaz émanant des conduites endommagées. l’espace parcouru en cas de chute ne soit pas encombré
Inondations suite à une fuite d’eau d’objets dangereux, et que l’impact éventuel soit amorti
provenant des conduites endommagées. par des supports semi-rigides ou déformables.
S’assurer que la pièce et les installations auxquelles Lésions provoquées par la chute d’une
l’appareil sera raccordé sont bien conformes aux hauteur élevée.
réglementations applicables en la matière. S’assurer que le lieu de travail dispose de
Electrocution par contact avec des conditions hygiéniques et sanitaires adéquates
conducteurs sous tension mal installés. en ce qui concerne l’éclairage, l’aération, la
Dommages à l’appareil en raison de solidité des structures, les issues de secours.
conditions de fonctionnement inadéquates. Lésions personnelles provoquées par
Utiliser des accessoires et du matériel manuel cognements, trébuchements, etc.
propre à l’utilisation (veiller à ce que l’outil de ne Protéger par du matériel adéquat l’appareil et
soit pas détérioré et que la poignée soit les zones à proximité du lieu de travail.
correctement fixée et en bon état), utiliser Endommagement de l’appareil ou des objets
10
correctement ce matériel, protéger contre toute avoisinants par projection d’éclats, coups, entailles.
chute accidentelle, ranger après utilisation. Déplacer l’appareil avec les protections qui
Lésions personnelles provoquées par la s’imposent et un maximum de précaution.
projection d’éclats ou de fragments, inhalation Endommagement de l’appareil ou des
de poussières, cognements, coupures, objets avoisinants par suite de heurts,
piqûres, abrasions Dommages à l’appareil ou coups, entailles, écrasement.
aux objets à proximité en raison de projection
de débris ou de fragments, coups, incisions.
Pendant les travaux, se munir de vêtements et
d’équipements de protection individuels.
Lésions personnelles provoquées par
électrocution, projection d’éclats ou de fragments,
inhalation de poussières, cognements, coupures,
piqûres, abrasions, bruit, vibrations.
Faire en sorte que le rangement du matériel et des
équipements rende leur manutention simple et sûre,
éviter de former des piles qui risquent de s’écrouler.
Endommagement de l’appareil ou des
objets avoisinants par suite de heurts,
coups, entailles, écrasement.
Les opérations internes à l’appareil doivent être

Généralités
effectuées avec le soin nécessaire permettant d’éviter
de brusques contacts avec des pièces pointues.
Lésions personnelles par suite de
coupures, piqûres, abrasions.
Rétablir toutes les fonctions de sécurité et de
contrôle concernées par une intervention sur
l’appareil et s’assurer de leur bon
fonctionnement avant toute remise en service.
Explosions, incendies ou intoxications dus
à des fuites de gaz ou à une mauvaise

NEXT EVO
évacuation des fumées.
Dommages ou blocage de l’appareil en raison
de conditions de fonctionnement incontrôlées.
Vider les composants pouvant contenir de
l’eau chaude, activer au besoin les évents,
avant toute intervention.
Lésions personnelles dues à brûlures.
Procéder au détartrage des composants en suivant
les recommandations de la fiche de sécurité du
produit utilisé, aérer la pièce, porter des vêtements
de protection, éviter de mélanger des produits entre
eux, protéger l’appareil et les objets avoisinants.
Lésions personnelles par contact de la peau et
des yeux avec des substances acides, inhalation
ou ingestion d’agents chimiques nocifs.
Dommages à l’appareil ou aux objets à proximité en
raison de la corrosion par des substances acides.
En cas de présence d’une odeur de brûlé ou de fumée
s’échappant de l’appareil, couper l’alimentation
électrique, ouvrir les fenêtres et appeler un technicien.
Lésions personnelles en raison de brûlures,
inhalation de fumée, intoxication.Explosions,
incendies ou intoxications. 11
Vue globale Schéma de principe

1. Collecteur sortie fumée


2. Hotte fumée
2
6 3. Électrodes d’allumage
4. Collecteur gaz
16 5. Ventilateur
6. Carte électronique
7. Pressostat évacuation fumées
15
8. Sonde température ECS
9. Thermostat de surchauffe
3 14 10. Sonde température entrée eau froide
11. Vanne gaz
12. Débitmètre
Description

13. Allumeur
13
4 14. Électrode d’ionisation
15. Fusible thermique
16. Échangeur
5
12

11
7
8 9

10
NEXT EVO

16

15

14
3

13
4

6
12
7
11

8 10
9

12

A B C

A. Sortie eau chaude sanitaire 1/2"


B. Entrée gaz 3/4"
C. Entrée eau froide 1/2"
Dimensions
NEXT EVO 16L

NEXT EVO

LEGEND
A Hot water outlet 1/2”
B Gas inlet 3/4"
NEXT EVO 11L C Cold water inlet 1/2”
F Safety valve
G Inlet water filter
Avertissements avant l’installation
Cette notice forme un tout avec l’appareil. Elle doit être L’appareil sert à chauffer l’eau à une température
conservée avec soin et doit suivre l’appareil en cas de inférieure à la température d’ébullition.
cession à un autre propriétaire ou utilisateur et/ou de
transfert sur une autre installation. Lisez attentivement Avant de raccorder le chauffe-eau, il est nécessaire de :
les instructions et les conseils fournis par ce manuel. - procéder à un nettoyage de l’installation afin de
retirer les éventuels résidus qui pourraient
Ce chauffe-eau est conforme aux exigences de la directive compromettre le fonctionnement du chauffe-eau.
- 2009/142/CE sur les appareils à gaz - vérifier la prédisposition de l’appareil pour le
- 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique fonctionnement avec le type de gaz disponible (lire les
- 2006/95/CE sur la sécurité électrique indications figurant sur l’étiquette de l’emballage et sur
- 2009/125/CE Energy related products la plaque portant les caractéristiques de l’appareil)
- 814/2013 Règlement délégué (UE) - contrôler l’évacuation des fumées : le tuyau d’évacuation
de fumées ne doit présenter aucune éraflure. Aucun autre
CE CHAUFFE-EAU DOIT ÊTRE INSTALLÉ appareil ne doit y être relié sauf raccordement conforme
Installation

aux normes en vigueur. Veiller à ce qu’en cas de


ET RÉGULIÈREMENT
raccordement à des tuyaux d’évacuation de la fumée
ENTRETENU PAR UN existants, ceux-ci soient parfaitement propres et ne
TECHNICIEN QUALIFIÉ EN CONFORMITÉ AVEC présentent aucune scorie car si celles-ci se détachent,
LES RÈGLES DE L’ART, LES NORMES EN VIGUEUR, elles pourraient empêcher le passage des fumées et
ET LES INSTRUCTIONS DE CETTE NOTICE. mettre les habitants en danger. Veiller à ce qu’en cas de
raccordement à des tuyaux d’évacuation de fumées non
Pour le nettoyage des parties extérieures, éteindre adaptés, un tuyau intérieur ait été posé.
l’appareil. Nettoyer avec un chiffon imbibé d’eau - en cas d’eau très dure (>20°F), il y a risque d’e ntar
savonneuse. Ne pas utiliser de détergents agressifs, trage et de diminution par conséquent de l’efficacité de
d’insecticides ou de produits toxiques. fonctionnement des composants de la chaudière.
NEXT EVO

Pour un fonctionnement sûr, écologique et une économie Les appareils de type C (appareils dont le circuit de combustion,
d’énergie, veiller au respect de la réglementation en vigueur. l’amenée d’air et la chambre de combustion sont étanches par
rapport à la pièce dans laquelle on installe l’appareil) peuvent être
En cas d’utilisation de kits ou d’options, il est recommandé de
montés dans n’importe quel type de local.
n’utiliser que des produits ou accessoires ARISTON.
Il n’y a aucune condition restrictive concernant le
système d’aération et le volume de la pièce.
Certificats de conformité pour les rénovations
L’installation d’un chauffe-eau gaz doit obligatoirement L’évacuation des fumées est à tirage forcé. Pour ne pas
faire l’objet d’un Certificat de Conformité visé par entraver le fonctionnement correct de l’appareil,
Qualigaz ou tout autre organisme agréé par le Ministère l’endroit prévu pour son installation doit respecter les
de l’Industrie (arrêté du 2 août 1977 modifié) de modèle valeurs limite de température et être protégé des
2 pour une installation neuve complétée ou modifiée. conditions atmosphériques.

Aucun objet inflammable ne doit se trouver à proximité L’appareil est conçu pour un montage mural et doit être
de l’appareil. installé sur un mur capable de supporter le poids. Les
distances minimales qui permettent l’accès aux
S’assurer que l’environnement de l’appareil et les différentes parties de l’appareil doivent être respectées.
installations où il sera raccordé, sont conformes aux
normes en vigueur. Si des poussières et/ou vapeurs -
nocives se trouvent dans le local où l’appareil est installé,
celle-ci devra fonctionner à l’aide d’un autre circuit d’air.

ATTENTION
L’ÉCHANGEUR DOIT TOUJOURS ÊTRE
14 REMPLI D’EAU AVANT LA MISE EN ROUTE
ATTENTION!
S’ASSURER QUE LES PASSAGES
D’ÉVACUATION ET DE VENTILATION NE
SOIENT PAS OBSTRUÉS. S’ASSURER QUE
LES CONDUITS D’ÉVACUATION N’AIENT
PAS DE PERTES
Positionnement de l'appareil Raccordement hydraulique
En choisissant le lieu d’installation de l’appareil, respecter Les raccordements à l’eau et au gaz de l’appareil sont
les dispositions de la réglementation en vigueur. présentés sur le schéma.
- L’APPAREILDOITÊTREINSTALLÉEN Vérifier que la pression statique au point de soutirage ne
POSITIONPARFAITEMENT VERTICALE. dépasse passe 4 bar. Dans le cas contraire, mettre en
- L’appareil ne doit pas être installé près d’une source place un réducteur de pression (NF DTU 60.1).
de chaleur.
- Ne pas installer l’appareil dans une pièce où la Vue raccords hydraulique
température peut descendre à 0°C.
Veiller à ce que le mur et les fixations soient suffisamment
résistants pour supporter le poids de l’appareil
- Prendre les précautions nécessaires pour limiter les

Installation
effets sonores indésirables.
A C

F B G
Raccordement gaz
Ce chauffe-eau a été conçu pour une utilisation avec
les gaz figurant dans les catégories présentées dans le
tableau suivant.

NATION MODELE CATEGORIE


NEXT EVO SFT 11 A C

EVO
FR NEXT EVO SFT 14 II2Esi3P & I3B
NEXT EVO SFT 15
F B G

NEXT
Vérifier la prédisposition de l’appareil pour le fonctionnement
avec le type de gaz disponible (lire les indications figurant sur
l’étiquette de l’emballage et sur la plaque portant les
caractéristiques de l’appareil) Vérifier à l’aide des étiquettes A. Sortie eau chaude sanitaire 1/2”
apposées sur l’emballage et de la plaque signalétique sur B. Entrée gaz 3/4”
l’appareil que l’appareil est destiné au pays dans lequel elle C. Entrée eau froide 1/2”
devrait être installé et que la catégorie de gaz pour laquelle F. Soupape de sécurité
l’appareil a été conçu correspond à l’une des catégories G. Robinet de vidange
autorisées dans le pays de destination. Filtre Entrée eau froide
Le circuit d’alimentation du gaz doit être réalisé selon les
normes spécifiques et ses dimensions doivent y être L’appareil est équipé d’un filtre “G” sur l’entrée eau froide.
conformes. Il faut également considérer la puissance
En cas de saleté dans l’eau à nettoyer périodiquement.
maximale de l’appareil et veiller à ce que les dimensions et le
raccordement du robinet de fermeture soient corrects.

Avant l’installation, il est conseillé de procéder à un IMPORTANT


nettoyage minutieux de l’arrivée de gaz afin de retirer
les éventuels résidus qui pourraient compromettre le
Ne faire jamais fonctionner l’appareil
fonctionnement de l’appareil. sans filtre.
RAPPEL : Dans le cas d’une dureté de
Il est également important de vérifier la pression du gaz qui sera
l’eau supérieure à 20°f, il est nécessaire
utilisé pour l’alimentation de l’appareil car si elle s’avère
de prévoir un traitement de l’eau. La
insuffisante, cela risque de réduire la puissance du générateur et
d’entraîner une perte de confort pour l’utilisateur.
garantie de couvre pas les dommages
causés par le calcaire.
15

Dispositif de décharge
Procéder au montage du tube d’évacuation de la
soupape de sécurité F .
La sortie du dispositif de décharge devra être reliée à
un siphon d’évacuation avec un contrôle visuel.
Raccordement à un installation solaire L’appareil est prévu pour le branchement à un système
Si l’appareil est raccordé à une installation solaire, vérifier d’aspiration et d’évacuation de fumées coaxial 60/100.
que l’arrivée d’eau ne dépasse pas 60°C, ou prévoir
l’installation d’une vanne mélangeuse thermostatique.
Tableau longueurs des tuyaux d’aspiration/évacuation

Longueur maximale
conduits amenée Diamètre
Type d’air/évacuation (m) des
d’évacuation
NEXT EVO conduits
des gaz brûlés
SFT 11/14/16 (mm)
MIN MAX

Systèmes C13
0,65 4 ø 60/100
coaxiaux
Installation

sortie eau chaude C33


Vanne melangeuse
thermostatique

Tableau typologie d’aspiration/sortie


entrée eau froide
Air comburant prélevé à l’extérieur

Raccordement des conduits d’arrivée d’air et évacuation C13 Évacuation des fumées
des gaz brûlés et aspiration de l’air à
L’ installation des conduits d’évacuation des gaz brûles et travers un mur
d’arrivée d’air doit être effectuée en conformité avec la extérieur dans le même
réglementation en vigueur et les instructions fournies par le champ de pression
fabricant.
Le chauffe-eau est prévu pour fonctionnement de type C par
prélèvement de l’air à l’extérieur.
Lors de l’installation d’un système d’évacuation, faire C33 Evacuation des fumées
attention à l’étanchéité pour éviter l’infi ltration de fumée et aspiration d’air
dans le circuit d’air. venant de l’extérieur
Les raccords installés à l’horizontale doivent être inclinés de avec terminal en toiture
3 % vers le bas pour éviter que les condensats ne stagnent. dans le même champ
Lors de la mise en service des systèmes d’aspiration / de pression
évacuation coaxiaux l’utilisation d’accessoires authentiques
est obligatoire.
Veiller néanmoins à respecter les distances de sécurité en
cas de passage à travers des parois ou des matériaux infl
ammables.
La jonction des tubes d’évacuation des fumées est réalisée à
l’aide d’une connexion mâle-femelle et d’un joint d’étanchéité.
Les branchements doivent être disposés à l’inverse du sens
d’écoulement de la condensation.
Pour la méthode de calcul, les valeurs des longueurs
équivalentes et les exemples, consulter le catalogue
fumisterie.
Les kits de raccordement aspiration/évacuation des
fumées sont fournis séparément en fonction des exigences
d’installation.
En cas de perte de charge dans les conduits, consulter le
catalogue de fumisterie. La résistance supplémentaire doit
16 être prise en considération pour ces dimensions.

ATTENTION
S’ASSURER QUE LES PASSAGES
D’ÉVACUATION ET DE VENTILATION NE
SOIENT PAS OBSTRUÉS. S’ASSURER QUE
LES CONDUITS DE D’ÉVACUATION N’AIENT
PAS DE PERTES.
120
ATTENTION
H05V2V2-F
AVANT TOUTE INTERVENTION DANS LA 140

CHAUDIÈRE, COUPER L’ALIMENTATION


ÉLECTRIQUE EN PLAÇANT L’INTERRUPTEUR
Important!
BIPOLAIRE EXTÉRIEUR SUR “OFF”. Le raccordement électrique doit être réalisé à
l’aide d’un raccordement fixe (ne pas utiliser
Raccordements électriques de prise mobile) et doté d’un interrupteur
Pour une plus grande sécurité, faire eff ectuer un contrôle bipolaire disposant d’une distance d’ouverture
rigoureux de l’installation électrique par un personnel des contacts d’au moins 3mm.
qualifié. Le constructeur n’est pas responsable des
éventuels dommages provoqués par une installation qui
Si le câble d’alimentation est endommagé, il

Installation
n’a pas été reliée à la terre ou en raison d’anomalies au
niveau de l’alimentation électrique. doit être remplacé par le fabricant, son service
Vérifi er que l’installation est adaptée à la puissance après-vente ou une personne de qualification
maximale absorbée par la chaudière et indiquée sur la similaire afin d’éviter un danger.
plaque signalétique.
Veiller à ce que la section des câbles soit supérieure à Les prises multiples, rallonges et adaptateurs sont interdits. Il
0,75 mm2. est interdit d’utiliser les tubes de l’installation hydraulique, de
Il est indispensable de relier l’appareil à une installation chauffage ou du gaz pour la mise à la terre de l’appareil. La
de mise à la terre efficace pour garantir la sécurité de chaudière n’est pas protégée contre la foudre.
l’appareil. Raccorder le câble d’alimentation fourni à un S’il faut changer les fusibles, utiliser des fusibles de
réseau 230V-50Hz et veiller à respecter la polarisation type rapides.
L-N et le raccordement à la terre.

NEXT EVO
Schéma électrique

8
13 12 11 10 9 7 6 3 5 4 21

CN10 CN13 CN9 CN8 CN3 CN4 CN1


4

1
1
1
1

Main

CN11 CN12

Legende
1. Sonde tempèrature entrée eau froide
2. Sonde tempèrature sortie eau chaude
3. Pressostat évacuation fumées
17
4. Thermostat de surchauffe et fusible thermique
5. Débistat
6. Afficheur
7. Ventilateur
8. Vanne gaz
9. Allumer
10. Kit anti-gel (option)
11. Alimentation principale
12. Electrode ionisation
13. Prise de terre
Mise en service Accès aux paramètres de réglage
Pour garantir la sécurité et le fonctionnement correct de Pour accéder aux paramètres de réglage, appuyer sur les
l’appareil, la mise en service doit être effectuée par un
touches 2 et simultanément pour 5 secondes :
professionnel qualifié conformément aux règles en vigueur. L’écran affiche LO.
Procéder impérativement à la première mise en Pour sélectionner d’autres paramètres, appuyez sur la touche
fonction de l’appareil au contrôle de réglage gaz. 2 .
Pour accéder aux paramètres, appuyez sur la touche
Remplissage du circuit hydraulique
ON/ OFF.
Procéder comme suit:
- ouvrir progressivement le robinet entrée eau froide; Pour modifier la valeur, appuyez sur la touche 2 et
- ouvrir un robinet d’eau chaude. . Pour enregistrer la modification, appuyer sur la
touche ON/ OFF.
ATTENTION : L’ÉCHANGEUR DOIT TOUJOURS
Mise en route

pa
ra

re
m
èt
ÊTRE REMPLI D’EAU AVANT LA MISE EN ROUTE notes
description
Alimentation Électrique
- Vérifier que la tension et la fréquence d’alimentation
coïncident avec les données rapportées sur la
plaque de la chaudière. Sélection du modèle et du type de gaz
- Basculer le commutateur bipolaire externe sur ON. LO RESERVE AU SAV Seulement en cas de changement
de gaz ou carte électronique voir tableau réglage
Alimentation Gaz gaz
- vérifier que le type de gaz distribué correspond à
celui indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil L1 NON DISPONIBLE
- ouvrir les portes et les fenêtres
- éviter tout contact avec des étincelles ou des flammes,
NEXT EVO

- vérifier l’étanchéité de l’installation gaz. Pour cela ouvrir


L3 Réglage de la pression gaz au brûleur maximum
le robinet gaz de l’installation et mettre le robinet de gaz
L2 Réglage de la pression gaz au brûleur minimum
de l’appareil en position fermée pendant 10 minutes. Le
compteur ne doit indiquer aucun passage de gaz. L6 Réglage de la pression d’ allumage lent

Premier allumage
Le premier allumage doit être effectué par un
professionnel qualifié

Vérifier que:
- le robinet gaz est ouvert;
- les conduits d’évacuation des produits de la
combustion soient appropriés et non obstrués.
- les bouches de ventilation du local soient ouvertes

Appuyer sur la touche ON/OFF


L’afficheur s’allume
Ouvrir un robinet eau chaude.

18
ATTENTION
L’eau à une température supérieure à 50
°C provoque de graves brûlures.
Vérifier toujours la température de l’eau
avant l’utilisation.
Tableau récapitulatif transformation gaz

NEXT EVO SFT 11 NEXT EVO SFT 14 NEXT EVO SFT 16


G20 G25 G30 G31 G20 G25 G30 G31 G20 G25 G30 G31
Indice de
3
Wobbe inférieur MJ/m 45,67 37,38 80,58 70,69 45,67 37,38 80,58 70,69 45,67 37,38 80,58 70,69
(15°C;1013mbar)
Pression nominale 28- 28- 28-
mbar 20 25 37 20 25 37 20 25 37
d’alimentation 30 30 30
Pression gaz au brûleur
mbar 7,9 8,3 7,3 9,5 6,2 6,6 6,6 8,0 7,4 7,9 7,8 9,5
- maximum
Pression gaz au brûleur
mbar 3,6 3,3 3,9 3,8 3,0 3,2 3,7 4,0 3,0 3,2 3,7 4,0

Mise en route
- minimum
Pression allumage lent mbar 8,0 8,5 7,6 9,5 8,1 8,8 8,1 9,8 8,1 8,8 8,1 9,8
LO Paramètre -
Sélection du modèle et nr. 6 21 15 12 7 22 16 13 8 23 17 14
du type de gaz
Pression limitée
mbar 9,0 9,0 9,0 10,8-12,0 9,0 9,0 9,0 10,8-12,0 9,0 9,0 9,0 10,8-12,0
maximum
Pression limitée
mbar 2,4 2,4 2,4 2,6 2,4 2,4 3,2 3,6 2,4 2,4 3,2 3,6
minimum
Injecteur nr. 10 15 15
Ø injecteur mm 1,50 1,60 1,10 1,10 1,50 1,60 1,10 1,10 1,50 1,60 1,10 1,10

NEXT EVO
Consommation
(15°C, 1013
3
mbar) max 2,21 2,60 1,77 1,74 2,82 3,40 2,26 2,23 3,20 3,80 2,54 2,52
(G.N.= m /h) (LPG
kg/h))

Changement de gaz Informer l’utilisateur


Le changement de gaz est interdit. L’installateur est tenu d’informer l’usager sur les
Seul le constructeur est autorisé à procéder à modalités de fonctionnement de l’installation.
une transformation de l’appareil. − Informer le client que pour toute réparation, il doit faire
appel à un professionnel qualifié et exiger l’utilisation de
pièces détachées d’origine. Le non-respect de ce qui
précède peut compromettre la sécurité de l’appareil et
faire déchoir toute responsabilité du fabricant
− Délivrer à l’usager le manuel d’instruction, en l’informant
qu’il doit être conservé à proximité de l’appareil.
− Informer l’usager sur les tâches qui lui incombent,
c’est-à-dire :
1. Ne pas obstruer les dispositifs de ventilation
2. Faire exécuter, comme la réglementation le
prévoit, l’entretien annuel de l’installation
3. Régler les consignes et les dispositifs de régulation
pour une correcte gestion de l’installation
4. Ne modifier, en aucun cas, les réglages d’alimentation
d’air de combustion et du gaz de combustion.

19
Conditions d’arret de securite de l’appareil
L’appareil est sécurisé grâce à des contrôles internes
Système de protection de l'appereil

réalisés par la carte électronique, qui placent l’appareil


en arrêt lorsqu’un dysfonctionnement apparaît.
Fermer l’appareil, fermer le robinet gaz et contacter un
technicien qualifié.

L’écran affiche le code des anomalies - voir tableau.

Tableau des erreurs


Code erreur Description Contrôles à faire

- Vérifier si le robinet gaz est ouvert


- Vérifier si l’electrode de ionisation est correctement
Pas de flamme positionné
- Vérifier si l’electrode d’allumage est correctement
positionnée

- Une température supérieure à 80 ° C a été détecté e.


Surchaufe
Vérifiez la pression de l’eau

- Vérifier le pressostat évacuation fumées


Erreur du pressostat évacuation fumées
- Vérifier le ventilateur
NEXT EVO

- Vérifier l’electrode de ionisation

- Vérifier l’electrode d’allumage


Décollement de flamme
- Vérifier la tension d’alimentation de la carte

- Vérifier la pression d’alimentation du gaz

Erreur sonde température ECS - Vérifier la sonde de l’eau chaude sanitaire


Erreur sonde température entrée eau froide - Vérifier la sonde de l’entrée eau froide
- Vérifier la connection entre la carte HMI et la carte
principale
Erreur de comunication - Vérifier la carte électronique principale
- Vérifier la carte

Erreur ventilateur - Vérifier la carte électronique et le ventilateur


Erreur sur la carte principale - Vérifier la carte électronique
Erreur du contrôle du relais gaz sur la carte - Vérifier la carte électronique
électronique

- Vérifier l’electrode de ionisation


Détection de flamme avec la vanne gaz fermée

Trop de reset effectués (>5 in 15 minutes) - Effectuer un ON/OFF sur l’ interrupteur externe

20
L’entretien est une opération essentielle pour la sécurité, le Instructions pour demontage de l’habillage et inspection
bon fonctionnement et la durée de vie de l’appareil. Il doit être de l’appareil.
effectué conformément aux réglementations en vigueur. Il est Avant toute intervention de l’appareil, fermer le robinet
nécessaire d’effectuer périodiquement l’analyse de la gaz et débrancher.
combustion pour contrôler le rendement et la pollution Pour accéder à l’intérieur de l’appareil :
générés par l’appareil en fonction des normes en vigueur. - dévisser les 2 vis et enlever le panneau avant.

Remarques générales
Il est nécessaire d’effectuer au moins une fois par an
les contrôles suivants :
1. Contrôle visuel de l’état général de l’appareil.
2. Contrôle de l’étanchéité du circuit d’eau avec changement
des joints (si nécessaire) et contrôle de l’étanchéité.
3. Contrôle de l’étanchéité du circuit de gaz avec
changement des joints (si nécessaire) et contrôle
de l’étanchéité.
4. Contrôle visuel de la combustion et au besoin.
Démontage et nettoyage du brûleur et des injecteurs.

Entretien
5. Nettoyage de l’oxydation sur la sonde de détection
de flamme à l’aide d’une toile émeri.
6. Démontage et nettoyage, si besoin est de la
chambre de combustion.
7. Nettoyage de l’échangeur principal.
8. Contrôle du fonctionnement du système de
sécurité de surchauffe : sécurité température limite
9. Contrôle du fonctionnement du système de
sécurité du circuit gaz : sécurité absence de gaz ou
de flamme (ionisation).
10. Contrôle de l’efficacité de la production d’eau chaude

NEXT EVO
(Vérification du débit et de la température).
11. Nettoyage du filtre à l’entrée d’eau froide (ne
jamais faire fonctionner l’appareil sans filtre).
12. Contrôle général du fonctionnement de l’appareil.

Avant de procéder aux opérations d’entretien :


- fermer le robinet gaz
- débrancher
- fermer les robinets d’eau.

21
Test de fonctionnement Plaque signalétique
Après avoir effectué des opérations d’entretien, remplir
l’appareil et : 2
- mettre en fonction de l’appareil 1
- vérifier les réglages et le bon fonctionnement de tous 4 5
3
les organes de commande, de régulation et de contrôle.
- vérifier l’étanchéité et le bon fonctionnement de 6
l’évacuation des gaz de combustion et prélèvement
de l’air. 7
8 MAX MIN

9 12
14
15
Vidange de l’installation 13 16 17
10 11 18
Dès qu’il existe un risque de gel, l’installation doit Gas
être vidangée de la manière suivante : mbar
Gas
- fermer le robinet d’arrivée eau de l’installation, mbar 19 20
Gas 21
- ouvrir tous les robinets de l’eau chaude et de l’eau froide, mbar 22
Entretien

- vider par les points les plus bas de l’installation (s’il y


en a de prévus).

Légende :
Démontage et recyclage de l’appareil 1. Marque
Nos produits sont conçus et fabriqués à partir de 2. Fabricant
composants dont des matières sont recyclables. L’appareil 3. Modèle - N° de série
4. Référence commerciale
et ses accessoires doivent être différencier correctement.
5. Numéro homologation
6. Pays de destination - catégorie gaz
NEXT EVO

Les emballages utilisés pour le transport de l’appareil


7. Réglage Gaz
doivent être repris par l’installateur/distributeur.
8. Type installation
ATTENTION!! 9. Données électriques
Recyclage de l’appareil et des accessoires doit se faire 10. Pression maxi sanitaire
14. Débit calorifique nominal chauffage
conformément à la réglementation.
15. Puissance utile chauffage
16. Débit spécifique
17. Rendement puissance appareil
19. Gaz utilisable
20. Température ambiente de fonctionnement
22. Température maxi sanitaire.

22
Modèle : NEXT EVO
SFT 11 SFT 14 SFT 16
Certification CE (pin) 0063CP7492
Type appareil C13 - C33
Catégorie gaz II2Esi3P & I3B
Débit calorifique max kW 21.5 27.5 31.0
G20 kW 5.0 6.0 6.0
G25 kW 5.0 6.0 6.0
Débit calorifique min
G30 kW 5.0 8.0 8.0
G31 kW 5.0 6.5 6.5
Puissance utile max kW 19.5 25.0 28.0
Puissance utile min G20 kW 4.6 5.6 5.6
G25 kW 4.6 5.6 5.6
G30 kW 4.6 7.2 7.2
G31 kW 4.6 6.0 6.0
Température maximale eau chaude °C 65 65 65
Température minimale eau chaude °C 35 35 35
Débit nominal eau chaude l/min 11 14 16
Débit minimal eau chaude l/min >2 >2 >2

NEXT EVO
Pression d’alimentation eau maximale admissible bar 8.5 8.5 8.5
Pression d’alimentation eau minimale admissible bar 0.1 0.1 0.1

Débit massique de gaz d’échappement MAX g/s 13.61 18.76 19.32


Débit massique de gaz d’échappement MIN g/s 11.33 15.03 15.33
Température d’émission de gaz à la puissance utile max °C 142 150 162
Température d’émission de gaz à la puissance utile min °C 62 65 65
Ø Collecteur sortie fumée 60/100 60/100 60/100

Dimensions:
Hauteur mm 550 583 583
Largeur mm 330 369 369
Profondeur mm 167 178 178

Tension/fréquence d’alimentation V/Hz 230/50 230/50 230/50


Puissance électrique absorbée W 37 46 49
Fusible interne 2A 2A 2A
Niveau de protection de l’installation électrique IP X4D X4D X4D
Température ambiante minimum d’utilisation °C +5 +5 +5
Poids Kg 12 14 14

23
Données ErP - EU 813/2013

NEXT EVO
Modèle
SFT 11 SFT 14 SFT 16
Modèles équivalents voir Annexe A (*)
caractéristiques techniques

Profil de soutirage déclaré M L XL


Consommation journalière de combustible Qelec kWh 0,019 0,027 0,036
Consommation annuelle de combustible Qfuel kWh 8,614 15,645 24,637
Niveau de puissance acoustique, à l’intérieur LWA dB 49 50 50
Émissions d’oxydes d’azote NOx mg/kWh 120 121 126
(*) Pour la liste des codes des modèles équivalents
se référer à l’annexe A, qui est une partie intégrante
du manuel d’utilisation, d’installation et d’entretien.

FICHE DE PRODUIT - EU 812/2013


Marque ARISTON
Modèle(s): NEXT EVO
[informations d’identification du ou des modèles concernés] SFT 11 SFT 14 SFT 16
Profil de soutirage déclaré M L XL

Classe d’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau A A A


NEXT EVO

Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau ηwh % 72 78 80


Consommation annuelle d’électricité - sanitaire AEC kWh 7 10 13
Consommation annuelle de combustible - sanitaire AFC GJ 6 12 18
Réglages du thermostat du chauffe-eau °C 55 55 55
Niveau de puissance acoustique, à l’intérieur LWA dB 49 50 50

24
Étiquette pour les produits combinés

Instructions pour remplir l’étiquette


pour les produits combinés constitués
d’un chauffe-eau et d’un dispositif solaire

1. nom ou marque commerciale du


distributeur et/ou du fournisseur;
2. référence du ou des modèles donnée 1 2
par le distributeur et/ou le fournisseur; I II
3. le profil de soutirage déclaré exprimé
par la lettre appropriée conformément à
3
L
la fiche de produit du chauffe-eau;
4. classe d’efficacité énergétique pour le 4
chauffage de l’eau, exprimé par la lettre A+++ 6
appropriée, déterminée conformément A
à la fiche de produit du chauffe-eau;
5. indication de la possibilité ou non d’inclure
un capteur solaire et un ballon d’eau
A++
chaude dans le produit combiné constitué
d’un chauffe-eau et d’un dispositif solaire; A+ +
6. classe d’efficacité énergétique, pour le chauffage
de l’eau, du produit combiné constitué d’un
5 A
chauffe-eau et d’un dispositif solaire, déterminée
conformément à la figure 1 dans les pages
suivantes. La pointe de la flèche comportant la
classe d’efficacité énergétique du produit
+ B
combiné constitué d’un chauffe-eau et d’un
dispositif solaire est placée à
C

NEXT EVO
la même hauteur que la pointe de la
flèche correspondante dans l’échelle D
des classes d’efficacité énergétique.
E
+ F
G
2015 812/2013

25
PRODUITS COMBINÉS CONSTITUÉS D’UN CHAUFFE-EAU ET - II: la valeur de l’expression mathématique (220 · Qref) /Qnonsol,
D’UN DISPOSITIF SOLAIRE où Qref provient de l’annexe VII, tableau 3 du RÈGLEMENT

La fiche pour les produits combinés constitués d’un chauffe-eau et DÉLÉGUÉ (EU) N. 812/2013 et Qnonsol provient de la fiche
d’un dispositif solaire contient les éléments prévus à la figure 1 pour de produit du dispositif solaire pour le profil de soutirage
l’évaluation de l’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau déclaré M, L, XL ou XXL du chauffe-eau,
d’un produit combiné constitué d’un chauffe-eau et d’un dispositif - III: la valeur de l’expression mathématique (Qaux · 2,5)/(220 · Qref
), exprimée en %, où Qaux provient de la fiche de produit
caractéristiques techniques

solaire, avec indication des informations suivantes:


du dispositif solaire et Qref de l’annexe VII, tableau 3 du
-I: la valeur de l’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (EU) N. 812/2013, pour le profil de
du chauffe-eau, exprimée en %,
soutirage déclaré M, L, XL ou XXL.

Figure 1
Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau 1
‘I’ %
Pro le de charge déclaré:

Contribution solaire
Voir che sur le dispositif solaire Electricité auxiliaire

2
(1,1 x ‘I’ - 10%) x ‘II’ - ‘III’ - ‘I’ = + %
Efficacité énergétique du produit combiné pour le chauffage de l’eau dans le
conditions climatiques moyenne 3

%
NEXT EVO

Classe d’efficacité énergétique du produit combiné pour le chauffage de l’eau


dans le conditions climatiques moyenne

+ ++ +++
G F E D C B A A A A

M < 27 % ≥ 27 % ≥ 30 % ≥ 33 % ≥ 36 % ≥ 39 % ≥ 65 % ≥ 100 % ≥ 130 % ≥ 163 %

L < 27 % ≥ 27 % ≥ 30 % ≥ 34 % ≥ 37 % ≥ 50 % ≥ 75 % ≥ 115 % ≥ 150 % ≥ 188 %

XL < 27 % ≥ 27 % ≥ 30 % ≥ 35 % ≥ 38 % ≥ 55 % ≥ 80 % ≥ 125 % ≥ 160 % ≥ 200 %


< 28 % ≥ 28 % ≥ 32 % ≥ 36 % ≥ 40 % ≥ 60 % ≥ 85 % ≥ 131 % ≥ 170 % ≥ 213 %
XXL

efficacité énergétique du chauffage de l’eau dans le conditions climatiques plus froides et plus
chaudes

3 2
+ froides: - 0,2 x = %
3 2

26
+ chaudes: + 0,4 x = %

L’efficacité énergétique obtenue avec cette fiche pour le produit


combiné peut ne pas correspondre à son efficacitè énergetique
rèelle une fois le produit combiné installé dans un bâtiment, car
celle-ci varie en fonction d’autres facteurs tels que les pertes
hermiques du système de distribution et le dimensionnement des
produits par rapport à la taille et aux caractéristiques du bâtiment.
ALGEMEEN
(aandachtig te lezen door de gebruiker en door de
gekwalificeerde vakman) ............................................. 28
Waarschuwingen vóór de installatie........................... 28
Reglementering. ............................................................ 28
Normen en veiligheid. ................................................... 29

HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER .................. 30


Gebruik. .......................................................................... 30
Bedieningspaneel. ........................................................ 30
Display. ........................................................................... 30
Inschakelen. ................................................................... 31
Instellen van de watertemperatuur ............................. 31
ECO-functie. .................................................................. 31
Uitschakelen van het toestel ....................................... 32
Defecten en storingen .................................................. 32
Demonteren en recyclen van het toestel. .................. 33
Gasombouw. .................................................................. 33
Onderhoud ..................................................................... 33

TECHNISCHE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN


(voorbehouden aan de gekwalificeerde vakman) .... 34
WAARSCHUWINGEN VÓÓR DE INSTALLATIE REGLEMENTERING
Alleen een erkende vakman mag dit toestel plaatsen en
HET INSTALLEREN EN INDIENSTSTELLEN VAN indienststellen, conform aan de regels van de kunst.
HET TOESTEL MOET WORDEN UITGEVOERD Onze waarborg is hieraan onderhevig.
De ketel moet geïnstalleerd worden volgende de
DOOR EEN VAKMAN OVEREENKOMSTIG geldende normen
DE IN HET LAND GELDENDE WETTELIJKE : NBN D51-003, NBN B 61-002, A.R.E.I en volgens de
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN EN DE voorschriften van BELGAQUA.
NE
XT EVENTUELE VOORSCHRIFTEN VAN DE Bij de installatie moet men een KVBG- gekeurde
EV PLAATSELIJKE OVERHEID EN DE INSTANTIES gaskraan (niet bijgeleverd) voorzien voor het toestel.
O DIE VERANTWOORDELIJK ZIJN VOOR DE Bij plaatsing van de badverwarmer in een badkamer
Alg VOLKSGEZONDHEID. moet deze geïnstalleerd worden buiten de
em veiligheidszone van het bad of de douche.
ee
n
Dit toestel dient voor de productie van warm water voor
huishoudelijk gebruik. Het moet worden aangesloten op
een warmwaterverdeelnet dat is aangepast aan zijn m
e
1
lu
prestaties en aan zijn vermogen. Ieder ander dan het o

V
beoogde gebruik is verboden. De fabrikant kan in geen

(A>0,1
2,25m
2,25m(A<

5m)
0,15m)
0
enkel geval aansprakelijk worden gesteld voor schade lu
m
e

die voortvloeit uit een foutief gebruik en de niet-naleving


o

van de instructies van deze handleiding. A


De installatie, het onderhoud en om het even welke ,6
m
0
andere interventie moeten worden uitgevoerd 0 ,
6 e
2
,
m
4
m m 2
lu
overeenkomstig de geldende normen en de door de 2, V
o

4 m
fabrikant verstrekte aanwijzingen. m
e
3
lu
De fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid van de hand V
o

voor schade berokkend aan personen, dieren of goederen


ten gevolge van een verkeerd gebruik van het toestel.
In geval van een storing en/of een verkeerde werking moet het
toestel worden uitgeschakeld en moet de gaskraan worden
dichtgedraaid. Probeer het toestel niet zelf te repareren, doe
m
A
<
0

1
5
(

)
,

1
m

m
A

steeds een beroep op een gekwalificeerde vakman.


>
2

2
5

1
5
(

)
,

l.
o

V
Voor elk onderhoud of elke reparatie aan het toestel moet de
gaskraan worden dichtgedraaid en de elektrische voeding
0
worden losgekoppeld. Doe voor iedere reparatie een beroep A
V
o
l.

op een gekwalificeerde vakman en eis steeds het gebruik van 0, m


,

6
6

originele onderdelen. De niet-naleving van bovengenoemde m l.


2
0
m
,4
instructies kan de veiligheid van het toestel in het gedrang 2
,4
V
o
2

m
brengen en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet doen. l.
3
o

In geval van werken of onderhoud aan structuren in de buurt V

van de leidingen of de rookafvoersystemen en hun


toebehoren, moet het toestel worden uitgeschakeld door de Aanbeveling : Wanneer de regio is blootgesteld aan stormen en
gaskraan dicht te draaien en de elektrische aansluiting los te wanneer risico’s op blikseminslag zijn te verwachten (regio
koppelen. Eenmaal de werken voltooid, dient u de goede ontvankelijk voor stormen, installatie aan het einde van de lijn,
staat en werking van de leidingen en systemen te laten enz.), is een specifieke bescherming van de installatie te voorzien.
De garantie is van toepassing op de elektronische componenten als
controleren door een vakman.
de installatie is uitgerust met een overspanningsbeveiliging of een
Schakel het toestel uit alvorens de buitenste delen te
bliksemafleider.
reinigen. Reinig het met een doek gedrenkt in een
oplossing van water en zeep. Gebruik nooit agressieve Belangrijke opmerking voor de toestellen bestemd om in België
reinigingsmiddelen, insecticiden of giftige producten. geïnstalleerd te worden
Voor een veilige, ecologische en energiebesparende werking De ervaring leert ons dat overdrukken regelmatig voorkomen in de
hydraulische kringen in België, meer bepaald omwille van een
28 is het belangrijk de geldende wettelijke voorschriften na te
drukstoot. Het is desgevallend verplicht om bij de installatie van ons
leven. In geval van gebruik van kits of opties is het raadzaam
materiaal, een drukverminderaar te plaatsen die de druk beperkt tot
uitsluitend gebruik te maken van producten of toebehoren
het maximum vermeld in het installatie-boekje, evenwel laten wij een
van het merk ARISTON. afwijking van 1 bar toe.
Het is tevens verplicht een anti-terugslagklep te plaatsen.
Men moet noteren dat in geval de hierboven vermelde aanbevelingen
niet werden opgevolgd, men geen beroep zal kunnen doen op de
waarborg of de verantwoordelijkheid van onze firma als constructeur
of importeur, in geval van problemen, en deze zullen systematisch
afgewezen worden. De weergegeven maatregelen maken aldus deel
uit van de “regels van de kunst” die te volgen zijn bij de installatie van
de badverwarmer.
Veiligheidsnormen
Gebruik geen insectenverdelgers, oplosmiddelen of
Legende van de symbolen: agressieve schoonmaakmiddelen om het apparaat te
reinigen.
Het niet opvolgen van deze aanwijzingen Beschadiging van plastic of gelakte onderdelen.
leidt tot risico van verwondingen van Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
personen, die in bepaalde omstandigheden dan voor een normaal huishoudelijk gebruik.
zelfs dodelijk kunnen zijn. Beschadiging van het apparaat door overbelasting
Wanneer u deze waarschuwingen niet heeft geprogrammeerd.
naleeft riskeert u dat voorwerpen, planten Beschadiging van de verkeerd gebruikte onderdelen.
of dieren in bepaalde omstandigheden Laat het apparaat niet gebruiken door kinderen of
zelfs zwaar geschaad kunnen worden. niet onkundige personen.
Beschadiging van het apparaat door onjuist gebruik.
Voer geen handelingen uit waarbij u het In het geval u brandlucht ruikt of rook uit het
apparaat moet openen. apparaat ziet komen, moet u de stroom uitschakelen,
Elektrische schokken door elementen die de gaskraan dichtdraaien, de ramen openen en een
onder spanning staan. monteur inschakelen.
Persoonlijk letsel door verbranden met hete Persoonlijk letsel door brandwonden, inademen van
onderdelen of wonden door aanwezigheid van rook, vergiftiging.
scherpe randen of uitstekende delen. In het geval u gas ruikt moet u de gaskraan
Voer geen handelingen uit waarbij u het dichtdraaien, de ramen openen en een installateur
apparaat van zijn plaats moet halen.

NEXT EVO
Elektrische schokken door elementen die inschakelen.
onder spanning staan.
Explosies, brand of vergiftiging door Explosies, brand of vergiftiging.
gaslekken uit losgeraakte leidingen.
Lekkage als gevolg van water dat uit Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van
losgeraakte leidingen stroomt. meer dan 8 jaar en door personen met beperkte
Zorg ervoor dat u de elektrische mentale, fysische capaciteiten of personen met
voedingskabel niet beschadigt. een beperkte ervaring en kennis als ze onder
Elektrische schokken door aanwezigheid van niet toezicht staan en instructies werden gegeven voor
geïsoleerde draden die onder spanning staan. het veilige gebruik van het toestel en als de risico’s
Laat geen voorwerpen op het apparaat staan. gekend zijn. Kinderen mogen niet met het toestel
Persoonlijk letsel door het vallen van het spelen. Het schoonmaken en onderhoud mag niet
apparaat als gevolg van trillingen. uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
Beschadiging van het apparaat of
onderliggende voorwerpen door het vallen
van het apparaat als gevolg van trillingen.
Niet op het apparaat klimmen.
Persoonlijk letsel door het vallen van apparaat.
Beschadiging van het apparaat of onderliggende
voorwerpen doordat het apparaat van de muur losraakt.
Klim niet op instabiele stoelen, krukken,
trappen of andere voorwerpen om het
apparaat schoon te maken.
Persoonlijk letsel door het naar beneden
vallen of door beklemming (bij een vouwtrap).
Schakel altijd eerst het apparaat uit voordat u 29
tot reinigen overgaat en zet de externe
schakelaar op de stand OFF.
Elektrische schokken door elementen die
onder spanning staan.
HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER Gebruik
ARISTON dankt u voor uw vertrouwen.
WAARSCHUWING
Deze handleiding maakt noodzakelijk deel uit van het toestel. Gebruik of bewaar geen licht ontvlambare stoffen
Ze moet zorgvuldig worden bewaard en moet bij het toestel
blijven in geval van overdracht aan een andere eigenaar of in de ruimte waar het apparaat is geïnstalleerd.
gebruiker en/of overdracht op een andere installatie. Lees de
instructies en tips in deze handleiding aandachtig.
LET OP!
Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar
Deze waterverwarmer voldoet aan de eisen van de richtlijn en door personen met een fysieke of mentale handicap of
-2009/142/CE betreffende gastoestellen personen met weinig ervaring of kennis wanneer ze onder
-2004/108/CE betreffende elektromagnetische toezicht staan, wanneer ze instructies hebben gekregen over het
compatibiliteit
veilige gebruik van het toestel en wanneer de risico’s gekend zijn.
-2006/95/CE betreffende elektrische veiligheid
Kinderen mogen in geen geval met het toestel spelen.
warm w ate r voo r h uisho udelijk geb ruik. Hij moet wor den

-2009/125/CE Energiegerelateerde producten


-814/2013 Gedelegeerde verordening (EU) Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.

Deze waterverwarmer dient voor de productie van


Bedieningspaneel
aangesloten op een verdeelnet voor sanitair warm water dat
is aangepast aan zijn prestaties en aan zijn vermogen. Ieder
ander dan het beoogde gebruik is verboden. De fabrikant kan
in geen enkel geval aansprakelijk worden gesteld voor schade
die voortvloeit uit een onjuist, foutief of onredelijk gebruik en
de niet-naleving van instructies van deze handleiding. ECO
ECO

Deze waterverwarmer moet worden geïnstalleerd


en regelmatig worden onderhouden door een
gekwalificeerde technicus in overeenstemming met de
regels van het vak, de geldende normen en de instructies
van deze handleiding. 4 2 3
Schakel het toestel uit alvorens de buitenste delen te
reinigen. Reinig het met een doek gedrenkt in een 1 - Display
oplossing van water en zeep. Gebruik nooit agressieve 2 - ECS-insteltoets + en -
reinigingsmiddelen, insecticiden of giftige producten. 3 - ON/OFF-toets
4- Energiebesparingstoets
De fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid van de hand
voor schade berokkend aan personen, dieren of goederen Display
ten gevolge van een verkeerd gebruik van het toestel.
Wanneer het toestel wordt geïnstalleerd in de woning,
dient men na te gaan of de voorschriften aangaande de
aanvoer van lucht en de ventilatie van de ruimte nageleefd
zijn (volgens de geldende wetgeving). De installatie, de ECO
indienststelling, het onderhoud en de recycling op het
einde van de gebruiksduur zijn ten laste van de koper.

30

- temperatuurindicatie (°C)
- Foutcodesignaal

aanwezigheid van vlam

ECO ECO-functie actief


Inschakelen
- controleer of de toevoerkraan voor koud water openstaat
- controleer of de gaskraan openstaat LET OP
- druk op de toets ON/OFF: de display wordt Water met een temperatuur van meer
ingeschakeld; het toestel is klaar voor gebruik. dan 50°C kan ernstige brandwonden
veroorzaken.
Controleer steeds de temperatuur van het
water vóór gebruik.
Opmerking:
afhankelijk van de omstandigheden (debiet
ECO

en temperatuur van het koude water waar


het toestel mee wordt gevoed) is het
mogelijk dat de gevraagde temperatuur
niet wordt bereikt.

Draai een warmwaterkraan open; het toestel begint


automatisch te werken.
LET OP
Op de display verschijnt het pictogram . Om een temperatuur te selecteren van
Opmerking: wanneer het toestel niet begint te werken,
meer dan 55 °C is het noodzakelijk contact
dient u na te gaan of de gaskraan en de koudwaterkraan op te nemen met een GEKWALIFICEERDE
openstaan. Controleer de elektrische aansluiting. TECHNICUS.
Wanneer de warmwaterkraan opnieuw wordt gesloten,
stopt het toestel automatisch met werken.
ECO-functie
Om de ECO-functie te activeren, druk op de toets 4.
Instelling van de watertemperatuur
De temperatuur van het warme
Tussen 35 en 50 °C: gebruik de toetsen 2 en water wordt in de fabriek
Tussen 50 en 55 °C: druk gelijktijdig op de toetsen 3 en ingesteld op 35 °C. ECO
2 gedurende 4 seconden om 50°C te overschrijden. Het is mogelijk de temperatuur
van het water in te stellen op
een temperatuur tussen 35 en
45 °C.
Om de temperatuur te wijzigen
ECO
druk op de toetsen 2 of .
Voor het definiëren van de nieuwe temperatuur voor de
ECO-functie drukt u op de toets 4 gedurende 5
seconden. Wanneer de ECO-functie actief is, wordt het
symbool ECO op de display weergegeven.

LET OP
De fabrieksinstelling voor de
watertemperatuur is 55 °C
Om de temperatuur in te stellen op 42 °C
drukt u op een van de toetsen (behalve de 31

toets ON/OFF).

Het is mogelijk de temperatuur te verhogen tot 50 °C


Om een temperatuur van meer dan 50 °C in te stellen , drukt u
gedurende enkele seconden gelijktijdig op de toetsen 2
en ON/ OFF.Op de display verschijnt 51 °C en door t e
drukken op de toets 2 kan de instelling van de
temperatuur worden verhoogd (in stappen van 1 °C) t ot een
maximum van 55 °C.
Uitschakelen van het toestel Defecten en storingen
Om het toestel uit te schakelen drukt u op de toets ON/OFF. Doe voor iedere reparatie een beroep op een gekwalificeerde
technicus en eis steeds het gebruik van originele onderdelen.
De niet-naleving van bovengenoemde instructies kan de
veiligheid van het toestel in het gedrang brengen en de
Handleiding voor de gebruiker

aansprakelijkheid van de fabrikant teniet doen. In geval van


werken of onderhoud aan structuren in de buurt van de
ECO leidingen of de rookafvoersystemen en hun toebehoren,
schakelt u het toestel uit, en eenmaal de werken voltooid zijn,
laat u de goede werking van de leidingen of de systemen
controleren door een vakman.

Het toestel is beveiligd door middel van interne


controles uitgevoerd door de printplaat, die het toestel
automatisch uitschakelen in geval van een storing. In
Om het toestel helemaal uit te schakelen, draait u de geval van een blokkering toont de display de foutcode.
gaskraan dicht en koppelt u de elektrische voeding los.
Opmerking:
wanneer het toestel wordt geïnstalleerd in een ruimte
waar de leidingen blootstaan aan een vorstrisico, is het
raadzaam het toestel te ledigen.
Ga daarvoor als volgt te werk:
- Draai de knop in de OFF-stand ECO

- Draai de gaskraan dicht


- Koppel de voeding los
- Draai de toevoerkraan voor koud water dicht
- Draai de warmwaterkranen open tot het toestel en
NEXT EVO

de leidingen volledig leeggelopen zijn.

Foutcodes

Foutcodes Beschrijving

- Controleer of het
Na het indrukken van de ON/
toestel wordt
OFF-toets gaat de display uit
gevoed met
- Controleer of de
gaskraan openstaat
- Druk op de ON/
OFF-toets. Het
toestel start de
A 1 Geen vlam RESET-procedure.
Laat de toets los
zodra de melding
RESET op de display
verschijnt.

32
LET OP
TRACHT DIT TOESTEL NOOIT ZELF TE
REPAREREN OF ONDERHOUDEN.
SCHAKEL HET TOESTEL PAS OPNIEUW IN
NADAT DE STORING WERD VERHOLPEN
DOOR EEN GEKWALIFICEERDE VAKMAN.
Demonteren en recyclen van het toestel
Onze producten worden ontworpen en vervaardigd op
basis van onderdelen waarvan de materialen
recyclebaar zijn. Het toestel en zijn toebehoren moeten
correct worden gesorteerd.

Handleiding voor de gebruiker


De verpakkingen waarin het toestel wordt getransporteerd
moeten worden teruggenomen door de installateur/verdeler.

LET OP!
Het recyclen van het toestel en zijn toebehoren moet
worden uitgevoerd overeenkomstig de wettelijke
voorschriften.

Gasombouw
Het veranderen van gas is verboden. Alleen de
fabrikant mag het toestel ombouwen.

Dienst na verkoop +32 (0) 02/3334888

Onderhoud
Het onderhoud is verplicht om de veiligheid de goede
werking en de levensduur van uw toestel te garanderen. Het
moet periodiek worden uitgevoerd conform de regionale in
voege zijnde normen en wetgeving. Tijdens dit onderhoud

NEXT EVO
wordt er een rookgasanalyse uitgevoerd om het rendement
en de vervuilende uitstoten van de ketel te controleren.

Dienst na verkoop +32 (0) 02/3334888


service.be@aristonthermo.com

33
TECHNISCHE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
(voorbehouden aan de gekwalificeerde vakman)
Algemeen........................................................................ 35 Beschermingssystemen apparaat .............................. 45
Veiligheidsnormen ......................................................... 35 Veiligheidsuitschakelvoorwaarden van het toestel .. 45
Storingentabel. .............................................................. 45
Beschrijving van het product........................................ 37
Overzicht. ........................................................................ 37 Onderhoud ..................................................................... 46
Werkingsschema ........................................................... 37 Algemene opmerkingen. .............................................. 46
Afmetingen ..................................................................... 38 Instructies voor het demonteren van de behuizing en het
inspecteren van het toestel ......................................... 46
Installatie ......................................................................... 39 Werkingstest .................................................................. 47
Waarschuwingen vóór de installatie. .......................... 39 Ledigen van de installatie ............................................ 47
Positionering van het toestel........................................ 40 Demonteren en recyclen van het toestel. .................. 47
Gasaansluiting ............................................................... 40 Typeplaatje .................................................................... 47
Wateraansluiting ............................................................ 40
Afvoersysteem ............................................................... 40 Technische gegevens .................................................. 48
Aansluiting op een zonne-energie-installatie ............ 41 Productfiche ................................................................... 49
Aansluiting van de leidingen voor luchttoevoer Label voor gecombineerde producten. ...................... 50
en afvoer van verbrandingsgassen. ........................... 41 Fiche voor gecombineerde producten ....................... 51
Tabel met de lengten van de aanvoer/afvoerleidingen
......................................................................................... 41
Tabel typologie aanvoer/afvoer ................................... 41
Elektrische aansluiting en schakelschema ................ 42

In bedrijf nemen. ............................................................ 43


Indienststelling ............................................................... 43
Vullen van de waterkring .............................................. 43
Elektrische voeding. ...................................................... 43
Gastoevoer ..................................................................... 43
Eerste ontsteking ........................................................... 43
Toegang tot instelparameters ...................................... 43
Overzichtstabel gasomvorming ................................... 44
Gasombouw. .................................................................. 44
De gebruiker informeren ............................................... 44
Veiligheidsnormen snijden, prikken of schaven.
Beschadiging van het apparaat zelf of omliggende
Symbolen legenda: voorwerpen door rondvliegende splinters, stoten en
sneden.
Het niet opvolgen van deze aanwijzingen leidt Gebruik alleen speciale elektrische apparatuur (zorg
tot risico van verwondingen van personen, die in er vooral voor dat de voedingskabel en de stekker
bepaalde omstandigheden zelfs dodelijk kunnen heel zijn en dat ronddraaiende of bewegende delen
zijn. goed vast zitten). Gebruik alles op de correcte
Wanneer u deze waarschuwingen niet naleeft manier, zorg dat de voedingskabel niet in de weg zit,
riskeert u dat voorwerpen, planten of dieren in zorg dat de apparatuur niet naar beneden valt, haal
bepaalde omstandigheden zelfs zwaar geschaad de stekkers uit het stopcontact en leg alles na ieder
kunnen worden. gebruik op een veilige plaats neer.
Persoonlijk letsel door rondvliegende splinters
Installeer het apparaat tegen een stevige wand die of stukken, inademen van stof, stoten, sneden,

Algemeen
niet aan trillingen is blootgesteld. prikken, schaafwonden, geluid, trillingen.
Lawaai tijdens de werking. Beschadiging van het apparaat zelf of omliggende
Tijdens het boren in de muur moet u zorgen voorwerpen door rondvliegende splinters, stoten
dat bestaande elektrische kabels of leidingen niet en sneden.
beschadigd worden. Controleer dat ladders op de juiste manier worden
Elektrische schokken door het aanraken van neergezet, dat ze van een degelijke kwaliteit zijn, dat
geleiders die onder spanning staan. Explosies, brand de treden ongeschonden en niet te glad zijn, dat er
of vergiftiging door gaslekken vanuit beschadigde niet iemand tegenaan kan lopen of rijden terwijl er
leidingen. Beschadiging van voorgaande installaties. iemand op staat, laat eventueel iemand hierop letten.

NEXT EVO
Overstroming door waterlek uit beschadigde Persoonlijk letsel door het naar beneden vallen of
leidingen. door beklemming (bij een vouwtrap).
Voer de elektrische aansluitingen uit met behulp van Controleer dat werkbruggen op de juiste
geleiders die een juiste diameter hebben. manier worden geplaatst en dat ze van een degelijke
Brand door oververhitting als gevolg van doorgang kwaliteit zijn, dat de treden ongeschonden zijn en
elektrische stroom in te kleine kabels. niet glad, dat ze handrails hebben voor het klimmen,
Bescherm leidingen en verbindingskabels om ze en relingen op het horizontale deel.
voor beschadiging te behoeden. Persoonlijk letsel door het naar beneden vallen.
Elektrische schokken door het aanraken van Controleer bij het werken op hoogte (in het
geleiders die onder spanning staan. Explosies, brand algemeen meer dan twee meter) dat er relingen zijn
of vergiftiging door gaslekken vanuit beschadigde langs de loopruimte op de werkplek of individuele
leidingen. veiligheidsriemen tegen het vallen, controleer dat
Overstroming door waterlek uit beschadigde men tijdens een val niet tegen gevaarlijke objecten
leidingen. kan stoten en dat een eventuele val gebroken wordt
Controleer of het vertrek waar u de installatie door zacht materiaal.
uitvoert en het net waar u het apparaat op aansluit Persoonlijk letsel door het naar beneden vallen.
aan alle voorschriften voldoen. Zorg voor een goed verlicht en geventileerde
Elektrische schokken door het aanraken van niet werkplek Respecteer de nooduitgangen.
goed geïnstalleerde geleiders die onder spanning Persoonlijk letsel door stoten, struikelen, enz.
staan. Gebruik geschikt materiaal voor de bescherming
Beschadiging van het apparaat door verkeerde van het apparaat en van de plek rond het werkgebied.
bedrijfsomstandigheden. Beschadiging van het apparaat zelf of andere
Gebruik geschikt gereedschap en toebehoren, in voorwerpen door rondvliegende splinters, stoten 35
het bijzonder moet u controleren dat het gereedschap of sneden.
niet beschadigd of versleten is en dat het handvat in Verplaats het apparaat met de juiste
orde is en er stevig opzit; verder moet u het op de beschermingsmaatregelen en met de nodige
juiste manier gebruiken, voorkomen dat het valt en voorzichtigheid.
het na gebruik weer opbergen. Beschadiging van het apparaat zelf of nabije
Persoonlijk letsel door rondvliegende splinters of voorwerpen door stoten, snijden of klemmen.
stukken, inademen van stof, wonden door stoten,
Trek, voordat u aan het werk gaat,
veiligheidskleding aan en gebruik de speciale
individuele veiligheidsvoorzieningen.
Persoonlijk letsel door schokken, rondvliegende
splinters of stukken, inademen van stof, wonden door
stoten, snijden, prikken, schaven, lawaai of vibraties.
Organiseer het verplaatsen van materiaal en
gereedschap op zo’n manier, dat dit op een veilige
manier kan gebeuren, voorkom dat materiaal
wordt opgestapeld en kan vallen of schuiven.
Beschadiging van het apparaat zelf of nabije
voorwerpen door stoten, snijden of klemmen.
De werkzaamheden aan het apparaat zelf moeten
zeer voorzichtig worden uitgevoerd om niet
Algemeen

plotseling tegen scherpe delen aan te stoten.


Persoonlijk letsel door snijden, prikken of schaven.
Heractiveer alle veiligheidsvoorzieningen
en controles, die u gedurende een ingreep op
het apparaat heeft moeten uitschakelen en
controleer, voordat u het apparaat weer
inschakelt, dat alle voorzieningen weer werken.
Explosies, brand of vergiftiging door
gaslekken of gebrekkige rookgasafvoer.
NEXT EVO

Beschadiging of blokkering van het


apparaat door ongecontroleerde werking.
Voordat u onderdelen aanraakt die warm
tapwater kunnen bevatten dient u deze te legen,
door middel van de eventuele aflaatopeningen.
Persoonlijk letsel door brandwonden.
Ontkalk onderdelen waar kalk op is afgezet,
volgens de aanwijzingen die u kunt terugvinden op
het veiligheidsinformatieblad van het gebruikte
apparaat; het vertrek moet geventileerd zijn, u
moet beschermende kleding dragen, geen
verschillende producten mengen en het apparaat
en de voorwerpen in de buurt ervan beschermen.
Persoonlijk letsel door contact van huid of ogen met
zuurhoudende substanties, inademen of slikken van
schadelijke chemische stoffen. Beschadiging van het
apparaat zelf of omliggende voorwerpen vanwege
corrosie door zuurhoudende stoffen.
In het geval u een brandlucht ruikt of rook uit
het apparaat ziet komen, moet u de
elektrische voeding uitschakelen, de ramen
openen en een installateur inschakelen.
36 Persoonlijk letsel door brandwonden,
inademen van rook, vergiftiging.
Overzicht Werkingsschema

1. 1. Rookafvoercollector
2. Rookkap
2
6 3. Ontstekingselektroden

Beschrijving van het product


4. Gascollector
16 5. Ventilator
6. Elektronische printplaat
7. Rookafvoerdrukmeter
15
8. ECS-temperatuursonde
9. Oververhittingsthermostaat
3 14 10. Inlaattemperatuursonde koud water
11. Gasklep
12. Debietmeter
13. Ontsteker
13
4 14. Ionisatie-elektrode
15. Thermische zekering
16. Warmtewisselaar
5
12

11
7
8 9

10

NEXT EVO
1

16

15

14
3

13
4

6
12
7
11

8 10
9
37

A B C

A. Uitgang sanitair warm water ½”


B. Gasingang ¾”
C. Koudwatertoevoer ½”
NEXT EVO 16L
LEGEND
A Hot water outlet 1/2”
B Gas inlet 3/4"
C Cold water inlet 1/2”
F Safety valve
G Inlet water filter

NEXT EVO 11L


Waarschuwingen vóór de installatie Vergewis u ervan dat de omgeving van het toestel en de
Deze handleiding maakt noodzakelijk deel uit van het toestel. installaties waar het zal worden aangesloten voldoen aan de
Ze moet zorgvuldig worden bewaard en moet bij het toestel geldende normen. In geval van stof en/of schadelijke dampen
blijven in geval van overdracht aan een andere eigenaar of in de ruimte waarin het toestel wordt geïnstalleerd, moet het
gebruiker en/of overdracht op een andere installatie. Lees de toestel worden aangesloten op een andere luchtkring.
instructies en tips in deze handleiding aandachtig. Het toestel dient om water te verwarmen tot een
temperatuur die lager ligt dan de kooktemperatuur.
Deze waterverwarmer voldoet aan de eisen van de richtlijn
- 2009/142/CE betreffende gastoestellen Alvorens de waterverwarmer aan te sluiten, is het noodzakelijk:
- 2004/108/CE betreffende elektromagnetische - een reiniging van de installatie uit te voeren om eventuele resten
compatibiliteit te verwijderen die de goede werking van de waterverwarmer in
- 2006/95/CE betreffende elektrische veiligheid het gedrang zouden kunnen brengen.
- 2009/125/CE Energiegerelateerde producten - na te gaan of het toestel geschikt is voor gebruik met het
- 814/2013 Gedelegeerde verordening (EU) beschikbare gastype (lees de informatie op het label van de
verpakking en op het typeplaatje van het toestel)
- de afvoer van de rook te controleren: de rookafvoerleiding mag
geen krassen/groeven vertonen. Er mag geen enkel ander toestel
DEZE WATERVERWARMER MOET
slakken de r ook afvoe r ku nne n bel em mer en e n de bew one rs

op zijn aangesloten behalve in geval van een aansluiting volgens


WORDEN GEÏNSTALLEERD EN de geldende normen. In geval van aansluiting op bestaande
REGELMATIG WORDEN ONDERHOUDEN rookafvoerleidingen dient men erop te letten dat die perfect
schoon zijn en geen slakken bevatten, aangezien loskomende
DOOR EEN GEKWALIFICEERDE
TECHNICUS IN OVEREENSTEMMING MET in gevaar kunnen brengen. In geval van aansluiting op niet
DE REGELS VAN HET VAK, DE GELDENDE aangepaste afvoerleidingen dient men ervoor te zorgen dat er
een inwendige leiding wordt voorzien.
NORMEN EN DE INSTRUCTIES VAN DEZE - in geval van zeer hard water (>20°F) bestaat het ri sico van
HANDLEIDING.

PLUS
verkalking en daardoor een afname van de werkingsefficiëntie
van de onderdelen van de waterverwarmer.

AVENIR
Schakel het toestel uit alvorens de buitenste delen te
reinigen. Reinig het met een doek gedrenkt in een Toestellen van het type C (toestellen waarvan de
oplossing van water en zeep. Gebruik nooit agressieve verbrandingskring, de luchtaanvoer en de
reinigingsmiddelen, insecticiden of giftige producten. verbrandingskamer hermetisch afgesloten zijn t.o.v. de
ruimte waarin het toestel geïnstalleerd is) mogen in om
Voor een veilige, ecologische en energiebesparende het even welk lokaal worden geïnstalleerd.
werking is het belangrijk de geldende wettelijke Er is geen enkele beperkende voorwaarde met betrekking
voorschriften na te leven. In geval van gebruik van kits of tot het verluchtingssysteem en het volume van de ruimte.
opties is het raadzaam uitsluitend gebruik te maken van
producten of toebehoren van het merk ARISTON. De afvoer van de rook gebeurt met geforceerde trek. Om
de correcte werking van het toestel niet te belemmeren,
Gelijkvormigheidsattesten voor renovaties moet de plaats waar het wordt geïnstalleerd voldoen aan
De installatie van een waterverwarmer op gas moet verplicht de temperatuurgrenswaarden en worden beschermd tegen
het voorwerp vormen van een gelijkvormigheidsattest weersinvloeden.
opgemaakt door Qualigaz of om het even welk ander door het
Franse ministerie van industrie erkend organisme (gewijzigd Het toestel werd ontworpen voor wandmontage en moet
besluit van 2 augustus 1977) van model 2 voor een worden geïnstalleerd tegen een wand die het gewicht van
vervolledigde of gewijzigde nieuwe installatie. het toestel kan dragen. De minimumafstanden die vereist
zijn om de verschillende onderdelen van het toestel
Er mag zich geen enkel brandbaar voorwerp in de bereikbaar te houden, moeten worden gerespecteerd.
nabijheid van het toestel bevinden.

LET OP
DE WARMTEWISSELAAR MOET ALTIJD
WORDEN GEVULD MET WATER 39

ALVORENS HET TOESTEL TE STARTEN


OPGELET!!
VERGEWIS U ERVAN DAT DE AFVOER-
EN VENTILATIEKANALEN NIET
GEBLOKKEERD ZIJN. VERGEWIS U
ERVAN DAT DE AFVOERLEIDINGEN
GEEN VERLIEZEN VERTONEN.
Positionering van het toestel Wateraansluiting
Leef bij het kiezen van een installatieplaats voor het De water- en gasaansluitingen van het toestel worden
toestel steeds de geldende wettelijke voorschriften na. getoond in het schema.
- HET TOESTEL MOET PERFECT VERTICAAL
Controleer of de statische druk ter hoogte van het
WORDEN GEÏNSTALLEERD. aftappunt niet hoger is dan 4 bar.
- Het toestel mag niet worden geïnstalleerd in de buurt
van een warmtebron. Afbeelding van wateraansluitingen
- Installeer het toestel nooit in een ruimte waar de
temperatuur kan dalen tot onder 0 °C. Zorg ervoor
dat de wand en de bevestigingsmiddelen stevig
genoeg zijn om het gewicht van het toestel te dragen.
- Tref de vereiste maatregelen om ongewenste
geluidseffecten te beperken. A C

F G
Installatie

B
Gasaansluiting
Deze waterverwarmer werd ontworpen voor een
gebruik met het gastype dat behoort tot de in de
volgende tabel vermelde categorieën.

LAND MODEL CATEGORIE


NEXT EVO SFT 11
BE NEXT EVO SFT 14 II2Esi3P & I3B A C
NEXT EVO SFT 15
NEXT EVO

Ga na of het toestel geschikt is voor gebruik met het beschikbare F B G


gastype (lees de informatie op het label van de verpakking en op
het kenplaatje van het toestel). Controleer aan de hand van de
labels op de verpakking en het typeplaatje op het toestel of het
toestel bestemd is voor het land waar het in zou worden A.Uitgang sanitair warm water 1/2»
geïnstalleerd en of de gascategorie waar het toestel voor werd B.Gasingang 3/4»
ontworpen overeenstemt met een van de toegestane categorieën C.Koudwateringang 1/2»
in het land van bestemming. F.Veiligheidsklep
De gastoevoerkring moet worden uitgevoerd volgens de G.Aftapkraan Filter Koudwatertoevoer
specifieke normen en zijn afmetingen moeten voldoen aan
de voorschriften. Er moet ook rekening worden gehouden
met het maximumvermogen van het toestel en er moet op Het toestel is uitgerust met een “G”-filter aan de
worden toegezien dat de afmetingen en de aansluiting van koudwateringang. Deze filter houdt eventueel vuil in het
de afsluitkraan correct zijn. water tegen en moet regelmatig worden gereinigd.

Het is raadzaam om vóór de installatie een zorgvuldige


reiniging uit te voeren van de gastoevoer ten einde er BELANGRIJK
eventuele resten uit te verwijderen die de goede werking
Laat het toestel nooit werken zonder
van het toestel in het gedrang zouden kunnen brengen.
filter. HERINNERING: wanneer de
Het is ook belangrijk de druk van het gas te controleren die hardheid van het water hoger is dan 20 °f
zal worden gebruikt voor het voeden van het toestel want als is het noodzakelijk een waterverzachter
die te gering is, kan dat het vermogen van de generator doen
te installeren. De garantie dekt geen
afnemen en leiden tot een comfortverlies voor de gebruiker.
schade die wordt veroorzaakt door kalk.

40

Afvoersysteem
Monteer de afvoerleiding van de veiligheidsklep F.
De uitgang van het afvoersysteem moet worden
aangesloten op een afvoersifon met visuele controle.
Aansluiting op een zonne-energie-installatie Het toestel werd ontworpen voor aansluiting op een
Als het toestel is aangesloten op een zonne-energie-installatie coaxiaal rookafzuig- en -afvoersysteem 60/100.
dient men te controleren of de temperatuur van het
aangevoerde water niet meer dan 60 °C bedraagt, of de
installatie uitrusten met een thermostatische mengkraan. Tabel met de lengten van de aanvoer/afvoerleidingen

Maximale lengte van


de luchttoevoer/
Type van afvoer Diam-
afvoerleidingen (m)
eter van de
van verbrand-
NEXT EVO leidingen
ingsgassen
SFT 11/14/16 (mm)
MIN MAX

Coaxiale C13
0,65 4 ø 60/100
systemen

Installatie
C33
Uitgang warm water
Thermostatische mengkraan
Tabel typologie aanvoer/afvoer

Ingang koud water Oxidatieve lucht aangevoerd van buiten


C13 Afvoer van rook en
Aansluiting van de luchttoevoerleidingen en de leidingen
aanzuiging van lucht via
voor het afvoeren van de verbrandingsgassen
een buitenmuur binnen
Het installeren van de afvoerleidingen voor
hetzelfde drukbereik
verbrandingsgassen en de luchttoevoerleidingen moet

NEXT EVO
worden uitgevoerd in overeenstemming met de
geldende wetgeving en de instructies van de fabrikant.
De waterverwarmer werd ontworpen voor een werking
van het type C met aanvoer van buitenlucht. C33 Afvoer van rook en
Bij het installeren van een afvoersysteem dient men aanvoer van buitenlucht
bijzondere aandacht te besteden aan de dichtheid om met dakterminal binnen
te voorkomen dat er rook in de luchtkring terechtkomt.
hetzelfde drukbereik
Horizontaal geïnstalleerde verbindingen moeten 3 % afhellen
om te voorkomen dat er condens in blijft staan. Bij de
indienststelling van de coaxiale aanzuig-/afvoersystemen is
het gebruik van originele toebehoren verplicht.
Zorg er echter voor de veiligheidsafstanden in acht te
nemen in geval van doorvoeringen door brandbare
wanden of materialen.
Het verbinden van de rookafvoerbuizen gebeurt met
behulp van mannelijk/vrouwelijk-verbindingen en een
dichting. De aansluitingen moeten worden geplaatst in
de tegenovergestelde richting van de stromingsrichting
van het condenswater.
Raadpleeg de schoorsteenvegercatalogus voor de
berekeningsmethode, de lengtewaarden en voorbeelden. De
aansluitkits voor luchtaanvoer/rookafvoer worden afzonderlijk
geleverd afhankelijk van de installatie-eisen. Raadpleeg de
schoorsteenvegercatalogus in geval van een drukverlies in de
leidingen. De aanvullende weerstand moet in aanmerking
worden genomen voor deze afmetingen.
41

LET OP
VERGEWIS U ERVAN DAT DE AFVOER- EN
VENTILATIEKANALEN NIET GEBLOKKEERD
ZIJN. VERGEWIS U ERVAN DAT DE
AFVOERLEIDINGEN GEEN VERLIEZEN
VERTONEN.
120

LET OP
H05V2V2-F
VOOR IEDERE INGREEP AAN HET 140
VERWARMINGSTOESTEL MOET DE
ELEKTRISCHE VOEDING WORDEN Belangrijk!
ONDERBROKEN DOOR DE TWEEPOLIGE De elektrische aansluiting moet worden
SCHAKELAAR IN DE STAND “OFF” TE uitgevoerd met behulp van een vaste aansluiting
ZETTEN. (gebruik geen verplaatsbaar stopcontact)
uitgerust met een tweepolige schakelaar met
Elektrische aansluitingen een contactafstand van minstens 3 mm.
Laat de elektrische installatie voor alle veiligheid eerst grondig
controleren door een gekwalificeerde vakman. De fabrikant Als het voedingssnoer beschadigd is, moet
Installatie

kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade het worden vervangen door de fabrikant,
veroorzaakt door een installatie die niet werd geaard of door zijn naverkoopdienst of een behoorlijk
een gebrekkige elektrische voeding.
Vergewis u ervan dat de installatie is aangepast aan het
gekwalificeerde persoon om gevaren te
maximale opgenomen vermogen van de verwarmer vermeld voorkomen.
op het typeplaatje.
Zorg ervoor dat de diameter van de gebruikte kabels groter Het gebruik van meervoudige stopcontacten, verlengkabels
is dan 0,75 mm2. en adapters is verboden. Het is verboden de buizen van de
Het is onontbeerlijk het toestel aan te sluiten op een water-, verwarmings- of gasinstallatie te gebruiken om het
doeltreffend aardingssysteem om de veiligheid van het toestel te aarden. Het verwarmingstoestel is niet beveiligd
toestel te waarborgen. Sluit het bijgeleverde voedingssnoer tegen blikseminslag.
aan op een 230 V-50 Hz-stroomnet met inachtneming van Als de zekeringen moeten worden vervangen, dient dat te
de L-N-polarisatie en met een correcte aarding. gebeuren met zekeringen van het snelle type.

Elektrisch schema

8
13 12 11 10 9 7 6 3 5 4 21

CN10 CN13 CN9 CN8 CN3 CN4 CN1

1
14
1

1
Main
PCB

CN11 CN12

Legende
1. Inlaattemperatuursonde koud water
2. Uitlaattemperatuursonde warm water
3. Rookafvoerdrukmeter
42
4. Oververhittingsthermostaat en thermische zekering
5. Debietmeter
6. Display
7. Ventilator
8. Gasklep
9. Ontsteken
10. Antivrieskit (optie)
11. Hoofdtoevoer
12. Ionisatie-elektrode
Indienststelling Toegang tot instelparameters
Ter garantie van de veiligheid en correcte werking van Om toegang te krijgen tot de instelparameters, druk de
het toestel, moet de indienststelling worden uitgevoerd toetsen 2 en gedurende 5 seconden gelijktijdig
door een gekwalificeerde vakman overeenkomstig de in: Op de display verschijnt LO.
geldende voorschriften.
Om andere parameters te selecteren, druk op de toets
Het is verplicht om bij de eerste indienststelling van het 2 . Om toegang te krijgen tot de parameters, druk op
toestel de gasinstelling te controleren. de toets ON/ OFF.
Om de waarde te wijzigen, druk op de toetsen 2 en .
Vullen van de waterkring
Ga daarvoor als volgt te werk: Om de wijziging op te slaan, druk op de toets ON/ OFF.
- draai de toevoerkraan voor koud water geleidelijk open;
- draai een warmwaterkraan open. opmerkingen
beschrijving

LET OP: DE WARMTEWISSELAAR MOET ALTIJD


WORDEN GEVULD MET WATER ALVORENS HET
TOESTEL TE STARTEN Selectie van het model en het gastype
LO VOORBEHOUDEN AAN DE NAVERKOOPDIENST
Elektrische voeding Uitsluitend in geval van verandering van gastype of
- Vergewis u ervan dat de spanning en de frequentie van van printplaat zie gasinsteltabel
de voeding overeenkomt met de gegevens vermeld op
het typeplaatje van het verwarmingstoestel. L1 NIET BESCHIKBAAR
- Zet de externe tweepolige schakelaar op ON.
L3 Instelling van de maximumgasdruk in de brander
Gastoevoer L2 Instelling van de minimumgasdruk in de brander
-vergewis u ervan dat het toegevoerde gastype overeenstemt
met het type vermeld op het typeplaatje van het toestel
L6 Instelling van de trage-ontstekingsdruk
- open de deuren en de vensters
- vermijd ieder contact met vonken of vlammen,
- controleer de dichtheid van de gasinstallatie. Draai
daarvoor de gaskraan van de installatie open en laat de
gaskraan van het toestel gedurende 10 minuten dicht.
De gasmeter mag gedurende die tijd niet bewegen.
Eerste ontsteking
De eerste ontsteking moet
worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde vakman.

Ga na of:
- de gaskraan openstaat;
- de afvoerleidingen voor de
verbrandingsgassen voldoen
aan de voorschriften en niet
verstopt zijn;
- de ventilatieopeningen van de ruimte open staan.

Druk op de ON/OFF-toets. De display wordt


ingeschakeld Draai een warmwaterkraan open.

43
LET OP
Water met een temperatuur van meer
dan 50°C kan ernstige brandwonden
veroorzaken.
Controleer steeds de temperatuur van
het water vóór gebruik.
Overzichtstabel gasomvorming

NEXT EVO SFT 11 NEXT EVO SFT 14 NEXT EVO SFT 16


G20 G25 G30 G31 G20 G25 G30 G31 G20 G25 G30 G31

Onderste Wobbe 3
index(15°C;1013mbar) MJ/m 45,67 37,38 80,58 70,69 45,67 37,38 80,58 70,69 45,67 37,38 80,58 70,69

Nominale toevoerdruk mbar 20 25 28-30 37 20 25 28-30 37 20 25 28-30 37

Gasdruk in de brander
In bedrijf nemen

mbar 7,9 8,3 7,3 9,5 6,2 6,6 6,6 8,0 7,4 7,9 7,8 9,5
- maximum
Gasdruk in de brander
mbar 3,6 3,3 3,9 3,8 3,0 3,2 3,7 4,0 3,0 3,2 3,7 4,0
- minimum
Trage-ontstekingsdruk mbar 8,0 8,5 7,6 9,5 8,1 8,8 8,1 9,8 8,1 8,8 8,1 9,8
LO Parameter - Selectie van
nr. 6 21 15 12 7 22 16 13 8 23 17 14
het model en het gastype

Maximale beperkte druk mbar 9,0 9,0 9,0 10,8-12,0 9,0 9,0 9,0 10,8-12,0 9,0 9,0 9,0 10,8-12,0

Minimale beperkte druk mbar 2,4 2,4 2,4 2,6 2,4 2,4 3,2 3,6 2,4 2,4 3,2 3,6
Verstuiver nr. 10 15 15
Ø verstuiver mm 1,50 1,60 1,10 1,10 1,50 1,60 1,10 1,10 1,50 1,60 1,10 1,10
Verbruik (15 °C, 1013
mbar) (aardgas = m3/h) max 2,21 2,60 1,77 1,74 2,82 3,40 2,26 2,23 3,20 3,80 2,54 2,52
NEXT EVO

(LPG

Gasombouw De gebruiker informeren


Het veranderen van gas is verboden. De installateur dient de gebruiker te informeren over de
Alleen de fabrikant mag het toestel ombouwen. werking van de installatie.
− Vertel de klant dat hij voor iedere reparatie een beroep
moet doen op een gekwalificeerde vakman en het gebruik
van originele onderdelen moet eisen. De niet-naleving
van bovengenoemde instructies kan de veiligheid van het
toestel in het gedrang brengen en iedere aansprakelijkheid
van de fabrikant doen vervallen.
− Overhandig de gebruiker het handboek en zeg hem dat hij
die moet bewaren in de buurt van het toestel.
− Informeer de gebruiker over de taken die op hem
neerkomen, d.w.z.:
1. De ventilatiesystemen niet blokkeren
2. Overeenkomstig de wettelijke voorschriften een jaarlijks
onderhoud van de installatie laten uitvoeren
3. De parameters en de regelsystemen zo instellen dat de
installatie op correcte wijze werkt
4. In geen geval de instelling van de
verbrandingsluchttoevoer en van de
verbrandingsgasafvoer wijzigen.

44
Veiligheidsuitschakelvoorwaarden van het toestel
Het toestel is beveiligd door middel van interne
controles uitgevoerd door de printplaat, die het toestel
automatisch uitschakelen in geval van een storing.

Beschermingssystemen apparaat
Schakel het toestel uit, draai de gaskraan dicht en
neem contact op met een gekwalificeerde technicus.

Op de display wordt de storingscode weergegeven - zie tabel.

Storing tabel
Foutcode Beschrijving Uit te voeren controles

- Controleer of de gaskraan openstaat


- Controleer of de ionisatie-elektrode correct
Geen vlam gepositioneerd is
- Controleer of de ontstekingselektrode correct
gepositioneerd is

- Er werd een temperatuur van meer dan 80 °C gede-


Oververhitting
tecteerd. Controleer de waterdruk

- Controleer de rookafvoerdrukmeter
Fout rookafvoerdrukmeter
- Controleer de ventilator

NEXT EVO
- Controleer de ionisatie-elektrode

- Controleer de ontstekingselektrode
Vlam komt los
- Controleer de voedingsspanning van de kaart

- Controleer de toevoerdruk van het gas

Fout ECS-temperatuursonde - Controleer de sonde van het sanitaire warm water


Fout inlaattemperatuursonde koud water - Controleer de sonde van de koudwateringang
- Controleer de verbinding tussen de HMI-kaart
en de hoofdprintplaat
Communicatiefout - Controleer de hoofdprintplaat - Controleer de kaart

Ventilatorfout - Controleer de printplaat en de ventilator


Fout op de hoofdprintplaat - Controleer de printplaat

Fout van de controle gasrelais op de printplaat - Controleer de printplaat

Vlamdetectie met gesloten gaskraan - Controleer de ionisatie-elektrode

- Schakel het toestel ON/OFF met de externe


Te veel resets uitgevoerd (>5 in 15 minuten) 45
schakelaar
Het onderhoud is onontbeerlijk voor de veiligheid, de Instructies voor het demonteren van de behuizing en
goede werking en de levensduur van het toestel. Het het inspecteren van het toestel
moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de Voor iedere ingreep aan het toestel moet de gaskraan worden
geldende wettelijke voorschriften. Het is noodzakelijk dichtgedraaid en de elektrische voeding worden losgekoppeld.
om regelmatig een analyse van de verbranding te Om toegang te krijgen tot de binnenkant van het toestel:
maken om het rendement en de uitstoot van het toestel - draai de 2 schroeven los en verwijder het frontp el.
te controleren in vergelijking met de geldende normen.

Algemene opmerkingen
Het is noodzakelijk om minstens een keer per jaar de
volgende controles uit te voeren:
1. Visuele controle van de algemene toestand van het
toestel.
2. Controle van de dichtheid van de waterkring met
vervanging van de dichtingen (indien nodig) en
Onderhoud

controle van de dichtheid.


3. Controle van de dichtheid van de gaskring met
vervanging van de dichtingen (indien nodig) en
controle van de dichtheid.
4. Visuele controle van de verbranding en indien nodig.
Demontage en reiniging van de brander en de verstuivers.
5. Verwijderen van de oxidatie op de
vlamdetectiesonde met behulp van schuurpapier.
6. Demonteren en reinigen, indien nodig, van de
verbrandingskamer.
7. Reiniging van de hoofdwarmtewisselaar.
8. Controle van de werking van het
NEXT EVO

oververhittingsbeveiligingssysteem:
grenstemperatuurveiligheid
9. Controle van de werking van het
beveiligingssysteem van de gaskring: veiligheid bij
afwezigheid van gas of vlam (ionisatie).
10. Controle van het rendement van de productie van warm
water (controle van het debiet en de temperatuur).
11. Reiniging van de filter aan de koudwateringang
(laat het toestel nooit werken zonder filter).
12. Algemene controle van de werking van het toestel.

Alvorens de onderhoudsverrichtingen uit te voeren:


- gaskraan dichtdraaien
- voeding loskoppelen
- waterkranen dichtdraaien.

46
Werkingstest Typeplaatje
Na het uitvoeren van onderhoudsingrepen, het toestel
vullen en: 2
- het toestel in werking stellen 1
- de instellingen en de goede werking van al de 4 5
3
bedienings-, regel- en controleorganen controleren.
- de dichtheid en de goede werking van de afvoer van 6
de verbrandingsgassen en de aanvoer van
verbrandingslucht controleren. 7
8 MAX MIN

9 12
14
15
13 16 17
10 11 18
Ledigen van de installatie Gas
Zodra er sprake is van een vorstrisico moet de mbar
Gas
installatie op de volgende wijze worden geledigd: mbar 19 20

Onderhoud
Gas 21
- draai de watertoevoerkraan van de installatie dicht, mbar 22
- draai alle warmwater- en koudwaterkranen open,
- laat de installatie leeglopen via de laagste punten
van de installatie (als die werden voorzien).

Legenda:
Demonteren en recyclen van het toestel 1. Merk
Onze producten worden ontworpen en vervaardigd op 2.Fabrikant
3.Model - Serienr.
basis van onderdelen waarvan de materialen
4.Handelscode
recyclebaar zijn. Het toestel en zijn toebehoren moeten
5.Homologatienummer
correct worden gesorteerd.
6.Land van bestemming -

NEXT EVO
De verpakkingen waarin het toestel wordt getransporteerd gascategorie 7.Gasinstelling
8.Installatietype
moeten worden teruggenomen door de installateur/verdeler.
9.Elektrische gegevens
10. Maximumdruk sanitair
LET OP! 14. Nominale warmtebelasting verwarming
Het recyclen van het toestel en zijn toebehoren moet 15. Nuttig vermogen verwarming
worden uitgevoerd overeenkomstig de wettelijke 16. Specifiek debiet
17. Vermogensopbrengst toestel
voorschriften.
19. Bruikbaar gas
20. Bedrijfstemperatuur
22. Maximumtemperatuur sanitair.

47
Model: NEXT EVO
SFT 11 SFT 14 SFT 16
CE-certificering (pin) 0063CP7492
Toesteltype C13 - C33
Gascategorie II2Esi3P & I3B
Max. warmtebelasting kW 21.5 27.5 31.0
Max. nuttig ver mog en
G20 kW kW
5.0
19.5
6.0
25.0
6.0
28.0

G25 kW 5.0 6.0 6.0


Min. warmtebelasting
G30 kW 5.0 8.0 8.0
G31 kW 5.0 6.5 6.5

Min. nuttig vermogen G20 kW 4.6 5.6 5.6


G25 kW 4.6 5.6 5.6
G30 kW 4.6 7.2 7.2
G31 kW 4.6 6.0 6.0
Maximumtemperatuur warm water °C 65 65 65
Minimumtemperatuur warm water °C 35 35 35
Nominaal debiet warm water l/min 11 14 16
Minimumdebiet warm water l/min >2 >2 >2
Toelaatbare maximumwatertoevoerdruk bar 8.5 8.5 8.5
Toelaatbare minimumwatertoevoerdruk bar 0.1 0.1 0.1

MAX. uitlaatgasmassastroom g/s 13.61 18.76 19.32


MIN. uitlaatgasmassastroom g/s 11.33 15.03 15.33
Max. gas uitstoottemperatuur bij het nuttig vermogen °C 142 150 162
Min. gas uitstoottemperatuur bij het nuttig vermogen °C 62 65 65
Ø rookafvoercollector 60/100 60/100 60/100

Afmetingen::
Hoogte mm 550 583 583
Breedte mm 330 369 369
Diepte mm 167 178 178

Voedingsspanning/frequentie V/Hz 230/50 230/50 230/50


Opgenomen elektrisch vermogen W 37 46 49
Interne zekering 2A 2A 2A
Beschermingsgraad van de elektrische installatie IP X4D X4D X4D
Minimumbedrijfstemperatuur °C +5 +5 +5
Gewicht Kg 12 14 14

48
ErP-gegevens - EU 813/2013

NEXT EVO
Model
SFT 11 SFT 14 SFT 16
equivalente modellen zie Bijlage A (*)
Opgegeven capaciteitsprofiel M L XL
Dagelijks elektriciteitsverbruik Qelec kWh 0,019 0,027 0,036
Jaarlijks elektriciteitsverbruik Qfuel kWh 8,614 15,645 24,637
Geluidsvermogensniveau, binnen LWA dB 49 50 50
Emissies van stikstofoxiden NOx mg/kWh 120 121 126

(*) Voor de lijst van de codes van de equivalente


modellen Bijlage A nakijken, dat integraal deel uit maakt
van de gebruiks- , installatie- en onderhoudsinstructies

PRODUCTKAART - EU 811/2013
Merk ARISTON
Model(len): NEXT EVO
[informatie ter bepaling van het model/de modellen waarop de informatie betrekking
heeft] SFT 11 SFT 14 SFT 16
Opgegeven capaciteitsprofiel M L XL

Energie-efficiëntieklasse van waterverwarming A A A

NEXT EVO
Energie-efficiëntie van waterverwarming ηwh % 72 78 80
Jaarlijks elektriciteitsverbruik AEC kWh 7 10 13
Jaarlijks brandstofverbruik AFC GJ 6 12 18
Temperatuurinstellingen van de thermostaat °C 55 55 55
Geluidsvermogensniveau, binnen LWA dB 49 50 50

49
Label voor gecombineerde producten

Instructies voor het invullen van het


label voor gecombineerde producten
bestaande uit een waterverwarmer
en een zonne-energiesysteem
1. handelsnaam of -merk van de
distributeur en/ of leverancier; 1 2
2. referentie van het/de model(len) opgegeven I II
door de distributeur en/of de leverancier;
3
Technische gegevens

3. het opgegeven capaciteitsprofiel uitgedrukt L


met de gepaste letter overeenkomstig de
productfiche van de waterverwarmer; 4
4. energie-efficiëntieklasse voor het A+++ 6
verwarmen van het water, uitgedrukt met A
de gepaste letter, bepaald overeenkomstig
de productfiche van de waterverwarmer; A++ A++
+
5. indicatie van de mogelijkheid of
onmogelijkheid om een zonnepaneel en
A
een warmwaterreservoir op te nemen in het 5 A
product bestaande uit een waterverwarmer
en een zonne-energie-installatie;
6. energie-efficiëntieklasse, voor het verwarmen
van het water, van het gecombineerde
product bestaande uit een waterverwarmer
+ B
en een zonne-energie-installatie, bepaald C
overeenkomstig afbeelding 1 op de
NEXT EVO

volgende pagina’s. De punt van het pijltje


met de energie-efficiëntieklasse van het
D
gecombineerde product bestaande uit een
waterverwarmer en een zonne-energie- E
installatie bevindt zich op dezelfde hoogte
als de punt van het overeenkomstige pijltje in
de schaal van de energie-efficiëntieklassen.
+ F
G
2015 812/2013

50
GECOMBINEERDE PRODUCTEN BESTAANDE UIT EEN I: de energie-efficiëntiewaarde voor het verwarmen van
WATERVERWARMER EN EEN ZONNE-ENERGIESYSTEEM het water, uitgedrukt in %,
De fiche voor gecombineerde producten bestaande uit een - II: de waarde van de wiskundige formule (220 Qref) /
waterverwarmer en een zonne-energiesysteem bevat de elementen Qnonsol, waarbij Qref afkomstig is uit bijlage VII, tabel 3
voorzien in afbeelding 1 voor de evaluatie van de energie-efficiëntie van de GEDELEGEERDE VERORDENING (EU) N.
voor het verwarmen van het water van een gecombineerd product
812/2013 en Qnonsol afkomstig is van de productfiche
van het zonne-energiesysteem voor het opgegeven
bestaande uit een waterverwarmer en een zonne-energiesysteem,
capaciteitsprofiel M, L, XL of XXL van de waterverwarmer,
met vermelding van de volgende informatie:
- III: de waarde van de wiskundige formule (Qaux 2,5)/(220
Qref), uitgedrukt in %, waarbij Qaux afkomstig is van de
gegevens
productfiche van het zonne-energiesysteem en Qref van
bijlage VII, tabel 3 van de GEDELEGEERDE
VERORDENING (EU) N. 812/2013, voor het opgegeven
Afbeelding 1 capaciteitsprofiel M, L, XL of XXL.

Technische

Energie-efficientie van waterverwarming door waterverwarmingstoestel 1


Opgegeven capaciteitsprofiel: ‘I’ %
Bijdrage zonne-energie
Overeenkomstig productkaart zonne-energie-installatie Aanvullende
elektriciteit

2
(1,1 x ‘I’ - 10%) x ‘II’ - ‘III’ - ‘I’ = + %
Energie-efficientie van waterverwarming door pakket onder gemiddel

NEXT EVO
de kilmaatomstandigheden 3

%
Energie-efficientie van waterverwarming door pakket onder
gemiddel de kilmaatomstandigheden

G F E D C B A A+ A++ A+++
M < 27 % ≥ 27 % ≥ 30 % ≥ 33 % ≥ 36 % ≥ 39 % ≥ 65 % ≥ 100 % ≥ 130 % ≥ 163 %

L < 27 % ≥ 27 % ≥ 30 % ≥ 34 % ≥ 37 % ≥ 50 % ≥ 75 % ≥ 115 % ≥ 150 % ≥ 188 %

XL < 27 % ≥ 27 % ≥ 30 % ≥ 35 % ≥ 38 % ≥ 55 % ≥ 80 % ≥ 125 % ≥ 160 % ≥ 200 %


XXL < 28 % ≥ 28 % ≥ 32 % ≥ 36 % ≥ 40 % ≥ 60 % ≥ 85 % ≥ 131 % ≥ 170 % ≥ 213 %

Energie-efficiëntie van waterverwarming onder en warmere klimaat omstandigheden

3 2
kouder: - 0,2 x = %

3 2
warmer: + 0,4 x = %
51

De met deze fiche verkregen energie-efficiëntie voor het


gecombineerde product komt mogelijk niet overeen met de
werkelijke energie-efficiëntie eenmaal het gecombineerde product
geïnstalleerd is in een gebouw, aangezien deze varieert op basis
van andere factoren zoals de warmteverliezen van het
verdeelsysteem en de dimensionering van de producten in
verhouding tot de omvang en de eigenschappen van het gebouw.
Ariston Thermo Benelux sa
Boulevard industriel /Industrielaan
61 1070 Bruxelles - Brussel
Tel. +32(0)2 333 48 88
Fax +32(0)2 333 48 89

420010XXXX01 - 09/09/2016

Vous aimerez peut-être aussi