Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Uso: come in italiano, nelle frasi descrittive, per parlare di un evento al passato (volendo anche
esprimere una certa continuità, in opposizione al passé composé)
Formazione: parto dal nous del presente indicativo. Tolgo la desinenza ons e trovo la radice
Ex. Parler nous parlons. – ons. = parl- (RADICAL)
Al RADICAL aggiungo + le desinenze dell’imperfetto
-ais (pronuncia: e aperta)
-ais (pronuncia: e aperta)
-ait (pronuncia: e aperta)
-ions (pronuncia: iõ)
-iez (pronuncia: ié)
-aient (pronuncia: e aperta)
PARTICOLARITÀ: alcuni verbi mantengono le stesse particolarità ortografiche che avevano con il
presente dell’indicativo
Être Finir (nous finissons) Envoyer (nous envoyons) Manger (nous mangeons)
J’étais Je finissais J’envoyais Je mangeais
Tu étais Tu finissais Tu ennoyais Tu mangeais
Il était Il finissait Il envoyait Il mangeait
Nous étions Nous finissions Nous envoyions ( ! ) Nous mangions ( ! )
Vous étiez Vous finissiez Vous envoyiez ( ! ) Vous mangiez ( ! )
Ils étaient Ils finissaient Ils envoyaient Ils mangeaient
( ! ) Possono tranquillamente coesistere la “y” con la “i” della desinenza del nous e del vous
( ! ) Davanti alla “i” della desinenza del nous e del vous, “ge” diventa “g” e “ç” diventa “c”