Vous êtes sur la page 1sur 7

© Copyright Ecole MEDAV – Cliquez ici

Ce cours a été préparé


par l’Ecole MEDAV
Koléa – Tipaza - Algérie

http://ecole-medav.com/
Tél : 024 38 14 18 – 024 38 14 19
05 51 27 57 64 – 06 96 11 54 62

Visitez notre site web :

http://www.ecole-medav.com/

Observation :
Pour accéder aux audios, travaux pratiques et au
devoirs correspondant à ce cours, vous devez vous rendre
à votre "Compte Edudiant" sur le site de l'Ecole MEDAV.

Cliquez ici
http://www.ecole-medav.com/

© Copyright Ecole MEDAV – Cliquez ici


Leçon 2 : Prononcer les sons

Prononcer correctement vos mots et phrases en anglais est


certainement plus difficile qu’apprendre la grammaire qui,
une fois acquise, ne change jamais.

En effet, tout comme un anglais a du mal à comprendre


pourquoi “tant” et “temps” se prononcent de la même façon
en français, il peut vous être difficile de comprendre
pourquoi right (« juste ») et write («écrire») se
prononcent de manière identique en anglais !

Globalement, une bonne prononciation dépend de


l’apprentissage correct des mots, au fur et à mesure,
aucune règle absolue n’existant pour prononcer chaque
ensemble de voyelles ou de consonnes identiques à
l’intérieur de mots différents.

Nous ne verrons pas ici toutes les subtilités de la


prononciation, votre objectif étant de parler dans un
premier temps un anglais grammaticalement correct et
compréhensible.

Afin de vous aider, retenez quand même les petites règles


ci-dessous :

Un H en début de mot se prononce toujours de façon


“aspirée”, comme si vous souffliez de façon importante en
utilisant le fond de votre gorge. Il y a très peu d’exceptions

© Copyright Ecole MEDAV – Cliquez ici


à cette règle, dont le mot hour (“heure”), dans lequel le H
n’est pas du tout prononcé.

Lorsqu’un mot se termine par les lettres –ING, le G se


prononce à peine, en ne produisant qu’un petit son nasal.
Il est important de faire la différence entre les 2 [i] : le long
et le court. Pour savoir lequel est utilisé lorsque vous
découvrez un mot, utilisez un dictionnaire en regardant
quelle est la phonétique correspondante (nous en
reparlerons un peu plus loin). Faites bien la différence entre
les [i] et les [ii] pour vous y retrouver, comme dans les
exemples live ([liv]) (« vivre ») et leave ([liiv]) («
partir»).

De la même façon, le [o] présente une version courte, et


une version longue : box ([box]) (« boîte ») et morning
([moorning]) (« matin »).

Vous retrouvez cette logique pour le [a] également : cat


([kat]) (« chat ») et car ([kaar]) (« voiture »).

Elle s’applique de façon identique au [u] : book ([bouk]) («


livre ») et shoe ([chouou]) (« soulier »)

Enfin, vous retrouvez cette même règle pour le [e] : bus


([bes]) (« bus ») et girl ([geerl]) (« fille »)

Le T et le D se prononcent légèrement différemment de


leurs cousins français, avec un son plus mouillé, grâce à
une utilisation appuyée de la langue contre les dents.

La combinaison des consonnes TH peut se prononcer de 2


façons, comme dans think ou this : dans le 1er cas, il
s’agit d’un son qui se situe entre le S et le F français, et
dans le 2e cas, il s’agit d’un son qui se situe entre le D et le
Z français.

© Copyright Ecole MEDAV – Cliquez ici


Les francophones ont souvent du mal avec ces sons, qui
s’apprennent pourtant facilement si vous prenez soin de
faire pointer votre langue en-dessous de vos dents
supérieures, en exagérant même le placement dans un 1er
temps, pour bien obtenir le son désiré.

Lorsqu’ils seront utilisés en phonétique simplifiée, ils seront


respectivement transcrits pas les groupes de lettres [th] et
[TH], pour ne pas vous encombrer des véritables symboles.
Le R n’a pas d’équivalent français en termes de
prononciation, et pourrait correspondre, lorsqu’il est utilisé
dans une syllabe prononcée, au son utilisé pour l’aboiement
d’un chien, la langue étant ici encore utilisée, repliée au
milieu de la bouche.

Dans le cas où le R est utilisé en fin de mot à la suite d’une


voyelle, ou dans une syllabe faible, il est à peine
perceptible, même s’il vous est indiqué en transcription
simplifiée, comme dans mother ([moTHer]) (« mère »).

L’anglais utilise un son très répandu dans les syllabes non


accentuées, qui se rapproche du E français : on l’appelle le
“schwa”, et vous le retrouverez dans le tableau de
phonétique officielle (c’est le symbole [B]).

Il est utilisé tel un E à peine perceptible dans les syllabes


faibles, comme à la fin du mot woman, qui se prononce
[woumen] (« femme»).

Pour nos étudiants qui s’intéressent de près à la


prononciation exacte de tous les sons existants en anglais,
et qui veulent être capables de lire la phonétique
internationale utilisée dans les dictionnaires, vous allez
étudier dans cette formation la façon précise de prononcer
chaque son.

En attendant la prochaine leçon,

© Copyright Ecole MEDAV – Cliquez ici


bonne réflexion et bonnes études!

Bien amicalement,
Med Khelifi

Observation :
Pour accéder aux audios, travaux pratiques et au
devoirs correspondant à ce cours, vous devez vous rendre
à votre "Compte Edudiant" sur le site de l'Ecole MEDAV.

Cliquez ici
http://www.ecole-medav.com/

© Copyright Ecole MEDAV – Cliquez ici


Contactez nous:

Ecole MEDAV - Ecole Nationale Privée de Formation


professionnelle.

Nous offrons des formations en mode résidentiel et à


distance.

Notre but est d’aider notamment les nouveaux


entrepreneurs à prendre des décisions éclairées en vue de
leur adaptation rapide et efficace aux exigences actuelles.

Si vous avez des questions, une simple visite, un appel


téléphonique ou un simple clic de la souris vous
permettront d’y trouver réponse.

Courrier postale:
Ecole MEDAV
BP 176 Fouka ville
Tipaza 42440 - ALGERIE

Siège :
Ecole MEDAV
13 Lot. Guermah,
Koléa 42400 – Tipaza - ALGERIE

Téléphone Administration:
024 38 14 18 – 024 38 14 19 – 06 96 11 54 62
Télécopieur : 024 38 14 20

Téléphone Directeur:
06 96 11 54 07

Mail : formation@ecole-medav.com

Site Web : http://www.ecole-medav.com/

© Copyright Ecole MEDAV – Cliquez ici

Vous aimerez peut-être aussi