Vous êtes sur la page 1sur 4

Getriebe mit HD-Pumpe Gearbox with HP pump R6ducteur avec pompe Engranaje con bomba HD

1.4 haute pression

Deacrlptlon
,Rep. D6elgnation
Pos.N• Denominaci6n
---
120 100410 Exzenter Eccentric Excentrique Excentrico
130 100411 Distanzring Spacer ring Bague d'ecartement Anillo distanciador
140 101 795 Nadellager Needle bearing Roulement A aiguilles Rodamiento de agujas __
--
150 100412 Anlagescheibe Contad washer Rondelle d'appui Disco de contado
160 100405 Ring Ring Anneau Anillo
-
170 101 779 2 Rillenkugellager Groove ball bearing Roulement A billes rainure Rodamiento ranurado de bolas
180 101 945 Ring Ring Anneau Anillo
-
190 612 922 5 Zylinderschraube Machine screw Vis 6 t6te cylindrique Tornillo cilfndrico
200 603 008 5 Federscheibe Spring washer Rondelle lllastique Arandela el~stica
---
210 102 022 Zahnrad Gearwheel Roue dent6e Rueda dentada
220 185 302 Aul3enkOrper External body Corps extllrieur Cuerpo exterior
230 111 025 Elekt. Lamell. Kupplung Electr. multiple-disc clutch Embrayage etec:trique adisques multiples Acoplamiento de jjminas el6ctricas
240 100407 Buchse Sleeve Douille Casquillo
250 110058 Slcherungring Locking ring Anneau d'lltanchllltll Anlllo de seguridad
260 650455 Zylinderrollen lager Cylindrical roller bearing Roulement A rouleaux cylindriques Rodamiento de ruedas cillndricas
270 108454 Slcherungsblech Lock washer TOle de blocage Chapa de seguridad
280 108458 Nutmutter Slotted nut Ecrou cylindrique a encoches Tuerca ranurada
290 754163 VVellendlchtrlng Shaft sealing ring Bague d'lltanchllltll d'arbre Anlllo retlln
300 100 806 Haltebolzen (bis 2007) Holding pin (to 2007) Boulon d'arrtlt ijusqua'a' 2007) Perno de sujeci6n (a 2007)
310 100 215 Druckfeder (bis 2007) Spring (to 2007) Ressort de compression Muelle de presi6n (a 2007)
Ousqua•a· 2007)
320 741 671 0-Ring 0-ring Joint torique Junta t6rica
330 612 119 7 Stlftsch raube Stud Goujon EspArrago
340 105 992 Lagerdeckel Bearing cover Chapeau de palier Tapa de rodamiento
350 603 007 7 Federscheibe Spring washer Rondelle l!!lastique Arandela el~stica

FOr A=Aiumlnlum-Leglerung, For A=alumlnlum alloy realatant to Pour A = alllage d'alumlnlum, Para A=aleacl6n de alumlnlo,
seewuaerbntlndlg aea water reslatant a l'eau de mer rniatente al agua del mar
Fur B=Hartcoatiert und KTL- For B=hard coated and with Pour B=enduction dure et Para B=recubrimiento duro y
beschlchtet electrodeposltlon painting revttement KTL recubrtmlento KTL
FOr C=Bronze-Leglerung For C=bronze aloy Pour C=alllage bronze Pra C=aleacl6n de bronce

205 915 1 co:: eGa: o::: CE: 101.20141 -36-

CapyrtghtClRI14~~11...-QII't!H
Getriebe mit HD-Pumpe Gearbox with HP pump R6ducteur avec pompe Engranaje con bomba HD
1.4 haute pression
I
Description
,,
,Rep. [ :N• ~Nombre D6elgnation
Pos.N• ~ Cantldad II 1Denominaci6n
360 614 510 7 Sechskantmutter Hex nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
370 171 169 1 Ansch lussflansch Flange connection Bnde de raccordement Brida de conexi6n
380 605 506 1 Scheibe Washer Rondelle Arandela
390 160 358 1 Kronenmutter Castle nut Ecrou crenllltl Tuerca de corona
-
400 601 882 1 Splint Splint pin Circ:lip Clavija hendida
410 107 373 1 Gehausedic:htung Housing gasket Joint de carter Junta de carcasa
420 612 119 12 Stiftsch raube Stud Goujon EspArrago
430 651 001 1 Dichtring Sealing ring Anneau d'lltanchllitll Junta anular
440 612 712 1 Verschlussschraube Screw plug Bouc:hon filettl Tap6n roscado
450 486111 1 Kabelverschraubung Gable gland Passe-cable A vis Racor de cable
460 200 052 1 Haltewinkel Mounting bracket Equerre de support Escuadra de soporte
480 1033083 1 HaHeschraube (ab 2008) Clamping bolt (from 2008) Vis d'arr!t (de 2008) Tornillo de fijaci6n (a partir de 2008)
490 121 426 1 Usit-Dichtring (ab 2008) Usit sealing ring (from 2008) Anneau d'etanchllittl Usit (de 2008) Anillo de obturaci6n Usit
(a partir de 2008)
500 104590 1 Sicherungsm utter (ab 2008) Securing nut (from 2008) Contre...ecrou (de 2008) Tuerca de seguridad
(a partir de 2008)
510 1085231 1 laufbuchse (ab 2012) Bushing (from 2012) Chemise (a partir de 2012) Casquillo de rodadura
(a partir de 2012)
520 1077622 2 0-Ring (ab 2012) 0-ring (from 2012) Joint torique (a partir de 2012) Junta t6rica (a partir de 2012)

Filr A=Aiumlnlum-Leglerung, For A=alumlnium alloy resistant to Pour A = alllaga d'alumlnlum, Para A=aleacl6n de alumlnlo,
seewasserbastlndlg sea water r6slstant ll'aau de mar resistenta al agua del mar
Fur B=Hartcoatiert und KTL- For B=hard coated and with Pour B=anduction dura at Para B=recubrimianto duro y
beschichtet electrodeposition painting revilement KTL recubrimiento KTL
Filr C=Bronze-Leglerung For C=bronze alloy Pour C=alllage bronze Pra C=aleacl6n de bronce

205 915 1 co:: eGa: o::: CE: 101.20141 -37-

CapyrtghtClRI14~~11...-QII't!H
Trokomat ohne Absperrung Trokomat without shut-off Trokomat sans arrAt Trokomat sin cierre
2.0
Description r
,R ep. fPiltce N• D6elgnation
Pos.N• Plaza N• Cantldad
I~Nombra II 1Denominaci6n

10 176657 1 Lagerflansch kpl. nurA Bearing flange, cpl. only A Bride de palier complete seulement A Brida de rodamiento completas61o A
10.1 176 346 1 Lagerflansch nurA Bearing flange only A Bride de palier seulementA Brida de rodamiento s61oA
10 188 742 1
- - -
lagerflansch kpl. nurB Bearing flange, cpl. onlyB Bride de palier complete seulement B Brida de rodamiento completaaolo B
10.1 186 741 1 lagerflansch nurB Bearing flange onlyB Bride de palier seulementB Brida de rodamiento soloB
10 187 847 1 lagerflansch kpl. nurC Bearing flange, cpl. onlyC Bride de palier complete seulement C Brida de rodamiento completasolo C
10.1 188 021 1 lagerflansch nurC Bearing flange onlyC Bride de palier seulementC Brida de rodamiento soloC
10.2 741 218 3 Quad-Ring Quad ring Anneau A section carr6e Junta "Quad-Ring"
10.3 176434 1 Eintrittsmembran Inlet diaphragm Membrane d'entree Membrana de entrada
10.4 741 391 2 0-Ring 0-ring Joint tonque Junta t6rica
10.5 741 598 2 0-Ring 0-ring Joint torique Junta t6rica
20 100209 1 Ventilkappe Valve cap Capuchon de soupape Tapa de valvula
30 100 280 1 Stutzscheibe Thrust washer Rondelle d'appui Disco de apoyo
---
40 176 678 1 Kolben kpl. nurA Piston cpl. only A Piston cpl. seulernentA Embolo compl. s61oA
40 1100090 1 Kolben kpl. nur BJC Piston cpt. only BIC Piston cpt. seulement BJC Embole compl. s61o BIC
--
40.1 101 016 1 Kolbenstange Piston rod Tlge de piston vastago dell!lmbolo
40.2 176 505 1 Kolben nurA Piston only A Piston aeulementA Embolo s61oA
-- -
40.2 1096500 1 Kolben (Kunststoff) only BJC Piston (plastic) only BIC Piston (en matiere plastlque) Embolo (plbtlco)
seulement BIC s61oA
40.3 741 208 1 Quad-Ring Quad ring Anneau asection carree Junta "Quad-Ring"
40.4 124 331 1 Sechskantmutter Hex nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
40.5 176 520 1 Ventilscheibe valve disc Disque de soupape Disco de vtllvula
40.6 100 212 1 Druckscheibe Pressure disc ---
Disque de pression Disco a presi6n
40.7 176 324 1 FOhrungsbuchse nurA Guide sleeve only A Douille de guidage aeulementA Casquillo guia s61oA
40.7 1098904 1 FOhrungsbuchse nur BIC Guide sleeve only BIC Douille de guidage seulement BIC Casquillo gufa s61o BIC
50 100216 1 Druckfeder Spring Ressort de compression Muelle de presi6n

FOr A=Aiumlnlum-Leglerung, For A=alumlnium alloy resistant to Pour A = alllage d'aluminlum, Para A=aleaciOn de aluminio,
aeewaaserbeatlndig seawater resistant a l'eau de mer reaistente al agua del mar
Fur B=Hartcoatiert und KTL- For B=hard coated and with Pour B=enduction dure et Para B=recubrimiento duro y
beschlchtet electrodeposltlon painting revttement KTL recubrlmlento KTL
FOr C=Bronze-Leglerung For C=bronze aloy Pour C=alllage bronze Pra C=aleacl6n de bronce

205 915 1 co: c00.: o::: a: 101.20141 -39-

CapyrtghtClRI14~~11...-QII't!H
Trokomat ohne Absperrung Trokomat without shut-off Trokomat sans arrAt Trokomat sin cierre
2.0
Description r
,R ep. fPiltce N• D6elgnation
Pos.N• Plaza N• Cantldad
I~Nombra II 1Denominaci6n
60 176610 1 Zylindefi<appe kpl. nurA Cylinder head, cpl. only A Chapeau de cylindre complet Tapa de cilindro completa s61oA
seulementA
60.1 176639 1 Zylinderkappe vormontiert nurA Cylinder heat, preassembled only A Chapeau de cylindre premont{! Tapa de cilindro premontada s61o A
seulementA
60 186 578 1 Zylindetitappe kpl. nurB Cylinder head, cpl. onlyB Chapeau de cylindre complet Tapa de cilindro completa s61oB
saulementB
60.1 186 579 1 Zylinderkappe vormontiert nurB Cylinder heat, preassembled only B Chapeau de cylindre premont{! Tapa de cilindro premontada s61o B
seulementB
60 187 851 I 1 Zylinderltappe kpl. nurC Cylinder head, cpl. onlyC Chapeau de cylindre complet Tapa de cilindro completa s61oC
seulementC
60.1 188 027 1 Zylinderkappe vormontiert nurC Cylinder heat, preassembled only C Chapeau de cylindre premont{! Tapa de cilindro premontada solo C
seulementC
60.2 100 215 3 Druckfeder Spring Ressort de compression Muelle de presiOn
60.3 505680 1 Doppelnippel Double nipple Raccord filet€! double Boquilla doble

FOr A•Aiumlnlum-Leglerung, For A-aluminium alloy resistant to Pour A • alllage d'alumlnlum, Para A-aleacl6n de alumlnlo,
seewasserbestlndlg sea water r6slstant ll'eau de mer reslstente al agua del mar
FOr B=Hartcoatlert und KTL- For B=hard coated and with Pour B=enductlon dure et Para B=recubrtmlento duro y
beschichtst elactrodeposition painting _ ravttamant KTL racubrimiento KTL
FOr C=Bronze-Legierung For C=bronze alloy Pour C=alliage bronze Pra C=aleaci6n de bronce

205915 J CD::<Ga:CF::CE: jo1.2014J -41-

CapyrtghtClRI14~~11...-QII't!H

Vous aimerez peut-être aussi